~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/digikam/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hi/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-17 11:21:31 UTC
  • mfrom: (3.1.10 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317112131-luqsdbbsvwstih6h
Tags: 2:1.9.0-1ubuntu1
* Merge with debian, remaining changes
  - Export .pot name and copy to plugins in debian/rules
* Add an AppArmor profile for the local mysql server. (LP: #735949)
  - Use a wrapper script for mysqld.
  - Add kubuntu_01_mysqld_executable_name.diff so digikam uses the
    wrapper script instead of directly running mysqld.
* Make digikam suggest libqt4-sql-mysql and mysql-server-core-5.1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-22 02:54+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 03:14+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 17:18+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
 
20
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
21
 
msgid "Photo caption"
22
 
msgstr "फोटो शीर्षक"
23
 
 
24
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
25
 
msgid "Events, Places, Vacation"
26
 
msgstr "घटनाएं, स्थान, अवकाश"
27
 
 
28
 
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
29
 
msgid "digiKam Theme Designer"
30
 
msgstr "डिजिकैम प्रसंग डिज़ाइनर"
31
 
 
32
 
#: themedesigner/main.cpp:59
33
 
msgid "Theme color scheme file to open."
34
 
msgstr "प्रसंग रंग योजना फ़ाइल जिसे खोलना है."
35
 
 
36
 
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
37
 
msgid "Album Banner"
38
 
msgstr "एलबम बैनर"
39
 
 
40
 
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
41
 
#, fuzzy
42
 
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
43
 
msgid "July 2008 - 10 Items"
44
 
msgstr "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
45
 
 
46
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
 
20
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
 
21
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
 
25
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
 
29
msgid ""
 
30
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
 
31
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
 
32
"was not readable\n"
 
33
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
 
37
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
 
41
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
 
45
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
 
49
#, kde-format
 
50
msgid ""
 
51
"Could not start database init command.\n"
 
52
"Executable: %1\n"
 
53
"Process error:%2"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
 
57
#, fuzzy
 
58
#| msgid "Could not calculate an average."
 
59
msgid "Could not start database server."
 
60
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
 
61
 
 
62
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "<p>Executable: %1</p>"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "<p>Process error: %1</p>"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
 
78
#, kde-format
 
79
msgid ""
 
80
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
 
81
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
 
85
#, kde-format
 
86
msgid ""
 
87
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
 
91
#, fuzzy, kde-format
 
92
#| msgctxt "month-name year-string"
 
93
#| msgid "%1 %2"
 
94
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
 
95
msgid ""
 
96
"%1\n"
 
97
"  in %2"
 
98
msgstr "%1 %2"
 
99
 
 
100
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
 
101
#, kde-format
 
102
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
 
103
msgid ""
 
104
"Create New Tag \"%1\"\n"
 
105
"  in %2"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
 
109
#, fuzzy, kde-format
 
110
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
111
msgid "Create New Tag \"%1\""
 
112
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
113
 
 
114
#: digikam/album.cpp:384 digikam/albumdragdrop.cpp:91
 
115
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
 
116
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
 
117
#: digikam/albummanager.cpp:1110 digikam/albumselectiontreeview.cpp:131
 
118
#: digikam/imagedragdrop.cpp:409 libs/models/albummodel.cpp:48
 
119
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
 
120
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
 
121
msgid "My Albums"
 
122
msgstr "मेरे एलबम"
 
123
 
 
124
#: digikam/album.cpp:448 digikam/albummanager.cpp:1113
 
125
#: digikam/tagdragdrop.cpp:82 digikam/tagdragdrop.cpp:151
 
126
#: digikam/tagdragdrop.cpp:188 digikam/tagfolderview.cpp:94
 
127
#: libs/models/albummodel.cpp:80
 
128
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
 
129
msgid "My Tags"
 
130
msgstr "मेरे टैग्स"
 
131
 
 
132
#: digikam/album.cpp:624
 
133
#, fuzzy
 
134
#| msgid "Delete Search"
 
135
msgid "Current Timeline Search"
 
136
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
137
 
 
138
#: digikam/album.cpp:629
 
139
#, fuzzy
 
140
#| msgid "Delete Search"
 
141
msgid "Current Fuzzy Image Search"
 
142
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
143
 
 
144
#: digikam/album.cpp:633
 
145
#, fuzzy
 
146
#| msgid "Delete Search"
 
147
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
 
148
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
149
 
 
150
#: digikam/album.cpp:639
 
151
#, fuzzy
 
152
#| msgid "Delete Search"
 
153
msgid "Current Map Search"
 
154
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
155
 
 
156
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
 
157
#, fuzzy
 
158
#| msgid "Delete Search"
 
159
msgid "Current Search"
 
160
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
161
 
 
162
#: digikam/album.cpp:645
 
163
#, fuzzy
 
164
#| msgid "Delete Search"
 
165
msgid "Current Duplicates Search"
 
166
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
167
 
 
168
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
 
169
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306 digikam/imagedragdrop.cpp:81
 
170
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84
 
171
msgid "&Move Here"
 
172
msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)"
 
173
 
 
174
#: digikam/albumdragdrop.cpp:94 digikam/albumdragdrop.cpp:166
 
175
#: digikam/albumdragdrop.cpp:209 digikam/albumdragdrop.cpp:264
 
176
#: digikam/albumdragdrop.cpp:309 digikam/imagedragdrop.cpp:84
 
177
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/tagdragdrop.cpp:86
 
178
#: digikam/tagdragdrop.cpp:160 digikam/tagdragdrop.cpp:192
 
179
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
 
180
msgid "C&ancel"
 
181
msgstr "रद्द करें (&a)"
 
182
 
 
183
#: digikam/albumdragdrop.cpp:162 digikam/albumdragdrop.cpp:205
 
184
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203
 
185
msgid "Set as Album Thumbnail"
 
186
msgstr "एलबम लघुछवि के रूप में सेट करें"
 
187
 
 
188
#: digikam/albumdragdrop.cpp:200 digikam/albumdragdrop.cpp:307
 
189
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82
 
190
msgid "&Copy Here"
 
191
msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
 
192
 
 
193
#: digikam/albumdragdrop.cpp:260 digikam/imagedragdrop.cpp:411
 
194
#, fuzzy
 
195
#| msgid "Download from camera"
 
196
msgid "Download From Camera"
 
197
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
 
198
 
 
199
#: digikam/albumdragdrop.cpp:262 digikam/imagedragdrop.cpp:413
 
200
#, fuzzy
 
201
#| msgid "Download && Delete from camera"
 
202
msgid "Download && Delete From Camera"
 
203
msgstr "कैमरा डाउनलोड करें व मिटाएं (&&)"
 
204
 
 
205
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
 
206
msgid ""
 
207
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
 
208
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
 
209
"\n"
 
210
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
 
211
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
 
212
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
 
213
"\n"
 
214
"Any mouse button click will reset all filters."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
 
218
msgid "Text quick filter (search)"
 
219
msgstr "पाठ त्वरित फ़िल्टर (खोज)"
 
220
 
 
221
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
 
222
msgid ""
 
223
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
 
224
"(comments), and tags"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
 
228
#, fuzzy
 
229
#| msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
 
230
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
 
231
msgstr "<br><nobr><i>पाठ</i></nobr>"
 
232
 
 
233
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
 
234
#, fuzzy
 
235
#| msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
 
236
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
 
237
msgstr "<br><nobr><i>माइम क़िस्म</i></nobr>"
 
238
 
 
239
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
 
240
#, fuzzy
 
241
#| msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
 
242
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
 
243
msgstr "<br><nobr><i>दरजा</i></nobr>"
 
244
 
 
245
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
 
246
#, fuzzy
 
247
#| msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
 
248
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
 
249
msgstr "<br><nobr><i>टैग</i></nobr>"
 
250
 
 
251
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
 
252
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
 
253
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
 
254
 
 
255
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
 
256
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
 
257
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
 
258
 
 
259
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
 
260
msgid "No active filter"
 
261
msgstr "कोई सक्रिय फ़िल्टर नहीं"
 
262
 
 
263
#: digikam/albummanager.cpp:390
 
264
#, kde-format
 
265
msgid ""
 
266
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
 
267
"file without backup, using the existing file."
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: digikam/albummanager.cpp:405
 
271
#, kde-format
 
272
msgid ""
 
273
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
274
"Starting with an empty database."
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
 
278
#: digikam/albummanager.cpp:542
 
279
#, fuzzy
 
280
#| msgid "Create Folder?"
 
281
msgid "Create New Database"
 
282
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
283
 
 
284
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
 
285
#, fuzzy
 
286
#| msgid "Create Folder?"
 
287
msgid "Upgrade Database"
 
288
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
289
 
 
290
#: digikam/albummanager.cpp:439
 
291
#, kde-format
 
292
msgid ""
 
293
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
 
294
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
 
295
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
 
296
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
 
297
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: digikam/albummanager.cpp:445
 
301
#, fuzzy
 
302
#| msgid "Create Folder?"
 
303
msgid "Database Folder"
 
304
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
305
 
 
306
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
 
307
#: digikam/albummanager.cpp:566
 
308
#, fuzzy
 
309
#| msgid "Copied database file"
 
310
msgid "Copy Current Database"
 
311
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
 
312
 
 
313
#: digikam/albummanager.cpp:492
 
314
#, kde-format
 
315
msgid ""
 
316
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
317
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
 
318
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
 
319
"database, or copy the current database to this location and continue using "
 
320
"it?</p> "
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
 
324
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
 
325
#, fuzzy
 
326
#| msgid "Copied database file"
 
327
msgid "New database folder"
 
328
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
 
329
 
 
330
#: digikam/albummanager.cpp:503
 
331
#, kde-format
 
332
msgid ""
 
333
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
334
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
 
335
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
 
336
"database?</p>"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: digikam/albummanager.cpp:529
 
340
#, kde-format
 
341
msgid ""
 
342
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
343
"Trying to upgrade old databases."
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: digikam/albummanager.cpp:544
 
347
#, kde-format
 
348
msgid ""
 
349
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
 
350
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
 
351
"continue using it, or start with a new database?</p> "
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: digikam/albummanager.cpp:567
 
355
#, fuzzy
 
356
#| msgid "Deleting file %1..."
 
357
msgid "Use Existing File"
 
358
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
 
359
 
 
360
#: digikam/albummanager.cpp:569
 
361
#, kde-format
 
362
msgid ""
 
363
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
364
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
 
365
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
 
366
"current database to this place?</p> "
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: digikam/albummanager.cpp:690
 
370
#, fuzzy, kde-format
 
371
#| msgid ""
 
372
#| "Error opening database backend.\n"
 
373
#| " "
 
374
msgid ""
 
375
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
 
376
" %1"
 
377
msgstr ""
 
378
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
 
379
" "
 
380
 
 
381
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
 
382
msgid ""
 
383
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
 
384
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
 
385
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
 
386
"menu</b>.</p>"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: digikam/albummanager.cpp:741
 
390
#, kde-format
 
391
msgid ""
 
392
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
 
393
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
 
394
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
 
395
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: digikam/albummanager.cpp:813
 
399
#, kde-format
 
400
msgid ""
 
401
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
 
402
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
 
403
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
 
404
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
 
405
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
 
406
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
 
407
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
 
408
"digiKam."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: digikam/albummanager.cpp:855
 
412
#, kde-format
 
413
msgid ""
 
414
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
 
415
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
 
416
"situation:</p>"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: digikam/albummanager.cpp:874
 
420
msgid ""
 
421
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
 
422
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
 
423
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: digikam/albummanager.cpp:894
 
427
msgid ""
 
428
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
 
429
"Mark the collection as a removable collection."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: digikam/albummanager.cpp:902
 
433
msgid ""
 
434
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
 
435
"dialog"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: digikam/albummanager.cpp:911
 
439
#, fuzzy
 
440
#| msgid "Co&llection:"
 
441
msgid "Collection not found"
 
442
msgstr "संग्रह: (&l)"
 
443
 
 
444
#: digikam/albummanager.cpp:1116
 
445
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
 
446
msgid "My Searches"
 
447
msgstr "मेरे खोज"
 
448
 
 
449
#: digikam/albummanager.cpp:2043
 
450
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: digikam/albummanager.cpp:2068
 
454
msgid "No parent found for album."
 
455
msgstr "एलबम के लिए कोई पेरेंट नहीं मिला"
 
456
 
 
457
#: digikam/albummanager.cpp:2075
 
458
msgid "Album name cannot be empty."
 
459
msgstr "एलबम नाम रिक्त नहीं हो सकता."
 
460
 
 
461
#: digikam/albummanager.cpp:2081
 
462
msgid "Album name cannot contain '/'."
 
463
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता."
 
464
 
 
465
#: digikam/albummanager.cpp:2087
 
466
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: digikam/albummanager.cpp:2101
 
470
msgid "An existing album has the same name."
 
471
msgstr "इसी नाम के साथ एक मौजूदा एलबम है."
 
472
 
 
473
#: digikam/albummanager.cpp:2114
 
474
#, fuzzy
 
475
#| msgid "Failed to rename Album"
 
476
msgid "Failed to create directory,"
 
477
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
 
478
 
 
479
#: digikam/albummanager.cpp:2123
 
480
msgid "Failed to add album to database"
 
481
msgstr "डाटाबेस में एलबम जोड़ने में असफल"
 
482
 
 
483
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
 
484
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
 
485
#: digikam/albummanager.cpp:2435
 
486
msgid "No such album"
 
487
msgstr "ऐसा कोई एलबम नहीं है"
 
488
 
 
489
#: digikam/albummanager.cpp:2155
 
490
msgid "Cannot rename root album"
 
491
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
 
492
 
 
493
#: digikam/albummanager.cpp:2161
 
494
#, fuzzy
 
495
#| msgid "Cannot rename root album"
 
496
msgid "Cannot rename album root album"
 
497
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
 
498
 
 
499
#: digikam/albummanager.cpp:2167
 
500
msgid "Album name cannot contain '/'"
 
501
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता"
 
502
 
 
503
#: digikam/albummanager.cpp:2174
 
504
#, fuzzy
 
505
#| msgid ""
 
506
#| "Another album with same name exists\n"
 
507
#| "Please choose another name"
 
508
msgid ""
 
509
"Another album with the same name already exists.\n"
 
510
"Please choose another name."
 
511
msgstr ""
 
512
"इस नाम का एक अन्य एलबम पहले ही मौज़ूद है.\n"
 
513
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
 
514
 
 
515
#: digikam/albummanager.cpp:2196
 
516
msgid "Failed to rename Album"
 
517
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
 
518
 
 
519
#: digikam/albummanager.cpp:2250
 
520
msgid "Cannot edit root album"
 
521
msgstr "रूट एलबम को संपादित नहीं किया जा सकता"
 
522
 
 
523
#: digikam/albummanager.cpp:2282
 
524
msgid "No parent found for tag"
 
525
msgstr "टैग के लिए कोई पैरेन्ट नहीं मिला"
 
526
 
 
527
#: digikam/albummanager.cpp:2289
 
528
msgid "Tag name cannot be empty"
 
529
msgstr "टैग नाम रिक्त नहीं हो सकता"
 
530
 
 
531
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
 
532
msgid "Tag name cannot contain '/'"
 
533
msgstr "टैग नाम में '/' नहीं हो सकता"
 
534
 
 
535
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:398
 
536
msgid "Tag name already exists"
 
537
msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
 
538
 
 
539
#: digikam/albummanager.cpp:2311
 
540
msgid "Failed to add tag to database"
 
541
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
 
542
 
 
543
#: digikam/albummanager.cpp:2351
 
544
msgid "Cannot delete Root Tag"
 
545
msgstr "रूट टैग को मिटाया नहीं जा सकता"
 
546
 
 
547
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
 
548
msgid "Cannot edit root tag"
 
549
msgstr "रूट टैग को संपादित नहीं किया जा सकता"
 
550
 
 
551
#: digikam/albummanager.cpp:2418
 
552
#, fuzzy
 
553
#| msgid ""
 
554
#| "Another tag with same name exists\n"
 
555
#| "Please choose another name"
 
556
msgid ""
 
557
"Another tag with the same name already exists.\n"
 
558
"Please rename the tag another name."
 
559
msgstr ""
 
560
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
 
561
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
 
562
 
 
563
#: digikam/albummanager.cpp:2441
 
564
msgid "Cannot move root tag"
 
565
msgstr "रूट टैग को खिसकाया नहीं जा सकता"
 
566
 
 
567
#: digikam/albummanager.cpp:2447
 
568
#, fuzzy
 
569
#| msgid ""
 
570
#| "Another tag with same name exists\n"
 
571
#| "Please choose another name"
 
572
msgid ""
 
573
"Another tag with the same name already exists.\n"
 
574
"Please rename the tag before moving it."
 
575
msgstr ""
 
576
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
 
577
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
 
578
 
 
579
#: digikam/albummanager.cpp:2483
 
580
msgid "No such tag"
 
581
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
 
582
 
 
583
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
 
584
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
 
585
#, kde-format
 
586
msgid "Rename Album (%1)"
 
587
msgstr "एलबम (%1) का नाम बदलें"
 
588
 
 
589
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
 
590
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
 
591
msgid "Enter new album name:"
 
592
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
 
593
 
 
594
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
 
595
msgid "New Album"
 
596
msgstr "नया एलबम"
 
597
 
 
598
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
 
599
msgid "Edit Album"
 
600
msgstr "एल्बम का संपादन करें"
 
601
 
 
602
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
 
603
#, fuzzy, kde-format
 
604
#| msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
 
605
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
 
606
msgstr "<qt><b>नया एलबम यहाँ बनाएँ: \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
 
607
 
 
608
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
 
609
#, fuzzy, kde-format
 
610
#| msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
 
611
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
 
612
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" एलबम गुण</b></qt>"
 
613
 
 
614
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:132
 
615
msgid "&Title:"
 
616
msgstr "शीर्षकः (&T)"
 
617
 
 
618
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
 
619
msgid "Ca&tegory:"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
 
623
#, fuzzy
 
624
#| msgid "Caption:"
 
625
msgid "Ca&ption:"
 
626
msgstr "शीर्षक:"
 
627
 
 
628
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
 
629
msgid "Album &date:"
 
630
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
 
631
 
 
632
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
 
633
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
 
634
msgid "&Oldest"
 
635
msgstr "सबसे पुराना (&O)"
 
636
 
 
637
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
 
638
msgctxt "Calculates the average date"
 
639
msgid "&Average"
 
640
msgstr "औसत (&A)"
 
641
 
 
642
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
 
643
msgctxt "Selects the date of the newest image"
 
644
msgid "Newest"
 
645
msgstr "नवीनतम"
 
646
 
 
647
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
 
648
msgid "Uncategorized Album"
 
649
msgstr "अ-वर्गीकृत एलबम"
 
650
 
 
651
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
 
652
msgid "Could not calculate an average."
 
653
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
 
654
 
 
655
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
 
656
msgid "Could Not Calculate Average"
 
657
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
 
658
 
 
659
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
 
660
#, fuzzy
 
661
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
662
msgid "No Album Selected"
 
663
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
664
 
 
665
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
 
666
#, fuzzy
 
667
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
668
msgid "No Tag Selected"
 
669
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
670
 
 
671
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
 
672
#, fuzzy, kde-format
 
673
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
674
msgid "1 Tag selected"
 
675
msgid_plural "%1 Tags selected"
 
676
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
677
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
678
 
 
679
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
 
680
#, fuzzy, kde-format
 
681
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
682
msgid "1 Album selected"
 
683
msgid_plural "%1 Albums selected"
 
684
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
685
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
686
 
 
687
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
 
688
#, fuzzy, kde-format
 
689
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
690
msgid "1 Tag excluded"
 
691
msgid_plural "%1 Tags excluded"
 
692
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
693
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
694
 
 
695
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
 
696
#, fuzzy, kde-format
 
697
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
698
msgid "1 Album excluded"
 
699
msgid_plural "%1 Albums excluded"
 
700
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
701
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
702
 
 
703
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
 
704
msgid "Select Album"
 
705
msgstr "एलबम चुनें"
 
706
 
 
707
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
 
708
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
 
709
msgid "Rename..."
 
710
msgstr "नाम बदलें..."
 
711
 
 
712
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
 
713
msgid "Reset Album Icon"
 
714
msgstr "एलबम प्रतीक रीसेट करें"
 
715
 
 
716
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:111 digikam/digikamapp.cpp:1199
 
717
#: digikam/tagfolderview.cpp:75
 
718
#, fuzzy
 
719
#| msgctxt ""
 
720
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
 
721
#| msgid "/Pictures"
 
722
msgid "Find Duplicates..."
 
723
msgstr "/छवियाँ"
 
724
 
 
725
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
 
726
#, fuzzy
 
727
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
728
msgid "Rebuild Thumbnails..."
 
729
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
730
 
 
731
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
 
732
msgid "Create New Album"
 
733
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
 
734
 
 
735
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
 
736
msgid "&New Album"
 
737
msgstr "नया एलबम (&N)"
 
738
 
 
739
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
 
740
#, fuzzy
 
741
#| msgid "Create New Album"
 
742
msgid "Create new album"
 
743
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
 
744
 
 
745
#: digikam/albumsettings.cpp:420
 
746
msgid "Category"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: digikam/albumsettings.cpp:421
 
750
msgid "Travel"
 
751
msgstr "यात्रा"
 
752
 
 
753
#: digikam/albumsettings.cpp:422
 
754
msgid "Holidays"
 
755
msgstr "अवकाश"
 
756
 
 
757
#: digikam/albumsettings.cpp:423
 
758
msgid "Friends"
 
759
msgstr "मित्र"
 
760
 
 
761
#: digikam/albumsettings.cpp:424
 
762
msgid "Nature"
 
763
msgstr "प्रकृति"
 
764
 
 
765
#: digikam/albumsettings.cpp:425
 
766
msgid "Party"
 
767
msgstr "पार्टी"
 
768
 
 
769
#: digikam/albumsettings.cpp:426
 
770
msgid "Todo"
 
771
msgstr "कार्य-सूची"
 
772
 
 
773
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
 
774
#: utilities/setup/setup.cpp:255
 
775
msgid "Miscellaneous"
 
776
msgstr "विविध"
 
777
 
 
778
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
 
779
#, fuzzy
 
780
#| msgid "Default"
 
781
msgctxt "default theme name"
 
782
msgid "Default"
 
783
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
784
 
 
785
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
 
786
msgid "Context menu"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: digikam/componentsinfo.h:69
 
790
#, fuzzy
 
791
#| msgid "photo"
 
792
msgid "LibGphoto2"
 
793
msgstr "फोटो"
 
794
 
 
795
#: digikam/componentsinfo.h:72
 
796
msgid "LibKipi"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
 
800
#, fuzzy
 
801
#| msgid "Create Folder?"
 
802
msgid "Database backend"
 
803
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
804
 
 
805
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
 
806
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
 
807
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
 
808
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
809
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
810
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
 
811
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
 
812
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
 
813
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
 
814
msgid "Yes"
 
815
msgstr "हाँ"
 
816
 
 
817
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
 
818
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
 
819
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
 
820
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
821
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
822
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
 
823
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
 
824
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
 
825
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
 
826
msgid "No"
 
827
msgstr "नहीं"
 
828
 
 
829
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
 
830
#, fuzzy
 
831
#| msgid "Integral step:"
 
832
msgid "Database internal server"
 
833
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
 
834
 
 
835
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:207 digikam/tagdragdrop.cpp:156
 
836
msgid "Set as Tag Thumbnail"
 
837
msgstr "टैग लघुछवि के रूप में सेट करें"
 
838
 
 
839
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
 
840
msgid "Open With"
 
841
msgstr "के साथ खोलें"
 
842
 
 
843
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
 
844
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
 
845
#, fuzzy
 
846
#| msgid "Shear..."
 
847
msgid "Other..."
 
848
msgstr "कतरें..."
 
849
 
 
850
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
 
851
#, fuzzy
 
852
#| msgid "Open With"
 
853
msgid "Open With..."
 
854
msgstr "के साथ खोलें"
 
855
 
 
856
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
 
857
msgid "New Tag..."
 
858
msgstr "नया टैग..."
 
859
 
 
860
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:417 digikam/tagmodificationhelper.cpp:236
 
861
msgid "Delete Tag"
 
862
msgstr "टैग मिटाएँ"
 
863
 
 
864
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
 
865
#, fuzzy
 
866
#| msgid "Properties..."
 
867
msgctxt "Edit Tag Properties"
 
868
msgid "Properties..."
 
869
msgstr "गुण..."
 
870
 
 
871
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
 
872
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
 
873
msgid "Assign Tag"
 
874
msgstr "टैग आवंटित करें"
 
875
 
 
876
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
 
877
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
 
878
msgid "Remove Tag"
 
879
msgstr "टैग हटाएँ"
 
880
 
 
881
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
 
882
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
 
883
msgid "Assign Rating"
 
884
msgstr "दरजा दें"
 
885
 
 
886
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
 
887
#, fuzzy
 
888
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
 
889
msgid "Create Tag From Address Book"
 
890
msgstr "पतापुस्तिका से टैग बनाएँ"
 
891
 
 
892
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
 
893
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
 
894
msgid "Import"
 
895
msgstr "आयात"
 
896
 
 
897
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
 
898
msgid "Export"
 
899
msgstr "निर्यात"
 
900
 
 
901
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
 
902
msgid "Batch Process"
 
903
msgstr "बैच प्रोसेस"
 
904
 
 
905
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:635 libs/models/abstractalbummodel.cpp:393
 
906
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
 
907
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
 
908
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
 
909
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
 
910
msgid "Album"
 
911
msgstr "एल्बम"
 
912
 
 
913
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
 
914
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
 
915
msgid "Date"
 
916
msgstr "तारीख़"
 
917
 
 
918
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
 
919
msgid "Tag"
 
920
msgstr "टैग"
 
921
 
 
922
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
 
923
msgid "Go To"
 
924
msgstr " पर जाएं"
 
925
 
 
926
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
 
927
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
 
928
msgid "Batch Queue Manager"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
 
932
msgid "Add to Existing Queue"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
 
936
#, fuzzy, kde-format
 
937
#| msgid "Move to Trash"
 
938
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
939
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
 
940
msgid "Move to Trash"
 
941
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
942
msgstr[0] "रद्दी पर ले जाएँ"
 
943
msgstr[1] "%1 फ़ाईल रद्दी पर ले जाएँ"
 
944
 
 
945
#: digikam/daboutdata.h:45
 
946
msgctxt ""
 
947
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
 
948
"translate using short words else the slogan can be truncated."
 
949
msgid ""
 
950
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
 
951
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: digikam/daboutdata.h:54
 
955
msgid ""
 
956
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: digikam/daboutdata.h:60
 
960
#, fuzzy
 
961
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
 
962
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
 
963
msgstr "(c) 2002-2008, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
 
964
 
 
965
#: digikam/daboutdata.h:70
 
966
msgid "Caulier Gilles"
 
967
msgstr "काउलियर गिल्स"
 
968
 
 
969
#: digikam/daboutdata.h:71
 
970
msgid "Main developer and coordinator"
 
971
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
 
972
 
 
973
#: digikam/daboutdata.h:75
 
974
msgid "Marcel Wiesweg"
 
975
msgstr "मार्सल वाइसवेग"
 
976
 
 
977
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
 
978
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
 
979
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
 
980
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
 
981
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
 
982
msgid "Developer"
 
983
msgstr "डेवलपर"
 
984
 
 
985
#: digikam/daboutdata.h:80
 
986
#, fuzzy
 
987
#| msgid "Audio files"
 
988
msgid "Andi Clemens"
 
989
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
 
990
 
 
991
#: digikam/daboutdata.h:85
 
992
msgid "Matthias Welwarsky"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: digikam/daboutdata.h:89
 
996
msgid "Julien Nardoux"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: digikam/daboutdata.h:93
 
1000
msgid "Julien Pontabry"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: digikam/daboutdata.h:97
 
1004
msgid "Patrick Spendrin"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: digikam/daboutdata.h:98
 
1008
#, fuzzy
 
1009
#| msgid "Main developer and coordinator"
 
1010
msgid "Developer and Windows port"
 
1011
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
 
1012
 
 
1013
#: digikam/daboutdata.h:102
 
1014
msgid "Arnd Baecker"
 
1015
msgstr "आर्नद बेकर"
 
1016
 
 
1017
#: digikam/daboutdata.h:107
 
1018
msgid "Renchi Raju"
 
1019
msgstr "रेंची राजू"
 
1020
 
 
1021
#: digikam/daboutdata.h:108
 
1022
msgid "Developer (2002-2005)"
 
1023
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
 
1024
 
 
1025
#: digikam/daboutdata.h:111
 
1026
msgid "Joern Ahrens"
 
1027
msgstr "जोएर्न एहरेन्स"
 
1028
 
 
1029
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
 
1030
msgid "Developer (2004-2005)"
 
1031
msgstr "डेवलपर (2004-2005)"
 
1032
 
 
1033
#: digikam/daboutdata.h:116
 
1034
msgid "Tom Albers"
 
1035
msgstr "टॉम अल्बर्स"
 
1036
 
 
1037
#: digikam/daboutdata.h:121
 
1038
msgid "Ralf Holzer"
 
1039
msgstr "राल्फ होल्जर"
 
1040
 
 
1041
#: digikam/daboutdata.h:122
 
1042
msgid "Developer (2004)"
 
1043
msgstr "डेवलपर (२००४)"
 
1044
 
 
1045
#: digikam/daboutdata.h:125
 
1046
msgid "Francisco J. Cruz"
 
1047
msgstr "फ्रांसिस्को जे. क्रुज"
 
1048
 
 
1049
#: digikam/daboutdata.h:126
 
1050
#, fuzzy
 
1051
#| msgid "Developer (2002-2005)"
 
1052
msgid "Developer (2005-2006)"
 
1053
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
 
1054
 
 
1055
#: digikam/daboutdata.h:130
 
1056
msgid "Pieter Edelman"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: digikam/daboutdata.h:134
 
1060
msgid "Holger Foerster"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: digikam/daboutdata.h:138
 
1064
msgid "Michael G. Hansen"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: digikam/daboutdata.h:142
 
1068
#, fuzzy
 
1069
#| msgid "John Walker"
 
1070
msgid "Johannes Wienke"
 
1071
msgstr "जॉन वाकर"
 
1072
 
 
1073
#: digikam/daboutdata.h:147
 
1074
msgid "Risto Saukonpaa"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: digikam/daboutdata.h:148
 
1078
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: digikam/daboutdata.h:151
 
1082
msgid "Mikolaj Machowski"
 
1083
msgstr "मिकोलाज माकोव्स्की"
 
1084
 
 
1085
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
 
1086
msgid "Bug reports and patches"
 
1087
msgstr "बग रपट तथा पैबंद"
 
1088
 
 
1089
#: digikam/daboutdata.h:155
 
1090
msgid "Achim Bohnet"
 
1091
msgstr "अचिम बोनेट"
 
1092
 
 
1093
#: digikam/daboutdata.h:159
 
1094
msgid "Luka Renko"
 
1095
msgstr "लुका रेन्को"
 
1096
 
 
1097
#: digikam/daboutdata.h:163
 
1098
msgid "Angelo Naselli"
 
1099
msgstr "एंजेलो नासेल्ली"
 
1100
 
 
1101
#: digikam/daboutdata.h:167
 
1102
msgid "Fabien Salvi"
 
1103
msgstr "फेबिएन साल्वी"
 
1104
 
 
1105
#: digikam/daboutdata.h:168
 
1106
msgid "Webmaster"
 
1107
msgstr "वेबमास्टर"
 
1108
 
 
1109
#: digikam/daboutdata.h:171
 
1110
msgid "Todd Shoemaker"
 
1111
msgstr "टॉड शूमेकर"
 
