17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
24
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
25
msgid "Events, Places, Vacation"
26
msgstr "घटनाएं, स्थान, अवकाश"
28
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
29
msgid "digiKam Theme Designer"
30
msgstr "डिजिकैम प्रसंग डिज़ाइनर"
32
#: themedesigner/main.cpp:59
33
msgid "Theme color scheme file to open."
34
msgstr "प्रसंग रंग योजना फ़ाइल जिसे खोलना है."
36
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
40
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
42
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
43
msgid "July 2008 - 10 Items"
44
msgstr "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
46
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
20
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
21
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
24
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
25
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
28
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
30
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
31
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
33
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
36
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
37
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
40
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
41
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
44
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
45
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
48
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
51
"Could not start database init command.\n"
56
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
58
#| msgid "Could not calculate an average."
59
msgid "Could not start database server."
60
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
62
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
64
msgid "<p>Executable: %1</p>"
67
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
69
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
72
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
74
msgid "<p>Process error: %1</p>"
77
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
80
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
81
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
84
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
87
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
90
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
92
#| msgctxt "month-name year-string"
94
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
100
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
102
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
104
"Create New Tag \"%1\"\n"
108
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
110
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
111
msgid "Create New Tag \"%1\""
112
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
114
#: digikam/album.cpp:384 digikam/albumdragdrop.cpp:91
115
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
116
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
117
#: digikam/albummanager.cpp:1110 digikam/albumselectiontreeview.cpp:131
118
#: digikam/imagedragdrop.cpp:409 libs/models/albummodel.cpp:48
119
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
120
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
124
#: digikam/album.cpp:448 digikam/albummanager.cpp:1113
125
#: digikam/tagdragdrop.cpp:82 digikam/tagdragdrop.cpp:151
126
#: digikam/tagdragdrop.cpp:188 digikam/tagfolderview.cpp:94
127
#: libs/models/albummodel.cpp:80
128
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
132
#: digikam/album.cpp:624
134
#| msgid "Delete Search"
135
msgid "Current Timeline Search"
138
#: digikam/album.cpp:629
140
#| msgid "Delete Search"
141
msgid "Current Fuzzy Image Search"
144
#: digikam/album.cpp:633
146
#| msgid "Delete Search"
147
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
150
#: digikam/album.cpp:639
152
#| msgid "Delete Search"
153
msgid "Current Map Search"
156
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
158
#| msgid "Delete Search"
159
msgid "Current Search"
162
#: digikam/album.cpp:645
164
#| msgid "Delete Search"
165
msgid "Current Duplicates Search"
168
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
169
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306 digikam/imagedragdrop.cpp:81
170
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84
172
msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)"
174
#: digikam/albumdragdrop.cpp:94 digikam/albumdragdrop.cpp:166
175
#: digikam/albumdragdrop.cpp:209 digikam/albumdragdrop.cpp:264
176
#: digikam/albumdragdrop.cpp:309 digikam/imagedragdrop.cpp:84
177
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/tagdragdrop.cpp:86
178
#: digikam/tagdragdrop.cpp:160 digikam/tagdragdrop.cpp:192
179
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
181
msgstr "रद्द करें (&a)"
183
#: digikam/albumdragdrop.cpp:162 digikam/albumdragdrop.cpp:205
184
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203
185
msgid "Set as Album Thumbnail"
186
msgstr "एलबम लघुछवि के रूप में सेट करें"
188
#: digikam/albumdragdrop.cpp:200 digikam/albumdragdrop.cpp:307
189
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82
191
msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
193
#: digikam/albumdragdrop.cpp:260 digikam/imagedragdrop.cpp:411
195
#| msgid "Download from camera"
196
msgid "Download From Camera"
197
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
199
#: digikam/albumdragdrop.cpp:262 digikam/imagedragdrop.cpp:413
201
#| msgid "Download && Delete from camera"
202
msgid "Download && Delete From Camera"
203
msgstr "कैमरा डाउनलोड करें व मिटाएं (&&)"
205
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
207
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
208
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
210
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
211
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
212
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
214
"Any mouse button click will reset all filters."
217
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
218
msgid "Text quick filter (search)"
219
msgstr "पाठ त्वरित फ़िल्टर (खोज)"
221
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
223
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
224
"(comments), and tags"
227
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
229
#| msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
230
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
231
msgstr "<br><nobr><i>पाठ</i></nobr>"
233
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
235
#| msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
236
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
237
msgstr "<br><nobr><i>माइम क़िस्म</i></nobr>"
239
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
241
#| msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
242
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
243
msgstr "<br><nobr><i>दरजा</i></nobr>"
245
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
247
#| msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
248
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
249
msgstr "<br><nobr><i>टैग</i></nobr>"
251
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
252
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
253
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
255
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
256
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
257
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
259
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
260
msgid "No active filter"
261
msgstr "कोई सक्रिय फ़िल्टर नहीं"
263
#: digikam/albummanager.cpp:390
266
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
267
"file without backup, using the existing file."
270
#: digikam/albummanager.cpp:405
273
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
274
"Starting with an empty database."
277
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
278
#: digikam/albummanager.cpp:542
280
#| msgid "Create Folder?"
281
msgid "Create New Database"
282
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
284
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
286
#| msgid "Create Folder?"
287
msgid "Upgrade Database"
288
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
290
#: digikam/albummanager.cpp:439
293
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
294
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
295
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
296
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
297
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
300
#: digikam/albummanager.cpp:445
302
#| msgid "Create Folder?"
303
msgid "Database Folder"
304
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
306
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
307
#: digikam/albummanager.cpp:566
309
#| msgid "Copied database file"
310
msgid "Copy Current Database"
311
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
313
#: digikam/albummanager.cpp:492
316
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
317
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
318
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
319
"database, or copy the current database to this location and continue using "
323
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
324
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
326
#| msgid "Copied database file"
327
msgid "New database folder"
328
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
330
#: digikam/albummanager.cpp:503
333
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
334
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
335
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
339
#: digikam/albummanager.cpp:529
342
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
343
"Trying to upgrade old databases."
346
#: digikam/albummanager.cpp:544
349
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
350
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
351
"continue using it, or start with a new database?</p> "
354
#: digikam/albummanager.cpp:567
356
#| msgid "Deleting file %1..."
357
msgid "Use Existing File"
358
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
360
#: digikam/albummanager.cpp:569
363
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
364
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
365
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
366
"current database to this place?</p> "
369
#: digikam/albummanager.cpp:690
372
#| "Error opening database backend.\n"
375
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
378
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
381
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
383
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
384
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
385
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
389
#: digikam/albummanager.cpp:741
392
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
393
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
394
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
395
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
398
#: digikam/albummanager.cpp:813
401
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
402
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
403
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
404
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
405
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
406
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
407
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
411
#: digikam/albummanager.cpp:855
414
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
415
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
419
#: digikam/albummanager.cpp:874
421
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
422
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
423
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
426
#: digikam/albummanager.cpp:894
428
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
429
"Mark the collection as a removable collection."
432
#: digikam/albummanager.cpp:902
434
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
438
#: digikam/albummanager.cpp:911
440
#| msgid "Co&llection:"
441
msgid "Collection not found"
442
msgstr "संग्रह: (&l)"
444
#: digikam/albummanager.cpp:1116
445
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
449
#: digikam/albummanager.cpp:2043
450
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
453
#: digikam/albummanager.cpp:2068
454
msgid "No parent found for album."
455
msgstr "एलबम के लिए कोई पेरेंट नहीं मिला"
457
#: digikam/albummanager.cpp:2075
458
msgid "Album name cannot be empty."
459
msgstr "एलबम नाम रिक्त नहीं हो सकता."
461
#: digikam/albummanager.cpp:2081
462
msgid "Album name cannot contain '/'."
463
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता."
465
#: digikam/albummanager.cpp:2087
466
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
469
#: digikam/albummanager.cpp:2101
470
msgid "An existing album has the same name."
471
msgstr "इसी नाम के साथ एक मौजूदा एलबम है."
473
#: digikam/albummanager.cpp:2114
475
#| msgid "Failed to rename Album"
476
msgid "Failed to create directory,"
477
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
479
#: digikam/albummanager.cpp:2123
480
msgid "Failed to add album to database"
481
msgstr "डाटाबेस में एलबम जोड़ने में असफल"
483
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
484
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
485
#: digikam/albummanager.cpp:2435
486
msgid "No such album"
487
msgstr "ऐसा कोई एलबम नहीं है"
489
#: digikam/albummanager.cpp:2155
490
msgid "Cannot rename root album"
491
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
493
#: digikam/albummanager.cpp:2161
495
#| msgid "Cannot rename root album"
496
msgid "Cannot rename album root album"
497
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
499
#: digikam/albummanager.cpp:2167
500
msgid "Album name cannot contain '/'"
501
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता"
503
#: digikam/albummanager.cpp:2174
506
#| "Another album with same name exists\n"
507
#| "Please choose another name"
509
"Another album with the same name already exists.\n"
510
"Please choose another name."
512
"इस नाम का एक अन्य एलबम पहले ही मौज़ूद है.\n"
513
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
515
#: digikam/albummanager.cpp:2196
516
msgid "Failed to rename Album"
517
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
519
#: digikam/albummanager.cpp:2250
520
msgid "Cannot edit root album"
521
msgstr "रूट एलबम को संपादित नहीं किया जा सकता"
523
#: digikam/albummanager.cpp:2282
524
msgid "No parent found for tag"
525
msgstr "टैग के लिए कोई पैरेन्ट नहीं मिला"
527
#: digikam/albummanager.cpp:2289
528
msgid "Tag name cannot be empty"
529
msgstr "टैग नाम रिक्त नहीं हो सकता"
531
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
532
msgid "Tag name cannot contain '/'"
533
msgstr "टैग नाम में '/' नहीं हो सकता"
535
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:398
536
msgid "Tag name already exists"
537
msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
539
#: digikam/albummanager.cpp:2311
540
msgid "Failed to add tag to database"
541
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
543
#: digikam/albummanager.cpp:2351
544
msgid "Cannot delete Root Tag"
545
msgstr "रूट टैग को मिटाया नहीं जा सकता"
547
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
548
msgid "Cannot edit root tag"
549
msgstr "रूट टैग को संपादित नहीं किया जा सकता"
551
#: digikam/albummanager.cpp:2418
554
#| "Another tag with same name exists\n"
555
#| "Please choose another name"
557
"Another tag with the same name already exists.\n"
558
"Please rename the tag another name."
560
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
561
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
563
#: digikam/albummanager.cpp:2441
564
msgid "Cannot move root tag"
565
msgstr "रूट टैग को खिसकाया नहीं जा सकता"
567
#: digikam/albummanager.cpp:2447
570
#| "Another tag with same name exists\n"
571
#| "Please choose another name"
573
"Another tag with the same name already exists.\n"
574
"Please rename the tag before moving it."
576
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
577
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
579
#: digikam/albummanager.cpp:2483
581
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
583
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
584
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
586
msgid "Rename Album (%1)"
587
msgstr "एलबम (%1) का नाम बदलें"
589
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
590
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
591
msgid "Enter new album name:"
592
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
594
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
598
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
600
msgstr "एल्बम का संपादन करें"
602
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
604
#| msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
605
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
606
msgstr "<qt><b>नया एलबम यहाँ बनाएँ: \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
608
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
610
#| msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
611
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
612
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" एलबम गुण</b></qt>"
614
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:132
616
msgstr "शीर्षकः (&T)"
618
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
622
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
628
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
630
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
632
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
633
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
635
msgstr "सबसे पुराना (&O)"
637
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
638
msgctxt "Calculates the average date"
642
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
643
msgctxt "Selects the date of the newest image"
647
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
648
msgid "Uncategorized Album"
649
msgstr "अ-वर्गीकृत एलबम"
651
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
652
msgid "Could not calculate an average."
653
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
655
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
656
msgid "Could Not Calculate Average"
657
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
659
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
661
#| msgid "%1/%2 items selected"
662
msgid "No Album Selected"
663
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
665
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
667
#| msgid "%1/%2 items selected"
668
msgid "No Tag Selected"
669
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
671
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
673
#| msgid "%1/%2 items selected"
674
msgid "1 Tag selected"
675
msgid_plural "%1 Tags selected"
676
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
677
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
679
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
681
#| msgid "%1/%2 items selected"
682
msgid "1 Album selected"
683
msgid_plural "%1 Albums selected"
684
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
685
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
687
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
689
#| msgid "%1/%2 items selected"
690
msgid "1 Tag excluded"
691
msgid_plural "%1 Tags excluded"
692
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
693
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
695
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
697
#| msgid "%1/%2 items selected"
698
msgid "1 Album excluded"
699
msgid_plural "%1 Albums excluded"
700
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
701
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
703
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
707
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
708
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
710
msgstr "नाम बदलें..."
712
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
713
msgid "Reset Album Icon"
714
msgstr "एलबम प्रतीक रीसेट करें"
716
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:111 digikam/digikamapp.cpp:1199
717
#: digikam/tagfolderview.cpp:75
720
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
722
msgid "Find Duplicates..."
725
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
727
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
728
msgid "Rebuild Thumbnails..."
729
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
731
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
732
msgid "Create New Album"
733
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
735
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
737
msgstr "नया एलबम (&N)"
739
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
741
#| msgid "Create New Album"
742
msgid "Create new album"
743
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
745
#: digikam/albumsettings.cpp:420
749
#: digikam/albumsettings.cpp:421
753
#: digikam/albumsettings.cpp:422
757
#: digikam/albumsettings.cpp:423
761
#: digikam/albumsettings.cpp:424
765
#: digikam/albumsettings.cpp:425
769
#: digikam/albumsettings.cpp:426
773
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
774
#: utilities/setup/setup.cpp:255
775
msgid "Miscellaneous"
778
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
781
msgctxt "default theme name"
785
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
789
#: digikam/componentsinfo.h:69
795
#: digikam/componentsinfo.h:72
799
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
801
#| msgid "Create Folder?"
802
msgid "Database backend"
803
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
805
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
806
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
807
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
808
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
809
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
810
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
811
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
812
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
813
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
817
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
818
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
819
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
820
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
821
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
822
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
823
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
824
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
825
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
829
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
831
#| msgid "Integral step:"
832
msgid "Database internal server"
833
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
835
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:207 digikam/tagdragdrop.cpp:156
836
msgid "Set as Tag Thumbnail"
837
msgstr "टैग लघुछवि के रूप में सेट करें"
839
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
841
msgstr "के साथ खोलें"
843
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
844
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
850
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
854
msgstr "के साथ खोलें"
856
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
860
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:417 digikam/tagmodificationhelper.cpp:236
864
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
866
#| msgid "Properties..."
867
msgctxt "Edit Tag Properties"
868
msgid "Properties..."
871
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
872
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
874
msgstr "टैग आवंटित करें"
876
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
877
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
881
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
882
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
883
msgid "Assign Rating"
886
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
888
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
889
msgid "Create Tag From Address Book"
890
msgstr "पतापुस्तिका से टैग बनाएँ"
892
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
893
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
897
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
901
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
902
msgid "Batch Process"
905
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:635 libs/models/abstractalbummodel.cpp:393
906
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
907
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
908
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
909
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
913
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
914
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
918
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
922
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
926
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
927
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
928
msgid "Batch Queue Manager"
931
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
932
msgid "Add to Existing Queue"
935
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
937
#| msgid "Move to Trash"
938
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
939
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
940
msgid "Move to Trash"
941
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
942
msgstr[0] "रद्दी पर ले जाएँ"
943
msgstr[1] "%1 फ़ाईल रद्दी पर ले जाएँ"
945
#: digikam/daboutdata.h:45
947
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
948
"translate using short words else the slogan can be truncated."
950
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
951
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
954
#: digikam/daboutdata.h:54
956
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
959
#: digikam/daboutdata.h:60
961
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
962
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
963
msgstr "(c) 2002-2008, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
965
#: digikam/daboutdata.h:70
966
msgid "Caulier Gilles"
967
msgstr "काउलियर गिल्स"
969
#: digikam/daboutdata.h:71
970
msgid "Main developer and coordinator"
971
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
973
#: digikam/daboutdata.h:75
974
msgid "Marcel Wiesweg"
975
msgstr "मार्सल वाइसवेग"
977
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
978
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
979
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
980
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
981
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
985
#: digikam/daboutdata.h:80
987
#| msgid "Audio files"
989
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
991
#: digikam/daboutdata.h:85
992
msgid "Matthias Welwarsky"
995
#: digikam/daboutdata.h:89
996
msgid "Julien Nardoux"
999
#: digikam/daboutdata.h:93
1000
msgid "Julien Pontabry"
1003
#: digikam/daboutdata.h:97
1004
msgid "Patrick Spendrin"
1007
#: digikam/daboutdata.h:98
1009
#| msgid "Main developer and coordinator"
1010
msgid "Developer and Windows port"
1011
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
1013
#: digikam/daboutdata.h:102
1014
msgid "Arnd Baecker"
1017
#: digikam/daboutdata.h:107
1021
#: digikam/daboutdata.h:108
1022
msgid "Developer (2002-2005)"
1023
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
1025
#: digikam/daboutdata.h:111
1026
msgid "Joern Ahrens"
1027
msgstr "जोएर्न एहरेन्स"
1029
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
1030
msgid "Developer (2004-2005)"
1031
msgstr "डेवलपर (2004-2005)"
1033
#: digikam/daboutdata.h:116
1035
msgstr "टॉम अल्बर्स"
1037
#: digikam/daboutdata.h:121
1039
msgstr "राल्फ होल्जर"
1041
#: digikam/daboutdata.h:122
1042
msgid "Developer (2004)"
1043
msgstr "डेवलपर (२००४)"
1045
#: digikam/daboutdata.h:125
1046
msgid "Francisco J. Cruz"
1047
msgstr "फ्रांसिस्को जे. क्रुज"
1049
#: digikam/daboutdata.h:126
1051
#| msgid "Developer (2002-2005)"
1052
msgid "Developer (2005-2006)"
1053
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
1055
#: digikam/daboutdata.h:130
1056
msgid "Pieter Edelman"
1059
#: digikam/daboutdata.h:134
1060
msgid "Holger Foerster"
1063
#: digikam/daboutdata.h:138
1064
msgid "Michael G. Hansen"
1067
#: digikam/daboutdata.h:142
1069
#| msgid "John Walker"
1070
msgid "Johannes Wienke"
1073
#: digikam/daboutdata.h:147
1074
msgid "Risto Saukonpaa"
1077
#: digikam/daboutdata.h:148
1078
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
1081
#: digikam/daboutdata.h:151
1082
msgid "Mikolaj Machowski"
1083
msgstr "मिकोलाज माकोव्स्की"
1085
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
1086
msgid "Bug reports and patches"
1087
msgstr "बग रपट तथा पैबंद"
1089
#: digikam/daboutdata.h:155
1090
msgid "Achim Bohnet"
1093
#: digikam/daboutdata.h:159
1095
msgstr "लुका रेन्को"
1097
#: digikam/daboutdata.h:163
1098
msgid "Angelo Naselli"
1099
msgstr "एंजेलो नासेल्ली"
1101
#: digikam/daboutdata.h:167
1102
msgid "Fabien Salvi"
1103
msgstr "फेबिएन साल्वी"
1105
#: digikam/daboutdata.h:168
1109
#: digikam/daboutdata.h:171
1110
msgid "Todd Shoemaker"
1113
#: digikam/daboutdata.h:175
1114
msgid "Gregory Kokanosky"
1115
msgstr "ग्रेगरी कोकानोव्स्की"
1117
#: digikam/daboutdata.h:179
1118
msgid "Gerhard Kulzer"
1119
msgstr "गेरहार्ड कुल्जर"
1121
#: digikam/daboutdata.h:180
1122
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
1125
#: digikam/daboutdata.h:183
1126
msgid "Oliver Doerr"
1129
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
1131
msgstr "बीटा परीक्षक"
1133
#: digikam/daboutdata.h:187
1134
msgid "Charles Bouveyron"
1135
msgstr "चार्ल्स बोउवेयरोन"
1137
#: digikam/daboutdata.h:191
1138
msgid "Richard Groult"
1139
msgstr "रिचर्ड ग्रोउल्त"
1141
#: digikam/daboutdata.h:192
1142
msgid "Plugin contributor and beta tester"
1143
msgstr "प्लगइन योगदान तथा बीटा परीक्षक"
1145
#: digikam/daboutdata.h:195
1146
msgid "Richard Taylor"
1147
msgstr "रिचर्ड टेलर"
1149
#: digikam/daboutdata.h:196
1150
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
1151
msgstr "फ़ीडबैक तथा पैबंद. हैंडबुक लेखक"
1153
#: digikam/daboutdata.h:199
1154
msgid "Hans Karlsson"
1155
msgstr "हैंस कार्लसन"
1157
#: digikam/daboutdata.h:200
1158
msgid "digiKam website banner and application icons"
1159
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट बैनर तथा अनुप्रयोग प्रतीक"
1161
#: digikam/daboutdata.h:203
1165
#: digikam/daboutdata.h:204
1166
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
1167
msgstr "बहुत से उपयोगी सुधार तथा सामान्य अनुप्रयोग पॉलिशिंग"
1169
#: digikam/daboutdata.h:207
1170
msgid "Yves Chaufour"
1171
msgstr "येव्स चाओफोर"
1173
#: digikam/daboutdata.h:208
1174
msgid "digiKam website, Feedback"
1175
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट, फ़ीडबैक"
1177
#: digikam/daboutdata.h:211
1179
msgstr "तुंग न्गुयेन"
1181
#: digikam/daboutdata.h:212
1182
msgid "Bug reports, feedback and icons"
1183
msgstr "बग रपट, फ़ीडबैक तथा प्रतीक"
1185
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
1187
"Error while opening the database.\n"
1188
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
1191
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
1194
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
1198
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
1199
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
1200
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
1201
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
1202
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
1204
#| msgid "Statistics"
1205
msgid "Database Statistics"
1208
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
1210
#| msgid "Image Date"
1214
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
1220
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
1226
#: digikam/dbstatdlg.cpp:89 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164
1230
#: digikam/dbstatdlg.cpp:93 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256
1231
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
1232
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
1233
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
1237
#: digikam/digikamapp.cpp:188
1243
#: digikam/digikamapp.cpp:205
1245
#| msgid "Initializing Main View"
1246
msgid "Initializing..."
1247
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
1249
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
1250
msgid "Checking ICC repository"
1251
msgstr "आईसीसी रेपॉसिटरी जांच की जा रही है"
1253
#: digikam/digikamapp.cpp:254
1254
msgid "Reading database"
1255
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
1257
#: digikam/digikamapp.cpp:365
1259
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
1260
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
1261
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
1264
#: digikam/digikamapp.cpp:444
1266
#| msgid "Auto-detect camera"
1267
msgid "Auto Detect Camera"
1268
msgstr "कैमरा स्वचालित पता लगाएं"
1270
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
1271
msgid "Opening Download Dialog"
1272
msgstr "डाउनलोड संवाद खोला जा रहा है"
1274
#: digikam/digikamapp.cpp:509
1275
msgid "Initializing Main View"
1276
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
1278
#: digikam/digikamapp.cpp:595
1280
#| msgid "Exit preview mode"
1281
msgid "Exit Preview Mode"
1282
msgstr "पूर्वावलोकन मोड से बाहर हों"
1284
#: digikam/digikamapp.cpp:600
1288
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
1289
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
1290
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
1291
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
1292
msgid "Previous Image"
1295
#: digikam/digikamapp.cpp:617
1299
#: digikam/digikamapp.cpp:622
1303
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
1304
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
1305
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
1306
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
1308
msgstr "प्रसंग (&T)"
1310
#: digikam/digikamapp.cpp:664
1314
#: digikam/digikamapp.cpp:686
1318
#: digikam/digikamapp.cpp:704
1320
msgstr "नया... (&N)"
1322
#: digikam/digikamapp.cpp:706
1323
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
1324
msgstr "संग्रह में नया रिक्त एलबम बनाता है."
1326
#: digikam/digikamapp.cpp:712
1328
#| msgid "New Album..."
1329
msgid "&Move to Album..."
1330
msgstr "नया एलबम..."
1332
#: digikam/digikamapp.cpp:713
1334
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
1335
msgid "Move selected images into an album."
1336
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
1338
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:791
1339
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
1340
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
1341
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237
1342
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
1343
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
1347
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
1348
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
1349
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
1353
#: digikam/digikamapp.cpp:726
1355
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
1356
msgid "Edit album properties and collection information."
1357
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
1359
#: digikam/digikamapp.cpp:732
1363
#: digikam/digikamapp.cpp:734
1364
msgid "Refresh the contents of the current album."
1367
#: digikam/digikamapp.cpp:740
1369
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
1370
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
1371
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
1373
#: digikam/digikamapp.cpp:741
1374
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
1377
#: digikam/digikamapp.cpp:747
1379
#| msgid "Write metadata to each file"
1380
msgid "Write Metadata to Images"
1381
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
1383
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
1385
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
1386
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
1389
#: digikam/digikamapp.cpp:757
1391
#| msgid "Read metadata from file to database"
1392
msgid "Reread Metadata From Images"
1393
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
1395
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
1397
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
1398
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
1402
#: digikam/digikamapp.cpp:767
1403
msgid "Open in File Manager"
1406
#: digikam/digikamapp.cpp:773
1407
msgid "Open in Terminal"
1410
#: digikam/digikamapp.cpp:779
1415
msgstr "नया... (&e)"
1417
#: digikam/digikamapp.cpp:797
1420
msgctxt "View the selected image"
1424
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
1425
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
1429
#: digikam/digikamapp.cpp:806
1430
msgid "Open the selected item in the image editor."
1431
msgstr "चयनित वस्तु को छवि संपादक में खोलें."
1433
#: digikam/digikamapp.cpp:812
1434
msgid "Place onto Light Table"
1435
msgstr "लाइट तालिका में रखें"
1437
#: digikam/digikamapp.cpp:814
1439
#| msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
1440
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
1441
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में रखें."
1443
#: digikam/digikamapp.cpp:820
1444
msgid "Add to Light Table"
1445
msgstr "लाइट तालिका में जोड़ें"
1447
#: digikam/digikamapp.cpp:822
1448
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1449
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
1451
#: digikam/digikamapp.cpp:828
1452
msgid "Add to Current Queue"
1455
#: digikam/digikamapp.cpp:830
1457
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1458
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
1459
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
1461
#: digikam/digikamapp.cpp:834
1462
msgid "Add to New Queue"
1465
#: digikam/digikamapp.cpp:836
1467
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1468
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
1469
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
1471
#: digikam/digikamapp.cpp:842
1473
#| msgid "Write metadata to each file"
1474
msgid "Write Metadata to Selected Images"
1475
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
1477
#: digikam/digikamapp.cpp:852
1479
#| msgid "Read metadata from file to database"
1480
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
1481
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
1483
#: digikam/digikamapp.cpp:862
1484
msgid "Find Similar..."
1487
#: digikam/digikamapp.cpp:863
1488
msgid "Find similar images using selected item as reference."
1491
#: digikam/digikamapp.cpp:871
1493
#| msgid "Rename the filename of the currently selected item."
1494
msgid "Change the filename of the currently selected item."
1495
msgstr "मौज़ूदा चयनित वस्तु का फ़ाइल नाम बदलें."
1497
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
1498
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
1499
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
1500
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
1502
#| msgid "Move to Trash"
1503
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
1504
msgctxt "Non-pluralized"
1505
msgid "Move to Trash"
1506
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
1508
#: digikam/digikamapp.cpp:886
1510
#| msgid "Delete permanently"
1511
msgid "Delete Permanently"
1512
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
1514
#: digikam/digikamapp.cpp:896
1515
msgid "Delete permanently without confirmation"
1516
msgstr "पुष्टि किए बगैर हमेशा के लिए मिटा दें"
1518
#: digikam/digikamapp.cpp:904
1519
msgid "Move to trash without confirmation"
1520
msgstr "पुष्टि किए बगैर रद्दी में डाल दें"
1522
#: digikam/digikamapp.cpp:911
1523
msgid "&Sort Albums"
1524
msgstr "एलबम छांटें (&S)"
1526
#: digikam/digikamapp.cpp:912
1527
msgid "Sort Albums in tree-view."
1528
msgstr "एलबम को फ़ाइल शाखा दृश्य में छांटें."
1530
#: digikam/digikamapp.cpp:919
1534
#: digikam/digikamapp.cpp:920
1540
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
1544
#: digikam/digikamapp.cpp:926
1545
msgid "Include Album Sub-Tree"
1546
msgstr "एलबम उप-शाखा शामिल करें"
1548
#: digikam/digikamapp.cpp:927
1550
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
1551
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
1552
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
1554
#: digikam/digikamapp.cpp:932
1555
msgid "Include Tag Sub-Tree"
1556
msgstr "टैग उप-शाखा शामिल करें"
1558
#: digikam/digikamapp.cpp:933
1560
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
1564
#: digikam/digikamapp.cpp:940
1565
msgid "&Sort Images"
1566
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
1568
#: digikam/digikamapp.cpp:941
1570
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
1573
#: digikam/digikamapp.cpp:947
1577
#: digikam/digikamapp.cpp:948
1581
#: digikam/digikamapp.cpp:950
1582
msgid "By File Size"
1583
msgstr "फ़ाइल आकार से"
1585
#: digikam/digikamapp.cpp:951
1589
#: digikam/digikamapp.cpp:967
1592
msgid "Image Sorting &Order"
1595
#: digikam/digikamapp.cpp:968
1596
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
1599
#: digikam/digikamapp.cpp:973
1603
#: digikam/digikamapp.cpp:974
1605
#| msgid "RAW decoding"
1607
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
1609
#: digikam/digikamapp.cpp:984
1611
#| msgid "&Sort Images"
1612
msgid "&Group Images"
1613
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
1615
#: digikam/digikamapp.cpp:985
1616
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
1619
#: digikam/digikamapp.cpp:991
1621
#| msgid "Camera List"
1625
#: digikam/digikamapp.cpp:992
1627
#| msgid "My Albums"
1631
#: digikam/digikamapp.cpp:993
1633
#| msgid "Image Date"
1637
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250
1638
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
1639
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
1641
msgstr "सभी का चयन करें"
1643
#: digikam/digikamapp.cpp:1016 utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
1644
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
1646
msgstr "कुछ नहीं चुनें"
1648
#: digikam/digikamapp.cpp:1023 digikam/tagcheckview.cpp:118
1649
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
1650
msgid "Invert Selection"
1653
#: digikam/digikamapp.cpp:1055
1654
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
1655
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
1656
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
1658
#| msgid "Zoom to 1:1"
1659
msgid "Zoom to 100%"
1660
msgstr "ज़ूम करें 1:1"
1662
#: digikam/digikamapp.cpp:1062
1663
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
1664
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
1665
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
1666
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
1667
msgid "Fit to &Window"
1668
msgstr "विन्डो में फिट करें (&W)"
1670
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
1671
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
1672
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
1673
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
1674
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
1676
#| msgid "SlideShow"
1680
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
1684
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
1685
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
1689
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
1691
#| msgid "With all sub-albums"
1692
msgid "With All Sub-Albums"
1693
msgstr "सभी उप-एलबमों सहित"
1695
#: digikam/digikamapp.cpp:1098 libs/widgets/common/thumbbardock.h:108
1697
#| msgid "Show Thumbnails"
1698
msgid "Show Thumbbar"
1699
msgstr "लघुछवियाँ दिखाएँ"
1701
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
1702
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
1703
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
1704
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
1706
#| msgid "List of supported RAW camera"
1707
msgid "Supported RAW Cameras"
1708
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
1710
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
1711
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
1712
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
1713
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
1715
#| msgid "Co&mments:"
1716
msgid "Components Information"
1717
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
1719
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
1720
msgid "Kipi Plugins Handbook"
1721
msgstr "केआईपीआई प्लगइन हैण्डबुक"
1723
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
1725
#| msgid "Donate Money..."
1727
msgstr "मुद्रा दान करें..."
1729
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
1730
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
1731
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
1732
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
1733
msgid "Contribute..."
1736
#: digikam/digikamapp.cpp:1153
1737
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
1738
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
1740
#| msgid "Assign Rating \"No Star\""
1741
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
1742
msgstr "दर्जा दें \"No Star\""
1744
#: digikam/digikamapp.cpp:1158
1745
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
1746
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
1747
msgid "Assign Rating \"One Star\""
1748
msgstr "दर्जा दें \"एक तारा\""
1750
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
1751
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
1752
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
1753
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
1754
msgstr "दर्जा दें \"दो तारा\""
1756
#: digikam/digikamapp.cpp:1168
1757
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
1758
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
1759
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
1760
msgstr "दर्जा दें \"तीन तारा\""
1762
#: digikam/digikamapp.cpp:1173
1763
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
1764
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
1765
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
1766
msgstr "दर्जा दें \"चार तारा\""
1768
#: digikam/digikamapp.cpp:1178
1769
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
1770
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
1771
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
1772
msgstr "दर्जा दें \"पांच तारा\""
1774
#: digikam/digikamapp.cpp:1185 libs/widgets/common/searchtextbar.h:106
1778
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
1779
msgid "Advanced Search..."
1780
msgstr "विस्तृत खोज..."
1782
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
1783
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
1784
#: utilities/setup/setup.cpp:207
1786
msgstr "प्रकाश तालिका"
1788
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
1790
#| msgid "Statistics"
1791
msgid "Database Migration..."
1794
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
1795
msgid "Scan for New Images"
1796
msgstr "नई छवियों के लिए ढूंढें"
1798
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
1800
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
1801
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
1802
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
1804
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
1806
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
1807
msgid "Rebuild Fingerprints..."
1808
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
1810
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
1812
#| msgid "Write metadata to each file"
1813
msgid "Write Metadata to All Images"
1814
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
1816
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
1818
#| msgid "Add Camera..."
1819
msgid "Add Camera Manually..."
1820
msgstr "कैमरा जोड़ें..."
1822
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
1823
msgid "Loading cameras"
1824
msgstr "कैमरा लोड किया जा रहा है"
1826
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
1827
msgid "No item selected"
1828
msgstr "कोई वस्तु चुना नहीं गया"
1830
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
1833
msgstr " (%2 में से %1)"
1835
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
1836
#, fuzzy, kde-format
1837
#| msgid "%1/%2 items selected"
1838
msgid "%2/%1 item selected"
1839
msgid_plural "%2/%1 items selected"
1840
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
1841
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
1843
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
1845
#| msgid "Write metadata to each file"
1846
msgid "Write Metadata to Image"
1847
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
1848
msgstr[0] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
1849
msgstr[1] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
1851
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
1853
#| msgid "Read metadata from file to database"
1854
msgid "Reread Metadata From Image"
1855
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
1856
msgstr[0] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
1857
msgstr[1] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
1859
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
1863
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
1864
msgid "USB Storage Devices"
1865
msgstr "यूएसबी भंडारण उपकरण"
1867
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
1868
msgid "Card Readers"
1871
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
1872
msgid "Add Images..."
1873
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
1875
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
1876
msgid "Adds new items to an Album."
1877
msgstr "एलबम में नई वस्तु जोड़ता है."
1879
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
1880
msgid "Add Folders..."
1881
msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
1883
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
1885
#| msgid "Adds new folders to Albums library."
1886
msgid "Adds new folders to Album library."
1887
msgstr "एलबम लाइब्रेरी में नए फ़ोल्डर जोड़ता है."
1889
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
1891
msgid "Images found in %1"
1892
msgstr "%1 में चित्र मिले"
1894
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
1896
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
1899
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
1901
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
1904
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
1905
#, fuzzy, kde-format
1906
#| msgid "Images found in %1"
1907
msgid "Images on %1"
1908
msgstr "%1 में चित्र मिले"
1910
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
1911
msgid "Cannot access the storage device.\n"
1912
msgstr "भंडार उपकरण पर पहुंचा नहीं जा सका.\n"
1914
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
1915
msgid "CompactFlash Card Reader"
1916
msgstr "कॉम्पैक्टफ़्लैश कार्ड रीडर"
1918
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
1919
msgid "Memory Stick Reader"
1920
msgstr "मेमोरी स्टिक रीडर"
1922
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
1923
msgid "SmartMedia Card Reader"
1924
msgstr "स्मार्टमीडिया कार्ड रीडर"
1926
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
1927
msgid "SD / MMC Card Reader"
1928
msgstr "एसडी / एमएमसी कार्ड रीडर"
1930
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
1932
#| msgid "Card Readers"
1933
msgid "xD Card Reader"
1936
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
1940
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
1941
msgctxt "non-USB removable storage device"
1945
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
1946
#, fuzzy, kde-format
1947
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
1948
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
1949
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
1950
msgid "%1 \"%2\" at %3"
1951
msgstr "%1 (%2 of %3)"
1953
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
1954
#, fuzzy, kde-format
1955
#| msgctxt "month-name year-string"
1957
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
1961
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
1962
#, fuzzy, kde-format
1963
#| msgctxt "month-name year-string"
1965
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
1969
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
1970
#, fuzzy, kde-format
1972
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
1976
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
1979
msgctxt "general keyboard shortcuts"
1983
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
1985
#| msgid "Kipi Plugins"
1986
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
1987
msgid "KIPI-Plugins"
1988
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
1990
#: digikam/digikamapp.cpp:2475
1991
msgid "Loading Kipi Plugins"
1992
msgstr "केआईपीआई प्लगइन लोड किया जा रहा है"
1994
#: digikam/digikamapp.cpp:2676 showfoto/showfoto.cpp:216
1995
msgid "Loading themes"
1996
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
1998
#: digikam/digikamapp.cpp:2689
48
2000
#| msgid "Loading themes"
2001
msgid "Loading tools"
50
2002
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
52
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
2004
#: digikam/digikamapp.cpp:2713 libs/themeengine/themeengine.cpp:98
2005
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:195
2006
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:209
2007
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
2008
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
2009
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
2010
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
2011
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
2015
#: digikam/digikamapp.cpp:2749
2017
"This action will update the metadata of all available files from information "
2018
"stored in the database. This can take some time. \n"
2019
"Do you want to continue?"
2022
#: digikam/digikamapp.cpp:2764
2024
"Image thumbnailing can take some time.\n"
2025
"Which would you prefer?\n"
2026
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
2027
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
2030
#: digikam/digikamapp.cpp:2769 digikam/digikamapp.cpp:2805
2031
#: showfoto/showfoto.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
2032
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
2036
#: digikam/digikamapp.cpp:2770 digikam/digikamapp.cpp:2806
2040
#: digikam/digikamapp.cpp:2771 digikam/digikamapp.cpp:2807
2042
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
2044
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
2046
#: digikam/digikamapp.cpp:2800
2048
"Image fingerprinting can take some time.\n"
2049
"Which would you prefer?\n"
2050
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
2051
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
2054
#: digikam/digikamapp.cpp:2918
2055
msgid "Select folder to parse"
2056
msgstr "पार्स करने के लिए फ़ोल्डर चुनें"
2058
#: digikam/digikamapp.cpp:2932
2060
#| msgid "Select folders to import"
2061
msgid "Select folders to import into album"
2062
msgstr "आयात के लिए फ़ोल्डर चुनें"
2064
#: digikam/digikamapp.cpp:2956
2066
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
2070
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
2072
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
2073
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
2074
msgstr "एक्सइफ दिशा-निर्धारण टैग समायोजित करें"
2076
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
2079
msgctxt "normal exif orientation"
2083
#: digikam/digikamapp.cpp:3045 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795
2084
msgid "Flipped Horizontally"
2085
msgstr "आड़े में पलटा हुआ"
2087
#: digikam/digikamapp.cpp:3046
2089
#| msgid "Rotated upside down"
2090
msgid "Rotated Upside Down"
2091
msgstr "ऊपर का नीचे घुमाया"
2093
#: digikam/digikamapp.cpp:3047 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799
2094
msgid "Flipped Vertically"
2095
msgstr "खड़े में पलटा हुआ"
2097
#: digikam/digikamapp.cpp:3048
2099
#| msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
2100
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
2101
msgstr "दायाँ घुमाया/ आड़ा पलटा"
2103
#: digikam/digikamapp.cpp:3049 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807
2104
msgid "Rotated Right"
2105
msgstr "दायाँ घुमाया गया"
2107
#: digikam/digikamapp.cpp:3050
2109
#| msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
2110
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
2111
msgstr "दायाँ घुमाया / खड़ा पलटा"
2113
#: digikam/digikamapp.cpp:3051 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803
2114
msgid "Rotated Left"
2115
msgstr "बायाँ घुमाया गया"
2117
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
2120
msgctxt "View the selected image"
2124
#: digikam/digikamview.cpp:251
2126
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
2128
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
2130
#| msgid "Delete Search"
2131
msgid "Fuzzy Sketch Search"
2134
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
2136
#| msgid "Delete Search"
2137
msgid "Fuzzy Image Search"
2140
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
2142
#| msgid "My Searches"
2146
#: digikam/digikamview.cpp:853 libs/database/schemaupdater.cpp:802
2150
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
2154
#: digikam/digikamview.cpp:1664
2155
#, fuzzy, kde-format
2156
#| msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
2157
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
2158
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
2159
msgstr[0] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
2160
msgstr[1] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
2162
#: digikam/digikamview.cpp:1771
2164
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
2165
msgstr "फ़ाइल %1 के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल."
2167
#: digikam/digikamview.cpp:1776
2168
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
2169
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
2171
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
2172
msgid "My Date Searches"
2173
msgstr "मेरी तिथि खोज"
2175
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
2176
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
2177
#, fuzzy, kde-format
2180
msgid_plural "%1 Items"
2181
msgstr[0] "16 बिट्स"
2182
msgstr[1] "16 बिट्स"
2184
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
2185
#, fuzzy, kde-format
2186
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
2187
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
2188
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
2189
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
2190
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
2191
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
2193
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
2195
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
2196
msgid "%2 including 1 subtag"
2197
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
2201
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
2202
#, fuzzy, kde-format
2203
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
2205
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
2208
msgid_plural "%2 - %1 Items"
2209
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
2210
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
2212
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
2213
#, fuzzy, kde-format
2214
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
2216
msgid_plural "%2 - %1 Items"
2217
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
2218
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
2220
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
2223
msgid "Search By Time Line"
2226
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
2228
msgid "Keyword Search - 1 Item"
2229
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
2233
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
2234
#, fuzzy, kde-format
2235
#| msgid "Advanced Search"
2236
msgid "Advanced Search - 1 Item"
2237
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
2238
msgstr[0] "विस्तृत खोज"
2239
msgstr[1] "विस्तृत खोज"
2241
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
2242
#, fuzzy, kde-format
2243
#| msgctxt "month-name year-string"
2245
msgctxt "Month String - Year String"
2249
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
2251
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
2252
msgstr "'%1' को चयनित वस्तुओं में आबंटित करें (&S)"
2254
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
2256
msgid "Assign '%1' to &This Item"
2257
msgstr "'%1' को चयनित वस्तु में आबंटित करें (&T)"
2259
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
2261
msgid "Assign '%1' to &All Items"
2262
msgstr "'%1' को सभी वस्तुओं में आबंटित करें (&A)"
2264
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
2266
msgstr "रद्द करें (&C)"
2268
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
2269
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
2270
msgstr "चयनित वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&S)"
2272
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
2273
msgid "Assign Tags to &This Item"
2274
msgstr "इस वस्तु पर टैग आबंटित करें (&T)"
2276
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
2277
msgid "Assign Tags to &All Items"
2278
msgstr "सभी वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&A)"
2280
#: digikam/imagepreviewview.cpp:132 digikam/mediaplayerview.cpp:138
2281
msgid "Back to Album"
2282
msgstr "वापस एलबम पर"
2284
#: digikam/imagepreviewview.cpp:133 digikam/mediaplayerview.cpp:139
2287
msgctxt "go to previous image"
2291
#: digikam/imagepreviewview.cpp:134 digikam/mediaplayerview.cpp:140
2294
msgctxt "go to next image"
2298
#: digikam/imagepreviewview.cpp:135 digikam/imagerotationoverlay.cpp:58
2300
#| msgid "Rotate Left"
2301
msgctxt "@info:tooltip"
2303
msgstr "बाएँ मुड़ें"
2305
#: digikam/imagepreviewview.cpp:136 digikam/imagerotationoverlay.cpp:80
2307
#| msgid "Rotate Right"
2308
msgctxt "@info:tooltip"
2309
msgid "Rotate Right"
2310
msgstr "दाएँ मुड़ें"
2312
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
2315
"Cannot display preview for\n"
2318
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
2321
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
2322
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
2323
msgid "Embedded JPEG Preview"
2326
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
2327
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
2328
msgid "Reduced Size Preview"
2331
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
2332
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
2333
msgid "Half Size Raw Preview"
2336
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
2337
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
2338
msgid "Full Size Preview"
2341
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
2344
msgctxt "@info:tooltip"
2345
msgid "Deselect Item"
2348
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
54
2350
#| msgid "Save Images"
2351
msgctxt "@info:tooltip"
56
2353
msgstr "छवियाँ सहेजें"
58
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
59
msgid "Close the theme designer"
62
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
68
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
74
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
78
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
80
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
86
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
92
#: themedesigner/mainwindow.cpp:168 imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
93
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176
94
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
96
msgstr "किनारा जोड़ें"
98
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
100
#| msgid "Guide color:"
101
msgid "Border Color: "
104
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
106
#| msgid "Failed to list files in %1"
107
msgid "Failed to open file for writing"
108
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
110
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
111
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
115
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
2355
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
2357
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
2358
"selected images into.</p>"
2361
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
2362
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
2363
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
2364
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
2366
msgid "Album \"%1\""
2367
msgstr "एल्बम \"%1\""
2369
#: digikam/kdateedit.cpp:429
2373
#: digikam/kdateedit.cpp:430
2377
#: digikam/kdateedit.cpp:431
2381
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
2385
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
2389
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
2391
msgstr "अगले सप्ताह (&W)"
2393
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
2395
msgstr "अगले माह (&o)"
2397
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
2401
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
2402
msgid "Last &Monday"
2403
msgstr "पिछला सोमवार (&M)"
2405
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
2406
msgid "Last &Friday"
2407
msgstr "पिछला शुक्रवार (&F)"
2409
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
2411
msgstr "पिछले सप्ताह (&W)"
2413
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
2415
msgstr "पिछले माह (&o)"
2417
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
2419
msgstr "कोई तारीख़ नहीं"
2421
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
2425
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
2429
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
2433
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
2437
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
2441
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
2445
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
2447
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
2448
"zoom in or zoom out over time.</p>"
2451
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
2453
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
2454
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
2455
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
2456
"visible on the graph.</p>"
2459
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:440
2460
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:235
2461
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
2465
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
2467
#| msgid "<p>Logarithmic"
2469
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
2471
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
2472
msgid "Clear current selection"
2473
msgstr "वर्तमान चयन साफ करें"
2475
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
2477
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
2481
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
2483
#| msgid "Enter the name of the current search"
2485
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
2487
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
2489
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
2490
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
2491
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
2493
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
2495
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
2496
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
2499
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
2503
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
2505
#| msgid "My Searches"
2506
msgid "Fuzzy Searches"
2509
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
2511
#| msgid "My Searches"
2512
msgid "Map Searches"
2515
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
2519
#: digikam/main.cpp:85
2520
msgid "Open camera dialog at <path>"
2521
msgstr "कैमरा संवाद यहां दिखाएं <पथ>"
2523
#: digikam/main.cpp:86
2524
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
2527
#: digikam/main.cpp:87
2529
#| msgid "Automatically detect and open camera"
2530
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
2531
msgstr "कैमरा का पता स्वचालित लगाकर उसे खोलें"
2533
#: digikam/main.cpp:88
2535
#| msgid "Start digikam with the album root <path>"
2537
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
2538
msgstr "डिजिकैम को एलबम रूट में प्रारंभ करें <पथ>"
2540
#: digikam/main.cpp:102
2542
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
2544
"There is no database plugin installed on your computer."
2547
#: digikam/main.cpp:108
2549
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
2551
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
2554
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
2555
msgid "An error has occurred with the media player...."
2558
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
2559
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2560
msgstr "छवि टैग आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
2562
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
2563
msgid "Removing image tags. Please wait..."
2564
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
2566
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
2567
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
2568
msgstr "छवि दरजा आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
2570
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
2572
#| msgid "Updating items, please wait..."
2573
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
2574
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
2576
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
2578
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2579
msgid "Applying metadata. Please wait..."
2580
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
2582
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
2583
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
2584
msgstr "एक्जिफ दिशा टैग पुनरावलोकन किया जा रहा है, कृपया इंतज़ार करें..."
2586
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
2588
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2589
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
2591
#: digikam/mimefilter.cpp:39
2593
#| msgid "All Files"
2595
msgstr "सभी फ़ाइलें"
2597
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
2599
msgstr "छवि फ़ाइलें"
2601
#: digikam/mimefilter.cpp:41
2603
#| msgid "No RAW files"
2604
msgid "No RAW Files"
2605
msgstr "कोई रॉ फ़ाइल नहीं"
2607
#: digikam/mimefilter.cpp:42
2609
#| msgid "JPEG Files"
2611
msgstr "जेपीईजी फ़ाइलें"
2613
#: digikam/mimefilter.cpp:43
2615
#| msgid "PNG files"
2617
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
2619
#: digikam/mimefilter.cpp:44
2621
#| msgid "TIFF files"
2623
msgstr "टिफ़ फ़ाइलें"
2625
#: digikam/mimefilter.cpp:45
2627
#| msgid "PNG files"
2629
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
2631
#: digikam/mimefilter.cpp:46
2633
#| msgid "RAW files"
2637
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
2639
msgstr "मूवी फ़ाइलें"
2641
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
2643
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
2645
#: digikam/mimefilter.cpp:50
2646
msgid "Filter by file type"
2647
msgstr "फ़ाइल क़िस्म द्वारा फ़िल्टर"
2649
#: digikam/mimefilter.cpp:51
2651
#| msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
2652
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
2653
msgstr "फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) चुनें जिसे आप दिखाना चाहते हैं"
2655
#: digikam/ratingfilter.cpp:76
2657
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
2658
"up menu to set rating filter conditions."
2661
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
2662
msgid "Rating Filter"
2663
msgstr "फ़िल्टर रेट करें"
2665
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
2667
#| msgid "Greater Equal Condition"
2668
msgid "Greater Than or Equals Condition"
2669
msgstr "से बड़ा या समान मापदण्ड"
2671
#: digikam/ratingfilter.cpp:156
2673
#| msgid "Equal Condition"
2674
msgid "Equals Condition"
2675
msgstr "समान मापदण्ड"
2677
#: digikam/ratingfilter.cpp:158
2679
#| msgid "Less Equal Condition"
2680
msgid "Less Than or Equals Condition"
2681
msgstr "से कम या समान मापदण्ड"
2683
#: digikam/ratingfilter.cpp:207
2684
#, fuzzy, kde-format
2685
#| msgid "Rating greater or equal to %1"
2686
msgid "Rating greater than or equal to %1."
2687
msgstr "दरजा %1 से बड़ा है या समान है"
2689
#: digikam/ratingfilter.cpp:212
2690
#, fuzzy, kde-format
2691
#| msgid "Rating equal to %1"
2692
msgid "Rating equal to %1."