1112
 
 
1113
#: digikam/daboutdata.h:175
 
1114
msgid "Gregory Kokanosky"
 
1115
msgstr "ग्रेगरी कोकानोव्स्की"
 
1116
 
 
1117
#: digikam/daboutdata.h:179
 
1118
msgid "Gerhard Kulzer"
 
1119
msgstr "गेरहार्ड कुल्जर"
 
1120
 
 
1121
#: digikam/daboutdata.h:180
 
1122
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: digikam/daboutdata.h:183
 
1126
msgid "Oliver Doerr"
 
1127
msgstr "ओलिवर दोएर"
 
1128
 
 
1129
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
 
1130
msgid "Beta tester"
 
1131
msgstr "बीटा परीक्षक"
 
1132
 
 
1133
#: digikam/daboutdata.h:187
 
1134
msgid "Charles Bouveyron"
 
1135
msgstr "चार्ल्स बोउवेयरोन"
 
1136
 
 
1137
#: digikam/daboutdata.h:191
 
1138
msgid "Richard Groult"
 
1139
msgstr "रिचर्ड ग्रोउल्त"
 
1140
 
 
1141
#: digikam/daboutdata.h:192
 
1142
msgid "Plugin contributor and beta tester"
 
1143
msgstr "प्लगइन योगदान तथा बीटा परीक्षक"
 
1144
 
 
1145
#: digikam/daboutdata.h:195
 
1146
msgid "Richard Taylor"
 
1147
msgstr "रिचर्ड टेलर"
 
1148
 
 
1149
#: digikam/daboutdata.h:196
 
1150
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
 
1151
msgstr "फ़ीडबैक तथा पैबंद. हैंडबुक लेखक"
 
1152
 
 
1153
#: digikam/daboutdata.h:199
 
1154
msgid "Hans Karlsson"
 
1155
msgstr "हैंस कार्लसन"
 
1156
 
 
1157
#: digikam/daboutdata.h:200
 
1158
msgid "digiKam website banner and application icons"
 
1159
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट बैनर तथा अनुप्रयोग प्रतीक"
 
1160
 
 
1161
#: digikam/daboutdata.h:203
 
1162
msgid "Aaron Seigo"
 
1163
msgstr "एरॉन सीगो"
 
1164
 
 
1165
#: digikam/daboutdata.h:204
 
1166
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
 
1167
msgstr "बहुत से उपयोगी सुधार तथा सामान्य अनुप्रयोग पॉलिशिंग"
 
1168
 
 
1169
#: digikam/daboutdata.h:207
 
1170
msgid "Yves Chaufour"
 
1171
msgstr "येव्स चाओफोर"
 
1172
 
 
1173
#: digikam/daboutdata.h:208
 
1174
msgid "digiKam website, Feedback"
 
1175
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट, फ़ीडबैक"
 
1176
 
 
1177
#: digikam/daboutdata.h:211
 
1178
msgid "Tung Nguyen"
 
1179
msgstr "तुंग न्गुयेन"
 
1180
 
 
1181
#: digikam/daboutdata.h:212
 
1182
msgid "Bug reports, feedback and icons"
 
1183
msgstr "बग रपट, फ़ीडबैक तथा प्रतीक"
 
1184
 
 
1185
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
 
1186
msgid ""
 
1187
"Error while opening the database.\n"
 
1188
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
 
1192
#, kde-format
 
1193
msgid ""
 
1194
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
 
1195
" %1"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
 
1199
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
 
1200
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
 
1201
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
 
1202
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
 
1203
#, fuzzy
 
1204
#| msgid "Statistics"
 
1205
msgid "Database Statistics"
 
1206
msgstr "आंकड़े"
 
1207
 
 
1208
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
 
1209
#, fuzzy
 
1210
#| msgid "Image Date"
 
1211
msgid "Format"
 
1212
msgstr "छवि तारीख"
 
1213
 
 
1214
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
 
1215
#, fuzzy
 
1216
#| msgid "Count:"
 
1217
msgid "Count"
 
1218
msgstr "गणनाः"
 
1219
 
 
1220
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
 
1221
#, fuzzy
 
1222
#| msgid "Albums"
 
1223
msgid "Total Items"
 
1224
msgstr "एल्बम"
 
1225
 
 
1226
#: digikam/dbstatdlg.cpp:89 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164
 
1227
msgid "Albums"
 
1228
msgstr "एल्बम"
 
1229
 
 
1230
#: digikam/dbstatdlg.cpp:93 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256
 
1231
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
 
1232
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
 
1233
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
 
1234
msgid "Tags"
 
1235
msgstr "टैग्स"
 
1236
 
 
1237
#: digikam/digikamapp.cpp:188
 
1238
#, fuzzy
 
1239
#| msgid "Albums"
 
1240
msgid "Scan Albums"
 
1241
msgstr "एल्बम"
 
1242
 
 
1243
#: digikam/digikamapp.cpp:205
 
1244
#, fuzzy
 
1245
#| msgid "Initializing Main View"
 
1246
msgid "Initializing..."
 
1247
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
 
1248
 
 
1249
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
 
1250
msgid "Checking ICC repository"
 
1251
msgstr "आईसीसी रेपॉसिटरी जांच की जा रही है"
 
1252
 
 
1253
#: digikam/digikamapp.cpp:254
 
1254
msgid "Reading database"
 
1255
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
 
1256
 
 
1257
#: digikam/digikamapp.cpp:365
 
1258
msgid ""
 
1259
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
 
1260
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
 
1261
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: digikam/digikamapp.cpp:444
 
1265
#, fuzzy
 
1266
#| msgid "Auto-detect camera"
 
1267
msgid "Auto Detect Camera"
 
1268
msgstr "कैमरा स्वचालित पता लगाएं"
 
1269
 
 
1270
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
 
1271
msgid "Opening Download Dialog"
 
1272
msgstr "डाउनलोड संवाद खोला जा रहा है"
 
1273
 
 
1274
#: digikam/digikamapp.cpp:509
 
1275
msgid "Initializing Main View"
 
1276
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
 
1277
 
 
1278
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
1279
#, fuzzy
 
1280
#| msgid "Exit preview mode"
 
1281
msgid "Exit Preview Mode"
 
1282
msgstr "पूर्वावलोकन मोड से बाहर हों"
 
1283
 
 
1284
#: digikam/digikamapp.cpp:600
 
1285
msgid "Next Image"
 
1286
msgstr "अगली छवि"
 
1287
 
 
1288
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
 
1289
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
 
1290
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
 
1291
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
 
1292
msgid "Previous Image"
 
1293
msgstr "पिछली छवि"
 
1294
 
 
1295
#: digikam/digikamapp.cpp:617
 
1296
msgid "First Image"
 
1297
msgstr "प्रथम छवि"
 
1298
 
 
1299
#: digikam/digikamapp.cpp:622
 
1300
msgid "Last Image"
 
1301
msgstr "अंतिम छवि"
 
1302
 
 
1303
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
 
1304
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
 
1305
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
 
1306
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
 
1307
msgid "&Themes"
 
1308
msgstr "प्रसंग (&T)"
 
1309
 
 
1310
#: digikam/digikamapp.cpp:664
 
1311
msgid "&Back"
 
1312
msgstr "पीछे (&B)"
 
1313
 
 
1314
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
1315
msgid "Forward"
 
1316
msgstr "आगे"
 
1317
 
 
1318
#: digikam/digikamapp.cpp:704
 
1319
msgid "&New..."
 
1320
msgstr "नया... (&N)"
 
1321
 
 
1322
#: digikam/digikamapp.cpp:706
 
1323
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
 
1324
msgstr "संग्रह में नया रिक्त एलबम बनाता है."
 
1325
 
 
1326
#: digikam/digikamapp.cpp:712
 
1327
#, fuzzy
 
1328
#| msgid "New Album..."
 
1329
msgid "&Move to Album..."
 
1330
msgstr "नया एलबम..."
 
1331
 
 
1332
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
1333
#, fuzzy
 
1334
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
1335
msgid "Move selected images into an album."
 
1336
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
 
1337
 
 
1338
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:791
 
1339
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
 
1340
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
 
1341
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237
 
1342
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
 
1343
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
 
1344
msgid "Delete"
 
1345
msgstr "मिटाएँ"
 
1346
 
 
1347
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
 
1348
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
 
1349
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
 
1350
msgid "Properties"
 
1351
msgstr "गुण"
 
1352
 
 
1353
#: digikam/digikamapp.cpp:726
 
1354
#, fuzzy
 
1355
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
 
1356
msgid "Edit album properties and collection information."
 
1357
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
 
1358
 
 
1359
#: digikam/digikamapp.cpp:732
 
1360
msgid "Refresh"
 
1361
msgstr "ताज़ा करें"
 
1362
 
 
1363
#: digikam/digikamapp.cpp:734
 
1364
msgid "Refresh the contents of the current album."
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
1368
#, fuzzy
 
1369
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
1370
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
 
1371
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
1372
 
 
1373
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
1374
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: digikam/digikamapp.cpp:747
 
1378
#, fuzzy
 
1379
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1380
msgid "Write Metadata to Images"
 
1381
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
1382
 
 
1383
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
 
1384
msgid ""
 
1385
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
 
1386
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: digikam/digikamapp.cpp:757
 
1390
#, fuzzy
 
1391
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
1392
msgid "Reread Metadata From Images"
 
1393
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
1394
 
 
1395
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
 
1396
msgid ""
 
1397
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
 
1398
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
 
1399
"files' metadata)."
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: digikam/digikamapp.cpp:767
 
1403
msgid "Open in File Manager"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: digikam/digikamapp.cpp:773
 
1407
msgid "Open in Terminal"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: digikam/digikamapp.cpp:779
 
1411
#, fuzzy
 
1412
#| msgid "N&ew..."
 
1413
msgctxt "new tag"
 
1414
msgid "N&ew..."
 
1415
msgstr "नया... (&e)"
 
1416
 
 
1417
#: digikam/digikamapp.cpp:797
 
1418
#, fuzzy
 
1419
#| msgid "View..."
 
1420
msgctxt "View the selected image"
 
1421
msgid "View..."
 
1422
msgstr "देखें..."
 
1423
 
 
1424
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
 
1425
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
 
1426
msgid "Edit..."
 
1427
msgstr "संपादन..."
 
1428
 
 
1429
#: digikam/digikamapp.cpp:806
 
1430
msgid "Open the selected item in the image editor."
 
1431
msgstr "चयनित वस्तु को छवि संपादक में खोलें."
 
1432
 
 
1433
#: digikam/digikamapp.cpp:812
 
1434
msgid "Place onto Light Table"
 
1435
msgstr "लाइट तालिका में रखें"
 
1436
 
 
1437
#: digikam/digikamapp.cpp:814
 
1438
#, fuzzy
 
1439
#| msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
 
1440
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
 
1441
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में रखें."
 
1442
 
 
1443
#: digikam/digikamapp.cpp:820
 
1444
msgid "Add to Light Table"
 
1445
msgstr "लाइट तालिका में जोड़ें"
 
1446
 
 
1447
#: digikam/digikamapp.cpp:822
 
1448
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
 
1449
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
 
1450
 
 
1451
#: digikam/digikamapp.cpp:828
 
1452
msgid "Add to Current Queue"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: digikam/digikamapp.cpp:830
 
1456
#, fuzzy
 
1457
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
 
1458
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
 
1459
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
 
1460
 
 
1461
#: digikam/digikamapp.cpp:834
 
1462
msgid "Add to New Queue"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: digikam/digikamapp.cpp:836
 
1466
#, fuzzy
 
1467
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
 
1468
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
 
1469
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
 
1470
 
 
1471
#: digikam/digikamapp.cpp:842
 
1472
#, fuzzy
 
1473
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1474
msgid "Write Metadata to Selected Images"
 
1475
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
1476
 
 
1477
#: digikam/digikamapp.cpp:852
 
1478
#, fuzzy
 
1479
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
1480
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
 
1481
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
1482
 
 
1483
#: digikam/digikamapp.cpp:862
 
1484
msgid "Find Similar..."
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: digikam/digikamapp.cpp:863
 
1488
msgid "Find similar images using selected item as reference."
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: digikam/digikamapp.cpp:871
 
1492
#, fuzzy
 
1493
#| msgid "Rename the filename of the currently selected item."
 
1494
msgid "Change the filename of the currently selected item."
 
1495
msgstr "मौज़ूदा चयनित वस्तु का फ़ाइल नाम बदलें."
 
1496
 
 
1497
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
 
1498
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
 
1499
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
 
1500
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
 
1501
#, fuzzy
 
1502
#| msgid "Move to Trash"
 
1503
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
1504
msgctxt "Non-pluralized"
 
1505
msgid "Move to Trash"
 
1506
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
 
1507
 
 
1508
#: digikam/digikamapp.cpp:886
 
1509
#, fuzzy
 
1510
#| msgid "Delete permanently"
 
1511
msgid "Delete Permanently"
 
1512
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
 
1513
 
 
1514
#: digikam/digikamapp.cpp:896
 
1515
msgid "Delete permanently without confirmation"
 
1516
msgstr "पुष्टि किए बगैर हमेशा के लिए मिटा दें"
 
1517
 
 
1518
#: digikam/digikamapp.cpp:904
 
1519
msgid "Move to trash without confirmation"
 
1520
msgstr "पुष्टि किए बगैर रद्दी में डाल दें"
 
1521
 
 
1522
#: digikam/digikamapp.cpp:911
 
1523
msgid "&Sort Albums"
 
1524
msgstr "एलबम छांटें (&S)"
 
1525
 
 
1526
#: digikam/digikamapp.cpp:912
 
1527
msgid "Sort Albums in tree-view."
 
1528
msgstr "एलबम को फ़ाइल शाखा दृश्य में छांटें."
 
1529
 
 
1530
#: digikam/digikamapp.cpp:919
 
1531
msgid "By Folder"
 
1532
msgstr "फ़ोल्डर से"
 
1533
 
 
1534
#: digikam/digikamapp.cpp:920
 
1535
#, fuzzy
 
1536
#| msgid "By Date"
 
1537
msgid "By Category"
 
1538
msgstr "तारीख़ से"
 
1539
 
 
1540
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
 
1541
msgid "By Date"
 
1542
msgstr "तारीख़ से"
 
1543
 
 
1544
#: digikam/digikamapp.cpp:926
 
1545
msgid "Include Album Sub-Tree"
 
1546
msgstr "एलबम उप-शाखा शामिल करें"
 
1547
 
 
1548
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
1549
#, fuzzy
 
1550
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
1551
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
 
1552
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
1553
 
 
1554
#: digikam/digikamapp.cpp:932
 
1555
msgid "Include Tag Sub-Tree"
 
1556
msgstr "टैग उप-शाखा शामिल करें"
 
1557
 
 
1558
#: digikam/digikamapp.cpp:933
 
1559
msgid ""
 
1560
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
 
1561
"sub-tags."
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: digikam/digikamapp.cpp:940
 
1565
msgid "&Sort Images"
 
1566
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
 
1567
 
 
1568
#: digikam/digikamapp.cpp:941
 
1569
msgid ""
 
1570
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: digikam/digikamapp.cpp:947
 
1574
msgid "By Name"
 
1575
msgstr "नाम से"
 
1576
 
 
1577
#: digikam/digikamapp.cpp:948
 
1578
msgid "By Path"
 
1579
msgstr "पथ से"
 
1580
 
 
1581
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
1582
msgid "By File Size"
 
1583
msgstr "फ़ाइल आकार से"
 
1584
 
 
1585
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
1586
msgid "By Rating"
 
1587
msgstr "दरजा से"
 
1588
 
 
1589
#: digikam/digikamapp.cpp:967
 
1590
#, fuzzy
 
1591
#| msgid "Settings"
 
1592
msgid "Image Sorting &Order"
 
1593
msgstr "विन्यास"
 
1594
 
 
1595
#: digikam/digikamapp.cpp:968
 
1596
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: digikam/digikamapp.cpp:973
 
1600
msgid "Ascending"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: digikam/digikamapp.cpp:974
 
1604
#, fuzzy
 
1605
#| msgid "RAW decoding"
 
1606
msgid "Descending"
 
1607
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
 
1608
 
 
1609
#: digikam/digikamapp.cpp:984
 
1610
#, fuzzy
 
1611
#| msgid "&Sort Images"
 
1612
msgid "&Group Images"
 
1613
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
 
1614
 
 
1615
#: digikam/digikamapp.cpp:985
 
1616
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: digikam/digikamapp.cpp:991
 
1620
#, fuzzy
 
1621
#| msgid "Camera List"
 
1622
msgid "Flat List"
 
1623
msgstr "कैमरा सूची"
 
1624
 
 
1625
#: digikam/digikamapp.cpp:992
 
1626
#, fuzzy
 
1627
#| msgid "My Albums"
 
1628
msgid "By Album"
 
1629
msgstr "मेरे एलबम"
 
1630
 
 
1631
#: digikam/digikamapp.cpp:993
 
1632
#, fuzzy
 
1633
#| msgid "Image Date"
 
1634
msgid "By Format"
 
1635
msgstr "छवि तारीख"
 
1636
 
 
1637
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250
 
1638
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
 
1639
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
 
1640
msgid "Select All"
 
1641
msgstr "सभी का चयन करें"
 
1642
 
 
1643
#: digikam/digikamapp.cpp:1016 utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
 
1644
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
 
1645
msgid "Select None"
 
1646
msgstr "कुछ नहीं चुनें"
 
1647
 
 
1648
#: digikam/digikamapp.cpp:1023 digikam/tagcheckview.cpp:118
 
1649
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
 
1650
msgid "Invert Selection"
 
1651
msgstr "चयन पलटें"
 
1652
 
 
1653
#: digikam/digikamapp.cpp:1055
 
1654
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
 
1655
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
 
1656
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
 
1657
#, fuzzy
 
1658
#| msgid "Zoom to 1:1"
 
1659
msgid "Zoom to 100%"
 
1660
msgstr "ज़ूम करें 1:1"
 
1661
 
 
1662
#: digikam/digikamapp.cpp:1062
 
1663
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
 
1664
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
 
1665
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
 
1666
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
 
1667
msgid "Fit to &Window"
 
1668
msgstr "विन्डो में फिट करें (&W)"
 
1669
 
 
1670
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
 
1671
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
 
1672
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
 
1673
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
 
1674
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
 
1675
#, fuzzy
 
1676
#| msgid "SlideShow"
 
1677
msgid "Slideshow"
 
1678
msgstr "स्लाइड-शो"
 
1679
 
 
1680
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
 
1681
msgid "All"
 
1682
msgstr "सभी"
 
1683
 
 
1684
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
 
1685
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
 
1686
msgid "Selection"
 
1687
msgstr "चयन"
 
1688
 
 
1689
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
 
1690
#, fuzzy
 
1691
#| msgid "With all sub-albums"
 
1692
msgid "With All Sub-Albums"
 
1693
msgstr "सभी उप-एलबमों सहित"
 
1694
 
 
1695
#: digikam/digikamapp.cpp:1098 libs/widgets/common/thumbbardock.h:108
 
1696
#, fuzzy
 
1697
#| msgid "Show Thumbnails"
 
1698
msgid "Show Thumbbar"
 
1699
msgstr "लघुछवियाँ दिखाएँ"
 
1700
 
 
1701
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
 
1702
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
 
1703
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
 
1704
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
 
1705
#, fuzzy
 
1706
#| msgid "List of supported RAW camera"
 
1707
msgid "Supported RAW Cameras"
 
1708
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
 
1709
 
 
1710
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
 
1711
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
 
1712
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
 
1713
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
 
1714
#, fuzzy
 
1715
#| msgid "Co&mments:"
 
1716
msgid "Components Information"
 
1717
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
 
1718
 
 
1719
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
 
1720
msgid "Kipi Plugins Handbook"
 
1721
msgstr "केआईपीआई प्लगइन हैण्डबुक"
 
1722
 
 
1723
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
 
1724
#, fuzzy
 
1725
#| msgid "Donate Money..."
 
1726
msgid "Donate..."
 
1727
msgstr "मुद्रा दान करें..."
 
1728
 
 
1729
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
 
1730
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
 
1731
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
 
1732
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
 
1733
msgid "Contribute..."
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: digikam/digikamapp.cpp:1153
 
1737
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
 
1738
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
 
1739
#, fuzzy
 
1740
#| msgid "Assign Rating \"No Star\""
 
1741
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
 
1742
msgstr "दर्जा दें \"No Star\""
 
1743
 
 
1744
#: digikam/digikamapp.cpp:1158
 
1745
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
 
1746
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
 
1747
msgid "Assign Rating \"One Star\""
 
1748
msgstr "दर्जा दें \"एक तारा\""
 
1749
 
 
1750
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
 
1751
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
 
1752
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
 
1753
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
 
1754
msgstr "दर्जा दें \"दो तारा\""
 
1755
 
 
1756
#: digikam/digikamapp.cpp:1168
 
1757
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
 
1758
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
 
1759
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
 
1760
msgstr "दर्जा दें \"तीन तारा\""
 
1761
 
 
1762
#: digikam/digikamapp.cpp:1173
 
1763
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
 
1764
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
 
1765
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
 
1766
msgstr "दर्जा दें \"चार तारा\""
 
1767
 
 
1768
#: digikam/digikamapp.cpp:1178
 
1769
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
 
1770
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
 
1771
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
 
1772
msgstr "दर्जा दें \"पांच तारा\""
 
1773
 
 
1774
#: digikam/digikamapp.cpp:1185 libs/widgets/common/searchtextbar.h:106
 
1775
msgid "Search..."
 
1776
msgstr "ढूंढें..."
 
1777
 
 
1778
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
 
1779
msgid "Advanced Search..."
 
1780
msgstr "विस्तृत खोज..."
 
1781
 
 
1782
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
 
1783
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
 
1784
#: utilities/setup/setup.cpp:207
 
1785
msgid "Light Table"
 
1786
msgstr "प्रकाश तालिका"
 
1787
 
 
1788
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
 
1789
#, fuzzy
 
1790
#| msgid "Statistics"
 
1791
msgid "Database Migration..."
 
1792
msgstr "आंकड़े"
 
1793
 
 
1794
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
 
1795
msgid "Scan for New Images"
 
1796
msgstr "नई छवियों के लिए ढूंढें"
 
1797
 
 
1798
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
 
1799
#, fuzzy
 
1800
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
1801
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
 
1802
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
1803
 
 
1804
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
 
1805
#, fuzzy
 
1806
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
1807
msgid "Rebuild Fingerprints..."
 
1808
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
1809
 
 
1810
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
 
1811
#, fuzzy
 
1812
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1813
msgid "Write Metadata to All Images"
 
1814
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
1815
 
 
1816
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
 
1817
#, fuzzy
 
1818
#| msgid "Add Camera..."
 
1819
msgid "Add Camera Manually..."
 
1820
msgstr "कैमरा जोड़ें..."
 
1821
 
 
1822
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
 
1823
msgid "Loading cameras"
 
1824
msgstr "कैमरा लोड किया जा रहा है"
 
1825
 
 
1826
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
 
1827
msgid "No item selected"
 
1828
msgstr "कोई वस्तु चुना नहीं गया"
 
1829
 
 
1830
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
 
1831
#, kde-format
 
1832
msgid " (%1 of %2)"
 
1833
msgstr " (%2 में से %1)"
 
1834
 
 
1835
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
 
1836
#, fuzzy, kde-format
 
1837
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
1838
msgid "%2/%1 item selected"
 
1839
msgid_plural "%2/%1 items selected"
 
1840
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
1841
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
1842
 
 
1843
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
 
1844
#, fuzzy
 
1845
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1846
msgid "Write Metadata to Image"
 
1847
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
 
1848
msgstr[0] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
1849
msgstr[1] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
1850
 
 
1851
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
 
1852
#, fuzzy
 
1853
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
1854
msgid "Reread Metadata From Image"
 
1855
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
 
1856
msgstr[0] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
1857
msgstr[1] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
1858
 
 
1859
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
 
1860
msgid "Cameras"
 
1861
msgstr "कैमरा"
 
1862
 
 
1863
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
 
1864
msgid "USB Storage Devices"
 
1865
msgstr "यूएसबी भंडारण उपकरण"
 
1866
 
 
1867
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
 
1868
msgid "Card Readers"
 
1869
msgstr "कार्ड रीडर"
 
1870
 
 
1871
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
 
1872
msgid "Add Images..."
 
1873
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
 
1874
 
 
1875
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
 
1876
msgid "Adds new items to an Album."
 
1877
msgstr "एलबम में नई वस्तु जोड़ता है."
 
1878
 
 
1879
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
 
1880
msgid "Add Folders..."
 
1881
msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
 
1882
 
 
1883
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
 
1884
#, fuzzy
 
1885
#| msgid "Adds new folders to Albums library."
 
1886
msgid "Adds new folders to Album library."
 
1887
msgstr "एलबम लाइब्रेरी में नए फ़ोल्डर जोड़ता है."
 
1888
 
 
1889
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
 
1890
#, kde-format
 
1891
msgid "Images found in %1"
 
1892
msgstr "%1 में चित्र मिले"
 
1893
 
 
1894
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
 
1895
#, kde-format
 
1896
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
 
1900
#, kde-format
 
1901
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
 
1905
#, fuzzy, kde-format
 
1906
#| msgid "Images found in %1"
 
1907
msgid "Images on %1"
 
1908
msgstr "%1 में चित्र मिले"
 
1909
 
 
1910
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
 
1911
msgid "Cannot access the storage device.\n"
 
1912
msgstr "भंडार उपकरण पर पहुंचा नहीं जा सका.\n"
 
1913
 
 
1914
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
 
1915
msgid "CompactFlash Card Reader"
 
1916
msgstr "कॉम्पैक्टफ़्लैश कार्ड रीडर"
 
1917
 
 
1918
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
 
1919
msgid "Memory Stick Reader"
 
1920
msgstr "मेमोरी स्टिक रीडर"
 
1921
 
 
1922
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
 
1923
msgid "SmartMedia Card Reader"
 
1924
msgstr "स्मार्टमीडिया कार्ड रीडर"
 
1925
 
 
1926
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
 
1927
msgid "SD / MMC Card Reader"
 
1928
msgstr "एसडी / एमएमसी कार्ड रीडर"
 
1929
 
 
1930
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
 
1931
#, fuzzy
 
1932
#| msgid "Card Readers"
 
1933
msgid "xD Card Reader"
 
1934
msgstr "कार्ड रीडर"
 
1935
 
 
1936
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
 
1937
msgid "USB Disk"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
 
1941
msgctxt "non-USB removable storage device"
 
1942
msgid "Disk"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
 
1946
#, fuzzy, kde-format
 
1947
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
 
1948
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
 
1949
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
 
1950
msgid "%1 \"%2\" at %3"
 
1951
msgstr "%1 (%2 of %3)"
 
1952
 
 
1953
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
 
1954
#, fuzzy, kde-format
 
1955
#| msgctxt "month-name year-string"
 
1956
#| msgid "%1 %2"
 
1957
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
 
1958
msgid "%1 \"%2\""
 
1959
msgstr "%1 %2"
 
1960
 
 
1961
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
 
1962
#, fuzzy, kde-format
 
1963
#| msgctxt "month-name year-string"
 
1964
#| msgid "%1 %2"
 
1965
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
 
1966
msgid "%1 at %2"
 
1967
msgstr "%1 %2"
 
1968
 
 
1969
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
 
1970
#, fuzzy, kde-format
 
1971
#| msgid "%1 (%2)"
 
1972
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
 
1973
msgid " (%1)"
 
1974
msgstr "%1 (%2)"
 
1975
 
 
1976
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
 
1977
#, fuzzy
 
1978
#| msgid "General"
 
1979
msgctxt "general keyboard shortcuts"
 
1980
msgid "General"
 
1981
msgstr "सामान्य"
 
1982
 
 
1983
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
 
1984
#, fuzzy
 
1985
#| msgid "Kipi Plugins"
 
1986
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
 
1987
msgid "KIPI-Plugins"
 
1988
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
 
1989
 
 
1990
#: digikam/digikamapp.cpp:2475
 
1991
msgid "Loading Kipi Plugins"
 
1992
msgstr "केआईपीआई प्लगइन लोड किया जा रहा है"
 
1993
 
 
1994
#: digikam/digikamapp.cpp:2676 showfoto/showfoto.cpp:216
 
1995
msgid "Loading themes"
 
1996
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
 
1997
 
 
1998
#: digikam/digikamapp.cpp:2689
47
1999
#, fuzzy
48
2000
#| msgid "Loading themes"
49
 
msgid "Load theme"
 
2001
msgid "Loading tools"
50
2002
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
51
2003
 
52
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
 
2004
#: digikam/digikamapp.cpp:2713 libs/themeengine/themeengine.cpp:98
 
2005
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:195
 
2006
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:209
 
2007
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
 
2008
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
 
2009
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
 
2010
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
 
2011
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
 
2012
msgid "Default"
 
2013
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
2014
 
 
2015
#: digikam/digikamapp.cpp:2749
 
2016
msgid ""
 
2017
"This action will update the metadata of all available files from information "
 
2018
"stored in the database. This can take some time. \n"
 
2019
"Do you want to continue?"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
 
2022
#: digikam/digikamapp.cpp:2764
 
2023
msgid ""
 
2024
"Image thumbnailing can take some time.\n"
 
2025
"Which would you prefer?\n"
 
2026
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
 
2027
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: digikam/digikamapp.cpp:2769 digikam/digikamapp.cpp:2805
 
2031
#: showfoto/showfoto.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
 
2032
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
 
2033
msgid "Warning"
 
2034
msgstr "चेतावनी"
 
2035
 
 
2036
#: digikam/digikamapp.cpp:2770 digikam/digikamapp.cpp:2806
 
2037
msgid "Scan"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: digikam/digikamapp.cpp:2771 digikam/digikamapp.cpp:2807
 
2041
#, fuzzy
 
2042
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
2043
msgid "Rebuild All"
 
2044
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
2045
 
 
2046
#: digikam/digikamapp.cpp:2800
 
2047
msgid ""
 
2048
"Image fingerprinting can take some time.\n"
 
2049
"Which would you prefer?\n"
 
2050
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
 
2051
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: digikam/digikamapp.cpp:2918
 
2055
msgid "Select folder to parse"
 
2056
msgstr "पार्स करने के लिए फ़ोल्डर चुनें"
 
2057
 
 
2058
#: digikam/digikamapp.cpp:2932
 
2059
#, fuzzy
 
2060
#| msgid "Select folders to import"
 
2061
msgid "Select folders to import into album"
 
2062
msgstr "आयात के लिए फ़ोल्डर चुनें"
 
2063
 
 
2064
#: digikam/digikamapp.cpp:2956
 
2065
msgid ""
 
2066
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
 
2067
"folders into.</p>"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
 
2071
#, fuzzy
 
2072
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
 
2073
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
 
2074
msgstr "एक्सइफ दिशा-निर्धारण टैग समायोजित करें"
 
2075
 
 
2076
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
 
2077
#, fuzzy
 
2078
#| msgid "Normal"
 
2079
msgctxt "normal exif orientation"
 
2080
msgid "Normal"
 
2081
msgstr "सामान्य"
 
2082
 
 
2083
#: digikam/digikamapp.cpp:3045 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795
 
2084
msgid "Flipped Horizontally"
 
2085
msgstr "आड़े में पलटा हुआ"
 
2086
 
 
2087
#: digikam/digikamapp.cpp:3046
 
2088
#, fuzzy
 
2089
#| msgid "Rotated upside down"
 
2090
msgid "Rotated Upside Down"
 
2091
msgstr "ऊपर का नीचे घुमाया"
 
2092
 
 
2093
#: digikam/digikamapp.cpp:3047 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799
 
2094
msgid "Flipped Vertically"
 
2095
msgstr "खड़े में पलटा हुआ"
 
2096
 
 
2097
#: digikam/digikamapp.cpp:3048
 
2098
#, fuzzy
 
2099
#| msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
 
2100
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
 
2101
msgstr "दायाँ घुमाया/ आड़ा पलटा"
 
2102
 
 
2103
#: digikam/digikamapp.cpp:3049 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807
 
2104
msgid "Rotated Right"
 
2105
msgstr "दायाँ घुमाया गया"
 
2106
 
 
2107
#: digikam/digikamapp.cpp:3050
 
2108
#, fuzzy
 
2109
#| msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
 
2110
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
 
2111
msgstr "दायाँ घुमाया / खड़ा पलटा"
 
2112
 
 
2113
#: digikam/digikamapp.cpp:3051 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803
 
2114
msgid "Rotated Left"
 
2115
msgstr "बायाँ घुमाया गया"
 
2116
 
 
2117
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
 
2118
#, fuzzy
 
2119
#| msgid "View"
 
2120
msgctxt "View the selected image"
 
2121
msgid "View"
 
2122
msgstr "दृश्य"
 
2123
 
 
2124
#: digikam/digikamview.cpp:251
 
2125
msgid "Tag Filters"
 
2126
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
 
2127
 
 
2128
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
 
2129
#, fuzzy
 
2130
#| msgid "Delete Search"
 
2131
msgid "Fuzzy Sketch Search"
 
2132
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
2133
 
 
2134
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
 
2135
#, fuzzy
 
2136
#| msgid "Delete Search"
 
2137
msgid "Fuzzy Image Search"
 
2138
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
2139
 
 
2140
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
 
2141
#, fuzzy
 
2142
#| msgid "My Searches"
 
2143
msgid "Map Search"
 
2144
msgstr "मेरे खोज"
 
2145
 
 
2146
#: digikam/digikamview.cpp:853 libs/database/schemaupdater.cpp:802
 
2147
msgid "Last Search"
 
2148
msgstr "पिछला खोज"
 
2149
 
 
2150
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
 
2151
msgid "Timeline"
 
2152
msgstr "टाइम-लाइन"
 
2153
 
 
2154
#: digikam/digikamview.cpp:1664
 
2155
#, fuzzy, kde-format
 
2156
#| msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
 
2157
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
 
2158
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
 
2159
msgstr[0] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
2160
msgstr[1] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
2161
 
 
2162
#: digikam/digikamview.cpp:1771
 
2163
#, kde-format
 
2164
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
 
2165
msgstr "फ़ाइल %1 के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल."
 
2166
 
 
2167
#: digikam/digikamview.cpp:1776
 
2168
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
 
2169
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
 
2170
 
 
2171
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
 
2172
msgid "My Date Searches"
 
2173
msgstr "मेरी तिथि खोज"
 
2174
 
 
2175
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
 
2176
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
 
2177
#, fuzzy, kde-format
 
2178
#| msgid "16 bits"
 
2179
msgid "1 Item"
 
2180
msgid_plural "%1 Items"
 
2181
msgstr[0] "16 बिट्स"
 
2182
msgstr[1] "16 बिट्स"
 
2183
 
 
2184
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
 
2185
#, fuzzy, kde-format
 
2186
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
 
2187
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
 
2188
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
 
2189
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
 
2190
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
2191
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
2192
 
 
2193
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
 
2194
#, kde-format
 
2195
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
 
2196
msgid "%2 including 1 subtag"
 
2197
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
 
2198
msgstr[0] ""
 
2199
msgstr[1] ""
 
2200
 
 
2201
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
 
2202
#, fuzzy, kde-format
 
2203
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
 
2204
msgctxt ""
 
2205
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
 
2206
"items in tag"
 
2207
msgid "%2 - 1 Item"
 
2208
msgid_plural "%2 - %1 Items"
 
2209
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
2210
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
2211
 
 
2212
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
 
2213
#, fuzzy, kde-format
 
2214
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
 
2215
msgid "%2 - 1 Item"
 
2216
msgid_plural "%2 - %1 Items"
 
2217
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
2218
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
2219
 
 
2220
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
 
2221
#, fuzzy
 
2222
#| msgid "Search:"
 
2223
msgid "Search By Time Line"
 
2224
msgstr "ढूंढें:"
 
2225
 
 
2226
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
 
2227
#, kde-format
 
2228
msgid "Keyword Search - 1 Item"
 
2229
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
 
2230
msgstr[0] ""
 
2231
msgstr[1] ""
 
2232
 
 
2233
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
 
2234
#, fuzzy, kde-format
 
2235
#| msgid "Advanced Search"
 
2236
msgid "Advanced Search - 1 Item"
 
2237
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
 
2238
msgstr[0] "विस्तृत खोज"
 
2239
msgstr[1] "विस्तृत खोज"
 
2240
 
 
2241
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
 
2242
#, fuzzy, kde-format
 
2243
#| msgctxt "month-name year-string"
 
2244
#| msgid "%1 %2"
 
2245
msgctxt "Month String - Year String"
 
2246
msgid "%1 %2"
 
2247
msgstr "%1 %2"
 
2248
 
 
2249
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
 
2250
#, kde-format
 
2251
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
 
2252
msgstr "'%1' को चयनित वस्तुओं में आबंटित करें (&S)"
 
2253
 
 
2254
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
 
2255
#, kde-format
 
2256
msgid "Assign '%1' to &This Item"
 
2257
msgstr "'%1' को चयनित वस्तु में आबंटित करें (&T)"
 
2258
 
 
2259
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
 
2260
#, kde-format
 
2261
msgid "Assign '%1' to &All Items"
 
2262
msgstr "'%1' को सभी वस्तुओं में आबंटित करें (&A)"
 
2263
 
 
2264
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
 
2265
msgid "&Cancel"
 
2266
msgstr "रद्द करें (&C)"
 
2267
 
 
2268
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
 
2269
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
 
2270
msgstr "चयनित वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&S)"
 
2271
 
 
2272
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
 
2273
msgid "Assign Tags to &This Item"
 
2274
msgstr "इस वस्तु पर टैग आबंटित करें (&T)"
 
2275
 
 
2276
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
 
2277
msgid "Assign Tags to &All Items"
 
2278
msgstr "सभी वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&A)"
 
2279
 
 
2280
#: digikam/imagepreviewview.cpp:132 digikam/mediaplayerview.cpp:138
 
2281
msgid "Back to Album"
 
2282
msgstr "वापस एलबम पर"
 
2283
 
 
2284
#: digikam/imagepreviewview.cpp:133 digikam/mediaplayerview.cpp:139
 
2285
#, fuzzy
 
2286
#| msgid "Back"
 
2287
msgctxt "go to previous image"
 
2288
msgid "Back"
 
2289
msgstr "पीछे"
 
2290
 
 
2291
#: digikam/imagepreviewview.cpp:134 digikam/mediaplayerview.cpp:140
 
2292
#, fuzzy
 
2293
#| msgid "Forward"
 
2294
msgctxt "go to next image"
 
2295
msgid "Forward"
 
2296
msgstr "आगे"
 
2297
 
 
2298
#: digikam/imagepreviewview.cpp:135 digikam/imagerotationoverlay.cpp:58
 
2299
#, fuzzy
 
2300
#| msgid "Rotate Left"
 
2301
msgctxt "@info:tooltip"
 
2302
msgid "Rotate Left"
 
2303
msgstr "बाएँ मुड़ें"
 
2304
 
 
2305
#: digikam/imagepreviewview.cpp:136 digikam/imagerotationoverlay.cpp:80
 
2306
#, fuzzy
 
2307
#| msgid "Rotate Right"
 
2308
msgctxt "@info:tooltip"
 
2309
msgid "Rotate Right"
 
2310
msgstr "दाएँ मुड़ें"
 
2311
 
 
2312
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
 
2313
#, kde-format
 
2314
msgid ""
 
2315
"Cannot display preview for\n"
 
2316
"\"%1\""
 
2317
msgstr ""
 
2318
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
 
2319
"\"%1\""
 
2320
 
 
2321
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
 
2322
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
 
2323
msgid "Embedded JPEG Preview"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
 
2327
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
 
2328
msgid "Reduced Size Preview"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
 
2332
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
 
2333
msgid "Half Size Raw Preview"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
 
2337
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
 
2338
msgid "Full Size Preview"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
 
2342
#, fuzzy
 
2343
#| msgid "Deselect"
 
2344
msgctxt "@info:tooltip"
 
2345
msgid "Deselect Item"
 
2346
msgstr "अचयनित"
 
2347
 
 
2348
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
53
2349
#, fuzzy
54
2350
#| msgid "Save Images"
55
 
msgid "Save theme"
 
2351
msgctxt "@info:tooltip"
 
2352
msgid "Select Item"
56
2353
msgstr "छवियाँ सहेजें"
57
2354
 
58
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
59
 
msgid "Close the theme designer"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
63
 
#, fuzzy
64
 
#| msgid "Properties"
65
 
msgid "Property: "
66
 
msgstr "गुण"
67
 
 
68
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
69
 
#, fuzzy
70
 
#| msgid "Level:"
71
 
msgid "Bevel: "
72
 
msgstr "स्तरः"
73
 
 
74
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
75
 
#, fuzzy
76
 
#| msgid "Loading: "
77
 
msgid "Gradient: "
78
 
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
79
 
 
80
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
81
 
#, fuzzy
82
 
#| msgid "Color:"
83
 
msgid "Start Color: "
84
 
msgstr "रंगः"
85
 
 
86
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
87
 
#, fuzzy
88
 
#| msgid "Color:"
89
 
msgid "End Color: "
90
 
msgstr "रंगः"
91
 
 
92
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:168 imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
93
 
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176
94
 
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
95
 
msgid "Add Border"
96
 
msgstr "किनारा जोड़ें"
97
 
 
98
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
99
 
#, fuzzy
100
 
#| msgid "Guide color:"
101
 
msgid "Border Color: "
102
 
msgstr "गाइड रंग:"
103
 
 
104
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
105
 
#, fuzzy
106
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
107
 
msgid "Failed to open file for writing"
108
 
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
109
 
 
110
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
111
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
112
 
msgid "Texture"
113
 
msgstr "संरचना"
114
 
 
115
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
 
2355
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
 
2356
msgid ""
 
2357
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
 
2358
"selected images into.</p>"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
 
2362
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
 
2363
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
 
2364
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
 
2365
#, kde-format
 
2366
msgid "Album \"%1\""
 
2367
msgstr "एल्बम \"%1\""
 
2368
 
 
2369
#: digikam/kdateedit.cpp:429
 
2370
msgid "tomorrow"
 
2371
msgstr "कल"
 
2372
 
 
2373
#: digikam/kdateedit.cpp:430
 
2374
msgid "today"
 
2375
msgstr "आज"
 
2376
 
 
2377
#: digikam/kdateedit.cpp:431
 
2378
msgid "yesterday"
 
2379
msgstr "कल"
 
2380
 
 
2381
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
 
2382
msgid "&Today"
 
2383
msgstr "आज (&T)"
 
2384
 
 
2385
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
 
2386
msgid "To&morrow"
 
2387
msgstr "कल (&m)"
 
2388
 
 
2389
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
 
2390
msgid "Next &Week"
 
2391
msgstr "अगले सप्ताह (&W)"
 
2392
 
 
2393
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
 
2394
msgid "Next M&onth"
 
2395
msgstr "अगले माह (&o)"
 
2396
 
 
2397
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
 
2398
msgid "Y&esterday"
 
2399
msgstr "कल (&e)"
 
2400
 
 
2401
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
 
2402
msgid "Last &Monday"
 
2403
msgstr "पिछला सोमवार (&M)"
 
2404
 
 
2405
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
 
2406
msgid "Last &Friday"
 
2407
msgstr "पिछला शुक्रवार (&F)"
 
2408
 
 
2409
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
 
2410
msgid "Last &Week"
 
2411
msgstr "पिछले सप्ताह (&W)"
 
2412
 
 
2413
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
 
2414
msgid "Last M&onth"
 
2415
msgstr "पिछले माह (&o)"
 
2416
 
 
2417
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
 
2418
msgid "No Date"
 
2419
msgstr "कोई तारीख़ नहीं"
 
2420
 
 
2421
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
 
2422
msgid "Calendar"
 
2423
msgstr "कैलेन्डर"
 
2424
 
 
2425
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
 
2426
msgid "Time Unit:"
 
2427
msgstr "समय इकाई:"
 
2428
 
 
2429
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
 
2430
msgid "Day"
 
2431
msgstr "दिन"
 
2432
 
 
2433
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
 
2434
msgid "Week"
 
2435
msgstr "सप्ताह"
 
2436
 
 
2437
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
 
2438
msgid "Month"
 
2439
msgstr "माह"
 
2440
 
 
2441
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
 
2442
msgid "Year"
 
2443
msgstr "वर्ष"
 
2444
 
 
2445
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
 
2446
msgid ""
 
2447
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
 
2448
"zoom in or zoom out over time.</p>"
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
 
2452
msgid ""
 
2453
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
 
2454
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
 
2455
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
 
2456
"visible on the graph.</p>"
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:440
 
2460
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:235
 
2461
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
 
2462
msgid "Linear"
 
2463
msgstr "लीनियर"
 
2464
 
 
2465
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
 
2466
#, fuzzy
 
2467
#| msgid "<p>Logarithmic"
 
2468
msgid "Logarithmic"
 
2469
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
 
2470
 
 
2471
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
 
2472
msgid "Clear current selection"
 
2473
msgstr "वर्तमान चयन साफ करें"
 
2474
 
 
2475
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
 
2476
msgid ""
 
2477
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
 
2478
"be cleared."
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
 
2482
#, fuzzy
 
2483
#| msgid "Enter the name of the current search"
 
2484
msgid ""
 
2485
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
 
2486
"\" view"
 
2487
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
 
2488
 
 
2489
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
 
2490
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
2491
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
 
2492
 
 
2493
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
 
2494
msgid ""
 
2495
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
 
2496
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
 
2500
msgid "Searches"
 
2501
msgstr "खोज"
 
2502
 
 
2503
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
 
2504
#, fuzzy
 
2505
#| msgid "My Searches"
 
2506
msgid "Fuzzy Searches"
 
2507
msgstr "मेरे खोज"
 
2508
 
 
2509
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
 
2510
#, fuzzy
 
2511
#| msgid "My Searches"
 
2512
msgid "Map Searches"
 
2513
msgstr "मेरे खोज"
 
2514
 
 
2515
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
 
2516
msgid "digiKam"
 
2517
msgstr "डिज़ीकैम"
 
2518
 
 
2519
#: digikam/main.cpp:85
 
2520
msgid "Open camera dialog at <path>"
 
2521
msgstr "कैमरा संवाद यहां दिखाएं <पथ>"
 
2522
 
 
2523
#: digikam/main.cpp:86
 
2524
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: digikam/main.cpp:87
 
2528
#, fuzzy
 
2529
#| msgid "Automatically detect and open camera"
 
2530
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
 
2531
msgstr "कैमरा का पता स्वचालित लगाकर उसे खोलें"
 
2532
 
 
2533
#: digikam/main.cpp:88
 
2534
#, fuzzy
 
2535
#| msgid "Start digikam with the album root <path>"
 
2536
msgid ""
 
2537
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
 
2538
msgstr "डिजिकैम को एलबम रूट में प्रारंभ करें <पथ>"
 
2539
 
 
2540
#: digikam/main.cpp:102
 
2541
msgid ""
 
2542
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
 
2543
"install it.\n"
 
2544
"There is no database plugin installed on your computer."
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#: digikam/main.cpp:108
 
2548
msgid ""
 
2549
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
 
2550
"install it.\n"
 
2551
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
 
2555
msgid "An error has occurred with the media player...."
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
 
2559
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
 
2560
msgstr "छवि टैग आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
 
2561
 
 
2562
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
 
2563
msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
2564
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
 
2565
 
 
2566
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
 
2567
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
 
2568
msgstr "छवि दरजा आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
 
2569
 
 
2570
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
 
2571
#, fuzzy
 
2572
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
2573
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
 
2574
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
2575
 
 
2576
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
 
2577
#, fuzzy
 
2578
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
2579
msgid "Applying metadata. Please wait..."
 
2580
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
2581
 
 
2582
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
 
2583
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
 
2584
msgstr "एक्जिफ दिशा टैग पुनरावलोकन किया जा रहा है, कृपया इंतज़ार करें..."
 
2585
 
 
2586
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
 
2587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
 
2588
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
2589
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
2590
 
 
2591
#: digikam/mimefilter.cpp:39
 
2592
#, fuzzy
 
2593
#| msgid "All Files"
 
2594
msgid "All Files"
 
2595
msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
2596
 
 
2597
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
 
2598
msgid "Image Files"
 
2599
msgstr "छवि फ़ाइलें"
 
2600
 
 
2601
#: digikam/mimefilter.cpp:41
 
2602
#, fuzzy
 
2603
#| msgid "No RAW files"
 
2604
msgid "No RAW Files"
 
2605
msgstr "कोई रॉ फ़ाइल नहीं"
 
2606
 
 
2607
#: digikam/mimefilter.cpp:42
 
2608
#, fuzzy
 
2609
#| msgid "JPEG Files"
 
2610
msgid "JPEG Files"
 
2611
msgstr "जेपीईजी फ़ाइलें"
 
2612
 
 
2613
#: digikam/mimefilter.cpp:43
 
2614
#, fuzzy
 
2615
#| msgid "PNG files"
 
2616
msgid "PNG Files"
 
2617
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
 
2618
 
 
2619
#: digikam/mimefilter.cpp:44
 
2620
#, fuzzy
 
2621
#| msgid "TIFF files"
 
2622
msgid "TIFF Files"
 
2623
msgstr "टिफ़ फ़ाइलें"
 
2624
 
 
2625
#: digikam/mimefilter.cpp:45
 
2626
#, fuzzy
 
2627
#| msgid "PNG files"
 
2628
msgid "DNG Files"
 
2629
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
 
2630
 
 
2631
#: digikam/mimefilter.cpp:46
 
2632
#, fuzzy
 
2633
#| msgid "RAW files"
 
2634
msgid "RAW Files"
 
2635
msgstr "रॉ फ़ाइलें"
 
2636
 
 
2637
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
 
2638
msgid "Movie Files"
 
2639
msgstr "मूवी फ़ाइलें"
 
2640
 
 
2641
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
 
2642
msgid "Audio Files"
 
2643
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
 
2644
 
 
2645
#: digikam/mimefilter.cpp:50
 
2646
msgid "Filter by file type"
 
2647
msgstr "फ़ाइल क़िस्म द्वारा फ़िल्टर"
 
2648
 
 
2649
#: digikam/mimefilter.cpp:51
 
2650
#, fuzzy
 
2651
#| msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
 
2652
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
 
2653
msgstr "फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) चुनें जिसे आप दिखाना चाहते हैं"
 
2654
 
 
2655
#: digikam/ratingfilter.cpp:76
 
2656
msgid ""
 
2657
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
 
2658
"up menu to set rating filter conditions."
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
 
2662
msgid "Rating Filter"
 
2663
msgstr "फ़िल्टर रेट करें"
 
2664
 
 
2665
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
 
2666
#, fuzzy
 
2667
#| msgid "Greater Equal Condition"
 
2668
msgid "Greater Than or Equals Condition"
 
2669
msgstr "से बड़ा या समान मापदण्ड"
 
2670
 
 
2671
#: digikam/ratingfilter.cpp:156
 
2672
#, fuzzy
 
2673
#| msgid "Equal Condition"
 
2674
msgid "Equals Condition"
 
2675
msgstr "समान मापदण्ड"
 
2676
 
 
2677
#: digikam/ratingfilter.cpp:158
 
2678
#, fuzzy
 
2679
#| msgid "Less Equal Condition"
 
2680
msgid "Less Than or Equals Condition"
 
2681
msgstr "से कम या समान मापदण्ड"
 
2682
 
 
2683
#: digikam/ratingfilter.cpp:207
 
2684
#, fuzzy, kde-format
 
2685
#| msgid "Rating greater or equal to %1"
 
2686
msgid "Rating greater than or equal to %1."
 
2687
msgstr "दरजा %1 से बड़ा है या समान है"
 
2688
 
 
2689
#: digikam/ratingfilter.cpp:212
 
2690
#, fuzzy, kde-format
 
2691
#| msgid "Rating equal to %1"
 
2692
msgid "Rating equal to %1."
 
2693
msgstr "दरजा %1 से बराबर है"
 
2694
 
 
2695
#: digikam/ratingfilter.cpp:217
 
2696
#, fuzzy, kde-format
 
2697
#| msgid "Rating less or equal to %1"
 
2698
msgid "Rating less than or equal to %1."
 
2699
msgstr "दरजा %1 से कम है या समान है"
 
2700
 
 
2701
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:136
 
2702
#, fuzzy
 
2703
#| msgid "None"
 
2704
msgctxt "assign no rating"
 
2705
msgid "None"
 
2706
msgstr "कुछ नहीं"
 
2707
 
 
2708
#: digikam/scancontroller.cpp:333
 
2709
#, fuzzy
 
2710
#| msgid "Scanning items, please wait..."
 
2711
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
 
2712
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
2713
 
 
2714
#: digikam/scancontroller.cpp:334
 
2715
msgid ""
 
2716
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
 
2717
"registered in a database."
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: digikam/scancontroller.cpp:656
 
2721
#, fuzzy
 
2722
#| msgid "Album Collection"
 
2723
msgid "Preparing collection scan"
 
2724
msgstr "एलबम संग्रह"
 
2725
 
 
2726
#: digikam/scancontroller.cpp:697
 
2727
msgid "Scanning for removed albums"
 
2728
msgstr "मिटाए गए एलबम के लिए स्कैन किया जा रहा है"
 
2729
 
 
2730
#: digikam/scancontroller.cpp:711
 
2731
msgid "Scanning images in individual albums"
 
2732
msgstr "अलग अलग एलबम में छवियों को स्कैन करना"
 
2733
 
 
2734
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:449
 
2735
msgid "Error"
 
2736
msgstr "त्रुटि"
 
2737
 
 
2738
#: digikam/scancontroller.cpp:804
 
2739
#, fuzzy
 
2740
#| msgid "Reading database"
 
2741
msgid "Initializing database"
 
2742
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
 
2743
 
 
2744
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
 
2745
#, kde-format
 
2746
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
 
2747
msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
 
2748
 
 
2749
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
 
2750
msgid "Delete Date Search?"
 
2751
msgstr "तिथि खोज मिटाएँ?"
 
2752
 
 
2753
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
 
2754
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
 
2755
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
 
2756
msgid ""
 
2757
"Search name already exists.\n"
 
2758
"Please enter a new name:"
 
2759
msgstr ""
 
2760
"ढूंढा जाने वाला नाम पहले ही मौज़ूद है.\n"
 
2761
"कृपया एक नया नाम भरें:"
 
2762
 
 
2763
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
 
2764
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
 
2765
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
 
2766
msgid "Name exists"
 
2767
msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है"
 
2768
 
 
2769
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
 
2770
#, fuzzy
 
2771
#| msgid "Select"
 
2772
msgctxt "select tags menu"
 
2773
msgid "Select"
 
2774
msgstr "चुनें"
 
2775
 
 
2776
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
 
2777
msgid "All Tags"
 
2778
msgstr "सभी टैग"
 
2779
 
 
2780
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
 
2781
msgid "Children"
 
2782
msgstr "चिल्ड्रन"
 
2783
 
 
2784
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
 
2785
msgid "Parents"
 
2786
msgstr "पैरेन्ट्स"
 
2787
 
 
2788
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
 
2789
#, fuzzy
 
2790
#| msgid "Deselect"
 
2791
msgctxt "deselect tags menu"
 
2792
msgid "Deselect"
 
2793
msgstr "अचयनित"
 
2794
 
 
2795
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
 
2796
msgid "Toggle Auto"
 
2797
msgstr "स्वचालित टॉगल करें"
 
2798
 
 
2799
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
 
2800
#, fuzzy
 
2801
#| msgid "None"
 
2802
msgctxt "no auto toggle"
 
2803
msgid "None"
 
2804
msgstr "कुछ नहीं"
 
2805
 
 
2806
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
 
2807
#, fuzzy
 
2808
#| msgid "Children"
 
2809
msgctxt "toggle child tags"
 
2810
msgid "Children"
 
2811
msgstr "चिल्ड्रन"
 
2812
 
 
2813
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
 
2814
#, fuzzy
 
2815
#| msgid "Parents"
 
2816
msgctxt "toggle parent tag"
 
2817
msgid "Parents"
 
2818
msgstr "पैरेन्ट्स"
 
2819
 
 
2820
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
 
2821
#, fuzzy
 
2822
#| msgid "Both"
 
2823
msgctxt "toggle child and parent tags"
 
2824
msgid "Both"
 
2825
msgstr "दोनों"
 
2826
 
 
2827
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
 
2828
#, kde-format
 
2829
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
 
2830
msgstr "टैग '%1' इन वस्तुओं पर आबंटित करें"
 
2831
 
 
2832
#: digikam/tageditdlg.cpp:104
 
2833
msgid "New Tag"
 
2834
msgstr "नया टैग"
 
2835
 
 
2836
#: digikam/tageditdlg.cpp:108
 
2837
msgid "Edit Tag"
 
2838
msgstr "टैग संपादित करें"
 
2839
 
 
2840
#: digikam/tageditdlg.cpp:134
 
2841
#, fuzzy
 
2842
#| msgid "Enter your text here!"
 
2843
msgid "Enter tag name here..."
 
2844
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
 
2845
 
 
2846
#: digikam/tageditdlg.cpp:141
 
2847
msgid ""
 
2848
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
 
2849
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
 
2850
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
 
2851
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
 
2852
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
 
2853
"p>"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: digikam/tageditdlg.cpp:166
 
2857
msgid "&Icon:"
 
2858
msgstr "प्रतीकः (&I)"
 
2859
 
 
2860
#: digikam/tageditdlg.cpp:184
 
2861
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
 
2862
msgid "Reset"
 
2863
msgstr "रीसेट"
 
2864
 
 
2865
#: digikam/tageditdlg.cpp:274
 
2866
#, fuzzy
 
2867
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
2868
msgid "<b>Create New Tag</b>"
 
2869
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
2870
 
 
2871
#: digikam/tageditdlg.cpp:278
 
2872
#, fuzzy, kde-format
 
2873
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
2874
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
 
2875
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
2876
 
 
2877
#: digikam/tageditdlg.cpp:284
 
2878
#, fuzzy, kde-format
 
2879
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
2880
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
 
2881
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
2882
 
 
2883
#: digikam/tageditdlg.cpp:441
 
2884
msgid "Tag creation Error"
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#: digikam/tageditdlg.cpp:447
 
2888
msgid "An error occurred during tag creation:"
 
2889
msgstr ""
 
2890
 
 
2891
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
 
2892
#, fuzzy
 
2893
#| msgid "By Path"
 
2894
msgid "Tag Path"
 
2895
msgstr "पथ से"
 
2896
 
 
2897
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
 
2898
#, fuzzy
 
2899
#| msgid "Tag Filters"
 
2900
msgid "Restore Tag Filters"
 
2901
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
 
2902
 
 
2903
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
 
2904
msgid "On"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
 
2908
msgid "Off"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
 
2912
#, fuzzy
 
2913
#| msgid "Tag Filters"
 
2914
msgid "Tag Filter Mode"
 
2915
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
 
2916
 
 
2917
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
 
2918
#, fuzzy
 
2919
#| msgid "Assign This Tag"
 
2920
msgid "Ignore This Tag"
 
2921
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
 
2922
 
 
2923
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
 
2924
#, fuzzy
 
2925
#| msgid "Remove This Tag"
 
2926
msgid "Must Have This Tag"
 
2927
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
 
2928
 
 
2929
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
 
2930
msgid "Must Not Have This Tag"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
 
2934
#, fuzzy
 
2935
#| msgid "Images found in %1"
 
2936
msgid "Images Without Tags"
 
2937
msgstr "%1 में चित्र मिले"
 
2938
 
 
2939
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
 
2940
#, fuzzy
 
2941
#| msgid "Show camera date"
 
2942
msgid "Show images without a tag."
 
2943
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
 
2944
 
 
2945
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
 
2946
#, fuzzy
 
2947
#| msgid "Matching Condition"
 
2948
msgid "Matching Condition:"
 
2949
msgstr "मिलान मापदण्ड"
 
2950
 
 
2951
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
 
2952
#, kde-format
 
2953
msgid ""
 
2954
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
 
2955
"This also includes the '%1' check box."
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
 
2959
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
 
2960
msgid "AND"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
 
2964
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
 
2965
msgid "OR"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
 
2969
msgid "Reset Tag Icon"
 
2970
msgstr "टैग प्रतीक रीसेट करें"
 
2971
 
 
2972
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
 
2973
#, kde-format
 
2974
msgid ""
 
2975
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
 
2976
"want to continue?"
 
2977
msgid_plural ""
 
2978
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
 
2979
"want to continue?"
 
2980
msgstr[0] ""
 
2981
msgstr[1] ""
 
2982
 
 
2983
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
 
2984
#, fuzzy, kde-format
 
2985
#| msgid " Do you want to continue?"
 
2986
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
 
2987
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
 
2988
msgstr[0] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
2989
msgstr[1] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
2990
 
 
2991
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
 
2992
#, kde-format
 
2993
msgid "Delete '%1' tag?"
 
2994
msgstr "टैग '%1' मिटाएँ?"
 
2995
 
 
2996
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
 
2997
msgid "Add New Tag..."
 
2998
msgstr "नया टैग जोड़ें..."
 