2693
msgstr "दरजा %1 से बराबर है"
2695
#: digikam/ratingfilter.cpp:217
2696
#, fuzzy, kde-format
2697
#| msgid "Rating less or equal to %1"
2698
msgid "Rating less than or equal to %1."
2699
msgstr "दरजा %1 से कम है या समान है"
2701
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:136
2704
msgctxt "assign no rating"
2708
#: digikam/scancontroller.cpp:333
2710
#| msgid "Scanning items, please wait..."
2711
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
2712
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
2714
#: digikam/scancontroller.cpp:334
2716
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
2717
"registered in a database."
2720
#: digikam/scancontroller.cpp:656
2722
#| msgid "Album Collection"
2723
msgid "Preparing collection scan"
2724
msgstr "एलबम संग्रह"
2726
#: digikam/scancontroller.cpp:697
2727
msgid "Scanning for removed albums"
2728
msgstr "मिटाए गए एलबम के लिए स्कैन किया जा रहा है"
2730
#: digikam/scancontroller.cpp:711
2731
msgid "Scanning images in individual albums"
2732
msgstr "अलग अलग एलबम में छवियों को स्कैन करना"
2734
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:449
2738
#: digikam/scancontroller.cpp:804
2740
#| msgid "Reading database"
2741
msgid "Initializing database"
2742
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
2744
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
2746
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
2747
msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
2749
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
2750
msgid "Delete Date Search?"
2751
msgstr "तिथि खोज मिटाएँ?"
2753
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
2754
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
2755
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
2757
"Search name already exists.\n"
2758
"Please enter a new name:"
2760
"ढूंढा जाने वाला नाम पहले ही मौज़ूद है.\n"
2761
"कृपया एक नया नाम भरें:"
2763
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
2764
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
2765
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
2767
msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है"
2769
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
2772
msgctxt "select tags menu"
2776
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
2780
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
2784
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
2788
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
2791
msgctxt "deselect tags menu"
2795
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
2797
msgstr "स्वचालित टॉगल करें"
2799
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
2802
msgctxt "no auto toggle"
2806
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
2809
msgctxt "toggle child tags"
2813
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
2816
msgctxt "toggle parent tag"
2820
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
2823
msgctxt "toggle child and parent tags"
2827
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
2829
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
2830
msgstr "टैग '%1' इन वस्तुओं पर आबंटित करें"
2832
#: digikam/tageditdlg.cpp:104
2836
#: digikam/tageditdlg.cpp:108
2838
msgstr "टैग संपादित करें"
2840
#: digikam/tageditdlg.cpp:134
2842
#| msgid "Enter your text here!"
2843
msgid "Enter tag name here..."
2844
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
2846
#: digikam/tageditdlg.cpp:141
2848
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
2849
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
2850
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
2851
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
2852
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
2856
#: digikam/tageditdlg.cpp:166
2858
msgstr "प्रतीकः (&I)"
2860
#: digikam/tageditdlg.cpp:184
2861
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
2865
#: digikam/tageditdlg.cpp:274
2867
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2868
msgid "<b>Create New Tag</b>"
2869
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2871
#: digikam/tageditdlg.cpp:278
2872
#, fuzzy, kde-format
2873
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2874
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
2875
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2877
#: digikam/tageditdlg.cpp:284
2878
#, fuzzy, kde-format
2879
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2880
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
2881
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2883
#: digikam/tageditdlg.cpp:441
2884
msgid "Tag creation Error"
2887
#: digikam/tageditdlg.cpp:447
2888
msgid "An error occurred during tag creation:"
2891
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
2897
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
2899
#| msgid "Tag Filters"
2900
msgid "Restore Tag Filters"
2901
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
2903
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
2907
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
2911
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
2913
#| msgid "Tag Filters"
2914
msgid "Tag Filter Mode"
2915
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
2917
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
2919
#| msgid "Assign This Tag"
2920
msgid "Ignore This Tag"
2921
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
2923
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
2925
#| msgid "Remove This Tag"
2926
msgid "Must Have This Tag"
2927
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
2929
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
2930
msgid "Must Not Have This Tag"
2933
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
2935
#| msgid "Images found in %1"
2936
msgid "Images Without Tags"
2937
msgstr "%1 में चित्र मिले"
2939
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
2941
#| msgid "Show camera date"
2942
msgid "Show images without a tag."
2943
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
2945
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
2947
#| msgid "Matching Condition"
2948
msgid "Matching Condition:"
2949
msgstr "मिलान मापदण्ड"
2951
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
2954
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
2955
"This also includes the '%1' check box."
2958
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
2959
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
2963
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
2964
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
2968
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
2969
msgid "Reset Tag Icon"
2970
msgstr "टैग प्रतीक रीसेट करें"
2972
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
2975
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2978
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2983
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
2984
#, fuzzy, kde-format
2985
#| msgid " Do you want to continue?"
2986
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
2987
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
2988
msgstr[0] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
2989
msgstr[1] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
2991
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
2993
msgid "Delete '%1' tag?"
2994
msgstr "टैग '%1' मिटाएँ?"
2996
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
2997
msgid "Add New Tag..."
2998
msgstr "नया टैग जोड़ें..."
3000
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
3002
#| msgid "Assign This Tag"
3003
msgid "Assign this Tag"
3004
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
3006
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
3008
#| msgid "Remove This Tag"
3009
msgid "Remove this Tag"
3010
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
3012
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
3014
#| msgid "Remove This Tag"
3015
msgid "Go to this Tag"
3016
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
3018
#: digikam/tooltipfiller.cpp:67
3019
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
3020
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147
3021
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
3022
msgid "File Properties"
3025
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
3032
#: digikam/tooltipfiller.cpp:80 digikam/tooltipfiller.cpp:389
3033
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
3034
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159
3035
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
3039
#: digikam/tooltipfiller.cpp:85 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164
3040
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
3044
#: digikam/tooltipfiller.cpp:87
3045
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
3046
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165
3047
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
3052
#: digikam/tooltipfiller.cpp:95 imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
116
3053
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:123
117
3054
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:158
118
3055
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
119
3056
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
120
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:95
3057
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208
121
3058
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:167
123
3060
msgstr "क़िस्मः"
125
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
129
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
133
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
137
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
141
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
145
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
149
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
153
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
157
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
161
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
165
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
169
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
173
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
177
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
181
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
185
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
189
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
191
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
192
msgid "Set here the texture type to apply to image."
193
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
195
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
199
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
201
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
202
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
203
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
3062
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
3065
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
3069
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
3070
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
3071
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
3073
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
3074
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3075
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
3077
#: digikam/tooltipfiller.cpp:113 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217
3078
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
3082
#: digikam/tooltipfiller.cpp:130
3083
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
3084
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
3085
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236
3086
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
3087
msgid "Photograph Properties"
3088
msgstr "फोटोग्राफ गुण"
3090
#: digikam/tooltipfiller.cpp:142 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248
3091
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
3095
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
3098
msgctxt "creation date of the image"
3102
#: digikam/tooltipfiller.cpp:176
3103
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
3104
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
3105
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
3106
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279
3107
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
3109
msgid "%1 (35mm: %2)"
3110
msgstr "%1 (35मिमी: %2)"
3112
#: digikam/tooltipfiller.cpp:184 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287
3113
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
3114
msgid "Aperture/Focal:"
3115
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
3117
#: digikam/tooltipfiller.cpp:190 libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
3118
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
3119
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
3120
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
3121
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295
3122
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
3123
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
3128
#: digikam/tooltipfiller.cpp:197 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302
3129
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
3130
msgid "Exposure/Sensitivity:"
3131
msgstr "एक्सपोज़र/अतिसंवेदनशीलता:"
3133
#: digikam/tooltipfiller.cpp:224 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329
3134
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
3135
msgid "Mode/Program:"
3136
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
3138
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
3141
msgctxt "camera flash settings"
3145
#: digikam/tooltipfiller.cpp:249 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353
3146
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
3147
msgid "White Balance:"
3148
msgstr "श्वेत संतुलन:"
3150
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
3151
msgid "digiKam Properties"
3152
msgstr "डिज़ीकैम गुण"
3154
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
3158
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
3161
msgctxt "caption of the file"
3165
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
3169
#: digikam/tooltipfiller.cpp:337 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
3173
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
3175
#| msgid "Album Properties..."
3176
msgid "Album Properties"
3177
msgstr "एलबम गुण..."
3179
#: digikam/tooltipfiller.cpp:368 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151
3180
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
3184
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
3188
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
3190
#| msgid "Co&llection:"
3192
msgstr "संग्रह: (&l)"
3194
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
3198
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
3202
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
3204
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
3205
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
3206
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
3207
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
3208
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
3209
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
3210
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
3213
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
3215
#| msgid "XMP metadata support"
3216
msgid "MySQL database support;"
3217
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
3219
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
3221
#| msgid "XMP metadata support"
3222
msgid "XMP metadata support;"
3223
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
3225
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
3226
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
3229
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
3231
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
3234
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
3236
#| msgid "Supports of multiple roots album paths"
3238
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
3240
msgstr "बहुत से रूट एलबम पथ समर्थित करता है"
3242
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
3243
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
3246
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
3248
#| msgid "Supports the latest camera RAW files"
3250
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
3252
msgstr "नवीनतम कैमरा रॉ फ़ाइलें समर्थित करता है"
3254
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
3256
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
3257
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
3258
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
3259
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
3260
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
3261
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
3262
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
3265
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
3266
msgid "...and much more."
3269
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
3271
msgid "<li>%1</li>\n"
3272
msgstr "<li>%1</li>\n"
3274
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
3277
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
3278
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
3279
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
3281
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
3282
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
3283
"search and export your digital images to and from your computer.</"
3284
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
3285
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
3286
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
3287
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
3288
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
3289
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
3290
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
3291
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
3292
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
3295
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
3297
#| msgid "Adjust Curve"
3298
msgid "Adjust Curves"
3299
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
3301
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
3302
msgid "Adjust Curve"
3303
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
3305
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
3306
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
3308
#| msgid "Adjust Level"
3309
msgid "Adjust Levels"
3310
msgstr "स्तर एडजस्ट करें"
3312
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
3315
#| "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original "
3318
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
3320
msgstr "<p>यह मूल छवि में चयनित चैनल का हिस्टोग्राम ड्राइंग है"
3322
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
3324
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
3325
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
3326
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
3328
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
3330
#| msgid "Minimal intensity input."
3331
msgid "Input intensity."
3332
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
3334
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
3336
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
3337
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
3338
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
3340
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
3342
#| msgid "Output device"
3343
msgid "Output intensity."
3344
msgstr "आउटपुट उपकरण"
3346
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
3348
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
3349
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
3350
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
3352
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
3354
#| msgid "Minimal intensity input."
3355
msgid "Minimal input intensity."
3356
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
3358
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
3359
msgid "Gamma input value."
3360
msgstr "गामा इनपुट मूल्य."
3362
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
3364
#| msgid "<p>Select here the gamma input value."
3365
msgid "Select the gamma input value here."
3366
msgstr "<p>यहाँ पर गामा इनपुट मूल्य चुनें."
3368
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
3370
#| msgid "Maximal intensity input."
3371
msgid "Maximal input intensity."
3372
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
3374
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
3376
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
3377
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
3378
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
3380
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
3382
#| msgid "Minimal intensity input."
3383
msgid "Minimal output intensity."
3384
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
3386
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
3388
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
3389
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
3390
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
3392
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
3394
#| msgid "Maximal intensity input."
3395
msgid "Maximal output intensity."
3396
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
3398
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
3400
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
3401
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
3402
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
3404
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
3405
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
3406
msgid "All channels shadow tone color picker"
3407
msgstr "सभी चैनल छाया टोन रंग चयनक"
3409
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
3411
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3412
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3416
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
3417
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
3418
msgid "All channels middle tone color picker"
3419
msgstr "सभी चैनल मध्य टोन रंग चयनक"
3421
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
3423
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3424
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3428
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
3429
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
3430
msgid "All channels highlight tone color picker"
3431
msgstr "सभी चैनल उभार टोन रंग चयनक"
3433
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
3435
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3436
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3440
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
3441
msgid "Adjust all levels automatically."
3442
msgstr "सभी स्तर स्वचालित एडजस्ट करें."
3444
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
3447
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
3450
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
3451
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
3453
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
3454
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
3455
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
3459
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
3460
msgid "Reset current channel levels' values."
3461
msgstr "वर्तमान चैनल स्तर मान रीसेट करें."
3463
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
3465
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
3466
"channel will be reset to the default values."
3469
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
3470
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
3471
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल चुनें"
3473
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
3474
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
3475
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
3477
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
3478
msgid "Gimp Levels File to Save"
3479
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल"
3481
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
3482
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
3483
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
3485
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
3487
#| msgid "Lens Correction"
3488
msgid "Auto Correction"
3491
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
3492
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
3493
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
3495
msgstr "स्वचालित स्तर"
3497
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
3499
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
3500
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
3501
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
3505
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
3506
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
3507
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
3509
msgstr "सामान्य करें"
3511
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
3513
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
3514
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
3515
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
3516
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
3519
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
3520
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
3521
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
3525
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
3527
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
3528
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
3529
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
3530
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
3531
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
3532
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
3533
"miracles on an image or destroy it.</p>"
3536
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
3537
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
3538
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
3539
msgid "Stretch Contrast"
3542
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
3544
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
3545
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
3546
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
3549
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
3550
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
3551
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
3552
msgid "Auto Exposure"
3555
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
3557
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
3558
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
3559
"using image histogram properties.</p>"
3562
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
3564
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
3565
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
3566
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
3568
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
3570
#| msgid "Convert to Black && White"
3571
msgid "Black and White"
3572
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
3574
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
3576
#| msgid "Convert to Black & White"
3577
msgid "Convert to Black and White"
3578
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
3580
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
3581
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
3582
msgid "Color Balance"
3585
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
3586
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
3587
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
3588
msgid "Channel Mixer"
3589
msgstr "चैनल मिक्सर"
3591
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
3593
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness"
3594
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
3595
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान"
3597
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
3598
msgid "HSL Adjustments"
3601
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
3602
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
3603
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा..."
3605
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
3606
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
3607
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
3609
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
3610
msgid "Color Balance..."
3611
msgstr "रंग संतुलन..."
3613
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
3614
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
3615
msgid "Auto-Correction..."
3618
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
3619
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
3623
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
3624
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
3628
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
3629
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
3633
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
3635
#| msgid "Color Space"
3636
msgid "Color Space Conversion"
3639
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
3640
msgid "Black && White..."
3643
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
3644
msgid "White Balance..."
3645
msgstr "श्वेत संतुलन..."
3647
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
3648
msgid "Channel Mixer..."
3649
msgstr "चैनल मिक्सर..."
3651
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
3652
msgid "Curves Adjust..."
3653
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
3655
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
3656
msgid "Levels Adjust..."
3657
msgstr "स्तर समायोजन..."
3659
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
3660
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
3663
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
3665
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
3669
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
3670
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
3673
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
3675
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
3676
msgid "This image is not color managed."
3677
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
3679
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
3681
#| msgid "Color Management"
3682
msgid "Color Management is disabled..."
3683
msgstr "रंग प्रबंधन"
3685
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
3686
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
3687
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
3689
#| msgid "ICC Color Profile Information"
3690
msgid "Color Profile Conversion"
3691
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
3693
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
3694
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
3695
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
3696
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
3697
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
3701
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
3703
#| msgid "Color Space"
3704
msgid "Current Color Space:"
3707
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
3708
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
3709
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
3710
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
3711
msgid "White Balance"
3712
msgstr "श्वेत संतुलन"
3714
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
3715
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176 themedesigner/mainwindow.cpp:168
3716
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
3718
msgstr "किनारा जोड़ें"
205
3720
#: imageplugins/decorate/imageplugin_decorate.cpp:71
206
3721
msgid "Insert Text..."
364
3879
msgid "Super Impose"
367
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
368
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
369
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
370
msgid "Free Rotation"
371
msgstr "मुक्त परिक्रमण"
373
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114
375
"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
376
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
377
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
378
"to freeze the dashed line's position."
381
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:132
382
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
383
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
387
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
388
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
389
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
390
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
391
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
392
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
393
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
394
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:334
395
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
396
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
397
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
398
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
402
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:136
403
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
404
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
408
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142
410
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
411
"point for auto-correction."
414
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
416
#| msgid "Adjustment:"
417
msgctxt "Automatic Adjustment"
421
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
423
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
424
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
425
"horizontal or vertical lines.</p>"
428
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
430
#| msgid "Adjustment:"
431
msgid "Automatic Adjustment"
434
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
435
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
439
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
441
#| msgid "Click To Exit..."
443
msgstr "बाहर होने के लिए क्लिक करें..."
445
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
446
msgctxt "point has been set and is valid"
450
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
451
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
453
msgstr "काटने का औजार"
455
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
457
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
458
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
459
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
460
"dashed line's position."
463
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
464
msgid "Main horizontal angle:"
467
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
468
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
471
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
472
msgid "Fine horizontal angle:"
475
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
477
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
481
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
482
msgid "Main vertical angle:"
485
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
486
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
489
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
490
msgid "Fine vertical angle:"
493
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
495
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
499
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
500
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
501
msgid "Anti-Aliasing"
502
msgstr "एन्टी अलियासिंग"
504
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
506
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
507
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
510
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
514
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
516
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
517
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
520
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
521
msgid "Angles (in degrees):"
524
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
526
msgstr " ऊपरी बायाँ:"
528
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
530
msgstr " ऊपरी दायाँ:"
532
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
533
msgid " Bottom left:"
534
msgstr " निचला बायाँ:"
536
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
537
msgid " Bottom right:"
538
msgstr " निचला दायाँ:"
540
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
541
msgid "Draw preview while moving"
544
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
3882
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
3883
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
3887
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
3891
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
3895
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
3899
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
3903
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
3907
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
3911
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
3915
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
3919
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
3923
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
3927
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
3931
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
3935
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
3939
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
3943
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
3947
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
3951
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
3953
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
3954
msgid "Set here the texture type to apply to image."
3955
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
3957
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
3961
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
3963
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
3964
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
3965
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
3967
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
3968
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
3969
msgid "Vignetting Correction"
3970
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
3972
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
3978
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
3979
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
3983
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
3984
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
3986
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
3987
"matrix radius that determines how much to blur the image."
3990
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
3991
msgid "Gaussian Blur"
3992
msgstr "गॉसियन फ़ीका"
3994
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
3996
msgstr "पूर्वावलोकन"
3998
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
4002
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
4004
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
4009
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
4011
#| msgid "Hot Pixels..."
4013
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
4015
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
4016
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
4017
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
4021
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
4024
msgctxt "average filter mode"
4028
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
4031
msgctxt "linear filter mode"
4035
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
4037
#| msgid "Quadratic"
4038
msgctxt "quadratic filter mode"
4042
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
4045
msgctxt "cubic filter mode"
4049
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
4050
msgid "Black Frame..."
4051
msgstr "काला फ्रेम..."
4053
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
4055
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
4056
"pixels removal filter."
4059
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
4060
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
4062
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
4064
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
4065
msgid "Select Black Frame Image"
4066
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
4068
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
4069
msgid "Hot Pixels Correction"
4070
msgstr "हॉट पिक्सेल सुधार"
4072
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
4073
msgid "Restoration..."
4074
msgstr "रीस्टोरेशन..."
4076
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
4078
msgstr "सुस्पष्ट करें..."
4080
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
4082
msgstr "धुंधला करें..."
4084
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
4085
msgid "Noise Reduction..."
4086
msgstr "शोर कम करना..."
4088
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
4090
#| msgid "Increase Contrast"
4091
msgid "Local Contrast..."
4092
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
4094
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
4098
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
4100
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
4101
"including the eyes to use this option."
4104
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
4106
#| msgid "InPainting"
4107
msgid "In-painting..."
4110
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
4112
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
4113
"select a region to in-paint."
4116
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
4118
#| msgid "Vignetting Correction"
4119
msgid "Vignetting Correction..."
4120
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
4122
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
4124
#| msgid "Distortion"
4125
msgid "Distortion..."
4128
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
4129
msgid "Hot Pixels..."
4130
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
4132
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
4133
msgid "Red-Eye Correction Tool"
4136
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
4138
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
4142
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
4143
msgid "In-Painting Photograph Tool"
4146
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
4147
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
4150
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
4152
#| msgid "InPainting"
4156
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:169
4157
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
4158
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:284
4159
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:60
4160
msgid "Visit CImg library website"
4161
msgstr "सीआईएमजी लाइब्रेरी वेबसाइट देखें"
4163
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
4164
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
4165
msgid "Filtering type:"
4166
msgstr "फ़िल्टरिंग क़िस्म:"
4168
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
4171
msgctxt "no inpainting type"
4175
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
4176
msgid "Remove Small Artifact"
4179
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
4180
msgid "Remove Medium Artifact"
4183
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
4184
msgid "Remove Large Artifact"
4187
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
4189
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
4190
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
4191
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
4192
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
4193
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
4194
"unwanted objects.</p>"
4197
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
4198
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
4202
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
4203
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
4206
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
4208
#| msgid "InPainting"
4212
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
4214
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
4215
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
4216
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
4218
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
4219
#, fuzzy, kde-format
4220
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
4221
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
4222
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
4224
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
4226
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
4227
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
4228
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
4230
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
4232
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
4233
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
4234
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
4236
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
4238
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
4239
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
4240
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
4242
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
4243
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
4244
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
4246
#| msgid "Lens Correction"
4247
msgid "Lens Auto-Correction"
4250
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
4252
#| msgid "Draw grid"
546
4254
msgstr "ग्रिड बनाएं"
548
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
550
#| msgid "Image Information"
551
msgid "Inverse transformation"
554
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:81
555
msgid "Perspective Adjustment..."
558
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:86
562
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:91
564
msgstr "नया-आकार... (&R)"
566
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:96
567
msgid "Aspect Ratio Crop..."
568
msgstr "आस्पेक्ट रेशो कांट-छांट..."
570
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:103
571
msgid "Liquid Rescale..."
574
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:123
578
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:129
582
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:135
584
#| msgid "Adjustment:"
588
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
589
msgid "Perspective Adjustment"
4256
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
4258
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
4259
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
4260
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
4262
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
4263
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
4264
msgid "Lens Distortion"
4267
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
4269
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
4271
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
4273
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
4275
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
4278
msgctxt "value for amount of distortion"
4282
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
4284
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
4285
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
4288
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
4292
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
4294
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
4295
"effect at the edges of the image than at the center."
4298
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
4302
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
4303
msgid "This value rescales the overall image size."
4306
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
4310
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
4311
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
4314
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
4315
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
4316
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
4318
#| msgid "Increase Contrast"
4319
msgid "Local Contrast"
4320
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
4322
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
4323
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
4324
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
4325
msgid "Noise Reduction"
4326
msgstr "शोर कम किया जाना"
4328
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
4330
#| msgid "Red Eye..."
4334
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
4336
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
4339
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
4340
msgid "Sensitivity:"
4343
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
4345
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
4346
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
4347
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
4348
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
4351
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
4354
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
4358
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
4360
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
4361
"This leads to a more naturally looking pupil."
4364
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
4365
msgid "Coloring Tint:"
4368
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
4369
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
4372
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
4376
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
4378
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
4381
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
4382
msgid "Red Eyes Correction"
4385
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
4386
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
4387
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
4391
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
4394
msgctxt "no restoration preset"
4398
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
4399
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
4400
msgid "Reduce Uniform Noise"
4401
msgstr "यूनिफ़ॉर्म शोर कम करें"
4403
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
4404
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
4406
#| msgid "Reduce JPEG Artefacts"
4407
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
4408
msgstr "जेपीईजी आर्टफैक्ट कम करें"
4410
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
4411
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
4412
msgid "Reduce Texturing"
4413
msgstr "टैक्सचरिंग कम करें"
4415
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
4416
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
4418
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
4419
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
4420
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
4421
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
4422
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
4423
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
4426
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
4427
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
4428
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
4430
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
4432
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
4433
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
4435
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
4436
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
4437
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
4439
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
4440
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
4441
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
4443
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
4444
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
4445
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
4447
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
4448
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
4452
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
4453
msgid "Unsharp Mask"
4454
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
4456
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
4457
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
4461
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
4462
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
4463
msgid "Blur Effects"
4464
msgstr "धुंधला प्रभाव"
4466
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
4470
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
4472
msgstr "रेडियल धुंधला"
4474
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
4478
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
4482
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
4483
msgid "Softener Blur"
4484
msgstr "कोमल धुंधला"
4486
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
4488
#| msgid "Skake Blur"
4490
msgstr "स्केक धुंधला"
4492
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
4494
msgstr "फोकस धुंधला"
4496
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
4498
msgstr "स्मार्ट धुंधला"
4500
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
4502
msgstr "बर्फीला ग्लास"
4504
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
4508
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
4510
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: "
4511
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
4512
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
4513
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
4514
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
4515
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
4516
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
4517
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
4518
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
4519
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
4520
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
4521
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
4522
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
4523
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
4524
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
4525
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
4526
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
4527
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
4528
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
4532
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
4536
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
4538
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
4539
msgid "Set here the blur distance in pixels."
4540
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
4542
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
4545
msgctxt "level to use for the effect"
4549
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
4551
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
4552
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
4553
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
4555
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
4556
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
4560
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
4561
msgid "Pencil size:"
4562
msgstr "पेंसिल आकार:"
4564
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
4566
#| msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
4567
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
4568
msgstr "<p>ड्राइंग सिमुलेट करने के लिए चारकोल पेंसिल आकार को यहाँ पर सेट करें."
4570
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
4573
msgctxt "smoothing value of the pencil"
4577
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
4580
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the "
4583
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
4584
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर पेंसिल के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
4586
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
4587
msgid "Color Effects"
4590
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
4592
#| msgid "<p>This is the color effect preview"
4593
msgid "This is the color effects preview"
4594
msgstr "<p>यह रंग प्रभाव का पूर्वावलोकन है"
4596
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
4597
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
4601
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
4602
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
4606
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
4607
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
4611
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
4612
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
4614
msgstr "किनारा का पता लगाएँ"
4616
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
4618
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
4619
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
4620
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
4621
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
4622
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
4625
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
4626
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
4629
msgctxt "level of the effect"
4633
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
4634
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
4636
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
4637
msgid "Set here the level of the effect."
4638
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
4640
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
4641
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
4645
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
4647
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
4649
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
4651
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
4653
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
4654
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
4655
msgid "Distortion Effects"
4656
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव"
4658
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
4660
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
4661
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
4662
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
4664
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
4668
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
4672
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
4673
msgid "Cylindrical Hor."
4676
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
4677
msgid "Cylindrical Vert."
4680
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
4681
msgid "Cylindrical H/V."
4684
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
4688
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
4689
msgid "Multiple Corners"
4692
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
4696
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
4700
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
4701
msgid "Block Waves 1"
4704
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
4705
msgid "Block Waves 2"
4708
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
4709
msgid "Circular Waves 1"
4712
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
4713
msgid "Circular Waves 2"
4716
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
4717
msgid "Polar Coordinates"
4718
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
4720
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
4721
msgid "Unpolar Coordinates"
4722
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
4724
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
4728
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
4730
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
4731
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
4732
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
4733
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
4734
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
4735
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
4736
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
4737
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
4738
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
4739
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
4740
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
4741
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
4742
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
4743
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
4744
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
4745
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
4746
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
4747
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
4748
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
4749
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
4753
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
4755
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
4757
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
4758
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
4760
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
4761
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
4765
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
4769
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
4771
#| msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
4772
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
4773
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का एम्बासिंग प्रभाव गहराई सेट करें."
4775
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
4776
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
4777
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
4779
msgstr "फ़िल्म ग्रेन"
4781
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
4782
msgid "Color Effects..."
4783
msgstr "रंग प्रभाव..."
4785
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
4786
msgid "Charcoal Drawing..."
4787
msgstr "चारकोल ड्राइंग..."
4789
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
4793
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
4794
msgid "Oil Paint..."
4795
msgstr "आइल-पेंट..."
4797
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
4798
msgid "Blur Effects..."
4799
msgstr "धुंधला प्रभाव..."
4801
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
4802
msgid "Distortion Effects..."
4803
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव..."
4805
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
4806
msgid "Raindrops..."
4807
msgstr "रेनड्रॉप्स..."
4809
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
4810
msgid "Add Film Grain..."
4811
msgstr "फ़िल्म ग्रेन जोड़ें..."
4813
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
4814
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
4818
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:106
4819
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:319
4821
msgstr "ब्रुश आकार:"
4823
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
4825
#| msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
4826
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
4827
msgstr "<p>आइल पेंटिंग सिमुलेट करने के लिए ब्रुश आकार को यहाँ सेट करें."
4829
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
4832
msgctxt "value of smoothing effect"
4836
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
4839
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
4840
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
4841
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर ब्रुश के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
4843
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
4847
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
4849
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
4850
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
4851
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
4855
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
4859
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
4861
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
4862
msgid "Set here the raindrops' size."
4863
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
4865
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
4869
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
4871
#| msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
4872
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
4873
msgstr "<p>यह मूल्य पानी की बूंदो की अधिकतम संख्या को नियंत्रित करता है."
4875
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
4879
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
4881
#| msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
4882
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
4883
msgstr "<p>यह फ़िश आई प्रभाव प्रकाशकीय डिस्टॉर्शन कोएफ़िशिएंट मूल्य है."
4885
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
592
4889
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:183
593
4890
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:785
1264
5646
msgstr "कुछ नहीं"
1266
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
1268
#| msgid "InPainting"
1272
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
1273
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
1274
msgid "Filtering type:"
1275
msgstr "फ़िल्टरिंग क़िस्म:"
1277
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
1280
msgctxt "no inpainting type"
1284
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
1285
msgid "Remove Small Artifact"
1288
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
1289
msgid "Remove Medium Artifact"
1292
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
1293
msgid "Remove Large Artifact"
1296
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
1298
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1299
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1300
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
1301
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
1302
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
1303
"unwanted objects.</p>"
1306
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
1307
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
1311
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
1312
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
1315
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
1317
#| msgid "InPainting"
1321
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
1323
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1324
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
1325
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
1327
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
1328
#, fuzzy, kde-format
1329
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1330
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
1331
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
1333
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
1335
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1336
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
1337
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
1339
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
1341
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1342
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
1343
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
1345
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
1347
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1348
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
1349
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
1351
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
1352
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
1356
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
1357
msgid "Unsharp Mask"
1358
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
1360
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
1361
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
1365
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
1366
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
1367
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
1369
#| msgid "Lens Correction"
1370
msgid "Lens Auto-Correction"
1373
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
1375
#| msgid "Draw grid"
1377
msgstr "ग्रिड बनाएं"
1379
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
1381
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
1382
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
1383
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
1385
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
1391
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
1392
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
1396
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
1397
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
1399
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
1400
"matrix radius that determines how much to blur the image."
1403
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
1404
msgid "Gaussian Blur"
1405
msgstr "गॉसियन फ़ीका"
1407
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
1408
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
1409
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
1411
#| msgid "Increase Contrast"
1412
msgid "Local Contrast"
1413
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
1415
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
1416
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
1417
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
1421
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
1424
msgctxt "no restoration preset"
1428
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
1429
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
1430
msgid "Reduce Uniform Noise"
1431
msgstr "यूनिफ़ॉर्म शोर कम करें"
1433
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
1434
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
1436
#| msgid "Reduce JPEG Artefacts"
1437
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
1438
msgstr "जेपीईजी आर्टफैक्ट कम करें"
1440
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
1441
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
1442
msgid "Reduce Texturing"
1443
msgstr "टैक्सचरिंग कम करें"
1445
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
1446
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
1448
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1449
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1450
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
1451
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
1452
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
1453
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
1456
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
1457
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1458
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
1460
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
1462
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1463
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
1465
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
1466
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1467
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
1469
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
1470
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1471
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
1473
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
1474
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1475
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
1477
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
1479
#| msgid "Red Eye..."
1483
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
1485
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
1488
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
1489
msgid "Sensitivity:"
1492
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
1494
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
1495
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
1496
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
1497
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
1500
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
1503
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
1507
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
1509
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
1510
"This leads to a more naturally looking pupil."
1513
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
1514
msgid "Coloring Tint:"
1517
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
1518
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
1521
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
1525
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
1527
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
1530
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
1531
msgid "Red Eyes Correction"
1534
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
1535
msgid "Restoration..."
1536
msgstr "रीस्टोरेशन..."
1538
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
1540
msgstr "सुस्पष्ट करें..."
1542
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
1544
msgstr "धुंधला करें..."
1546
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
1547
msgid "Noise Reduction..."
1548
msgstr "शोर कम करना..."
1550
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
1552
#| msgid "Increase Contrast"
1553
msgid "Local Contrast..."
1554
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
1556
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
1560
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
1562
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
1563
"including the eyes to use this option."
1566
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
1568
#| msgid "InPainting"
1569
msgid "In-painting..."
1572
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
1574
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
1575
"select a region to in-paint."
1578
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
1580
#| msgid "Vignetting Correction"
1581
msgid "Vignetting Correction..."
1582
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
1584
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
1586
#| msgid "Distortion"
1587
msgid "Distortion..."
1590
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
1591
msgid "Hot Pixels..."
1592
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
1594
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
1595
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
1596
msgid "Auto-Correction..."
1599
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
1600
msgid "Red-Eye Correction Tool"
1603
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
1605
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
1609
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
1610
msgid "In-Painting Photograph Tool"
1613
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
1614
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
1617
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
1618
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
1619
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
1620
msgid "Noise Reduction"
1621
msgstr "शोर कम किया जाना"
1623
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
1625
msgstr "पूर्वावलोकन"
1627
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
1631
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
1633
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
1638
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
1640
#| msgid "Hot Pixels..."
1642
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
1644
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
1645
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
1646
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
1650
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
1653
msgctxt "average filter mode"
1657
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
1660
msgctxt "linear filter mode"
1664
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
1666
#| msgid "Quadratic"
1667
msgctxt "quadratic filter mode"
1671
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
1674
msgctxt "cubic filter mode"
1678
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
1679
msgid "Black Frame..."
1680
msgstr "काला फ्रेम..."
1682
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
1684
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
1685
"pixels removal filter."
1688
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
1689
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
1691
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
1693
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
1694
msgid "Select Black Frame Image"
1695
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
1697
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
1698
msgid "Hot Pixels Correction"
1699
msgstr "हॉट पिक्सेल सुधार"
1701
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
1702
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
1703
msgid "Lens Distortion"
1706
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
1708
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
1710
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
1712
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
1714
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
1717
msgctxt "value for amount of distortion"
1721
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
1723
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
1724
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
1727
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
1731
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
1733
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
1734
"effect at the edges of the image than at the center."
1737
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
1741
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
1742
msgid "This value rescales the overall image size."
1745
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
1749
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
1750
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
1753
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
1754
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
1755
msgid "Vignetting Correction"
1756
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
1758
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
1759
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
1760
msgid "Blur Effects"
1761
msgstr "धुंधला प्रभाव"
1763
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
1767
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
1769
msgstr "रेडियल धुंधला"
1771
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
1775
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
1779
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
1780
msgid "Softener Blur"
1781
msgstr "कोमल धुंधला"
1783
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
1785
#| msgid "Skake Blur"
1787
msgstr "स्केक धुंधला"
1789
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
1791
msgstr "फोकस धुंधला"
1793
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
1795
msgstr "स्मार्ट धुंधला"
1797
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
1799
msgstr "बर्फीला ग्लास"
1801
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
1805
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
1807
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: "
1808
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
1809
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
1810
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
1811
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
1812
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
1813
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
1814
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
1815
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
1816
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
1817
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
1818
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
1819
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
1820
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
1821
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
1822
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
1823
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
1824
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
1825
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
1829
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
1833
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
1835
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
1836
msgid "Set here the blur distance in pixels."
1837
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
1839
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
1842
msgctxt "level to use for the effect"
1846
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
1848
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
1849
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
1850
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
1852
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
1853
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
1854
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
1856
msgstr "फ़िल्म ग्रेन"
1858
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
1859
msgid "Color Effects"
1862
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
1864
#| msgid "<p>This is the color effect preview"
1865
msgid "This is the color effects preview"
1866
msgstr "<p>यह रंग प्रभाव का पूर्वावलोकन है"
1868
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
1869
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
1873
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
1874
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
1878
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
1879
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
1883
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
1884
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
1886
msgstr "किनारा का पता लगाएँ"
1888
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
1890
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
1891
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
1892
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
1893
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
1894
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
1897
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
1898
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
1901
msgctxt "level of the effect"
1905
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
1906
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
1908
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
1909
msgid "Set here the level of the effect."
1910
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
1912
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
1913
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
1917
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
1919
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
1921
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
1923
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
1925
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
1926
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
1930
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
1931
msgid "Pencil size:"
1932
msgstr "पेंसिल आकार:"
1934
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
1936
#| msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
1937
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
1938
msgstr "<p>ड्राइंग सिमुलेट करने के लिए चारकोल पेंसिल आकार को यहाँ पर सेट करें."
1940
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
1943
msgctxt "smoothing value of the pencil"
1947
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
1950
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the "
1953
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
1954
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर पेंसिल के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
1956
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
1960
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
1962
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
1963
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
1964
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
1968
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
1972
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
1974
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
1975
msgid "Set here the raindrops' size."
1976
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
1978
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
1982
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
1984
#| msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
1985
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
1986
msgstr "<p>यह मूल्य पानी की बूंदो की अधिकतम संख्या को नियंत्रित करता है."
1988
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
1992
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
1994
#| msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
1995
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
1996
msgstr "<p>यह फ़िश आई प्रभाव प्रकाशकीय डिस्टॉर्शन कोएफ़िशिएंट मूल्य है."
1998
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
2002
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
2003
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
2007
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
2009
#| msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
2010
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
2011
msgstr "<p>आइल पेंटिंग सिमुलेट करने के लिए ब्रुश आकार को यहाँ सेट करें."
2013
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
2016
msgctxt "value of smoothing effect"
2020
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
2023
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
2024
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
2025
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर ब्रुश के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
2027
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
2028
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
2032
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
2036
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
2038
#| msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
2039
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
2040
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का एम्बासिंग प्रभाव गहराई सेट करें."
2042
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
2043
msgid "Color Effects..."
2044
msgstr "रंग प्रभाव..."
2046
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
2047
msgid "Charcoal Drawing..."
2048
msgstr "चारकोल ड्राइंग..."
2050
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
2054
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
2055
msgid "Oil Paint..."
2056
msgstr "आइल-पेंट..."
2058
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
2059
msgid "Blur Effects..."
2060
msgstr "धुंधला प्रभाव..."
2062
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
2063
msgid "Distortion Effects..."
2064
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव..."
2066
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
2067
msgid "Raindrops..."
2068
msgstr "रेनड्रॉप्स..."
2070
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
2071
msgid "Add Film Grain..."
2072
msgstr "फ़िल्म ग्रेन जोड़ें..."
2074
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
2075
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
2076
msgid "Distortion Effects"
2077
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव"
2079
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
2081
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
2082
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
2083
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
2085
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
2089
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
2093
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
2094
msgid "Cylindrical Hor."
2097
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
2098
msgid "Cylindrical Vert."
2101
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
2102
msgid "Cylindrical H/V."
2105
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
2109
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
2110
msgid "Multiple Corners"
2113
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
2117
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
2121
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
2122
msgid "Block Waves 1"
2125
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
2126
msgid "Block Waves 2"
2129
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
2130
msgid "Circular Waves 1"
2133
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
2134
msgid "Circular Waves 2"
2137
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
2138
msgid "Polar Coordinates"
2139
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
2141
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
2142
msgid "Unpolar Coordinates"
2143
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
2145
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
2149
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
2151
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
2152
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
2153
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
2154
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
2155
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
2156
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
2157
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
2158
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
2159
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
2160
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
2161
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
2162
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
2163
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
2164
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
2165
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
2166
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
2167
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
2168
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
2169
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
2170
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
2174
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
2176
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
2178
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
2179
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
2181
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
2183
#| msgid "Lens Correction"
2184
msgid "Auto Correction"
2187
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
2188
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
2189
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
2191
msgstr "स्वचालित स्तर"
2193
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
2195
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
2196
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
2197
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
2201
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
2202
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
2203
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
2205
msgstr "सामान्य करें"
2207
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
2209
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
2210
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
2211
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
2212
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
2215
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
2216
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
2217
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
2221
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
2223
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
2224
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
2225
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
2226
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
2227
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
2228
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
2229
"miracles on an image or destroy it.</p>"
2232
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
2233
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
2234
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
2235
msgid "Stretch Contrast"
2238
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
2240
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
2241
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
2242
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
2245
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
2246
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
2247
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
2248
msgid "Auto Exposure"
2251
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
2253
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
2254
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
2255
"using image histogram properties.</p>"
2258
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
2259
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
2260
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा..."
2262
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
2263
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
2264
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
2266
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
2267
msgid "Color Balance..."
2268
msgstr "रंग संतुलन..."
2270
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
2271
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
2275
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
2276
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2280
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
2281
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2285
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
2287
#| msgid "Color Space"
2288
msgid "Color Space Conversion"
2291
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
2292
msgid "Black && White..."
2295
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
2296
msgid "White Balance..."
2297
msgstr "श्वेत संतुलन..."
2299
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
2300
msgid "Channel Mixer..."
2301
msgstr "चैनल मिक्सर..."
2303
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
2304
msgid "Curves Adjust..."
2305
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
2307
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
2308
msgid "Levels Adjust..."
2309
msgstr "स्तर समायोजन..."
2311
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
2312
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
2315
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
2317
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
2321
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
2322
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
2325
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
2327
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
2328
msgid "This image is not color managed."
2329
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
2331
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
2333
#| msgid "Color Management"
2334
msgid "Color Management is disabled..."
2335
msgstr "रंग प्रबंधन"
2337
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
2338
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
2344
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
2345
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
2347
#| msgid "Adjust Level"
2348
msgid "Adjust Levels"
2349
msgstr "स्तर एडजस्ट करें"
2351
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
2354
#| "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original "
2357
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
2359
msgstr "<p>यह मूल छवि में चयनित चैनल का हिस्टोग्राम ड्राइंग है"
2361
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
2363
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2364
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
2365
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2367
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
2369
#| msgid "Minimal intensity input."
2370
msgid "Input intensity."
2371
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
2373
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
2375
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2376
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
2377
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2379
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
2381
#| msgid "Output device"
2382
msgid "Output intensity."
2383
msgstr "आउटपुट उपकरण"
2385
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
2387
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2388
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
2389
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2391
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
2393
#| msgid "Minimal intensity input."
2394
msgid "Minimal input intensity."
2395
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
2397
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
2398
msgid "Gamma input value."
2399
msgstr "गामा इनपुट मूल्य."
2401
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
2403
#| msgid "<p>Select here the gamma input value."
2404
msgid "Select the gamma input value here."
2405
msgstr "<p>यहाँ पर गामा इनपुट मूल्य चुनें."
2407
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
2409
#| msgid "Maximal intensity input."
2410
msgid "Maximal input intensity."
2411
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
2413
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
2415
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
2416
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
2417
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2419
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
2421
#| msgid "Minimal intensity input."
2422
msgid "Minimal output intensity."
2423
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
2425
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
2427
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2428
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
2429
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2431
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
2433
#| msgid "Maximal intensity input."
2434
msgid "Maximal output intensity."
2435
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
2437
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
2439
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
2440
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
2441
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2443
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2444
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
2445
msgid "All channels shadow tone color picker"
2446
msgstr "सभी चैनल छाया टोन रंग चयनक"
2448
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
2450
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2451
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2455
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
2456
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
2457
msgid "All channels middle tone color picker"
2458
msgstr "सभी चैनल मध्य टोन रंग चयनक"
2460
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
2462
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2463
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2467
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
2468
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
2469
msgid "All channels highlight tone color picker"
2470
msgstr "सभी चैनल उभार टोन रंग चयनक"
2472
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
2474
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2475
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2479
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
2480
msgid "Adjust all levels automatically."
2481
msgstr "सभी स्तर स्वचालित एडजस्ट करें."
2483
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
2486
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
2489
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
2490
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
2492
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
2493
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
2494
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
2498
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
2499
msgid "Reset current channel levels' values."
2500
msgstr "वर्तमान चैनल स्तर मान रीसेट करें."
2502
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
2504
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
2505
"channel will be reset to the default values."
2508
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
2509
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
2510
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल चुनें"
2512
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
2513
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
2514
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
2516
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
2517
msgid "Gimp Levels File to Save"
2518
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल"
2520
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
2521
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
2522
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
2524
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
2525
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
2526
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
2528
#| msgid "ICC Color Profile Information"
2529
msgid "Color Profile Conversion"
2530
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
2532
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
2533
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
2534
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
2535
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
2536
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
2540
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
2542
#| msgid "Color Space"
2543
msgid "Current Color Space:"
2546
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
2547
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
2548
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
2549
msgid "Channel Mixer"
2550
msgstr "चैनल मिक्सर"
2552
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
2554
#| msgid "Adjust Curve"
2555
msgid "Adjust Curves"
2556
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
2558
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
2559
msgid "Adjust Curve"
2560
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
2562
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
2563
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
2564
msgid "Color Balance"
2567
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
2569
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness"
2570
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
2571
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान"
2573
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
2574
msgid "HSL Adjustments"
2577
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
2578
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
2579
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
2580
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
2581
msgid "White Balance"
2582
msgstr "श्वेत संतुलन"
2584
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
2586
#| msgid "Convert to Black && White"
2587
msgid "Black and White"
2588
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
2590
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
2592
#| msgid "Convert to Black & White"
2593
msgid "Convert to Black and White"
2594
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
2596
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
2598
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
2599
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
2600
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
2602
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
2603
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
2604
msgid "ExternalDraw"
2607
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
2608
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
2611
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
2612
msgid "Caption/Tags"
2613
msgstr "शीर्षक/टैग्स"
2615
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
2616
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
2617
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2618
msgid "<i>unavailable</i>"
2619
msgstr "<i>अनुपलब्ध</i>"
2621
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
2622
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2623
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2624
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2625
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
2626
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
2627
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2628
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2629
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2630
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
5648
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:212
5649
msgid "Resize Image"
5650
msgstr "छवि को नया आकार दें"
5652
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:244
5656
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:260
5658
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
5659
msgid "New image height in pixels (px)."
5660
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
5662
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:267
5664
#| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
5665
msgid "New image width in percent (%)."
5666
msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
5668
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:274
5670
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
5671
msgid "New image height in percent (%)."
5672
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
5674
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:286
5675
msgid "Restore photograph (slow)"
5678
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:287
5680
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
5681
"process can take some time."
5684
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:290
5686
"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
5687
"process can take some time."
5690
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
5691
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
5695
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
5696
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
5699
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
5701
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
5704
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
5705
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
5708
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
5709
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
5712
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
5713
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
5716
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
5717
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
5719
msgstr "काटने का औजार"
5721
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
5723
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
5724
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
5725
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
5726
"dashed line's position."
5729
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
5730
msgid "Main horizontal angle:"
5733
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
5734
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
5737
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
5738
msgid "Fine horizontal angle:"
5741
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
5743
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
5747
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
5748
msgid "Main vertical angle:"
5751
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
5752
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
5755
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
5756
msgid "Fine vertical angle:"
5759
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
5761
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
5765
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
5766
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
5767
msgid "Anti-Aliasing"
5768
msgstr "एन्टी अलियासिंग"
5770
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
5772
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
5773
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
5776
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
5777
#, fuzzy, kde-format
5778
#| msgid "Destination album %1 not found in database"
5779
msgid "Destination album %1 not found in database."
5780
msgstr "गंतव्य एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
5782
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
5783
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
5786
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
5787
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
5788
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
5790
msgid "Source album %1 not found in database"
5791
msgstr "स्रोत एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
5793
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
5794
#, fuzzy, kde-format
5795
#| msgid "Destination album %1 not found in database"
5796
msgid "Destination album %1 not found in database"
5797
msgstr "गंतव्य एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
5799
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
5801
msgid "Source image %1 not found in database"
5802
msgstr "स्रोत छवि %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
5804
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
5806
#| msgid "No album root path supplied"
5807
msgid "No album ids passed"
5808
msgstr "एलबम के लिए कोई रूट पथ नहीं दिया गया है"
5810
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
5812
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
5813
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
5816
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
5818
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
5819
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
5822
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
5823
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
5826
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
5827
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
5828
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
5831
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
5832
#, fuzzy, kde-format
5833
#| msgid "There is already an entry with the same path"
5834
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
5835
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
5837
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
5838
msgid "The storage media can be uniquely identified."
5839
msgstr "भंडार मीडिया विशिष्ट रूप में पहचााना गया है"
5841
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
5842
msgid "The collection is located on your harddisk"
5845
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
5847
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
5848
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
5849
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
5850
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
5851
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
5855
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
5858
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
5859
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
5860
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
5863
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
5866
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
5870
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
5873
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
5874
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
5878
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
5880
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
5881
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
5882
"work well for your local hard disk."
5885
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
5887
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
5888
"not support smb:// URLs. "
5891
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
5893
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
5894
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
5897
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
5899
#| msgid "There is already an entry with the same path"
5900
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
5901
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
5903
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
5905
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
5906
"is empty, the share will be considered unavailable."
5909
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
5910
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
5912
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
5913
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
5916
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
5917
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
5919
"Error opening database backend.\n"
5922
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
5925
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
5928
#| "Error opening database backend.\n"
5930
msgid "Error while opening the source database."
5932
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
5935
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
5938
#| "Error opening database backend.\n"
5940
msgid "Error while opening the target database."
5942
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
5945
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
5946
msgid "Error while scrubbing the target database."
5949
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
5951
#| msgid "Capture image..."
5952
msgid "Create Schema..."
5953
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
5955
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
5958
#| "Error opening database backend.\n"
5960
msgid "Error while creating the database schema."
5962
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
5965
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
5966
msgid "Copy AlbumRoots..."
5969
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
5971
#| msgid "My Albums"
5972
msgid "Copy Albums..."
5975
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
5977
#| msgid "Add Images..."
5978
msgid "Copy Images..."
5979
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
5981
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
5982
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
5985
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
5987
#| msgid "Image Information"
5988
msgid "Copy ImageInformation..."
5989
msgstr "छवि जानकारी"
5991
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
5994
msgid "Copy ImageMetadata..."
5997
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
5999
#| msgid "Image Caption"
6000
msgid "Copy ImagePositions..."
6003
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6004
msgid "Copy ImageComments..."
6007
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6008
msgid "Copy ImageCopyright..."
6011
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6013
#| msgid "New Tag..."
6014
msgid "Copy Tags..."
6017
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6019
#| msgid "Add Images..."
6020
msgid "Copy ImageTags..."
6021
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
6023
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6025
#| msgid "Properties"
6026
msgid "Copy ImageProperties..."
6029
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6031
#| msgid "My Searches"
6032
msgid "Copy Searches..."
6035
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6036
msgid "Copy DownloadHistory..."