2999
 
 
3000
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
 
3001
#, fuzzy
 
3002
#| msgid "Assign This Tag"
 
3003
msgid "Assign this Tag"
 
3004
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
 
3005
 
 
3006
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
 
3007
#, fuzzy
 
3008
#| msgid "Remove This Tag"
 
3009
msgid "Remove this Tag"
 
3010
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
 
3011
 
 
3012
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
 
3013
#, fuzzy
 
3014
#| msgid "Remove This Tag"
 
3015
msgid "Go to this Tag"
 
3016
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
 
3017
 
 
3018
#: digikam/tooltipfiller.cpp:67
 
3019
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
 
3020
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147
 
3021
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
 
3022
msgid "File Properties"
 
3023
msgstr "फ़ाइल गुण"
 
3024
 
 
3025
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
 
3026
#, fuzzy
 
3027
#| msgid "Name:"
 
3028
msgctxt "filename"
 
3029
msgid "Name:"
 
3030
msgstr "नाम:"
 
3031
 
 
3032
#: digikam/tooltipfiller.cpp:80 digikam/tooltipfiller.cpp:389
 
3033
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
 
3034
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159
 
3035
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
 
3036
msgid "Date:"
 
3037
msgstr "तारीख़ः"
 
3038
 
 
3039
#: digikam/tooltipfiller.cpp:85 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164
 
3040
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
3041
msgid "Size:"
 
3042
msgstr "आकारः"
 
3043
 
 
3044
#: digikam/tooltipfiller.cpp:87
 
3045
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
 
3046
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165
 
3047
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
 
3048
#, kde-format
 
3049
msgid "%1 (%2)"
 
3050
msgstr "%1 (%2)"
 
3051
 
 
3052
#: digikam/tooltipfiller.cpp:95 imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
116
3053
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:123
117
3054
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:158
118
3055
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
119
3056
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
120
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:95
 
3057
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208
121
3058
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:167
122
3059
msgid "Type:"
123
3060
msgstr "क़िस्मः"
124
3061
 
125
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
126
 
msgid "Paper"
127
 
msgstr "कागज"
128
 
 
129
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
130
 
msgid "Paper 2"
131
 
msgstr "कागज 2"
132
 
 
133
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
134
 
msgid "Fabric"
135
 
msgstr "कपड़ा"
136
 
 
137
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
138
 
msgid "Burlap"
139
 
msgstr "बर्लेप"
140
 
 
141
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
142
 
msgid "Bricks"
143
 
msgstr "ईंटें"
144
 
 
145
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
146
 
msgid "Bricks 2"
147
 
msgstr "ईंटें 2"
148
 
 
149
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
150
 
msgid "Canvas"
151
 
msgstr "केनवस"
152
 
 
153
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
154
 
msgid "Marble"
155
 
msgstr "संगमरमर"
156
 
 
157
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
158
 
msgid "Marble 2"
159
 
msgstr "संगमरमर 2"
160
 
 
161
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
162
 
msgid "Blue Jean"
163
 
msgstr "ब्लू जीन"
164
 
 
165
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
166
 
msgid "Cell Wood"
167
 
msgstr "सेल वुड"
168
 
 
169
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
170
 
msgid "Metal Wire"
171
 
msgstr "धातुई तार"
172
 
 
173
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
174
 
msgid "Modern"
175
 
msgstr "आधुनिक"
176
 
 
177
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
178
 
msgid "Wall"
179
 
msgstr "दीवार"
180
 
 
181
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
182
 
msgid "Moss"
183
 
msgstr "मोस"
184
 
 
185
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
186
 
msgid "Stone"
187
 
msgstr "स्टोन"
188
 
 
189
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
190
 
#, fuzzy
191
 
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
192
 
msgid "Set here the texture type to apply to image."
193
 
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
194
 
 
195
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
196
 
msgid "Relief:"
197
 
msgstr "रिलीफ:"
198
 
 
199
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
200
 
#, fuzzy
201
 
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
202
 
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
203
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
 
3062
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
 
3063
#, fuzzy
 
3064
#| msgid "Unknown"
 
3065
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
 
3066
msgid "Unknown"
 
3067
msgstr "अज्ञात"
 
3068
 
 
3069
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
 
3070
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
 
3071
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
 
3072
#, kde-format
 
3073
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
 
3074
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
3075
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
 
3076
 
 
3077
#: digikam/tooltipfiller.cpp:113 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217
 
3078
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
 
3079
msgid "Dimensions:"
 
3080
msgstr "आयाम:"
 
3081
 
 
3082
#: digikam/tooltipfiller.cpp:130
 
3083
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
 
3084
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
 
3085
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236
 
3086
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
 
3087
msgid "Photograph Properties"
 
3088
msgstr "फोटोग्राफ गुण"
 
3089
 
 
3090
#: digikam/tooltipfiller.cpp:142 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248
 
3091
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
 
3092
msgid "Make/Model:"
 
3093
msgstr "मेक/मॉडल:"
 
3094
 
 
3095
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
 
3096
#, fuzzy
 
3097
#| msgid "Created:"
 
3098
msgctxt "creation date of the image"
 
3099
msgid "Created:"
 
3100
msgstr "सृजितः"
 
3101
 
 
3102
#: digikam/tooltipfiller.cpp:176
 
3103
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
 
3104
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
 
3105
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
 
3106
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279
 
3107
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
 
3108
#, kde-format
 
3109
msgid "%1 (35mm: %2)"
 
3110
msgstr "%1 (35मिमी: %2)"
 
3111
 
 
3112
#: digikam/tooltipfiller.cpp:184 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287
 
3113
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
 
3114
msgid "Aperture/Focal:"
 
3115
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
 
3116
 
 
3117
#: digikam/tooltipfiller.cpp:190 libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
 
3118
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
 
3119
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
 
3120
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
 
3121
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295
 
3122
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
3123
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
 
3124
#, kde-format
 
3125
msgid "%1 ISO"
 
3126
msgstr "%1 आईएसओ"
 
3127
 
 
3128
#: digikam/tooltipfiller.cpp:197 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302
 
3129
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
 
3130
msgid "Exposure/Sensitivity:"
 
3131
msgstr "एक्सपोज़र/अतिसंवेदनशीलता:"
 
3132
 
 
3133
#: digikam/tooltipfiller.cpp:224 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329
 
3134
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
 
3135
msgid "Mode/Program:"
 
3136
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
 
3137
 
 
3138
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
 
3139
#, fuzzy
 
3140
#| msgid "Flash:"
 
3141
msgctxt "camera flash settings"
 
3142
msgid "Flash:"
 
3143
msgstr "फ्लैश:"
 
3144
 
 
3145
#: digikam/tooltipfiller.cpp:249 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353
 
3146
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
 
3147
msgid "White Balance:"
 
3148
msgstr "श्वेत संतुलन:"
 
3149
 
 
3150
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
 
3151
msgid "digiKam Properties"
 
3152
msgstr "डिज़ीकैम गुण"
 
3153
 
 
3154
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
 
3155
msgid "Album:"
 
3156
msgstr "एल्बमः"
 
3157
 
 
3158
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
 
3159
#, fuzzy
 
3160
#| msgid "Caption:"
 
3161
msgctxt "caption of the file"
 
3162
msgid "Caption:"
 
3163
msgstr "शीर्षक:"
 
3164
 
 
3165
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
 
3166
msgid "Tags:"
 
3167
msgstr "टैग्स:"
 
3168
 
 
3169
#: digikam/tooltipfiller.cpp:337 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
 
3170
msgid "Rating:"
 
3171
msgstr "रेटिंग:"
 
3172
 
 
3173
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
 
3174
#, fuzzy
 
3175
#| msgid "Album Properties..."
 
3176
msgid "Album Properties"
 
3177
msgstr "एलबम गुण..."
 
3178
 
 
3179
#: digikam/tooltipfiller.cpp:368 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151
 
3180
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
 
3181
msgid "Name:"
 
3182
msgstr "नाम:"
 
3183
 
 
3184
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
 
3185
msgid "Items:"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
 
3189
#, fuzzy
 
3190
#| msgid "Co&llection:"
 
3191
msgid "Collection:"
 
3192
msgstr "संग्रह: (&l)"
 
3193
 
 
3194
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
 
3195
msgid "Category:"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
 
3199
msgid "Caption:"
 
3200
msgstr "शीर्षक:"
 
3201
 
 
3202
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
 
3203
msgid ""
 
3204
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
 
3205
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
 
3206
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
 
3207
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
 
3208
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
 
3209
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
 
3210
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
 
3214
#, fuzzy
 
3215
#| msgid "XMP metadata support"
 
3216
msgid "MySQL database support;"
 
3217
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
 
3218
 
 
3219
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
 
3220
#, fuzzy
 
3221
#| msgid "XMP metadata support"
 
3222
msgid "XMP metadata support;"
 
3223
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
 
3224
 
 
3225
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
 
3226
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
 
3230
msgid ""
 
3231
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
 
3235
#, fuzzy
 
3236
#| msgid "Supports of multiple roots album paths"
 
3237
msgid ""
 
3238
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
 
3239
"album);"
 
3240
msgstr "बहुत से रूट एलबम पथ समर्थित करता है"
 
3241
 
 
3242
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
 
3243
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
 
3244
msgstr ""
 
3245
 
 
3246
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
 
3247
#, fuzzy
 
3248
#| msgid "Supports the latest camera RAW files"
 
3249
msgid ""
 
3250
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
 
3251
"\">LibRaw</a>;"
 
3252
msgstr "नवीनतम कैमरा रॉ फ़ाइलें समर्थित करता है"
 
3253
 
 
3254
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
 
3255
msgid ""
 
3256
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
 
3257
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
 
3258
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
 
3259
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
 
3260
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
 
3261
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
 
3262
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
 
3266
msgid "...and much more."
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
 
3270
#, kde-format
 
3271
msgid "<li>%1</li>\n"
 
3272
msgstr "<li>%1</li>\n"
 
3273
 
 
3274
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
 
3275
#, kde-format
 
3276
msgctxt ""
 
3277
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
 
3278
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
 
3279
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
 
3280
msgid ""
 
3281
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
 
3282
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
 
3283
"search and export your digital images to and from your computer.</"
 
3284
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
 
3285
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
 
3286
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
 
3287
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
 
3288
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
 
3289
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
 
3290
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
 
3291
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
 
3292
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
 
3296
#, fuzzy
 
3297
#| msgid "Adjust Curve"
 
3298
msgid "Adjust Curves"
 
3299
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
 
3300
 
 
3301
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
 
3302
msgid "Adjust Curve"
 
3303
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
 
3304
 
 
3305
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
 
3306
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
 
3307
#, fuzzy
 
3308
#| msgid "Adjust Level"
 
3309
msgid "Adjust Levels"
 
3310
msgstr "स्तर एडजस्ट करें"
 
3311
 
 
3312
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
 
3313
#, fuzzy
 
3314
#| msgid ""
 
3315
#| "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original "
 
3316
#| "image"
 
3317
msgid ""
 
3318
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
 
3319
"image."
 
3320
msgstr "<p>यह मूल छवि में चयनित चैनल का हिस्टोग्राम ड्राइंग है"
 
3321
 
 
3322
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
 
3323
#, fuzzy
 
3324
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
3325
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
 
3326
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
 
3327
 
 
3328
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
 
3329
#, fuzzy
 
3330
#| msgid "Minimal intensity input."
 
3331
msgid "Input intensity."
 
3332
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
 
3333
 
 
3334
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
 
3335
#, fuzzy
 
3336
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
3337
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
 
3338
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
 
3339
 
 
3340
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
 
3341
#, fuzzy
 
3342
#| msgid "Output device"
 
3343
msgid "Output intensity."
 
3344
msgstr "आउटपुट उपकरण"
 
3345
 
 
3346
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
 
3347
#, fuzzy
 
3348
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
3349
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
 
3350
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
 
3351
 
 
3352
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
 
3353
#, fuzzy
 
3354
#| msgid "Minimal intensity input."
 
3355
msgid "Minimal input intensity."
 
3356
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
 
3357
 
 
3358
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
 
3359
msgid "Gamma input value."
 
3360
msgstr "गामा इनपुट मूल्य."
 
3361
 
 
3362
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
 
3363
#, fuzzy
 
3364
#| msgid "<p>Select here the gamma input value."
 
3365
msgid "Select the gamma input value here."
 
3366
msgstr "<p>यहाँ पर गामा इनपुट मूल्य चुनें."
 
3367
 
 
3368
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
 
3369
#, fuzzy
 
3370
#| msgid "Maximal intensity input."
 
3371
msgid "Maximal input intensity."
 
3372
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
 
3373
 
 
3374
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
 
3375
#, fuzzy
 
3376
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
 
3377
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
 
3378
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
 
3379
 
 
3380
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
 
3381
#, fuzzy
 
3382
#| msgid "Minimal intensity input."
 
3383
msgid "Minimal output intensity."
 
3384
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
 
3385
 
 
3386
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
 
3387
#, fuzzy
 
3388
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
3389
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
 
3390
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
 
3391
 
 
3392
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
 
3393
#, fuzzy
 
3394
#| msgid "Maximal intensity input."
 
3395
msgid "Maximal output intensity."
 
3396
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
 
3397
 
 
3398
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
 
3399
#, fuzzy
 
3400
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
 
3401
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
 
3402
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
 
3403
 
 
3404
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
 
3405
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
 
3406
msgid "All channels shadow tone color picker"
 
3407
msgstr "सभी चैनल छाया टोन रंग चयनक"
 
3408
 
 
3409
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
 
3410
msgid ""
 
3411
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
3412
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
3413
"channels."
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
 
3417
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
 
3418
msgid "All channels middle tone color picker"
 
3419
msgstr "सभी चैनल मध्य टोन रंग चयनक"
 
3420
 
 
3421
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
 
3422
msgid ""
 
3423
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
3424
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
3425
"channels."
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
 
3429
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
 
3430
msgid "All channels highlight tone color picker"
 
3431
msgstr "सभी चैनल उभार टोन रंग चयनक"
 
3432
 
 
3433
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
 
3434
msgid ""
 
3435
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
3436
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
3437
"channels."
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
 
3441
msgid "Adjust all levels automatically."
 
3442
msgstr "सभी स्तर स्वचालित एडजस्ट करें."
 
3443
 
 
3444
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
 
3445
#, fuzzy
 
3446
#| msgid ""
 
3447
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
 
3448
#| "automatically."
 
3449
msgid ""
 
3450
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
 
3451
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
 
3452
 
 
3453
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
 
3454
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
 
3455
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
 
3456
msgid "&Reset"
 
3457
msgstr "रीसेट (&R)"
 
3458
 
 
3459
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
 
3460
msgid "Reset current channel levels' values."
 
3461
msgstr "वर्तमान चैनल स्तर मान रीसेट करें."
 
3462
 
 
3463
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
 
3464
msgid ""
 
3465
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
 
3466
"channel will be reset to the default values."
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
 
3470
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
 
3471
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल चुनें"
 
3472
 
 
3473
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
 
3474
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
 
3475
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
 
3476
 
 
3477
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
 
3478
msgid "Gimp Levels File to Save"
 
3479
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल"
 
3480
 
 
3481
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
 
3482
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
 
3483
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
 
3484
 
 
3485
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
 
3486
#, fuzzy
 
3487
#| msgid "Lens Correction"
 
3488
msgid "Auto Correction"
 
3489
msgstr "लेंस सुधार"
 
3490
 
 
3491
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
 
3492
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
 
3493
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
 
3494
msgid "Auto Levels"
 
3495
msgstr "स्वचालित स्तर"
 
3496
 
 
3497
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
 
3498
msgid ""
 
3499
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
 
3500
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
 
3501
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
 
3502
"range.</p>"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
 
3506
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
 
3507
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
 
3508
msgid "Normalize"
 
3509
msgstr "सामान्य करें"
 
3510
 
 
3511
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
 
3512
msgid ""
 
3513
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
 
3514
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
 
3515
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
 
3516
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
 
3520
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
 
3521
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
 
3522
msgid "Equalize"
 
3523
msgstr "इक्वलाइज़"
 
3524
 
 
3525
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
 
3526
msgid ""
 
3527
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
 
3528
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
 
3529
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
 
3530
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
 
3531
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
 
3532
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
 
3533
"miracles on an image or destroy it.</p>"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
 
3537
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
 
3538
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
 
3539
msgid "Stretch Contrast"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
 
3543
msgid ""
 
3544
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
 
3545
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
 
3546
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
 
3550
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
 
3551
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
 
3552
msgid "Auto Exposure"
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
 
3556
msgid ""
 
3557
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
 
3558
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
 
3559
"using image histogram properties.</p>"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
 
3563
#, fuzzy
 
3564
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
 
3565
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
 
3566
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
 
3567
 
 
3568
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
 
3569
#, fuzzy
 
3570
#| msgid "Convert to Black && White"
 
3571
msgid "Black and White"
 
3572
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
 
3573
 
 
3574
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
 
3575
#, fuzzy
 
3576
#| msgid "Convert to Black & White"
 
3577
msgid "Convert to Black and White"
 
3578
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
 
3579
 
 
3580
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
 
3581
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
 
3582
msgid "Color Balance"
 
3583
msgstr "रंग संतुलन"
 
3584
 
 
3585
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
 
3586
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
 
3587
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
 
3588
msgid "Channel Mixer"
 
3589
msgstr "चैनल मिक्सर"
 
3590
 
 
3591
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
 
3592
#, fuzzy
 
3593
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness"
 
3594
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
 
3595
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान"
 
3596
 
 
3597
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
 
3598
msgid "HSL Adjustments"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
 
3602
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
 
3603
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा..."
 
3604
 
 
3605
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
 
3606
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
 
3607
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
 
3608
 
 
3609
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
 
3610
msgid "Color Balance..."
 
3611
msgstr "रंग संतुलन..."
 
3612
 
 
3613
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
 
3614
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
 
3615
msgid "Auto-Correction..."
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
 
3619
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
 
3620
msgid "Invert"
 
3621
msgstr "उलटें"
 
3622
 
 
3623
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
 
3624
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
 
3625
msgid "8 bits"
 
3626
msgstr "8 बिट्स"
 
3627
 
 
3628
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
 
3629
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
 
3630
msgid "16 bits"
 
3631
msgstr "16 बिट्स"
 
3632
 
 
3633
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
 
3634
#, fuzzy
 
3635
#| msgid "Color Space"
 
3636
msgid "Color Space Conversion"
 
3637
msgstr "रंग जगह"
 
3638
 
 
3639
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
 
3640
msgid "Black && White..."
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
 
3644
msgid "White Balance..."
 
3645
msgstr "श्वेत संतुलन..."
 
3646
 
 
3647
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
 
3648
msgid "Channel Mixer..."
 
3649
msgstr "चैनल मिक्सर..."
 
3650
 
 
3651
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
 
3652
msgid "Curves Adjust..."
 
3653
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
 
3654
 
 
3655
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
 
3656
msgid "Levels Adjust..."
 
3657
msgstr "स्तर समायोजन..."
 
3658
 
 
3659
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
 
3660
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
 
3664
msgid ""
 
3665
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
 
3666
"continue?"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
 
3670
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
 
3674
#, fuzzy
 
3675
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
3676
msgid "This image is not color managed."
 
3677
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
 
3678
 
 
3679
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
 
3680
#, fuzzy
 
3681
#| msgid "Color Management"
 
3682
msgid "Color Management is disabled..."
 
3683
msgstr "रंग प्रबंधन"
 
3684
 
 
3685
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
 
3686
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
 
3687
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
 
3688
#, fuzzy
 
3689
#| msgid "ICC Color Profile Information"
 
3690
msgid "Color Profile Conversion"
 
3691
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
 
3692
 
 
3693
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
 
3694
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
 
3695
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
 
3696
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
 
3697
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
 
3698
msgid "Info..."
 
3699
msgstr "जानकारी..."
 
3700
 
 
3701
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
 
3702
#, fuzzy
 
3703
#| msgid "Color Space"
 
3704
msgid "Current Color Space:"
 
3705
msgstr "रंग जगह"
 
3706
 
 
3707
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
 
3708
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
 
3709
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
 
3710
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
 
3711
msgid "White Balance"
 
3712
msgstr "श्वेत संतुलन"
 
3713
 
 
3714
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
 
3715
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176 themedesigner/mainwindow.cpp:168
 
3716
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
 
3717
msgid "Add Border"
 
3718
msgstr "किनारा जोड़ें"
204
3719
 
205
3720
#: imageplugins/decorate/imageplugin_decorate.cpp:71
206
3721
msgid "Insert Text..."
364
3879
msgid "Super Impose"
365
3880
msgstr ""
366
3881
 
367
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
368
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
369
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
370
 
msgid "Free Rotation"
371
 
msgstr "मुक्त परिक्रमण"
372
 
 
373
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114
374
 
msgid ""
375
 
"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
376
 
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
377
 
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
378
 
"to freeze the dashed line's position."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:132
382
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
383
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
384
 
msgid "New width:"
385
 
msgstr "नया चौड़ाईः"
386
 
 
387
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
388
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
389
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
390
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
391
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
392
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
393
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
394
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:334
395
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
396
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
397
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
398
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
399
 
msgid " px"
400
 
msgstr "px"
401
 
 
402
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:136
403
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
404
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
405
 
msgid "New height:"
406
 
msgstr "नई ऊँचाई:"
407
 
 
408
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142
409
 
msgid ""
410
 
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
411
 
"point for auto-correction."
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
415
 
#, fuzzy
416
 
#| msgid "Adjustment:"
417
 
msgctxt "Automatic Adjustment"
418
 
msgid "Adjust"
419
 
msgstr "समायोजन:"
420
 
 
421
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
422
 
msgid ""
423
 
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
424
 
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
425
 
"horizontal or vertical lines.</p>"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
429
 
#, fuzzy
430
 
#| msgid "Adjustment:"
431
 
msgid "Automatic Adjustment"
432
 
msgstr "समायोजन:"
433
 
 
434
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
435
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
436
 
msgid "Settings"
437
 
msgstr "विन्यास"
438
 
 
439
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
440
 
#, fuzzy
441
 
#| msgid "Click To Exit..."
442
 
msgid "Click to set"
443
 
msgstr "बाहर होने के लिए क्लिक करें..."
444
 
 
445
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
446
 
msgctxt "point has been set and is valid"
447
 
msgid "Okay"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
451
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
452
 
msgid "Shear Tool"
453
 
msgstr "काटने का औजार"
454
 
 
455
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
456
 
msgid ""
457
 
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
458
 
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
459
 
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
460
 
"dashed line's position."
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
464
 
msgid "Main horizontal angle:"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
468
 
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
472
 
msgid "Fine horizontal angle:"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
476
 
msgid ""
477
 
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
478
 
"fine adjustments."
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
482
 
msgid "Main vertical angle:"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
486
 
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
490
 
msgid "Fine vertical angle:"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
494
 
msgid ""
495
 
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
496
 
"adjustments."
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
500
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
501
 
msgid "Anti-Aliasing"
502
 
msgstr "एन्टी अलियासिंग"
503
 
 
504
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
505
 
msgid ""
506
 
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
507
 
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
511
 
msgid "Perspective"
512
 
msgstr "परिदृश्य"
513
 
 
514
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
515
 
msgid ""
516
 
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
517
 
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
521
 
msgid "Angles (in degrees):"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
525
 
msgid "  Top left:"
526
 
msgstr " ऊपरी बायाँ:"
527
 
 
528
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
529
 
msgid "  Top right:"
530
 
msgstr " ऊपरी दायाँ:"
531
 
 
532
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
533
 
msgid "  Bottom left:"
534
 
msgstr " निचला बायाँ:"
535
 
 
536
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
537
 
msgid "  Bottom right:"
538
 
msgstr " निचला दायाँ:"
539
 
 
540
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
541
 
msgid "Draw preview while moving"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
545
 
msgid "Draw grid"
 
3882
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
 
3883
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
 
3884
msgid "Texture"
 
3885
msgstr "संरचना"
 
3886
 
 
3887
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
 
3888
msgid "Paper"
 
3889
msgstr "कागज"
 
3890
 
 
3891
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
 
3892
msgid "Paper 2"
 
3893
msgstr "कागज 2"
 
3894
 
 
3895
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
 
3896
msgid "Fabric"
 
3897
msgstr "कपड़ा"
 
3898
 
 
3899
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
 
3900
msgid "Burlap"
 
3901
msgstr "बर्लेप"
 
3902
 
 
3903
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
 
3904
msgid "Bricks"
 
3905
msgstr "ईंटें"
 
3906
 
 
3907
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
 
3908
msgid "Bricks 2"
 
3909
msgstr "ईंटें 2"
 
3910
 
 
3911
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
 
3912
msgid "Canvas"
 
3913
msgstr "केनवस"
 
3914
 
 
3915
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
 
3916
msgid "Marble"
 
3917
msgstr "संगमरमर"
 
3918
 
 
3919
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
 
3920
msgid "Marble 2"
 
3921
msgstr "संगमरमर 2"
 
3922
 
 
3923
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
 
3924
msgid "Blue Jean"
 
3925
msgstr "ब्लू जीन"
 
3926
 
 
3927
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
 
3928
msgid "Cell Wood"
 
3929
msgstr "सेल वुड"
 
3930
 
 
3931
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
 
3932
msgid "Metal Wire"
 
3933
msgstr "धातुई तार"
 
3934
 
 
3935
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
 
3936
msgid "Modern"
 
3937
msgstr "आधुनिक"
 
3938
 
 
3939
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
 
3940
msgid "Wall"
 
3941
msgstr "दीवार"
 
3942
 
 
3943
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
 
3944
msgid "Moss"
 
3945
msgstr "मोस"
 
3946
 
 
3947
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
 
3948
msgid "Stone"
 
3949
msgstr "स्टोन"
 
3950
 
 
3951
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
 
3952
#, fuzzy
 
3953
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
 
3954
msgid "Set here the texture type to apply to image."
 
3955
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
 
3956
 
 
3957
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
 
3958
msgid "Relief:"
 
3959
msgstr "रिलीफ:"
 
3960
 
 
3961
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
 
3962
#, fuzzy
 
3963
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
 
3964
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
 
3965
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
 
3966
 
 
3967
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
 
3968
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
 
3969
msgid "Vignetting Correction"
 
3970
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
 
3971
 
 
3972
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
 
3973
#, fuzzy
 
3974
#| msgid "Blue"
 
3975
msgid "Blur"
 
3976
msgstr "नीला"
 
3977
 
 
3978
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
 
3979
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
 
3980
msgid "Smoothness:"
 
3981
msgstr "स्मूथनेस:"
 
3982
 
 
3983
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
 
3984
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
 
3985
msgid ""
 
3986
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
 
3987
"matrix radius that determines how much to blur the image."
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
 
3991
msgid "Gaussian Blur"
 
3992
msgstr "गॉसियन फ़ीका"
 
3993
 
 
3994
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
 
3995
msgid "Preview"
 
3996
msgstr "पूर्वावलोकन"
 
3997
 
 
3998
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
 
3999
msgid "Size"
 
4000
msgstr "आकार"
 
4001
 
 
4002
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
 
4003
msgctxt ""
 
4004
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
 
4005
"black frame file"
 
4006
msgid "HP"
 
4007
msgstr "एचपी"
 
4008
 
 
4009
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
 
4010
#, fuzzy
 
4011
#| msgid "Hot Pixels..."
 
4012
msgid "Hot Pixels"
 
4013
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
 
4014
 
 
4015
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
 
4016
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
 
4017
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
 
4018
msgid "Filter:"
 
4019
msgstr "फ़िल्टर:"
 
4020
 
 
4021
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
 
4022
#, fuzzy
 
4023
#| msgid "Average"
 
4024
msgctxt "average filter mode"
 
4025
msgid "Average"
 
4026
msgstr "औसत"
 
4027
 
 
4028
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
 
4029
#, fuzzy
 
4030
#| msgid "Linear"
 
4031
msgctxt "linear filter mode"
 
4032
msgid "Linear"
 
4033
msgstr "लीनियर"
 
4034
 
 
4035
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
 
4036
#, fuzzy
 
4037
#| msgid "Quadratic"
 
4038
msgctxt "quadratic filter mode"
 
4039
msgid "Quadratic"
 
4040
msgstr "द्विघात"
 
4041
 
 
4042
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
 
4043
#, fuzzy
 
4044
#| msgid "Cubic"
 
4045
msgctxt "cubic filter mode"
 
4046
msgid "Cubic"
 
4047
msgstr "घन"
 
4048
 
 
4049
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
 
4050
msgid "Black Frame..."
 
4051
msgstr "काला फ्रेम..."
 
4052
 
 
4053
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
 
4054
msgid ""
 
4055
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
 
4056
"pixels removal filter."
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
 
4060
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
 
4061
msgid "Loading: "
 
4062
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
 
4063
 
 
4064
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
 
4065
msgid "Select Black Frame Image"
 
4066
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
 
4067
 
 
4068
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
 
4069
msgid "Hot Pixels Correction"
 
4070
msgstr "हॉट पिक्सेल सुधार"
 
4071
 
 
4072
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
 
4073
msgid "Restoration..."
 
4074
msgstr "रीस्टोरेशन..."
 
4075
 
 
4076
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
 
4077
msgid "Sharpen..."
 
4078
msgstr "सुस्पष्ट करें..."
 
4079
 
 
4080
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
 
4081
msgid "Blur..."
 
4082
msgstr "धुंधला करें..."
 
4083
 
 
4084
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
 
4085
msgid "Noise Reduction..."
 
4086
msgstr "शोर कम करना..."
 
4087
 
 
4088
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
 
4089
#, fuzzy
 
4090
#| msgid "Increase Contrast"
 
4091
msgid "Local Contrast..."
 
4092
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
 
4093
 
 
4094
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
 
4095
msgid "Red Eye..."
 
4096
msgstr "रेड आई..."
 
4097
 
 
4098
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
 
4099
msgid ""
 
4100
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
 
4101
"including the eyes to use this option."
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
 
4105
#, fuzzy
 
4106
#| msgid "InPainting"
 
4107
msgid "In-painting..."
 
4108
msgstr "इनपेंटिंग"
 
4109
 
 
4110
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
 
4111
msgid ""
 
4112
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
 
4113
"select a region to in-paint."
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
 
4117
#, fuzzy
 
4118
#| msgid "Vignetting Correction"
 
4119
msgid "Vignetting Correction..."
 
4120
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
 
4121
 
 
4122
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
 
4123
#, fuzzy
 
4124
#| msgid "Distortion"
 
4125
msgid "Distortion..."
 
4126
msgstr "डिस्टार्शन"
 
4127
 
 
4128
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
 
4129
msgid "Hot Pixels..."
 
4130
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
 
4131
 
 
4132
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
 
4133
msgid "Red-Eye Correction Tool"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
 
4137
msgid ""
 
4138
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
 
4139
"tool"
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
 
4143
msgid "In-Painting Photograph Tool"
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
 
4147
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
 
4148
msgstr ""
 
4149
 
 
4150
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
 
4151
#, fuzzy
 
4152
#| msgid "InPainting"
 
4153
msgid "In-painting"
 
4154
msgstr "इनपेंटिंग"
 
4155
 
 
4156
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:169
 
4157
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
 
4158
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:284
 
4159
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:60
 
4160
msgid "Visit CImg library website"
 
4161
msgstr "सीआईएमजी लाइब्रेरी वेबसाइट देखें"
 
4162
 
 
4163
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
 
4164
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
 
4165
msgid "Filtering type:"
 
4166
msgstr "फ़िल्टरिंग क़िस्म:"
 
4167
 
 
4168
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
 
4169
#, fuzzy
 
4170
#| msgid "None"
 
4171
msgctxt "no inpainting type"
 
4172
msgid "None"
 
4173
msgstr "कुछ नहीं"
 
4174
 
 
4175
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
 
4176
msgid "Remove Small Artifact"
 
4177
msgstr ""
 
4178
 
 
4179
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
 
4180
msgid "Remove Medium Artifact"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
 
4184
msgid "Remove Large Artifact"
 
4185
msgstr ""
 
4186
 
 
4187
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
 
4188
msgid ""
 
4189
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
 
4190
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
 
4191
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
 
4192
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
 
4193
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
 
4194
"unwanted objects.</p>"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
 
4198
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
 
4199
msgid "Preset"
 
4200
msgstr "प्रीसेट"
 
4201
 
 
4202
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
 
4203
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
 
4207
#, fuzzy
 
4208
#| msgid "InPainting"
 
4209
msgid "In-Painting"
 
4210
msgstr "इनपेंटिंग"
 
4211
 
 
4212
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
 
4213
#, fuzzy
 
4214
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
 
4215
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
 
4216
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
 
4217
 
 
4218
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
 
4219
#, fuzzy, kde-format
 
4220
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
 
4221
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
 
4222
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
 
4223
 
 
4224
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
 
4225
#, fuzzy
 
4226
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
 
4227
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
 
4228
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
 
4229
 
 
4230
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
 
4231
#, fuzzy
 
4232
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
 
4233
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
 
4234
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
 
4235
 
 
4236
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
 
4237
#, fuzzy
 
4238
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
 
4239
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
 
4240
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
 
4241
 
 
4242
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
 
4243
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
 
4244
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
 
4245
#, fuzzy
 
4246
#| msgid "Lens Correction"
 
4247
msgid "Lens Auto-Correction"
 
4248
msgstr "लेंस सुधार"
 
4249
 
 
4250
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
 
4251
#, fuzzy
 
4252
#| msgid "Draw grid"
 
4253
msgid "Show grid"
546
4254
msgstr "ग्रिड बनाएं"
547
4255
 
548
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
549
 
#, fuzzy
550
 
#| msgid "Image Information"
551
 
msgid "Inverse transformation"
552
 
msgstr "छवि जानकारी"
553
 
 
554
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:81
555
 
msgid "Perspective Adjustment..."
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:86
559
 
msgid "Shear..."
560
 
msgstr "कतरें..."
561
 
 
562
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:91
563
 
msgid "&Resize..."
564
 
msgstr "नया-आकार... (&R)"
565
 
 
566
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:96
567
 
msgid "Aspect Ratio Crop..."
568
 
msgstr "आस्पेक्ट रेशो कांट-छांट..."
569
 
 
570
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:103
571
 
msgid "Liquid Rescale..."
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:123
575
 
msgid "Set Point 1"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:129
579
 
msgid "Set Point 2"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:135
583
 
#, fuzzy
584
 
#| msgid "Adjustment:"
585
 
msgid "Auto Adjust"
586
 
msgstr "समायोजन:"
587
 
 
588
 
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
589
 
msgid "Perspective Adjustment"
590
 
msgstr ""
 
4256
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
 
4257
#, fuzzy
 
4258
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
4259
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
 
4260
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
4261
 
 
4262
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
 
4263
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
 
4264
msgid "Lens Distortion"
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
 
4268
#, fuzzy
 
4269
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
 
4270
msgid ""
 
4271
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
 
4272
"a cross pattern."
 
4273
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
 
4274
 
 
4275
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
 
4276
#, fuzzy
 
4277
#| msgid "Main:"
 
4278
msgctxt "value for amount of distortion"
 
4279
msgid "Main:"
 
4280
msgstr "मुख्य:"
 
4281
 
 
4282
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
 
4283
msgid ""
 
4284
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
 
4285
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
 
4289
msgid "Edge:"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
 
4293
msgid ""
 
4294
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
 
4295
"effect at the edges of the image than at the center."
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
 
4299
msgid "Zoom:"
 
4300
msgstr "ज़ूमः"
 
4301
 
 
4302
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
 
4303
msgid "This value rescales the overall image size."
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
 
4307
msgid "Brighten:"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
 
4311
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
 
4315
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
 
4316
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
 
4317
#, fuzzy
 
4318
#| msgid "Increase Contrast"
 
4319
msgid "Local Contrast"
 
4320
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
 
4321
 
 
4322
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
 
4323
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
 
4324
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
 
4325
msgid "Noise Reduction"
 
4326
msgstr "शोर कम किया जाना"
 
4327
 
 
4328
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
 
4329
#, fuzzy
 
4330
#| msgid "Red Eye..."
 
4331
msgid "Red Eye"
 
4332
msgstr "रेड आई..."
 
4333
 
 
4334
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
 
4335
msgid ""
 
4336
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
 
4340
msgid "Sensitivity:"
 
4341
msgstr ""
 
4342
 
 
4343
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
 
4344
msgid ""
 
4345
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
 
4346
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
 
4347
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
 
4348
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
 
4352
#, fuzzy
 
4353
#| msgid "Smooth:"
 
4354
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
 
4355
msgid "Smooth:"
 
4356
msgstr "मृदुलता:"
 
4357
 
 
4358
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
 
4359
msgid ""
 
4360
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
 
4361
"This leads to a more naturally looking pupil."
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
 
4365
msgid "Coloring Tint:"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
 
4369
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
 
4373
msgid "Tint Level:"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
 
4377
msgid ""
 
4378
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
 
4382
msgid "Red Eyes Correction"
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
 
4386
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
 
4387
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
 
4388
msgid "Restoration"
 
4389
msgstr "रीस्टोरेशन"
 
4390
 
 
4391
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
 
4392
#, fuzzy
 
4393
#| msgid "None"
 
4394
msgctxt "no restoration preset"
 
4395
msgid "None"
 
4396
msgstr "कुछ नहीं"
 
4397
 
 
4398
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
 
4399
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
 
4400
msgid "Reduce Uniform Noise"
 
4401
msgstr "यूनिफ़ॉर्म शोर कम करें"
 
4402
 
 
4403
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
 
4404
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
 
4405
#, fuzzy
 
4406
#| msgid "Reduce JPEG Artefacts"
 
4407
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
 
4408
msgstr "जेपीईजी आर्टफैक्ट कम करें"
 
4409
 
 
4410
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
 
4411
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
 
4412
msgid "Reduce Texturing"
 
4413
msgstr "टैक्सचरिंग कम करें"
 
4414
 
 
4415
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
 
4416
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
 
4417
msgid ""
 
4418
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
 
4419
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
 
4420
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
 
4421
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
 
4422
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
 
4423
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
 
4427
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
 
4428
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
 
4429
 
 
4430
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
 
4431
#, kde-format
 
4432
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
 
4433
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
 
4434
 
 
4435
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
 
4436
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
 
4437
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
 
4438
 
 
4439
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
 
4440
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
 
4441
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
 
4442
 
 
4443
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
 
4444
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
 
4445
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
 
4446
 
 
4447
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
 
4448
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
 
4449
msgid "Sharpen"
 
4450
msgstr "सुस्पष्ट"
 
4451
 
 
4452
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
 
4453
msgid "Unsharp Mask"
 
4454
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
 
4455
 
 
4456
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
 
4457
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
 
4458
msgid "Refocus"
 
4459
msgstr "रीफ़ोकस"
 
4460
 
 
4461
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
 
4462
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
 
4463
msgid "Blur Effects"
 
4464
msgstr "धुंधला प्रभाव"
 
4465
 
 
4466
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
 
4467
msgid "Zoom Blur"
 
4468
msgstr "जूम धुंधला"
 
4469
 
 
4470
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
 
4471
msgid "Radial Blur"
 
4472
msgstr "रेडियल धुंधला"
 
4473
 
 
4474
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
 
4475
msgid "Far Blur"
 
4476
msgstr "दूर धुंधला"
 
4477
 
 
4478
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
 
4479
msgid "Motion Blur"
 
4480
msgstr "गति धुंधला"
 
4481
 
 
4482
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
 
4483
msgid "Softener Blur"
 
4484
msgstr "कोमल धुंधला"
 
4485
 
 
4486
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
 
4487
#, fuzzy
 
4488
#| msgid "Skake Blur"
 
4489
msgid "Shake Blur"
 
4490
msgstr "स्केक धुंधला"
 
4491
 
 
4492
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
 
4493
msgid "Focus Blur"
 
4494
msgstr "फोकस धुंधला"
 
4495
 
 
4496
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
 
4497
msgid "Smart Blur"
 
4498
msgstr "स्मार्ट धुंधला"
 
4499
 
 
4500
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
 
4501
msgid "Frost Glass"
 
4502
msgstr "बर्फीला ग्लास"
 
4503
 
 
4504
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
 
4505
msgid "Mosaic"
 
4506
msgstr "मोजाएक"
 
4507
 
 
4508
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
 
4509
msgid ""
 
4510
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>:  "
 
4511
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
 
4512
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
 
4513
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
 
4514
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
 
4515
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
 
4516
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
 
4517
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
 
4518
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
 
4519
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
 
4520
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
 
4521
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
 
4522
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
 
4523
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
 
4524
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
 
4525
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
 
4526
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
 
4527
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
 
4528
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
 
4529
"pixel value.</p>"
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
 
4533
msgid "Distance:"
 
4534
msgstr "दूरीः"
 
4535
 
 
4536
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
 
4537
#, fuzzy
 
4538
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
 
4539
msgid "Set here the blur distance in pixels."
 
4540
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
 
4541
 
 
4542
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
 
4543
#, fuzzy
 
4544
#| msgid "Level:"
 
4545
msgctxt "level to use for the effect"
 
4546
msgid "Level:"
 
4547
msgstr "स्तरः"
 
4548
 
 
4549
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
 
4550
#, fuzzy
 
4551
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
 
4552
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
 
4553
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
 
4554
 
 
4555
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
 
4556
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
 
4557
msgid "Charcoal"
 
4558
msgstr "कोयला"
 
4559
 
 
4560
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
 
4561
msgid "Pencil size:"
 
4562
msgstr "पेंसिल आकार:"
 
4563
 
 
4564
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
 
4565
#, fuzzy
 
4566
#| msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
 
4567
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
 
4568
msgstr "<p>ड्राइंग सिमुलेट करने के लिए चारकोल पेंसिल आकार को यहाँ पर सेट करें."
 
4569
 
 
4570
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
 
4571
#, fuzzy
 
4572
#| msgid "Smooth:"
 
4573
msgctxt "smoothing value of the pencil"
 
4574
msgid "Smooth:"
 
4575
msgstr "मृदुलता:"
 
4576
 
 
4577
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
 
4578
#, fuzzy
 
4579
#| msgid ""
 
4580
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the "
 
4581
#| "canvas."
 
4582
msgid ""
 
4583
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
 
4584
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर पेंसिल के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
 
4585
 
 
4586
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
 
4587
msgid "Color Effects"
 
4588
msgstr "रंग प्रभाव"
 
4589
 
 
4590
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
 
4591
#, fuzzy
 
4592
#| msgid "<p>This is the color effect preview"
 
4593
msgid "This is the color effects preview"
 
4594
msgstr "<p>यह रंग प्रभाव का पूर्वावलोकन है"
 
4595
 
 
4596
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
 
4597
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
 
4598
msgid "Solarize"
 
4599
msgstr "सोलराइज़"
 
4600
 
 
4601
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
 
4602
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
 
4603
msgid "Vivid"
 
4604
msgstr "चमकीला"
 
4605
 
 
4606
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
 
4607
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
 
4608
msgid "Neon"
 
4609
msgstr "नियॉन"
 
4610
 
 
4611
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
 
4612
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
 
4613
msgid "Find Edges"
 
4614
msgstr "किनारा का पता लगाएँ"
 
4615
 
 
4616
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
 
4617
msgid ""
 
4618
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
 
4619
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
 
4620
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
 
4621
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
 
4622
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
 
4626
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
 
4627
#, fuzzy
 
4628
#| msgid "Level:"
 
4629
msgctxt "level of the effect"
 
4630
msgid "Level:"
 
4631
msgstr "स्तरः"
 
4632
 
 
4633
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
 
4634
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
 
4635
#, fuzzy
 
4636
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
 
4637
msgid "Set here the level of the effect."
 
4638
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
 
4639
 
 
4640
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
 
4641
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
 
4642
msgid "Iteration:"
 
4643
msgstr "इटेरेशन:"
 
4644
 
 
4645
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
 
4646
#, fuzzy
 
4647
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
 
4648
msgid ""
 
4649
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
 
4650
"Edges effects."
 
4651
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
 
4652
 
 
4653
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
 
4654
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
 
4655
msgid "Distortion Effects"
 
4656
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव"
 
4657
 
 
4658
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
 
4659
#, fuzzy
 
4660
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
 
4661
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
 
4662
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
 
4663
 
 
4664
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
 
4665
msgid "Fish Eyes"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
 
4669
msgid "Twirl"
 
4670
msgstr "ट्विर्ल"
 
4671
 
 
4672
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
 
4673
msgid "Cylindrical Hor."
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
 
4677
msgid "Cylindrical Vert."
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
 
4681
msgid "Cylindrical H/V."
 
4682
msgstr ""
 
4683
 
 
4684
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
 
4685
msgid "Caricature"
 
4686
msgstr "कैरीकेचर"
 
4687
 
 
4688
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
 
4689
msgid "Multiple Corners"
 
4690
msgstr ""
 
4691
 
 
4692
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
 
4693
msgid "Waves Hor."
 
4694
msgstr ""
 
4695
 
 
4696
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
 
4697
msgid "Waves Vert."
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
 
4701
msgid "Block Waves 1"
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
 
4705
msgid "Block Waves 2"
 
4706
msgstr ""
 
4707
 
 
4708
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
 
4709
msgid "Circular Waves 1"
 
4710
msgstr ""
 
4711
 
 
4712
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
 
4713
msgid "Circular Waves 2"
 
4714
msgstr ""
 
4715
 
 
4716
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
 
4717
msgid "Polar Coordinates"
 
4718
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
 
4719
 
 
4720
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
 
4721
msgid "Unpolar Coordinates"
 
4722
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
 
4723
 
 
4724
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
 
4725
msgid "Tile"
 
4726
msgstr "टाइल"
 
4727
 
 
4728
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
 
4729
msgid ""
 
4730
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
 
4731
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
 
4732
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
 
4733
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
 
4734
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
 
4735
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
 
4736
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
 
4737
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
 
4738
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
 
4739
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
 
4740
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
 
4741
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
 
4742
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
 
4743
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
 
4744
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
 
4745
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
 
4746
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
 
4747
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
 
4748
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
 
4749
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
 
4750
"image.</p>"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
 
4754
#, fuzzy
 
4755
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
 
4756
msgid ""
 
4757
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
 
4758
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
 
4759
 
 
4760
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
 
4761
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
 
4762
msgid "Emboss"
 
4763
msgstr "एम्बोज़"
 
4764
 
 
4765
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
 
4766
msgid "Depth:"
 
4767
msgstr "गहराईः"
 
4768
 
 
4769
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
 
4770
#, fuzzy
 
4771
#| msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
 
4772
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
 
4773
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का एम्बासिंग प्रभाव गहराई सेट करें."
 
4774
 
 
4775
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
 
4776
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
 
4777
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
 
4778
msgid "Film Grain"
 
4779
msgstr "फ़िल्म ग्रेन"
 
4780
 
 
4781
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
 
4782
msgid "Color Effects..."
 
4783
msgstr "रंग प्रभाव..."
 
4784
 
 
4785
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
 
4786
msgid "Charcoal Drawing..."
 
4787
msgstr "चारकोल ड्राइंग..."
 
4788
 
 
4789
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
 
4790
msgid "Emboss..."
 
4791
msgstr "एम्बॉस..."
 
4792
 
 
4793
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
 
4794
msgid "Oil Paint..."
 
4795
msgstr "आइल-पेंट..."
 
4796
 
 
4797
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
 
4798
msgid "Blur Effects..."
 
4799
msgstr "धुंधला प्रभाव..."
 
4800
 
 
4801
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
 
4802
msgid "Distortion Effects..."
 
4803
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव..."
 
4804
 
 
4805
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
 
4806
msgid "Raindrops..."
 
4807
msgstr "रेनड्रॉप्स..."
 
4808
 
 
4809
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
 
4810
msgid "Add Film Grain..."
 
4811
msgstr "फ़िल्म ग्रेन जोड़ें..."
 
4812
 
 
4813
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
 
4814
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
 
4815
msgid "Oil Paint"
 
4816
msgstr "आइल-पेंट"
 
4817
 
 
4818
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:106
 
4819
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:319
 
4820
msgid "Brush size:"
 
4821
msgstr "ब्रुश आकार:"
 
4822
 
 
4823
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
 
4824
#, fuzzy
 
4825
#| msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
 
4826
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
 
4827
msgstr "<p>आइल पेंटिंग सिमुलेट करने के लिए ब्रुश आकार को यहाँ सेट करें."
 
4828
 
 
4829
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
 
4830
#, fuzzy
 
4831
#| msgid "Smooth:"
 
4832
msgctxt "value of smoothing effect"
 
4833
msgid "Smooth:"
 
4834
msgstr "मृदुलता:"
 
4835
 
 
4836
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
 
4837
#, fuzzy
 
4838
#| msgid ""
 
4839
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
 
4840
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
 
4841
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर ब्रुश के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
 
4842
 
 
4843
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
 
4844
msgid "Raindrops"
 
4845
msgstr "रेनड्रॉप्स"
 
4846
 
 
4847
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
 
4848
msgid ""
 
4849
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
 
4850
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
 
4851
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
 
4852
"example.</p>"
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
 
4856
msgid "Drop size:"
 
4857
msgstr "बूँद आकार:"
 
4858
 
 
4859
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
 
4860
#, fuzzy
 
4861
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
 
4862
msgid "Set here the raindrops' size."
 
4863
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
 
4864
 
 
4865
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
 
4866
msgid "Number:"
 
4867
msgstr "संख्या:"
 
4868
 
 
4869
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
 
4870
#, fuzzy
 
4871
#| msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
 
4872
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
 
4873
msgstr "<p>यह मूल्य पानी की बूंदो की अधिकतम संख्या को नियंत्रित करता है."
 
4874
 
 
4875
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
 
4876
msgid "Fish eyes:"
 
4877
msgstr "फ़िश आईज़:"
 
4878
 
 
4879
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
 
4880
#, fuzzy
 
4881
#| msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
 
4882
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
 
4883
msgstr "<p>यह फ़िश आई प्रभाव प्रकाशकीय डिस्टॉर्शन कोएफ़िशिएंट मूल्य है."
 
4884
 
 
4885
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
 
4886
msgid "RainDrop"
 
4887
msgstr "रेन-ड्रॉप"
591
4888
 
592
4889
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:183
593
4890
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:785
714
5011
msgid "Click on this button to erase mask regions."
715
5012
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
716
5013
 
717
 
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:319
718
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:106
719
 
msgid "Brush size:"
720
 
msgstr "ब्रुश आकार:"
721
 
 
722
5014
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:325
723
5015
#, fuzzy
724
5016
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
868
5160
msgid "Advanced Settings"
869
5161
msgstr "विस्तृत विन्यास"
870
5162
 
871
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:212
872
 
msgid "Resize Image"
873
 
msgstr "छवि को नया आकार दें"
874
 
 
875
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:244
876
 
msgid "New Size"
877
 
msgstr "नया आकार"
878
 
 
879
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:246
880
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:328
881
 
msgid "Width:"
882
 
msgstr "चौडाईः"
883
 
 
884
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:254
885
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:350
886
 
msgid "Height:"
887
 
msgstr "ऊँचाईः"
888
 
 
889
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:260
890
 
#, fuzzy
891
 
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
892
 
msgid "New image height in pixels (px)."
893
 
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
894
 
 
895
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:267
896
 
#, fuzzy
897
 
#| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
898
 
msgid "New image width in percent (%)."
899
 
msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
900
 
 
901
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:274
902
 
#, fuzzy
903
 
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
904
 
msgid "New image height in percent (%)."
905
 
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
906
 
 
907
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:284
908
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:169
909
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
910
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:60
911
 
msgid "Visit CImg library website"
912
 
msgstr "सीआईएमजी लाइब्रेरी वेबसाइट देखें"
913
 
 
914
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:286
915
 
msgid "Restore photograph (slow)"
916
 
msgstr ""
917
 
 
918
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:287
919
 
msgid ""
920
 
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
921
 
"process can take some time."
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:290
925
 
msgid ""
926
 
"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
927
 
"process can take some time."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
931
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
932
 
msgid "Resize"
933
 
msgstr "आकार बदलें"
934
 
 
935
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
936
 
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
940
 
#, kde-format
941
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
945
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
949
 
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
953
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
 
5163
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
 
5164
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
 
5165
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
 
5166
msgid "Free Rotation"
 
5167
msgstr "मुक्त परिक्रमण"
 
5168
 
 
5169
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114
 
5170
msgid ""
 
5171
"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
 
5172
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
 
5173
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
 
5174
"to freeze the dashed line's position."
 
5175
msgstr ""
 
5176
 
 
5177
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:132
 
5178
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
 
5179
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
 
5180
msgid "New width:"
 
5181
msgstr "नया चौड़ाईः"
 
5182
 
 
5183
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
 
5184
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
 
5185
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
 
5186
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
 
5187
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
 
5188
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
 
5189
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
 
5190
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
 
5191
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
 
5192
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
 
5193
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
 
5194
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:334
 
5195
msgid " px"
 
5196
msgstr "px"
 
5197
 
 
5198
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:136
 
5199
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
 
5200
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
 
5201
msgid "New height:"
 
5202
msgstr "नई ऊँचाई:"
 
5203
 
 
5204
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142
 
5205
msgid ""
 
5206
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
 
5207
"point for auto-correction."
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
 
5211
#, fuzzy
 
5212
#| msgid "Adjustment:"
 
5213
msgctxt "Automatic Adjustment"
 
5214
msgid "Adjust"
 
5215
msgstr "समायोजन:"
 
5216
 
 
5217
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
 
5218
msgid ""
 
5219
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
 
5220
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
 
5221
"horizontal or vertical lines.</p>"
 
5222
msgstr ""
 
5223
 
 
5224
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
 
5225
#, fuzzy
 
5226
#| msgid "Adjustment:"
 
5227
msgid "Automatic Adjustment"
 
5228
msgstr "समायोजन:"
 
5229
 
 
5230
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
 
5231
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
 
5232
msgid "Settings"
 
5233
msgstr "विन्यास"
 
5234
 
 
5235
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
 
5236
#, fuzzy
 
5237
#| msgid "Click To Exit..."
 
5238
msgid "Click to set"
 
5239
msgstr "बाहर होने के लिए क्लिक करें..."
 
5240
 
 
5241
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
 
5242
msgctxt "point has been set and is valid"
 
5243
msgid "Okay"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:81
 
5247
msgid "Perspective Adjustment..."
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:86
 
5251
msgid "Shear..."
 
5252
msgstr "कतरें..."
 
5253
 
 
5254
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:91
 
5255
msgid "&Resize..."
 
5256
msgstr "नया-आकार... (&R)"
 
5257
 
 
5258
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:96
 
5259
msgid "Aspect Ratio Crop..."
 
5260
msgstr "आस्पेक्ट रेशो कांट-छांट..."
 
5261
 
 
5262
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:103
 
5263
msgid "Liquid Rescale..."
 
5264
msgstr ""
 
5265
 
 
5266
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:123
 
5267
msgid "Set Point 1"
 
5268
msgstr ""
 
5269
 
 
5270
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:129
 
5271
msgid "Set Point 2"
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:135
 
5275
#, fuzzy
 
5276
#| msgid "Adjustment:"
 
5277
msgid "Auto Adjust"
 
5278
msgstr "समायोजन:"
 
5279
 
 
5280
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
 
5281
msgid "Perspective"
 
5282
msgstr "परिदृश्य"
 
5283
 
 
5284
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
 
5285
msgid ""
 
5286
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
 
5287
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
 
5291
msgid "Angles (in degrees):"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
 
5295
msgid "  Top left:"
 
5296
msgstr " ऊपरी बायाँ:"
 
5297
 
 
5298
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
 
5299
msgid "  Top right:"
 
5300
msgstr " ऊपरी दायाँ:"
 
5301
 
 
5302
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
 
5303
msgid "  Bottom left:"
 
5304
msgstr " निचला बायाँ:"
 
5305
 
 
5306
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
 
5307
msgid "  Bottom right:"
 
5308
msgstr " निचला दायाँ:"
 
5309
 
 
5310
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
 
5311
msgid "Draw preview while moving"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
 
5315
msgid "Draw grid"
 
5316
msgstr "ग्रिड बनाएं"
 
5317
 
 
5318
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
 
5319
#, fuzzy
 
5320
#| msgid "Image Information"
 
5321
msgid "Inverse transformation"
 
5322
msgstr "छवि जानकारी"
 
5323
 
 
5324
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
 
5325
msgid "Perspective Adjustment"
954
5326
msgstr ""
955
5327
 
956
5328
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:208
1088
5460
msgid "X:"
1089
5461
msgstr "एक्स:"
1090
5462
 
 
5463
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:328
 
5464
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:246
 
5465
msgid "Width:"
 
5466
msgstr "चौडाईः"
 
5467
 
1091
5468
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:329
1092
5469
#, fuzzy
1093
5470
#| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
1104
5481
msgid "Y:"
1105
5482
msgstr "वाय:"
1106
5483
 
 
5484
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:350
 
5485
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:254
 
5486
msgid "Height:"
 
5487
msgstr "ऊँचाईः"
 
5488
 
1107
5489
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:351
1108
5490
#, fuzzy
1109
5491
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
1263
5645
msgid "None"
1264
5646
msgstr "कुछ नहीं"
1265
5647
 
1266
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
1267
 
#, fuzzy
1268
 
#| msgid "InPainting"
1269
 
msgid "In-painting"
1270
 
msgstr "इनपेंटिंग"
1271
 
 
1272
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
1273
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
1274
 
msgid "Filtering type:"
1275
 
msgstr "फ़िल्टरिंग क़िस्म:"
1276
 
 
1277
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
1278
 
#, fuzzy
1279
 
#| msgid "None"
1280
 
msgctxt "no inpainting type"
1281
 
msgid "None"
1282
 
msgstr "कुछ नहीं"
1283
 
 
1284
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
1285
 
msgid "Remove Small Artifact"
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
1289
 
msgid "Remove Medium Artifact"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
1293
 
msgid "Remove Large Artifact"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
1297
 
msgid ""
1298
 
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1299
 
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1300
 
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
1301
 
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
1302
 
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
1303
 
"unwanted objects.</p>"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
1307
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
1308
 
msgid "Preset"
1309
 
msgstr "प्रीसेट"
1310
 
 
1311
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
1312
 
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
1316
 
#, fuzzy
1317
 
#| msgid "InPainting"
1318
 
msgid "In-Painting"
1319
 
msgstr "इनपेंटिंग"
1320
 
 
1321
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
1322
 
#, fuzzy
1323
 
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1324
 
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
1325
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
1326
 
 
1327
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
1328
 
#, fuzzy, kde-format
1329
 
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1330
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
1331
 
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
1332
 
 
1333
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
1334
 
#, fuzzy
1335
 
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1336
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
1337
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
1338
 
 
1339
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
1340
 
#, fuzzy
1341
 
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1342
 
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
1343
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
1344
 
 
1345
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
1346
 
#, fuzzy
1347
 
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1348
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
1349
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
1350
 
 
1351
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
1352
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
1353
 
msgid "Sharpen"
1354
 
msgstr "सुस्पष्ट"
1355
 
 
1356
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
1357
 
msgid "Unsharp Mask"
1358
 
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
1359
 
 
1360
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
1361
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
1362
 
msgid "Refocus"
1363
 
msgstr "रीफ़ोकस"
1364
 
 
1365
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
1366
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
1367
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
1368
 
#, fuzzy
1369
 
#| msgid "Lens Correction"
1370
 
msgid "Lens Auto-Correction"
1371
 
msgstr "लेंस सुधार"
1372
 
 
1373
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
1374
 
#, fuzzy
1375
 
#| msgid "Draw grid"
1376
 
msgid "Show grid"
1377
 
msgstr "ग्रिड बनाएं"
1378
 
 
1379
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
1380
 
#, fuzzy
1381
 
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
1382
 
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
1383
 
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
1384
 
 
1385
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
1386
 
#, fuzzy
1387
 
#| msgid "Blue"
1388
 
msgid "Blur"
1389
 
msgstr "नीला"
1390
 
 
1391
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
1392
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
1393
 
msgid "Smoothness:"
1394
 
msgstr "स्मूथनेस:"
1395
 
 
1396
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
1397
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
1398
 
msgid ""
1399
 
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
1400
 
"matrix radius that determines how much to blur the image."
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
1404
 
msgid "Gaussian Blur"
1405
 
msgstr "गॉसियन फ़ीका"
1406
 
 
1407
 
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
1408
 
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
1409
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
1410
 
#, fuzzy
1411
 
#| msgid "Increase Contrast"
1412
 
msgid "Local Contrast"
1413
 
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
1414
 
 
1415
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
1416
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
1417
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
1418
 
msgid "Restoration"
1419
 
msgstr "रीस्टोरेशन"
1420
 
 
1421
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
1422
 
#, fuzzy
1423
 
#| msgid "None"
1424
 
msgctxt "no restoration preset"
1425
 
msgid "None"
1426
 
msgstr "कुछ नहीं"
1427
 
 
1428
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
1429
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
1430
 
msgid "Reduce Uniform Noise"
1431
 
msgstr "यूनिफ़ॉर्म शोर कम करें"
1432
 
 
1433
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
1434
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
1435
 
#, fuzzy
1436
 
#| msgid "Reduce JPEG Artefacts"
1437
 
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
1438
 
msgstr "जेपीईजी आर्टफैक्ट कम करें"
1439
 
 
1440
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
1441
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
1442
 
msgid "Reduce Texturing"
1443
 
msgstr "टैक्सचरिंग कम करें"
1444
 
 
1445
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
1446
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
1447
 
msgid ""
1448
 
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1449
 
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1450
 
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
1451
 
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
1452
 
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
1453
 
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
1457
 
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1458
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
1459
 
 
1460
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
1461
 
#, kde-format
1462
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1463
 
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
1464
 
 
1465
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
1466
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1467
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
1468
 
 
1469
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
1470
 
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1471
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
1472
 
 
1473
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
1474
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1475
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
1476
 
 
1477
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
1478
 
#, fuzzy
1479
 
#| msgid "Red Eye..."
1480
 
msgid "Red Eye"
1481
 
msgstr "रेड आई..."
1482
 
 
1483
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
1484
 
msgid ""
1485
 
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
1489
 
msgid "Sensitivity:"
1490
 
msgstr ""
1491
 
 
1492
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
1493
 
msgid ""
1494
 
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
1495
 
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
1496
 
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
1497
 
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
1501
 
#, fuzzy
1502
 
#| msgid "Smooth:"
1503
 
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
1504
 
msgid "Smooth:"
1505
 
msgstr "मृदुलता:"
1506
 
 
1507
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
1508
 
msgid ""
1509
 
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
1510
 
"This leads to a more naturally looking pupil."
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
1514
 
msgid "Coloring Tint:"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
1518
 
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
1522
 
msgid "Tint Level:"
1523
 
msgstr ""
1524
 
 
1525
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
1526
 
msgid ""
1527
 
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
1531
 
msgid "Red Eyes Correction"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
1535
 
msgid "Restoration..."
1536
 
msgstr "रीस्टोरेशन..."
1537
 
 
1538
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
1539
 
msgid "Sharpen..."
1540
 
msgstr "सुस्पष्ट करें..."
1541
 
 
1542
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
1543
 
msgid "Blur..."
1544
 
msgstr "धुंधला करें..."
1545
 
 
1546
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
1547
 
msgid "Noise Reduction..."
1548
 
msgstr "शोर कम करना..."
1549
 
 
1550
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
1551
 
#, fuzzy
1552
 
#| msgid "Increase Contrast"
1553
 
msgid "Local Contrast..."
1554
 
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
1555
 
 
1556
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
1557
 
msgid "Red Eye..."
1558
 
msgstr "रेड आई..."
1559
 
 
1560
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
1561
 
msgid ""
1562
 
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
1563
 
"including the eyes to use this option."
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
1567
 
#, fuzzy
1568
 
#| msgid "InPainting"
1569
 
msgid "In-painting..."
1570
 
msgstr "इनपेंटिंग"
1571
 
 
1572
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
1573
 
msgid ""
1574
 
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
1575
 
"select a region to in-paint."
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
1579
 
#, fuzzy
1580
 
#| msgid "Vignetting Correction"
1581
 
msgid "Vignetting Correction..."
1582
 
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
1583
 
 
1584
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
1585
 
#, fuzzy
1586
 
#| msgid "Distortion"
1587
 
msgid "Distortion..."
1588
 
msgstr "डिस्टार्शन"
1589
 
 
1590
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
1591
 
msgid "Hot Pixels..."
1592
 
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
1593
 
 
1594
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
1595
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
1596
 
msgid "Auto-Correction..."
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
1600
 
msgid "Red-Eye Correction Tool"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
1604
 
msgid ""
1605
 
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
1606
 
"tool"
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
1610
 
msgid "In-Painting Photograph Tool"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
1614
 