6039
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6042
"Error while converting the database. \n"
6046
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6047
#, fuzzy, kde-format
6049
#| "Error opening database backend.\n"
6052
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
6055
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6058
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6060
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6061
msgid "RAW image file (%1)"
6062
msgstr "रॉ छवि फ़ाइल (%1)"
6064
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6065
msgctxt "Color Model: RGB"
6069
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6070
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6072
msgstr "श्वेत-श्याम"
6074
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6075
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6079
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6080
msgctxt "Color Model: Indexed"
6084
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6085
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6089
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6090
msgctxt "Color Model: CMYK"
6094
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6095
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6097
msgstr "सीआईई L*a*b*"
6099
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6100
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6101
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6102
msgstr "बिना कैलिब्रेट की हुई (रॉ)"
6104
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6105
msgctxt "Color Model: Unknown"
2631
6106
msgid "Unknown"
2632
6107
msgstr "अज्ञात"
2634
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2635
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2636
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2638
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2639
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2640
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2642
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
2643
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2648
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
2649
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
2650
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
2651
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
2652
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2654
msgid "%1 (35mm: %2)"
2655
msgstr "%1 (35मिमी: %2)"
2657
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
2658
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
2659
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
2660
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
2661
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
2662
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
2663
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2668
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
2669
msgid "<b>Altitude</b>:"
2670
msgstr "<b>ऊँचाई</b>:"
2672
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
2673
msgid "<b>Latitude</b>:"
2674
msgstr "<b>अक्षांश</b>:"
2676
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
2677
msgid "<b>Longitude</b>:"
2678
msgstr "<b>देशान्तर</b>:"
2680
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
2681
msgid "<b>Date</b>:"
2682
msgstr "<b>तारीख़</b>:"
2684
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
2685
msgid "See more info on the Internet"
2688
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
2694
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
2696
#| msgid "Enter your text here!"
2697
msgid "Enter caption text here."
2698
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
2700
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
2702
#| msgid "<p>Select here the text rotation to use."
2703
msgid "Enter caption author name here."
2704
msgstr "<p>पाठ घुमाव जो प्रयोग में लेना है उसे यहाँ चुनें"
2706
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
2708
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
2709
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
2710
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
2713
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
2715
#| msgid "<p>Full Image"
2717
msgstr "<p>पूरी छवि"
2719
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2720
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
2724
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
2728
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
2731
#| "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
2732
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
2733
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की न्यूनतम तीव्रता चुनें"
2735
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
2738
#| "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
2739
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
2740
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की अधिकतम तीव्रता चुनें"
2742
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
2746
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
2748
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
2749
"histogram part. These values are available for all channels."
2752
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
2758
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
2764
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
2770
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
2772
#| msgid "Std. deviation:"
2773
msgid "Std. deviation: "
2774
msgstr "मानक विचलन:"
2776
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
2782
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
2784
#| msgid "Percentile:"
2785
msgid "Percentile: "
2788
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
2790
#| msgid "Color depth:"
2791
msgid "Color depth: "
2794
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
2796
#| msgid "Alpha Channel:"
2797
msgid "Alpha Channel: "
2798
msgstr "अल्फ़ा चैनल:"
2800
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
2802
msgstr "हिस्टोग्राम"
2804
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
2806
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
2808
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2809
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
2810
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
2811
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
2812
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2813
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2814
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2815
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2816
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2820
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2821
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
2822
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
2823
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
2824
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2825
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2826
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2827
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2828
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2832
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
2833
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
2839
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
2840
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
2842
#| msgid "By Folder"
2846
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
2847
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
2853
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
2854
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
2860
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
2862
#| msgid "<b>Readable</b>:"
2864
msgstr "<b>पढ़ने योग्य</b>:"
2866
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
2868
#| msgid "<b>Writable</b>:"
2870
msgstr "<b>लिखनेयोग्य</b>:"
2872
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
2873
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
2879
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
2880
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
2882
#| msgid "Dimensions:"
2883
msgid "Dimensions: "
2886
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
2892
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
2895
msgid "Downloaded: "
2898
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
2900
#| msgid "File Properties"
2901
msgid "Camera File Properties"
2904
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
2905
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
2907
#| msgid "Make/Model:"
2911
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
2912
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
2918
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
2919
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
2925
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
2926
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
2932
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
2933
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
2935
#| msgid "Aperture/Focal:"
2937
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
2939
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
2940
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
6109
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
6111
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
6112
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
6116
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
6117
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
6119
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
6120
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
6121
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
6122
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
6125
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
6126
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
6129
#| "Failed to create tables on database.\n"
6132
"Failed to create tables in database.\n"
6135
"डाटाबेस में तालिका बनाने में असफल.\n"
6138
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
6141
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
6142
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
6143
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
6144
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
6145
"digiKam prints on the console. "
6148
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
6151
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
6152
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
6153
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
6154
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
6155
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
6156
"look at what digiKam prints on the console. "
6159
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
6162
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
6163
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
6167
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
6168
msgid "Copied database file"
6169
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
6171
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
6174
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
6175
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
6176
"with an empty database. "
6179
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
6180
msgid "Opened new database file"
6181
msgstr "नया डाटाबेस फ़ाइल खोला गया"
6183
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
6186
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
6187
"and try again, starting with an empty database. "
6190
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
6191
msgid "Updated from 0.7 database"
6192
msgstr "०.७ डाटाबेस से अद्यतन किया गया"
6194
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
6195
msgid "Prepared table creation"
6196
msgstr "तालिका बनाने की तैयारी"
6198
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
6199
msgid "Created tables"
6200
msgstr "तालिका बनाया गया"
6202
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
6204
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
6205
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
6206
"your configuration."
6209
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
6212
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
6213
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
6214
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
6215
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
6216
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
6217
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
6218
"assumptions from a broken installation."
6221
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
6222
msgid "Configured one album root"
6223
msgstr "रूट एलबम कॉन्फ़िगर किया गया"
6225
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
6226
msgid "Imported albums"
6227
msgstr "एलबम आयातित"
6229
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
6230
msgid "Imported images information"
6231
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
6233
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
6235
#| msgid "Last Search"
6236
msgid "Last Search (0.9)"
6239
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
6240
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
6241
msgstr "फ़ाइल सफ़िक्स फ़िल्टर इनिशियलाइज व आयातित"
6243
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
6244
msgid "Did the initial full scan"
6245
msgstr "प्रारंभ में पूरा स्कैन किया गया"
6247
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
6248
msgid "Imported creation dates"
6249
msgstr "बनाने की तारीख़ आयातित"
6251
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
6252
msgid "Imported comments"
6253
msgstr "टिप्पणियाँ आयातित"
6255
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
6256
msgid "Imported ratings"
6257
msgstr "दरजा आयातित"
6259
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
6260
msgid "Dropped v3 tables"
6261
msgstr "वी३ तालिका छोड़ा"
6263
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
6265
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
6266
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
6267
"with an empty database. "
6270
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
6271
msgid "List of files that are about to be deleted."
6272
msgstr "फ़ाइलों की सूची जिसे मिटाया जाने वाला है."
6274
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
6275
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
6276
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
6278
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
6280
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
6284
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
6286
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
6287
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
6288
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
6291
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
6292
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
6293
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
6295
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
6296
msgid "Do not &ask again"
6297
msgstr "दोबारा मत पूछें (&a)"
6299
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
6301
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
6302
"and permanently deleted."
6305
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
6307
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
6308
"be directly and permanently deleted."
6311
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
6313
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
6314
"moved to the Trash."
6317
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
6319
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
6320
"be directly moved to the Trash."
6323
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
6326
#| "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
6328
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
6329
msgstr "<qt>ये वस्तुएँ आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दी जाएंगी.</qt>"
6331
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
6333
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
6334
msgid "These items will be moved to Trash."
6335
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
6337
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
6339
msgid "<b>1</b> file selected."
6340
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
6341
msgstr[0] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
6342
msgstr[1] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
6344
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
6347
#| "<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
6349
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
6350
msgstr "<qt>ये एलबम आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दिए जाएंगे.</qt>"
6352
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
6354
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
6355
msgid "These albums will be moved to Trash."
6356
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
6358
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
6360
msgid "<b>1</b> album selected."
6361
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
6365
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
6367
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
6368
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
6369
"deleted permanently as well.</p>"
6372
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
6374
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
6375
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
6378
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
6380
#| msgid "Move to Trash"
6381
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
6382
msgid "&Move to Trash"
6383
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
6385
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
6386
msgid "About to delete selected files"
6387
msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाया जाने वाला है"
6389
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
6390
msgid "About to delete selected albums"
6391
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
6393
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
6394
msgid "Settings for Saving Image File"
6397
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
6399
msgid "Color Profile Info - %1"
6400
msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी - %1"
6402
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
6404
#| msgid "<b>Make</b>:"
6405
msgid "<i>Make:</i>"
6406
msgstr "<b>मेक</b>:"
6408
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
6410
#| msgid "<b>Model</b>:"
6411
msgid "<i>Model:</i>"
6412
msgstr "<b>मॉडल</b>:"
6414
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
6416
#| msgid "<b>Created</b>:"
6417
msgid "<i>Created:</i>"
6418
msgstr "<b>निर्मित</b>:"
6420
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
6422
#| msgid "<b>Aperture</b>:"
6423
msgid "<i>Aperture:</i>"
6424
msgstr "<b>एपर्चर</b>:"
6426
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
2942
6428
#| msgid "<b>Focal</b>:"
6429
msgid "<i>Focal:</i>"
2944
6430
msgstr "<b>फोकल</b>:"
2946
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
2947
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
6432
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
2949
6434
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
6435
msgid "<i>Exposure:</i>"
2951
6436
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
2953
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
2954
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
2956
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
2957
msgid "Sensitivity: "
2958
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
2960
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
2961
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
2963
#| msgid "Mode/Program:"
2964
msgid "Mode/Program: "
2965
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
2967
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
2968
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
2974
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
2975
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
2977
#| msgid "White Balance"
2978
msgid "White balance: "
2979
msgstr "श्वेत संतुलन"
2981
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
2982
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
2983
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236 digikam/tooltipfiller.cpp:130
2984
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
2985
msgid "Photograph Properties"
2986
msgstr "फोटोग्राफ गुण"
2988
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
2989
msgid "<i>unknown</i>"
2990
msgstr "<i>अज्ञात</i>"
2992
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
2993
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165 digikam/tooltipfiller.cpp:87
2994
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2999
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
3000
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
3001
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
3005
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
3006
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
3007
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
3008
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
3010
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3011
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
3013
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
3014
msgid "<i>unchanged</i>"
3015
msgstr "<i>अपरिवर्तित</i>"
3017
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
3018
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159 digikam/tooltipfiller.cpp:80
3019
#: digikam/tooltipfiller.cpp:389
3020
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
3024
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:337
3028
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
3030
#| msgid "Enter new album name:"
3031
msgid "Enter new tag here..."
3032
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
3034
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
3036
#| msgid "Already assigned tags"
3037
msgid "Tags already assigned"
3038
msgstr "टैग्स पहले से आबंटित है."
3040
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
3042
msgstr "हाल ही के टैग"
3044
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
3045
msgid "Revert all changes"
3046
msgstr "सभी परिवर्तनों को वापस करें"
3048
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
3052
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
3053
msgid "Apply all changes to images"
3054
msgstr "सभी परिवर्तनों को छवियों में लागू करें"
3056
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
3060
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
3061
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
3062
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
3063
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
3064
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
3068
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
3069
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
3070
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
3071
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
3075
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
3076
msgid "Apply changes?"
3077
msgstr "परिवर्तन लागू करें?"
3079
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
3080
#, fuzzy, kde-format
3081
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
3082
msgid "You have edited the image caption. "
3083
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
3084
msgstr[0] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
3085
msgstr[1] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
3087
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
3088
#, fuzzy, kde-format
3089
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3090
msgid "You have edited the date of the image. "
3091
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
3092
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3093
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3095
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
3096
#, fuzzy, kde-format
3097
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3098
msgid "You have edited the rating of the image. "
3099
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
3100
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3101
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3103
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
3104
#, fuzzy, kde-format
3105
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3106
msgid "You have edited the tags of the image. "
3107
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
3108
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3109
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3111
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
3113
#| msgid " Do you want to continue?"
3114
msgid "Do you want to apply your changes?"
3115
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
3117
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
3119
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
3120
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
3124
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
3126
#| msgid "<li>the caption</li>"
3127
msgid "<li>caption</li>"
3128
msgstr "<li>शीर्षक</li>"
3130
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
3132
#| msgid "<li>the date</li>"
3133
msgid "<li>date</li>"
3134
msgstr "<li>तारीख़</li>"
3136
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
3138
#| msgid "<li>the rating</li>"
3139
msgid "<li>rating</li>"
3140
msgstr "<li>दरजा</li>"
3142
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
3144
#| msgid "<li>the tags</li>"
3145
msgid "<li>tags</li>"
3146
msgstr "<li>टैग</li>"
3148
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
3149
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
3152
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
3153
msgid "Always apply changes without confirmation"
3154
msgstr "परिवर्तनों को हमेशा बिना पुष्टि किए लागू करें"
3156
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
3157
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
3158
msgstr "फ़ाइलों से मेटाडाटा पढ़ा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
3160
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
3161
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
3162
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
3163
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
3165
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
3166
msgid "Read metadata from file to database"
3167
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
3169
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
3170
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
3171
msgid "Write metadata to each file"
3172
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
3174
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
3175
msgid "Read metadata from each file to database"
3176
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
3178
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
3179
msgid "No Recently Assigned Tags"
3180
msgstr "हाल ही में आबंटित कोई टैग नहीं है"
3182
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
3183
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
3184
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
3188
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
3189
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
3190
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
3191
#: utilities/setup/setup.cpp:189
3195
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
3196
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
3200
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
3206
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
3208
#| msgid "<b>Permissions</b>:"
3209
msgid "Permissions: "
3210
msgstr "<b>अनुमतियाँ</b>:"
3212
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
3213
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147 digikam/tooltipfiller.cpp:67
3214
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
3215
msgid "File Properties"
3218
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
3220
#| msgid "PNG compression:"
3221
msgid "Compression: "
3222
msgstr "पीएनजी संपीडन"
3224
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
3226
#| msgid "Color depth:"
3230
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
3232
#| msgid "Color depth:"
3233
msgid "Color mode: "
3236
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
3238
#| msgid "Properties"
3239
msgid "Image Properties"
3242
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
3246
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
3250
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
3254
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
3258
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
3262
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
3263
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
3267
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
3268
msgid "Uncalibrated"
3269
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
3271
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
3273
msgid "JPEG quality %1"
3274
msgstr "जेपीईजी क्वालिटी %1"
3276
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
3277
msgid "Geolocation using Marble not available"
3280
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
3286
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
3288
#| msgid "First Image"
3289
msgid "Filter images"
3292
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
6438
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
6440
#| msgid "<b>Sensitivity</b>:"
6441
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
6442
msgstr "<b>संवेदनशीलता</b>:"
6444
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
6445
#, fuzzy, kde-format
6448
#| "%1|Camera RAW files"
6449
msgid "%1|Camera RAW files"
6452
"%1|कैमरा रॉ फ़ाइलें"
6454
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
6455
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
6458
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
6460
#| msgid "Select Black Frame Image"
6461
msgid "Select an Image"
6462
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
6464
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
3294
6466
#| msgid "Save Images"
3295
msgid "Select images"
6467
msgid "Select Images"
3296
6468
msgstr "छवियाँ सहेजें"
3298
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
3299
msgid "Zoom into a group"
3302
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
3305
msgid "Map settings"
3308
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
3314
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
3315
msgid "OpenStreetMap"
3318
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
3320
#| msgid "Previous Image"
3321
msgid "Preview single images"
3324
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
3326
#| msgid "Previous Image"
3327
msgid "Preview grouped images"
3330
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
3331
msgid "Show highest rated first"
3334
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
3335
msgid "Show youngest first"
3338
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
3339
msgid "Show oldest first"
3342
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
3344
#| msgid "Show Thumbnails"
3345
msgid "Show numbers"
3346
msgstr "लघुछवियाँ दिखाएँ"
3348
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
3349
msgid "PNG compression:"
3350
msgstr "पीएनजी संपीडन"
3352
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
3354
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
3355
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
3356
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
3357
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
3358
"compression format.</b></p>"
3361
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
3362
msgid "JPEG quality:"
3363
msgstr "जेपीईजी गुण:"
3365
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
3367
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
3368
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
3369
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
3370
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
3373
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
3375
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3376
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
3379
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
3380
msgid "Chroma subsampling:"
3381
msgstr "क्रोमा सब सेंपलिंग:"
3383
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
3387
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
3391
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
3393
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
3394
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
3395
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
3396
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
3397
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
3398
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
3399
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
3400
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
3401
"uses lossy compression.</b></p>"
3404
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
3406
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
3407
msgid "Lossless PGF files"
3408
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
3410
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
3412
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
3413
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
3416
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
3418
#| msgid "JPEG quality:"
3419
msgid "PGF quality:"
3420
msgstr "जेपीईजी गुण:"
3422
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
3424
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
3425
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
3426
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
3427
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
3428
"format when you use this setting.</b></p>"
3431
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
3432
msgid "Compress TIFF files"
3433
msgstr "टिफ़ फ़ाइलों को संपीडित करें"
3435
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
3437
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
3438
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
3439
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
3442
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
3444
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
3445
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
3446
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
3448
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
3450
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
3451
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
3454
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
3455
msgid "JPEG 2000 quality:"
3456
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
3458
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
3460
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
3461
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
3462
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
3463
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
3464
"compression format when you use this setting.</b></p>"
3467
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
3469
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
3470
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
3471
"everything is considered noise."
3474
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
3476
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
3477
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
3478
"remains in the image."
3481
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
3482
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
3483
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
3484
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
3485
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
3489
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
3490
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
3491
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
3493
#| msgid "Smoothness:"
3497
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
3499
#| msgid "Luminance:"
3503
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
3504
msgid "Chrominance Red"
3507
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
3508
msgid "Chrominance Blue"
3511
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
3512
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
3513
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
3515
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
3517
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
3518
msgstr "\"%1\" यह फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल नहीं है."
3520
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
3521
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
3522
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
3524
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
3525
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
3526
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे सहेजना है"
3528
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
3529
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
3530
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल में सेटिंग सहेजा नहीं जा सका."
3532
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
3536
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
3538
#| msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
3539
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
3540
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का क्यान/लाल रंग समायोजन सेट करें."
3542
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
3543
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
3544
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
3548
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
3552
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
3554
#| msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
3555
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
3556
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का मजेंटा/हरा रंग समायोजन सेट करें."
3558
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
3559
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
3560
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
3564
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
3568
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
3569
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
3570
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
3574
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
3576
#| msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
3577
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
3578
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का पीला/नीला रंग समायोजन सेट करें."
3580
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
3582
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
3583
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
3584
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
3586
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
3588
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
3589
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
3590
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
3592
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:107
3596
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:112
3598
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3599
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
3600
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3602
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
3603
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
3604
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
3608
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:119
3610
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
3611
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
3612
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
3614
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:121
3616
#| msgid "Distance:"
3620
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126
3622
"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
3623
"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
3626
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:129
3630
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:134
3632
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
3633
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
3634
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
3636
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
3641
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
3642
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
3643
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
3644
msgid "Loading image..."
3645
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
3647
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
3648
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
3654
msgid "Histogram calculation..."
3660
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
3661
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
3671
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
3675
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
3679
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
3683
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
3687
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
3691
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
3695
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
3696
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
3697
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
3701
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
3703
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
3704
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
3705
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
3706
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
3709
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
6470
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
6472
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
6473
msgid "Shared Libraries and Components Information"
6474
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
6476
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
6478
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
6479
msgid "Copy to Clipboard"
6480
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
6482
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
6484
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
6487
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
6491
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
6495
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
6499
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
6503
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
6504
msgid "Parallelized demosaicing"
6507
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
6511
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
6515
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
6518
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
6521
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
6523
#| msgid "Write metadata to each file"
6524
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
6525
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6527
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
6529
#| msgid "Write metadata to each file"
6530
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
6531
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6533
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
6535
#| msgid "Write metadata to each file"
6536
msgid "Exiv2 can write to Png"
6537
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6539
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
6541
#| msgid "Write metadata to each file"
6542
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
6543
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6545
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
6547
#| msgid "Write metadata to each file"
6548
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
6549
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6551
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
6555
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
6557
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
6560
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
6561
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
6562
msgid "external shared library"
6565
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
3711
6567
#| msgid "Linear"
3712
msgctxt "linear histogram scaling mode"
3714
6569
msgstr "लीनियर"
3716
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
3718
#| msgid "<p>Logarithmic"
3719
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
3721
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
3723
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
3725
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
3726
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
3729
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
3730
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
3733
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
3735
#| msgid "Luminosity"
3736
msgctxt "The luminosity channel"
3740
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
3741
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
3744
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
3747
msgctxt "The red channel"
3751
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
3752
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
3755
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
3758
msgctxt "The green channel"
3762
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
3763
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
3766
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
3769
msgctxt "The blue channel"
3773
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
3774
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
3777
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
3780
msgctxt "The colors channel"
3784
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
3785
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
3788
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
3791
msgctxt "The alpha channel"
3795
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
3797
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
3798
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
3799
"formats, such as PNG or TIF."
6571
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6572
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6574
#| msgid "Integral step:"
6575
msgid "internal library"
6576
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
6578
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
6582
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
6586
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
6590
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
6594
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
6598
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
6602
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6606
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6610
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
6613
msgid "Marble widget"
6616
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6618
#| msgid "Co&mments:"
6620
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
6622
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6623
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
6629
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
6633
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
6637
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
6639
#| msgid "Photograph Information"
6640
msgid "Progress Information"
6641
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
6643
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
6645
#| msgid "Batch Process"
6646
msgid "Step Progress"
6647
msgstr "बैच प्रोसेस"
6649
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
6650
msgid "Overall Progress"
6653
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
6655
#| msgid "Downloading file %1..."
6656
msgid "Database copied successfully."
6657
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
6659
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
6660
msgid "Database conversion canceled."
6663
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
6665
msgid "Step Progress (%1)"
6668
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
6671
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
6674
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
6679
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
6681
#| msgid "List of supported RAW camera"
6682
msgid "List of supported RAW cameras"
6683
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
3802
6685
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:89
3803
6686
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
4404
7117
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4407
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
4410
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
4411
#| "Temperature</a> (K): </qt>"
4413
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
4416
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a> "
4419
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4423
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4425
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4426
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4427
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
4429
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4433
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4437
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4441
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4445
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4449
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4450
msgid "Daylight D50"
4451
msgstr "दिन की रौशनी डी५०"
4453
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4454
msgid "Daylight D65"
4455
msgstr "दिन की रौशनी डी६५"
4457
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4461
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4465
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4469
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4471
msgstr "स्टूडियो बल्ब"
4473
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4477
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4481
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4485
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4488
msgctxt "no temperature preset"
4492
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4494
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4495
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4496
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
4498
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4499
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4502
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4503
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4506
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4507
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4510
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4512
#| msgid "Moonlight"
4513
msgid "candle light"
4516
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4517
msgid "sunny daylight around noon"
4520
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4521
msgid "overcast sky light"
4524
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4526
#| msgid "Moonlight"
4530
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4531
msgid "neutral color temperature"
4534
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4535
msgid "electronic photo flash"
4538
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4539
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4542
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4543
msgid "effective sun temperature"
4546
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4547
msgid "sunrise or sunset light"
4550
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4551
msgid "xenon lamp or light arc"
4554
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4555
msgid "no preset value"
4558
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4559
msgid "Temperature tone color picker."
4560
msgstr "तापक्रम टोन रंग चयनक."
4562
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4564
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4565
"the white color balance temperature and green component."
4568
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
4569
msgid "Black point:"
4570
msgstr "ब्लैक पाइंट:"
4572
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
4574
#| msgid "<p>Set here the black level value."
4575
msgid "Set here the black level value."
4576
msgstr "<p>यहाँ पर काला स्तर मूल्य सेट करें."
4578
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
4579
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
4580
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
4581
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
4585
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
4587
#| msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
4588
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
4589
msgstr "<p>छाया शोर कम करने वाले स्तर को यहाँ सेट करें."
4591
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
4593
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
4594
msgid "Set here the saturation value."
4595
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
4597
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
4599
#| msgid "<p>Set here the gamma correction value."
4600
msgid "Set here the gamma correction value."
4601
msgstr "<p>यहाँ पर गामा सुधार मूल्य सेट करें."
4603
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
4605
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
4608
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
4611
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
4612
#| "Temperature</a> (K): </qt>"
4614
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
4617
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a> "
4620
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
4623
msgctxt "main exposure value"
4627
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
4628
msgid "Auto exposure adjustments"
4629
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
4631
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
4633
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
4637
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
4639
#| msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
4640
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
4641
msgstr "<p>यहाँ पर मुख्य एक्सपोजर कंपनसेशन मूल्य ई.वी. में सेट करें"
4643
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
4646
msgctxt "fine exposure adjustment"
4650
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
4652
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
4653
"fine exposure adjustment."
4656
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
4657
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
4658
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
4660
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
4662
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
4663
msgstr "\"%1\" श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल नहीं है"
4665
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
4666
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
4667
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
4669
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
4670
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
4671
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिस सहेजना है"
4673
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
4674
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
4675
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
4677
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:173
4683
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
4685
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
4686
msgid "Set here the graininess size of film."
4687
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
4689
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
4691
#| msgid "Photograph Restoration"
4692
msgid "Photographic Distribution"
4693
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन"
4695
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
4697
"Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. "
4698
"This require more computation and can take a while."
4701
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
4702
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
4703
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:296
4709
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:199
4712
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
4715
"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
4716
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
4718
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:209
4719
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:260
4720
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:311
4721
msgid "Set how much the filter affects highlights."
4724
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:213
4725
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:264
4726
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:315
4728
#| msgid "Lightness:"
4732
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:218
4733
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:269
4734
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:320
4735
msgid "Set how much the filter affects midtones."
4738
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:222
4739
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:273
4740
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:324
4746
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:227
4747
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:278
4748
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:329
4749
msgid "Set how much the filter affects shadows."
4752
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
4755
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
4757
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
4758
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
4760
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
4763
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
4765
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
4766
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
4768
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:348
4771
msgid "Common Settings"
4774
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:351
4776
#| msgid "Luminance:"
4777
msgid "Luminance Noise"
4780
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:354
4782
#| msgid "Luminance:"
4783
msgid "Chrominance Blue Noise"
4786
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:357
4788
#| msgid "Luminance:"
4789
msgid "Chrominance Red Noise"
4792
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
4796
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
4797
msgid "Simple sharp"
4800
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
4801
msgid "Unsharp mask"
4802
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
4804
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
4806
#| msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
4807
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
4808
msgstr "<p>छवि गुण सेट करने के लिए सही इंटरपोलेशन विधि चुनें."
4810
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
4812
msgstr "सुस्पष्टता:"
4814
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
4816
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
4817
"radius that determines how much to sharpen the image."
4820
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
4824
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
4826
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
4827
"much to blur the image."
4830
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:185
4831
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:127
4835
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
4837
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
4838
"added back into the original."
4841
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
4843
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
4844
"apply the difference amount."
4847
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
4848
msgid "Circular sharpness:"
4851
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
4853
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
4854
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
4855
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
4859
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
4860
msgid "Correlation:"
4863
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
4865
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
4866
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
4867
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
4868
"effect of the plugin."
4871
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
4872
msgid "Noise filter:"
4873
msgstr "नॉाइस फ़िल्टर:"
4875
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
4877
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
4878
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
4879
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
4880
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
4881
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
4884
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
4885
msgid "Gaussian sharpness:"
4888
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
4890
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
4891
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
4892
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
4893
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
4894
"filter parameters."
4897
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
4898
msgid "Matrix size:"
4901
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
4903
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
4904
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
4905
"large values for circular or Gaussian sharpness."
4908
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
4909
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
4912
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
4914
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
4917
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
4918
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
4921
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
4922
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
4925
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
4926
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
4929
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
4933
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
4935
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
4936
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
4939
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
4943
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
4945
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
4949
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
4951
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
4952
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
4955
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
4957
msgstr "स्वचालित काँट छाँट करें:"
4959
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
4962
msgctxt "no autocrop"
4966
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
4968
msgstr "सबसे चौड़ा क्षेत्र"
4970
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
4971
msgid "Largest Area"
4972
msgstr "सबसे बड़ा क्षेत्र"
4974
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
4976
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
4977
"around a rotated image here."
7120
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:124
7124
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:129
7126
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
7127
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
7128
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
7130
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:132
7131
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:279
7135
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:137
7137
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
7138
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
7139
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
7141
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
7145
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:145
7147
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
7148
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
7149
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
7151
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150
7153
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
7154
msgstr "मौजूदा चयनित चैनल से रंग चैनल के गेन्स सेटिंग रीसेट करें."
7156
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:155
7160
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156
7162
"Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
7163
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
7166
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:160
7167
msgid "Preserve luminosity"
7168
msgstr "चमकीलापन बनाए रखें"
7170
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:161
7172
#| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
7173
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
7175
"<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
7177
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
7178
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
7179
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प गेन मिक्सर फ़ाइल चुनें"
7181
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
7182
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
7183
msgstr "गेन्स मिक्सर पाठ फ़ाइल से विन्यास लोड नहीं किया जा सकता."
7185
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
7186
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
7187
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प गेन्स मिक्सर फ़ाइल"
7189
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
7190
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
7191
msgstr "विन्यासों को गेन्स मिक्सर पाठ फ़ाइल में सहेजा नहीं जा सकता."
7193
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
7197
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
7199
#| msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
7200
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
7201
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का क्यान/लाल रंग समायोजन सेट करें."
7203
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
7204
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
7205
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
7209
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
7213
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
7215
#| msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
7216
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
7217
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का मजेंटा/हरा रंग समायोजन सेट करें."
7219
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
7220
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
7221
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
7225
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
7229
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
7230
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
7231
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
7235
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
7237
#| msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
7238
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
7239
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का पीला/नीला रंग समायोजन सेट करें."
7241
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
7242
msgid "Curve free mode"
7243
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
7245
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
7248
#| "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
7249
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
7250
msgstr "<p>इस बटन के जरिए, आप माउस के जरिए वक्र मुक्त ड्राइंग बना सकते हैं."
7252
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
7253
msgid "Curve smooth mode"
7254
msgstr "वक्र स्मूथ मोड"
7256
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
7259
#| "<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
7262
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
7264
msgstr "<p>इस बटन के जरिए, वक्र क़िस्म को खिंचाव के जरिए समतल बना सकते हैं."
7266
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
7268
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
7269
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
7273
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
7275
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
7276
"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
7280
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
7282
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
7283
"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
7284
"Luminosity channels."
7287
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
7288
msgid "Reset current channel curves' values."
7289
msgstr "मौजूदा चैनल वक्र मूल्यों को रीसेट करें."
7291
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218
7294
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
7297
"If you press this button, all curves' values from the currently selected "
7298
"channel will be reset to the default values."
7299
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
7301
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
7302
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
7303
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प कर्व्स फ़ाइल चुनें"
7305
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
7306
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
7307
msgstr "गिम्प कर्व्स पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
7309
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
7310
msgid "Gimp Curves File to Save"
7311
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प कर्व्स फ़ाइल"
7313
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
7314
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
7315
msgstr "गिम्प कर्व्स पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
7317
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
7318
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
7319
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
7320
msgid "Loading image..."
7321
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
7323
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
7324
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
7330
msgid "Histogram calculation..."
7336
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
7337
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
7347
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:297
4980
7356
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:134
5598
8336
"a> for more information.</b>"
5601
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:119
5604
msgid "Use Metadata"
5607
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:125
5609
#| msgid "Make/Model:"
5610
msgctxt "camera make"
5614
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:130
5616
"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
5617
"one is used to query and find relevant camera device information from "
5621
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:137
5624
msgctxt "camera model"
5628
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
5630
"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
5631
"one is used to query and found relevant camera device information from "
5635
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:149
5638
msgctxt "camera lens"
5642
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
5644
"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
5645
"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
5648
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:162
5650
#| msgid "<p>Set this option to display image file date."
5652
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
5653
"image metadata (as Exif or XMP)."
5654
msgstr "<p>छवि फ़ाइल तिथि प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
5656
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
5658
#| msgid "<b>Focal</b>:"
5659
msgid "Focal Length (mm):"
5660
msgstr "<b>फोकल</b>:"
5662
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
5664
#| msgid "Aperture/Focal:"
5666
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
5668
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
5670
#| msgid "Distance:"
5671
msgid "Subject Distance (m):"
5674
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
5676
#| msgid "No options available"
5677
msgid "(no metadata available)"
5678
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
5680
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
5681
msgid "(no match found)"
5684
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
5685
msgid "(partial match found)"
5688
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
5689
msgid "(exact match found)"
5692
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
5694
#| msgid "Vignetting"
5695
msgid "Add vignetting"
5698
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113
5700
"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
5704
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122
5706
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
5708
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
5710
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
5712
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132
5714
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
5716
"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
5718
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
5720
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:137
5722
#| msgid "Makernote"
5726
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142
5728
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
5729
"the inner circle of the filter to the outer circle."
5732
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:148
5735
msgid "Inner Radius:"
5738
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153
5740
"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
5741
"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
5742
"radius of the filter."
5745
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:159
5748
msgid "Outer Radius:"
5751
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164
5753
"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
5754
"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
5755
"a multiple of the diagonal of the image."
5758
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:170
5762
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:175
5766
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:179
5770
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:184
5774
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
5775
msgid "Settings for Saving Image File"
5778
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
5780
#| msgid "<b>Make</b>:"
5781
msgid "<i>Make:</i>"
5782
msgstr "<b>मेक</b>:"
5784
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
5786
#| msgid "<b>Model</b>:"
5787
msgid "<i>Model:</i>"
5788
msgstr "<b>मॉडल</b>:"
5790
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
5792
#| msgid "<b>Created</b>:"
5793
msgid "<i>Created:</i>"
5794
msgstr "<b>निर्मित</b>:"
5796
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
5798
#| msgid "<b>Aperture</b>:"
5799
msgid "<i>Aperture:</i>"
5800
msgstr "<b>एपर्चर</b>:"
5802
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
5804
#| msgid "<b>Focal</b>:"
5805
msgid "<i>Focal:</i>"
5806
msgstr "<b>फोकल</b>:"
5808
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
5810
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
5811
msgid "<i>Exposure:</i>"
5812
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
5814
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
5816
#| msgid "<b>Sensitivity</b>:"
5817
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
5818
msgstr "<b>संवेदनशीलता</b>:"
5820
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
5821
#, fuzzy, kde-format
5824
#| "%1|Camera RAW files"
5825
msgid "%1|Camera RAW files"
5828
"%1|कैमरा रॉ फ़ाइलें"
5830
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
5831
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
5834
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
5836
#| msgid "Select Black Frame Image"
5837
msgid "Select an Image"
5838
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
5840
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
5842
#| msgid "Save Images"
5843
msgid "Select Images"
5844
msgstr "छवियाँ सहेजें"
5846
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5848
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
5849
msgid "Shared Libraries and Components Information"
5850
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
5852
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
5854
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
5855
msgid "Copy to Clipboard"
5856
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
5858
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
5860
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5863
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
5865
msgid "Color Profile Info - %1"
5866
msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी - %1"
5868
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
5869
msgid "List of files that are about to be deleted."
5870
msgstr "फ़ाइलों की सूची जिसे मिटाया जाने वाला है."
5872
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
5873
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
5874
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
5876
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
5878
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
5882
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
5884
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
5885
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
5886
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
5889
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
5890
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
5891
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
5893
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
5894
msgid "Do not &ask again"
5895
msgstr "दोबारा मत पूछें (&a)"
5897
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
5899
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5900
"and permanently deleted."
5903
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
5905
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5906
"be directly and permanently deleted."
5909
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
5911
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5912
"moved to the Trash."
5915
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
5917
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5918
"be directly moved to the Trash."
5921
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
5924
#| "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5926
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5927
msgstr "<qt>ये वस्तुएँ आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दी जाएंगी.</qt>"
5929
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
5931
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
5932
msgid "These items will be moved to Trash."
5933
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
5935
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
5937
msgid "<b>1</b> file selected."
5938
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
5939
msgstr[0] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
5940
msgstr[1] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
5942
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
5945
#| "<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5947
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5948
msgstr "<qt>ये एलबम आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दिए जाएंगे.</qt>"
5950
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
5952
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
5953
msgid "These albums will be moved to Trash."
5954
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
5956
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
5958
msgid "<b>1</b> album selected."
5959
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
5963
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
5965
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5966
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
5967
"deleted permanently as well.</p>"
5970
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
5972
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
5973
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
5976
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
5978
#| msgid "Move to Trash"
5979
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
5980
msgid "&Move to Trash"
5981
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
5983
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
5984
msgid "About to delete selected files"
5985
msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाया जाने वाला है"
5987
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
5988
msgid "About to delete selected albums"
5989
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
5991
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
5994
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
5997
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
6002
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
6004
#| msgid "List of supported RAW camera"
6005
msgid "List of supported RAW cameras"
6006
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
6008
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
6012
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
6016
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
6020
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
6024
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
6025
msgid "Parallelized demosaicing"
6028
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
6032
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
6036
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
6039
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
6042
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
6044
#| msgid "Write metadata to each file"
6045
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
6046
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6048
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
6050
#| msgid "Write metadata to each file"
6051
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
6052
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6054
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
6056
#| msgid "Write metadata to each file"
6057
msgid "Exiv2 can write to Png"
6058
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6060
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
6062
#| msgid "Write metadata to each file"
6063
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
6064
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6066
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
6068
#| msgid "Write metadata to each file"
6069
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
6070
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6072
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
6076
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
6078
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
6081
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
6082
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
6083
msgid "external shared library"
6086
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
8339
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
8340
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
8341
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
8345
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
8347
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
8348
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
8349
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
8350
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
8353
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
6088
8355
#| msgid "Linear"
8356
msgctxt "linear histogram scaling mode"
6090
8358
msgstr "लीनियर"
6092
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6093
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6095
#| msgid "Integral step:"
6096
msgid "internal library"
6097
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
6099
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
6103
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
6107
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
6111
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
6115
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
6119
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
6123
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6127
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6131
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
6134
msgid "Marble widget"
6137
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6139
#| msgid "Co&mments:"
6141
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
6143
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6144
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
6150
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
6154
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
6158
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
6160
#| msgid "Photograph Information"
6161
msgid "Progress Information"
6162
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
6164
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
6166
#| msgid "Batch Process"
6167
msgid "Step Progress"
6168
msgstr "बैच प्रोसेस"
6170
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
6171
msgid "Overall Progress"
6174
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
6176
#| msgid "Downloading file %1..."
6177
msgid "Database copied successfully."
6178
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
6180
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
6181
msgid "Database conversion canceled."
6184
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
6186
msgid "Step Progress (%1)"
6189
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
6190
msgid "No or invalid size specified"
6191
msgstr "आकार या तो अवैध है या नहीं दिया गया है"
6193
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
6194
msgid "Thumbnail is null"
6195
msgstr "लघुछवि नल (नहीं) है"
6197
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
6198
msgid "File does not exist"
6199
msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है"
6201
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
6203
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
6204
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
6206
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
6208
msgid "Error message: %1"
6211
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
6213
#| msgid "Failed to add tag to database"
6214
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
6215
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
6217
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:393 digikam/contextmenuhelper.cpp:635
6218
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
6219
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
6220
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
6221
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
6225
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1110
6226
#: digikam/album.cpp:384 digikam/imagedragdrop.cpp:409
6227
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:131 digikam/albumdragdrop.cpp:91
6228
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
6229
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
6230
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
6231
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
6235
#: libs/models/albummodel.cpp:80 digikam/tagdragdrop.cpp:82
6236
#: digikam/tagdragdrop.cpp:151 digikam/tagdragdrop.cpp:188
6237
#: digikam/tagfolderview.cpp:94 digikam/albummanager.cpp:1113
6238
#: digikam/album.cpp:448
6239
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
6243
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
6244
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
6246
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
6247
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
6250
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
6251
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
6253
"Error opening database backend.\n"
6256
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6259
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
6261
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
6262
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
6266
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
6267
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
6269
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
6270
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
6271
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
6272
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
6275
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
6276
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
6279
#| "Failed to create tables on database.\n"
6282
"Failed to create tables in database.\n"
6285
"डाटाबेस में तालिका बनाने में असफल.\n"
6288
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
6291
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
6292
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
6293
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
6294
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
6295
"digiKam prints on the console. "
6298
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
6301
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
6302
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
6303
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
6304
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
6305
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
6306
"look at what digiKam prints on the console. "
6309
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
6312
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
6313
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
6317
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
6318
msgid "Copied database file"
6319
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
6321
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
6324
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
6325
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
6326
"with an empty database. "
6329
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
6330
msgid "Opened new database file"
6331
msgstr "नया डाटाबेस फ़ाइल खोला गया"
6333
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
6336
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
6337
"and try again, starting with an empty database. "
6340
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
6341
msgid "Updated from 0.7 database"
6342
msgstr "०.७ डाटाबेस से अद्यतन किया गया"
6344
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
6345
msgid "Prepared table creation"
6346
msgstr "तालिका बनाने की तैयारी"
6348
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
6349
msgid "Created tables"
6350
msgstr "तालिका बनाया गया"
6352
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
6354
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
6355
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
6356
"your configuration."
6359
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
6362
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
6363
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
6364
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
6365
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
6366
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
6367
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
6368
"assumptions from a broken installation."
6371
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
6372
msgid "Configured one album root"
6373
msgstr "रूट एलबम कॉन्फ़िगर किया गया"
6375
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
6376
msgid "Imported albums"
6377
msgstr "एलबम आयातित"
6379
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
6380
msgid "Imported images information"
6381
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
6383
#: libs/database/schemaupdater.cpp:802 digikam/digikamview.cpp:853
6387
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
6389
#| msgid "Last Search"
6390
msgid "Last Search (0.9)"
6393
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
6394
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
6395
msgstr "फ़ाइल सफ़िक्स फ़िल्टर इनिशियलाइज व आयातित"
6397
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
6398
msgid "Did the initial full scan"
6399
msgstr "प्रारंभ में पूरा स्कैन किया गया"
6401
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
6402
msgid "Imported creation dates"
6403
msgstr "बनाने की तारीख़ आयातित"
6405
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
6406
msgid "Imported comments"
6407
msgstr "टिप्पणियाँ आयातित"
6409
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
6410
msgid "Imported ratings"
6411
msgstr "दरजा आयातित"
6413
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
6414
msgid "Dropped v3 tables"
6415
msgstr "वी३ तालिका छोड़ा"
6417
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
6419
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
6420
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
6421
"with an empty database. "
6424
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
6426
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
6427
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
6430
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
6432
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
6433
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
6436
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
6437
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
6440
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
6441
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
6442
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
6445
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
6446
#, fuzzy, kde-format
6447
#| msgid "There is already an entry with the same path"
6448
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
6449
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
6451
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
6452
msgid "The storage media can be uniquely identified."
6453
msgstr "भंडार मीडिया विशिष्ट रूप में पहचााना गया है"
6455
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
6456
msgid "The collection is located on your harddisk"
6459
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
6461
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
6462
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
6463
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
6464
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
6465
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
6469
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
6472
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
6473
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
6474
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
6477
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
6480
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
6484
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
6487
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
6488
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
6492
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
6494
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
6495
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
6496
"work well for your local hard disk."
6499
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
6501
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
6502
"not support smb:// URLs. "
6505
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
6507
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
6508
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
6511
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
6513
#| msgid "There is already an entry with the same path"
6514
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
6515
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
6517
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
6519
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
6520
"is empty, the share will be considered unavailable."
6523
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6525
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6526
msgid "RAW image file (%1)"
6527
msgstr "रॉ छवि फ़ाइल (%1)"
6529
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6530
msgctxt "Color Model: RGB"
6534
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6535
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6537
msgstr "श्वेत-श्याम"
6539
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6540
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6544
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6545
msgctxt "Color Model: Indexed"
6549
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6550
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6554
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6555
msgctxt "Color Model: CMYK"
6559
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6560
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6562
msgstr "सीआईई L*a*b*"
6564
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6565
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6566
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6567
msgstr "बिना कैलिब्रेट की हुई (रॉ)"
6569
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6570
msgctxt "Color Model: Unknown"
6574
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6575
#, fuzzy, kde-format
6577
#| "Error opening database backend.\n"
6580
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
6583
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6586
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
6589
#| "Error opening database backend.\n"
6591
msgid "Error while opening the source database."
6593
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6596
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
6599
#| "Error opening database backend.\n"
6601
msgid "Error while opening the target database."
6603
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6606
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
6607
msgid "Error while scrubbing the target database."
6610
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
6612
#| msgid "Capture image..."
6613
msgid "Create Schema..."
6614
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
6616
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
6619
#| "Error opening database backend.\n"
6621
msgid "Error while creating the database schema."
6623
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6626
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6627
msgid "Copy AlbumRoots..."
6630
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6632
#| msgid "My Albums"
6633
msgid "Copy Albums..."
6636
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6638
#| msgid "Add Images..."
6639
msgid "Copy Images..."
6640
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
6642
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6643
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6646
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6648
#| msgid "Image Information"
6649
msgid "Copy ImageInformation..."
6650
msgstr "छवि जानकारी"
6652
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6655
msgid "Copy ImageMetadata..."
6658
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6660
#| msgid "Image Caption"
6661
msgid "Copy ImagePositions..."
6664
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6665
msgid "Copy ImageComments..."
6668
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6669
msgid "Copy ImageCopyright..."
6672
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6674
#| msgid "New Tag..."
6675
msgid "Copy Tags..."
6678
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6680
#| msgid "Add Images..."
6681
msgid "Copy ImageTags..."
6682
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
6684
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6686
#| msgid "Properties"
6687
msgid "Copy ImageProperties..."
6690
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6692
#| msgid "My Searches"
6693
msgid "Copy Searches..."
6696
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6697
msgid "Copy DownloadHistory..."
6700
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6703
"Error while converting the database. \n"
8360
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
8362
#| msgid "<p>Logarithmic"
8363
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
8365
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
8367
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
8369
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
8370
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
8373
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
8374
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
8377
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
8379
#| msgid "Luminosity"
8380
msgctxt "The luminosity channel"
8384
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
8385
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
8388
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
8391
msgctxt "The red channel"
8395
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
8396
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
8399
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
8402
msgctxt "The green channel"
8406
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
8407
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
8410
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
8413
msgctxt "The blue channel"
8417
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
8418
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
8421
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
8424
msgctxt "The colors channel"
8428
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
8429
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
8432
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
8435
msgctxt "The alpha channel"
8439
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
8441
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
8442
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
8443
"formats, such as PNG or TIF."
8446
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
8451
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
8455
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
8459
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
8463
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
8467
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
8471
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
8475
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
8477
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
8478
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
8479
"everything is considered noise."
8482
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
8484
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
8485
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
8486
"remains in the image."
8489
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
8490
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
8491
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
8492
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
8493
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
8497
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
8498
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
8499
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
8501
#| msgid "Smoothness:"
8505
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
8507
#| msgid "Luminance:"
8511
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
8512
msgid "Chrominance Red"
8515
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
8516
msgid "Chrominance Blue"
8519
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
8520
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
8521
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
8523
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
8525
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
8526
msgstr "\"%1\" यह फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल नहीं है."
8528
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
8529
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
8530
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
8532
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
8533
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
8534
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे सहेजना है"
8536
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
8537
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
8538
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल में सेटिंग सहेजा नहीं जा सका."
8540
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
8544
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
8545
msgid "Simple sharp"
8548
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
8549
msgid "Unsharp mask"
8550
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
8552
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
8554
#| msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
8555
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
8556
msgstr "<p>छवि गुण सेट करने के लिए सही इंटरपोलेशन विधि चुनें."
8558
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
8560
msgstr "सुस्पष्टता:"
8562
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
8564
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
8565
"radius that determines how much to sharpen the image."
8568
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
8572
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
8574
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
8575
"much to blur the image."
8578
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
8580
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
8581
"added back into the original."
8584
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
8586
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
8587
"apply the difference amount."
8590
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
8591
msgid "Circular sharpness:"
8594
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
8596
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
8597
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
8598
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
8602
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
8603
msgid "Correlation:"
8606
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
8608
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
8609
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
8610
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
8611
"effect of the plugin."
8614
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
8615
msgid "Noise filter:"
8616
msgstr "नॉाइस फ़िल्टर:"
8618
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
8620
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
8621
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
8622
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
8623
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
8624
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
8627
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
8628
msgid "Gaussian sharpness:"
8631
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
8633
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
8634
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
8635
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
8636
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
8637
"filter parameters."
8640
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
8641
msgid "Matrix size:"
8644
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
8646
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
8647
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
8648
"large values for circular or Gaussian sharpness."
8651
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
8652
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
8655
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
8657
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
8660
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
8661
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
8664
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
8665
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
8668
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
8669
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
8672
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
8676
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
8678
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
8679
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
8682
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
8686
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
8688
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
8692
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
8694
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
8695
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
8698
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
8700
msgstr "स्वचालित काँट छाँट करें:"
8702
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
8705
msgctxt "no autocrop"
8709
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
8711
msgstr "सबसे चौड़ा क्षेत्र"
8713
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
8714
msgid "Largest Area"
8715
msgstr "सबसे बड़ा क्षेत्र"
8717
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
8719
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
8720
"around a rotated image here."
8723
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
8726
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
8727
#| "Temperature</a> (K): </qt>"
8729
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
8732
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a> "
8735
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
8739
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
8741
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
8742
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
8743
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
8745
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
8749
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
8753
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
8757
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
8761
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
8765
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
8766
msgid "Daylight D50"
8767
msgstr "दिन की रौशनी डी५०"
8769
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
8770
msgid "Daylight D65"
8771
msgstr "दिन की रौशनी डी६५"
8773
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
8777
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
8781
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
8785
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
8787
msgstr "स्टूडियो बल्ब"
8789
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
8793
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
8797
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
8801
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
8804
msgctxt "no temperature preset"
8808
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
8810
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
8811
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
8812
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
8814
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
8815
msgid "40 Watt incandescent lamp"
8818
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
8819
msgid "100 Watt incandescent lamp"
8822
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
8823
msgid "200 Watt incandescent lamp"
8826
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
8828
#| msgid "Moonlight"
8829
msgid "candle light"
8832
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
8833
msgid "sunny daylight around noon"
8836
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
8837
msgid "overcast sky light"
8840
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
8842
#| msgid "Moonlight"
8846
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
8847
msgid "neutral color temperature"
8850
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
8851
msgid "electronic photo flash"
8854
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
8855
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
8858
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
8859
msgid "effective sun temperature"
8862
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
8863
msgid "sunrise or sunset light"
8866
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
8867
msgid "xenon lamp or light arc"
8870
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
8871
msgid "no preset value"
8874
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
8875
msgid "Temperature tone color picker."
8876
msgstr "तापक्रम टोन रंग चयनक."
8878
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
8880
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
8881
"the white color balance temperature and green component."
8884
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
8885
msgid "Black point:"
8886
msgstr "ब्लैक पाइंट:"
8888
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
8890
#| msgid "<p>Set here the black level value."
8891
msgid "Set here the black level value."
8892
msgstr "<p>यहाँ पर काला स्तर मूल्य सेट करें."
8894
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
8896
#| msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
8897
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
8898
msgstr "<p>छाया शोर कम करने वाले स्तर को यहाँ सेट करें."
8900
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
8902
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
8903
msgid "Set here the saturation value."
8904
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
8906
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
8908
#| msgid "<p>Set here the gamma correction value."
8909
msgid "Set here the gamma correction value."