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
1618
 
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
1619
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
1620
 
msgid "Noise Reduction"
1621
 
msgstr "शोर कम किया जाना"
1622
 
 
1623
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
1624
 
msgid "Preview"
1625
 
msgstr "पूर्वावलोकन"
1626
 
 
1627
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
1628
 
msgid "Size"
1629
 
msgstr "आकार"
1630
 
 
1631
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
1632
 
msgctxt ""
1633
 
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
1634
 
"black frame file"
1635
 
msgid "HP"
1636
 
msgstr "एचपी"
1637
 
 
1638
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
1639
 
#, fuzzy
1640
 
#| msgid "Hot Pixels..."
1641
 
msgid "Hot Pixels"
1642
 
msgstr "हॉट पिक्सल्स..."
1643
 
 
1644
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
1645
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
1646
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
1647
 
msgid "Filter:"
1648
 
msgstr "फ़िल्टर:"
1649
 
 
1650
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
1651
 
#, fuzzy
1652
 
#| msgid "Average"
1653
 
msgctxt "average filter mode"
1654
 
msgid "Average"
1655
 
msgstr "औसत"
1656
 
 
1657
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
1658
 
#, fuzzy
1659
 
#| msgid "Linear"
1660
 
msgctxt "linear filter mode"
1661
 
msgid "Linear"
1662
 
msgstr "लीनियर"
1663
 
 
1664
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
1665
 
#, fuzzy
1666
 
#| msgid "Quadratic"
1667
 
msgctxt "quadratic filter mode"
1668
 
msgid "Quadratic"
1669
 
msgstr "द्विघात"
1670
 
 
1671
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
1672
 
#, fuzzy
1673
 
#| msgid "Cubic"
1674
 
msgctxt "cubic filter mode"
1675
 
msgid "Cubic"
1676
 
msgstr "घन"
1677
 
 
1678
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
1679
 
msgid "Black Frame..."
1680
 
msgstr "काला फ्रेम..."
1681
 
 
1682
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
1683
 
msgid ""
1684
 
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
1685
 
"pixels removal filter."
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
1689
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
1690
 
msgid "Loading: "
1691
 
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
1692
 
 
1693
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
1694
 
msgid "Select Black Frame Image"
1695
 
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
1696
 
 
1697
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
1698
 
msgid "Hot Pixels Correction"
1699
 
msgstr "हॉट पिक्सेल सुधार"
1700
 
 
1701
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
1702
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
1703
 
msgid "Lens Distortion"
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
1707
 
#, fuzzy
1708
 
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
1709
 
msgid ""
1710
 
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
1711
 
"a cross pattern."
1712
 
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
1713
 
 
1714
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
1715
 
#, fuzzy
1716
 
#| msgid "Main:"
1717
 
msgctxt "value for amount of distortion"
1718
 
msgid "Main:"
1719
 
msgstr "मुख्य:"
1720
 
 
1721
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
1722
 
msgid ""
1723
 
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
1724
 
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
1728
 
msgid "Edge:"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
1732
 
msgid ""
1733
 
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
1734
 
"effect at the edges of the image than at the center."
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
1738
 
msgid "Zoom:"
1739
 
msgstr "ज़ूमः"
1740
 
 
1741
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
1742
 
msgid "This value rescales the overall image size."
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
1746
 
msgid "Brighten:"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
1750
 
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
1754
 
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
1755
 
msgid "Vignetting Correction"
1756
 
msgstr "विगनेटिंग संशोधन"
1757
 
 
1758
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
1759
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
1760
 
msgid "Blur Effects"
1761
 
msgstr "धुंधला प्रभाव"
1762
 
 
1763
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
1764
 
msgid "Zoom Blur"
1765
 
msgstr "जूम धुंधला"
1766
 
 
1767
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
1768
 
msgid "Radial Blur"
1769
 
msgstr "रेडियल धुंधला"
1770
 
 
1771
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
1772
 
msgid "Far Blur"
1773
 
msgstr "दूर धुंधला"
1774
 
 
1775
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
1776
 
msgid "Motion Blur"
1777
 
msgstr "गति धुंधला"
1778
 
 
1779
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
1780
 
msgid "Softener Blur"
1781
 
msgstr "कोमल धुंधला"
1782
 
 
1783
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
1784
 
#, fuzzy
1785
 
#| msgid "Skake Blur"
1786
 
msgid "Shake Blur"
1787
 
msgstr "स्केक धुंधला"
1788
 
 
1789
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
1790
 
msgid "Focus Blur"
1791
 
msgstr "फोकस धुंधला"
1792
 
 
1793
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
1794
 
msgid "Smart Blur"
1795
 
msgstr "स्मार्ट धुंधला"
1796
 
 
1797
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
1798
 
msgid "Frost Glass"
1799
 
msgstr "बर्फीला ग्लास"
1800
 
 
1801
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
1802
 
msgid "Mosaic"
1803
 
msgstr "मोजाएक"
1804
 
 
1805
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
1806
 
msgid ""
1807
 
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>:  "
1808
 
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
1809
 
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
1810
 
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
1811
 
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
1812
 
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
1813
 
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
1814
 
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
1815
 
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
1816
 
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
1817
 
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
1818
 
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
1819
 
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
1820
 
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
1821
 
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
1822
 
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
1823
 
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
1824
 
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
1825
 
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
1826
 
"pixel value.</p>"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
1830
 
msgid "Distance:"
1831
 
msgstr "दूरीः"
1832
 
 
1833
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
1834
 
#, fuzzy
1835
 
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
1836
 
msgid "Set here the blur distance in pixels."
1837
 
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
1838
 
 
1839
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
1840
 
#, fuzzy
1841
 
#| msgid "Level:"
1842
 
msgctxt "level to use for the effect"
1843
 
msgid "Level:"
1844
 
msgstr "स्तरः"
1845
 
 
1846
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
1847
 
#, fuzzy
1848
 
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
1849
 
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
1850
 
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
1851
 
 
1852
 
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
1853
 
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
1854
 
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
1855
 
msgid "Film Grain"
1856
 
msgstr "फ़िल्म ग्रेन"
1857
 
 
1858
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
1859
 
msgid "Color Effects"
1860
 
msgstr "रंग प्रभाव"
1861
 
 
1862
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
1863
 
#, fuzzy
1864
 
#| msgid "<p>This is the color effect preview"
1865
 
msgid "This is the color effects preview"
1866
 
msgstr "<p>यह रंग प्रभाव का पूर्वावलोकन है"
1867
 
 
1868
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
1869
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
1870
 
msgid "Solarize"
1871
 
msgstr "सोलराइज़"
1872
 
 
1873
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
1874
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
1875
 
msgid "Vivid"
1876
 
msgstr "चमकीला"
1877
 
 
1878
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
1879
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
1880
 
msgid "Neon"
1881
 
msgstr "नियॉन"
1882
 
 
1883
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
1884
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
1885
 
msgid "Find Edges"
1886
 
msgstr "किनारा का पता लगाएँ"
1887
 
 
1888
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
1889
 
msgid ""
1890
 
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
1891
 
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
1892
 
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
1893
 
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
1894
 
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
1898
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
1899
 
#, fuzzy
1900
 
#| msgid "Level:"
1901
 
msgctxt "level of the effect"
1902
 
msgid "Level:"
1903
 
msgstr "स्तरः"
1904
 
 
1905
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
1906
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
1907
 
#, fuzzy
1908
 
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
1909
 
msgid "Set here the level of the effect."
1910
 
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
1911
 
 
1912
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
1913
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
1914
 
msgid "Iteration:"
1915
 
msgstr "इटेरेशन:"
1916
 
 
1917
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
1918
 
#, fuzzy
1919
 
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
1920
 
msgid ""
1921
 
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
1922
 
"Edges effects."
1923
 
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
1924
 
 
1925
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
1926
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
1927
 
msgid "Charcoal"
1928
 
msgstr "कोयला"
1929
 
 
1930
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
1931
 
msgid "Pencil size:"
1932
 
msgstr "पेंसिल आकार:"
1933
 
 
1934
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
1935
 
#, fuzzy
1936
 
#| msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
1937
 
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
1938
 
msgstr "<p>ड्राइंग सिमुलेट करने के लिए चारकोल पेंसिल आकार को यहाँ पर सेट करें."
1939
 
 
1940
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
1941
 
#, fuzzy
1942
 
#| msgid "Smooth:"
1943
 
msgctxt "smoothing value of the pencil"
1944
 
msgid "Smooth:"
1945
 
msgstr "मृदुलता:"
1946
 
 
1947
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
1948
 
#, fuzzy
1949
 
#| msgid ""
1950
 
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the "
1951
 
#| "canvas."
1952
 
msgid ""
1953
 
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
1954
 
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर पेंसिल के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
1955
 
 
1956
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
1957
 
msgid "Raindrops"
1958
 
msgstr "रेनड्रॉप्स"
1959
 
 
1960
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
1961
 
msgid ""
1962
 
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
1963
 
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
1964
 
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
1965
 
"example.</p>"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
1969
 
msgid "Drop size:"
1970
 
msgstr "बूँद आकार:"
1971
 
 
1972
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
1973
 
#, fuzzy
1974
 
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
1975
 
msgid "Set here the raindrops' size."
1976
 
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
1977
 
 
1978
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
1979
 
msgid "Number:"
1980
 
msgstr "संख्या:"
1981
 
 
1982
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
1983
 
#, fuzzy
1984
 
#| msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops."
1985
 
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
1986
 
msgstr "<p>यह मूल्य पानी की बूंदो की अधिकतम संख्या को नियंत्रित करता है."
1987
 
 
1988
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
1989
 
msgid "Fish eyes:"
1990
 
msgstr "फ़िश आईज़:"
1991
 
 
1992
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
1993
 
#, fuzzy
1994
 
#| msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
1995
 
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
1996
 
msgstr "<p>यह फ़िश आई प्रभाव प्रकाशकीय डिस्टॉर्शन कोएफ़िशिएंट मूल्य है."
1997
 
 
1998
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
1999
 
msgid "RainDrop"
2000
 
msgstr "रेन-ड्रॉप"
2001
 
 
2002
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
2003
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
2004
 
msgid "Oil Paint"
2005
 
msgstr "आइल-पेंट"
2006
 
 
2007
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
2008
 
#, fuzzy
2009
 
#| msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
2010
 
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
2011
 
msgstr "<p>आइल पेंटिंग सिमुलेट करने के लिए ब्रुश आकार को यहाँ सेट करें."
2012
 
 
2013
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
2014
 
#, fuzzy
2015
 
#| msgid "Smooth:"
2016
 
msgctxt "value of smoothing effect"
2017
 
msgid "Smooth:"
2018
 
msgstr "मृदुलता:"
2019
 
 
2020
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
2021
 
#, fuzzy
2022
 
#| msgid ""
2023
 
#| "<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
2024
 
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
2025
 
msgstr "<p>यह मूल्य कैनवस पर ब्रुश के मृदु प्रभाव को नियंत्रित करता है."
2026
 
 
2027
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
2028
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
2029
 
msgid "Emboss"
2030
 
msgstr "एम्बोज़"
2031
 
 
2032
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
2033
 
msgid "Depth:"
2034
 
msgstr "गहराईः"
2035
 
 
2036
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
2037
 
#, fuzzy
2038
 
#| msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect."
2039
 
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
2040
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का एम्बासिंग प्रभाव गहराई सेट करें."
2041
 
 
2042
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
2043
 
msgid "Color Effects..."
2044
 
msgstr "रंग प्रभाव..."
2045
 
 
2046
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
2047
 
msgid "Charcoal Drawing..."
2048
 
msgstr "चारकोल ड्राइंग..."
2049
 
 
2050
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
2051
 
msgid "Emboss..."
2052
 
msgstr "एम्बॉस..."
2053
 
 
2054
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
2055
 
msgid "Oil Paint..."
2056
 
msgstr "आइल-पेंट..."
2057
 
 
2058
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
2059
 
msgid "Blur Effects..."
2060
 
msgstr "धुंधला प्रभाव..."
2061
 
 
2062
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
2063
 
msgid "Distortion Effects..."
2064
 
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव..."
2065
 
 
2066
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
2067
 
msgid "Raindrops..."
2068
 
msgstr "रेनड्रॉप्स..."
2069
 
 
2070
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
2071
 
msgid "Add Film Grain..."
2072
 
msgstr "फ़िल्म ग्रेन जोड़ें..."
2073
 
 
2074
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
2075
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
2076
 
msgid "Distortion Effects"
2077
 
msgstr "डिस्टॉर्शन प्रभाव"
2078
 
 
2079
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
2080
 
#, fuzzy
2081
 
#| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
2082
 
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
2083
 
msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
2084
 
 
2085
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
2086
 
msgid "Fish Eyes"
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
2090
 
msgid "Twirl"
2091
 
msgstr "ट्विर्ल"
2092
 
 
2093
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
2094
 
msgid "Cylindrical Hor."
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
2098
 
msgid "Cylindrical Vert."
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
2102
 
msgid "Cylindrical H/V."
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
2106
 
msgid "Caricature"
2107
 
msgstr "कैरीकेचर"
2108
 
 
2109
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
2110
 
msgid "Multiple Corners"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
2114
 
msgid "Waves Hor."
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
2118
 
msgid "Waves Vert."
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
2122
 
msgid "Block Waves 1"
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
2126
 
msgid "Block Waves 2"
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
2130
 
msgid "Circular Waves 1"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
2134
 
msgid "Circular Waves 2"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
2138
 
msgid "Polar Coordinates"
2139
 
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
2140
 
 
2141
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
2142
 
msgid "Unpolar Coordinates"
2143
 
msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक"
2144
 
 
2145
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
2146
 
msgid "Tile"
2147
 
msgstr "टाइल"
2148
 
 
2149
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
2150
 
msgid ""
2151
 
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
2152
 
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
2153
 
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
2154
 
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
2155
 
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
2156
 
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
2157
 
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
2158
 
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
2159
 
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
2160
 
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
2161
 
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
2162
 
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
2163
 
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
2164
 
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
2165
 
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
2166
 
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
2167
 
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
2168
 
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
2169
 
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
2170
 
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
2171
 
"image.</p>"
2172
 
msgstr ""
2173
 
 
2174
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
2175
 
#, fuzzy
2176
 
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
2177
 
msgid ""
2178
 
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
2179
 
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
2180
 
 
2181
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
2182
 
#, fuzzy
2183
 
#| msgid "Lens Correction"
2184
 
msgid "Auto Correction"
2185
 
msgstr "लेंस सुधार"
2186
 
 
2187
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
2188
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
2189
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
2190
 
msgid "Auto Levels"
2191
 
msgstr "स्वचालित स्तर"
2192
 
 
2193
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
2194
 
msgid ""
2195
 
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
2196
 
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
2197
 
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
2198
 
"range.</p>"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
2202
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
2203
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
2204
 
msgid "Normalize"
2205
 
msgstr "सामान्य करें"
2206
 
 
2207
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
2208
 
msgid ""
2209
 
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
2210
 
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
2211
 
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
2212
 
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
2216
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
2217
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
2218
 
msgid "Equalize"
2219
 
msgstr "इक्वलाइज़"
2220
 
 
2221
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
2222
 
msgid ""
2223
 
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
2224
 
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
2225
 
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
2226
 
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
2227
 
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
2228
 
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
2229
 
"miracles on an image or destroy it.</p>"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
2233
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
2234
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
2235
 
msgid "Stretch Contrast"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
2239
 
msgid ""
2240
 
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
2241
 
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
2242
 
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
2246
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
2247
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
2248
 
msgid "Auto Exposure"
2249
 
msgstr ""
2250
 
 
2251
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
2252
 
msgid ""
2253
 
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
2254
 
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
2255
 
"using image histogram properties.</p>"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
2259
 
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
2260
 
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा..."
2261
 
 
2262
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
2263
 
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
2264
 
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
2265
 
 
2266
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
2267
 
msgid "Color Balance..."
2268
 
msgstr "रंग संतुलन..."
2269
 
 
2270
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
2271
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
2272
 
msgid "Invert"
2273
 
msgstr "उलटें"
2274
 
 
2275
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
2276
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2277
 
msgid "8 bits"
2278
 
msgstr "8 बिट्स"
2279
 
 
2280
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
2281
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2282
 
msgid "16 bits"
2283
 
msgstr "16 बिट्स"
2284
 
 
2285
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
2286
 
#, fuzzy
2287
 
#| msgid "Color Space"
2288
 
msgid "Color Space Conversion"
2289
 
msgstr "रंग जगह"
2290
 
 
2291
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
2292
 
msgid "Black && White..."
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
2296
 
msgid "White Balance..."
2297
 
msgstr "श्वेत संतुलन..."
2298
 
 
2299
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
2300
 
msgid "Channel Mixer..."
2301
 
msgstr "चैनल मिक्सर..."
2302
 
 
2303
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
2304
 
msgid "Curves Adjust..."
2305
 
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
2306
 
 
2307
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
2308
 
msgid "Levels Adjust..."
2309
 
msgstr "स्तर समायोजन..."
2310
 
 
2311
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
2312
 
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
2313
 
msgstr ""
2314
 
 
2315
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
2316
 
msgid ""
2317
 
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
2318
 
"continue?"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
2322
 
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
2326
 
#, fuzzy
2327
 
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
2328
 
msgid "This image is not color managed."
2329
 
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
2330
 
 
2331
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
2332
 
#, fuzzy
2333
 
#| msgid "Color Management"
2334
 
msgid "Color Management is disabled..."
2335
 
msgstr "रंग प्रबंधन"
2336
 
 
2337
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
2338
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
2339
 
#, fuzzy
2340
 
#| msgid "Shear..."
2341
 
msgid "Other..."
2342
 
msgstr "कतरें..."
2343
 
 
2344
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
2345
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
2346
 
#, fuzzy
2347
 
#| msgid "Adjust Level"
2348
 
msgid "Adjust Levels"
2349
 
msgstr "स्तर एडजस्ट करें"
2350
 
 
2351
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
2352
 
#, fuzzy
2353
 
#| msgid ""
2354
 
#| "<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original "
2355
 
#| "image"
2356
 
msgid ""
2357
 
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
2358
 
"image."
2359
 
msgstr "<p>यह मूल छवि में चयनित चैनल का हिस्टोग्राम ड्राइंग है"
2360
 
 
2361
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
2362
 
#, fuzzy
2363
 
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2364
 
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
2365
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2366
 
 
2367
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
2368
 
#, fuzzy
2369
 
#| msgid "Minimal intensity input."
2370
 
msgid "Input intensity."
2371
 
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
2372
 
 
2373
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
2374
 
#, fuzzy
2375
 
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2376
 
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
2377
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2378
 
 
2379
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
2380
 
#, fuzzy
2381
 
#| msgid "Output device"
2382
 
msgid "Output intensity."
2383
 
msgstr "आउटपुट उपकरण"
2384
 
 
2385
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
2386
 
#, fuzzy
2387
 
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2388
 
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
2389
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2390
 
 
2391
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
2392
 
#, fuzzy
2393
 
#| msgid "Minimal intensity input."
2394
 
msgid "Minimal input intensity."
2395
 
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
2396
 
 
2397
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
2398
 
msgid "Gamma input value."
2399
 
msgstr "गामा इनपुट मूल्य."
2400
 
 
2401
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
2402
 
#, fuzzy
2403
 
#| msgid "<p>Select here the gamma input value."
2404
 
msgid "Select the gamma input value here."
2405
 
msgstr "<p>यहाँ पर गामा इनपुट मूल्य चुनें."
2406
 
 
2407
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
2408
 
#, fuzzy
2409
 
#| msgid "Maximal intensity input."
2410
 
msgid "Maximal input intensity."
2411
 
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
2412
 
 
2413
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
2414
 
#, fuzzy
2415
 
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
2416
 
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
2417
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2418
 
 
2419
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
2420
 
#, fuzzy
2421
 
#| msgid "Minimal intensity input."
2422
 
msgid "Minimal output intensity."
2423
 
msgstr "न्यूनतम तीव्रता इनपुट."
2424
 
 
2425
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
2426
 
#, fuzzy
2427
 
#| msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
2428
 
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
2429
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2430
 
 
2431
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
2432
 
#, fuzzy
2433
 
#| msgid "Maximal intensity input."
2434
 
msgid "Maximal output intensity."
2435
 
msgstr "अधिकतम तीव्रता इनपुट."
2436
 
 
2437
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
2438
 
#, fuzzy
2439
 
#| msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
2440
 
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
2441
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता इनपुट मूल्य चुनें."
2442
 
 
2443
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2444
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
2445
 
msgid "All channels shadow tone color picker"
2446
 
msgstr "सभी चैनल छाया टोन रंग चयनक"
2447
 
 
2448
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
2449
 
msgid ""
2450
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2451
 
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2452
 
"channels."
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
2456
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
2457
 
msgid "All channels middle tone color picker"
2458
 
msgstr "सभी चैनल मध्य टोन रंग चयनक"
2459
 
 
2460
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
2461
 
msgid ""
2462
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2463
 
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2464
 
"channels."
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
2468
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
2469
 
msgid "All channels highlight tone color picker"
2470
 
msgstr "सभी चैनल उभार टोन रंग चयनक"
2471
 
 
2472
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
2473
 
msgid ""
2474
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2475
 
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2476
 
"channels."
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
2480
 
msgid "Adjust all levels automatically."
2481
 
msgstr "सभी स्तर स्वचालित एडजस्ट करें."
2482
 
 
2483
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
2484
 
#, fuzzy
2485
 
#| msgid ""
2486
 
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
2487
 
#| "automatically."
2488
 
msgid ""
2489
 
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
2490
 
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
2491
 
 
2492
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
2493
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
2494
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
2495
 
msgid "&Reset"
2496
 
msgstr "रीसेट (&R)"
2497
 
 
2498
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
2499
 
msgid "Reset current channel levels' values."
2500
 
msgstr "वर्तमान चैनल स्तर मान रीसेट करें."
2501
 
 
2502
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
2503
 
msgid ""
2504
 
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
2505
 
"channel will be reset to the default values."
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
2509
 
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
2510
 
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल चुनें"
2511
 
 
2512
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
2513
 
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
2514
 
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
2515
 
 
2516
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
2517
 
msgid "Gimp Levels File to Save"
2518
 
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प स्तर फ़ाइल"
2519
 
 
2520
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
2521
 
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
2522
 
msgstr "गिम्प स्तर पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
2523
 
 
2524
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
2525
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
2526
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
2527
 
#, fuzzy
2528
 
#| msgid "ICC Color Profile Information"
2529
 
msgid "Color Profile Conversion"
2530
 
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
2531
 
 
2532
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
2533
 
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
2534
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
2535
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
2536
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
2537
 
msgid "Info..."
2538
 
msgstr "जानकारी..."
2539
 
 
2540
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
2541
 
#, fuzzy
2542
 
#| msgid "Color Space"
2543
 
msgid "Current Color Space:"
2544
 
msgstr "रंग जगह"
2545
 
 
2546
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
2547
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
2548
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
2549
 
msgid "Channel Mixer"
2550
 
msgstr "चैनल मिक्सर"
2551
 
 
2552
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
2553
 
#, fuzzy
2554
 
#| msgid "Adjust Curve"
2555
 
msgid "Adjust Curves"
2556
 
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
2557
 
 
2558
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
2559
 
msgid "Adjust Curve"
2560
 
msgstr "वक्र एडजस्ट करें"
2561
 
 
2562
 
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
2563
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
2564
 
msgid "Color Balance"
2565
 
msgstr "रंग संतुलन"
2566
 
 
2567
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
2568
 
#, fuzzy
2569
 
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness"
2570
 
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
2571
 
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान"
2572
 
 
2573
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
2574
 
msgid "HSL Adjustments"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
2578
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
2579
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
2580
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
2581
 
msgid "White Balance"
2582
 
msgstr "श्वेत संतुलन"
2583
 
 
2584
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
2585
 
#, fuzzy
2586
 
#| msgid "Convert to Black && White"
2587
 
msgid "Black and White"
2588
 
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
2589
 
 
2590
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
2591
 
#, fuzzy
2592
 
#| msgid "Convert to Black & White"
2593
 
msgid "Convert to Black and White"
2594
 
msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
2595
 
 
2596
 
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
2597
 
#, fuzzy
2598
 
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
2599
 
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
2600
 
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
2601
 
 
2602
 
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
2603
 
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
2604
 
msgid "ExternalDraw"
2605
 
msgstr ""
2606
 
 
2607
 
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
2608
 
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
2609
 
msgstr ""
2610
 
 
2611
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
2612
 
msgid "Caption/Tags"
2613
 
msgstr "शीर्षक/टैग्स"
2614
 
 
2615
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
2616
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
2617
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2618
 
msgid "<i>unavailable</i>"
2619
 
msgstr "<i>अनुपलब्ध</i>"
2620
 
 
2621
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
2622
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2623
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2624
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2625
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
2626
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
2627
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2628
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2629
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2630
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
 
5648
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:212
 
5649
msgid "Resize Image"
 
5650
msgstr "छवि को नया आकार दें"
 
5651
 
 
5652
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:244
 
5653
msgid "New Size"
 
5654
msgstr "नया आकार"
 
5655
 
 
5656
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:260
 
5657
#, fuzzy
 
5658
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
 
5659
msgid "New image height in pixels (px)."
 
5660
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
 
5661
 
 
5662
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:267
 
5663
#, fuzzy
 
5664
#| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
 
5665
msgid "New image width in percent (%)."
 
5666
msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
 
5667
 
 
5668
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:274
 
5669
#, fuzzy
 
5670
#| msgid "<p>Set here the level of the effect."
 
5671
msgid "New image height in percent (%)."
 
5672
msgstr "<p>यहाँ पर प्रभाव स्तर सेट करें."
 
5673
 
 
5674
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:286
 
5675
msgid "Restore photograph (slow)"
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:287
 
5679
msgid ""
 
5680
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
 
5681
"process can take some time."
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:290
 
5685
msgid ""
 
5686
"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
 
5687
"process can take some time."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
 
5691
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
 
5692
msgid "Resize"
 
5693
msgstr "आकार बदलें"
 
5694
 
 
5695
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
 
5696
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
 
5697
msgstr ""
 
5698
 
 
5699
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
 
5700
#, kde-format
 
5701
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
 
5702
msgstr ""
 
5703
 
 
5704
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
 
5705
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
 
5709
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
 
5713
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
 
5717
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
 
5718
msgid "Shear Tool"
 
5719
msgstr "काटने का औजार"
 
5720
 
 
5721
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
 
5722
msgid ""
 
5723
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
 
5724
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
 
5725
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
 
5726
"dashed line's position."
 
5727
msgstr ""
 
5728
 
 
5729
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
 
5730
msgid "Main horizontal angle:"
 
5731
msgstr ""
 
5732
 
 
5733
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
 
5734
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
 
5735
msgstr ""
 
5736
 
 
5737
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
 
5738
msgid "Fine horizontal angle:"
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
 
5742
msgid ""
 
5743
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
 
5744
"fine adjustments."
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
 
5748
msgid "Main vertical angle:"
 
5749
msgstr ""
 
5750
 
 
5751
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
 
5752
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
 
5753
msgstr ""
 
5754
 
 
5755
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
 
5756
msgid "Fine vertical angle:"
 
5757
msgstr ""
 
5758
 
 
5759
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
 
5760
msgid ""
 
5761
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
 
5762
"adjustments."
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
 
5766
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
 
5767
msgid "Anti-Aliasing"
 
5768
msgstr "एन्टी अलियासिंग"
 
5769
 
 
5770
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
 
5771
msgid ""
 
5772
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
 
5773
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
 
5777
#, fuzzy, kde-format
 
5778
#| msgid "Destination album %1 not found in database"
 
5779
msgid "Destination album %1 not found in database."
 
5780
msgstr "गंतव्य एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
 
5781
 
 
5782
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
 
5783
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
 
5787
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
 
5788
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
 
5789
#, kde-format
 
5790
msgid "Source album %1 not found in database"
 
5791
msgstr "स्रोत एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
 
5792
 
 
5793
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
 
5794
#, fuzzy, kde-format
 
5795
#| msgid "Destination album %1 not found in database"
 
5796
msgid "Destination album %1 not found in database"
 
5797
msgstr "गंतव्य एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
 
5798
 
 
5799
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
 
5800
#, kde-format
 
5801
msgid "Source image %1 not found in database"
 
5802
msgstr "स्रोत छवि %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
 
5803
 
 
5804
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
 
5805
#, fuzzy
 
5806
#| msgid "No album root path supplied"
 
5807
msgid "No album ids passed"
 
5808
msgstr "एलबम के लिए कोई रूट पथ नहीं दिया गया है"
 
5809
 
 
5810
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
 
5811
#, kde-format
 
5812
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
 
5813
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
 
5817
#, kde-format
 
5818
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
 
5819
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
 
5823
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
 
5827
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
 
5828
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
 
5832
#, fuzzy, kde-format
 
5833
#| msgid "There is already an entry with the same path"
 
5834
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
 
5835
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
 
5836
 
 
5837
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
 
5838
msgid "The storage media can be uniquely identified."
 
5839
msgstr "भंडार मीडिया विशिष्ट रूप में पहचााना गया है"
 
5840
 
 
5841
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
 
5842
msgid "The collection is located on your harddisk"
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
 
5846
msgid ""
 
5847
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
 
5848
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
 
5849
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
 
5850
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
 
5851
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
 
5852
"with digiKam."
 
5853
msgstr ""
 
5854
 
 
5855
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
 
5856
#, kde-format
 
5857
msgid ""
 
5858
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
 
5859
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
 
5860
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
 
5861
msgstr ""
 
5862
 
 
5863
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
 
5864
#, kde-format
 
5865
msgid ""
 
5866
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
 
5867
"\")"
 
5868
msgstr ""
 
5869
 
 
5870
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
 
5871
#, kde-format
 
5872
msgid ""
 
5873
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
 
5874
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
 
5875
"available."
 
5876
msgstr ""
 
5877
 
 
5878
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
 
5879
msgid ""
 
5880
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
 
5881
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
 
5882
"work well for your local hard disk."
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
 
5886
msgid ""
 
5887
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
 
5888
"not support smb:// URLs. "
 
5889
msgstr ""
 
5890
 
 
5891
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
 
5892
msgid ""
 
5893
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
 
5894
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
 
5898
#, fuzzy
 
5899
#| msgid "There is already an entry with the same path"
 
5900
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
 
5901
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
 
5902
 
 
5903
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
 
5904
msgid ""
 
5905
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
 
5906
"is empty, the share will be considered unavailable."
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
 
5910
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
 
5911
msgid ""
 
5912
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
 
5913
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
 
5917
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
 
5918
msgid ""
 
5919
"Error opening database backend.\n"
 
5920
" "
 
5921
msgstr ""
 
5922
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
 
5923
" "
 
5924
 
 
5925
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
 
5926
#, fuzzy
 
5927
#| msgid ""
 
5928
#| "Error opening database backend.\n"
 
5929
#| " "
 
5930
msgid "Error while opening the source database."
 
5931
msgstr ""
 
5932
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
 
5933
" "
 
5934
 
 
5935
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
 
5936
#, fuzzy
 
5937
#| msgid ""
 
5938
#| "Error opening database backend.\n"
 
5939
#| " "
 
5940
msgid "Error while opening the target database."
 
5941
msgstr ""
 
5942
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
 
5943
" "
 
5944
 
 
5945
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
 
5946
msgid "Error while scrubbing the target database."
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
 
5950
#, fuzzy
 
5951
#| msgid "Capture image..."
 
5952
msgid "Create Schema..."
 
5953
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
 
5954
 
 
5955
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
 
5956
#, fuzzy
 
5957
#| msgid ""
 
5958
#| "Error opening database backend.\n"
 
5959
#| " "
 
5960
msgid "Error while creating the database schema."
 
5961
msgstr ""
 
5962
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
 
5963
" "
 
5964
 
 
5965
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
 
5966
msgid "Copy AlbumRoots..."
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
 
5970
#, fuzzy
 
5971
#| msgid "My Albums"
 
5972
msgid "Copy Albums..."
 
5973
msgstr "मेरे एलबम"
 
5974
 
 
5975
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
 
5976
#, fuzzy
 
5977
#| msgid "Add Images..."
 
5978
msgid "Copy Images..."
 
5979
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
 
5980
 
 
5981
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
 
5982
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
 
5986
#, fuzzy
 
5987
#| msgid "Image Information"
 
5988
msgid "Copy ImageInformation..."
 
5989
msgstr "छवि जानकारी"
 
5990
 
 
5991
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
 
5992
#, fuzzy
 
5993
#| msgid "Metadata"
 
5994
msgid "Copy ImageMetadata..."
 
5995
msgstr "मेटाडाटा"
 
5996
 
 
5997
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
 
5998
#, fuzzy
 
5999
#| msgid "Image Caption"
 
6000
msgid "Copy ImagePositions..."
 
6001
msgstr "छवि शीर्षक"
 
6002
 
 
6003
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
 
6004
msgid "Copy ImageComments..."
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
 
6008
msgid "Copy ImageCopyright..."
 
6009
msgstr ""
 
6010
 
 
6011
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
 
6012
#, fuzzy
 
6013
#| msgid "New Tag..."
 
6014
msgid "Copy Tags..."
 
6015
msgstr "नया टैग..."
 
6016
 
 
6017
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
 
6018
#, fuzzy
 
6019
#| msgid "Add Images..."
 
6020
msgid "Copy ImageTags..."
 
6021
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
 
6022
 
 
6023
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
 
6024
#, fuzzy
 
6025
#| msgid "Properties"
 
6026
msgid "Copy ImageProperties..."
 
6027
msgstr "गुण"
 
6028
 
 
6029
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
 
6030
#, fuzzy
 
6031
#| msgid "My Searches"
 
6032
msgid "Copy Searches..."
 
6033
msgstr "मेरे खोज"
 
6034
 
 
6035
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
 
6036
msgid "Copy DownloadHistory..."
 
6037
msgstr ""
 
6038
 
 
6039
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
 
6040
#, kde-format
 
6041
msgid ""
 
6042
"Error while converting the database. \n"
 
6043
" Details: %1"
 
6044
msgstr ""
 
6045
 
 
6046
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
 
6047
#, fuzzy, kde-format
 
6048
#| msgid ""
 
6049
#| "Error opening database backend.\n"
 
6050
#| " "
 
6051
msgid ""
 
6052
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
 
6053
" %1"
 
6054
msgstr ""
 
6055
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
 
6056
" "
 
6057
 
 
6058
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
 
6059
#, kde-format
 
6060
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
 
6061
msgid "RAW image file (%1)"
 
6062
msgstr "रॉ छवि फ़ाइल (%1)"
 
6063
 
 
6064
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
 
6065
msgctxt "Color Model: RGB"
 
6066
msgid "RGB"
 
6067
msgstr "आरजीबी"
 
6068
 
 
6069
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
 
6070
msgctxt "Color Model: Grayscale"
 
6071
msgid "Grayscale"
 
6072
msgstr "श्वेत-श्याम"
 
6073
 
 
6074
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
 
6075
msgctxt "Color Model: Monochrome"
 
6076
msgid "Monochrome"
 
6077
msgstr "एकवर्ण"
 
6078
 
 
6079
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
 
6080
msgctxt "Color Model: Indexed"
 
6081
msgid "Indexed"
 
6082
msgstr "इंडैक्स्ड"
 
6083
 
 
6084
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
 
6085
msgctxt "Color Model: YCbCr"
 
6086
msgid "YCbCr"
 
6087
msgstr "YCbCr"
 
6088
 
 
6089
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
 
6090
msgctxt "Color Model: CMYK"
 
6091
msgid "CMYK"
 
6092
msgstr "सीएमवायके"
 
6093
 
 
6094
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
 
6095
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
 
6096
msgid "CIE L*a*b*"
 
6097
msgstr "सीआईई L*a*b*"
 
6098
 
 
6099
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
 
6100
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
 
6101
msgid "Uncalibrated (RAW)"
 
6102
msgstr "बिना कैलिब्रेट की हुई (रॉ)"
 
6103
 
 
6104
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
 
6105
msgctxt "Color Model: Unknown"
2631
6106
msgid "Unknown"
2632
6107
msgstr "अज्ञात"
2633
6108
 
2634
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2635
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2636
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2637
 
#, kde-format
2638
 
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2639
 
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2640
 
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2641
 
 
2642
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
2643
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2644
 
#, kde-format
2645
 
msgid "%1 bpp"
2646
 
msgstr " %1 बीपीपी"
2647
 
 
2648
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
2649
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
2650
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
2651
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
2652
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2653
 
#, kde-format
2654
 
msgid "%1 (35mm: %2)"
2655
 
msgstr "%1 (35मिमी: %2)"
2656
 
 
2657
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
2658
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
2659
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
2660
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
2661
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
2662
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
2663
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2664
 
#, kde-format
2665
 
msgid "%1 ISO"
2666
 
msgstr "%1 आईएसओ"
2667
 
 
2668
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
2669
 
msgid "<b>Altitude</b>:"
2670
 
msgstr "<b>ऊँचाई</b>:"
2671
 
 
2672
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
2673
 
msgid "<b>Latitude</b>:"
2674
 
msgstr "<b>अक्षांश</b>:"
2675
 
 
2676
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
2677
 
msgid "<b>Longitude</b>:"
2678
 
msgstr "<b>देशान्तर</b>:"
2679
 
 
2680
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
2681
 
msgid "<b>Date</b>:"
2682
 
msgstr "<b>तारीख़</b>:"
2683
 
 
2684
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
2685
 
msgid "See more info on the Internet"
2686
 
msgstr ""
2687
 
 
2688
 
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
2689
 
#, fuzzy
2690
 
#| msgid "Caption:"
2691
 
msgid "Captions: "
2692
 
msgstr "शीर्षक:"
2693
 
 
2694
 
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
2695
 
#, fuzzy
2696
 
#| msgid "Enter your text here!"
2697
 
msgid "Enter caption text here."
2698
 
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
2699
 
 
2700
 
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
2701
 
#, fuzzy
2702
 
#| msgid "<p>Select here the text rotation to use."
2703
 
msgid "Enter caption author name here."
2704
 
msgstr "<p>पाठ घुमाव जो प्रयोग में लेना है उसे यहाँ चुनें"
2705
 
 
2706
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
2707
 
msgid ""
2708
 
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
2709
 
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
2710
 
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
2714
 
#, fuzzy
2715
 
#| msgid "<p>Full Image"
2716
 
msgid "Full Image"
2717
 
msgstr "<p>पूरी छवि"
2718
 
 
2719
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2720
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
2721
 
msgid "Selection"
2722
 
msgstr "चयन"
2723
 
 
2724
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
2725
 
msgid "Range:"
2726
 
msgstr "सीमा:"
2727
 
 
2728
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
2729
 
#, fuzzy
2730
 
#| msgid ""
2731
 
#| "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
2732
 
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
2733
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की न्यूनतम तीव्रता चुनें"
2734
 
 
2735
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
2736
 
#, fuzzy
2737
 
#| msgid ""
2738
 
#| "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
2739
 
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
2740
 
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की अधिकतम तीव्रता चुनें"
2741
 
 
2742
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
2743
 
msgid "Statistics"
2744
 
msgstr "आंकड़े"
2745
 
 
2746
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
2747
 
msgid ""
2748
 
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
2749
 
"histogram part. These values are available for all channels."
2750
 
msgstr ""
2751
 
 
2752
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
2753
 
#, fuzzy
2754
 
#| msgid "Pixels:"
2755
 
msgid "Pixels: "
2756
 
msgstr "पिक्सेल्स:"
2757
 
 
2758
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
2759
 
#, fuzzy
2760
 
#| msgid "Count:"
2761
 
msgid "Count: "
2762
 
msgstr "गणनाः"
2763
 
 
2764
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
2765
 
#, fuzzy
2766
 
#| msgid "Mean:"
2767
 
msgid "Mean: "
2768
 
msgstr "मीन:"
2769
 
 
2770
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
2771
 
#, fuzzy
2772
 
#| msgid "Std. deviation:"
2773
 
msgid "Std. deviation: "
2774
 
msgstr "मानक विचलन:"
2775
 
 
2776
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
2777
 
#, fuzzy
2778
 
#| msgid "Median:"
2779
 
msgid "Median: "
2780
 
msgstr "मेडियन:"
2781
 
 
2782
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
2783
 
#, fuzzy
2784
 
#| msgid "Percentile:"
2785
 
msgid "Percentile: "
2786
 
msgstr "प्रतिशतता:"
2787
 
 
2788
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
2789
 
#, fuzzy
2790
 
#| msgid "Color depth:"
2791
 
msgid "Color depth: "
2792
 
msgstr "रंग गहराईः"
2793
 
 
2794
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
2795
 
#, fuzzy
2796
 
#| msgid "Alpha Channel:"
2797
 
msgid "Alpha Channel: "
2798
 
msgstr "अल्फ़ा चैनल:"
2799
 
 
2800
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
2801
 
msgid "Histogram"
2802
 
msgstr "हिस्टोग्राम"
2803
 
 
2804
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
2805
 
msgid "ICC profile"
2806
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
2807
 
 
2808
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2809
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
2810
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
2811
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
2812
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2813
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2814
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2815
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2816
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2817
 
msgid "Yes"
2818
 
msgstr "हाँ"
2819
 
 
2820
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2821
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
2822
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
2823
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
2824
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2825
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2826
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2827
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2828
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2829
 
msgid "No"
2830
 
msgstr "नहीं"
2831
 
 
2832
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
2833
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
2834
 
#, fuzzy
2835
 
#| msgid "Filter:"
2836
 
msgid "File: "
2837
 
msgstr "फ़िल्टर:"
2838
 
 
2839
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
2840
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
2841
 
#, fuzzy
2842
 
#| msgid "By Folder"
2843
 
msgid "Folder: "
2844
 
msgstr "फ़ोल्डर से"
2845
 
 
2846
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
2847
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
2848
 
#, fuzzy
2849
 
#| msgid "Date:"
2850
 
msgid "Date: "
2851
 
msgstr "तारीख़ः"
2852
 
 
2853
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
2854
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
2855
 
#, fuzzy
2856
 
#| msgid "Size:"
2857
 
msgid "Size: "
2858
 
msgstr "आकारः"
2859
 
 
2860
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
2861
 
#, fuzzy
2862
 
#| msgid "<b>Readable</b>:"
2863
 
msgid "Readable: "
2864
 
msgstr "<b>पढ़ने योग्य</b>:"
2865
 
 
2866
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
2867
 
#, fuzzy
2868
 
#| msgid "<b>Writable</b>:"
2869
 
msgid "Writable: "
2870
 
msgstr "<b>लिखनेयोग्य</b>:"
2871
 
 
2872
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
2873
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
2874
 
#, fuzzy
2875
 
#| msgid "Type:"
2876
 
msgid "Type: "
2877
 
msgstr "क़िस्मः"
2878
 
 
2879
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
2880
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
2881
 
#, fuzzy
2882
 
#| msgid "Dimensions:"
2883
 
msgid "Dimensions: "
2884
 
msgstr "आयाम:"
2885
 
 
2886
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
2887
 
#, fuzzy
2888
 
#| msgid "Name:"
2889
 
msgid "New Name: "
2890
 
msgstr "नाम:"
2891
 
 
2892
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
2893
 
#, fuzzy
2894
 
#| msgid "Download"
2895
 
msgid "Downloaded: "
2896
 
msgstr "डाउनलोड"
2897
 
 
2898
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
2899
 
#, fuzzy
2900
 
#| msgid "File Properties"
2901
 
msgid "Camera File Properties"
2902
 
msgstr "फ़ाइल गुण"
2903
 
 
2904
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
2905
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
2906
 
#, fuzzy
2907
 
#| msgid "Make/Model:"
2908
 
msgid "Make: "
2909
 
msgstr "मेक/मॉडल:"
2910
 
 
2911
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
2912
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
2913
 
#, fuzzy
2914
 
#| msgid "Model:"
2915
 
msgid "Model: "
2916
 
msgstr "मॉडलः"
2917
 
 
2918
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
2919
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
2920
 
#, fuzzy
2921
 
#| msgid "Created:"
2922
 
msgid "Created: "
2923
 
msgstr "सृजितः"
2924
 
 
2925
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
2926
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
2927
 
#, fuzzy
2928
 
#| msgid "Density:"
2929
 
msgid "Lens: "
2930
 
msgstr "घनत्व:"
2931
 
 
2932
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
2933
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
2934
 
#, fuzzy
2935
 
#| msgid "Aperture/Focal:"
2936
 
msgid "Aperture: "
2937
 
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
2938
 
 
2939
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
2940
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
 
6109
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
 
6110
msgid ""
 
6111
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
 
6112
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
 
6113
"empty database. "
 
6114
msgstr ""
 
6115
 
 
6116
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
 
6117
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
 
6118
msgid ""
 
6119
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
 
6120
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
 
6121
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
 
6122
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
 
6126
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
 
6127
#, fuzzy
 
6128
#| msgid ""
 
6129
#| "Failed to create tables on database.\n"
 
6130
#| " "
 
6131
msgid ""
 
6132
"Failed to create tables in database.\n"
 
6133
" "
 
6134
msgstr ""
 
6135
"डाटाबेस में तालिका बनाने में असफल.\n"
 
6136
" "
 
6137
 
 
6138
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
 
6139
#, kde-format
 
6140
msgid ""
 
6141
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
 
6142
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
 
6143
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
 
6144
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
 
6145
"digiKam prints on the console. "
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
 
6149
#, kde-format
 
6150
msgid ""
 
6151
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
 
6152
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
 
6153
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
 
6154
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
 
6155
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
 
6156
"look at what digiKam prints on the console. "
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
 
6160
#, kde-format
 
6161
msgid ""
 
6162
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
6163
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
 
6164
"delete it."
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
 
6168
msgid "Copied database file"
 
6169
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
 
6170
 
 
6171
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
 
6172
#, kde-format
 
6173
msgid ""
 
6174
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
 
6175
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
 
6176
"with an empty database. "
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
 
6180
msgid "Opened new database file"
 
6181
msgstr "नया डाटाबेस फ़ाइल खोला गया"
 
6182
 
 
6183
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
 
6184
#, kde-format
 
6185
msgid ""
 
6186
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
 
6187
"and try again, starting with an empty database. "
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
 
6191
msgid "Updated from 0.7 database"
 
6192
msgstr "०.७ डाटाबेस से अद्यतन किया गया"
 
6193
 
 
6194
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
 
6195
msgid "Prepared table creation"
 
6196
msgstr "तालिका बनाने की तैयारी"
 
6197
 
 
6198
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
 
6199
msgid "Created tables"
 
6200
msgstr "तालिका बनाया गया"
 
6201
 
 
6202
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
 
6203
msgid ""
 
6204
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
 
6205
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
 
6206
"your configuration."
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
 
6210
#, kde-format
 
6211
msgid ""
 
6212
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
 
6213
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
 
6214
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
 
6215
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
 
6216
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
 
6217
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
 
6218
"assumptions from a broken installation."
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
 
6222
msgid "Configured one album root"
 
6223
msgstr "रूट एलबम कॉन्फ़िगर किया गया"
 
6224
 
 
6225
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
 
6226
msgid "Imported albums"
 
6227
msgstr "एलबम आयातित"
 
6228
 
 
6229
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
 
6230
msgid "Imported images information"
 
6231
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
 
6232
 
 
6233
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
 
6234
#, fuzzy
 
6235
#| msgid "Last Search"
 
6236
msgid "Last Search (0.9)"
 
6237
msgstr "पिछला खोज"
 
6238
 
 
6239
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
 
6240
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
 
6241
msgstr "फ़ाइल सफ़िक्स फ़िल्टर इनिशियलाइज व आयातित"
 
6242
 
 
6243
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
 
6244
msgid "Did the initial full scan"
 
6245
msgstr "प्रारंभ में पूरा स्कैन किया गया"
 
6246
 
 
6247
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
 
6248
msgid "Imported creation dates"
 
6249
msgstr "बनाने की तारीख़ आयातित"
 
6250
 
 
6251
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
 
6252
msgid "Imported comments"
 
6253
msgstr "टिप्पणियाँ आयातित"
 
6254
 
 
6255
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
 
6256
msgid "Imported ratings"
 
6257
msgstr "दरजा आयातित"
 
6258
 
 
6259
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
 
6260
msgid "Dropped v3 tables"
 
6261
msgstr "वी३ तालिका छोड़ा"
 
6262
 
 
6263
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
 
6264
msgid ""
 
6265
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
 
6266
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
 
6267
"with an empty database. "
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
 
6271
msgid "List of files that are about to be deleted."
 
6272
msgstr "फ़ाइलों की सूची जिसे मिटाया जाने वाला है."
 
6273
 
 
6274
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
 
6275
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
6276
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
 
6277
 
 
6278
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
 
6279
msgid ""
 
6280
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
 
6281
"Trash."
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
 
6285
msgid ""
 
6286
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
 
6287
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
 
6288
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
 
6292
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
6293
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
 
6294
 
 
6295
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
 
6296
msgid "Do not &ask again"
 
6297
msgstr "दोबारा मत पूछें (&a)"
 
6298
 
 
6299
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
 
6300
msgid ""
 
6301
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
 
6302
"and permanently deleted."
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
 
6306
msgid ""
 
6307
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
6308
"be directly and permanently deleted."
 
6309
msgstr ""
 
6310
 
 
6311
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
 
6312
msgid ""
 
6313
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
 
6314
"moved to the Trash."
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
 
6317
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
 
6318
msgid ""
 
6319
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
6320
"be directly moved to the Trash."
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
 
6324
#, fuzzy
 
6325
#| msgid ""
 
6326
#| "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
 
6327
#| "qt>"
 
6328
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
 
6329
msgstr "<qt>ये वस्तुएँ आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दी जाएंगी.</qt>"
 
6330
 
 
6331
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
 
6332
#, fuzzy
 
6333
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
6334
msgid "These items will be moved to Trash."
 
6335
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
 
6336
 
 
6337
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
 
6338
#, kde-format
 
6339
msgid "<b>1</b> file selected."
 
6340
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
 
6341
msgstr[0] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
 
6342
msgstr[1] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
 
6343
 
 
6344
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
 
6345
#, fuzzy
 
6346
#| msgid ""
 
6347
#| "<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
 
6348
#| "qt>"
 
6349
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
 
6350
msgstr "<qt>ये एलबम आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दिए जाएंगे.</qt>"
 
6351
 
 
6352
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
 
6353
#, fuzzy
 
6354
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
6355
msgid "These albums will be moved to Trash."
 
6356
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
 
6357
 
 
6358
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
 
6359
#, kde-format
 
6360
msgid "<b>1</b> album selected."
 
6361
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
 
6362
msgstr[0] ""
 
6363
msgstr[1] ""
 
6364
 
 
6365
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
 
6366
msgid ""
 
6367
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
 
6368
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
 
6369
"deleted permanently as well.</p>"
 
6370
msgstr ""
 
6371
 
 
6372
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
 
6373
msgid ""
 
6374
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
 
6375
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
 
6379
#, fuzzy
 
6380
#| msgid "Move to Trash"
 
6381
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
6382
msgid "&Move to Trash"
 
6383
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
 
6384
 
 
6385
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
 
6386
msgid "About to delete selected files"
 
6387
msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाया जाने वाला है"
 
6388
 
 
6389
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
 
6390
msgid "About to delete selected albums"
 
6391
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
 
6392
 
 
6393
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
 
6394
msgid "Settings for Saving Image File"
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
 
6398
#, kde-format
 
6399
msgid "Color Profile Info - %1"
 
6400
msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी - %1"
 
6401
 
 
6402
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
 
6403
#, fuzzy
 
6404
#| msgid "<b>Make</b>:"
 
6405
msgid "<i>Make:</i>"
 
6406
msgstr "<b>मेक</b>:"
 
6407
 
 
6408
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
 
6409
#, fuzzy
 
6410
#| msgid "<b>Model</b>:"
 
6411
msgid "<i>Model:</i>"
 
6412
msgstr "<b>मॉडल</b>:"
 
6413
 
 
6414
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
 
6415
#, fuzzy
 
6416
#| msgid "<b>Created</b>:"
 
6417
msgid "<i>Created:</i>"
 
6418
msgstr "<b>निर्मित</b>:"
 
6419
 
 
6420
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
 
6421
#, fuzzy
 
6422
#| msgid "<b>Aperture</b>:"
 
6423
msgid "<i>Aperture:</i>"
 
6424
msgstr "<b>एपर्चर</b>:"
 
6425
 
 
6426
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
2941
6427
#, fuzzy
2942
6428
#| msgid "<b>Focal</b>:"
2943
 
msgid "Focal: "
 
6429
msgid "<i>Focal:</i>"
2944
6430
msgstr "<b>फोकल</b>:"
2945
6431
 
2946
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
2947
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
 
6432
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
2948
6433
#, fuzzy
2949
6434
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
2950
 
msgid "Exposure: "
 
6435
msgid "<i>Exposure:</i>"
2951
6436
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
2952
6437
 
2953
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
2954
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
2955
 
#, fuzzy
2956
 
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
2957
 
msgid "Sensitivity: "
2958
 
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
2959
 
 
2960
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
2961
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
2962
 
#, fuzzy
2963
 
#| msgid "Mode/Program:"
2964
 
msgid "Mode/Program: "
2965
 
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
2966
 
 
2967
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
2968
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
2969
 
#, fuzzy
2970
 
#| msgid "Flash:"
2971
 
msgid "Flash: "
2972
 
msgstr "फ्लैश:"
2973
 
 
2974
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
2975
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
2976
 
#, fuzzy
2977
 
#| msgid "White Balance"
2978
 
msgid "White balance: "
2979
 
msgstr "श्वेत संतुलन"
2980
 
 
2981
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
2982
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
2983
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236 digikam/tooltipfiller.cpp:130
2984
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
2985
 
msgid "Photograph Properties"
2986
 
msgstr "फोटोग्राफ गुण"
2987
 
 
2988
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
2989
 
msgid "<i>unknown</i>"
2990
 
msgstr "<i>अज्ञात</i>"
2991
 
 
2992
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
2993
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165 digikam/tooltipfiller.cpp:87
2994
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2995
 
#, kde-format
2996
 
msgid "%1 (%2)"
2997
 
msgstr "%1 (%2)"
2998
 
 
2999
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
3000
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
3001
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
3002
 
msgid "RAW Image"
3003
 
msgstr "रॉ छवि"
3004
 
 
3005
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
3006
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
3007
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
3008
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
3009
 
#, kde-format
3010
 
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
3011
 
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
3012
 
 
3013
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
3014
 
msgid "<i>unchanged</i>"
3015
 
msgstr "<i>अपरिवर्तित</i>"
3016
 
 
3017
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
3018
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159 digikam/tooltipfiller.cpp:80
3019
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:389
3020
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
3021
 
msgid "Date:"
3022
 
msgstr "तारीख़ः"
3023
 
 
3024
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:337
3025
 
msgid "Rating:"
3026
 
msgstr "रेटिंग:"
3027
 
 
3028
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
3029
 
#, fuzzy
3030
 
#| msgid "Enter new album name:"
3031
 
msgid "Enter new tag here..."
3032
 
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
3033
 
 
3034
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
3035
 
#, fuzzy
3036
 
#| msgid "Already assigned tags"
3037
 
msgid "Tags already assigned"
3038
 
msgstr "टैग्स पहले से आबंटित है."
3039
 
 
3040
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
3041
 
msgid "Recent Tags"
3042
 
msgstr "हाल ही के टैग"
3043
 
 
3044
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
3045
 
msgid "Revert all changes"
3046
 
msgstr "सभी परिवर्तनों को वापस करें"
3047
 
 
3048
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
3049
 
msgid "Apply"
3050
 
msgstr "लागू करें"
3051
 
 
3052
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
3053
 
msgid "Apply all changes to images"
3054
 
msgstr "सभी परिवर्तनों को छवियों में लागू करें"
3055
 
 
3056
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
3057
 
msgid "More"
3058
 
msgstr "अधिक"
3059
 
 
3060
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
3061
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
3062
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
3063
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
3064
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
3065
 
msgid "Description"
3066
 
msgstr "वर्णन"
3067
 
 
3068
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
3069
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
3070
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
3071
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
3072
 
msgid "Information"
3073
 
msgstr "जानकारी"
3074
 
 
3075
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
3076
 
msgid "Apply changes?"
3077
 
msgstr "परिवर्तन लागू करें?"
3078
 
 
3079
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
3080
 
#, fuzzy, kde-format
3081
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
3082
 
msgid "You have edited the image caption. "
3083
 
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
3084
 
msgstr[0] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
3085
 
msgstr[1] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
3086
 
 
3087
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
3088
 
#, fuzzy, kde-format
3089
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3090
 
msgid "You have edited the date of the image. "
3091
 
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
3092
 
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3093
 
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3094
 
 
3095
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
3096
 
#, fuzzy, kde-format
3097
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3098
 
msgid "You have edited the rating of the image. "
3099
 
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
3100
 
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3101
 
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3102
 
 
3103
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
3104
 
#, fuzzy, kde-format
3105
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3106
 
msgid "You have edited the tags of the image. "
3107
 
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
3108
 
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3109
 
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3110
 
 
3111
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
3112
 
#, fuzzy
3113
 
#| msgid " Do you want to continue?"
3114
 
msgid "Do you want to apply your changes?"
3115
 
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
3116
 
 
3117
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
3118
 
#, kde-format
3119
 
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
3120
 
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
3121
 
msgstr[0] ""
3122
 
msgstr[1] ""
3123
 
 
3124
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
3125
 
#, fuzzy
3126
 
#| msgid "<li>the caption</li>"
3127
 
msgid "<li>caption</li>"
3128
 
msgstr "<li>शीर्षक</li>"
3129
 
 
3130
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
3131
 
#, fuzzy
3132
 
#| msgid "<li>the date</li>"
3133
 
msgid "<li>date</li>"
3134
 
msgstr "<li>तारीख़</li>"
3135
 
 
3136
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
3137
 
#, fuzzy
3138
 
#| msgid "<li>the rating</li>"
3139
 
msgid "<li>rating</li>"
3140
 
msgstr "<li>दरजा</li>"
3141
 
 
3142
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
3143
 
#, fuzzy
3144
 
#| msgid "<li>the tags</li>"
3145
 
msgid "<li>tags</li>"
3146
 
msgstr "<li>टैग</li>"
3147
 
 
3148
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
3149
 
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
3150
 
msgstr ""
3151
 
 
3152
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
3153
 
msgid "Always apply changes without confirmation"
3154
 
msgstr "परिवर्तनों को हमेशा बिना पुष्टि किए लागू करें"
3155
 
 
3156
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
3157
 
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
3158
 
msgstr "फ़ाइलों से मेटाडाटा पढ़ा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
3159
 
 
3160
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
3161
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
3162
 
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
3163
 
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
3164
 
 
3165
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
3166
 
msgid "Read metadata from file to database"
3167
 
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
3168
 
 
3169
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
3170
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
3171
 
msgid "Write metadata to each file"
3172
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
3173
 
 
3174
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
3175
 
msgid "Read metadata from each file to database"
3176
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
3177
 
 
3178
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
3179
 
msgid "No Recently Assigned Tags"
3180
 
msgstr "हाल ही में आबंटित कोई टैग नहीं है"
3181
 
 
3182
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
3183
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
3184
 
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
3185
 
msgid "Properties"
3186
 
msgstr "गुण"
3187
 
 
3188
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
3189
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
3190
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
3191
 
#: utilities/setup/setup.cpp:189
3192
 
msgid "Metadata"
3193
 
msgstr "मेटाडाटा"
3194
 
 
3195
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
3196
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
3197
 
msgid "Geolocation"
3198
 
msgstr "जियोलोकेशन"
3199
 
 
3200
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
3201
 
#, fuzzy
3202
 
#| msgid "Power:"
3203
 
msgid "Owner: "
3204
 
msgstr "पावर:"
3205
 
 
3206
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
3207
 
#, fuzzy
3208
 
#| msgid "<b>Permissions</b>:"
3209
 
msgid "Permissions: "
3210
 
msgstr "<b>अनुमतियाँ</b>:"
3211
 
 
3212
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
3213
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147 digikam/tooltipfiller.cpp:67
3214
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
3215
 
msgid "File Properties"
3216
 
msgstr "फ़ाइल गुण"
3217
 
 
3218
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
3219
 
#, fuzzy
3220
 
#| msgid "PNG compression:"
3221
 
msgid "Compression: "
3222
 
msgstr "पीएनजी संपीडन"
3223
 
 
3224
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
3225
 
#, fuzzy
3226
 
#| msgid "Color depth:"
3227
 
msgid "Bit depth: "
3228
 
msgstr "रंग गहराईः"
3229
 
 
3230
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
3231
 
#, fuzzy
3232
 
#| msgid "Color depth:"
3233
 
msgid "Color mode: "
3234
 
msgstr "रंग गहराईः"
3235
 
 
3236
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
3237
 
#, fuzzy
3238
 
#| msgid "Properties"
3239
 
msgid "Image Properties"
3240
 
msgstr "गुण"
3241
 
 
3242
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
3243
 
msgid "EXIF"
3244
 
msgstr "एक्सइफ"
3245
 
 
3246
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
3247
 
msgid "Makernote"
3248
 
msgstr "मेकरनोट"
3249
 
 
3250
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
3251
 
msgid "IPTC"
3252
 
msgstr "आईपीटीसी"
3253
 
 
3254
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
3255
 
msgid "XMP"
3256
 
msgstr "एक्सएमपी"
3257
 
 
3258
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
3259
 
msgid "Colors"
3260
 
msgstr "रंग"
3261
 
 
3262
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
3263
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
3264
 
msgid "None"
3265
 
msgstr "कुछ नहीं"
3266
 
 
3267
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
3268
 
msgid "Uncalibrated"
3269
 
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
3270
 
 
3271
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
3272
 
#, kde-format
3273
 
msgid "JPEG quality %1"
3274
 
msgstr "जेपीईजी क्वालिटी %1"
3275
 
 
3276
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
3277
 
msgid "Geolocation using Marble not available"
3278
 
msgstr ""
3279
 
 
3280
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
3281
 
#, fuzzy
3282
 
#| msgid "Flash:"
3283
 
msgid "Pan mode"
3284
 
msgstr "फ्लैश:"
3285
 
 
3286
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
3287
 
#, fuzzy
3288
 
#| msgid "First Image"
3289
 
msgid "Filter images"
3290
 
msgstr "प्रथम छवि"
3291
 
 
3292
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
 
6438
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
 
6439
#, fuzzy
 
6440
#| msgid "<b>Sensitivity</b>:"
 
6441
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
 
6442
msgstr "<b>संवेदनशीलता</b>:"
 
6443
 
 
6444
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
 
6445
#, fuzzy, kde-format
 
6446
#| msgid ""
 
6447
#| "\n"
 
6448
#| "%1|Camera RAW files"
 
6449
msgid "%1|Camera RAW files"
 
6450
msgstr ""
 
6451
"\n"
 
6452
"%1|कैमरा रॉ फ़ाइलें"
 
6453
 
 
6454
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
 
6455
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
 
6459
#, fuzzy
 
6460
#| msgid "Select Black Frame Image"
 
6461
msgid "Select an Image"
 
6462
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
 
6463
 
 
6464
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
3293
6465
#, fuzzy
3294
6466
#| msgid "Save Images"
3295
 
msgid "Select images"
 
6467
msgid "Select Images"
3296
6468
msgstr "छवियाँ सहेजें"
3297
6469
 
3298
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
3299
 
msgid "Zoom into a group"
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
3303
 