8910
msgstr "<p>यहाँ पर गामा सुधार मूल्य सेट करें."
8912
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
8914
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
8917
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
8920
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
8921
#| "Temperature</a> (K): </qt>"
8923
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
8926
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a> "
8929
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
8932
msgctxt "main exposure value"
8936
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
8937
msgid "Auto exposure adjustments"
8938
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
8940
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
8942
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
8946
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
8948
#| msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
8949
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
8950
msgstr "<p>यहाँ पर मुख्य एक्सपोजर कंपनसेशन मूल्य ई.वी. में सेट करें"
8952
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
8955
msgctxt "fine exposure adjustment"
8959
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
8961
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
8962
"fine exposure adjustment."
8965
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
8966
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
8967
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
8969
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
8971
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
8972
msgstr "\"%1\" श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल नहीं है"
8974
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
8975
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
8976
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
8978
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
8979
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
8980
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिस सहेजना है"
8982
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
8983
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
8984
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
8986
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
8988
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
8989
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
8990
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
8992
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
8994
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
8995
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
8998
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
8999
msgid "JPEG 2000 quality:"
9000
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
9002
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
9004
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
9005
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
9006
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
9007
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
9008
"compression format when you use this setting.</b></p>"
9011
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
9012
msgid "JPEG quality:"
9013
msgstr "जेपीईजी गुण:"
9015
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
9017
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
9018
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
9019
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
9020
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
9023
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
9025
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
9026
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
9029
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
9030
msgid "Chroma subsampling:"
9031
msgstr "क्रोमा सब सेंपलिंग:"
9033
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
9034
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
9038
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
9042
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
9046
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
9048
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
9049
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
9050
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
9051
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
9052
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
9053
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
9054
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
9055
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
9056
"uses lossy compression.</b></p>"
9059
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
9061
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
9062
msgid "Lossless PGF files"
9063
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
9065
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
9067
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
9068
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
9071
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
9073
#| msgid "JPEG quality:"
9074
msgid "PGF quality:"
9075
msgstr "जेपीईजी गुण:"
9077
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
9079
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
9080
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
9081
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
9082
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
9083
"format when you use this setting.</b></p>"
9086
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
9087
msgid "PNG compression:"
9088
msgstr "पीएनजी संपीडन"
9090
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
9092
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
9093
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
9094
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
9095
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
9096
"compression format.</b></p>"
9099
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
9100
msgid "Compress TIFF files"
9101
msgstr "टिफ़ फ़ाइलों को संपीडित करें"
9103
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
9105
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
9106
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
9107
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
6707
9110
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6787
9174
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6788
9175
msgstr "रेड आई रिडक्शन मोड के साथ फ्लैश"
6790
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6791
msgid "Standard EXIF Tags"
6792
msgstr "मानक एक्सइफ टैग्स"
6794
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6795
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6796
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6797
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6798
msgid "No description available"
6799
msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
6801
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6802
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6803
msgid "EXIF File to Save"
6804
msgstr "सहेजने के लिए एक्जइफ फ़ाइल"
6806
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6807
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6808
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6809
msgstr "एक्ज़इफ बाइनरी फ़ाइलें (*.exif)"
6811
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6815
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6817
#| msgid "Makernote"
6818
msgid "Makernotes viewer"
6821
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6823
#| msgid "IPTC Records"
6825
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
6827
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6831
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6832
msgid "IPTC Records"
6833
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
6835
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6836
msgid "IPTC File to Save"
6837
msgstr "सहेजने के लिए आईपीटीसी फ़ाइल"
6839
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6840
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6841
msgstr "आईपीटीसी बाइनरी फ़ाइलें (*.iptc)"
6843
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6844
#, fuzzy, kde-format
6846
#| "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
6848
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6849
msgstr "<b>शीर्षक: </b><p>%1<p><b>मूल्य: </b><p>%2<p><b>वर्णन: </b><p>%3"
6851
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6853
msgstr "एक्सएमपी योजना"
6855
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6856
msgid "XMP File to Save"
6857
msgstr "सहेजने के लिए एक्सएमपी फ़ाइल"
6859
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6860
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6861
msgstr "एक्सएमपी पाठ फ़ाइलें (*.xmp)"
6863
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6864
msgid "Interoperability"
6865
msgstr "इंटरऑपरेबिलिटी"
6867
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6868
msgid "Image Information"
6869
msgstr "छवि जानकारी"
6871
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6872
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6873
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6874
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6875
msgid "Photograph Information"
6876
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
6878
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6879
msgid "Global Positioning System"
6880
msgstr "वैश्विक पोजीशनिंग तंत्र"
6882
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6883
msgid "Embedded Thumbnail"
6884
msgstr "लघुछवि अंतर्निर्मित बनाएं"
6886
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6887
msgid "IIM Envelope"
6888
msgstr "आईआईएम लिफाफा"
6890
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6891
msgid "IIM Application 2"
6892
msgstr "आईआईएम अनुप्रयोग २"
6894
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6896
#| msgid "digiKam Properties"
6897
msgid "Additional Exif Properties"
6898
msgstr "डिज़ीकैम गुण"
6900
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6906
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6910
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6913
msgid "digiKam schema"
6916
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
9177
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
9178
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
9184
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
9185
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
9187
#| msgid "By Folder"
9191
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
9192
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
9198
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
9199
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
9205
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
9207
#| msgid "<b>Readable</b>:"
9209
msgstr "<b>पढ़ने योग्य</b>:"
9211
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
9213
#| msgid "<b>Writable</b>:"
9215
msgstr "<b>लिखनेयोग्य</b>:"
9217
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
9218
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
9224
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
9225
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
9227
#| msgid "Dimensions:"
9228
msgid "Dimensions: "
9231
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
9237
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
9240
msgid "Downloaded: "
9243
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
6918
9245
#| msgid "File Properties"
6919
msgid "Exif-specific Properties"
9246
msgid "Camera File Properties"
6920
9247
msgstr "फ़ाइल गुण"
6922
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6924
#| msgid "IPTC Records"
6926
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
6928
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6929
msgid "IPTC Extension schema"
6932
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6933
msgid "Microsoft Photo"
6936
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6940
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6941
msgid "Adobe Photoshop"
6944
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6945
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6948
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6950
#| msgid "Properties"
6951
msgid "TIFF Properties"
6954
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6956
#| msgid "XMP Schema"
6957
msgid "Basic Schema"
6958
msgstr "एक्सएमपी योजना"
6960
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6961
msgid "Basic Job Ticket"
6964
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6965
msgid "Dynamic Media"
6968
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6970
#| msgid "Color Management"
6971
msgid "Media Management "
6972
msgstr "रंग प्रबंधन"
6974
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6976
#| msgid "Color Management"
6977
msgid "Rights Management"
6978
msgstr "रंग प्रबंधन"
6980
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6984
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6985
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6986
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6990
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1009
6991
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6992
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6994
msgstr "सभी का चयन करें"
6996
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
7002
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
7003
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
7004
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
7005
#: digikam/digikamapp.cpp:2707 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
7006
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
7007
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
7008
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
7012
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
7014
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
7016
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
7017
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
7018
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
7020
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
7026
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
7028
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
7029
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
7030
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
7032
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
7033
msgid "Human-readable list"
7036
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
7038
#| msgid "Toggle tags view to a full list"
7039
msgid "Switch the tags view to a full list"
7040
msgstr "टैग दृश्य को पूरी सूची में टॉगल करें"
7042
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
7046
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
7048
#| msgid "Save meta-data to a binary file"
7049
msgid "Save metadata to a binary file"
7050
msgstr "मेटाडाटा को बाइनरी फ़ाइल में सहेजें"
7052
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
7055
msgid "Save metadata"
7058
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
7060
#| msgid "Print meta-data to printer"
7061
msgid "Print metadata to printer"
7062
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
7064
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
7066
#| msgid "Print meta-data to printer"
7067
msgid "Print metadata"
7068
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
7070
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
7071
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
7073
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
7074
msgid "Copy metadata to clipboard"
7075
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
7077
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
7079
msgid "File name: %1 (%2)"
7080
msgstr "फ़ाइल नाम: %1 (%2)"
7082
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
7084
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
7085
msgstr "<p><big><big><b>फ़ाइल नाम: %1 (%2)</b></big></big>"
7087
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
7089
#| msgid "unavailable"
7093
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
7094
msgid "MakerNote EXIF Tags"
7095
msgstr "मेकरनोट एक्सइफ टैग्स"
7097
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
7098
msgid "The ICC profile product name"
7099
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पाद नाम"
7101
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
7102
msgid "The ICC profile product description"
7103
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पात वर्णन"
7105
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
7107
#| msgid "The additional ICC profile information"
7108
msgid "Additional ICC profile information"
7109
msgstr "अतिरिक्त आईसीसी प्रोफ़ाइल जानकारी"
7111
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
7112
msgid "Manufacturer"
7115
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
7117
#| msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
7118
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
7119
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल निर्माता के बारे में रॉ जानकारी"
7121
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
7122
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
7126
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
7128
#| msgid "The raw information about ICC profile model"
7129
msgid "Raw information about the ICC profile model"
7130
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल मॉडल के बारे में रॉ जानकारी"
7132
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
7134
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
7136
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
7138
#| msgid "The raw information about ICC profile copyright"
7139
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
7140
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल कॉपीराइट के बारे में रॉ जानकारी"
7142
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
7144
msgstr "प्रोफ़ाइल आईडी"
7146
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
7147
msgid "The ICC profile ID number"
7148
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल आईडी संख्या"
7150
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
7154
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
7155
msgid "The color space used by the ICC profile"
7156
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया रंग जगह"
7158
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
7159
msgid "Connection Space"
7160
msgstr "कनेक्शन जगह"
7162
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
7163
msgid "The connection space used by the ICC profile"
7164
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया कनेक्शन जगह"
7166
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
7167
msgid "Device Class"
7168
msgstr "उपकरण क्लास"
7170
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
7171
msgid "The ICC profile device class"
7172
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उपकरण क्लास"
7174
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
7175
msgid "Rendering Intent"
7176
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट"
7178
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
7179
msgid "The ICC profile rendering intent"
7180
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रेंडरिंग इंटेंट"
7182
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
7183
msgid "Profile Version"
7184
msgstr "प्रोफ़ाइल संस्करण"
7186
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
7187
msgid "The ICC version used to record the profile"
7188
msgstr "प्रोफ़ाइल रेकार्ड करने में प्रयोग में आईसीसी संस्करण"
7190
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
7192
msgstr "सीएमएम फ्लैग"
7194
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
7195
msgid "The ICC profile color management flags"
7196
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रंग प्रबंधन फ्लैग"
7198
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
7200
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
7201
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
7202
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
7203
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
7204
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
7205
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
7206
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
7207
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
7208
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
7209
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
7212
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
7213
msgid "ICC Color Profile Information"
7214
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
7216
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
7217
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
7221
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
7222
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
7226
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
7227
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
7231
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
7232
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
7236
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
7237
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
7241
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
7242
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
7246
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
7247
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
7251
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
7252
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
7256
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
7257
msgid "Input device"
7258
msgstr "इनपुट उपकरण"
7260
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
7261
msgid "Display device"
7262
msgstr "प्रदर्शन उपकरण"
7264
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
7265
msgid "Output device"
7266
msgstr "आउटपुट उपकरण"
7268
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
7272
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
7276
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
7280
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
7284
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
7288
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
7289
msgid "Relative Colorimetric"
7290
msgstr "सापेक्ष कलरमेट्रिक"
7292
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
7296
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
7297
msgid "Absolute Colorimetric"
7298
msgstr "निरपेक्ष कलरमेट्रिक"
7300
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
7301
msgid "ICC color profile File to Save"
7302
msgstr "सहेजने के लिए आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल"
7304
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
7305
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
7306
msgstr "आईसीसी फ़ाइलें (*.icc; *.icm)"
7308
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
7310
#| msgid "Uncalibrated"
7311
msgid "Uncalibrated color space"
7312
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
7314
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
7315
msgid "No profile available..."
7316
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
7318
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
7319
#, fuzzy, kde-format
7321
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
7325
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
7327
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
7328
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
7329
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
7330
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
7331
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
7332
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
7333
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
7334
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
7335
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
7336
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
7337
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
7338
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
7339
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
7340
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
7341
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
7342
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
7343
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
7344
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
7345
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
7346
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
7347
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
7348
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
7349
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
7350
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
7351
"color.</p></li></ul>"
7354
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
9249
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
9250
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
9252
#| msgid "Make/Model:"
9256
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
9257
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
9263
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
9264
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
9270
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
9271
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
9277
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
9278
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
9280
#| msgid "Aperture/Focal:"
9282
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
9284
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
9285
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
9287
#| msgid "<b>Focal</b>:"
9289
msgstr "<b>फोकल</b>:"
9291
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
9292
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
9294
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
9296
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
9298
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
9299
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
7356
9301
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
7357
msgid "Case sensitive"
9302
msgid "Sensitivity: "
7358
9303
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
7360
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
7362
#| msgid "Image Caption"
7363
msgid "Drag to reposition"
7366
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
7370
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
7376
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
7380
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
7381
#, fuzzy, kde-format
7382
#| msgid "created : %1"
7383
msgctxt "date of image creation"
7385
msgstr "निर्मित : %1"
7387
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
7388
#, fuzzy, kde-format
7389
#| msgid "modified : %1"
7390
msgctxt "date of last image modification"
7391
msgid "modified: %1"
7392
msgstr "परिवर्धित: %1"
7394
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
7395
#, fuzzy, kde-format
7396
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
7397
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
9305
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
9306
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
9308
#| msgid "Mode/Program:"
9309
msgid "Mode/Program: "
9310
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
9312
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
9313
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
9319
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
9320
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
9322
#| msgid "White Balance"
9323
msgid "White balance: "
9324
msgstr "श्वेत संतुलन"
9326
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
9327
msgid "<i>unknown</i>"
9328
msgstr "<i>अज्ञात</i>"
9330
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
9331
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
9332
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
9336
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
9337
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
9338
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
9339
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
7398
9341
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
7399
9342
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
7401
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
7404
msgctxt "unknown image resolution"
9344
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
9345
msgid "<i>unchanged</i>"
9346
msgstr "<i>अपरिवर्तित</i>"
9348
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
9349
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
9350
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
9351
msgid "<i>unavailable</i>"
9352
msgstr "<i>अनुपलब्ध</i>"
9354
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
9360
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
9362
#| msgid "Enter your text here!"
9363
msgid "Enter caption text here."
9364
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
9366
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
9368
#| msgid "<p>Select here the text rotation to use."
9369
msgid "Enter caption author name here."
9370
msgstr "<p>पाठ घुमाव जो प्रयोग में लेना है उसे यहाँ चुनें"
9372
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
9374
#| msgid "Enter new album name:"
9375
msgid "Enter new tag here..."
9376
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
9378
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
9380
#| msgid "Already assigned tags"
9381
msgid "Tags already assigned"
9382
msgstr "टैग्स पहले से आबंटित है."
9384
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
9386
msgstr "हाल ही के टैग"
9388
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
9389
msgid "Revert all changes"
9390
msgstr "सभी परिवर्तनों को वापस करें"
9392
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
9396
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
9397
msgid "Apply all changes to images"
9398
msgstr "सभी परिवर्तनों को छवियों में लागू करें"
9400
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
9404
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
9405
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
9406
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
9407
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
9408
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
9412
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
9413
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
9414
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
9415
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
9419
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
9420
msgid "Apply changes?"
9421
msgstr "परिवर्तन लागू करें?"
9423
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
9424
#, fuzzy, kde-format
9425
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
9426
msgid "You have edited the image caption. "
9427
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
9428
msgstr[0] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
9429
msgstr[1] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
9431
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
9432
#, fuzzy, kde-format
9433
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
9434
msgid "You have edited the date of the image. "
9435
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
9436
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
9437
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
9439
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
9440
#, fuzzy, kde-format
9441
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
9442
msgid "You have edited the rating of the image. "
9443
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
9444
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
9445
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
9447
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
9448
#, fuzzy, kde-format
9449
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
9450
msgid "You have edited the tags of the image. "
9451
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
9452
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
9453
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
9455
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
9457
#| msgid " Do you want to continue?"
9458
msgid "Do you want to apply your changes?"
9459
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
9461
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
9463
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
9464
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
9468
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
9470
#| msgid "<li>the caption</li>"
9471
msgid "<li>caption</li>"
9472
msgstr "<li>शीर्षक</li>"
9474
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
9476
#| msgid "<li>the date</li>"
9477
msgid "<li>date</li>"
9478
msgstr "<li>तारीख़</li>"
9480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
9482
#| msgid "<li>the rating</li>"
9483
msgid "<li>rating</li>"
9484
msgstr "<li>दरजा</li>"
9486
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
9488
#| msgid "<li>the tags</li>"
9489
msgid "<li>tags</li>"
9490
msgstr "<li>टैग</li>"
9492
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
9493
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
9496
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
9497
msgid "Always apply changes without confirmation"
9498
msgstr "परिवर्तनों को हमेशा बिना पुष्टि किए लागू करें"
9500
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
9501
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
9502
msgstr "फ़ाइलों से मेटाडाटा पढ़ा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
9504
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
9505
msgid "Read metadata from file to database"
9506
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
9508
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
9509
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
9510
msgid "Write metadata to each file"
9511
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
9513
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
9514
msgid "Read metadata from each file to database"
9515
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
9517
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
9518
msgid "No Recently Assigned Tags"
9519
msgstr "हाल ही में आबंटित कोई टैग नहीं है"
9521
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
9523
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
9524
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
9525
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
9528
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
9530
#| msgid "<p>Full Image"
9532
msgstr "<p>पूरी छवि"
9534
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
9538
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
9541
#| "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
9542
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
9543
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की न्यूनतम तीव्रता चुनें"
9545
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
9548
#| "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
9549
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
9550
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की अधिकतम तीव्रता चुनें"
9552
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
9556
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
9558
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
9559
"histogram part. These values are available for all channels."
9562
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
9568
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
9574
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
9580
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
9582
#| msgid "Std. deviation:"
9583
msgid "Std. deviation: "
9584
msgstr "मानक विचलन:"
9586
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
9592
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
9594
#| msgid "Percentile:"
9595
msgid "Percentile: "
9598
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
9600
#| msgid "Color depth:"
9601
msgid "Color depth: "
9604
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
9606
#| msgid "Alpha Channel:"
9607
msgid "Alpha Channel: "
9608
msgstr "अल्फ़ा चैनल:"
9610
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
9612
msgstr "हिस्टोग्राम"
9614
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
9616
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
9618
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
9619
msgid "<b>Altitude</b>:"
9620
msgstr "<b>ऊँचाई</b>:"
9622
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
9623
msgid "<b>Latitude</b>:"
9624
msgstr "<b>अक्षांश</b>:"
9626
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
9627
msgid "<b>Longitude</b>:"
9628
msgstr "<b>देशान्तर</b>:"
9630
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
9631
msgid "<b>Date</b>:"
9632
msgstr "<b>तारीख़</b>:"
9634
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
9635
msgid "See more info on the Internet"
9638
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
9642
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
9646
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
9650
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
9654
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
9655
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
9656
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
9657
#: utilities/setup/setup.cpp:189
9661
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
9665
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
9666
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
9670
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
9671
msgid "Uncalibrated"
9672
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
9674
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
9676
msgid "JPEG quality %1"
9677
msgstr "जेपीईजी क्वालिटी %1"
9679
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
9680
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
9681
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
9682
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
9683
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
9684
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
9685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
9686
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
9687
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
9688
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
7405
9689
msgid "Unknown"
7406
9690
msgstr "अज्ञात"
7408
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1185
7412
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
7413
msgid "Visit digiKam project website"
7414
msgstr "डिज़ीकैम परियोजना वेबसाइट में जाएं"
7416
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1098
9692
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
9693
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
9698
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
9699
msgid "Caption/Tags"
9700
msgstr "शीर्षक/टैग्स"
9702
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
9708
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
9710
#| msgid "<b>Permissions</b>:"
9711
msgid "Permissions: "
9712
msgstr "<b>अनुमतियाँ</b>:"
9714
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
9716
#| msgid "PNG compression:"
9717
msgid "Compression: "
9718
msgstr "पीएनजी संपीडन"
9720
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
9722
#| msgid "Color depth:"
9726
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
9728
#| msgid "Color depth:"
9729
msgid "Color mode: "
9732
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
9734
#| msgid "Properties"
9735
msgid "Image Properties"
9738
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
9739
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
9740
msgid "ExternalDraw"
9743
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
9744
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
9747
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
9748
msgid "Geolocation using Marble not available"
9751
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
9757
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
9759
#| msgid "First Image"
9760
msgid "Filter images"
9763
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
9765
#| msgid "Save Images"
9766
msgid "Select images"
9767
msgstr "छवियाँ सहेजें"
9769
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
9770
msgid "Zoom into a group"
9773
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
9776
msgid "Map settings"
9779
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
9785
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
9786
msgid "OpenStreetMap"
9789
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
9791
#| msgid "Previous Image"
9792
msgid "Preview single images"
9795
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
9797
#| msgid "Previous Image"
9798
msgid "Preview grouped images"
9801
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
9802
msgid "Show highest rated first"
9805
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
9806
msgid "Show youngest first"
9809
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
9810
msgid "Show oldest first"
9813
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
7418
9815
#| msgid "Show Thumbnails"
7419
msgid "Show Thumbbar"
9816
msgid "Show numbers"
7420
9817
msgstr "लघुछवियाँ दिखाएँ"
7422
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
7426
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
7431
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151 digikam/tooltipfiller.cpp:368
7432
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
7436
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164 digikam/tooltipfiller.cpp:85
7437
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
7441
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217 digikam/tooltipfiller.cpp:113
7442
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
7446
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248 digikam/tooltipfiller.cpp:142
7447
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
7451
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
7452
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
7453
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
7454
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
7458
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287 digikam/tooltipfiller.cpp:184
7459
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
7460
msgid "Aperture/Focal:"
7461
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
7463
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302 digikam/tooltipfiller.cpp:197
7464
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
7465
msgid "Exposure/Sensitivity:"
7466
msgstr "एक्सपोज़र/अतिसंवेदनशीलता:"
7468
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329 digikam/tooltipfiller.cpp:224
7469
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
7470
msgid "Mode/Program:"
7471
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
7473
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
7474
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
7478
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353 digikam/tooltipfiller.cpp:249
7479
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
7480
msgid "White Balance:"
7481
msgstr "श्वेत संतुलन:"
7483
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
7484
msgid "Pan the image to a region"
7485
msgstr "छवि को किसी क्षेत्र में पैन करें"
7487
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
7488
msgid "No options available"
7489
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
7491
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
7492
msgid "Go to the first item"
7493
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
7495
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
7496
msgid "Go to the previous item"
7497
msgstr "पिछली वस्तु पर जाएँ"
7499
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
7500
msgid "Go to the next item"
7501
msgstr "अगली वस्तु पर जाएँ"
7503
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
7504
msgid "Go to the last item"
7505
msgstr "अंतिम वस्तु में जाएँ"
7507
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
7508
msgid "Database File Path"
7511
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
7513
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
7514
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
7515
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
7516
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
7519
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
7523
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
7525
#| msgid "Integral step:"
7526
msgid "Internal Server"
7527
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
7529
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
7531
#| msgid "Image Name"
7535
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
7536
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
7539
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
7545
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
7546
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
7550
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
7551
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
7554
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
7560
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
7564
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
7566
#| msgid "By Collection"
7567
msgid "Check DB Connection"
7570
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
7576
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
7580
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
7582
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
7583
"Without this access, the caption and tag features will not work."
7586
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7587
msgid "Database connection test successful."
7590
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7591
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
7593
#| msgid "Statistics"
7594
msgid "Database connection test"
7597
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
7599
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7602
9819
#: libs/template/subjectedit.cpp:54
7604
9821
"Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered "
8079
10296
msgid "Sublocation:"
8080
10297
msgstr "जियोलोकेशन"
8082
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84 digikam/imagedragdrop.cpp:81
8083
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
8084
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306
8086
msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)"
8088
#: digikam/tagdragdrop.cpp:86 digikam/tagdragdrop.cpp:160
8089
#: digikam/tagdragdrop.cpp:192 digikam/imagedragdrop.cpp:84
8090
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/albumdragdrop.cpp:94
8091
#: digikam/albumdragdrop.cpp:166 digikam/albumdragdrop.cpp:209
8092
#: digikam/albumdragdrop.cpp:264 digikam/albumdragdrop.cpp:309
8093
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
8095
msgstr "रद्द करें (&a)"
8097
#: digikam/tagdragdrop.cpp:156 digikam/contextmenuhelper.cpp:207
8098
msgid "Set as Tag Thumbnail"
8099
msgstr "टैग लघुछवि के रूप में सेट करें"
8101
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
8103
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
8104
msgstr "टैग '%1' इन वस्तुओं पर आबंटित करें"
8106
#: digikam/digikamview.cpp:251
8108
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
8110
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
8112
#| msgid "Delete Search"
8113
msgid "Fuzzy Sketch Search"
8116
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
8118
#| msgid "Delete Search"
8119
msgid "Fuzzy Image Search"
8122
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
8124
#| msgid "My Searches"
8128
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
8132
#: digikam/digikamview.cpp:1664
8133
#, fuzzy, kde-format
8134
#| msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
8135
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
8136
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
8137
msgstr[0] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
8138
msgstr[1] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
8140
#: digikam/digikamview.cpp:1771
8142
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
8143
msgstr "फ़ाइल %1 के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल."
8145
#: digikam/digikamview.cpp:1776
8146
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
8147
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
8149
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
8150
msgid "Reset Tag Icon"
8151
msgstr "टैग प्रतीक रीसेट करें"
8153
#: digikam/tagfolderview.cpp:75 digikam/albumselectiontreeview.cpp:111
8154
#: digikam/digikamapp.cpp:1199
8157
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
8158
#| msgid "/Pictures"
8159
msgid "Find Duplicates..."
8162
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
8163
msgid "Add New Tag..."
8164
msgstr "नया टैग जोड़ें..."
8166
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
8168
#| msgid "Assign This Tag"
8169
msgid "Assign this Tag"
8170
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
8172
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
8174
#| msgid "Remove This Tag"
8175
msgid "Remove this Tag"
8176
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
8178
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
8180
#| msgid "Remove This Tag"
8181
msgid "Go to this Tag"
8182
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
8184
#: digikam/componentsinfo.h:69
8190
#: digikam/componentsinfo.h:72
8194
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
8196
#| msgid "Create Folder?"
8197
msgid "Database backend"
8198
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8200
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
10299
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
10300
msgid "No or invalid size specified"
10301
msgstr "आकार या तो अवैध है या नहीं दिया गया है"
10303
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
10304
msgid "Thumbnail is null"
10305
msgstr "लघुछवि नल (नहीं) है"
10307
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
10308
msgid "File does not exist"
10309
msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है"
10311
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
10313
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
10314
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
10316
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
10318
msgid "Error message: %1"
10321
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
10323
#| msgid "Failed to add tag to database"
10324
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
10325
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
10327
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
10328
msgid "Database File Path"
10331
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
10333
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
10334
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
10335
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
10336
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
10339
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
10343
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
8202
10345
#| msgid "Integral step:"
8203
msgid "Database internal server"
10346
msgid "Internal Server"
8204
10347
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
8206
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164 digikam/dbstatdlg.cpp:89
8210
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256 digikam/dbstatdlg.cpp:93
8211
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
8212
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
8213
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
8217
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
8221
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
8225
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
8229
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
8233
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
8237
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
8241
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
8243
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
8244
"zoom in or zoom out over time.</p>"
8247
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
8249
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
8250
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
8251
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
8252
"visible on the graph.</p>"
8255
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
8257
#| msgid "<p>Logarithmic"
8259
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
8261
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
8262
msgid "Clear current selection"
8263
msgstr "वर्तमान चयन साफ करें"
8265
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
8267
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
8271
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
8273
#| msgid "Enter the name of the current search"
8275
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
8277
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
8279
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
8280
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
8281
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
8283
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
8285
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
8286
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
8289
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
8293
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
8295
#| msgid "My Searches"
8296
msgid "Fuzzy Searches"
8299
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
8301
#| msgid "My Searches"
8302
msgid "Map Searches"
8305
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
8306
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
8307
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
8308
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
8309
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
10349
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
10351
#| msgid "Image Name"
10352
msgid "Schema Name"
10355
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
10356
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
10359
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
10365
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
10366
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
10370
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
10371
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
10374
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
10380
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
10384
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
10386
#| msgid "By Collection"
10387
msgid "Check DB Connection"
10390
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
10396
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
10400
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
10402
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
10403
"Without this access, the caption and tag features will not work."
10406
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
10407
msgid "Database connection test successful."
10410
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
10411
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
8311
10413
#| msgid "Statistics"
8312
msgid "Database Statistics"
10414
msgid "Database connection test"
8313
10415
msgstr "आंकड़े"
8315
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
8317
#| msgid "Image Date"
8321
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
8327
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
8333
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
8334
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
8336
msgid "Rename Album (%1)"
8337
msgstr "एलबम (%1) का नाम बदलें"
8339
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
8340
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
8341
msgid "Enter new album name:"
8342
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
8344
#: digikam/mediaplayerview.cpp:138 digikam/imagepreviewview.cpp:132
8345
msgid "Back to Album"
8346
msgstr "वापस एलबम पर"
8348
#: digikam/mediaplayerview.cpp:139 digikam/imagepreviewview.cpp:133
8351
msgctxt "go to previous image"
8355
#: digikam/mediaplayerview.cpp:140 digikam/imagepreviewview.cpp:134
8358
msgctxt "go to next image"
8362
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
8363
msgid "An error has occurred with the media player...."
8366
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
8369
msgctxt "@info:tooltip"
8370
msgid "Deselect Item"
8373
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
8375
#| msgid "Save Images"
8376
msgctxt "@info:tooltip"
8378
msgstr "छवियाँ सहेजें"
8380
#: digikam/albummanager.cpp:390
8383
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
8384
"file without backup, using the existing file."
8387
#: digikam/albummanager.cpp:405
8390
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
8391
"Starting with an empty database."
8394
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
8395
#: digikam/albummanager.cpp:542
8397
#| msgid "Create Folder?"
8398
msgid "Create New Database"
8399
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8401
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
8403
#| msgid "Create Folder?"
8404
msgid "Upgrade Database"
8405
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8407
#: digikam/albummanager.cpp:439
8410
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
8411
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
8412
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
8413
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
8414
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
8417
#: digikam/albummanager.cpp:445
8419
#| msgid "Create Folder?"
8420
msgid "Database Folder"
8421
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8423
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
8424
#: digikam/albummanager.cpp:566
8426
#| msgid "Copied database file"
8427
msgid "Copy Current Database"
8428
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
8430
#: digikam/albummanager.cpp:492
8433
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8434
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8435
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
8436
"database, or copy the current database to this location and continue using "
8440
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
8441
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
8443
#| msgid "Copied database file"
8444
msgid "New database folder"
8445
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
8447
#: digikam/albummanager.cpp:503
8450
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8451
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8452
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
8456
#: digikam/albummanager.cpp:529
8459
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
8460
"Trying to upgrade old databases."
8463
#: digikam/albummanager.cpp:544
8466
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
8467
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
8468
"continue using it, or start with a new database?</p> "
8471
#: digikam/albummanager.cpp:567
8473
#| msgid "Deleting file %1..."
8474
msgid "Use Existing File"
8475
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
8477
#: digikam/albummanager.cpp:569
8480
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8481
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
8482
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
8483
"current database to this place?</p> "
8486
#: digikam/albummanager.cpp:690
8487
#, fuzzy, kde-format
8489
#| "Error opening database backend.\n"
8492
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
8495
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
8498
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
8500
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
8501
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
8502
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
8506
#: digikam/albummanager.cpp:741
8509
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
8510
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
8511
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
8512
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
8515
#: digikam/albummanager.cpp:813
8518
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
8519
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
8520
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
8521
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
8522
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
8523
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
8524
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
8528
#: digikam/albummanager.cpp:855
8531
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
8532
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
8536
#: digikam/albummanager.cpp:874
8538
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
8539
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
8540
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
8543
#: digikam/albummanager.cpp:894
8545
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
8546
"Mark the collection as a removable collection."
8549
#: digikam/albummanager.cpp:902
8551
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
8555
#: digikam/albummanager.cpp:911
8557
#| msgid "Co&llection:"
8558
msgid "Collection not found"
8559
msgstr "संग्रह: (&l)"
8561
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8562
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8566
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8567
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8570
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8571
msgid "No parent found for album."
8572
msgstr "एलबम के लिए कोई पेरेंट नहीं मिला"
8574
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8575
msgid "Album name cannot be empty."
8576
msgstr "एलबम नाम रिक्त नहीं हो सकता."
8578
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8579
msgid "Album name cannot contain '/'."
8580
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता."
8582
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8583
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8586
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8587
msgid "An existing album has the same name."
8588
msgstr "इसी नाम के साथ एक मौजूदा एलबम है."
8590
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8592
#| msgid "Failed to rename Album"
8593
msgid "Failed to create directory,"
8594
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
8596
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8597
msgid "Failed to add album to database"
8598
msgstr "डाटाबेस में एलबम जोड़ने में असफल"
8600
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
8601
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
8602
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8603
msgid "No such album"
8604
msgstr "ऐसा कोई एलबम नहीं है"
8606
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8607
msgid "Cannot rename root album"
8608
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
8610
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8612
#| msgid "Cannot rename root album"
8613
msgid "Cannot rename album root album"
8614
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
8616
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8617
msgid "Album name cannot contain '/'"
8618
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता"
8620
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8623
#| "Another album with same name exists\n"
8624
#| "Please choose another name"
8626
"Another album with the same name already exists.\n"
8627
"Please choose another name."
8629
"इस नाम का एक अन्य एलबम पहले ही मौज़ूद है.\n"
8630
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
8632
#: digikam/albummanager.cpp:2196
8633
msgid "Failed to rename Album"
8634
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
8636
#: digikam/albummanager.cpp:2250
8637
msgid "Cannot edit root album"
8638
msgstr "रूट एलबम को संपादित नहीं किया जा सकता"
8640
#: digikam/albummanager.cpp:2282
8641
msgid "No parent found for tag"
8642
msgstr "टैग के लिए कोई पैरेन्ट नहीं मिला"
8644
#: digikam/albummanager.cpp:2289
8645
msgid "Tag name cannot be empty"
8646
msgstr "टैग नाम रिक्त नहीं हो सकता"
8648
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
8649
msgid "Tag name cannot contain '/'"
8650
msgstr "टैग नाम में '/' नहीं हो सकता"
8652
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:400
8653
msgid "Tag name already exists"
8654
msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
8656
#: digikam/albummanager.cpp:2311
8657
msgid "Failed to add tag to database"
8658
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
8660
#: digikam/albummanager.cpp:2351
8661
msgid "Cannot delete Root Tag"
8662
msgstr "रूट टैग को मिटाया नहीं जा सकता"
8664
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
8665
msgid "Cannot edit root tag"
8666
msgstr "रूट टैग को संपादित नहीं किया जा सकता"
8668
#: digikam/albummanager.cpp:2418
8671
#| "Another tag with same name exists\n"
8672
#| "Please choose another name"
8674
"Another tag with the same name already exists.\n"
8675
"Please rename the tag another name."
8677
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
8678
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
8680
#: digikam/albummanager.cpp:2441
8681
msgid "Cannot move root tag"
8682
msgstr "रूट टैग को खिसकाया नहीं जा सकता"
8684
#: digikam/albummanager.cpp:2447
8687
#| "Another tag with same name exists\n"
8688
#| "Please choose another name"
8690
"Another tag with the same name already exists.\n"
8691
"Please rename the tag before moving it."
8693
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
8694
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
8696
#: digikam/albummanager.cpp:2483
8698
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
8700
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
8704
#: digikam/main.cpp:85
8705
msgid "Open camera dialog at <path>"
8706
msgstr "कैमरा संवाद यहां दिखाएं <पथ>"
8708
#: digikam/main.cpp:86
8709
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
8712
#: digikam/main.cpp:87
8714
#| msgid "Automatically detect and open camera"
8715
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
8716
msgstr "कैमरा का पता स्वचालित लगाकर उसे खोलें"
8718
#: digikam/main.cpp:88
8720
#| msgid "Start digikam with the album root <path>"
8722
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
8723
msgstr "डिजिकैम को एलबम रूट में प्रारंभ करें <पथ>"
8725
#: digikam/main.cpp:102
8727
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8729
"There is no database plugin installed on your computer."
8732
#: digikam/main.cpp:108
8734
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8736
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
8739
#: digikam/album.cpp:624
8741
#| msgid "Delete Search"
8742
msgid "Current Timeline Search"
8745
#: digikam/album.cpp:629
8747
#| msgid "Delete Search"
8748
msgid "Current Fuzzy Image Search"
8751
#: digikam/album.cpp:633
8753
#| msgid "Delete Search"
8754
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
8757
#: digikam/album.cpp:639
8759
#| msgid "Delete Search"
8760
msgid "Current Map Search"
8763
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
8765
#| msgid "Delete Search"
8766
msgid "Current Search"
8769
#: digikam/album.cpp:645
8771
#| msgid "Delete Search"
8772
msgid "Current Duplicates Search"
8775
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
8778
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8781
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
8786
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
8787
#, fuzzy, kde-format
8788
#| msgid " Do you want to continue?"
8789
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8790
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8791
msgstr[0] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
8792
msgstr[1] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
8794
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
8796
msgid "Delete '%1' tag?"
8797
msgstr "टैग '%1' मिटाएँ?"
8799
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:236 digikam/contextmenuhelper.cpp:417
8803
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
8804
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:719
8805
#: digikam/digikamapp.cpp:791 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
8806
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
8810
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:58 digikam/imagepreviewview.cpp:135
8812
#| msgid "Rotate Left"
8813
msgctxt "@info:tooltip"
8815
msgstr "बाएँ मुड़ें"
8817
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:80 digikam/imagepreviewview.cpp:136
8819
#| msgid "Rotate Right"
8820
msgctxt "@info:tooltip"
8821
msgid "Rotate Right"
8822
msgstr "दाएँ मुड़ें"
8824
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
8826
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8827
"selected images into.</p>"
8830
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
8831
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
8832
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
8833
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8835
msgid "Album \"%1\""
8836
msgstr "एल्बम \"%1\""
8838
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8842
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8846
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8850
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8854
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8858
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8862
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8866
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
8867
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8868
msgid "Miscellaneous"
8871
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8874
msgctxt "default theme name"
8878
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
8880
"Error while opening the database.\n"
8881
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8884
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
8887
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8891
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8892
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8893
msgid "Set as Album Thumbnail"
8894
msgstr "एलबम लघुछवि के रूप में सेट करें"
8896
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
8898
msgstr "के साथ खोलें"
8900
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
8902
#| msgid "Open With"
8903
msgid "Open With..."
8904
msgstr "के साथ खोलें"
8906
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
8910
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
8912
#| msgid "Properties..."
8913
msgctxt "Edit Tag Properties"
8914
msgid "Properties..."
8917
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
8918
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8920
msgstr "टैग आवंटित करें"
8922
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
8923
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8927
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
8928
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8929
msgid "Assign Rating"
8932
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
8934
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
8935
msgid "Create Tag From Address Book"
8936
msgstr "पतापुस्तिका से टैग बनाएँ"
8938
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8939
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8943
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8947
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8948
msgid "Batch Process"
8949
msgstr "बैच प्रोसेस"
8951
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
8952
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8956
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
8960
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
8964
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
8965
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8966
msgid "Batch Queue Manager"
8969
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8970
msgid "Add to Existing Queue"
8973
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
8974
#, fuzzy, kde-format
8975
#| msgid "Move to Trash"
8976
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
8977
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8978
msgid "Move to Trash"
8979
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
8980
msgstr[0] "रद्दी पर ले जाएँ"
8981
msgstr[1] "%1 फ़ाईल रद्दी पर ले जाएँ"
8983
#: digikam/daboutdata.h:45
8985
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
8986
"translate using short words else the slogan can be truncated."
8988
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
8989
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
8992
#: digikam/daboutdata.h:54
8994
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
8997
#: digikam/daboutdata.h:60
8999
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
9000
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
9001
msgstr "(c) 2002-2008, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
9003
#: digikam/daboutdata.h:70
9004
msgid "Caulier Gilles"
9005
msgstr "काउलियर गिल्स"
9007
#: digikam/daboutdata.h:71
9008
msgid "Main developer and coordinator"
9009
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
9011
#: digikam/daboutdata.h:75
9012
msgid "Marcel Wiesweg"
9013
msgstr "मार्सल वाइसवेग"
9015
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
9016
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
9017
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
9018
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
9019
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
9023
#: digikam/daboutdata.h:80
9025
#| msgid "Audio files"
9026
msgid "Andi Clemens"
9027
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
9029
#: digikam/daboutdata.h:85
9030
msgid "Matthias Welwarsky"
9033
#: digikam/daboutdata.h:89
9034
msgid "Julien Nardoux"
9037
#: digikam/daboutdata.h:93
9038
msgid "Julien Pontabry"
9041
#: digikam/daboutdata.h:97
9042
msgid "Patrick Spendrin"
9045
#: digikam/daboutdata.h:98
9047
#| msgid "Main developer and coordinator"
9048
msgid "Developer and Windows port"
9049
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
9051
#: digikam/daboutdata.h:102
9052
msgid "Arnd Baecker"
9055
#: digikam/daboutdata.h:107
9059
#: digikam/daboutdata.h:108
9060
msgid "Developer (2002-2005)"
9061
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
9063
#: digikam/daboutdata.h:111
9064
msgid "Joern Ahrens"
9065
msgstr "जोएर्न एहरेन्स"
9067
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
9068
msgid "Developer (2004-2005)"
9069
msgstr "डेवलपर (2004-2005)"
9071
#: digikam/daboutdata.h:116
9073
msgstr "टॉम अल्बर्स"
9075
#: digikam/daboutdata.h:121
9077
msgstr "राल्फ होल्जर"
9079
#: digikam/daboutdata.h:122
9080
msgid "Developer (2004)"
9081
msgstr "डेवलपर (२००४)"
9083
#: digikam/daboutdata.h:125
9084
msgid "Francisco J. Cruz"
9085
msgstr "फ्रांसिस्को जे. क्रुज"
9087
#: digikam/daboutdata.h:126
9089
#| msgid "Developer (2002-2005)"
9090
msgid "Developer (2005-2006)"
9091
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
9093
#: digikam/daboutdata.h:130
9094
msgid "Pieter Edelman"
9097
#: digikam/daboutdata.h:134
9098
msgid "Holger Foerster"
9101
#: digikam/daboutdata.h:138
9102
msgid "Michael G. Hansen"
9105
#: digikam/daboutdata.h:142
9107
#| msgid "John Walker"
9108
msgid "Johannes Wienke"
9111
#: digikam/daboutdata.h:147
9112
msgid "Risto Saukonpaa"
9115
#: digikam/daboutdata.h:148
9116
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
9119
#: digikam/daboutdata.h:151
9120
msgid "Mikolaj Machowski"
9121
msgstr "मिकोलाज माकोव्स्की"
9123
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
9124
msgid "Bug reports and patches"
9125
msgstr "बग रपट तथा पैबंद"
9127
#: digikam/daboutdata.h:155
9128
msgid "Achim Bohnet"
9131
#: digikam/daboutdata.h:159
9133
msgstr "लुका रेन्को"
9135
#: digikam/daboutdata.h:163
9136
msgid "Angelo Naselli"
9137
msgstr "एंजेलो नासेल्ली"
9139
#: digikam/daboutdata.h:167
9140
msgid "Fabien Salvi"
9141
msgstr "फेबिएन साल्वी"
9143
#: digikam/daboutdata.h:168
9147
#: digikam/daboutdata.h:171
9148
msgid "Todd Shoemaker"
9151
#: digikam/daboutdata.h:175
9152
msgid "Gregory Kokanosky"
9153
msgstr "ग्रेगरी कोकानोव्स्की"
9155
#: digikam/daboutdata.h:179
9156
msgid "Gerhard Kulzer"
9157
msgstr "गेरहार्ड कुल्जर"
9159
#: digikam/daboutdata.h:180
9160
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
9163
#: digikam/daboutdata.h:183
9164
msgid "Oliver Doerr"
9167
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
9169
msgstr "बीटा परीक्षक"
9171
#: digikam/daboutdata.h:187
9172
msgid "Charles Bouveyron"
9173
msgstr "चार्ल्स बोउवेयरोन"
9175
#: digikam/daboutdata.h:191
9176
msgid "Richard Groult"
9177
msgstr "रिचर्ड ग्रोउल्त"
9179
#: digikam/daboutdata.h:192
9180
msgid "Plugin contributor and beta tester"
9181
msgstr "प्लगइन योगदान तथा बीटा परीक्षक"
9183
#: digikam/daboutdata.h:195
9184
msgid "Richard Taylor"
9185
msgstr "रिचर्ड टेलर"
9187
#: digikam/daboutdata.h:196
9188
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
9189
msgstr "फ़ीडबैक तथा पैबंद. हैंडबुक लेखक"
9191
#: digikam/daboutdata.h:199
9192
msgid "Hans Karlsson"
9193
msgstr "हैंस कार्लसन"
9195
#: digikam/daboutdata.h:200
9196
msgid "digiKam website banner and application icons"
9197
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट बैनर तथा अनुप्रयोग प्रतीक"
9199
#: digikam/daboutdata.h:203
9203
#: digikam/daboutdata.h:204
9204
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
9205
msgstr "बहुत से उपयोगी सुधार तथा सामान्य अनुप्रयोग पॉलिशिंग"
9207
#: digikam/daboutdata.h:207
9208
msgid "Yves Chaufour"
9209
msgstr "येव्स चाओफोर"
9211
#: digikam/daboutdata.h:208
9212
msgid "digiKam website, Feedback"
9213
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट, फ़ीडबैक"
9215
#: digikam/daboutdata.h:211
9217
msgstr "तुंग न्गुयेन"
9219
#: digikam/daboutdata.h:212
9220
msgid "Bug reports, feedback and icons"
9221
msgstr "बग रपट, फ़ीडबैक तथा प्रतीक"
9223
#: digikam/mimefilter.cpp:39
9225
#| msgid "All Files"
9227
msgstr "सभी फ़ाइलें"
9229
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
9231
msgstr "छवि फ़ाइलें"
9233
#: digikam/mimefilter.cpp:41
9235
#| msgid "No RAW files"
9236
msgid "No RAW Files"
9237
msgstr "कोई रॉ फ़ाइल नहीं"
9239
#: digikam/mimefilter.cpp:42
9241
#| msgid "JPEG Files"
9243
msgstr "जेपीईजी फ़ाइलें"
9245
#: digikam/mimefilter.cpp:43
9247
#| msgid "PNG files"
9249
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
9251
#: digikam/mimefilter.cpp:44
9253
#| msgid "TIFF files"
9255
msgstr "टिफ़ फ़ाइलें"
9257
#: digikam/mimefilter.cpp:45
9259
#| msgid "PNG files"
9261
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
9263
#: digikam/mimefilter.cpp:46
9265
#| msgid "RAW files"
9269
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
9271
msgstr "मूवी फ़ाइलें"
9273
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
9275
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
9277
#: digikam/mimefilter.cpp:50
9278
msgid "Filter by file type"
9279
msgstr "फ़ाइल क़िस्म द्वारा फ़िल्टर"
9281
#: digikam/mimefilter.cpp:51
9283
#| msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
9284
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
9285
msgstr "फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) चुनें जिसे आप दिखाना चाहते हैं"
9287
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
9290
msgctxt "View the selected image"
9294
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:200
9295
#: digikam/albumdragdrop.cpp:307
9297
msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
9299
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
9301
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
9302
msgstr "'%1' को चयनित वस्तुओं में आबंटित करें (&S)"
9304
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
9306
msgid "Assign '%1' to &This Item"
9307
msgstr "'%1' को चयनित वस्तु में आबंटित करें (&T)"
9309
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
9311
msgid "Assign '%1' to &All Items"
9312
msgstr "'%1' को सभी वस्तुओं में आबंटित करें (&A)"
9314
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
9316
msgstr "रद्द करें (&C)"
9318
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
9319
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
9320
msgstr "चयनित वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&S)"
9322
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
9323
msgid "Assign Tags to &This Item"
9324
msgstr "इस वस्तु पर टैग आबंटित करें (&T)"
9326
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
9327
msgid "Assign Tags to &All Items"
9328
msgstr "सभी वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&A)"
9330
#: digikam/imagedragdrop.cpp:411 digikam/albumdragdrop.cpp:260
9332
#| msgid "Download from camera"
9333
msgid "Download From Camera"
9334
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
9336
#: digikam/imagedragdrop.cpp:413 digikam/albumdragdrop.cpp:262
9338
#| msgid "Download && Delete from camera"
9339
msgid "Download && Delete From Camera"
9340
msgstr "कैमरा डाउनलोड करें व मिटाएं (&&)"
9342
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
9343
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
9345
msgstr "नाम बदलें..."
9347
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
9348
msgid "My Date Searches"
9349
msgstr "मेरी तिथि खोज"
9351
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
9352
msgid "Select Album"
9355
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
9356
msgid "Reset Album Icon"
9357
msgstr "एलबम प्रतीक रीसेट करें"
9359
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
9361
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
9362
msgid "Rebuild Thumbnails..."
9363
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
9365
#: digikam/scancontroller.cpp:333
9367
#| msgid "Scanning items, please wait..."
9368
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
9369
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
9371
#: digikam/scancontroller.cpp:334
9373
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
9374
"registered in a database."
9377
#: digikam/scancontroller.cpp:656
9379
#| msgid "Album Collection"
9380
msgid "Preparing collection scan"
9381
msgstr "एलबम संग्रह"
9383
#: digikam/scancontroller.cpp:697
9384
msgid "Scanning for removed albums"
9385
msgstr "मिटाए गए एलबम के लिए स्कैन किया जा रहा है"
9387
#: digikam/scancontroller.cpp:711
9388
msgid "Scanning images in individual albums"
9389
msgstr "अलग अलग एलबम में छवियों को स्कैन करना"
9391
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:451
9395
#: digikam/scancontroller.cpp:804
9397
#| msgid "Reading database"
9398
msgid "Initializing database"
9399
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
9401
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
9403
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
9404
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
9405
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
9406
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
9407
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
9408
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
9409
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
9412
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
9414
#| msgid "XMP metadata support"
9415
msgid "MySQL database support;"
9416
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
9418
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
9420
#| msgid "XMP metadata support"
9421
msgid "XMP metadata support;"
9422
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
9424
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
9425
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
9428
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
9430
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
9433
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
9435
#| msgid "Supports of multiple roots album paths"
9437
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
9439
msgstr "बहुत से रूट एलबम पथ समर्थित करता है"
9441
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
9442
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
9445
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
9447
#| msgid "Supports the latest camera RAW files"
9449
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
9451
msgstr "नवीनतम कैमरा रॉ फ़ाइलें समर्थित करता है"
9453
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
9455
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
9456
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
9457
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
9458
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
9459
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
9460
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
9461
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
9464
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
9465
msgid "...and much more."
9468
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
9470
msgid "<li>%1</li>\n"
9471
msgstr "<li>%1</li>\n"
9473
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
9476
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
9477
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
9478
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
9480
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
9481
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
9482
"search and export your digital images to and from your computer.</"
9483
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
9484
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
9485
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
9486
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
9487
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
9488
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
9489
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
9490
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
9491
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
9494
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
9497
msgctxt "select tags menu"
9501
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
9505
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
9509
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
9513
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
9516
msgctxt "deselect tags menu"
9520
#: digikam/tagcheckview.cpp:118 digikam/digikamapp.cpp:1023
9521
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
9522
msgid "Invert Selection"
9525
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
9527
msgstr "स्वचालित टॉगल करें"
9529
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
9532
msgctxt "no auto toggle"
9536
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
9539
msgctxt "toggle child tags"
9543
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
9546
msgctxt "toggle parent tag"
9550
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
9553
msgctxt "toggle child and parent tags"
9557
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
9564
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
10417
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
10419
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
10422
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
10423
msgid "System Font"
10426
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
10429
msgid "Custom Font"
10432
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
10436
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
10437
msgid "unavailable"
10440
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
10441
msgid "Visit digiKam project website"
10442
msgstr "डिज़ीकैम परियोजना वेबसाइट में जाएं"
10444
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
10449
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
10450
msgid "No options available"
10451
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
10453
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
10454
#, fuzzy, kde-format
10455
#| msgid "created : %1"
10456
msgctxt "date of image creation"
10457
msgid "created: %1"
10458
msgstr "निर्मित : %1"
10460
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
10461
#, fuzzy, kde-format
10462
#| msgid "modified : %1"
10463
msgctxt "date of last image modification"
10464
msgid "modified: %1"
10465
msgstr "परिवर्धित: %1"
10467
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
10468
#, fuzzy, kde-format
10469
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
10470
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
10471
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
10472
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
10474
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
9566
10476
#| msgid "Unknown"
9567
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
10477
msgctxt "unknown image resolution"
9568
10478
msgid "Unknown"
9569
10479
msgstr "अज्ञात"
9571
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
9574
msgctxt "creation date of the image"
10481
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
10482
msgid "Pan the image to a region"
10483
msgstr "छवि को किसी क्षेत्र में पैन करें"
10485
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
10487
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
10488
msgid "Case sensitive"
10489
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
10491
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
10492
msgid "Go to the first item"
10493
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
10495
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
10496
msgid "Go to the previous item"
10497
msgstr "पिछली वस्तु पर जाएँ"
10499
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
10500
msgid "Go to the next item"
10501
msgstr "अगली वस्तु पर जाएँ"
10503
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
10504
msgid "Go to the last item"
10505
msgstr "अंतिम वस्तु में जाएँ"
10507
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
10509
#| msgid "Image Caption"
10510
msgid "Drag to reposition"
10511
msgstr "छवि शीर्षक"
10513
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
10514
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
10515
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
10516
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
9575
10517
msgid "Created:"
9576
10518
msgstr "सृजितः"
9578
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
9581
msgctxt "camera flash settings"
10520
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
10521
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
9582
10522
msgid "Flash:"
9583
10523
msgstr "फ्लैश:"
9585
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
9586
msgid "digiKam Properties"
10525
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
10527
#| msgid "Uncalibrated"
10528
msgid "Uncalibrated color space"
10529
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
10531
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
10532
msgid "No profile available..."
10533
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
10535
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
10536
#, fuzzy, kde-format
10538
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
10542
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
10544
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
10545
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
10546
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
10547
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
10548
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
10549
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
10550
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
10551
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
10552
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
10553
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
10554
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
10555
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
10556
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
10557
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
10558
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
10559
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
10560
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
10561
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
10562
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
10563
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
10564
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
10565
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
10566
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
10567
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
10568
"color.</p></li></ul>"
10571
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
10572
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
10573
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
10577
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
10578
msgid "The ICC profile product name"
10579
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पाद नाम"
10581
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
10582
msgid "The ICC profile product description"
10583
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पात वर्णन"
10585
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
10587
#| msgid "The additional ICC profile information"
10588
msgid "Additional ICC profile information"
10589
msgstr "अतिरिक्त आईसीसी प्रोफ़ाइल जानकारी"
10591
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
10592
msgid "Manufacturer"
10595
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
10597
#| msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
10598
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
10599
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल निर्माता के बारे में रॉ जानकारी"
10601
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
10602
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
10606
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
10608
#| msgid "The raw information about ICC profile model"
10609
msgid "Raw information about the ICC profile model"
10610
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल मॉडल के बारे में रॉ जानकारी"
10612
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
10614
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
10616
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
10618
#| msgid "The raw information about ICC profile copyright"
10619
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
10620
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल कॉपीराइट के बारे में रॉ जानकारी"
10622
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
10624
msgstr "प्रोफ़ाइल आईडी"
10626
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
10627
msgid "The ICC profile ID number"
10628
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल आईडी संख्या"
10630
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
10631
msgid "Color Space"
10634
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
10635
msgid "The color space used by the ICC profile"
10636
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया रंग जगह"
10638
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
10639
msgid "Connection Space"
10640
msgstr "कनेक्शन जगह"
10642
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
10643
msgid "The connection space used by the ICC profile"
10644
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया कनेक्शन जगह"
10646
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
10647
msgid "Device Class"
10648
msgstr "उपकरण क्लास"
10650
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
10651
msgid "The ICC profile device class"
10652
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उपकरण क्लास"
10654
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
10655
msgid "Rendering Intent"
10656
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट"
10658
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
10659
msgid "The ICC profile rendering intent"
10660
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रेंडरिंग इंटेंट"
10662
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
10663
msgid "Profile Version"
10664
msgstr "प्रोफ़ाइल संस्करण"
10666
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
10667
msgid "The ICC version used to record the profile"
10668
msgstr "प्रोफ़ाइल रेकार्ड करने में प्रयोग में आईसीसी संस्करण"
10670
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
10672
msgstr "सीएमएम फ्लैग"
10674
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
10675
msgid "The ICC profile color management flags"
10676
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रंग प्रबंधन फ्लैग"
10678
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
10680
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
10681
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
10682
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
10683
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
10684
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
10685
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
10686
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
10687
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
10688
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
10689
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
10692
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
10693
msgid "ICC Color Profile Information"
10694
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
10696
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
10697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
10701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
10702
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
10706
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
10707
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
10711
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
10712
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
10716
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
10717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
10721
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
10722
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
10726
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
10727
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
10731
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
10732
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
10736
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
10737
msgid "Input device"
10738
msgstr "इनपुट उपकरण"
10740
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
10741
msgid "Display device"
10742
msgstr "प्रदर्शन उपकरण"
10744
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
10745
msgid "Output device"
10746
msgstr "आउटपुट उपकरण"
10748
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
10749
msgid "Color space"
10752
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
10753
msgid "Link device"
10754
msgstr "लिंक उपकरण"
10756
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
10760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
10761
msgid "Named color"
10764
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
10768
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
10769
msgid "Relative Colorimetric"
10770
msgstr "सापेक्ष कलरमेट्रिक"
10772
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
10776
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
10777
msgid "Absolute Colorimetric"
10778
msgstr "निरपेक्ष कलरमेट्रिक"
10780
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
10781
msgid "ICC color profile File to Save"
10782
msgstr "सहेजने के लिए आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल"
10784
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
10785
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
10786
msgstr "आईसीसी फ़ाइलें (*.icc; *.icm)"
10788
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
10789
msgid "Standard EXIF Tags"
10790
msgstr "मानक एक्सइफ टैग्स"
10792
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
10793
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
10794
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
10795
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
10796
msgid "No description available"
10797
msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
10799
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
10800
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
10801
msgid "EXIF File to Save"
10802
msgstr "सहेजने के लिए एक्जइफ फ़ाइल"
10804
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
10805
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
10806
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
10807
msgstr "एक्ज़इफ बाइनरी फ़ाइलें (*.exif)"
10809
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
10810
msgid "IPTC Records"
10811
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
10813
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
10814
msgid "IPTC File to Save"
10815
msgstr "सहेजने के लिए आईपीटीसी फ़ाइल"
10817
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
10818
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
10819
msgstr "आईपीटीसी बाइनरी फ़ाइलें (*.iptc)"
10821
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
10822
msgid "MakerNote EXIF Tags"
10823
msgstr "मेकरनोट एक्सइफ टैग्स"
10825
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
10826
msgid "Interoperability"
10827
msgstr "इंटरऑपरेबिलिटी"
10829
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
10830
msgid "Image Information"
10831
msgstr "छवि जानकारी"
10833
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
10834
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
10835
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
10836
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
10837
msgid "Photograph Information"
10838
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
10840
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
10841
msgid "Global Positioning System"
10842
msgstr "वैश्विक पोजीशनिंग तंत्र"
10844
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
10845
msgid "Embedded Thumbnail"
10846
msgstr "लघुछवि अंतर्निर्मित बनाएं"
10848
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
10849
msgid "IIM Envelope"
10850
msgstr "आईआईएम लिफाफा"
10852
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
10853
msgid "IIM Application 2"
10854
msgstr "आईआईएम अनुप्रयोग २"
10856
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
10858
#| msgid "digiKam Properties"
10859
msgid "Additional Exif Properties"
9587
10860
msgstr "डिज़ीकैम गुण"
9589
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
9593
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
9596
msgctxt "caption of the file"
9600
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
9604
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
9606
#| msgid "Album Properties..."
9607
msgid "Album Properties"
9608
msgstr "एलबम गुण..."
9610
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
9614
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
9616
#| msgid "Co&llection:"
9618
msgstr "संग्रह: (&l)"
9620
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
9624
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
9628
#: digikam/ratingfilter.cpp:77
9630
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
9631
"up menu to set rating filter conditions."
9634
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
9635
msgid "Rating Filter"
9636
msgstr "फ़िल्टर रेट करें"
9638
#: digikam/ratingfilter.cpp:155
9640
#| msgid "Greater Equal Condition"
9641
msgid "Greater Than or Equals Condition"
9642
msgstr "से बड़ा या समान मापदण्ड"
9644
#: digikam/ratingfilter.cpp:157
9646
#| msgid "Equal Condition"
9647
msgid "Equals Condition"
9648
msgstr "समान मापदण्ड"
9650
#: digikam/ratingfilter.cpp:159
9652
#| msgid "Less Equal Condition"
9653
msgid "Less Than or Equals Condition"
9654
msgstr "से कम या समान मापदण्ड"
9656
#: digikam/ratingfilter.cpp:208
9657
#, fuzzy, kde-format
9658
#| msgid "Rating greater or equal to %1"
9659
msgid "Rating greater than or equal to %1."
9660
msgstr "दरजा %1 से बड़ा है या समान है"
9662
#: digikam/ratingfilter.cpp:213
9663
#, fuzzy, kde-format
9664
#| msgid "Rating equal to %1"
9665
msgid "Rating equal to %1."
9666
msgstr "दरजा %1 से बराबर है"
9668
#: digikam/ratingfilter.cpp:218
9669
#, fuzzy, kde-format
9670
#| msgid "Rating less or equal to %1"
9671
msgid "Rating less than or equal to %1."
9672
msgstr "दरजा %1 से कम है या समान है"
9674
#: digikam/tageditdlg.cpp:105
9678
#: digikam/tageditdlg.cpp:109
9680
msgstr "टैग संपादित करें"
9682
#: digikam/tageditdlg.cpp:134 digikam/albumpropsedit.cpp:134
9684
msgstr "शीर्षकः (&T)"
9686
#: digikam/tageditdlg.cpp:136
9688
#| msgid "Enter your text here!"
9689
msgid "Enter tag name here..."
9690
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
9692
#: digikam/tageditdlg.cpp:143
9694
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
9695
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
9696
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
9697
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
9698
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
9702
#: digikam/tageditdlg.cpp:168
9704
msgstr "प्रतीकः (&I)"
9706
#: digikam/tageditdlg.cpp:186
9707
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
9711
#: digikam/tageditdlg.cpp:276
9713
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9714
msgid "<b>Create New Tag</b>"
9715
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9717
#: digikam/tageditdlg.cpp:280
9718
#, fuzzy, kde-format
9719
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9720
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9721
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9723
#: digikam/tageditdlg.cpp:286
9724
#, fuzzy, kde-format
9725
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9726
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9727
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9729
#: digikam/tageditdlg.cpp:443
9730
msgid "Tag creation Error"
9733
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
9734
msgid "An error occurred during tag creation:"
9737
#: digikam/tageditdlg.cpp:451
9743
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9747
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9751
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
9753
msgstr "अगले सप्ताह (&W)"
9755
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
9757
msgstr "अगले माह (&o)"
9759
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
9763
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
9764
msgid "Last &Monday"
9765
msgstr "पिछला सोमवार (&M)"
9767
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
9768
msgid "Last &Friday"
9769
msgstr "पिछला शुक्रवार (&F)"
9771
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9773
msgstr "पिछले सप्ताह (&W)"
9775
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
9777
msgstr "पिछले माह (&o)"
9779
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
9781
msgstr "कोई तारीख़ नहीं"
9783
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
9787
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
9789
msgstr "एल्बम का संपादन करें"
9791
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
9792
#, fuzzy, kde-format
9793
#| msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9794
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9795
msgstr "<qt><b>नया एलबम यहाँ बनाएँ: \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9797
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
9798
#, fuzzy, kde-format
9799
#| msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
9800
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
9801
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" एलबम गुण</b></qt>"
9803
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
9807
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
9813
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
9814
msgid "Album &date:"
9815
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
9817
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
9818
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
9820
msgstr "सबसे पुराना (&O)"
9822
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
9823
msgctxt "Calculates the average date"
9827
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
9828
msgctxt "Selects the date of the newest image"
9832
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
9833
msgid "Uncategorized Album"
9834
msgstr "अ-वर्गीकृत एलबम"
9836
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
9837
msgid "Could not calculate an average."
9838
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
9840
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
9841
msgid "Could Not Calculate Average"
9842
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
9844
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
9846
#| msgid "%1/%2 items selected"
9847
msgid "No Album Selected"
9848
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9850
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
9852
#| msgid "%1/%2 items selected"
9853
msgid "No Tag Selected"
9854
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9856
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
9857
#, fuzzy, kde-format
9858
#| msgid "%1/%2 items selected"
9859
msgid "1 Tag selected"
9860
msgid_plural "%1 Tags selected"
9861
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9862
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9864
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
9865
#, fuzzy, kde-format
9866
#| msgid "%1/%2 items selected"
9867
msgid "1 Album selected"
9868
msgid_plural "%1 Albums selected"
9869
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9870
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9872
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
9873
#, fuzzy, kde-format
9874
#| msgid "%1/%2 items selected"
9875
msgid "1 Tag excluded"
9876
msgid_plural "%1 Tags excluded"
9877
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9878
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9880
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
9881
#, fuzzy, kde-format
9882
#| msgid "%1/%2 items selected"
9883
msgid "1 Album excluded"
9884
msgid_plural "%1 Albums excluded"
9885
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9886
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9888
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
9890
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
9891
msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
9893
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
9894
msgid "Delete Date Search?"
9895
msgstr "तिथि खोज मिटाएँ?"
9897
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
9898
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
9899
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
9901
"Search name already exists.\n"
9902
"Please enter a new name:"
9904
"ढूंढा जाने वाला नाम पहले ही मौज़ूद है.\n"
9905
"कृपया एक नया नाम भरें:"
9907
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
9908
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
9909
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
9911
msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है"
9913
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
9915
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
9916
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
9918
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
9919
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
9920
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
9922
"Any mouse button click will reset all filters."
9925
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
9926
msgid "Text quick filter (search)"
9927
msgstr "पाठ त्वरित फ़िल्टर (खोज)"
9929
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
9931
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
9932
"(comments), and tags"
9935
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
9937
#| msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
9938
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
9939
msgstr "<br><nobr><i>पाठ</i></nobr>"
9941
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
9943
#| msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9944
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9945
msgstr "<br><nobr><i>माइम क़िस्म</i></nobr>"
9947
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
9949
#| msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9950
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9951
msgstr "<br><nobr><i>दरजा</i></nobr>"
9953
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
9955
#| msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9956
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9957
msgstr "<br><nobr><i>टैग</i></nobr>"
9959
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
9960
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
9961
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
9963
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
9964
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
9965
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
9967
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
9968
msgid "No active filter"
9969
msgstr "कोई सक्रिय फ़िल्टर नहीं"
9971
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
9972
msgid "Context menu"
9975
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
9978
"Cannot display preview for\n"
9981
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
9984
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
9985
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
9986
msgid "Embedded JPEG Preview"
9989
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
9990
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
9991
msgid "Reduced Size Preview"
9994
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
9995
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
9996
msgid "Half Size Raw Preview"
9999
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
10000
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
10001
msgid "Full Size Preview"
10004
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
10005
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
10006
#, fuzzy, kde-format
10009
msgid_plural "%1 Items"
10010
msgstr[0] "16 बिट्स"
10011
msgstr[1] "16 बिट्स"
10013
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
10014
#, fuzzy, kde-format
10015
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
10016
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
10017
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
10018
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
10019
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10020
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10022
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
10024
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
10025
msgid "%2 including 1 subtag"
10026
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
10030
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
10031
#, fuzzy, kde-format
10032
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
10034
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
10036
msgid "%2 - 1 Item"
10037
msgid_plural "%2 - %1 Items"
10038
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10039
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10041
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
10042
#, fuzzy, kde-format
10043
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
10044
msgid "%2 - 1 Item"
10045
msgid_plural "%2 - %1 Items"
10046
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10047
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10049
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
10052
msgid "Search By Time Line"
10055
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
10057
msgid "Keyword Search - 1 Item"
10058
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
10062
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
10063
#, fuzzy, kde-format
10064
#| msgid "Advanced Search"
10065
msgid "Advanced Search - 1 Item"
10066
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
10067
msgstr[0] "विस्तृत खोज"
10068
msgstr[1] "विस्तृत खोज"
10070
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
10071
#, fuzzy, kde-format
10072
#| msgctxt "month-name year-string"
10074
msgctxt "Month String - Year String"
10078
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:135
10081
msgctxt "assign no rating"
10085
#: digikam/kdateedit.cpp:429
10089
#: digikam/kdateedit.cpp:430
10093
#: digikam/kdateedit.cpp:431
10097
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
10098
msgid "Create New Album"
10099
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
10101
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
10103
msgstr "नया एलबम (&N)"
10105
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
10107
#| msgid "Create New Album"
10108
msgid "Create new album"
10109
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
10111
#: digikam/digikamapp.cpp:188
10114
msgid "Scan Albums"
10117
#: digikam/digikamapp.cpp:205
10119
#| msgid "Initializing Main View"
10120
msgid "Initializing..."
10121
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
10123
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
10124
msgid "Checking ICC repository"
10125
msgstr "आईसीसी रेपॉसिटरी जांच की जा रही है"
10127
#: digikam/digikamapp.cpp:254
10128
msgid "Reading database"
10129
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
10131
#: digikam/digikamapp.cpp:365
10133
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
10134
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
10135
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
10138
#: digikam/digikamapp.cpp:444
10140
#| msgid "Auto-detect camera"
10141
msgid "Auto Detect Camera"
10142
msgstr "कैमरा स्वचालित पता लगाएं"
10144
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
10145
msgid "Opening Download Dialog"
10146
msgstr "डाउनलोड संवाद खोला जा रहा है"
10148
#: digikam/digikamapp.cpp:509
10149
msgid "Initializing Main View"
10150
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
10152
#: digikam/digikamapp.cpp:595
10154
#| msgid "Exit preview mode"
10155
msgid "Exit Preview Mode"
10156
msgstr "पूर्वावलोकन मोड से बाहर हों"
10158
#: digikam/digikamapp.cpp:600
10162
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
10163
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
10164
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
10165
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
10166
msgid "Previous Image"
10169
#: digikam/digikamapp.cpp:617
10170
msgid "First Image"
10173
#: digikam/digikamapp.cpp:622
10177
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
10178
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
10179
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
10180
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
10182
msgstr "प्रसंग (&T)"
10184
#: digikam/digikamapp.cpp:664
10188
#: digikam/digikamapp.cpp:686
10192
#: digikam/digikamapp.cpp:704
10194
msgstr "नया... (&N)"
10196
#: digikam/digikamapp.cpp:706
10197
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
10198
msgstr "संग्रह में नया रिक्त एलबम बनाता है."
10200
#: digikam/digikamapp.cpp:712
10202
#| msgid "New Album..."
10203
msgid "&Move to Album..."
10204
msgstr "नया एलबम..."
10206
#: digikam/digikamapp.cpp:713
10208
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
10209
msgid "Move selected images into an album."
10210
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
10212
#: digikam/digikamapp.cpp:726
10214
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
10215
msgid "Edit album properties and collection information."
10216
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
10218
#: digikam/digikamapp.cpp:732
10220
msgstr "ताज़ा करें"
10222
#: digikam/digikamapp.cpp:734
10223
msgid "Refresh the contents of the current album."
10226
#: digikam/digikamapp.cpp:740
10228
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10229
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
10230
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10232
#: digikam/digikamapp.cpp:741
10233
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
10236
#: digikam/digikamapp.cpp:747
10238
#| msgid "Write metadata to each file"
10239
msgid "Write Metadata to Images"
10240
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10242
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
10244
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
10245
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
10248
#: digikam/digikamapp.cpp:757
10250
#| msgid "Read metadata from file to database"
10251
msgid "Reread Metadata From Images"
10252
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10254
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
10256
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
10257
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
10258
"files' metadata)."
10261
#: digikam/digikamapp.cpp:767
10262
msgid "Open in File Manager"
10265
#: digikam/digikamapp.cpp:773
10266
msgid "Open in Terminal"
10269
#: digikam/digikamapp.cpp:779
10274
msgstr "नया... (&e)"
10276
#: digikam/digikamapp.cpp:797
10279
msgctxt "View the selected image"
10283
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
10284
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
10288
#: digikam/digikamapp.cpp:806
10289
msgid "Open the selected item in the image editor."
10290
msgstr "चयनित वस्तु को छवि संपादक में खोलें."
10292
#: digikam/digikamapp.cpp:812
10293
msgid "Place onto Light Table"
10294
msgstr "लाइट तालिका में रखें"
10296
#: digikam/digikamapp.cpp:814
10298
#| msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
10299
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
10300
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में रखें."
10302
#: digikam/digikamapp.cpp:820
10303
msgid "Add to Light Table"
10304
msgstr "लाइट तालिका में जोड़ें"
10306
#: digikam/digikamapp.cpp:822
10307
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10308
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
10310
#: digikam/digikamapp.cpp:828
10311
msgid "Add to Current Queue"
10314
#: digikam/digikamapp.cpp:830
10316
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10317
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
10318
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
10320
#: digikam/digikamapp.cpp:834
10321
msgid "Add to New Queue"
10324
#: digikam/digikamapp.cpp:836
10326
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10327
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
10328
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
10330
#: digikam/digikamapp.cpp:842
10332
#| msgid "Write metadata to each file"
10333
msgid "Write Metadata to Selected Images"
10334
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10336
#: digikam/digikamapp.cpp:852
10338
#| msgid "Read metadata from file to database"
10339
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
10340
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10342
#: digikam/digikamapp.cpp:862
10343
msgid "Find Similar..."
10346
#: digikam/digikamapp.cpp:863
10347
msgid "Find similar images using selected item as reference."
10350
#: digikam/digikamapp.cpp:871
10352
#| msgid "Rename the filename of the currently selected item."
10353
msgid "Change the filename of the currently selected item."
10354
msgstr "मौज़ूदा चयनित वस्तु का फ़ाइल नाम बदलें."
10356
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
10357
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
10358
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
10359
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
10361
#| msgid "Move to Trash"
10362
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
10363
msgctxt "Non-pluralized"
10364
msgid "Move to Trash"
10365
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
10367
#: digikam/digikamapp.cpp:886
10369
#| msgid "Delete permanently"
10370
msgid "Delete Permanently"
10371
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
10373
#: digikam/digikamapp.cpp:896
10374
msgid "Delete permanently without confirmation"
10375
msgstr "पुष्टि किए बगैर हमेशा के लिए मिटा दें"
10377
#: digikam/digikamapp.cpp:904
10378
msgid "Move to trash without confirmation"
10379
msgstr "पुष्टि किए बगैर रद्दी में डाल दें"
10381
#: digikam/digikamapp.cpp:911
10382
msgid "&Sort Albums"
10383
msgstr "एलबम छांटें (&S)"
10385
#: digikam/digikamapp.cpp:912
10386
msgid "Sort Albums in tree-view."
10387
msgstr "एलबम को फ़ाइल शाखा दृश्य में छांटें."
10389
#: digikam/digikamapp.cpp:919
10391
msgstr "फ़ोल्डर से"
10393
#: digikam/digikamapp.cpp:920
10396
msgid "By Category"
10399
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
10403
#: digikam/digikamapp.cpp:926
10404
msgid "Include Album Sub-Tree"
10405
msgstr "एलबम उप-शाखा शामिल करें"
10407
#: digikam/digikamapp.cpp:927
10409
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
10410
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
10411
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
10413
#: digikam/digikamapp.cpp:932
10414
msgid "Include Tag Sub-Tree"
10415
msgstr "टैग उप-शाखा शामिल करें"
10417
#: digikam/digikamapp.cpp:933
10419
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
10423
#: digikam/digikamapp.cpp:940
10424
msgid "&Sort Images"
10425
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
10427
#: digikam/digikamapp.cpp:941
10429
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
10432
#: digikam/digikamapp.cpp:947
10436
#: digikam/digikamapp.cpp:948
10440
#: digikam/digikamapp.cpp:950
10441
msgid "By File Size"
10442
msgstr "फ़ाइल आकार से"
10444
#: digikam/digikamapp.cpp:951
10448
#: digikam/digikamapp.cpp:967
10450
#| msgid "Settings"
10451
msgid "Image Sorting &Order"
10454
#: digikam/digikamapp.cpp:968
10455
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
10458
#: digikam/digikamapp.cpp:973
10462
#: digikam/digikamapp.cpp:974
10464
#| msgid "RAW decoding"
10466
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
10468
#: digikam/digikamapp.cpp:984
10470
#| msgid "&Sort Images"
10471
msgid "&Group Images"
10472
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
10474
#: digikam/digikamapp.cpp:985
10475
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
10478
#: digikam/digikamapp.cpp:991
10480
#| msgid "Camera List"
10482
msgstr "कैमरा सूची"
10484
#: digikam/digikamapp.cpp:992
10486
#| msgid "My Albums"
10490
#: digikam/digikamapp.cpp:993
10492
#| msgid "Image Date"
10496
#: digikam/digikamapp.cpp:1016
10497
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
10498
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
10499
msgid "Select None"
10500
msgstr "कुछ नहीं चुनें"
10502
#: digikam/digikamapp.cpp:1055 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
10503
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
10504
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10506
#| msgid "Zoom to 1:1"
10507
msgid "Zoom to 100%"
10508
msgstr "ज़ूम करें 1:1"
10510
#: digikam/digikamapp.cpp:1062 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
10511
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
10512
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
10513
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
10514
msgid "Fit to &Window"
10515
msgstr "विन्डो में फिट करें (&W)"
10517
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
10518
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
10519
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
10520
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
10522
#| msgid "SlideShow"
10526
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
10530
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
10532
#| msgid "With all sub-albums"
10533
msgid "With All Sub-Albums"
10534
msgstr "सभी उप-एलबमों सहित"
10536
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
10537
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
10538
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
10539
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
10541
#| msgid "List of supported RAW camera"
10542
msgid "Supported RAW Cameras"
10543
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
10545
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
10546
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
10547
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
10548
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
10550
#| msgid "Co&mments:"
10551
msgid "Components Information"
10552
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
10554
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
10555
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10556
msgstr "केआईपीआई प्लगइन हैण्डबुक"
10558
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
10560
#| msgid "Donate Money..."
10562
msgstr "मुद्रा दान करें..."
10564
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10565
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
10566
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
10567
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
10568
msgid "Contribute..."
10571
#: digikam/digikamapp.cpp:1153 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
10572
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
10574
#| msgid "Assign Rating \"No Star\""
10575
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10576
msgstr "दर्जा दें \"No Star\""
10578
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
10579
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10580
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10581
msgstr "दर्जा दें \"एक तारा\""
10583
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
10584
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
10585
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10586
msgstr "दर्जा दें \"दो तारा\""
10588
#: digikam/digikamapp.cpp:1168 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
10589
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
10590
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10591
msgstr "दर्जा दें \"तीन तारा\""
10593
#: digikam/digikamapp.cpp:1173 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
10594
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
10595
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10596
msgstr "दर्जा दें \"चार तारा\""
10598
#: digikam/digikamapp.cpp:1178 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
10599
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
10600
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10601
msgstr "दर्जा दें \"पांच तारा\""
10603
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
10604
msgid "Advanced Search..."
10605
msgstr "विस्तृत खोज..."
10607
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
10608
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
10609
#: utilities/setup/setup.cpp:207
10610
msgid "Light Table"
10611
msgstr "प्रकाश तालिका"
10613
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
10615
#| msgid "Statistics"
10616
msgid "Database Migration..."
10619
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
10620
msgid "Scan for New Images"
10621
msgstr "नई छवियों के लिए ढूंढें"
10623
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
10625
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10626
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
10627
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10629
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
10631
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10632
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10633
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10635
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
10637
#| msgid "Write metadata to each file"
10638
msgid "Write Metadata to All Images"
10639
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10641
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
10643
#| msgid "Add Camera..."
10644
msgid "Add Camera Manually..."
10645
msgstr "कैमरा जोड़ें..."
10647
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
10648
msgid "Loading cameras"
10649
msgstr "कैमरा लोड किया जा रहा है"
10651
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
10652
msgid "No item selected"
10653
msgstr "कोई वस्तु चुना नहीं गया"
10655
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10657
msgid " (%1 of %2)"
10658
msgstr " (%2 में से %1)"
10660
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
10661
#, fuzzy, kde-format
10662
#| msgid "%1/%2 items selected"
10663
msgid "%2/%1 item selected"
10664
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10665
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
10666
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
10668
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
10670
#| msgid "Write metadata to each file"
10671
msgid "Write Metadata to Image"
10672
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10673
msgstr[0] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10674
msgstr[1] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10676
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
10678
#| msgid "Read metadata from file to database"
10679
msgid "Reread Metadata From Image"
10680
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10681
msgstr[0] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10682
msgstr[1] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10684
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
10862
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
10686
10866
msgstr "कैमरा"
10688
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
10689
msgid "USB Storage Devices"
10690
msgstr "यूएसबी भंडारण उपकरण"
10692
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
10693
msgid "Card Readers"
10694
msgstr "कार्ड रीडर"
10696
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
10697
msgid "Add Images..."
10698
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
10700
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
10701
msgid "Adds new items to an Album."
10702
msgstr "एलबम में नई वस्तु जोड़ता है."
10704
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
10705
msgid "Add Folders..."
10706
msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
10708
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
10710
#| msgid "Adds new folders to Albums library."
10711
msgid "Adds new folders to Album library."
10712
msgstr "एलबम लाइब्रेरी में नए फ़ोल्डर जोड़ता है."
10714
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
10716
msgid "Images found in %1"
10717
msgstr "%1 में चित्र मिले"
10719
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
10721
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10724
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
10726
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10729
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
10730
#, fuzzy, kde-format
10731
#| msgid "Images found in %1"
10732
msgid "Images on %1"
10733
msgstr "%1 में चित्र मिले"
10735
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
10736
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10737
msgstr "भंडार उपकरण पर पहुंचा नहीं जा सका.\n"
10739
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
10740
msgid "CompactFlash Card Reader"
10741
msgstr "कॉम्पैक्टफ़्लैश कार्ड रीडर"
10743
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
10744
msgid "Memory Stick Reader"
10745
msgstr "मेमोरी स्टिक रीडर"
10747
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
10748
msgid "SmartMedia Card Reader"
10749
msgstr "स्मार्टमीडिया कार्ड रीडर"
10751
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
10752
msgid "SD / MMC Card Reader"
10753
msgstr "एसडी / एमएमसी कार्ड रीडर"
10755
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
10757
#| msgid "Card Readers"
10758
msgid "xD Card Reader"
10759
msgstr "कार्ड रीडर"
10761
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
10765
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
10766
msgctxt "non-USB removable storage device"
10770
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
10771
#, fuzzy, kde-format
10772
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10773
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10774
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
10775
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10776
msgstr "%1 (%2 of %3)"
10778
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
10779
#, fuzzy, kde-format
10780
#| msgctxt "month-name year-string"
10782
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
10786
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
10787
#, fuzzy, kde-format
10788
#| msgctxt "month-name year-string"
10790
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
10794
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
10795
#, fuzzy, kde-format
10797
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10801
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
10804
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10808
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
10810
#| msgid "Kipi Plugins"
10811
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10812
msgid "KIPI-Plugins"
10813
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
10815
#: digikam/digikamapp.cpp:2473
10816
msgid "Loading Kipi Plugins"
10817
msgstr "केआईपीआई प्लगइन लोड किया जा रहा है"
10819
#: digikam/digikamapp.cpp:2670 showfoto/showfoto.cpp:216
10820
msgid "Loading themes"
10821
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
10823
#: digikam/digikamapp.cpp:2683
10825
#| msgid "Loading themes"
10826
msgid "Loading tools"
10827
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
10829
#: digikam/digikamapp.cpp:2743
10831
"This action will update the metadata of all available files from information "
10832
"stored in the database. This can take some time. \n"
10833
"Do you want to continue?"
10836
#: digikam/digikamapp.cpp:2758
10838
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10839
"Which would you prefer?\n"
10840
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
10841
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
10844
#: digikam/digikamapp.cpp:2763 digikam/digikamapp.cpp:2799
10845
#: showfoto/showfoto.cpp:1103
10846
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
10847
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
10851
#: digikam/digikamapp.cpp:2764 digikam/digikamapp.cpp:2800
10855
#: digikam/digikamapp.cpp:2765 digikam/digikamapp.cpp:2801
10857
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10858
msgid "Rebuild All"
10859
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10861
#: digikam/digikamapp.cpp:2794
10863
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10864
"Which would you prefer?\n"
10865
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
10866
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
10869
#: digikam/digikamapp.cpp:2912
10870
msgid "Select folder to parse"
10871
msgstr "पार्स करने के लिए फ़ोल्डर चुनें"
10873
#: digikam/digikamapp.cpp:2926
10875
#| msgid "Select folders to import"
10876
msgid "Select folders to import into album"
10877
msgstr "आयात के लिए फ़ोल्डर चुनें"
10879
#: digikam/digikamapp.cpp:2950
10881
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10882
"folders into.</p>"
10885
#: digikam/digikamapp.cpp:3034
10887
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
10888
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10889
msgstr "एक्सइफ दिशा-निर्धारण टैग समायोजित करें"
10891
#: digikam/digikamapp.cpp:3038
10894
msgctxt "normal exif orientation"
10898
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
10900
#| msgid "Rotated upside down"
10901
msgid "Rotated Upside Down"
10902
msgstr "ऊपर का नीचे घुमाया"
10904
#: digikam/digikamapp.cpp:3042
10906
#| msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
10907
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10908
msgstr "दायाँ घुमाया/ आड़ा पलटा"
10910
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
10912
#| msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
10913
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10914
msgstr "दायाँ घुमाया / खड़ा पलटा"
10916
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10917
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10918
msgstr "छवि टैग आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
10920
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10921
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10922
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
10924
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10925
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10926
msgstr "छवि दरजा आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
10928
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10930
#| msgid "Updating items, please wait..."
10931
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10932
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
10934
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10936
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10937
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10938
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
10940
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10941
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10942
msgstr "एक्जिफ दिशा टैग पुनरावलोकन किया जा रहा है, कृपया इंतज़ार करें..."
10944
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10946
#| msgid "Tag Filters"
10947
msgid "Restore Tag Filters"
10948
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
10950
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10954
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10958
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10960
#| msgid "Tag Filters"
10961
msgid "Tag Filter Mode"
10962
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
10964
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10966
#| msgid "Assign This Tag"
10967
msgid "Ignore This Tag"
10968
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
10970
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10972
#| msgid "Remove This Tag"
10973
msgid "Must Have This Tag"
10974
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
10976
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10977
msgid "Must Not Have This Tag"
10980
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10982
#| msgid "Images found in %1"
10983
msgid "Images Without Tags"
10984
msgstr "%1 में चित्र मिले"
10986
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10988
#| msgid "Show camera date"
10989
msgid "Show images without a tag."
10990
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
10992
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10994
#| msgid "Matching Condition"
10995
msgid "Matching Condition:"
10996
msgstr "मिलान मापदण्ड"
10998
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
11001
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
11002
"This also includes the '%1' check box."
11005
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
11006
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
11010
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
11011
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
11015
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
11016
#, fuzzy, kde-format
11017
#| msgctxt "month-name year-string"
11019
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
11025
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
11027
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
11029
"Create New Tag \"%1\"\n"
11033
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
11034
#, fuzzy, kde-format
11035
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
11036
msgid "Create New Tag \"%1\""
11037
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
10868
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
10869
msgid "Dublin Core"
10872
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
10875
msgid "digiKam schema"
10878
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
10880
#| msgid "File Properties"
10881
msgid "Exif-specific Properties"
10884
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
10886
#| msgid "IPTC Records"
10888
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
10890
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
10891
msgid "IPTC Extension schema"
10894
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
10895
msgid "Microsoft Photo"
10898
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
10902
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
10903
msgid "Adobe Photoshop"
10906
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
10907
msgid "PLUS License Data Format Schema"
10910
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
10912
#| msgid "Properties"
10913
msgid "TIFF Properties"
10916
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
10918
#| msgid "XMP Schema"
10919
msgid "Basic Schema"
10920
msgstr "एक्सएमपी योजना"
10922
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
10923
msgid "Basic Job Ticket"
10926
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
10927
msgid "Dynamic Media"
10930
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
10932
#| msgid "Color Management"
10933
msgid "Media Management "
10934
msgstr "रंग प्रबंधन"
10936
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
10938
#| msgid "Color Management"
10939
msgid "Rights Management"
10940
msgstr "रंग प्रबंधन"
10942
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
10946
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
10947
#, fuzzy, kde-format
10949
#| "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
10951
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
10952
msgstr "<b>शीर्षक: </b><p>%1<p><b>मूल्य: </b><p>%2<p><b>वर्णन: </b><p>%3"
10954
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
10956
#| msgid "unavailable"
10957
msgid "Unavailable"
10960
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
10961
msgid "EXIF viewer"
10964
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
10966
#| msgid "Makernote"
10967
msgid "Makernotes viewer"
10970
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
10972
#| msgid "IPTC Records"
10973
msgid "IPTC viewer"
10974
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
10976
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
10980
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
10982
#| msgid "Calendar"
10986
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
10988
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
10990
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
10991
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
10992
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
10994
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
10997
msgid "Custom list"
11000
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
11002
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
11003
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
11004
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
11006
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
11007
msgid "Human-readable list"
11010
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
11012
#| msgid "Toggle tags view to a full list"
11013
msgid "Switch the tags view to a full list"
11014
msgstr "टैग दृश्य को पूरी सूची में टॉगल करें"
11016
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
11020
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
11022
#| msgid "Save meta-data to a binary file"
11023
msgid "Save metadata to a binary file"
11024
msgstr "मेटाडाटा को बाइनरी फ़ाइल में सहेजें"
11026
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
11028
#| msgid "Metadata"
11029
msgid "Save metadata"
11032
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
11034
#| msgid "Print meta-data to printer"
11035
msgid "Print metadata to printer"
11036
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
11038
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
11040
#| msgid "Print meta-data to printer"
11041
msgid "Print metadata"
11042
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
11044
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
11045
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
11047
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
11048
msgid "Copy metadata to clipboard"
11049
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
11051
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
11053
msgid "File name: %1 (%2)"
11054
msgstr "फ़ाइल नाम: %1 (%2)"
11056
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
11058
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
11059
msgstr "<p><big><big><b>फ़ाइल नाम: %1 (%2)</b></big></big>"
11061
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
11063
msgstr "एक्सएमपी योजना"
11065
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
11066
msgid "XMP File to Save"
11067
msgstr "सहेजने के लिए एक्सएमपी फ़ाइल"
11069
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
11070
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
11071
msgstr "एक्सएमपी पाठ फ़ाइलें (*.xmp)"
11073
#: showfoto/main.cpp:52
11077
#: showfoto/main.cpp:65
11078
msgid "File(s) or folder(s) to open"
11079
msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल फ़ोल्डर"
11039
11081
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:151
11040
11082
msgid "Configure"
11467
11501
"आप फ़ाइल \"%1\" को मिटाने वाले हैं.\n"
11468
11502
"क्या आप सुनिश्चित हैं?"
11470
#: showfoto/showfoto.cpp:1198 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
11504
#: showfoto/showfoto.cpp:1198
11471
11505
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1430
11472
11506
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1452
11507
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
11473
11508
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
11511
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
11512
msgid "digiKam Theme Designer"
11513
msgstr "डिजिकैम प्रसंग डिज़ाइनर"
11515
#: themedesigner/main.cpp:59
11516
msgid "Theme color scheme file to open."
11517
msgstr "प्रसंग रंग योजना फ़ाइल जिसे खोलना है."
11519
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
11521
#| msgid "Loading themes"
11523
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
11525
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
11527
#| msgid "Save Images"
11529
msgstr "छवियाँ सहेजें"
11531
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
11532
msgid "Close the theme designer"
11535
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
11537
#| msgid "Properties"
11541
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
11547
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
11549
#| msgid "Loading: "
11551
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
11553
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
11556
msgid "Start Color: "
11559
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
11562
msgid "End Color: "
11565
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
11567
#| msgid "Guide color:"
11568
msgid "Border Color: "
11571
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
11573
#| msgid "Failed to list files in %1"
11574
msgid "Failed to open file for writing"
11575
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
11577
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
11578
msgid "Album Banner"
11581
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
11583
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
11584
msgid "July 2008 - 10 Items"
11585
msgstr "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
11587
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
11588
msgid "Photo caption"
11589
msgstr "फोटो शीर्षक"
11591
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
11592
msgid "Events, Places, Vacation"
11593
msgstr "घटनाएं, स्थान, अवकाश"
11595
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
11598
msgid "Current Name"
11601
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
11607
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
11609
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
11610
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
11611
"or because the name has already been assigned to another item."
11614
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
11615
#, fuzzy, kde-format
11616
#| msgid "Rename..."
11618
msgid_plural "Rename (%1 images)"
11619
msgstr[0] "नाम बदलें..."
11620
msgstr[1] "नाम बदलें..."
11622
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
11624
#| msgid "Interface Options"
11625
msgid "Renaming images"
11626
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
11628
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
11630
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
11631
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
11632
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
11634
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
11635
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
11636
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
11637
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
11638
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
11640
msgstr "छोड़ें (&A)"
11642
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11643
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:130
11644
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11645
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11647
#| msgid "Properties..."
11648
msgid "Processing..."
11651
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
11653
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
11654
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
11655
"information toolbutton.</p>"
11658
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
11659
msgid "Show a list of all available options"
11662
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
11663
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
11665
#| msgid "Modified:"
11667
msgstr "परिवर्धितः"
11669
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
11671
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
11672
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
11675
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
11677
#| msgid "Interface Options"
11678
msgid "Renaming Options"
11679
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
11681
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
11682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11683
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380
11684
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104 rc.cpp:200
11686
#| msgid "Interface Options"
11688
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
11690
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
11691
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
11694
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
11696
#| msgid "Align text to the right"
11697
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
11698
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
11700
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
11702
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
11703
"in the order you assign them."
11706
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
11708
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
11709
"information about renaming and modifier options."
11712
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
11714
#| msgid "Channel: "
11715
msgid "Change Case"
11718
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
11720
#| msgid "Align text to the right"
11721
msgid "change the case of a renaming option"
11722
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
11724
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
11726
#| msgid "Move to Trash"
11727
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
11728
msgid "Convert to uppercase"
11729
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
11731
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
11737
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
11739
#| msgid "Move to Trash"
11740
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
11741
msgid "Convert to lowercase"
11742
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
11744
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
11750
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
11751
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
11754
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
11755
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
11758
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
11761
msgid "Default Value"
11764
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
11766
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
11767
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
11770
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
11773
msgctxt "default value for empty strings"
11774
msgid "Default Value..."
11777
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
11778
msgid "Set a default value for empty strings"
11781
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
11787
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
11788
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
11791
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
11793
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
11796
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
11798
#| msgid "Remove Tag"
11799
msgid "Remove Doubles"
11802
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
11804
#| msgid "Remove This Tag"
11805
msgid "Remove duplicate words"
11806
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
11808
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
11810
#| msgid "&Replace"
11811
msgctxt "Replace text"
11813
msgstr "बदलें (&R)"
11815
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
11817
#| msgid "Align text to the right"
11818
msgid "Replace text in a renaming option"
11819
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
11821
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
11823
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
11826
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
11830
msgstr "शीर्षकः (&T)"
11832
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
11834
#| msgid "German translations and beta tester"
11835
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
11836
msgstr "जर्मन ट्रांसलेशन तथा बीटा परीक्षक"
11838
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
11840
#| msgid "Maintainer"
11841
msgctxt "unique value for duplicate strings"
11845
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
11846
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
11849
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
11850
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
11853
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
11854
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
11855
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
11861
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
11864
msgid "Add the camera name"
11867
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
11870
msgid "Camera name"
11873
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
11874
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
11875
msgid "Keyword separator:"
11878
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
11880
#| msgid "Create Folder?"
11881
msgid "Database..."
11882
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
11884
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
11886
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
11887
msgid "Add information from the database"
11888
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
11890
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
11892
#| msgid "Imported images information"
11893
msgid "Add database information"
11894
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
11896
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
11902
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
11904
#| msgid "Co&mments:"
11905
msgid "Common File Information"
11906
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
11908
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
11910
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
11911
msgid "Default comment of the image"
11912
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
11914
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
11917
msgid "Default author of the image"
11920
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
11922
#| msgid "Show image dimensions"
11923
msgid "Image dimension"
11924
msgstr "छवि आयाम दिखाएँ"
11926
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
11928
#| msgid "Image Files"
11929
msgid "Image file size"
11930
msgstr "छवि फ़ाइलें"
11932
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
11934
#| msgid "Go to the first item"
11935
msgid "Format of the media file"
11936
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
11938
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
11940
#| msgid "Go to the first item"
11941
msgid "Type of the media file"
11942
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
11944
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
11945
msgid "Rating of the media file"
11948
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
11949
msgid "Height of the media file"
11952
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
11954
#| msgid "Go to the first item"
11955
msgid "Width of the media file"
11956
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
11958
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
11960
#| msgid "Image Caption"
11961
msgid "Image orientation"
11962
msgstr "छवि शीर्षक"
11964
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
11965
msgid "Color depth (bits per channel)"
11968
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
11970
#| msgid "&Sort Images"
11971
msgid "Color model of the image"
11972
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
11974
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
11975
msgid "A comma separated list of all authors"
11978
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
11980
#| msgid "Imported images information"
11981
msgid "Metadata Information"
11982
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
11984
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
11985
msgid "Make of the camera"
11988
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
11991
msgid "Model of the camera"
11994
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
11996
#| msgid "List of supported RAW camera"
11997
msgid "Lens of the camera"
11998
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
12000
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
12001
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
12003
#| msgid "Aperture/Focal:"
12005
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
12007
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
12008
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
12009
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
12010
msgid "Focal length"
12013
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
12014
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
12017
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
12018
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12021
msgid "Exposure time"
12024
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
12026
#| msgid "Auto exposure adjustments"
12027
msgid "Exposure program"
12028
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
12030
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
12033
msgid "Exposure mode"
12036
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
12037
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
12039
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
12040
msgid "Sensitivity"
12041
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
12043
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
12044
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
12050
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
12051
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
12053
#| msgid "White Balance"
12054
msgid "White balance"
12055
msgstr "श्वेत संतुलन"
12057
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
12059
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
12060
msgid "White balance (color temperature)"
12061
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
12063
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
12065
#| msgid "Curve free mode"
12066
msgid "Metering mode"
12067
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
12069
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
12071
#| msgid "Distance:"
12072
msgid "Subject distance"
12075
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
12077
#| msgid "Distance:"
12078
msgid "Subject distance (category)"
12081
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
12083
#| msgid "Photograph Information"
12084
msgid "Position Information (GPS)"
12085
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
12087
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
12088
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
12091
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
12092
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
12095
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
12096
msgid "Latitude as double value"
12099
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
12100
msgid "Longitude as double value"
12103
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
12104
msgid "Latitude in a human readable form"
12107
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
12108
msgid "Longitude in a human readable form"
12111
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
12112
msgid "Altitude in meters"
12115
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
12116
msgid "Altitude in a human readable form"
12119
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
12120
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
12122
#| msgid "Orientation:"
12123
msgid "Orientation"
12124
msgstr "दिशा निर्धारणः"
12126
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
12130
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
12136
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
12140
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
12142
#| msgid "Settings"
12143
msgctxt "date format settings"
12144
msgid "format settings"
12147
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
12150
msgctxt "Get date information from the image"
12154
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
12156
#| msgid "Image Date"
12157
msgctxt "Set a fixed date"
12161
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
12162
msgid "Enter custom format"
12165
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
12167
#| msgid "Capture image..."
12168
msgid "Date && Time..."
12169
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
12171
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
12173
#| msgid "Imported images information"
12174
msgid "Add date and time information"
12175
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
12177
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
12178
msgid "Date and time (standard format)"
12181
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
12182
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
12185
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
12187
#| msgid "Capture image..."
12188
msgid "Date and time"
12189
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
12191
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
12193
#| msgid "New Image File Name"
12194
msgctxt "renaming option for directory related information"
12196
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
12198
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
12200
#| msgid "New Image File Name"
12201
msgid "Add the directory name"
12202
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
12204
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
12206
#| msgid "New Image File Name"
12207
msgid "Directory name"
12208
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
12210
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
12212
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
12213
"directory hierarchy"
12216
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
12220
msgstr "फ़ाइल (&F)"
12222
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
12224
#| msgid "File Properties"
12225
msgid "Add file properties"
12228
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
12230
#| msgid "New Image File Name"
12232
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
12234
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
12237
msgctxt "File name"
12241
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
12243
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
12247
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
12250
msgctxt "File extension"
12254
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
12255
msgid "Owner of the file"
12258
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
12261
msgctxt "Owner of the file"
12265
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
12267
#| msgid "Go to the first item"
12268
msgid "Group of the file"
12269
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
12271
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
12274
msgctxt "Group of the file"
12278
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
12280
#| msgid "Metadata"
12281
msgid "Metadata..."
12284
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
12286
#| msgid "Imported images information"
12287
msgid "Add metadata information"
12288
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
12290
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
12293
msgctxt "Sequence Number"
12297
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
12298
msgid "Add a sequence number"
12301
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
12302
msgid "Sequence number"
12305
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
12307
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
12310
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
12311
msgid "Sequence number (custom start)"
12314
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
12315
msgid "Sequence number (custom start + step)"
12318
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
12319
msgid "Sync All Images' Metadata"
12322
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
12324
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
12328
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
12329
msgid "Parsing all albums"
12332
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
12334
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
12338
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
12339
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
12340
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
12342
msgid "Duration: %1"
12345
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
12346
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
12347
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
12349
msgstr "बंद करें (&C)"
12351
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
12352
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
12355
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
12357
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12358
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
12359
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12361
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
12363
#| msgid "Updating items, please wait..."
12364
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
12365
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12367
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12369
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12370
msgid "Rebuild All Thumbnails"
12371
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12373
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12375
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12376
msgid "Build Missing Thumbnails"
12377
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12379
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
12380
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
12382
#| msgid "Updating items, please wait..."
12383
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
12384
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12386
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
12388
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12389
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
12390
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12392
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
12393
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
12396
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
12398
#| msgid "Updating items, please wait..."
12399
msgid "The thumbnails database has been updated."
12400
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12402
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12404
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12405
msgid "Rebuild All Fingerprints"
12406
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12408
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12410
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12411
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
12412
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12414
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
12416
#| msgid "Updating items, please wait..."
12417
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
12418
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12420
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
12422
#| msgid "Updating items, please wait..."
12423
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
12424
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12426
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
12428
#| msgid "Updating items, please wait..."
12429
msgid "Update of fingerprint database complete."
12430
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12432
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
12433
msgid "Connecting to camera..."
12434
msgstr "कैमरा से जुड़ रहे हैं..."
12436
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
12438
#| msgid "Connection established"
12439
msgid "Connection established."
12440
msgstr "कनेक्शन स्थापित"
12442
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
12444
#| msgid "Connection failed"
12445
msgid "Connection failed."
12446
msgstr "कनेक्शन असफल."
12448
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
12449
msgid "Getting camera information..."
12452
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
12454
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
12455
msgid "Getting available free space on camera..."
12456
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
12458
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
12459
msgid "Getting preview..."
12462
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
12463
msgid "Capture image..."
12464
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
12466
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
12467
msgid "Listing folders..."
12468
msgstr "फ़ोल्डरों की सूची बनाई जा रही है..."
12470
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
12471
msgid "The folders have been listed."
12474
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
12476
msgid "Listing files in %1..."
12477
msgstr "%1 में फ़ाइलों की सूची दी जा रही है..."
12479
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
12480
#, fuzzy, kde-format
12481
#| msgid "Failed to list files in %1"
12482
msgid "Failed to list files in %1."
12483
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
12485
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
12487
msgid "The files in %1 have been listed."
12490
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
12491
#, fuzzy, kde-format
12492
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
12493
msgid "Getting thumbnails for %1..."
12494
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
12496
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
12498
msgid "Getting EXIF information for %1..."
12501
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
12503
msgid "Downloading file %1..."
12504
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
12506
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
12507
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
12508
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
12509
#, fuzzy, kde-format
12510
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12511
msgid "Failed to download %1..."
12512
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
12514
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
12516
msgid "EXIF rotating file %1..."
12517
msgstr "एक्ज़इफ रोटेटिंग फ़ाइल %1..."
12519
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
12520
#, fuzzy, kde-format
12521
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12522
msgid "Fix Internal date to file %1..."
12523
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
12525
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
12527
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
12530
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
12532
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
12535
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
12537
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
12538
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
12540
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
12541
#, fuzzy, kde-format
12542
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
12543
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
12544
msgstr "कैमरा से फ़ाइल %1 निकाल पाने में असफल"
12546
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
12548
msgid "Uploading file %1 to camera..."
12551
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
12553
msgid "Deleting file %1..."
12554
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
12556
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
12558
msgid "Toggle lock file %1..."
12561
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
12562
msgid "Rename File"
12563
msgstr "फ़ाइल नाम बदलें"
12565
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
12567
msgid "Skipped file %1"
12568
msgstr "फ़ाइल छोड़ा %1"
12570
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
12571
#, fuzzy, kde-format
12572
#| msgid "Downloading file %1..."
12573
msgid "Download successfully %1..."
12574
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
12576
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
12578
msgid "Failed to download file \"%1\"."
12581
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
12582
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
12583
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
12584
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
12585
msgid " Do you want to continue?"
12586
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
12588
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
12590
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
12593
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
12594
#, fuzzy, kde-format
12595
#| msgid "Failed to list files in %1"
12596
msgid "Failed to upload %1..."
12597
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
12599
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
12600
#, fuzzy, kde-format
12601
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12602
msgid "Failed to delete %1..."
12603
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
12605
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
12607
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12608
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
12610
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
12611
#, fuzzy, kde-format
12612
#| msgid "Failed to list files in %1"
12613
msgid "Failed to lock %1..."
12614
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
12616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
12618
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
12621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
12623
msgid "Camera \"%1\""
12624
msgstr "कैमरा \"%1\""
12626
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
12628
msgid "%1 - Select Camera Folder"
12631
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
12633
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
12636
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
12637
msgid "Camera Folders"
12640
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
12643
msgctxt "View the selected image"
12645
msgstr "देखें (&V)"
12647
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
12651
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
12652
msgid "Download && Delete"
12655
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
12656
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
12657
msgid "Toggle Lock"
12660
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
12662
#| msgid "Download from camera"
12663
msgid "&Upload to camera"
12664
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
12666
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
12667
msgid "Device Information"
12668
msgstr "उपकरण जानकारी"
12670
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
12674
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
12675
msgid "Device Summary"
12676
msgstr "उपकरण सारांश"
12678
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
12682
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
12683
msgid "Device Manual"
12686
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
12688
msgstr "के बारे में"
12690
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
12691
msgid "About Driver"
12694
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
12696
#| msgid "Auto-&Detect"
12697
msgid "auto-detected"
12698
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
12700
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
12701
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
12704
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
12705
msgid "File Renaming Options"
12708
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
12709
msgid "Extension-based sub-albums"
12712
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
12713
msgid "Date-based sub-albums"
12716
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
12717
msgid "Date format:"
12718
msgstr "तारीख़ फार्मेटः"
12720
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
12724
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
12728
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
12729
msgid "Local Settings"
12732
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
12733
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
12736
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
12738
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
12739
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
12740
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
12743
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
12745
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
12746
"created file date-based sub-albums of the destination album."
12749
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
12751
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
12752
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
12753
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
12754
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
12755
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
12759
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
12760
msgid "Auto-creation of Albums"
12763
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
12764
msgid "Fix internal date && time"
12767
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
12768
msgid "Auto-rotate/flip image"
12771
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
12772
msgid "Convert to lossless file format"
12775
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
12776
msgid "New image format:"
12779
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
12781
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
12785
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
12787
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
12788
"EXIF information provided by the camera."
12791
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
12793
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
12794
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
12795
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
12797
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
12799
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
12800
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
12801
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
12805
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
12807
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
12808
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
12812
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
12814
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
12815
"All metadata will be preserved during the conversion."
12818
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
12819
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
12822
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
12826
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
12827
msgid "Select New Items"
12830
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
12832
#| msgid "About to delete selected albums"
12833
msgid "Select Locked Items"
12834
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
12836
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
12837
msgid "Download Selected"
12838
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
12840
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
12841
msgid "Download All"
12842
msgstr "सभी डाउनलोड करें"
12844
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
12845
msgid "Download/Delete Selected"
12848
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
12849
msgid "Download/Delete All"
12852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
12856
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
12858
#| msgid "Download"
12859
msgid "Mark as downloaded"
12862
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
12863
msgid "Delete Selected"
12864
msgstr "चयनित को मिटाएँ"
12866
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
12868
msgstr "सभी मिटाएँ"
12870
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
12871
msgid "Show last photo first"
12874
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
12876
#| msgid "Draw grid"
12877
msgid "Show History"
12878
msgstr "ग्रिड बनाएं"
12880
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
12882
#| msgid "Scanning items, please wait..."
12883
msgid "Canceling current operation, please wait..."
12884
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12886
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
12887
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
12888
msgstr "क्या आप संवाद को बन्द करना चाहते हैं तथा मौजूदा ऑपरेशन को रद्द करना चाहते हैं?"
12890
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
12891
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
12894
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
12895
msgid "Scanning for new files, please wait..."
12898
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
12899
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
12903
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
12905
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
12906
"and turned on. Would you like to try again?"
12909
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
12910
msgid "Connection Failed"
12911
msgstr "कनेक्शन असफल"
12913
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
12915
msgstr "फिर कोशिश करें"
12917
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
12918
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
12922
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
12923
msgid "Select Image to Upload"
12926
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
12929
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
12931
"Space require: %1\n"
12932
"Available free space: %2"
12935
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
12938
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
12939
"enter a new filename (without extension):"
12942
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
12943
msgid "File already exists"
12944
msgstr "फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है"
12946
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
12948
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
12949
"the camera pictures into.</p>"
12952
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
12956
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
12958
#| msgid "Download"
12959
msgid "Cancel Download"
12962
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
12965
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
12966
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
12968
"Estimated space required: %1\n"
12969
"Available free space: %2"
12972
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
12973
msgid "Insufficient Disk Space"
12976
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
12978
#| msgid "Download Selected"
12979
msgid "Download is completed..."
12980
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
12982
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
12984
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
12985
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
12989
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
12992
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
12994
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
12999
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
13000
#, fuzzy, kde-format
13001
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
13002
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
13003
msgstr "फ़ोल्डर %2 में इसी नाम (%1) का एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है."
13005
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
13006
#, fuzzy, kde-format
13007
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
13008
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
13009
msgstr "पथ '%1' के लिए एलबम ढूंढ नहीं पाया"
13011
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
13013
msgid "Capture from %1"
13016
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
13017
msgid "Cannot display camera preview"
13020
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
13021
msgid "Camera Media"
13024
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
13025
msgid "Album Library"
13028
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
13029
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
13033
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
13034
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
13038
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
13042
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
13045
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13049
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
13050
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
13051
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
13052
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
13053
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
13054
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
13058
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
13059
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
13060
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
13061
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
13062
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
13063
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
13067
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
13070
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13071
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
13072
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
13075
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
13076
msgid "Button (not supported by KControl)"
13077
msgstr "बटन (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
13079
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
13080
msgid "Date (not supported by KControl)"
13081
msgstr "तारीख़ (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
13083
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
13084
msgid "Camera filenames"
13087
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
13089
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13091
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
13093
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13095
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
13096
msgid "Change case to:"
13099
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
13101
#| msgid "Device Class"
13102
msgctxt "Leave filename as it is"
13103
msgid "Leave as-is"
13104
msgstr "उपकरण क्लास"
13106
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
13109
msgctxt "Filename to uppercase"
13113
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
13116
msgctxt "Filename to lowercase"
13120
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
13122
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
13123
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
13124
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
13126
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
13128
#| msgid "Customize"
13129
msgctxt "Custom Image Renaming"
13133
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
13135
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
13136
"disk card readers.<br/><br/>"
13139
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
13142
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13143
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
13146
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
13149
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13150
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
13151
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
13154
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
13156
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
13157
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
13160
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
13162
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
13163
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
13164
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
13165
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
13168
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:76
13169
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
13172
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
13174
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
13178
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
13180
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
13181
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
13182
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
13183
"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
13184
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
13187
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
13189
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
13190
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
13191
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
13194
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
13196
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
13197
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
13198
"p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and "
13199
"you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</"
13203
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
13206
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
13208
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
13209
"images will go there."
13211
"डिजिकैम के लिए आपको एक फ़ोल्डर चुनना होगा ताकि उसे एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग "
13214
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
13217
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
13218
"p>Would you like digiKam to create it for you?"
13221
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
13223
#| msgid "Create Folder?"
13224
msgid "Create Root Album Folder?"
13225
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
13227
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
13228
#, fuzzy, kde-format
13229
#| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
13231
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
13232
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
13233
msgstr "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
13235
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
13237
#| msgid "Create Folder Failed"
13238
msgid "Create Root Album Folder Failed"
13239
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में असफल"
13241
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
13243
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
13245
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
13248
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
13251
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
13253
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
13256
"डिजिकैम के लिए आपको एक फ़ोल्डर चुनना होगा ताकि उसे एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग "
13259
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
13262
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
13263
"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
13266
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
13268
#| msgid "Create Folder?"
13269
msgid "Create Database Folder?"
13270
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
13272
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
13275
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
13276
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
13279
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
13281
#| msgid "Create Folder Failed"
13282
msgid "Create Database Folder Failed"
13283
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में असफल"
13285
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
13288
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
13289
"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
13292
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
13293
msgid "No Database Write Access"
13296
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:63
13297
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
13300
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69
13302
"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
13303
"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others "
13304
"photo management programs:</p></qt>"
13307
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:79
13309
#| msgid "Do Nothing"
13311
msgstr "कुछ नहीं करें"
13313
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:84
13315
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
13316
msgid "Add information to files"
13317
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
13319
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94
13321
"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
13322
"down photo management operations.</p></qt>"
13325
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:67
13326
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
13329
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73
13331
"<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon "
13335
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:82
13336
msgid "Open a preview"
13339
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:87
13341
#| msgid "Open in Konqueror"
13342
msgid "Open in the editor"
13343
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
13345
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97
13347
"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
13348
"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
13349
"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
13350
"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
13351
"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
13354
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:63
13355
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
13358
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69
13360
"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
13364
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:78
13366
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
13367
msgid "Load reduced version of image"
13368
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
13370
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:83
13372
#| msgid "Loading image..."
13374
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
13376
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93
13378
"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
13379
"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
13380
"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
13381
"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
13382
"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
13385
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:63
13386
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
13389
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69
13390
msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
13393
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:78
13395
#| msgid "Adjustment:"
13396
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
13399
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:83
13400
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
13403
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93
13405
"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
13406
"want to have the best control over the image. This requires more time in "
13407
"your workflow.</p></qt>"
13410
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:40
13412
#| msgid "Album Collection"
13413
msgid "Scan Your Collection"
13414
msgstr "एलबम संग्रह"
13416
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46
13418
"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
13419
"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
13420
"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
13421
"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
13422
"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
13423
"<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
13424
"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
13425
"register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your "
13426
"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
13427
"operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning "
13428
"has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to "
13429
"identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be "
13430
"started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></"
13434
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:63
13435
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
13438
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69
13440
"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
13441
"folder-view:</p></qt>"
13444
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:78
13445
msgid "Do not show tooltips"
13448
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:83
13451
msgid "Use Tooltips"
13452
msgstr "औज़ार (&T)"
13454
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93
13456
"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
13457
"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
13458
"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
13459
"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
13460
"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
13464
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
13466
msgid "Welcome to digiKam %1"
13469
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48
13472
"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
13473
"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
13474
"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
13475
"digiKam quickly.</p></qt>"
13478
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
13480
#| msgid "Save Images"
13481
msgid "Ref. images"
13482
msgstr "छवियाँ सहेजें"
13484
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
13488
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
13489
msgid "This shows all found duplicate items."
13492
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
13494
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
13495
msgid "Update fingerprints"
13496
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
13498
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
13500
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
13501
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
13502
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13504
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
13507
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
13508
#| msgid "/Pictures"
13509
msgid "Find duplicates"
13512
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
13514
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
13515
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
13516
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13518
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
13524
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
13525
msgid "Select all albums that should be included in the search."
13528
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
13529
msgid "Select all tags that should be included in the search."
13532
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
13534
#| msgid "Regularity:"
13535
msgid "Similarity:"
13536
msgstr "रेगुलरिटी:"
13538
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
13540
#| msgid "%1/%2 items selected"
13541
msgid "No albums selected"
13542
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
13544
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
13546
#| msgid "%1/%2 items selected"
13547
msgid "No tags selected"
13548
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
13550
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:222
13551
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:150
13557
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:223
13563
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
13567
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271
13569
"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
13570
"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
13574
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:279
13575
msgid "<b>File</b>:"
13576
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
13578
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:281
13579
msgid "<b>Folder</b>:"
13580
msgstr "<b>फोल्डर</b>:"
13582
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297
13584
"Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is "
13585
"used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value "
13589
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310
13591
#| msgid "Enter the name of the current search"
13593
"Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy "
13595
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
13597
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:316
13599
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
13600
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
13601
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
13603
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317
13605
"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
13606
"a new search virtual album using name set on the left side."
13609
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:352
13611
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
13612
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
13613
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
13615
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:371
13616
msgid "Undo last draw on sketch"
13619
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:372
13621
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
13622
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
13623
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13625
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:378
13626
msgid "Redo last draw on sketch"
13629
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:379
13631
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
13632
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
13633
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13635
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:382
13641
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:387
13643
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
13644
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
13645
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
13647
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
13649
#| msgid "<p>Set here the color of the line."
13650
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
13651
msgstr "<p>यहाँ पर लकीर रंग सेट करें."
13653
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:415
13655
#| msgid "Color depth:"
13656
msgid "Clear sketch"
13657
msgstr "रंग गहराईः"
13659
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:416
13661
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
13662
msgid "Use this button to clear sketch contents."
13663
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13665
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
13667
#| msgid "Enter the name of the current search"
13669
"Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy "
13671
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
13673
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:426
13675
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
13676
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
13677
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
13679
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
13681
"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
13682
"new search virtual album using the name set on the left side."
13685
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
13687
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
13688
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
13690
"Do you want to build fingerprints now?\n"
13691
"Note: This process can take a while. You can run it any time later using "
13692
"'Tools/Rebuild all Fingerprints'"
13695
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
13697
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
13698
msgid "No Fingerprints"
13699
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
13701
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
13703
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
13704
"will displays the best matches in thumbnail view."
13707
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
13709
"Draw a sketch here\n"
13714
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
13716
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
13717
"rectangle where you want to find items."
13720
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
13724
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
13725
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
13726
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
13727
"button to zoom into an item."
13730
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
13732
#| msgid "Enter the name of the current search"
13734
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
13736
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
13738
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
13740
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
13741
msgid "Save current map search to a new virtual album."
13742
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
13744
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
13746
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
13747
"search virtual album using the name set on the left side."
13750
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
13752
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
13753
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
13754
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13756
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
13757
#, fuzzy, kde-format
13758
#| msgid "Failed to list files in %1"
13760
"Failed to load image\n"
13762
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
13764
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
13766
#| msgid "ICC Color Profile Information"
13767
msgid "Color Profile Mismatch"
13768
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
13770
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
13771
msgid "Missing Color Profile"
13774
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
13775
msgid "Image with Uncalibrated Color"
13778
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
13779
#, fuzzy, kde-format
13780
#| msgctxt "month-name year-string"
13782
msgctxt "<Problem> - <filename>"
13786
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
13788
#| msgid "Do Nothing"
13790
msgstr "कुछ नहीं करें"
13792
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
13793
msgid "Take the safest and most appropriate action"
13796
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
13798
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
13799
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
13802
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
13804
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
13805
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
13808
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
13810
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
13814
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
13815
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
13816
msgid "Embedded Color Profile:"
13819
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
13821
#| msgid "ICC Color Profile Information"
13822
msgid "Input Color Profile:"
13823
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
13825
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
13827
#| msgid "Color Space"
13828
msgid "Working Color Space:"
13831
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
13833
#| msgid "Original"
13834
msgid "Original Colors:"
13837
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
13839
#| msgid "Guide color:"
13840
msgid "Uncorrected Colors:"
13843
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
13846
msgid "Raw Colors:"
13849
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
13851
#| msgid "Regularity:"
13852
msgid "Resulting Colors:"
13853
msgstr "रेगुलरिटी:"
13855
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
13857
#| msgid "Connection Failed"
13858
msgid "Correction Applied:"
13859
msgstr "कनेक्शन असफल"
13861
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
13863
#| msgid "Guide color:"
13864
msgid "Corrected Colors:"
13867
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
13868
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
13871
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
13873
#| msgid "Color Space"
13874
msgid "Convert to working color space"
13877
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
13878
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
13881
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
13882
msgid "and then convert to working space"
13885
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
13886
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
13887
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
13889
#| msgid "No profile available..."
13890
msgid "No Profile Available"
13891
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
13893
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
13894
msgid "Assign profile and convert to working color space"
13897
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
13898
msgid "Assign and keep color profile"
13901
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
13902
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
13905
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
13906
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
13909
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
13910
msgid "sRGB (Internet standard)"
13913
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
13915
#| msgid "Color Space"
13916
msgid "Current working color space"
13919
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
13921
#| msgid "ICC profile"
13922
msgid "This profile:"
13923
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
13925
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
13927
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13931
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
13932
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
13934
#| msgid "No profile available..."
13935
msgid "No Input Profile Available"
13936
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
13938
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
13940
#| msgid "Assigned Tags"
13941
msgid "Assigned Color Profile:"
13942
msgstr "आबंटित टैग"
13944
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
13946
#| msgid "<b>File</b>:"
13947
msgid "<b>No Profile</b>"
13948
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
13950
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
13951
msgid "Loading Image Plugins"
13954
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
13955
msgid "Soft Proofing Options"
13958
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
13959
msgid "Soft Proofing On"
13962
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
13963
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
13966
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
13967
msgid "Soft Proofing Off"
13970
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
13971
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
13974
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
13975
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
13978
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
13979
msgid "Profile of the output device to simulate:"
13982
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
13983
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
13985
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
13986
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
13987
"an image will be rendered via an output device.</p>"
13990
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
13992
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
13996
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
13998
#| msgid "Rendering Intent:"
13999
msgid "Rendering intent:"
14000
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट:"
14002
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
14003
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
14006
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
14008
#| msgid "Regularity:"
14009
msgid "Highlighting color:"
14010
msgstr "रेगुलरिटी:"
14012
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
14016
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
14017
msgid "Rotate 90 Degrees"
14018
msgstr "90 डिग्री घुमाएं"
14020
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
14021
msgid "Rotate 180 Degrees"
14022
msgstr "180 डिग्री घुमाएं"
14024
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
14025
msgid "Rotate 270 Degrees"
14026
msgstr "270 डिग्री घुमाएं"
14028
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
14029
msgid "Flip Horizontal"
14030
msgstr "आड़ा पलटें"
14032
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
14033
msgid "Flip Vertical"
14034
msgstr "खड़ा पलटें"
14036
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
14038
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
14039
msgstr "(%1,%2) आरजीबीए:%3,%4,%5,%6"
14041
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
14043
#| msgid "Guide color:"
14047
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
14049
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
14050
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
14051
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
14053
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
14055
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
14056
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
14057
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
14059
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
14061
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
14062
msgid "Reset all settings to their default values."
14063
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
14065
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
14067
#| msgid "&Load..."
14069
msgstr "लोड करें... (&L)"
14071
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
14073
#| msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
14074
msgid "Load all parameters from settings text file."
14075
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल से सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को लोड करें."
14077
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
14079
#| msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
14080
msgid "Save all parameters to settings text file."
14081
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल में सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को सहेजें."
14083
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
14084
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
14088
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
14090
#| msgid "General Settings"
14091
msgid "Try all settings."
14092
msgstr "सामान्य विन्यास"
14094
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
14095
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
14099
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
14100
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
14102
msgstr "अंतिम (&L)"
14104
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
14105
msgid "Print Image..."
14106
msgstr "छवि छापें..."
14108
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
14112
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
14116
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
14117
msgid "Fit to &Selection"
14120
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
14122
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
14125
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
14126
msgid "Under-Exposure Indicator"
14129
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
14131
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
14133
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
14134
"to avoid under-exposing the image."
14135
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
14137
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
14138
msgid "Over-Exposure Indicator"
14141
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
14143
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
14145
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
14146
"to avoid over-exposing the image."
14147
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
14149
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
14151
#| msgid "Color Management"
14152
msgid "Color-Managed View"
14153
msgstr "रंग प्रबंधन"
14155
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
14156
msgid "Soft Proofing Options..."
14159
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
14160
msgid "Soft Proofing View"
14163
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
14165
msgstr "काँट छाँट करें"
14167
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
14169
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
14170
"enable this action."
14173
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
14174
msgid "Flip Horizontally"
14175
msgstr "आड़ा पलटें"
14177
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
14178
msgid "Flip Vertically"
14179
msgstr "खड़ा पलटें"
14181
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
14182
msgid "Rotate Left"
14183
msgstr "बाएँ मुड़ें"
14185
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
14186
msgid "Rotate Right"
14187
msgstr "दाएँ मुड़ें"
14189
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
14190
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
14191
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
14192
msgid "Donate Money..."
14193
msgstr "मुद्रा दान करें..."
14195
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
14199
msgstr "औज़ार (&T)"
14201
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
14207
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
14208
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
14209
msgid "No selection"
14210
msgstr "कोई चयन नहीं"
14212
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
14213
msgid "Information about image size"
14216
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
14219
msgctxt "general editor shortcuts"
14223
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
14225
#| msgid "Image Files"
14226
msgctxt "imageplugins shortcuts"
14227
msgid "Image Plugins"
14228
msgstr "छवि फ़ाइलें"
14230
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
14233
"About to overwrite file \"%1\"\n"
14237
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
14239
msgstr "मिटाकर लिखें"
14241
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
14244
"The image '%1' has been modified.\n"
14245
"Do you want to save it?"
14247
"छवि '%1' परिवर्धित किया गया है.\n"
14248
"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
14250
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
14251
msgid "Please wait while the image is being saved..."
14254
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
14257
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
14258
"transformation will be applied. Please check the color management "
14259
"configuration in digiKam's setup."
14262
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
14266
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
14267
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
14270
"Failed to save file\n"
14276
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
14278
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
14281
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
14283
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
14284
msgid "JPEG 2000 image"
14285
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
14287
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
14288
msgid "Progressive Graphics File"
14291
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
14292
msgid "New Image File Name"
14293
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
14295
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
14297
#| msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
14298
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
14299
msgstr "<p>लक्ष्य छवि का कंट्रास्ट पुनःसमायोजन यहां पर सेट करें."
14301
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
14304
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
14306
"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
14308
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
14309
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
14310
msgid "Overwrite File?"
14311
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
14313
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
14316
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
14317
"you want to overwrite it?"
14320
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
14321
msgid "Failed to overwrite original file"
14322
msgstr "मूल फ़ाइल को मिटाकर लिखने में असफल रहा"
14324
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
14325
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
14326
msgid "Error Saving File"
14327
msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि हुई"
14329
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
14330
#, fuzzy, kde-format
14331
#| msgid "Failed to list files in %1"
14332
msgid "Failed to save file: %1"
14333
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14335
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
14336
msgid "Color-Managed View is enabled."
14339
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
14340
msgid "Color-Managed View is disabled."
14343
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
14345
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
14349
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
14350
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
14353
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
14354
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
14357
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
14358
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
14361
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
14362
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
14365
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
14366
msgid "Delete File Permanently"
14369
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
14370
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
14373
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
14374
msgid "Move to Trash without Confirmation"
14377
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
14379
msgid "Image Editor - %1"
14382
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
14384
"There is no image to show in the current album.\n"
14385
"The image editor will be closed."
14388
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
14389
msgid "No Image in Current Album"
14390
msgstr "मौज़ूदा एलबम में कोई छवि नहीं है"
14392
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
14394
#| msgid "Print Image..."
14395
msgid "Print Image"
14396
msgstr "छवि छापें..."
14398
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
14400
#| msgid "Color Management Settings"
14401
msgid "Use Color Management for Printing"
14402
msgstr "रंग प्रबंधन विन्यास"
14404
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
14406
#| msgid "Settings"
14407
msgid "Settings..."
14410
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
14412
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
14413
"the \"Settings\" button.</p>"
14416
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
14422
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
14423
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
14425
#| msgid "Properties..."
14426
msgid "Post Processing"
14429
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
14430
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
14432
#| msgid "RAW decoding"
14433
msgid "Raw Decoding"
14434
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
14436
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
14437
#, fuzzy, kde-format
14439
#| "Cannot display preview for\n"
14442
"Cannot decode RAW image for\n"
14445
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
14448
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
14450
#| msgid "<p>Abort the current image rendering."
14451
msgid "Abort the current Raw image preview."
14452
msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
14454
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
14460
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
14461
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
14464
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
14466
#| msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
14467
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
14468
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
14470
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
14472
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
14473
msgid "Set here the color saturation correction."
14474
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
14476
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
14478
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
14479
msgid "Exposure (E.V):"
14480
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
14482
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
14484
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
14488
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
14489
msgid "Reset curve to linear"
14492
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
14493
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
14494
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
14495
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
14501
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
14503
#| msgid "Luminosity"
14504
msgid "Luminosity Curve"
14507
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
14509
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
14510
msgid "Reset all settings to default values."
14511
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
14513
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
14514
msgid "Import image to editor using current settings."
14517
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
14520
msgid "Use Default"
14523
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
14524
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
14527
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
14530
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
14534
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
14537
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
14541
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
14543
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
14544
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
14545
"change the clip focus.</p>"
14548
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
14549
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
14550
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
14554
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
14555
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
14556
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
14560
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
14562
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
14563
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
14564
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
14566
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
14568
#| msgid "Original Image:"
14569
msgid "Original image"
14572
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
14574
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
14575
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
14576
"image, the other half from the target image."
14579
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
14580
msgid "Vertical split with contiguous image"
14583
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
14585
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
14586
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
14587
"image, the other half from the target image."
14590
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
14591
msgid "Horizontal split with contiguous image"
14594
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
14596
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
14597
"part of the original and the target image will be shown side by side."
14600
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
14601
msgid "Vertical split with same image region"
14604
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
14606
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
14607
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
14610
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
14611
msgid "Horizontal split with same image region"
14614
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
14616
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
14617
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
14618
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करेंगे, आप लक्ष्य छवि देख सकेंगे."
14620
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
14623
msgid "Target image"
14626
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
14628
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
14630
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
14631
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
14632
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं, आप मूल छवि देख सकेंगे."
14634
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
14636
#| msgid "Curve free mode"
14637
msgid "Mouse-over mode"
14638
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
14640
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
14641
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
14646
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
14648
msgid "Target URL %1 is not valid."
14649
msgstr "लक्ष्य यूआरएल %1 वैध नहीं है. "
14651
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
14652
msgid "Target album is not in the album library."
14653
msgstr "लक्ष्य एलबम लाइब्रेरी में लक्ष्य एलबम नहीं है."
14655
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
14656
msgid "Show on left panel"
14659
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
14660
msgid "Show on right panel"
14663
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
14664
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
14668
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
14669
msgid "Remove item"
14672
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
14674
msgstr "सभी साफ करें"
14676
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
14677
msgid "Drag and drop images here"
14680
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
14681
msgid "Drag and drop an image here"
14684
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
14687
"Unable to display preview for\n"
14691
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
14695
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
14696
msgid "Show item on left panel"
14699
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
14703
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
14704
msgid "Show item on right panel"
14707
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
14708
msgid "Remove item from LightTable"
14711
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
14712
msgid "Remove all items from LightTable"
14715
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
14717
#| msgid "Delete permanently"
14718
msgid "Delete immediately"
14719
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
14721
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
14722
msgid "Synchronize"
14723
msgstr "सिंक्रोनाइज़"
14725
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
14726
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
14729
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
14733
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
14734
msgid "Navigate by pairs with all items"
14737
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
14739
#| msgid "Color depth:"
14740
msgid "Clear On Close"
14741
msgstr "रंग गहराईः"
14743
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
14744
msgid "Clear light table when it is closed"
14747
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
14748
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
14751
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
14752
#, fuzzy, kde-format
14753
#| msgid "Add to Light Table"
14754
msgid "%1 item on Light Table"
14755
msgid_plural "%1 items on Light Table"
14756
msgstr[0] "लाइट तालिका में जोड़ें"
14757
msgstr[1] "लाइट तालिका में जोड़ें"
14759
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
14761
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
14762
msgid "This is the list of batch tools assigned."
14763
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
14765
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:53
14767
#| msgid "Color Correction"
14768
msgid "Color Auto-correction"
14769
msgstr "रंग संशोधन"
14771
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:54
14772
msgid "A tool to automatically correct image colors."
14775
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:48
14777
#| msgid "Color Correction"
14778
msgid "BCG Correction"
14779
msgstr "रंग संशोधन"
14781
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:49
14783
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
14784
msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
14785
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
14787
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:48
14790
msgid "B&W Convert"
14793
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:49
14795
#| msgid "Color Space"
14796
msgid "A tool to convert to black and white."
14799
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:51
14801
#| msgid "Color Space"
14802
msgid "A tool to mix color channel."
14805
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:49
14806
msgid "A tool to adjust color balance."
14809
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:42
14812
msgid "Convert to 8 bits"
14815
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:43
14817
#| msgid "Color Space"
14818
msgid "A tool to convert color depth from 16 to 8 bits."
14821
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:42
14824
msgid "Convert to 16 bits"
14827
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:43
14829
#| msgid "Color Space"
14830
msgid "A tool to convert color depth from 8 to 16 bits."
14833
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:51
14835
#| msgid "Curves Adjust..."
14836
msgid "Curves Adjust"
14837
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
14839
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:52
14841
#| msgid "Auto exposure adjustments"
14842
msgid "A tool to perform curves adjustments."
14843
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
14845
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
14851
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:48
14853
#| msgid "Lens Correction..."
14854
msgid "HSL Correction"
14855
msgstr "लेंस सुधार..."
14857
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:49
14859
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
14860
msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
14861
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
14863
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:54
14866
msgid "ICC Convert"
14869
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:55
14871
#| msgid "Color Space"
14872
msgid "A tool to convert image to a color space."
14875
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:47
14878
msgid "Invert Colors"
14881
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:48
14883
#| msgid "Color Space"
14884
msgid "A tool to invert image colors."
14887
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:49
14888
msgid "A tool to adjust White Balance."
11476
14891
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jp2.cpp:49
11478
14893
#| msgid "Convert"
12496
15752
msgid "History"
12497
15753
msgstr "हिस्टोग्राम"
12499
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
12500
msgid "Drag and drop an image here"
12503
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
12506
"Unable to display preview for\n"
12510
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
12511
msgid "Show on left panel"
12514
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
12515
msgid "Show on right panel"
12518
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
12519
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
12523
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
12524
msgid "Remove item"
12527
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
12529
msgstr "सभी साफ करें"
12531
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
12532
msgid "Drag and drop images here"
12535
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
12536
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
12540
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
12541
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
12543
msgstr "अंतिम (&L)"
12545
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
12549
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
12550
msgid "Show item on left panel"
12553
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
12557
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
12558
msgid "Show item on right panel"
12561
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
12562
msgid "Remove item from LightTable"
12565
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
12566
msgid "Remove all items from LightTable"
12569
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
12571
#| msgid "Delete permanently"
12572
msgid "Delete immediately"
12573
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
12575
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
12576
msgid "Synchronize"
12577
msgstr "सिंक्रोनाइज़"
12579
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
12580
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
12583
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
12587
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
12588
msgid "Navigate by pairs with all items"
12591
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
12593
#| msgid "Color depth:"
12594
msgid "Clear On Close"
12595
msgstr "रंग गहराईः"
12597
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
12598
msgid "Clear light table when it is closed"
12601
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
12602
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
12605
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
12606
#, fuzzy, kde-format
12607
#| msgid "Add to Light Table"
12608
msgid "%1 item on Light Table"
12609
msgid_plural "%1 items on Light Table"
12610
msgstr[0] "लाइट तालिका में जोड़ें"
12611
msgstr[1] "लाइट तालिका में जोड़ें"
12613
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
12615
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
12616
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
12617
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
12619
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
12621
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
12622
"rectangle where you want to find items."
12625
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
12629
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
12630
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
12631
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
12632
"button to zoom into an item."
12635
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
12637
#| msgid "Enter the name of the current search"
12639
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
12641
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
12643
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
12645
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
12646
msgid "Save current map search to a new virtual album."
12647
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
12649
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
12651
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
12652
"search virtual album using the name set on the left side."
12655
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
12657
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12658
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
12659
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12661
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
12663
#| msgid "Updating items, please wait..."
12664
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
12665
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12667
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12669
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12670
msgid "Rebuild All Fingerprints"
12671
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12673
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12675
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12676
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
12677
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12679
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
12681
#| msgid "Updating items, please wait..."
12682
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
12683
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12685
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
12686
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
12687
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
12688
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
12689
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
12691
msgstr "छोड़ें (&A)"
12693
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
12695
#| msgid "Updating items, please wait..."
12696
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
12697
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12699
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
12700
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
12701
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
12703
msgid "Duration: %1"
12706
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
12707
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
12708
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
12710
msgstr "बंद करें (&C)"
12712
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
12714
#| msgid "Updating items, please wait..."
12715
msgid "Update of fingerprint database complete."
12716
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12718
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
12719
msgid "Sync All Images' Metadata"
12722
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
12724
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
12728
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
12729
msgid "Parsing all albums"
12732
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
12734
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
12738
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
12739
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
12742
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12744
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12745
msgid "Rebuild All Thumbnails"
12746
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12748
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12750
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12751
msgid "Build Missing Thumbnails"
12752
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12754
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
12755
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
12757
#| msgid "Updating items, please wait..."
12758
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
12759
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12761
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
12763
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12764
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
12765
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12767
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
12768
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
12771
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
12773
#| msgid "Updating items, please wait..."
12774
msgid "The thumbnails database has been updated."
12775
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12777
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
12778
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
12783
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
12785
msgid "Target URL %1 is not valid."
12786
msgstr "लक्ष्य यूआरएल %1 वैध नहीं है. "
12788
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
12789
msgid "Target album is not in the album library."
12790
msgstr "लक्ष्य एलबम लाइब्रेरी में लक्ष्य एलबम नहीं है."
12792
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
12794
#| msgid "Color Management Settings"
12795
msgid "Use Color Management for Printing"
12796
msgstr "रंग प्रबंधन विन्यास"
12798
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
12800
#| msgid "Settings"
12801
msgid "Settings..."
12804
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
12806
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
12807
"the \"Settings\" button.</p>"
12810
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
12812
#| msgid "Print Image..."
12813
msgid "Print Image"
12814
msgstr "छवि छापें..."
12816
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
12817
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
12821
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
12823
#| msgid "<p>Abort the current image rendering."
12824
msgid "Abort the current Raw image preview."
12825
msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
12827
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
12833
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
12834
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
12837
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
12839
#| msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
12840
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
12841
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
12843
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
12845
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
12846
msgid "Set here the color saturation correction."
12847
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
12849
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
12851
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
12852
msgid "Exposure (E.V):"
12853
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
12855
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
12857
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
12861
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
12862
msgid "Reset curve to linear"
12865
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
12866
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12867
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
12868
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
12874
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
12876
#| msgid "Luminosity"
12877
msgid "Luminosity Curve"
12880
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
12881
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
12883
#| msgid "RAW decoding"
12884
msgid "Raw Decoding"
12885
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
12887
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
12888
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
12890
#| msgid "Properties..."
12891
msgid "Post Processing"
12894
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
12896
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
12897
msgid "Reset all settings to default values."
12898
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
12900
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
12901
msgid "Import image to editor using current settings."
12904
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
12907
msgid "Use Default"
12910
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
12911
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
12914
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
12920
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
12921
#, fuzzy, kde-format
12923
#| "Cannot display preview for\n"
12926
"Cannot decode RAW image for\n"
12929
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
12932
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
12934
#| msgid "Guide color:"
12938
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
12940
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
12941
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
12942
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
12944
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
12946
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
12947
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
12948
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
12950
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
12952
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
12953
msgid "Reset all settings to their default values."
12954
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
12956
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
12958
#| msgid "&Load..."
12960
msgstr "लोड करें... (&L)"
12962
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
12964
#| msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
12965
msgid "Load all parameters from settings text file."
12966
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल से सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को लोड करें."
12968
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
12970
#| msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
12971
msgid "Save all parameters to settings text file."
12972
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल में सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को सहेजें."
12974
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
12975
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
12979
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
12981
#| msgid "General Settings"
12982
msgid "Try all settings."
12983
msgstr "सामान्य विन्यास"
12985
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
12986
msgid "Delete File Permanently"
12989
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
12990
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
12993
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
12994
msgid "Move to Trash without Confirmation"
12997
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
12999
msgid "Image Editor - %1"
13002
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
13004
"There is no image to show in the current album.\n"
13005
"The image editor will be closed."
13008
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
13009
msgid "No Image in Current Album"
13010
msgstr "मौज़ूदा एलबम में कोई छवि नहीं है"
13012
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
13013
msgid "Print Image..."
13014
msgstr "छवि छापें..."
13016
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
13020
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
13024
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
13025
msgid "Fit to &Selection"
13028
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
13030
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
13033
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
13034
msgid "Under-Exposure Indicator"
13037
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
13039
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13041
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
13042
"to avoid under-exposing the image."
13043
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13045
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
13046
msgid "Over-Exposure Indicator"
13049
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
13051
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13053
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
13054
"to avoid over-exposing the image."
13055
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13057
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
13059
#| msgid "Color Management"
13060
msgid "Color-Managed View"
13061
msgstr "रंग प्रबंधन"
13063
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
13064
msgid "Soft Proofing Options..."
13067
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
13068
msgid "Soft Proofing View"
13071
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
13073
msgstr "काँट छाँट करें"
13075
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
13077
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
13078
"enable this action."
13081
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
13082
msgid "Flip Horizontally"
13083
msgstr "आड़ा पलटें"
13085
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
13086
msgid "Flip Vertically"
13087
msgstr "खड़ा पलटें"
13089
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
13090
msgid "Rotate Left"
13091
msgstr "बाएँ मुड़ें"
13093
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
13094
msgid "Rotate Right"
13095
msgstr "दाएँ मुड़ें"
13097
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
13101
msgstr "औज़ार (&T)"
13103
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
13109
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
13110
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
13111
msgid "No selection"
13112
msgstr "कोई चयन नहीं"
13114
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
13115
msgid "Information about image size"
13118
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
13121
msgctxt "general editor shortcuts"
13125
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
13127
#| msgid "Image Files"
13128
msgctxt "imageplugins shortcuts"
13129
msgid "Image Plugins"
13130
msgstr "छवि फ़ाइलें"
13132
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
13135
"About to overwrite file \"%1\"\n"
13139
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
13141
msgstr "मिटाकर लिखें"
13143
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
13146
"The image '%1' has been modified.\n"
13147
"Do you want to save it?"
13149
"छवि '%1' परिवर्धित किया गया है.\n"
13150
"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
13152
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
13153
msgid "Please wait while the image is being saved..."
13156
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
13159
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
13160
"transformation will be applied. Please check the color management "
13161
"configuration in digiKam's setup."
13164
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
13168
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
13169
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
13172
"Failed to save file\n"
13178
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
13180
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
13183
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
13185
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
13186
msgid "JPEG 2000 image"
13187
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
13189
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
13190
msgid "Progressive Graphics File"
13193
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
13194
msgid "New Image File Name"
13195
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
13197
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
13199
#| msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
13200
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
13201
msgstr "<p>लक्ष्य छवि का कंट्रास्ट पुनःसमायोजन यहां पर सेट करें."
13203
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
13206
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
13208
"फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
13210
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
13211
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
13212
msgid "Overwrite File?"
13213
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
13215
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
13218
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
13219
"you want to overwrite it?"
13222
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
13223
msgid "Failed to overwrite original file"
13224
msgstr "मूल फ़ाइल को मिटाकर लिखने में असफल रहा"
13226
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
13227
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
13228
msgid "Error Saving File"
13229
msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि हुई"
13231
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
13232
#, fuzzy, kde-format
13233
#| msgid "Failed to list files in %1"
13234
msgid "Failed to save file: %1"
13235
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
13237
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
13238
msgid "Color-Managed View is enabled."
13241
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
13242
msgid "Color-Managed View is disabled."
13245
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
13247
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
13251
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
13252
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
13255
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
13256
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
13259
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
13260
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
13263
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
13264
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
13267
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
13269
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
13270
msgstr "(%1,%2) आरजीबीए:%3,%4,%5,%6"
13272
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
13275
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
13279
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
13282
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
13286
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
13288
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13289
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
13290
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13292
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
13294
#| msgid "Original Image:"
13295
msgid "Original image"
13298
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
13300
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
13301
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
13302
"image, the other half from the target image."
13305
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
13306
msgid "Vertical split with contiguous image"
13309
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
13311
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
13312
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
13313
"image, the other half from the target image."
13316
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
13317
msgid "Horizontal split with contiguous image"
13320
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
13322
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
13323
"part of the original and the target image will be shown side by side."
13326
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
13327
msgid "Vertical split with same image region"
13330
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
13332
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
13333
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
13336
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
13337
msgid "Horizontal split with same image region"
13340
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
13342
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
13343
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
13344
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करेंगे, आप लक्ष्य छवि देख सकेंगे."
13346
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
13349
msgid "Target image"
13352
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
13354
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
13356
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
13357
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
13358
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं, आप मूल छवि देख सकेंगे."
13360
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
13362
#| msgid "Curve free mode"
13363
msgid "Mouse-over mode"
13364
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
13366
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
13368
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
13369
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
13370
"change the clip focus.</p>"
13373
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
13374
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
13375
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
13379
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
13380
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
13381
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
13385
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
13386
msgid "Soft Proofing Options"
13389
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
13390
msgid "Soft Proofing On"
13393
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
13394
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
13397
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
13398
msgid "Soft Proofing Off"
13401
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
13402
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
13405
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
13406
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
13409
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
13410
msgid "Profile of the output device to simulate:"
13413
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
13414
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
13416
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
13417
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
13418
"an image will be rendered via an output device.</p>"
13421
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
13423
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
13427
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
13429
#| msgid "Rendering Intent:"
13430
msgid "Rendering intent:"
13431
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट:"
13433
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
13434
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
13437
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
13439
#| msgid "Regularity:"
13440
msgid "Highlighting color:"
13441
msgstr "रेगुलरिटी:"
13443
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
13447
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
13448
msgid "Rotate 90 Degrees"
13449
msgstr "90 डिग्री घुमाएं"
13451
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
13452
msgid "Rotate 180 Degrees"
13453
msgstr "180 डिग्री घुमाएं"
13455
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
13456
msgid "Rotate 270 Degrees"
13457
msgstr "270 डिग्री घुमाएं"
13459
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
13460
msgid "Flip Horizontal"
13461
msgstr "आड़ा पलटें"
13463
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
13464
msgid "Flip Vertical"
13465
msgstr "खड़ा पलटें"
13467
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
13468
#, fuzzy, kde-format
13469
#| msgid "Failed to list files in %1"
13471
"Failed to load image\n"
13473
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
13475
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
13476
msgid "Loading Image Plugins"
13479
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
13481
#| msgid "ICC Color Profile Information"
13482
msgid "Color Profile Mismatch"
13483
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
13485
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
13486
msgid "Missing Color Profile"
13489
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
13490
msgid "Image with Uncalibrated Color"
13493
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
13494
#, fuzzy, kde-format
13495
#| msgctxt "month-name year-string"
13497
msgctxt "<Problem> - <filename>"
13501
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
13503
#| msgid "Do Nothing"
13505
msgstr "कुछ नहीं करें"
13507
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
13508
msgid "Take the safest and most appropriate action"
13511
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
13513
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
13514
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
13517
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
13519
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
13520
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
13523
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
13525
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
13529
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
13530
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
13531
msgid "Embedded Color Profile:"
13534
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
13536
#| msgid "ICC Color Profile Information"
13537
msgid "Input Color Profile:"
13538
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
13540
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
13542
#| msgid "Color Space"
13543
msgid "Working Color Space:"
13546
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
13548
#| msgid "Original"
13549
msgid "Original Colors:"
13552
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
13554
#| msgid "Guide color:"
13555
msgid "Uncorrected Colors:"
13558
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
13561
msgid "Raw Colors:"
13564
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
13566
#| msgid "Regularity:"
13567
msgid "Resulting Colors:"
13568
msgstr "रेगुलरिटी:"
13570
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
13572
#| msgid "Connection Failed"
13573
msgid "Correction Applied:"
13574
msgstr "कनेक्शन असफल"
13576
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
13578
#| msgid "Guide color:"
13579
msgid "Corrected Colors:"
13582
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
13583
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
13586
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
13588
#| msgid "Color Space"
13589
msgid "Convert to working color space"
13592
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
13593
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
13596
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
13597
msgid "and then convert to working space"
13600
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
13601
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
13602
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
13604
#| msgid "No profile available..."
13605
msgid "No Profile Available"
13606
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
13608
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
13609
msgid "Assign profile and convert to working color space"
13612
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
13613
msgid "Assign and keep color profile"
13616
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
13617
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
13620
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
13621
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
13624
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
13625
msgid "sRGB (Internet standard)"
13628
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
13630
#| msgid "Color Space"
13631
msgid "Current working color space"
13634
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
13636
#| msgid "ICC profile"
13637
msgid "This profile:"
13638
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
13640
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
13642
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13646
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
13647
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
13649
#| msgid "No profile available..."
13650
msgid "No Input Profile Available"
13651
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
13653
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
13655
#| msgid "Assigned Tags"
13656
msgid "Assigned Color Profile:"
13657
msgstr "आबंटित टैग"
13659
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
13661
#| msgid "<b>File</b>:"
13662
msgid "<b>No Profile</b>"
13663
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
13665
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
13667
#| msgid "Advanced Search"
13668
msgid "Add Search Group"
13669
msgstr "विस्तृत खोज"
13671
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
13672
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
13674
#| msgid "Advanced Search"
13675
msgid "(Advanced Search)"
13676
msgstr "विस्तृत खोज"
13678
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
13684
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
13688
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
13690
#| msgid "Enter new album name:"
13691
msgid "Enter keywords here..."
13692
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
13694
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
13696
#| msgid "Delete Search"
13697
msgid "Save Current Search"
13698
msgstr "खोज मिटाएँ"
13700
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
13702
#| msgid "Enter the name of the current search"
13703
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
13704
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
13706
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
13708
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
13709
msgid "Save current search to a new virtual Album"
13710
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
13712
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
13714
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
13715
"Search Album using the name set on the left side."
13718
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
13719
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
13721
#| msgid "Edit Search..."
13722
msgid "Edit Stored Search"
13723
msgstr "खोज संपादन..."
13725
15755
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
13727
15757
#| msgid "No item selected"
14251
16141
msgid "Portrait orientation"
14252
16142
msgstr "दिशा निर्धारणः"
16144
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
16147
msgctxt "Create new search"
16149
msgstr "नया... (&N)"
16151
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
16154
msgctxt "Edit selected search"
16158
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
16160
#| msgid "Move Album to Trash"
16161
msgid "File, Album, Tags"
16162
msgstr "एलबम को रद्दी में खिसकाएँ"
16164
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
16166
#| msgid "File Properties"
16167
msgid "Picture Properties"
16170
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:133
16171
msgid "Caption, Comment, Title"
16174
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
16177
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
16178
#| msgid "/Pictures"
16179
msgid "Find Pictures"
16182
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
16184
#| msgid "Matching Condition"
16185
msgid "Meet All of the following conditions"
16186
msgstr "मिलान मापदण्ड"
16188
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
16190
#| msgid "Matching Condition"
16191
msgid "Meet Any of the following conditions"
16192
msgstr "मिलान मापदण्ड"
16194
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
16195
msgid "None of these conditions are met"
16198
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
16199
msgid "At least one of these conditions is not met"
16202
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
16204
#| msgid "Matching Condition"
16206
"<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following "
16207
"conditions</p></qt>"
16208
msgstr "मिलान मापदण्ड"
16210
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
16212
#| msgid "Remove Tag"
16213
msgid "Remove Group"
16216
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
16218
#| msgid "Interface Options"
16219
msgid "Hide Options <<"
16220
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
16222
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
16224
#| msgid "Interface Options"
16226
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
16228
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
16229
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
16231
#| msgid "Advanced Search"
16232
msgid "(Advanced Search)"
16233
msgstr "विस्तृत खोज"
16235
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
16241
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
16245
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
16247
#| msgid "Enter new album name:"
16248
msgid "Enter keywords here..."
16249
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
16251
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
16253
#| msgid "Delete Search"
16254
msgid "Save Current Search"
16255
msgstr "खोज मिटाएँ"
16257
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
16259
#| msgid "Enter the name of the current search"
16260
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
16261
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
16263
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
16265
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
16266
msgid "Save current search to a new virtual Album"
16267
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
16269
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
16271
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
16272
"Search Album using the name set on the left side."
16275
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
16276
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
16278
#| msgid "Edit Search..."
16279
msgid "Edit Stored Search"
16280
msgstr "खोज संपादन..."
16282
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
16284
#| msgid "Advanced Search"
16285
msgid "Add Search Group"
16286
msgstr "विस्तृत खोज"
14254
16288
#: utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
14255
16289
msgid "Advanced Search"
14256
16290
msgstr "विस्तृत खोज"
14258
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
14259
msgid "Cannot display camera preview"
14262
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
14264
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
14265
"disk card readers.<br/><br/>"
14268
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
14271
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14272
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
14275
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
14276
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
14277
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
14278
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
14279
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
14280
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
14284
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
14285
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
14286
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
14287
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
14288
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
14289
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
14293
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
14296
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14297
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14298
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14301
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
14303
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
14304
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
14307
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
14309
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
14310
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
14311
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
14312
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
14315
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
14316
msgid "Camera Folders"
14319
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
14322
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14326
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
14329
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14330
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14331
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14334
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
14335
msgid "Device Information"
14336
msgstr "उपकरण जानकारी"
14338
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
14342
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
14343
msgid "Device Summary"
14344
msgstr "उपकरण सारांश"
14346
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
14350
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
14351
msgid "Device Manual"
14354
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
14356
msgstr "के बारे में"
14358
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
14359
msgid "About Driver"
14362
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
14363
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
14366
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
14367
msgid "File Renaming Options"
14370
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
14371
msgid "Extension-based sub-albums"
14374
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
14375
msgid "Date-based sub-albums"
14378
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
14379
msgid "Date format:"
14380
msgstr "तारीख़ फार्मेटः"
14382
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
14386
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
14390
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
14391
msgid "Local Settings"
14394
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
14395
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
14398
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
14400
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14401
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
14402
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
14405
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
14407
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14408
"created file date-based sub-albums of the destination album."
14411
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
14413
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
14414
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
14415
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
14416
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
14417
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
14421
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
14422
msgid "Auto-creation of Albums"
14425
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
14426
msgid "Fix internal date && time"
14429
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
14430
msgid "Auto-rotate/flip image"
14433
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
14434
msgid "Convert to lossless file format"
14437
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
14438
msgid "New image format:"
14441
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
14443
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
14447
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
14449
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
14450
"EXIF information provided by the camera."
14453
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
14455
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
14456
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
14457
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
14459
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
14461
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
14462
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
14463
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
14467
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
14469
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
14470
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
14474
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
14476
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
14477
"All metadata will be preserved during the conversion."
14480
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
14481
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
14484
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
14488
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
14489
msgid "Select New Items"
14492
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
14494
#| msgid "About to delete selected albums"
14495
msgid "Select Locked Items"
14496
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
14498
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
14499
msgid "Download Selected"
14500
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
14502
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
14503
msgid "Download All"
14504
msgstr "सभी डाउनलोड करें"
14506
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
14507
msgid "Download/Delete Selected"
14510
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
14511
msgid "Download/Delete All"
14514
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
14518
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
14519
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
14520
msgid "Toggle Lock"
14523
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
14525
#| msgid "Download"
14526
msgid "Mark as downloaded"
14529
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
14530
msgid "Delete Selected"
14531
msgstr "चयनित को मिटाएँ"
14533
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
14535
msgstr "सभी मिटाएँ"
14537
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
14538
msgid "Show last photo first"
14541
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
14543
#| msgid "Draw grid"
14544
msgid "Show History"
14545
msgstr "ग्रिड बनाएं"
14547
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
14549
#| msgid "Scanning items, please wait..."
14550
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14551
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
14553
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
14554
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14555
msgstr "क्या आप संवाद को बन्द करना चाहते हैं तथा मौजूदा ऑपरेशन को रद्द करना चाहते हैं?"
14557
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
14558
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14561
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
14562
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14565
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
14567
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14568
"and turned on. Would you like to try again?"
14571
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
14572
msgid "Connection Failed"
14573
msgstr "कनेक्शन असफल"
14575
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
14577
msgstr "फिर कोशिश करें"
14579
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
14580
msgid "Select Image to Upload"
14583
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
14586
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
14588
"Space require: %1\n"
14589
"Available free space: %2"
14592
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
14595
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
14596
"enter a new filename (without extension):"
14599
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
14600
msgid "File already exists"
14601
msgstr "फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है"
14603
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
14605
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14606
"the camera pictures into.</p>"
14609
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
14613
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
14615
#| msgid "Download"
14616
msgid "Cancel Download"
14619
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
14622
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14623
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
14625
"Estimated space required: %1\n"
14626
"Available free space: %2"
14629
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
14630
msgid "Insufficient Disk Space"
14633
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
14635
#| msgid "Download Selected"
14636
msgid "Download is completed..."
14637
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
14639
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
14641
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14642
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14646
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
14649
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14651
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
14656
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
14657
#, fuzzy, kde-format
14658
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
14659
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
14660
msgstr "फ़ोल्डर %2 में इसी नाम (%1) का एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है."
14662
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
14663
#, fuzzy, kde-format
14664
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
14665
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
14666
msgstr "पथ '%1' के लिए एलबम ढूंढ नहीं पाया"
14668
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
14669
msgid "Connecting to camera..."
14670
msgstr "कैमरा से जुड़ रहे हैं..."
14672
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
14674
#| msgid "Connection established"
14675
msgid "Connection established."
14676
msgstr "कनेक्शन स्थापित"
14678
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
14680
#| msgid "Connection failed"
14681
msgid "Connection failed."
14682
msgstr "कनेक्शन असफल."
14684
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
14685
msgid "Getting camera information..."
14688
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
14690
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14691
msgid "Getting available free space on camera..."
14692
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
14694
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
14695
msgid "Getting preview..."
14698
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
14699
msgid "Capture image..."
14700
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
14702
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
14703
msgid "Listing folders..."
14704
msgstr "फ़ोल्डरों की सूची बनाई जा रही है..."
14706
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
14707
msgid "The folders have been listed."
14710
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
14712
msgid "Listing files in %1..."
14713
msgstr "%1 में फ़ाइलों की सूची दी जा रही है..."
14715
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
14716
#, fuzzy, kde-format
14717
#| msgid "Failed to list files in %1"
14718
msgid "Failed to list files in %1."
14719
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14721
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
14723
msgid "The files in %1 have been listed."
14726
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
14727
#, fuzzy, kde-format
14728
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
14729
msgid "Getting thumbnails for %1..."
14730
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
14732
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
14734
msgid "Getting EXIF information for %1..."
14737
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
14739
msgid "Downloading file %1..."
14740
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
14742
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
14743
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
14744
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
14745
#, fuzzy, kde-format
14746
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14747
msgid "Failed to download %1..."
14748
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14750
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
14752
msgid "EXIF rotating file %1..."
14753
msgstr "एक्ज़इफ रोटेटिंग फ़ाइल %1..."
14755
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
14756
#, fuzzy, kde-format
14757
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14758
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14759
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14761
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
14763
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14766
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
14768
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14771
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
14773
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14774
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
14776
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
14777
#, fuzzy, kde-format
14778
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
14779
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14780
msgstr "कैमरा से फ़ाइल %1 निकाल पाने में असफल"
14782
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
14784
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14787
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
14789
msgid "Deleting file %1..."
14790
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
14792
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
14794
msgid "Toggle lock file %1..."
14797
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
14798
msgid "Rename File"
14799
msgstr "फ़ाइल नाम बदलें"
14801
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
14803
msgid "Skipped file %1"
14804
msgstr "फ़ाइल छोड़ा %1"
14806
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
14807
#, fuzzy, kde-format
14808
#| msgid "Downloading file %1..."
14809
msgid "Download successfully %1..."
14810
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
14812
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
14814
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14817
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
14818
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
14819
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
14820
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
14821
msgid " Do you want to continue?"
14822
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
14824
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
14826
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14829
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
14830
#, fuzzy, kde-format
14831
#| msgid "Failed to list files in %1"
14832
msgid "Failed to upload %1..."
14833
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14835
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
14836
#, fuzzy, kde-format
14837
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14838
msgid "Failed to delete %1..."
14839
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14841
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
14843
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14844
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14846
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
14847
#, fuzzy, kde-format
14848
#| msgid "Failed to list files in %1"
14849
msgid "Failed to lock %1..."
14850
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14852
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
14854
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14857
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
14859
msgid "Camera \"%1\""
14860
msgstr "कैमरा \"%1\""
14862
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
14865
msgctxt "View the selected image"
14867
msgstr "देखें (&V)"
14869
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
14873
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
14874
msgid "Download && Delete"
14877
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
14879
#| msgid "Download from camera"
14880
msgid "&Upload to camera"
14881
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
14883
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
14884
msgid "Camera Media"
14887
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
14888
msgid "Album Library"
14891
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
14892
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
14896
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
14897
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
14901
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
14905
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
14907
msgid "%1 - Select Camera Folder"
14910
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
14912
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
14915
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
14916
msgid "Button (not supported by KControl)"
14917
msgstr "बटन (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
14919
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
14920
msgid "Date (not supported by KControl)"
14921
msgstr "तारीख़ (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
14923
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
14925
#| msgid "Auto-&Detect"
14926
msgid "auto-detected"
14927
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
14929
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
14931
msgid "Capture from %1"
14934
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
14935
msgid "Camera filenames"
14938
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
14940
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
14942
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
14944
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
14946
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
14947
msgid "Change case to:"
14950
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
14952
#| msgid "Device Class"
14953
msgctxt "Leave filename as it is"
14954
msgid "Leave as-is"
14955
msgstr "उपकरण क्लास"
14957
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
14960
msgctxt "Filename to uppercase"
14964
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
14967
msgctxt "Filename to lowercase"
14971
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
14973
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
14974
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
14975
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
14977
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
14979
#| msgid "Customize"
14980
msgctxt "Custom Image Renaming"
14984
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
14986
#| msgid "Align text to the right"
14987
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
14988
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
14990
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
14992
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
14993
"in the order you assign them."
14996
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
14998
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
14999
"information about renaming and modifier options."
15002
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
15003
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15004
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
15005
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380 rc.cpp:314
15007
#| msgid "Interface Options"
15009
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15011
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
15012
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
15014
#| msgid "Modified:"
15016
msgstr "परिवर्धितः"
15018
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
15021
msgid "Default Value"
15024
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
15026
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
15027
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
15030
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
15033
msgctxt "default value for empty strings"
15034
msgid "Default Value..."
15037
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
15038
msgid "Set a default value for empty strings"
15041
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
15047
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
15048
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
15051
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
15053
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
15056
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
15060
msgstr "शीर्षकः (&T)"
15062
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
15064
#| msgid "German translations and beta tester"
15065
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
15066
msgstr "जर्मन ट्रांसलेशन तथा बीटा परीक्षक"
15068
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
15070
#| msgid "Maintainer"
15071
msgctxt "unique value for duplicate strings"
15075
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
15076
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
15079
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
15080
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
15083
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
15085
#| msgid "&Replace"
15086
msgctxt "Replace text"
15088
msgstr "बदलें (&R)"
15090
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
15092
#| msgid "Align text to the right"
15093
msgid "Replace text in a renaming option"
15094
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
15096
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
15098
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
15101
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
15103
#| msgid "Channel: "
15104
msgid "Change Case"
15107
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
15109
#| msgid "Align text to the right"
15110
msgid "change the case of a renaming option"
15111
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
15113
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
15115
#| msgid "Move to Trash"
15116
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
15117
msgid "Convert to uppercase"
15118
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
15120
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
15126
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
15128
#| msgid "Move to Trash"
15129
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
15130
msgid "Convert to lowercase"
15131
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
15133
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
15139
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
15140
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
15143
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
15144
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
15147
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
15149
#| msgid "Remove Tag"
15150
msgid "Remove Doubles"
15153
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
15155
#| msgid "Remove This Tag"
15156
msgid "Remove duplicate words"
15157
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
15159
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
15161
#| msgid "New Image File Name"
15162
msgctxt "renaming option for directory related information"
15164
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15166
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
15168
#| msgid "New Image File Name"
15169
msgid "Add the directory name"
15170
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15172
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
15174
#| msgid "New Image File Name"
15175
msgid "Directory name"
15176
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15178
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
15180
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
15181
"directory hierarchy"
15184
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
15187
msgid "Add the camera name"
15190
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
15193
msgid "Camera name"
15196
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
15200
msgstr "फ़ाइल (&F)"
15202
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
15204
#| msgid "File Properties"
15205
msgid "Add file properties"
15208
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
15210
#| msgid "New Image File Name"
15212
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15214
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
15217
msgctxt "File name"
15221
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
15223
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
15227
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
15230
msgctxt "File extension"
15234
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
15235
msgid "Owner of the file"
15238
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
15241
msgctxt "Owner of the file"
15245
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
15247
#| msgid "Go to the first item"
15248
msgid "Group of the file"
15249
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15251
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
15254
msgctxt "Group of the file"
15258
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
15260
#| msgid "Settings"
15261
msgctxt "date format settings"
15262
msgid "format settings"
15265
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
15268
msgctxt "Get date information from the image"
15272
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
15274
#| msgid "Image Date"
15275
msgctxt "Set a fixed date"
15279
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
15280
msgid "Enter custom format"
15283
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
15285
#| msgid "Capture image..."
15286
msgid "Date && Time..."
15287
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
15289
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
15291
#| msgid "Imported images information"
15292
msgid "Add date and time information"
15293
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15295
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
15296
msgid "Date and time (standard format)"
15299
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
15300
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
15303
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
15305
#| msgid "Capture image..."
15306
msgid "Date and time"
15307
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
15309
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
15310
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
15311
msgid "Keyword separator:"
15314
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
15316
#| msgid "Metadata"
15317
msgid "Metadata..."
15320
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
15322
#| msgid "Imported images information"
15323
msgid "Add metadata information"
15324
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15326
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
15329
msgctxt "Sequence Number"
15333
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
15334
msgid "Add a sequence number"
15337
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
15338
msgid "Sequence number"
15341
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
15343
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
15346
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
15347
msgid "Sequence number (custom start)"
15350
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
15351
msgid "Sequence number (custom start + step)"
15354
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
15356
#| msgid "Co&mments:"
15357
msgid "Common File Information"
15358
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
15360
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
15362
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
15363
msgid "Default comment of the image"
15364
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
15366
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
15369
msgid "Default author of the image"
15372
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
15374
#| msgid "Show image dimensions"
15375
msgid "Image dimension"
15376
msgstr "छवि आयाम दिखाएँ"
15378
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
15380
#| msgid "Image Files"
15381
msgid "Image file size"
15382
msgstr "छवि फ़ाइलें"
15384
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
15386
#| msgid "Go to the first item"
15387
msgid "Format of the media file"
15388
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15390
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
15392
#| msgid "Go to the first item"
15393
msgid "Type of the media file"
15394
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15396
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
15397
msgid "Rating of the media file"
15400
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
15401
msgid "Height of the media file"
15404
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
15406
#| msgid "Go to the first item"
15407
msgid "Width of the media file"
15408
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15410
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
15412
#| msgid "Image Caption"
15413
msgid "Image orientation"
15414
msgstr "छवि शीर्षक"
15416
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
15417
msgid "Color depth (bits per channel)"
15420
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
15422
#| msgid "&Sort Images"
15423
msgid "Color model of the image"
15424
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
15426
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
15427
msgid "A comma separated list of all authors"
15430
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
15432
#| msgid "Imported images information"
15433
msgid "Metadata Information"
15434
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15436
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
15437
msgid "Make of the camera"
15440
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
15443
msgid "Model of the camera"
15446
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
15448
#| msgid "List of supported RAW camera"
15449
msgid "Lens of the camera"
15450
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
15452
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
15453
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
15456
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
15458
#| msgid "Auto exposure adjustments"
15459
msgid "Exposure program"
15460
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
15462
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
15465
msgid "Exposure mode"
15468
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
15470
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
15471
msgid "White balance (color temperature)"
15472
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
15474
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
15476
#| msgid "Curve free mode"
15477
msgid "Metering mode"
15478
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
15480
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
15482
#| msgid "Distance:"
15483
msgid "Subject distance"
15486
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
15488
#| msgid "Distance:"
15489
msgid "Subject distance (category)"
15492
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
15494
#| msgid "Photograph Information"
15495
msgid "Position Information (GPS)"
15496
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
15498
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
15499
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
15502
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
15503
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
15506
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
15507
msgid "Latitude as double value"
15510
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
15511
msgid "Longitude as double value"
15514
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
15515
msgid "Latitude in a human readable form"
15518
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
15519
msgid "Longitude in a human readable form"
15522
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
15523
msgid "Altitude in meters"
15526
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
15527
msgid "Altitude in a human readable form"
15530
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
15534
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
15540
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
15544
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
15550
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
15552
#| msgid "Create Folder?"
15553
msgid "Database..."
15554
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
15556
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
15558
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
15559
msgid "Add information from the database"
15560
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
15562
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
15564
#| msgid "Imported images information"
15565
msgid "Add database information"
15566
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15568
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
15570
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
15571
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
15572
"information toolbutton.</p>"
15575
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
15576
msgid "Show a list of all available options"
15579
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
15581
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
15582
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
15585
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
15587
#| msgid "Interface Options"
15588
msgid "Renaming Options"
15589
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15591
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
15592
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
15595
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
15598
msgid "Current Name"
15601
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
15607
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
15609
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
15610
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
15611
"or because the name has already been assigned to another item."
15614
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
15615
#, fuzzy, kde-format
15616
#| msgid "Rename..."
15618
msgid_plural "Rename (%1 images)"
15619
msgstr[0] "नाम बदलें..."
15620
msgstr[1] "नाम बदलें..."
15622
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
15624
#| msgid "Interface Options"
15625
msgid "Renaming images"
15626
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15628
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
15630
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
15631
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
15632
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
15634
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
15636
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
15637
"are sorted in digiKam."
15640
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setupcamera.cpp:197
15641
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
15643
msgstr "जोड़ें...(&A)"
15645
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setupcamera.cpp:199
15646
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
15648
msgstr "मिटाएँ (&R)"
15650
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:102
15652
msgstr "बदलें (&R)"
15654
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:96
15656
#| msgid "Create Folder?"
15657
msgid "Root Album Folders"
15658
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
15660
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:99
15662
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
15663
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
15664
"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
15665
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
15669
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:106
15671
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
15672
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
15676
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:89 utilities/setup/setupeditor.cpp:140
15677
msgid "Interface Options"
15678
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15680
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
15681
msgid "Synchronize panels automatically"
15684
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93
15686
"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
15687
"left and right panels if the images have the same size."
15690
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:97
15691
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
15694
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
15696
"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
15697
"corresponding item is selected on the thumbbar."
15700
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102
15701
msgid "Load full-sized image"
15704
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
15705
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201
15707
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
15708
"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
15709
"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
15710
"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
15711
"JPEG preview.</p>"
15714
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:110 utilities/setup/setupeditor.cpp:156
15715
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
15716
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में औज़ार पट्टी छुपाएँ (&i)"
15718
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:112
15719
msgid "Clear the light table on close"
15722
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113
15724
"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
15725
"or unset it to preserve the images currently on the light table."
15728
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
15729
msgid "Common Metadata Actions"
15732
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
15733
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tags in metadata embedded in files"
15736
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
15738
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15739
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
15740
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15742
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
15744
#| msgid "Open in Konqueror"
15745
msgid "&Save metadata template as metadata embedded in files"
15746
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
15748
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
15750
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15752
"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
15753
"tags. You can set template values to Template setup page."
15754
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15756
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
15757
msgid "&Save image captions in metadata embedded in files "
15760
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:156
15762
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15764
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
15765
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
15766
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15768
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
15770
#| msgid "Save Images Files Settings"
15771
msgid "&Save image timestamps in metadata embedded in files"
15772
msgstr "छवियाँ सहेजने हेतु फ़ाइल विन्यास"
15774
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
15776
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15778
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
15780
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15782
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:166
15783
msgid "&Save image rating in metadata embedded in files"
15786
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:167
15788
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15790
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
15792
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15794
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:171
15796
#| msgid "Write metadata to each file"
15797
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
15798
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
15800
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:172
15802
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
15803
"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
15804
"experimental, and is disabled by default."
15807
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:178
15809
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15810
msgid "&Update file timestamp when metadata are saved"
15811
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15813
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:179
15815
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15816
msgid "Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved."
15817
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15819
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:255
15820
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
15823
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:259
15824
msgid "Store metadata from digiKam in Nepomuk"
15827
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:260
15829
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15831
"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
15833
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15835
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:264
15837
#| msgid "Read metadata from file to database"
15838
msgid "Read metadata from Nepomuk"
15839
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
15841
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:265
15843
"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
15844
"tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image "
15845
"metadata will not be edited automatically."
15848
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:273
15849
msgid "Fully Resynchronize again"
15852
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:284
15856
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
15858
"<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle "
15859
"all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you "
15860
"to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> "
15861
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam "
15862
"desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled "
15863
"writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk "
15864
"are not automatically applied to the image's metadata when read into "
15865
"digiKam's database.</p> "
15868
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:143
15869
msgid "&Use theme background color"
15872
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:146
15874
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
15876
"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
15878
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
15880
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:150
15881
msgid "&Background color:"
15882
msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)"
15884
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:153
15886
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
15887
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
15888
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
15890
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:157
15891
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
15892
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में लघुछविपट्टी छुपाएँ (t)"
15894
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:159
15895
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images"
15898
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
15900
"Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this "
15901
"tool you are able to customize indeep decoding settings."
15904
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:174
15905
msgid "Exposure Indicators"
15906
msgstr "एक्सपोज़र संकेतक"
15908
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:178
15909
msgid "&Under-exposure color:"
15910
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
15912
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:181
15913
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
15916
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:185
15918
#| msgid "&Under-exposure color:"
15919
msgid "Under-exposure percents:"
15920
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
15922
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:191
15924
"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
15925
"check under exposed pixels."
15928
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:195
15929
msgid "&Over-exposure color:"
15930
msgstr "ओवरएक्सपोजर रंग: (&O)"
15932
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:198
15933
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
15936
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:202
15938
#| msgid "&Over-exposure color:"
15939
msgid "Over-exposure percents:"
15940
msgstr "ओवरएक्सपोजर रंग: (&O)"
15942
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:208
15944
"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
15945
"check over exposed pixels."
15948
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:211
15950
#| msgid "&Under-exposure color:"
15951
msgid "Indicate exposure as pure color"
15952
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
15954
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
15956
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
15957
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
15958
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
15959
"turned on when one of the color components matches the condition."
15962
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
15968
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
15969
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
15972
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
15973
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
15974
msgid "Choose the folder containing your collection"
15977
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
15978
#, fuzzy, kde-format
15979
#| msgid "There is already an entry with the same path"
15980
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
15981
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
15983
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
15985
#| msgid "Album Collection"
15986
msgid "Problem Adding Collection"
15987
msgstr "एलबम संग्रह"
15989
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
15991
#| msgid "By Collection"
15992
msgid "Adding Collection"
15995
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
15996
msgid "Your new collection will be created with this name:"
15999
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
16001
#| msgid "By Collection"
16002
msgid "Remove Collection"
16005
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
16008
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
16011
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
16013
#| msgid "By Collection"
16014
msgid "Remove Collection?"
16017
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
16019
#| msgid "Collections"
16020
msgid "Local Collections"
16292
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
16294
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
16295
"is turned on. Would you like to try again?"
16298
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:104
16299
msgid "Camera Configuration"
16300
msgstr "कैमरा कॉन्फ़िगरेशन"
16302
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:110
16303
msgid "Mounted Camera"
16306
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
16307
msgid "Camera List"
16308
msgstr "कैमरा सूची"
16310
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:127
16312
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
16313
"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
16314
"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
16317
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
16318
msgid "Camera Title"
16319
msgstr "कैमरा शीर्षक"
16321
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:139
16323
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
16326
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
16327
msgid "Camera Port Type"
16328
msgstr "कैमरा पोर्ट क़िस्म"
16330
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
16334
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:154
16336
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
16340
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
16344
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:158
16346
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
16347
"serial cable.</p>"
16350
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
16351
msgid "Camera Port Path"
16352
msgstr "कैमरा पोर्ट पथ"
16354
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:175
16355
msgid "Note: only for serial port cameras."
16358
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:179
16360
"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
16361
"required if you use a serial camera.</p>"
16364
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:189
16365
msgid "Camera Mount Path"
16366
msgstr "कैमरा माउन्ट पथ"
16368
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
16369
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
16372
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:197
16374
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
16375
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
16378
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:216
16381
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
16382
"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
16383
"\">%1</a> from the camera list.</p>"
16386
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:223
16389
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
16390
"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
16394
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:230
16396
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
16397
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
16400
#: utilities/setup/setup.cpp:159
16402
#| msgid "Create Folder?"
16404
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
16406
#: utilities/setup/setup.cpp:160
16407
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
16410
#: utilities/setup/setup.cpp:165
16411
msgid "Collections"
16021
16412
msgstr "संग्रह"
16023
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
16024
msgid "Collections on Removable Media"
16027
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
16028
msgid "Collections on Network Shares"
16031
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
16033
#| msgid "By Collection"
16034
msgid "Add Collection"
16037
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
16042
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
16043
msgid "This collection is currently not available."
16046
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
16047
msgid "No problems found, enjoy this collection."
16050
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
16051
msgid "This collection is hidden."
16054
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
16056
#| msgid "By Collection"
16057
msgid "Remove collection"
16060
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
16061
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
16065
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
16069
#: utilities/setup/setupmime.cpp:95
16071
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras "
16072
"produce, while being able to handle a few other important video and audio "
16073
"formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that "
16074
"digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. "
16075
"Multiple extensions need to be separated by a space.</p>"
16078
#: utilities/setup/setupmime.cpp:110
16080
"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
16084
#: utilities/setup/setupmime.cpp:114
16086
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
16087
"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
16088
"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
16089
"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
16090
"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
16091
"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
16092
"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
16093
"means losing all of their tags and ratings.</p>"
16096
#: utilities/setup/setupmime.cpp:128 utilities/setup/setupmime.cpp:166
16097
#: utilities/setup/setupmime.cpp:204
16098
msgid "Revert to default settings"
16101
#: utilities/setup/setupmime.cpp:146
16103
"Additional &movie file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
16107
#: utilities/setup/setupmime.cpp:150
16109
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
16110
"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
16111
"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie "
16112
"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
16113
"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
16114
"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
16115
"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
16116
"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
16117
"their tags and ratings.</p>"
16120
#: utilities/setup/setupmime.cpp:184
16122
"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
16126
#: utilities/setup/setupmime.cpp:188
16128
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
16129
"Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. "
16130
"Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</"
16131
"p><p>You can also remove file formats that are supported by default by "
16132
"putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove "
16133
"all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. "
16134
"They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> "
16135
"Removing files from the database means losing all of their tags and ratings."
16139
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
16142
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
16143
"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
16144
"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
16145
"the database and you will lose all information about them, including rating "
16146
"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
16147
"support for these formats?</p>"
16150
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
16153
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
16154
"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
16157
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
16160
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
16161
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
16164
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
16167
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
16168
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
16171
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
16173
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
16177
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
16179
msgstr "संपादन... (&E)"
16181
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
16182
msgid "Auto-&Detect"
16183
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
16185
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
16186
msgid "Visit Gphoto project website"
16189
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
16191
#| msgid "Scanning items, please wait..."
16192
msgid "Device detection under progress, please wait..."
16193
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
16195
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
16197
"Failed to auto-detect camera.\n"
16198
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
16202
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
16204
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
16205
msgstr "कैमरा '%1' (%2) पहले ही सूची में है."
16207
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
16209
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
16210
msgstr "कैमरा '%1' (%2) मिला तथा सूची में जोड़ा गया."
16212
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:142
16213
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
16216
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:143
16218
"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
16219
"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
16223
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
16414
#: utilities/setup/setup.cpp:166
16416
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
16420
#: utilities/setup/setup.cpp:171
16424
#: utilities/setup/setup.cpp:172
16426
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
16429
#: utilities/setup/setup.cpp:177
16431
#| msgid "Album &date:"
16432
msgid "Album Category"
16433
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
16435
#: utilities/setup/setup.cpp:178
16437
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
16441
#: utilities/setup/setup.cpp:183
16225
16443
#| msgid "Tool Tip"
16226
msgid "Tool-Tips Font:"
16227
16445
msgstr "औज़ार नुस्खा"
16229
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
16231
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
16232
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
16233
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
16235
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
16237
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
16238
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
16239
msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औज़ार-युक्ति दिखाएँ"
16241
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
16243
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
16245
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
16246
"icon-view or thumb-bar item."
16247
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16249
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
16250
msgid "digiKam Information"
16253
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
16254
msgid "Show album name"
16257
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
16259
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16260
msgid "Set this option to display the album name."
16261
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16263
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:220 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
16264
msgid "Show image caption"
16267
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
16269
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16270
msgid "Set this option to display the image captions."
16271
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16273
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
16274
msgid "Show image tags"
16277
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
16279
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16280
msgid "Set this option to display the image tags."
16281
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16283
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
16284
msgid "Show image rating"
16287
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
16289
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16290
msgid "Set this option to display the image rating."
16291
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16293
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
16295
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
16296
msgid "Show album items' tool-tips"
16297
msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औज़ार-युक्ति दिखाएँ"
16299
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
16301
#| msgid "Information"
16302
msgid "Album Information"
16305
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
16307
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
16309
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
16310
"folder-view item."
16311
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16313
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
16315
#| msgid "Show camera date"
16316
msgid "Show album date"
16317
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
16319
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
16321
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16322
msgid "Set this option to display the album date."
16323
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16325
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
16327
#| msgid "Album Collection"
16328
msgid "Show album collection"
16329
msgstr "एलबम संग्रह"
16331
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
16333
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16334
msgid "Set this option to display the album collection."
16335
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16337
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
16339
#| msgid "Show camera date"
16340
msgid "Show album category"
16341
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
16343
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
16345
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16346
msgid "Set this option to display the album category."
16347
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16349
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
16351
#| msgid "Album Caption"
16352
msgid "Show album caption"
16353
msgstr "एलबम शीर्षक"
16355
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
16357
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16358
msgid "Set this option to display the album caption."
16359
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16361
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
16365
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
16368
msgid "Album Items"
16447
#: utilities/setup/setup.cpp:184
16449
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
16453
#: utilities/setup/setup.cpp:195
16455
#| msgid "&Replace"
16457
msgstr "बदलें (&R)"
16459
#: utilities/setup/setup.cpp:196
16461
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
16465
#: utilities/setup/setup.cpp:201
16467
#| msgid "Mime Types"
16469
msgstr "माइम क़िस्म"
16471
#: utilities/setup/setup.cpp:202
16473
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
16477
#: utilities/setup/setup.cpp:208
16479
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
16483
#: utilities/setup/setup.cpp:220
16485
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
16486
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
16489
#: utilities/setup/setup.cpp:226
16491
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
16492
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
16495
#: utilities/setup/setup.cpp:232
16497
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
16498
"management settings of the image editor</i></qt>"
16501
#: utilities/setup/setup.cpp:237
16502
msgid "Kipi Plugins"
16503
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
16505
#: utilities/setup/setup.cpp:238
16507
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
16508
"accessible from the main interface</i></qt>"
16511
#: utilities/setup/setup.cpp:250
16512
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
16515
#: utilities/setup/setup.cpp:256
16517
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
16521
#: utilities/setup/setup.cpp:425
16523
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
16524
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
16526
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later "
16527
"from the \"Tools\" menu."
16371
16530
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:108
17953
17968
msgid "Your emails"
17954
17969
msgstr "raviratlami@aol.in"
17956
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
17957
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17958
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
17959
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17960
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
17961
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17962
#: rc.cpp:5 rc.cpp:161 rc.cpp:272
17964
msgstr "डेकोरेट (&D)"
17966
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
17967
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17968
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
17969
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17970
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
17971
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17972
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
17973
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17974
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
17975
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17976
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
17977
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
17978
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
17979
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17980
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
17981
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17982
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
17983
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17984
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
17985
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17986
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
17987
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17988
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
17989
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17990
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
17991
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17992
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:107
17993
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:284 rc.cpp:305
17994
msgid "Main Toolbar"
17995
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
17997
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
17998
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17999
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
18000
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18001
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
18002
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18003
#: rc.cpp:11 rc.cpp:158 rc.cpp:269
18005
msgstr "ट्रांसफ़ॉर्म (&n)"
18007
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
18008
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18009
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
18010
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18011
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
18012
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18013
#: rc.cpp:17 rc.cpp:155 rc.cpp:266
18015
msgstr "सुधार (&a)"
18017
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
18018
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
18021
#| msgid "Density:"
18025
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
18026
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18027
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
18028
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18029
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
18030
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18031
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
18032
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18033
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35 rc.cpp:152 rc.cpp:263
18037
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
18038
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18039
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
18040
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18041
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
18042
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18043
#: rc.cpp:29 rc.cpp:164 rc.cpp:275
18045
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
18047
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
18048
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
18051
msgstr "गहराई (&D)"
17971
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
17972
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18053
17973
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:7
18054
17974
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18055
17975
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:6
18056
17976
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18057
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
18058
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18059
#: rc.cpp:44 rc.cpp:77 rc.cpp:110
17977
#: rc.cpp:5 rc.cpp:110 rc.cpp:143
18060
17978
msgid "&Album"
18061
17979
msgstr "एल्बम (&A)"
17981
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
17982
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18063
17983
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:26
18064
17984
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18065
17985
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:25
18066
17986
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18067
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
18068
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18069
#: rc.cpp:47 rc.cpp:80 rc.cpp:113
17987
#: rc.cpp:8 rc.cpp:113 rc.cpp:146
18071
17989
msgstr "टैग (&a)"
17991
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
17992
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18073
17993
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:34
18074
17994
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18075
17995
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:33
18076
17996
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18077
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
18078
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18079
17997
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
18080
17998
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18081
#: rc.cpp:50 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:293
17999
#: rc.cpp:11 rc.cpp:116 rc.cpp:149 rc.cpp:244
18082
18000
msgid "&Image"
18083
18001
msgstr "छवि (&I)"
18003
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
18004
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18005
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
18006
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18085
18007
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:57
18086
18008
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18087
18009
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:56
18088
18010
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18089
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
18090
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18091
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
18011
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
18092
18012
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18093
18013
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
18094
18014
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18095
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
18096
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18097
#: rc.cpp:53 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:290
18015
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:119 rc.cpp:152 rc.cpp:241 rc.cpp:262
18098
18016
msgid "&Edit"
18099
18017
msgstr "संपादन (&E)"
18019
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
18020
#. i18n: ectx: Menu (View)
18021
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
18022
#. i18n: ectx: Menu (View)
18101
18023
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:64
18102
18024
#. i18n: ectx: Menu (View)
18103
18025
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:63
18104
18026
#. i18n: ectx: Menu (View)
18105
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
18106
#. i18n: ectx: Menu (View)
18107
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
18027
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
18028
#. i18n: ectx: Menu (View)
18029
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
18030
#. i18n: ectx: Menu (View)
18031
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
18108
18032
#. i18n: ectx: Menu (View)
18109
18033
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:27
18110
18034
#. i18n: ectx: Menu (View)
18111
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
18112
#. i18n: ectx: Menu (View)
18113
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
18114
#. i18n: ectx: Menu (View)
18115
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
18116
#. i18n: ectx: Menu (View)
18117
#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:260
18035
#: rc.cpp:17 rc.cpp:83 rc.cpp:122 rc.cpp:155 rc.cpp:247 rc.cpp:265 rc.cpp:334
18119
18037
msgid "&View"
18120
18038
msgstr "देखें (&V)"
18040
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
18041
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18122
18042
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:83
18123
18043
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18124
18044
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:82
18125
18045
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18126
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
18127
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18128
18046
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:20
18129
18047
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18130
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92 rc.cpp:125 rc.cpp:179
18048
#: rc.cpp:20 rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:355
18131
18049
msgid "&Tools"
18132
18050
msgstr "औज़ार (&T)"
18052
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
18053
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18134
18054
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:103
18135
18055
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18136
18056
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:102
18137
18057
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18138
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
18139
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18140
#: rc.cpp:62 rc.cpp:95 rc.cpp:128
18058
#: rc.cpp:23 rc.cpp:128 rc.cpp:161
18141
18059
msgid "I&mport"
18142
18060
msgstr "आयात (&m)"
18062
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
18063
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18144
18064
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:114
18145
18065
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18146
18066
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:113
18147
18067
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18148
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
18149
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18150
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:131
18068
#: rc.cpp:26 rc.cpp:131 rc.cpp:164
18151
18069
msgid "&Export"
18152
18070
msgstr "निर्यात (&E)"
18072
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
18073
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18074
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
18075
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18154
18076
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:118
18155
18077
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18156
18078
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:117
18157
18079
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18158
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
18159
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18160
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
18080
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
18081
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18082
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
18083
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18084
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
18161
18085
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18162
18086
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:41
18163
18087
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18164
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
18165
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18166
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
18167
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18168
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
18169
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18170
#: rc.cpp:68 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:281
18088
#: rc.cpp:29 rc.cpp:104 rc.cpp:134 rc.cpp:167 rc.cpp:253 rc.cpp:286 rc.cpp:346
18172
18090
msgid "&Settings"
18173
18091
msgstr "विन्यास (&S)"
18093
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
18094
#. i18n: ectx: Menu (help)
18095
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
18096
#. i18n: ectx: Menu (help)
18175
18097
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:130
18176
18098
#. i18n: ectx: Menu (help)
18177
18099
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:129
18178
18100
#. i18n: ectx: Menu (help)
18179
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
18180
#. i18n: ectx: Menu (help)
18181
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
18101
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
18102
#. i18n: ectx: Menu (help)
18103
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
18104
#. i18n: ectx: Menu (help)
18105
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
18182
18106
#. i18n: ectx: Menu (help)
18183
18107
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:31
18184
18108
#. i18n: ectx: Menu (help)
18185
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
18186
#. i18n: ectx: Menu (help)
18187
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
18188
#. i18n: ectx: Menu (help)
18189
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
18190
#. i18n: ectx: Menu (help)
18191
#: rc.cpp:71 rc.cpp:104 rc.cpp:137 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:278
18109
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:170 rc.cpp:250 rc.cpp:283 rc.cpp:343
18193
18111
msgid "&Help"
18194
18112
msgstr "मदद (&H)"
18114
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
18115
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18116
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
18117
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18118
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
18119
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18120
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
18121
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18122
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
18123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18124
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
18125
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18126
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
18127
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18128
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
18129
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
18130
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
18131
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18132
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
18133
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18134
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
18135
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18136
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
18137
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18138
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
18139
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
18140
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:107
18141
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:256 rc.cpp:289 rc.cpp:349 rc.cpp:367
18142
msgid "Main Toolbar"
18143
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
18145
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
18146
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18147
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
18148
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18149
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
18150
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18151
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
18152
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18153
#: rc.cpp:38 rc.cpp:62 rc.cpp:86 rc.cpp:268
18157
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
18158
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
18161
msgstr "गहराई (&D)"
18163
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
18164
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
18165
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
18166
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
18167
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
18168
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
18169
#: rc.cpp:47 rc.cpp:95 rc.cpp:277
18171
msgstr "डेकोरेट (&D)"
18173
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
18174
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18175
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
18176
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18177
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
18178
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18179
#: rc.cpp:53 rc.cpp:89 rc.cpp:271
18181
msgstr "सुधार (&a)"
18183
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
18184
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
18187
#| msgid "Density:"
18191
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
18192
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18193
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
18194
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18195
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
18196
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18197
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:280
18199
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
18201
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
18202
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18203
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
18204
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18205
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
18206
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18207
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:274
18209
msgstr "ट्रांसफ़ॉर्म (&n)"
18196
18211
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:6
18197
18212
#. i18n: ectx: Menu (file)
18213
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
18214
#. i18n: ectx: Menu (File)
18198
18215
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
18199
18216
#. i18n: ectx: Menu (File)
18200
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
18201
#. i18n: ectx: Menu (File)
18202
#: rc.cpp:143 rc.cpp:194 rc.cpp:254
18217
#: rc.cpp:77 rc.cpp:259 rc.cpp:331
18203
18218
msgid "&File"
18204
18219
msgstr "फ़ाइल (&F)"
18206
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
18207
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
18221
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
18222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18208
18223
#: rc.cpp:176
18214
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:31
18215
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
18217
msgid "&Left Panel"
18220
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
18221
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
18224
#| msgid "Color Management"
18225
msgid "&Right Panel"
18226
msgstr "रंग प्रबंधन"
18228
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
18229
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
18232
#| msgid "Settings"
18233
msgid "Image Settings"
18236
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
18237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18240
#| msgid "Image Caption"
18241
msgid "Image Position"
18242
msgstr "छवि शीर्षक"
18244
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
18245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
18247
msgid "Auto rotate"
18250
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
18251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18258
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
18259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
18262
#| msgid "No such tag"
18263
msgid "&No scaling"
18264
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
18266
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
18267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
18270
#| msgid "Show image type"
18271
msgid "&Fit image to page"
18272
msgstr "छवि क़िस्म दिखाएं"
18274
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
18275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
18277
msgid "Enlarge smaller images"
18280
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
18281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
18286
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
18287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18289
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
18293
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
18294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
18297
#| msgid "F&ilters"
18298
msgid "Millimeters"
18299
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
18301
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
18302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
18304
msgid "Centimeters"
18307
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
18308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
18313
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
18314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
18317
#| msgid "Free Rotation"
18319
msgstr "मुक्त परिक्रमण"
18321
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
18322
#. i18n: ectx: Menu (Device)
18325
msgstr "उपकरण (&D)"
18327
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
18328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18331
#| msgid "&Replace"
18332
msgctxt "Replace string"
18334
msgstr "बदलें (&R)"
18336
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
18337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18341
msgctxt "The string to replace the text with"
18345
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
18346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
18349
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
18350
msgid "Case Sensitive"
18351
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
18353
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
18354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
18356
msgid "Regular Expression"
18359
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
18360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18363
18225
#| msgid "Strength:"
18364
18226
msgctxt "The length of the string"
18365
18227
msgid "Length:"
18846
18854
"Build date: %1 (target: %2)"
18850
#~| msgid "No AddressBook entries found"
18851
#~ msgid "No address book entries found"
18852
#~ msgstr "कोई पतापुस्तिका प्रविष्टियाँ नहीं मिलीं"
18855
#~| msgid "General"
18856
#~ msgctxt "general settings tab"
18858
#~ msgstr "सामान्य"
18861
#~| msgid "<p>Set here the Background color of the border."
18862
#~ msgid "&Use current theme background color"
18863
#~ msgstr "<p>किनारा रंग का पृष्ठभूमि रंग यहाँ सेट करें."
18866
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18868
#~ "Enable this option to use the current background theme color in the image "
18870
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18873
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18874
#~ msgid "Select background color to use for image editor area."
18875
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18878
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18880
#~ "Customize the color used in the image editor to identify under-exposed "
18882
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18885
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18887
#~ "Customize the color used in the image editor to identify over-exposed "
18889
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18892
#~| msgid "&Show splash screen at startup"
18893
#~ msgid "&Show splash screen at startup."
18894
#~ msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&S)"
18897
#~| msgid "Last Image"
18898
#~ msgid "Lens Auto-fix"
18899
#~ msgstr "अंतिम छवि"
18901
#~ msgid "Color Correction"
18902
#~ msgstr "रंग संशोधन"
18904
#~ msgid "Original"
18907
#~ msgid "Lightness"
18908
#~ msgstr "उजालापन"
18910
#~ msgid "Rename Item (%1)"
18911
#~ msgstr "वस्तु (%1) का नाम बदलें"
18913
#~ msgid "Enter new name (without extension):"
18914
#~ msgstr "नया नाम भरें (बिना एक्सटेंशन):"
18917
#~| msgid "Convert"
18922
#~| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
18923
#~ msgid "Enter the string length as a percent of the image width here."
18924
#~ msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
18927
#~| msgid "Height (%):"
18928
#~ msgid "length (%):"
18929
#~ msgstr "ऊँचाई (%):"
18932
#~| msgid "Align text to the right"
18933
#~ msgid "Description of the renaming options"
18934
#~ msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
18937
#~| msgid "Imported images information"
18938
#~ msgid "Add metadata information from Exif, IPTC and XMP"
18939
#~ msgstr "छवि जानकारी आयातित"
18941
#~ msgid "Applying changes to images. Please wait..."
18942
#~ msgstr "परिवर्तनों को छवि पर लगाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
18945
#~| msgid "Advanced Settings"
18946
#~ msgid "Advanced adjustments"
18947
#~ msgstr "विस्तृत विन्यास"
18951
#~ msgid "Use custom definition"
18955
#~| msgid "Makernote"
18957
#~ msgstr "मेकरनोट"
18960
#~| msgid "Details"
18965
#~ msgstr "जोड़ें (&A)"
18983
#~| msgid "Spanish translations"
18984
#~ msgid "Argentina"
18985
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
18988
#~| msgid "Neutral"
18989
#~ msgid "Australia"
18990
#~ msgstr "न्यूट्रल"
18993
#~| msgid "Abstract"
19000
#~ msgstr "ब्रांड:"
19010
#~ msgstr "आकार बदलें"
19015
#~ msgstr "ब्रांड:"
19018
#~| msgid "Cameras"
19019
#~ msgid "Cameroon"
19023
#~| msgid "Calendar"
19025
#~ msgstr "कैलेन्डर"
19028
#~| msgid "&Copy Here"
19029
#~ msgid "Cape Verde"
19030
#~ msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
19033
#~| msgid "Camera and Lens"
19034
#~ msgid "Cayman Islands"
19035
#~ msgstr "कैमरा तथा लेंस"
19043
#~| msgid "Children"
19045
#~ msgstr "चिल्ड्रन"
19048
#~| msgid "Children"
19050
#~ msgstr "चिल्ड्रन"
19064
#~ msgid "Costa Rica"
19074
#~ msgid "Djibouti"
19075
#~ msgstr "के बारे में"
19080
#~ msgstr "रद्द करें"
19099
#~ msgid "Greenland"
19113
#~| msgid "Spanish translations"
19114
#~ msgid "Guatemala"
19115
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19128
#~| msgid "Flip Vertical"
19130
#~ msgstr "खड़ा पलटें"
19133
#~| msgid "Holidays"
19134
#~ msgid "Honduras"
19140
#~ msgstr "ब्रांड:"
19145
#~ msgstr "ब्रांड:"
19159
#~ msgid "North-Korea"
19164
#~ msgid "South-Korea"
19173
#~| msgid "German translations"
19174
#~ msgid "Liechtenstein"
19175
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19178
#~| msgid "Median:"
19179
#~ msgid "Macedonia"
19180
#~ msgstr "मेडियन:"
19188
#~| msgid "Magenta"
19193
#~| msgid "Maintainer"
19194
#~ msgid "Martinique"
19195
#~ msgstr "मेंटेनर"
19198
#~| msgid "Maintainer"
19199
#~ msgid "Mauritania"
19200
#~ msgstr "मेंटेनर"
19203
#~| msgid "Makernote"
19205
#~ msgstr "मेकरनोट"
19213
#~| msgid "Contrast:"
19214
#~ msgid "Montserrat"
19215
#~ msgstr "कंट्रास्टः"
19218
#~| msgid "My Calendar"
19220
#~ msgstr "मेरा कैलेण्डर"
19225
#~ msgstr "प्रकृति"
19228
#~| msgid "Neutral"
19230
#~ msgstr "न्यूट्रल"
19233
#~| msgid "Dutch translations"
19234
#~ msgid "Netherlands"
19235
#~ msgstr "डच अनुवाद"
19248
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
19251
#~ msgstr "सामान्य"
19255
#~ msgid "Paraguay"
19269
#~| msgid "Perceptual"
19270
#~ msgid "Portugal"
19271
#~ msgstr "परपेचुअल"
19284
#~| msgid "General"
19286
#~ msgstr "सामान्य"
19289
#~| msgid "Searches"
19290
#~ msgid "Seychelles"
19309
#~| msgid "Sunrise"
19310
#~ msgid "Suriname"
19314
#~| msgid "German translations"
19315
#~ msgid "Switzerland"
19316
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19321
#~ msgstr "कार्य-सूची"
19329
#~| msgid "Texture"
19339
#~| msgid "Manufacturer"
19341
#~ msgstr "उत्पादक"
19344
#~| msgid "New Image File Name"
19345
#~ msgid "Viet Nam"
19346
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19354
#~| msgid "Iterations:"
19355
#~ msgid "United Nations"
19356
#~ msgstr "पुनरूक्तियाँ:"
19359
#~| msgid "Color Space"
19361
#~ msgstr "रंग जगह"
19364
#~| msgid "At least"
19366
#~ msgstr "कम से कम"
19369
#~| msgid "Moonlight"
19370
#~ msgid "In Flight"
19371
#~ msgstr "मूनलाइट"
19374
#~| msgid "Second:"
19375
#~ msgid "Scotland"
19376
#~ msgstr "सेकण्डः"
19384
#~| msgid "Perspective"
19385
#~ msgid "Palestine"
19386
#~ msgstr "परिदृश्य"
19394
#~| msgid "Gaussian Blur"
19395
#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
19396
#~ msgstr "गॉसियन फ़ीका"
19399
#~| msgid "German translations"
19400
#~ msgid "German (Switzerland)"
19401
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19404
#~| msgid "German translations"
19405
#~ msgid "German (Liechtenstein)"
19406
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19409
#~| msgid "Spanish translations"
19410
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
19411
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19414
#~| msgid "Spanish translations"
19415
#~ msgid "Spanish (Spain)"
19416
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19419
#~| msgid "Spanish translations"
19420
#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
19421
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19424
#~| msgid "Spanish translations"
19425
#~ msgid "Spanish (Panama)"
19426
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19429
#~| msgid "Italian translations"
19430
#~ msgid "Italian (Switzerland)"
19431
#~ msgstr "इतालवी अनुवाद"
19434
#~| msgid "Italian translations"
19435
#~ msgid "Italian (Italy)"
19436
#~ msgstr "इतालवी अनुवाद"
19440
#~ msgid "Korean (South Korea)"
19444
#~| msgid "Dutch translations"
19445
#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
19446
#~ msgstr "डच अनुवाद"
19449
#~| msgid "Remove This Tag"
19450
#~ msgid "Remove entry for this language"
19451
#~ msgstr "यह टैग मिटाएँ"
19454
#~| msgid "<p>Select here the gamma input value."
19455
#~ msgid "Select item language here."
19456
#~ msgstr "<p>यहाँ पर गामा इनपुट मूल्य चुनें."
19459
#~| msgid "Luminance:"
19460
#~ msgid "Add Luminance Noise"
19461
#~ msgstr "संदीप्ति:"
19464
#~| msgid "Luminance:"
19465
#~ msgid "Add Chrominance Blue Noise"
19466
#~ msgstr "संदीप्ति:"
19469
#~| msgid "Luminance:"
19470
#~ msgid "Add Chrominance Red Noise"
19471
#~ msgstr "संदीप्ति:"
19473
#~ msgid "Convert to Black && White"
19474
#~ msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
19476
#~ msgid "Sensitivity (ISO):"
19477
#~ msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
19480
#~| msgid "Adjustment:"
19481
#~ msgid "Manual Adjustment"
19482
#~ msgstr "समायोजन:"
19486
#~ msgid "Fast mode"
19490
#~ msgstr "कलरएफ़एक्स"
19492
#~ msgid "Adjust Level"
19493
#~ msgstr "स्तर एडजस्ट करें"
19496
#~| msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19497
#~ msgid "Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19498
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का चमकीलापन पुनःसमायोजन यहां सेट करें."
19501
#~| msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
19502
#~ msgid "Set here the contrast re-adjustment of the target image."
19503
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का कंट्रास्ट पुनःसमायोजन यहां पर सेट करें."
19505
#~ msgid "Infrared Film..."
19506
#~ msgstr "इन्फ्रारेड फ़िल्म..."
19508
#~ msgid "Infrared"
19509
#~ msgstr "इन्फ्रारेड"
19511
#~ msgid "General Settings"
19512
#~ msgstr "सामान्य विन्यास"
19514
#~ msgid "Rendering Intent:"
19515
#~ msgstr "रेंडरिंग इंटेंट:"
19518
#~| msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19519
#~ msgid "<p>Set here all parameters relevant to Input Color Profiles.</p>"
19520
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का चमकीलापन पुनःसमायोजन यहां सेट करें."
19522
#~ msgid "Camera information"
19523
#~ msgstr "कैमरा जानकारी"
19526
#~| msgid "Workspace:"
19527
#~ msgid "Workspace Profile"
19528
#~ msgstr "कार्यस्थान:"
19530
#~ msgid "Lightness Adjustments"
19531
#~ msgstr "प्रकाशमान समायोजन"
19534
#~| msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19535
#~ msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
19536
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का चमकीलापन पुनःसमायोजन यहां सेट करें."
19539
#~| msgid "No item selected"
19540
#~ msgid "No profile data can be found."
19541
#~ msgstr "कोई वस्तु चुना नहीं गया"
19544
#~| msgid "Draw grid"
19545
#~ msgid "Dcraw program"
19546
#~ msgstr "ग्रिड बनाएं"
19550
#~ "%1|Camera RAW files"
19553
#~ "%1|कैमरा रॉ फ़ाइलें"
19555
#~ msgid "Checking dcraw version"
19556
#~ msgstr "डीक्रा संस्करण जांच की जा रही है"
19558
#~ msgid "Zoom Out"
19559
#~ msgstr "ज़ूम आउट"
19562
#~ msgstr "ज़ूम इन"
19564
#~ msgid "zoom: %1%"
19565
#~ msgstr "ज़ूम:%1% "
19570
#~ msgid "Deselect"
19576
#~ msgid "Found Tags"
19577
#~ msgstr "टैग मिले"
19579
#~ msgid "Assigned Tags"
19580
#~ msgstr "आबंटित टैग"
19582
#~ msgid "Uncategorized Albums"
19583
#~ msgstr "अ-वर्गीकृत एलबम"
19585
#~ msgid "New Album Name"
19586
#~ msgstr "नया एल्बम नाम"
19589
#~ "Creating new album in '%1'\n"
19590
#~ "Enter album name:"
19592
#~ "नया एलबम '%1' में बनाया जा रहा है\n"
19593
#~ "एलबम का नाम भरें:"
19595
#~ msgid "Or Between Tags"
19596
#~ msgstr "या टैगों के मध्य"
19598
#~ msgid "And Between Tags"
19599
#~ msgstr "तथा टैगों के मध्य"
19602
#~| msgid "My Searches"
19603
#~ msgid "My Map Searches"
19604
#~ msgstr "मेरे खोज"
19607
#~| msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
19608
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected Map Search \"%1\"?"
19609
#~ msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
19612
#~| msgid "Delete Search?"
19613
#~ msgid "Delete Map Search?"
19614
#~ msgstr "खोज मिटाएँ?"
19616
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
19617
#~ msgstr "क्या आप वाक़ई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
19619
#~ msgid "Delete Search?"
19620
#~ msgstr "खोज मिटाएँ?"
19624
#~ msgctxt "Delete selected search"
19629
#~| msgid "My Searches"
19630
#~ msgid "My Fuzzy Searches"
19631
#~ msgstr "मेरे खोज"
19634
#~| msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
19635
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected Fuzzy Search \"%1\"?"
19636
#~ msgstr "क्या आप वाक़ई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
19639
#~| msgid "Delete Search?"
19640
#~ msgid "Delete Fuzzy Search?"
19641
#~ msgstr "खोज मिटाएँ?"
19647
#~| msgid "<p>Set this option to display image type."
19648
#~ msgid "Set this option to keep the current zoom level when switching images"
19649
#~ msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
19652
#~| msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
19654
#~ "If this option is enabled, the preview area will not be split into two."
19655
#~ msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करेंगे, आप लक्ष्य छवि देख सकेंगे."
19657
#~ msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
19658
#~ msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
19661
#~| msgid "Image Date"
19663
#~ msgstr "छवि तारीख"
19666
#~| msgid "&Replace"
19667
#~ msgctxt "Replace text"
19669
#~ msgstr "बदलें (&R)"
19672
#~| msgid "&Replace"
19673
#~ msgid "Replace text"
19674
#~ msgstr "बदलें (&R)"
19677
#~| msgid "Align text to the right"
19678
#~ msgid "Replace text (case insensitive)"
19679
#~ msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
19682
#~| msgid "Interface Options"
19683
#~ msgctxt "my rename option"
19684
#~ msgid "MyOption"
19685
#~ msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
19688
#~| msgid "Description"
19689
#~ msgid "my option description"
19693
#~| msgid "Source:"
19694
#~ msgctxt "source to read date information from"
19699
#~| msgid "First Image"
19700
#~ msgid "From Image"
19701
#~ msgstr "प्रथम छवि"
19708
#~ msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
19714
#~ msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
19720
#~ msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
19730
#~| msgid "Align text to the right"
19731
#~ msgid "Replace (case insensitive)"
19732
#~ msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
19735
#~| msgid "Default"
19736
#~ msgctxt "default value"
19738
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट"
19742
#~ msgctxt "image filename"
19748
#~ msgctxt "Directory name"
19753
#~| msgid "Cameras"
19754
#~ msgid "Camera Name"
19758
#~| msgid "Metadata"
19759
#~ msgid "Metadata Keywords"
19760
#~ msgstr "मेटाडाटा"
19763
#~| msgid "Noise Reduction"
19764
#~ msgid "NoiseReduction"
19765
#~ msgstr "शोर कम किया जाना"
19767
#~ msgid "Texture:"
19768
#~ msgstr "संरचना:"
19770
#~ msgid "Edge Lookahead:"
19771
#~ msgstr "किनारा लुकअहेड:"
19773
#~ msgid "Erosion:"
19774
#~ msgstr "इरोज़न:"
19778
#~ msgctxt "color tolerance"
19784
#~ msgctxt "gamma tolerance"
19788
#~ msgid "Damping:"
19789
#~ msgstr "डैंपिंग"
19795
#~| msgid "Enter new name (without extension):"
19796
#~ msgid "Enter renaming string"
19797
#~ msgstr "नया नाम भरें (बिना एक्सटेंशन):"
19800
#~| msgctxt "Color Model: Indexed"
19801
#~| msgid "Indexed"
19803
#~ msgstr "इंडैक्स्ड"
19806
#~| msgid "New Image File Name"
19807
#~ msgid "File extension"
19808
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19811
#~| msgid "New Image File Name"
19812
#~ msgid "File name"
19813
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19816
#~| msgid "By Collection"
19817
#~ msgid "Add the current file name"
19818
#~ msgstr "संग्रह से"
19820
#~ msgid "Free Rotation..."
19821
#~ msgstr "फ्री रोटेशन..."
19823
#~ msgid "Increase Gamma"
19824
#~ msgstr "गामा बढ़ाएँ"
19826
#~ msgid "Decrease Gamma"
19827
#~ msgstr "गामा घटाएँ"
19829
#~ msgid "Increase Brightness"
19830
#~ msgstr "चमकीलापन बढ़ाएँ"
19832
#~ msgid "Decrease Brightness"
19833
#~ msgstr "चमकीलापन घटाएँ"
19835
#~ msgid "Increase Contrast"
19836
#~ msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
19838
#~ msgid "Decrease Contrast"
19839
#~ msgstr "कंट्रास्ट घटाएँ"
19842
#~| msgid "Texture"
19843
#~ msgid "TextLabel"
19847
#~| msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
19848
#~ msgid "Use &horizontal thumbbar (needs to restart %1)"
19849
#~ msgstr "आड़ा लघुछविपट्टी प्रयोग करें (शोफोटो फिर से प्रारंभ करना होगा) (&h)"
19852
#~| msgid "About to delete selected albums"
19853
#~ msgid "Copy Selected Album Items"
19854
#~ msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
19857
#~| msgid "About to delete selected albums"
19858
#~ msgid "Paste Selected Album Items"
19859
#~ msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
19862
#~| msgid "Paste Album Items Selection"
19863
#~ msgid "&New Album From Selection..."
19864
#~ msgstr "एलबम वस्तु चयन चिपकाएं"
19867
#~| msgid "16 bits"
19868
#~ msgid "%1 Items"
19869
#~ msgstr "16 बिट्स"
19872
#~| msgid "List of supported RAW camera"
19873
#~ msgid "supported RAW cameras"
19874
#~ msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
19877
#~| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
19878
#~ msgid "This is the list of user customized batch tools."
19879
#~ msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
19882
#~| msgid "By Collection"
19883
#~ msgid "Remove current item"
19884
#~ msgstr "संग्रह से"
19887
#~| msgid "By Collection"
19888
#~ msgid "Update current item"
19889
#~ msgstr "संग्रह से"
19892
#~| msgid "By Collection"
19893
#~ msgid "Add new item"
19894
#~ msgstr "संग्रह से"
19897
#~| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
19898
#~ msgid "Photograph Tone Mapping Settings File to Load"
19899
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
19902
#~| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
19903
#~ msgid "\"%1\" is not a Photograph Tone Mapping settings text file."
19904
#~ msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
19907
#~| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
19908
#~ msgid "Cannot load settings from the Photograph Tone Mapping text file."
19909
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
19912
#~| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
19913
#~ msgid "Photograph Tone Mapping Settings File to Save"
19914
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
19917
#~| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
19918
#~ msgid "Cannot save settings to the Photograph Tone Mapping text file."
19919
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
19922
#~| msgid "Donate Money..."
19923
#~ msgid "Tone Mapping..."
19924
#~ msgstr "मुद्रा दान करें..."
19927
#~| msgid "&Themes"
19928
#~ msgid "Map Theme"
19929
#~ msgstr "प्रसंग (&T)"
19932
#~| msgid "New Image File Name"
19933
#~ msgid "Current directory name"
19934
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19937
#~| msgid "Show file name"
19938
#~ msgid "Image filename"
19939
#~ msgstr "फ़ाइल नाम दिखाएँ"
19942
#~| msgid "&Load..."
19943
#~ msgctxt "load theme"
19945
#~ msgstr "लोड करें... (&L)"
19948
#~| msgid "&Save As..."
19949
#~ msgctxt "save theme"
19951
#~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)"
19954
#~| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
19955
#~ msgid "Move selected token to the left"
19956
#~ msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
19959
#~| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
19960
#~ msgid "Move selected token to the right"
19961
#~ msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
19969
#~| msgid "Original"
19970
#~ msgctxt "original filename"
19971
#~ msgid "Original"
19975
#~| msgid " Top left:"
19976
#~ msgctxt "move to the left"
19978
#~ msgstr " ऊपरी बायाँ:"
19981
#~| msgid "Lightness"
19982
#~ msgctxt "move to the right"
19984
#~ msgstr "उजालापन"
19987
#~| msgid "Quick Search"
19988
#~ msgid "Quick access"
19989
#~ msgstr "त्वरित खोज"
19992
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
19994
#~ "Turn on this option to customize the image filenames during download."
19995
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
19998
#~ msgstr "प्रीफ़िक्स:"
20001
#~| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
20002
#~ msgid "Set the prefix which will be added to the image filenames."
20003
#~ msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
20006
#~ msgstr "सफिक्स:"
20009
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20010
#~ msgid "Set the suffix which will be added to the image filenames."
20011
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20014
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20015
#~ msgid "Set this option to add the original filename."
20016
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20019
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20020
#~ msgid "Set this option to add the camera-provided date and time."
20021
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20024
#~| msgid "Standard"
20025
#~ msgctxt "Standard time format"
20026
#~ msgid "Standard"
20031
#~ msgctxt "ISO time format"
20036
#~| msgid "Advanced..."
20037
#~ msgctxt "Advanced time format settings"
20038
#~ msgid "Advanced..."
20039
#~ msgstr "विस्तृत..."
20042
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20043
#~ msgid "Set this option to add the camera name."
20044
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20048
#~ msgctxt "Manual Image Renaming"
20050
#~ msgstr "हस्तचालित"
20056
#~| msgid "Author:"
20057
#~ msgid "author name"
20061
#~| msgid "Metadata"
20063
#~ msgstr "मेटाडाटा"
20066
#~| msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
20067
#~ msgid "Use &horizontal thumbbar (will need to restart showFoto)"
20068
#~ msgstr "आड़ा लघुछविपट्टी प्रयोग करें (शोफोटो फिर से प्रारंभ करना होगा) (&h)"
20071
#~| msgid "Move to trash without confirmation"
20072
#~ msgid "Leave the image as is without conversion"
20073
#~ msgstr "पुष्टि किए बगैर रद्दी में डाल दें"
20078
#~ msgid "Do Nothing"
20079
#~ msgstr "कुछ नहीं करें"
20082
#~ msgstr "आबंटित करें"
20085
#~| msgid "Standard"
20086
#~ msgctxt "Standard datetime format"
20087
#~ msgid "Standard"
20092
#~ msgctxt "ISO datetime format"
20097
#~| msgid "<p>Full Image"
20098
#~ msgctxt "Fulltext datetime format"
20099
#~ msgid "Full Text"
20100
#~ msgstr "<p>पूरी छवि"
20103
#~| msgid "Settings"
20104
#~ msgctxt "locale datetime format"
20105
#~ msgid "Locale Settings"
20106
#~ msgstr "विन्यास"
20110
#~ msgctxt "custom datetime format"
20111
#~ msgid "Custom..."
20115
#~| msgid "Settings"
20116
#~ msgctxt "locale datetime format"
20117
#~ msgid "System Settings"
20118
#~ msgstr "विन्यास"
20120
#~ msgid "Workspace:"
20121
#~ msgstr "कार्यस्थान:"
20124
#~| msgid "ICC color profile File to Save"
20125
#~ msgid "Invalid color profile has been removed."
20126
#~ msgstr "सहेजने के लिए आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल"
20139
#~| msgid "Cameras"
20140
#~ msgid "Cameras (Manually Added)"
20143
#~ msgid "More Info..."
20144
#~ msgstr "अधिक जानकारी..."
20147
#~| msgid "Synchronize images with database"
20148
#~ msgid "Synchronize All Images with Database"
20149
#~ msgstr "छवियों को डाटाबेस के साथ सिंक्रोनाइज़ करें"
20152
#~| msgid "Synchronize images with database"
20153
#~ msgid "Synchronize Images with Database"
20154
#~ msgstr "छवियों को डाटाबेस के साथ सिंक्रोनाइज़ करें"
20157
#~| msgid "Sort Albums contents."
20158
#~ msgid "Sort Albums' contents."
20159
#~ msgstr "एलबम सामग्री छांटें."
20162
#~| msgid "<p>Select here the text rotation to use."
20163
#~ msgid "Enter here caption text"
20164
#~ msgstr "<p>पाठ घुमाव जो प्रयोग में लेना है उसे यहाँ चुनें"
20166
#~ msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
20167
#~ msgstr "छवियों तथा लघु छवियों को दिशानिर्धारण टैग के अनुसार घुमाकार दिखाएं (&r)"
20169
#~ msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
20170
#~ msgstr "घुमाने/पलटने के बाद दिशानिर्धारण टैग को सामान्य सेट कर दें"
20173
#~| msgid "Exit Fullscreen mode"
20174
#~ msgid "Exit Full Screen"
20175
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हों"
20177
#~ msgid "Exit Fullscreen mode"
20178
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हों"
20181
#~| msgid "<p>Set here the saturation value."
20182
#~ msgid "Select here the language for your caption."
20183
#~ msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
20186
#~| msgid "Information"
20187
#~ msgid "Informations"
20188
#~ msgstr "जानकारी"
20191
#~| msgid "Color depth:"
20192
#~ msgid "Country Code:"
20193
#~ msgstr "रंग गहराईः"
20196
#~| msgid "Iterations:"
20197
#~ msgid "Instructions"
20198
#~ msgstr "पुनरूक्तियाँ:"
20201
#~| msgid "Settings"
20202
#~ msgid "Additional Settings"
20203
#~ msgstr "विन्यास"
20206
#~| msgid "Author:"
20207
#~ msgid "Authors:"
20211
#~| msgid "Metadata"
20212
#~ msgid "Edit Metadata"
20213
#~ msgstr "मेटाडाटा"
20216
#~| msgid "Lens Correction"
20217
#~ msgid "Author Position"
20218
#~ msgstr "लेंस सुधार"
20221
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20223
#~ "Turn on this option to store the default credit and copyright identity in "
20224
#~ "the XMP and the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup "
20226
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20229
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20231
#~ "Enable this option to store the default photographer identity in the XMP "
20232
#~ "and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
20233
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20236
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20238
#~ "Enable this option to store the default credit and copyright information "
20239
#~ "in the XMP and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
20240
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20242
#~ msgid "Identity"
20243
#~ msgstr "उपयोक्ता"
20247
#~| "<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image"
20249
#~ "This is the curve drawing of the selected channel from original image"
20250
#~ msgstr "<p>यह मूल छवि में चयनित चैनल का वक्रीय ड्राइंग है"
20253
#~| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
20254
#~ msgid "Reset the curve to its default values."
20255
#~ msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
20259
#~| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
20260
#~| "automatically."
20262
#~ "If you press this button, all curves' values will be reset to the default "
20264
#~ msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
20266
#~ msgid "Guide color:"
20267
#~ msgstr "गाइड रंग:"
20269
#~ msgid "Guide width:"
20270
#~ msgstr "गाइड चौड़ाई:"
20273
#~| msgctxt "For use in longitude coordinate'' East"
20275
#~ msgctxt "Fast 'find duplicates' search method"
20280
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
20282
#~ msgctxt "Normal 'find duplicates' search method"
20284
#~ msgstr "सामान्य"
20287
#~| msgid "Threshold:"
20288
#~ msgid "Threshold (%):"
20289
#~ msgstr "देहलीज:"
20292
#~| msgid "<p>Set this option to display image type."
20294
#~ "Use this button to scan whole collection to find all duplicate items."
20295
#~ msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20298
#~| msgid "Advanced Settings"
20299
#~ msgid "Advanced Settings:"
20300
#~ msgstr "विस्तृत विन्यास"
20302
#~ msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
20303
#~ msgstr "<big><b>फ़ाइल गुण</b></big>"
20305
#~ msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
20306
#~ msgstr "<big><b>छविगुण</b></big>"
20308
#~ msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
20309
#~ msgstr "<big><b>फोटोग्राफ गुण</b></big>"
20311
#~ msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
20312
#~ msgstr "<big><b>कैमरा फ़ाइल गुण</b></big>"
20315
#~| msgctxt "For use in longitude coordinate'' East"
20322
#~ msgctxt "no composition guide"
20324
#~ msgstr "कुछ नहीं"
20326
#~ msgid "Edit Search..."
20327
#~ msgstr "खोज संपादन..."
20329
#~ msgid "Delete Search"
20330
#~ msgstr "खोज मिटाएँ"
20333
#~| msgid "Pencil size:"
20334
#~ msgid "Pen size:"
20335
#~ msgstr "पेंसिल आकार:"
20338
#~| msgid "Loading: "
20339
#~ msgid "Gradient norm"
20340
#~ msgstr "लोड किया जा रहा है:"
20344
#~ msgid "First Run"
20348
#~| msgid "Remove This Tag"
20349
#~ msgid "Removing items completed"
20350
#~ msgstr "यह टैग मिटाएँ"
20352
#~ msgid "Move Album to Trash"
20353
#~ msgstr "एलबम को रद्दी में खिसकाएँ"
20355
#~ msgid "Delete Album"
20356
#~ msgstr "एलबम मिटाएँ"
20358
#~ msgid "&Save As..."
20359
#~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)"
20361
#~ msgid "&Load..."
20362
#~ msgstr "लोड करें... (&L)"
20365
#~| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
20366
#~ msgid "Reset all filter parameters to their default values."
20367
#~ msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
20370
#~| msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
20371
#~ msgid "Load all filter parameters from settings text file."
20372
#~ msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल से सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को लोड करें."
20375
#~| msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
20376
#~ msgid "Save all filter parameters to settings text file."
20377
#~ msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल में सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को सहेजें."
20385
#~| msgid "Flip Horizontal"
20386
#~ msgctxt "Horizontal Adjustment"
20387
#~ msgid "Horizontal"
20388
#~ msgstr "आड़ा पलटें"
20391
#~| msgid "Flip Vertical"
20392
#~ msgctxt "Vertical Adjustment"
20393
#~ msgid "Vertical"
20394
#~ msgstr "खड़ा पलटें"
20398
#~ msgid "Set Angle"
20402
#~| msgid "Flip Horizontal"
20403
#~ msgctxt "horizontal auto rotation"
20404
#~ msgid "horizontal"
20405
#~ msgstr "आड़ा पलटें"
20408
#~| msgid "Flip Vertical"
20409
#~ msgctxt "vertical auto rotation"
20410
#~ msgid "vertical"
20411
#~ msgstr "खड़ा पलटें"
20414
#~| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
20415
#~ msgid "Enable this option to flip horizontally guidelines."
20417
#~ "<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
20420
#~| msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
20421
#~ msgid "If you enable this option, you will see the original image."
20422
#~ msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं, आप मूल छवि देख सकेंगे."
20425
#~| msgid "Minimal intensity output."
20426
#~ msgid "Intensity outputs."
20427
#~ msgstr "न्यूनतम तीव्रता आउटपुट."
20429
#~ msgid "Minimal intensity output."
20430
#~ msgstr "न्यूनतम तीव्रता आउटपुट."
20433
#~| msgid "<p>Select here the minimal intensity output value of the histogram."
20434
#~ msgid "Select the minimal intensity output value of the histogram here."
20435
#~ msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता आउटपुट मूल्य चुनें."
20437
#~ msgid "Maximal intensity output."
20438
#~ msgstr "अधिकतम तीव्रता आउटपुट."
20441
#~| msgid "<p>Select here the maximal intensity output value of the histogram."
20442
#~ msgid "Select the maximal intensity output value of the histogram here."
20443
#~ msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता आउटपुट चुनें"
20446
#~| msgid "Properties..."
20447
#~ msgctxt "Edit Album Properties"
20448
#~ msgid "Properties..."
20452
#~| msgid "Paste Album Items Selection"
20453
#~ msgid "New Album From Selection"
20454
#~ msgstr "एलबम वस्तु चयन चिपकाएं"
20456
#~ msgid "Properties..."
20460
#~ msgstr "बैच (&B)"
20462
#~ msgid "Edit Tag Properties..."
20463
#~ msgstr "टेम्पलेट गुणों का संपादन करें..."
20465
#~ msgid "Album Properties..."
20466
#~ msgstr "एलबम गुण..."
20468
#~ msgid "Update Metadata Database..."
20469
#~ msgstr "मेटाडाटा डाटाबेस अद्यतन करें..."
20472
#~| msgid "Make/Model:"
20474
#~ msgstr "मेक/मॉडल:"
20480
#~| msgid "<b>Focal</b>:"
20482
#~ msgstr "<b>फोकल</b>:"
20485
#~| msgid "<b>Exposure</b>:"
20486
#~ msgid "Exposure:"
20487
#~ msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
20489
#~ msgid "Co&mments:"
20490
#~ msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
20494
#~ msgid "Fami&ly:"
20502
#~ msgid "By Family"
20505
#~ msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
20506
#~ msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औजार युक्ति सेटिंग"
20508
#~ msgid "RAW Files Decoding Settings"
20509
#~ msgstr "रॉ फ़ाइल डिकोडिंग सेटिंग"
20512
#~| msgid "Save Images Files Settings"
20513
#~ msgid "Save Images' Files' Settings"
20514
#~ msgstr "छवियाँ सहेजने हेतु फ़ाइल विन्यास"
20516
#~ msgid "Slide Show Settings"
20517
#~ msgstr "स्लाइड शो विन्यास"
20520
#~| msgid "Album Name"
20521
#~ msgid "Album Family"
20522
#~ msgstr "एलबम नाम"
20524
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
20525
#~ msgstr "विविध विन्यास"
20527
#~ msgid "Co&llection:"
20528
#~ msgstr "संग्रह: (&l)"
20530
#~ msgid "SlideShow"
20531
#~ msgstr "स्लाइड-शो"
20534
#~| msgid "Modified:"
20535
#~ msgid "Modified: "
20536
#~ msgstr "परिवर्धितः"
20538
#~ msgid "Assign tag to images. Please wait..."
20539
#~ msgstr "छवियों में टैग लगाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
20541
#~ msgid "Kipi library version: %1"
20542
#~ msgstr "केआईपीआई लाइब्रेरी संस्करण: %1"
20547
#~ msgid "Movie files"
20548
#~ msgstr "मूवी फ़ाइलें"
20550
#~ msgid "Audio files"
20551
#~ msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
20553
#~ msgid "Rotated right"
20554
#~ msgstr "दायाँ घुमाया"
20556
#~ msgid "Rotated left"
20557
#~ msgstr "बायाँ घुमाया"
20560
#~ "Failed to save file\n"
20566
#~ "\"%2\" पर सहेजने में असफल."
20569
#~ msgstr "नया (&N)"
20575
#~| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
20576
#~ msgid "Sorry you cannot use your home directory as the root album."
20578
#~ "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
20581
#~| msgid "Tag name already exists"
20582
#~ msgid "A root album in folder \"%1\" already exists."
20583
#~ msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
20585
#~ msgid "<b>Modified</b>:"
20586
#~ msgstr "<b>परिवर्धित</b>:"
20588
#~ msgid "<b>Size</b>:"
20589
#~ msgstr "<b>आकार </b>:"
20591
#~ msgid "<b>Owner</b>:"
20592
#~ msgstr "<b>मालिक</b>:"
20594
#~ msgid "<b>Type</b>:"
20595
#~ msgstr "<b>क़िस्म</b>:"
20597
#~ msgid "<b>Dimensions</b>:"
20598
#~ msgstr "<b>आयाम</b>:"
20600
#~ msgid "<b>Compression</b>:"
20601
#~ msgstr "<b>संपीडन</b>:"
20603
#~ msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
20604
#~ msgstr "<nobr><b>बिट गहराई</b></nobr>:"
20606
#~ msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
20607
#~ msgstr "<nobr><b>रंग मोड</b></nobr>:"
20610
#~| msgid "<b>File</b>:"
20611
#~ msgid "<b>Lens</b>:"
20612
#~ msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
20614
#~ msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
20615
#~ msgstr "<nobr><b>मोड/प्रोग्राम</b></nobr>:"
20617
#~ msgid "<b>Flash</b>:"
20618
#~ msgstr "<b>फ्लैश</b>:"
20620
#~ msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
20621
#~ msgstr "<nobr><b>श्वेत संतुलन</b></nobr>:"
20623
#~ msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
20624
#~ msgstr "<nobr><b>नया नाम</b></nobr>:"
20626
#~ msgid "<b>Downloaded</b>:"
20627
#~ msgstr "<b>डाउनलोड किया</b>:"
20629
#~ msgid "Zoom to 1:1"
20630
#~ msgstr "ज़ूम करें 1:1"
20632
#~ msgid "Designed for KDE4"
20633
#~ msgstr "केडीई४ के लिए डिजाइन किया गया"
20635
#~ msgid "Hardware handling using KDE4 Solid interface"
20636
#~ msgstr "केडीई४ सॉलिड इंटरफेस का प्रयोग करते हुए हार्डवेयर हैंडलिंग"
20639
#~| msgid "Hardware handling using KDE4 Solid interface"
20640
#~ msgid "Multimedia files handling using KDE4 Phonon interface"
20641
#~ msgstr "केडीई४ सॉलिड इंटरफेस का प्रयोग करते हुए हार्डवेयर हैंडलिंग"
20644
#~| msgid "Hardware handling using KDE4 Solid interface"
20645
#~ msgid "Geolocation performed using KDE4 Marble interface"
20646
#~ msgstr "केडीई४ सॉलिड इंटरफेस का प्रयोग करते हुए हार्डवेयर हैंडलिंग"
20648
#~ msgid "A new camera interface"
20649
#~ msgstr "नया कैमरा इंटरफेस"
20652
#~| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
20654
#~ "A new tool to perform advanced searches based on photo meta-information"
20655
#~ msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
20658
#~| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
20659
#~ msgid "A new tool to perform searches over a map"
20660
#~ msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
20662
#~ msgid "Copy Album Items Selection"
20663
#~ msgstr "एलबम वस्तु चयन नक़ल करें"
20665
#~ msgid "Refresh all album contents."
20666
#~ msgstr "एलबम की सारी सामग्रियाँ ताज़ा करें."
20668
#~ msgid "Digital Cameras"
20669
#~ msgstr "डिजिटल कैमरे"
20671
#~ msgid "Cameras Added Manually"
20672
#~ msgstr "कैमरे हस्तचालित जोड़े गए"
20674
#~ msgid "xD-Picture Card Reader"
20675
#~ msgstr "एक्सडी-पिक्चर कार्ड रीडर"
20678
#~| msgid "Tile size:"
20679
#~ msgid "File size"
20680
#~ msgstr "टाइल आकार:"
20683
#~| msgid "&Sort Albums"
20684
#~ msgid "Root Album Paths"
20685
#~ msgstr "एलबम छांटें (&S)"
20688
#~| msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
20689
#~ msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
20690
#~ msgstr "<qt>इन वस्तुओं को रद्दी में ले जाया जाएगा.</qt>"
20692
#~ msgid "RAW camera supported"
20693
#~ msgstr "रॉ कैमरा समर्थित"
20696
#~| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
20697
#~ msgid "digiKam cannot use your home folder as database file path."
20699
#~ "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
20702
#~| msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
20703
#~ msgid "Set here the gamma adjustement of the image"
20704
#~ msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
20706
#~ msgid "Rune Laursen"
20707
#~ msgstr "रून लार्सन"
20709
#~ msgid "Danish translations"
20710
#~ msgstr "दानिश अनुवाद"
20712
#~ msgid "Stefano Rivoir"
20713
#~ msgstr "स्टीफेनो रिवोइर"
20715
#~ msgid "Jan Toenjes"
20716
#~ msgstr "जान टोएन्जेस"
20718
#~ msgid "Marcus Meissner"
20719
#~ msgstr "मार्कस मेइसनेर"
20721
#~ msgid "Czech translations"
20722
#~ msgstr "चेक अनुवाद"
20724
#~ msgid "Janos Tamasi"
20725
#~ msgstr "जानोस तामासी"
20727
#~ msgid "Hungarian translations"
20728
#~ msgstr "हंगरी अनुवाद"
20730
#~ msgid "Jasper van der Marel"
20731
#~ msgstr "जेस्पर वान देर मारेल"
20733
#~ msgid "Anna Sawicka"
20734
#~ msgstr "अन्ना साविका"
20736
#~ msgid "Polish translations"
20737
#~ msgstr "पोलिश अनुवाद"
20739
#~ msgid "<p>Linear"
20740
#~ msgstr "<p>लीनियर"
20742
#~ msgid "<p>Logarithmic"
20743
#~ msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
20745
#~ msgid "<p>Selection"
20748
#~ msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
20749
#~ msgstr "<p>यह चयनित छवि चैनल का हिस्टोग्राम ड्राइंग है"
20751
#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
20752
#~ msgstr "<p>यहाँ पर पूर्वावलकोन क्षेत्र के जूम घटक को सेट करें"
20755
#~| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
20757
#~ "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
20759
#~ msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
20761
#~ msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
20762
#~ msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
20764
#~ msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
20765
#~ msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
20770
#~ msgid "<p>Abort the current image rendering."
20771
#~ msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
20773
#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview."
20774
#~ msgstr "<p>यह छवि फ़िल्टर प्रभाव का पूर्वावलोकन है."
20777
#~| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
20779
#~ "<p>This is the percentage of the task which has completed up to this "
20781
#~ msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
20783
#~ msgid "digiKam Handbook"
20784
#~ msgstr "डिज़ीकैम हैंड-बुक"
20788
#~| "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
20789
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20791
#~ "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
20792
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20794
#~ "(c) 2004-2006, गिल्स कालियर\n"
20795
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20797
#~ msgid "Gilles Caulier"
20798
#~ msgstr "गिल्स काउलिएर"
20800
#~ msgid "Author and maintainer"
20801
#~ msgstr "लेखक तथा मेंटेनर"
20803
#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
20804
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए शोर कम करने का छवि फ़िल्टर प्लगइन"
20806
#~ msgid "(c) 2004-2007, Gilles Caulier"
20807
#~ msgstr "(c) 2004-2007, गिल्स कालियर"
20809
#~ msgid "Peter Heckert"
20810
#~ msgstr "पीटर हेकर्त"
20812
#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
20813
#~ msgstr "शोर कम करने का अल्गोरिद्म. डेवलपर"
20815
#~ msgid "Add Film Grain to Photograph"
20816
#~ msgstr "फोटोग्राफ में फ़िल्म ग्रेन डालें"
20818
#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
20819
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए प्लगइन जो छवि में फ़िल्म ग्रेन प्रभाव डालता है."
20822
#~ "(c) 2004-2005, Gilles Caulier\n"
20823
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20825
#~ "(c) 2008, गिल्स काउलिएर\n"
20826
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स काउलिएर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20828
#~ msgid "Charcoal Drawing"
20829
#~ msgstr "चारकोल ड्राइंग"
20831
#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
20832
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए चारकोल ड्राइंग इमेज इफ़ेक्ट प्लगइन."
20835
#~| msgid "(c) 2004-2007, Gilles Caulier"
20836
#~ msgid "(c) 2004-2008, Gilles Caulier"
20837
#~ msgstr "(c) 2004-2007, गिल्स कालियर"
20839
#~ msgid "Apply Texture"
20840
#~ msgstr "टैक्सचर लगाएं"
20842
#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
20843
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में सजावटी टैक्सचर लगाने का प्लगइन"
20847
#~| "(c) 2005, Gilles Caulier\n"
20848
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20850
#~ "(c) 2005, Gilles Caulier\n"
20851
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20853
#~ "(c) 2005, गिल्स कालियर\n"
20854
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
20858
#~| "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
20860
#~ "A digiKam image plugin to apply blurring special effects to an image."
20861
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में धुंधला विशिष्ट प्रभाव डालने का इमेज इफ़ेक्ट प्लगइन"
20863
#~ msgid "Pieter Z. Voloshyn"
20864
#~ msgstr "पीटर जेड वोलोशेन"
20866
#~ msgid "Blurring algorithms"
20867
#~ msgstr "धुंधला अल्गोरिद्म"
20869
#~ msgid "Emboss Image"
20870
#~ msgstr "एम्बॉस इमेज"
20872
#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
20873
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए एम्बॉस छवि प्रभाव प्लगइन"
20875
#~ msgid "Emboss algorithm"
20876
#~ msgstr "एम्बॉस एल्गोरिदम"
20878
#~ msgid "Apply Oil Paint Effect"
20879
#~ msgstr "आइल-पेंट प्रभाव लगाएं"
20883
#~| "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
20884
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20886
#~ "(c) 2004-2005, Gilles Caulier\n"
20887
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20889
#~ "(c) 2004-2006, गिल्स कालियर\n"
20890
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20892
#~ msgid "Oil paint algorithm"
20893
#~ msgstr "आइल-पेंट अल्गोरिदम"
20895
#~ msgid "Infrared Film"
20896
#~ msgstr "इन्फ्रारेड फ़िल्म..."
20899
#~| msgid "A digiKam image plugin to fix errors caused by lens."
20901
#~ "A digiKam image plugin to automatically fix lens aberrations using "
20902
#~ "LensFun library."
20903
#~ msgstr "लेंस द्वारा हुई त्रुटियों को सुधार के लिए डिजिकैम छवि प्लगइन."
20907
#~| "(c) 2008, Adrian Schroeter\n"
20908
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20910
#~ "(c) 2008, Adrian Schroeter\n"
20911
#~ "(c) 2008, Gilles Caulier"
20913
#~ "(c) 2008, एड्रियन श्रोएटर\n"
20914
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स काउलिएर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20916
#~ msgid "Adrian Schroeter"
20917
#~ msgstr "एड्रियन श्रोएटर"
20919
#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
20920
#~ msgstr "छवि विगनेटिंग कम करने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन."
20922
#~ msgid "Anti Vignetting algorithm"
20923
#~ msgstr "एंटी विगनेटिंग अल्गोरिद्म"
20925
#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
20926
#~ msgstr "फोटोग्राफ में रंग विशिष्ट प्रभाव लगाएं"
20930
#~| "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
20931
#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
20932
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में धुंधला विशिष्ट प्रभाव डालने का इमेज इफ़ेक्ट प्लगइन"
20935
#~ "(c) 2004-2005, Renchi Raju\n"
20936
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier"
20938
#~ "(c) 2004-2005, रेंची राजू\n"
20939
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर"
20941
#~ msgid "White Color Balance Correction"
20942
#~ msgstr "श्वेत रंग संतुलन सुधार"
20944
#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
20945
#~ msgstr "श्वेत रंग संतुलन सुधार करने का डिजिकैम छवि प्लगइन."
20948
#~| msgid "(c) 2004-2007, Gilles Caulier"
20949
#~ msgid "(c) 2005-2008, Gilles Caulier"
20950
#~ msgstr "(c) 2004-2007, गिल्स कालियर"
20952
#~ msgid "Pawel T. Jochym"
20953
#~ msgstr "पावेल टी जोकेम"
20955
#~ msgid "White color balance correction algorithm"
20956
#~ msgstr "श्वेत रंग संतुलन सुधार अल्गोरिद्म"
20958
#~ msgid "Insert Text on Photograph"
20959
#~ msgstr "फोटो में पाठ प्रविष्ट करें"
20961
#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
20962
#~ msgstr "फोटो में पाठ प्रविष्ट करने के लिए डिजिकैम छवि प्लगइन."
20966
#~| "(c) 2005-2006, Gilles Caulier\n"
20967
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20969
#~ "(c) 2005-2006, Gilles Caulier\n"
20970
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20972
#~ "(c) 2005-2006, गिल्स कालियर\n"
20973
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
20975
#~ msgid "Add Raindrops to Photograph"
20976
#~ msgstr "छवि में बारिश की बूंदें डालें"
20978
#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
20979
#~ msgstr "छवि में पानी की बूंदें डालने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन"
20981
#~ msgid "Raindrops algorithm"
20982
#~ msgstr "रेनड्रॉप्स एल्गोरिदम"
20984
#~ msgid "Add Border Around Photograph"
20985
#~ msgstr "फोटोग्राफ के चारों ओर किनारा जोड़ें"
20987
#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
20988
#~ msgstr "छवि को मुक्त घुमाने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन."
20990
#~ msgid "Free Rotation algorithm"
20991
#~ msgstr "मुक्त घुमाव अल्गोरिद्म"
20993
#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
20994
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में डिस्टॉर्शन प्रभाव लगाने का प्लगइन."
20996
#~ msgid "Distortion algorithms"
20997
#~ msgstr "डिस्टॉर्शन अल्गोरिद्म"
20999
#~ msgid "David Tschumperle"
21000
#~ msgstr "डेविड शेम्पर्ल"
21002
#~ msgid "CImg library"
21003
#~ msgstr "सीआईएमजी लाइब्रेरी"
21005
#~ msgid "Feedback and plugin polishing"
21006
#~ msgstr "प्लगइन सुधार तथा फ़ीडबैक"
21008
#~ msgid "Color Channel Mixer"
21009
#~ msgstr "रंग चैनल मिक्सर"
21011
#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
21012
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि रंग चैनल मिक्सर प्लगइन"
21014
#~ msgid "(c) 2005-2007, Gilles Caulier"
21015
#~ msgstr "(c) 2005-2007, गिल्स कालियर"
21019
#~| "(c) 2004-2005, Renchi Raju\n"
21020
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier"
21022
#~ "(c) 2005-2006, Unai Garro\n"
21023
#~ "(c) 2005-2008, Gilles Caulier"
21025
#~ "(c) 2004-2005, रेंची राजू\n"
21026
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर"
21028
#~ msgid "Unai Garro"
21029
#~ msgstr "उनाई गारो"
21031
#~ msgid "Adjust Color Curves"
21032
#~ msgstr "एडजस्ट कलर कर्व्स"
21034
#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
21035
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए इमेज़-हिस्टोग्राम-कर्व्स समायोजन प्लगइन."
21037
#~ msgid "Adjust Color Levels"
21038
#~ msgstr "रंग स्तर समायोजन करें"
21040
#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
21041
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए इमेज़-हिस्टोग्राम-लेवल्स एडजस्टमेंट प्लगइन."
21043
#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
21044
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोर करने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन"
21046
#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
21047
#~ msgstr "चमकीलापन कंट्रास्ट गामा समायोजन "
21050
#~| msgid "<p>Abort the current image rendering."
21051
#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
21052
#~ msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
21054
#~ msgid "Vignetting..."
21055
#~ msgstr "विगनेटिंग..."
21060
#~ "in progress..."
21064
#~ "प्रगति पर है..."
21066
#~ msgid "Joern Ahrens (2004-2005)"
21067
#~ msgstr "जोएर्न एहरेन्स (2004-2005)"
21069
#~ msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
21070
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए रंग प्रसंग डिजाइनर"
21072
#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
21073
#~ msgstr "फोटोग्राफ में धुंधला विशिष्ट प्रभाव लगाएं"
21075
#~ msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
21076
#~ msgstr "छवि आकार दिखाएँ (चेतावनी: धीमा) (&g)"
21078
#~ msgid "Album Library Path"
21079
#~ msgstr "एलबम लाइब्रेरी पथ"
21082
#~ "Cannot restart digiKam automatically.\n"
21083
#~ "Please restart digiKam manually."
21085
#~ "डिज़ीकैम को स्वचालित फिर से प्रारंभ नहीं किया जा सका.\n"
21086
#~ "कृपया डिज़ीकैम को हस्तचालित फिर से प्रारंभ करें."
21088
#~ msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
21089
#~ msgstr "<b>एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर</b>"
21092
#~| msgid "<p>Set here the color of the line."
21093
#~ msgid "<p>Set here the number of similar items to find."
21094
#~ msgstr "<p>यहाँ पर लकीर रंग सेट करें."
21097
#~| msgid "Show only &image files with extensions:"
21098
#~ msgid "Add &image file extensions:"
21099
#~ msgstr "सिर्फ उन्हीं फ़ाइलों को दिखाएँ जिनमें एक्सटेंशन हैं: (&i)"
21102
#~| msgid "Show only &movie files with extensions:"
21103
#~ msgid "Add &movie file extensions:"
21104
#~ msgstr "सिर्फ उन्हीं मूवी फ़ाइलों को दिखाएँ जिनमें एक्सटेंशन हैं: (&m)"
21107
#~| msgid "Show only &audio files with extensions:"
21108
#~ msgid "Add &audio file extensions:"
21109
#~ msgstr "सिर्फ उन्हीं ऑडियो फ़ाइलों को दिखाएँ जिनमें एक्सटेंशन हैं: (&a)"
21111
#~ msgid "Another file or folder with same name exists"
21112
#~ msgstr "इसी नाम के साथ फ़ाइल या फ़ोल्डर मौजूद है"
21114
#~ msgid "Access denied to path"
21115
#~ msgstr "पथ में पहुँच नकार दिया गया"
21117
#~ msgid "Disk is full"
21118
#~ msgstr "डिस्क पूरा भरा है"
21120
#~ msgid "Unknown error"
21121
#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
21124
#~| msgctxt "Temperature in Kelvin"
21129
#~ msgctxt "For use in latitude coordinate'' East"
21134
#~ "(c) 2005, Gilles Caulier\n"
21135
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
21137
#~ "(c) 2005, गिल्स कालियर\n"
21138
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
21141
#~ "(c) 2005-2006, Gilles Caulier\n"
21142
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
21144
#~ "(c) 2005-2006, गिल्स कालियर\n"
21145
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
21148
#~ "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
21149
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
21151
#~ "(c) 2004-2006, गिल्स कालियर\n"
21152
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सेल वेइसवेग"
21154
#~ msgid "Use Exif Data"
21155
#~ msgstr "एक्सइफ़ डाटा प्रयोग करें"
21157
#~ msgid "A Photo-Management Application for KDE"
21158
#~ msgstr "केडीई के लिए फोटो-प्रबंधन अनुप्रयोग"
21160
#~ msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
21161
#~ msgstr "केडीई फ़ोटो प्रदर्शक व संपादक"
21163
#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
21164
#~ msgstr "(c) 2002-2008, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
21166
#~ msgid "Search Rules"
21167
#~ msgstr "ढूंढने के नियम"
21170
#~| msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
21172
#~ "<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
21173
#~ "the album library."
21174
#~ msgstr "<p>एलबम लाइब्रेरी में वस्तुएं ढूंढने के लिए अपना खोज मापदण्ड भरें"
21176
#~ msgid "Add/Delete Option"
21177
#~ msgstr "जोड़ें/मिटाएं विकल्प"
21179
#~ msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
21180
#~ msgstr "<p>आप ढूंढने के नियम को मापदण्ड जोड़/हटा कर संपादित कर सकते हैं."
21182
#~ msgid "As well as"
21183
#~ msgstr "तथा साथ ही"
21189
#~ msgstr "मिटाएँ (&D)"
21191
#~ msgid "Group/Ungroup Options"
21192
#~ msgstr "समूह/समूह से बाहर विकल्प"
21194
#~ msgid "&Ungroup"
21195
#~ msgstr "समूह से हटाएँ (&U)"
21197
#~ msgid "&Save search as: "
21198
#~ msgstr "खोज को ऐसे सहेजें: (&S)"
21200
#~ msgid "Tag Name"
21201
#~ msgstr "टैग नाम"
21203
#~ msgid "Image Date"
21204
#~ msgstr "छवि तारीख"
21206
#~ msgid "Contains"
21207
#~ msgstr "रखे हुए है"
21209
#~ msgid "Does Not Contain"
21210
#~ msgstr "रखे हुए नहीं है"
21213
#~ msgstr "समान होते है"
21215
#~ msgid "Does Not Equal"
21216
#~ msgstr "समान नहीं है"
21219
#~ msgstr "अधिक से अधिक"
21221
#~ msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
21222
#~ msgstr "<p>एलबम लाइब्रेरी में वस्तुएं ढूंढने के लिए अपना खोज मापदण्ड भरें"
21224
#~ msgid "Save search as:"
21225
#~ msgstr "खोज ऐसे सहेजें:"
21228
#~| msgid "Find Edges"
21229
#~ msgid "Find results"
21230
#~ msgstr "किनारा का पता लगाएँ"
21232
#~ msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
21233
#~ msgstr "प्रतीक प्लेसहोल्डर, जीयूआई में नहीं"
21235
#~ msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
21236
#~ msgstr "डिलीशन मेथड प्लेसहोल्डर, उपयोक्ता को कभी नहीं दिखाएँ."
21238
#~ msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
21239
#~ msgstr "बहुत सी फ़ाइलों का प्लेसहोल्डर, जीयूआई में नहीं"
21241
#~ msgid "Lens Error Correction"
21242
#~ msgstr "लेंस त्रुटि सुधार"
21244
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
21245
#~ msgstr "स्लाइड शो बनाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें."
21247
#~ msgid "provided base classes"
21248
#~ msgstr "बेस क्लासेस दिया गया"
21250
#~ msgid "Make a donation..."
21251
#~ msgstr "चन्दा दें..."
21253
#~ msgid "<p>Sets the size of tile."
21254
#~ msgstr "<p>टाइल आकार सेट करता है."
21256
#~ msgid "&Send to Trash"
21257
#~ msgstr "रद्दी में भेजें (&S)"
21259
#~ msgid "Albums are Missing"
21260
#~ msgstr "एलबम गुम है"
21262
#~ msgid "Files are Missing"
21263
#~ msgstr "फ़ाइलें गुम हैं"
21265
#~ msgid "New Simple Search..."
21266
#~ msgstr "नया सादा खोज..."
21268
#~ msgid "New Advanced Search..."
21269
#~ msgstr "नया विस्तृत खोज..."
21271
#~ msgid "Edit as Advanced Search..."
21272
#~ msgstr "विस्तृत खोज के रूप में संपादित करें..."
21274
#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
21275
#~ msgstr "<qt><b>टैग <i>\"%1\"</i> गुण </b></qt>"
21277
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
21278
#~ msgstr "केआईपीआई लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21280
#~ msgid "Using KDcraw library version %1"
21281
#~ msgstr "केडीक्रॉ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21283
#~ msgid "Using Dcraw program version %1"
21284
#~ msgstr "डीक्रॉ प्रोग्राम संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21286
#~ msgid "Using PNG library version %1"
21287
#~ msgstr "पीएनजी लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21289
#~ msgid "Using Gphoto2 library version %1"
21290
#~ msgstr "जीफोटो२ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21292
#~ msgid "Using KExiv2 library version %1"
21293
#~ msgstr "केएक्जिव२ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21295
#~ msgid "Using Exiv2 library version %1"
21296
#~ msgstr "एक्जिव२ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21298
#~ msgid "XMP support available: %1"
21299
#~ msgstr "एक्जएमपी समर्थन उपलब्ध: %1"
21301
#~ msgid "digiKam Albums"
21302
#~ msgstr "डिज़ीकैम एलबम"
21304
#~ msgid "No media player available..."
21305
#~ msgstr "कोई मीडिया प्लेयर नहीं मिला..."
21307
#~ msgid "Open Images"
21308
#~ msgstr "छवियाँ खोलें"
21310
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
21311
#~ msgstr "(c) 2002-2007, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
21313
#~ msgid "(c) 2005-2007, Unai Garro and Gilles Caulier"
21314
#~ msgstr "(c) 2005-2007, यूनाई गारो तथा गिल्स कालियर"
18857
#: digikam/version.h.cmake:64
18861
"irc.freenode.net - #digikam\n"
18864
"digikam-devel@kde.org\n"
18866
"Build date: %1 (target: %2)\n"
b'\\ No newline at end of file'