#, fuzzy
3304
 
#| msgid "Settings"
3305
 
msgid "Map settings"
3306
 
msgstr "विन्यास"
3307
 
 
3308
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
3309
 
#, fuzzy
3310
 
#| msgid "All Tags"
3311
 
msgid "Atlas"
3312
 
msgstr "सभी टैग"
3313
 
 
3314
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
3315
 
msgid "OpenStreetMap"
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
3319
 
#, fuzzy
3320
 
#| msgid "Previous Image"
3321
 
msgid "Preview single images"
3322
 
msgstr "पिछली छवि"
3323
 
 
3324
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
3325
 
#, fuzzy
3326
 
#| msgid "Previous Image"
3327
 
msgid "Preview grouped images"
3328
 
msgstr "पिछली छवि"
3329
 
 
3330
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
3331
 
msgid "Show highest rated first"
3332
 
msgstr ""
3333
 
 
3334
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
3335
 
msgid "Show youngest first"
3336
 
msgstr ""
3337
 
 
3338
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
3339
 
msgid "Show oldest first"
3340
 
msgstr ""
3341
 
 
3342
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
3343
 
#, fuzzy
3344
 
#| msgid "Show Thumbnails"
3345
 
msgid "Show numbers"
3346
 
msgstr "लघुछवियाँ दिखाएँ"
3347
 
 
3348
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
3349
 
msgid "PNG compression:"
3350
 
msgstr "पीएनजी संपीडन"
3351
 
 
3352
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
3353
 
msgid ""
3354
 
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
3355
 
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
3356
 
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
3357
 
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
3358
 
"compression format.</b></p>"
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
3362
 
msgid "JPEG quality:"
3363
 
msgstr "जेपीईजी गुण:"
3364
 
 
3365
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
3366
 
msgid ""
3367
 
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
3368
 
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
3369
 
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
3370
 
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
3371
 
msgstr ""
3372
 
 
3373
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
3374
 
msgid ""
3375
 
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3376
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
3380
 
msgid "Chroma subsampling:"
3381
 
msgstr "क्रोमा सब सेंपलिंग:"
3382
 
 
3383
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
3384
 
msgid "Medium"
3385
 
msgstr "मध्यम"
3386
 
 
3387
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
3388
 
msgid "High"
3389
 
msgstr "उच्च"
3390
 
 
3391
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
3392
 
msgid ""
3393
 
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
3394
 
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
3395
 
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
3396
 
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
3397
 
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
3398
 
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
3399
 
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
3400
 
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
3401
 
"uses lossy compression.</b></p>"
3402
 
msgstr ""
3403
 
 
3404
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
3405
 
#, fuzzy
3406
 
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
3407
 
msgid "Lossless PGF files"
3408
 
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
3409
 
 
3410
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
3411
 
msgid ""
3412
 
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
3413
 
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
3417
 
#, fuzzy
3418
 
#| msgid "JPEG quality:"
3419
 
msgid "PGF quality:"
3420
 
msgstr "जेपीईजी गुण:"
3421
 
 
3422
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
3423
 
msgid ""
3424
 
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
3425
 
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
3426
 
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
3427
 
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
3428
 
"format when you use this setting.</b></p>"
3429
 
msgstr ""
3430
 
 
3431
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
3432
 
msgid "Compress TIFF files"
3433
 
msgstr "टिफ़ फ़ाइलों को संपीडित करें"
3434
 
 
3435
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
3436
 
msgid ""
3437
 
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
3438
 
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
3439
 
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
3443
 
#, fuzzy
3444
 
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
3445
 
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
3446
 
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
3447
 
 
3448
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
3449
 
msgid ""
3450
 
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
3451
 
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
3455
 
msgid "JPEG 2000 quality:"
3456
 
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
3457
 
 
3458
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
3459
 
msgid ""
3460
 
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
3461
 
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
3462
 
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
3463
 
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
3464
 
"compression format when you use this setting.</b></p>"
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
3468
 
msgid ""
3469
 
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
3470
 
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
3471
 
"everything is considered noise."
3472
 
msgstr ""
3473
 
 
3474
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
3475
 
msgid ""
3476
 
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
3477
 
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
3478
 
"remains in the image."
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
3482
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
3483
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
3484
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
3485
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
3486
 
msgid "Threshold:"
3487
 
msgstr "देहलीज:"
3488
 
 
3489
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
3490
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
3491
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
3492
 
#, fuzzy
3493
 
#| msgid "Smoothness:"
3494
 
msgid "Softness:"
3495
 
msgstr "स्मूथनेस:"
3496
 
 
3497
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
3498
 
#, fuzzy
3499
 
#| msgid "Luminance:"
3500
 
msgid "Luminance"
3501
 
msgstr "संदीप्ति:"
3502
 
 
3503
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
3504
 
msgid "Chrominance Red"
3505
 
msgstr ""
3506
 
 
3507
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
3508
 
msgid "Chrominance Blue"
3509
 
msgstr ""
3510
 
 
3511
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
3512
 
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
3513
 
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
3514
 
 
3515
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
3516
 
#, kde-format
3517
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
3518
 
msgstr "\"%1\" यह फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल नहीं है."
3519
 
 
3520
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
3521
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
3522
 
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
3523
 
 
3524
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
3525
 
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
3526
 
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे सहेजना है"
3527
 
 
3528
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
3529
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
3530
 
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल में सेटिंग सहेजा नहीं जा सका."
3531
 
 
3532
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
3533
 
msgid "Cyan"
3534
 
msgstr "क्यान"
3535
 
 
3536
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
3537
 
#, fuzzy
3538
 
#| msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
3539
 
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
3540
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का क्यान/लाल रंग समायोजन सेट करें."
3541
 
 
3542
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
3543
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
3544
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
3545
 
msgid "Red"
3546
 
msgstr "लाल"
3547
 
 
3548
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
3549
 
msgid "Magenta"
3550
 
msgstr "मजेंटा"
3551
 
 
3552
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
3553
 
#, fuzzy
3554
 
#| msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
3555
 
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
3556
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का मजेंटा/हरा रंग समायोजन सेट करें."
3557
 
 
3558
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
3559
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
3560
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
3561
 
msgid "Green"
3562
 
msgstr "हरा"
3563
 
 
3564
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
3565
 
msgid "Yellow"
3566
 
msgstr "पीला"
3567
 
 
3568
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
3569
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
3570
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
3571
 
msgid "Blue"
3572
 
msgstr "नीला"
3573
 
 
3574
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
3575
 
#, fuzzy
3576
 
#| msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
3577
 
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
3578
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का पीला/नीला रंग समायोजन सेट करें."
3579
 
 
3580
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
3581
 
#, fuzzy
3582
 
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
3583
 
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
3584
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
3585
 
 
3586
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
3587
 
#, fuzzy
3588
 
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
3589
 
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
3590
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
3591
 
 
3592
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:107
3593
 
msgid "Hue:"
3594
 
msgstr "वर्ण:"
3595
 
 
3596
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:112
3597
 
#, fuzzy
3598
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
3599
 
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
3600
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
3601
 
 
3602
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
3603
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
3604
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
3605
 
msgid "Saturation:"
3606
 
msgstr "संतृप्ति:"
3607
 
 
3608
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:119
3609
 
#, fuzzy
3610
 
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
3611
 
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
3612
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
3613
 
 
3614
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:121
3615
 
#, fuzzy
3616
 
#| msgid "Distance:"
3617
 
msgid "Vibrance:"
3618
 
msgstr "दूरीः"
3619
 
 
3620
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126
3621
 
msgid ""
3622
 
"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
3623
 
"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:129
3627
 
msgid "Lightness:"
3628
 
msgstr "चमक:"
3629
 
 
3630
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:134
3631
 
#, fuzzy
3632
 
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
3633
 
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
3634
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
3635
 
 
3636
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
3637
 
#, kde-format
3638
 
msgid "x:%1"
3639
 
msgstr "x:%1"
3640
 
 
3641
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
3642
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
3643
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
3644
 
msgid "Loading image..."
3645
 
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
3646
 
 
3647
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
3648
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
3649
 
#, fuzzy
3650
 
#| msgid ""
3651
 
#| "Histogram\n"
3652
 
#| "calculation\n"
3653
 
#| "failed."
3654
 
msgid "Histogram calculation..."
3655
 
msgstr ""
3656
 
"हिस्टोग्राम\n"
3657
 
"गणना\n"
3658
 
"असफल."
3659
 
 
3660
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
3661
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
3662
 
msgid ""
3663
 
"Histogram\n"
3664
 
"calculation\n"
3665
 
"failed."
3666
 
msgstr ""
3667
 
"हिस्टोग्राम\n"
3668
 
"गणना\n"
3669
 
"असफल."
3670
 
 
3671
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
3672
 
msgid "Mean:"
3673
 
msgstr "मीन:"
3674
 
 
3675
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
3676
 
msgid "Pixels:"
3677
 
msgstr "पिक्सेल्स:"
3678
 
 
3679
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
3680
 
msgid "Std dev.:"
3681
 
msgstr "मान. विच.:"
3682
 
 
3683
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
3684
 
msgid "Count:"
3685
 
msgstr "गणनाः"
3686
 
 
3687
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
3688
 
msgid "Median:"
3689
 
msgstr "मेडियन:"
3690
 
 
3691
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
3692
 
msgid "Percent:"
3693
 
msgstr "प्रतिशत:"
3694
 
 
3695
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
3696
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
3697
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
3698
 
msgid "Channel:"
3699
 
msgstr "चैनल:"
3700
 
 
3701
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
3702
 
msgid ""
3703
 
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
3704
 
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
3705
 
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
3706
 
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
3707
 
msgstr ""
3708
 
 
3709
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
 
6470
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
 
6471
#, fuzzy
 
6472
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
 
6473
msgid "Shared Libraries and Components Information"
 
6474
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
 
6475
 
 
6476
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
 
6477
#, fuzzy
 
6478
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
 
6479
msgid "Copy to Clipboard"
 
6480
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
 
6481
 
 
6482
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
 
6483
#, kde-format
 
6484
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
 
6488
msgid "LibQt"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
 
6492
msgid "LibKDE"
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
 
6496
msgid "LibKdcraw"
 
6497
msgstr ""
 
6498
 
 
6499
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
 
6500
msgid "LibRaw"
 
6501
msgstr ""
 
6502
 
 
6503
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
6504
msgid "Parallelized demosaicing"
 
6505
msgstr ""
 
6506
 
 
6507
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
 
6508
msgid "LibKExiv2"
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
6512
msgid "LibExiv2"
 
6513
msgstr ""
 
6514
 
 
6515
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
 
6516
#, fuzzy
 
6517
#| msgid "Metadata"
 
6518
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
 
6519
msgstr "मेटाडाटा"
 
6520
 
 
6521
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
 
6522
#, fuzzy
 
6523
#| msgid "Write metadata to each file"
 
6524
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
 
6525
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
6526
 
 
6527
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
 
6528
#, fuzzy
 
6529
#| msgid "Write metadata to each file"
 
6530
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
 
6531
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
6532
 
 
6533
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
 
6534
#, fuzzy
 
6535
#| msgid "Write metadata to each file"
 
6536
msgid "Exiv2 can write to Png"
 
6537
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
6538
 
 
6539
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
 
6540
#, fuzzy
 
6541
#| msgid "Write metadata to each file"
 
6542
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
 
6543
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
6544
 
 
6545
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
 
6546
#, fuzzy
 
6547
#| msgid "Write metadata to each file"
 
6548
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
 
6549
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
6550
 
 
6551
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
 
6552
msgid "LibLensFun"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
 
6556
#, kde-format
 
6557
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
 
6561
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
 
6562
msgid "external shared library"
 
6563
msgstr ""
 
6564
 
 
6565
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
3710
6566
#, fuzzy
3711
6567
#| msgid "Linear"
3712
 
msgctxt "linear histogram scaling mode"
3713
 
msgid "Linear"
 
6568
msgid "LibLqr"
3714
6569
msgstr "लीनियर"
3715
6570
 
3716
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
3717
 
#, fuzzy
3718
 
#| msgid "<p>Logarithmic"
3719
 
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
3720
 
msgid "Logarithmic"
3721
 
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
3722
 
 
3723
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
3724
 
msgid ""
3725
 
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
3726
 
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
3730
 
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
3731
 
msgstr ""
3732
 
 
3733
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
3734
 
#, fuzzy
3735
 
#| msgid "Luminosity"
3736
 
msgctxt "The luminosity channel"
3737
 
msgid "Luminosity"
3738
 
msgstr "दीप्ति"
3739
 
 
3740
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
3741
 
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
3745
 
#, fuzzy
3746
 
#| msgid "Red"
3747
 
msgctxt "The red channel"
3748
 
msgid "Red"
3749
 
msgstr "लाल"
3750
 
 
3751
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
3752
 
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
3756
 
#, fuzzy
3757
 
#| msgid "Green"
3758
 
msgctxt "The green channel"
3759
 
msgid "Green"
3760
 
msgstr "हरा"
3761
 
 
3762
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
3763
 
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
3764
 
msgstr ""
3765
 
 
3766
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
3767
 
#, fuzzy
3768
 
#| msgid "Blue"
3769
 
msgctxt "The blue channel"
3770
 
msgid "Blue"
3771
 
msgstr "नीला"
3772
 
 
3773
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
3774
 
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
3778
 
#, fuzzy
3779
 
#| msgid "Colors"
3780
 
msgctxt "The colors channel"
3781
 
msgid "Colors"
3782
 
msgstr "रंग"
3783
 
 
3784
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
3785
 
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
3786
 
msgstr ""
3787
 
 
3788
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
3789
 
#, fuzzy
3790
 
#| msgid "Alpha"
3791
 
msgctxt "The alpha channel"
3792
 
msgid "Alpha"
3793
 
msgstr "अल्फा"
3794
 
 
3795
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
3796
 
msgid ""
3797
 
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
3798
 
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
3799
 
"formats, such as PNG or TIF."
3800
 
msgstr ""
 
6571
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
 
6572
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
 
6573
#, fuzzy
 
6574
#| msgid "Integral step:"
 
6575
msgid "internal library"
 
6576
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
 
6577
 
 
6578
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
 
6579
msgid "LibPNG"
 
6580
msgstr ""
 
6581
 
 
6582
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
 
6583
msgid "LibTIFF"
 
6584
msgstr ""
 
6585
 
 
6586
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
 
6587
msgid "LibJPEG"
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
 
6591
msgid "LibJasper"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
 
6595
msgid "LibCImg"
 
6596
msgstr ""
 
6597
 
 
6598
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
 
6599
msgid "LibLCMS"
 
6600
msgstr ""
 
6601
 
 
6602
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
 
6603
msgid "LibPGF"
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
 
6607
msgid "LibClapack"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
 
6611
#, fuzzy
 
6612
#| msgid "Marble 2"
 
6613
msgid "Marble widget"
 
6614
msgstr "संगमरमर 2"
 
6615
 
 
6616
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
 
6617
#, fuzzy
 
6618
#| msgid "Co&mments:"
 
6619
msgid "Component"
 
6620
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
 
6621
 
 
6622
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
 
6623
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
 
6624
#, fuzzy
 
6625
#| msgid "Info..."
 
6626
msgid "Info"
 
6627
msgstr "जानकारी..."
 
6628
 
 
6629
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
 
6630
msgid "Migrate ->"
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
 
6634
msgid "Cancel"
 
6635
msgstr "रद्द करें"
 
6636
 
 
6637
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
 
6638
#, fuzzy
 
6639
#| msgid "Photograph Information"
 
6640
msgid "Progress Information"
 
6641
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
 
6642
 
 
6643
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
 
6644
#, fuzzy
 
6645
#| msgid "Batch Process"
 
6646
msgid "Step Progress"
 
6647
msgstr "बैच प्रोसेस"
 
6648
 
 
6649
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
 
6650
msgid "Overall Progress"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
 
6654
#, fuzzy
 
6655
#| msgid "Downloading file %1..."
 
6656
msgid "Database copied successfully."
 
6657
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
 
6658
 
 
6659
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
 
6660
msgid "Database conversion canceled."
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
 
6664
#, kde-format
 
6665
msgid "Step Progress (%1)"
 
6666
msgstr ""
 
6667
 
 
6668
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
 
6669
#, kde-format
 
6670
msgid ""
 
6671
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
 
6672
"in the list</p>"
 
6673
msgid_plural ""
 
6674
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
 
6675
"in the list</p>"
 
6676
msgstr[0] ""
 
6677
msgstr[1] ""
 
6678
 
 
6679
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
 
6680
#, fuzzy
 
6681
#| msgid "List of supported RAW camera"
 
6682
msgid "List of supported RAW cameras"
 
6683
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
3801
6684
 
3802
6685
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:89
3803
6686
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
3837
6720
msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
3838
6721
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
3839
6722
 
3840
 
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:84
3841
 
#, fuzzy
3842
 
#| msgid "Convert"
3843
 
msgid "Convert to:"
3844
 
msgstr "बदलें"
3845
 
 
3846
 
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:87
3847
 
#, fuzzy
3848
 
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
3849
 
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
3850
 
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
3851
 
 
3852
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
3853
 
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
3854
 
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प कर्व्स फ़ाइल चुनें"
3855
 
 
3856
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
3857
 
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
3858
 
msgstr "गिम्प कर्व्स पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
3859
 
 
3860
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
3861
 
msgid "Gimp Curves File to Save"
3862
 
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प कर्व्स फ़ाइल"
3863
 
 
3864
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
3865
 
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
3866
 
msgstr "गिम्प कर्व्स पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
3867
 
 
3868
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
3869
 
msgid "Curve free mode"
3870
 
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
3871
 
 
3872
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
3873
 
#, fuzzy
3874
 
#| msgid ""
3875
 
#| "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
3876
 
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
3877
 
msgstr "<p>इस बटन के जरिए, आप माउस के जरिए वक्र मुक्त ड्राइंग बना सकते हैं."
3878
 
 
3879
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
3880
 
msgid "Curve smooth mode"
3881
 
msgstr "वक्र स्मूथ मोड"
3882
 
 
3883
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
3884
 
#, fuzzy
3885
 
#| msgid ""
3886
 
#| "<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
3887
 
#| "tension."
3888
 
msgid ""
3889
 
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
3890
 
"tension."
3891
 
msgstr "<p>इस बटन के जरिए, वक्र क़िस्म को खिंचाव के जरिए समतल बना सकते हैं."
3892
 
 
3893
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
3894
 
msgid ""
3895
 
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3896
 
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3897
 
"channels."
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
3901
 
msgid ""
3902
 
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3903
 
"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3904
 
"channels."
3905
 
msgstr ""
3906
 
 
3907
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
3908
 
msgid ""
3909
 
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3910
 
"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
3911
 
"Luminosity channels."
3912
 
msgstr ""
3913
 
 
3914
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
3915
 
msgid "Reset current channel curves' values."
3916
 
msgstr "मौजूदा चैनल वक्र मूल्यों को रीसेट करें."
3917
 
 
3918
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218
3919
 
#, fuzzy
3920
 
#| msgid ""
3921
 
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
3922
 
#| "automatically."
3923
 
msgid ""
3924
 
"If you press this button, all curves' values from the currently selected "
3925
 
"channel will be reset to the default values."
3926
 
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
3927
 
 
3928
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:297
3929
 
#, kde-format
3930
 
msgid ""
3931
 
"x:%1\n"
3932
 
"y:%2"
3933
 
msgstr ""
3934
 
"x:%1\n"
3935
 
"y:%2"
3936
 
 
3937
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:124
3938
 
msgid "Red:"
3939
 
msgstr "लाल:"
3940
 
 
3941
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:129
3942
 
#, fuzzy
3943
 
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
3944
 
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
3945
 
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
3946
 
 
3947
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:132
3948
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:279
3949
 
msgid "Green:"
3950
 
msgstr "हराः"
3951
 
 
3952
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:137
3953
 
#, fuzzy
3954
 
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
3955
 
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
3956
 
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
3957
 
 
3958
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
3959
 
msgid "Blue:"
3960
 
msgstr "नीलाः"
3961
 
 
3962
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:145
3963
 
#, fuzzy
3964
 
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
3965
 
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
3966
 
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
3967
 
 
3968
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150
3969
 
msgid ""
3970
 
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
3971
 
msgstr "मौजूदा चयनित चैनल से रंग चैनल के गेन्स सेटिंग रीसेट करें."
3972
 
 
3973
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:155
3974
 
msgid "Monochrome"
3975
 
msgstr "एकवर्ण"
3976
 
 
3977
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156
3978
 
msgid ""
3979
 
"Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
3980
 
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:160
3984
 
msgid "Preserve luminosity"
3985
 
msgstr "चमकीलापन बनाए रखें"
3986
 
 
3987
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:161
3988
 
#, fuzzy
3989
 
#| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
3990
 
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
3991
 
msgstr ""
3992
 
"<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
3993
 
 
3994
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
3995
 
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
3996
 
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प गेन मिक्सर फ़ाइल चुनें"
3997
 
 
3998
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
3999
 
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
4000
 
msgstr "गेन्स मिक्सर पाठ फ़ाइल से विन्यास लोड नहीं किया जा सकता."
4001
 
 
4002
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
4003
 
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
4004
 
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प गेन्स मिक्सर फ़ाइल"
4005
 
 
4006
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
4007
 
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
4008
 
msgstr "विन्यासों को गेन्स मिक्सर पाठ फ़ाइल में सहेजा नहीं जा सकता."
4009
 
 
4010
6723
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
4011
6724
#, fuzzy
4012
6725
#| msgid "Generic"
4404
7117
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4405
7118
msgstr ""
4406
7119
 
4407
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
4408
 
#, fuzzy
4409
 
#| msgid ""
4410
 
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
4411
 
#| "Temperature</a>  (K): </qt>"
4412
 
msgid ""
4413
 
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
4414
 
"a> (K): "
4415
 
msgstr ""
4416
 
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a>  "
4417
 
"(K): </qt>"
4418
 
 
4419
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4420
 
msgid "Adjustment:"
4421
 
msgstr "समायोजन:"
4422
 
 
4423
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4424
 
#, fuzzy
4425
 
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4426
 
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4427
 
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
4428
 
 
4429
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4430
 
msgid "Preset:"
4431
 
msgstr "प्रीसेट:"
4432
 
 
4433
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4434
 
msgid "40W Lamp"
4435
 
msgstr "४०वा बल्ब"
4436
 
 
4437
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4438
 
msgid "100W Lamp"
4439
 
msgstr "१००वा बल्ब"
4440
 
 
4441
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4442
 
msgid "200W Lamp"
4443
 
msgstr "२००वा बल्ब"
4444
 
 
4445
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4446
 
msgid "Candle"
4447
 
msgstr "कैंडल"
4448
 
 
4449
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4450
 
msgid "Daylight D50"
4451
 
msgstr "दिन की रौशनी डी५०"
4452
 
 
4453
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4454
 
msgid "Daylight D65"
4455
 
msgstr "दिन की रौशनी डी६५"
4456
 
 
4457
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4458
 
msgid "Moonlight"
4459
 
msgstr "मूनलाइट"
4460
 
 
4461
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4462
 
msgid "Neutral"
4463
 
msgstr "न्यूट्रल"
4464
 
 
4465
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4466
 
msgid "Photo Flash"
4467
 
msgstr "फोटो फ्लैश"
4468
 
 
4469
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4470
 
msgid "Studio Lamp"
4471
 
msgstr "स्टूडियो बल्ब"
4472
 
 
4473
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4474
 
msgid "Sun"
4475
 
msgstr "रवि"
4476
 
 
4477
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4478
 
msgid "Sunrise"
4479
 
msgstr "सनराइज"
4480
 
 
4481
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4482
 
msgid "Xenon Lamp"
4483
 
msgstr "जेनॉन बल्ब"
4484
 
 
4485
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4486
 
#, fuzzy
4487
 
#| msgid "None"
4488
 
msgctxt "no temperature preset"
4489
 
msgid "None"
4490
 
msgstr "कुछ नहीं"
4491
 
 
4492
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4493
 
#, fuzzy
4494
 
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4495
 
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4496
 
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
4497
 
 
4498
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4499
 
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4500
 
msgstr ""
4501
 
 
4502
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4503
 
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4504
 
msgstr ""
4505
 
 
4506
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4507
 
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4511
 
#, fuzzy
4512
 
#| msgid "Moonlight"
4513
 
msgid "candle light"
4514
 
msgstr "मूनलाइट"
4515
 
 
4516
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4517
 
msgid "sunny daylight around noon"
4518
 
msgstr ""
4519
 
 
4520
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4521
 
msgid "overcast sky light"
4522
 
msgstr ""
4523
 
 
4524
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4525
 
#, fuzzy
4526
 
#| msgid "Moonlight"
4527
 
msgid "moon light"
4528
 
msgstr "मूनलाइट"
4529
 
 
4530
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4531
 
msgid "neutral color temperature"
4532
 
msgstr ""
4533
 
 
4534
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4535
 
msgid "electronic photo flash"
4536
 
msgstr ""
4537
 
 
4538
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4539
 
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4540
 
msgstr ""
4541
 
 
4542
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4543
 
msgid "effective sun temperature"
4544
 
msgstr ""
4545
 
 
4546
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4547
 
msgid "sunrise or sunset light"
4548
 
msgstr ""
4549
 
 
4550
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4551
 
msgid "xenon lamp or light arc"
4552
 
msgstr ""
4553
 
 
4554
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4555
 
msgid "no preset value"
4556
 
msgstr ""
4557
 
 
4558
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4559
 
msgid "Temperature tone color picker."
4560
 
msgstr "तापक्रम टोन रंग चयनक."
4561
 
 
4562
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4563
 
msgid ""
4564
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4565
 
"the white color balance temperature and green component."
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
4569
 
msgid "Black point:"
4570
 
msgstr "ब्लैक पाइंट:"
4571
 
 
4572
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
4573
 
#, fuzzy
4574
 
#| msgid "<p>Set here the black level value."
4575
 
msgid "Set here the black level value."
4576
 
msgstr "<p>यहाँ पर काला स्तर मूल्य सेट करें."
4577
 
 
4578
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
4579
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
4580
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
4581
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
4582
 
msgid "Shadows:"
4583
 
msgstr "छाया:"
4584
 
 
4585
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
4586
 
#, fuzzy
4587
 
#| msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
4588
 
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
4589
 
msgstr "<p>छाया शोर कम करने वाले स्तर को यहाँ सेट करें."
4590
 
 
4591
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
4592
 
#, fuzzy
4593
 
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
4594
 
msgid "Set here the saturation value."
4595
 
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
4596
 
 
4597
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
4598
 
#, fuzzy
4599
 
#| msgid "<p>Set here the gamma correction value."
4600
 
msgid "Set here the gamma correction value."
4601
 
msgstr "<p>यहाँ पर गामा सुधार मूल्य सेट करें."
4602
 
 
4603
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
4604
 
msgid ""
4605
 
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
4609
 
#, fuzzy
4610
 
#| msgid ""
4611
 
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
4612
 
#| "Temperature</a>  (K): </qt>"
4613
 
msgid ""
4614
 
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
4615
 
"a> (E.V): "
4616
 
msgstr ""
4617
 
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a>  "
4618
 
"(K): </qt>"
4619
 
 
4620
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
4621
 
#, fuzzy
4622
 
#| msgid "Main:"
4623
 
msgctxt "main exposure value"
4624
 
msgid "Main:"
4625
 
msgstr "मुख्य:"
4626
 
 
4627
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
4628
 
msgid "Auto exposure adjustments"
4629
 
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
4630
 
 
4631
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
4632
 
msgid ""
4633
 
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
4634
 
"values."
4635
 
msgstr ""
4636
 
 
4637
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
4638
 
#, fuzzy
4639
 
#| msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
4640
 
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
4641
 
msgstr "<p>यहाँ पर मुख्य एक्सपोजर कंपनसेशन मूल्य ई.वी. में सेट करें"
4642
 
 
4643
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
4644
 
#, fuzzy
4645
 
#| msgid "Fine:"
4646
 
msgctxt "fine exposure adjustment"
4647
 
msgid "Fine:"
4648
 
msgstr "बढ़िया:"
4649
 
 
4650
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
4651
 
msgid ""
4652
 
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
4653
 
"fine exposure adjustment."
4654
 
msgstr ""
4655
 
 
4656
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
4657
 
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
4658
 
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
4659
 
 
4660
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
4661
 
#, kde-format
4662
 
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
4663
 
msgstr "\"%1\" श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल नहीं है"
4664
 
 
4665
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
4666
 
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
4667
 
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
4668
 
 
4669
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
4670
 
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
4671
 
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिस सहेजना है"
4672
 
 
4673
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
4674
 
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
4675
 
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
4676
 
 
4677
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:173
4678
 
#, fuzzy
4679
 
#| msgid "Size:"
4680
 
msgid "Grain Size:"
4681
 
msgstr "आकारः"
4682
 
 
4683
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
4684
 
#, fuzzy
4685
 
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
4686
 
msgid "Set here the graininess size of film."
4687
 
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
4688
 
 
4689
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
4690
 
#, fuzzy
4691
 
#| msgid "Photograph Restoration"
4692
 
msgid "Photographic Distribution"
4693
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन"
4694
 
 
4695
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
4696
 
msgid ""
4697
 
"Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. "
4698
 
"This require more computation and can take a while."
4699
 
msgstr ""
4700
 
 
4701
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
4702
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
4703
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:296
4704
 
#, fuzzy
4705
 
#| msgid "Density:"
4706
 
msgid "Intensity:"
4707
 
msgstr "घनत्व:"
4708
 
 
4709
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:199
4710
 
#, fuzzy
4711
 
#| msgid ""
4712
 
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
4713
 
#| "graininess."
4714
 
msgid ""
4715
 
"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
4716
 
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
4717
 
 
4718
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:209
4719
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:260
4720
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:311
4721
 
msgid "Set how much the filter affects highlights."
4722
 
msgstr ""
4723
 
 
4724
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:213
4725
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:264
4726
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:315
4727
 
#, fuzzy
4728
 
#| msgid "Lightness:"
4729
 
msgid "Midtones:"
4730
 
msgstr "चमक:"
4731
 
 
4732
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:218
4733
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:269
4734
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:320
4735
 
msgid "Set how much the filter affects midtones."
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:222
4739
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:273
4740
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:324
4741
 
#, fuzzy
4742
 
#| msgid "Height:"
4743
 
msgid "Highlights:"
4744
 
msgstr "ऊँचाईः"
4745
 
 
4746
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:227
4747
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:278
4748
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:329
4749
 
msgid "Set how much the filter affects shadows."
4750
 
msgstr ""
4751
 
 
4752
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
4753
 
#, fuzzy
4754
 
#| msgid ""
4755
 
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
4756
 
#| "graininess."
4757
 
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
4758
 
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
4759
 
 
4760
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
4761
 
#, fuzzy
4762
 
#| msgid ""
4763
 
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
4764
 
#| "graininess."
4765
 
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
4766
 
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
4767
 
 
4768
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:348
4769
 
#, fuzzy
4770
 
#| msgid "Settings"
4771
 
msgid "Common Settings"
4772
 
msgstr "विन्यास"
4773
 
 
4774
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:351
4775
 
#, fuzzy
4776
 
#| msgid "Luminance:"
4777
 
msgid "Luminance Noise"
4778
 
msgstr "संदीप्ति:"
4779
 
 
4780
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:354
4781
 
#, fuzzy
4782
 
#| msgid "Luminance:"
4783
 
msgid "Chrominance Blue Noise"
4784
 
msgstr "संदीप्ति:"
4785
 
 
4786
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:357
4787
 
#, fuzzy
4788
 
#| msgid "Luminance:"
4789
 
msgid "Chrominance Red Noise"
4790
 
msgstr "संदीप्ति:"
4791
 
 
4792
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
4793
 
msgid "Method:"
4794
 
msgstr "विधिः"
4795
 
 
4796
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
4797
 
msgid "Simple sharp"
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
4800
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
4801
 
msgid "Unsharp mask"
4802
 
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
4803
 
 
4804
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
4805
 
#, fuzzy
4806
 
#| msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
4807
 
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
4808
 
msgstr "<p>छवि गुण सेट करने के लिए सही इंटरपोलेशन विधि चुनें."
4809
 
 
4810
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
4811
 
msgid "Sharpness:"
4812
 
msgstr "सुस्पष्टता:"
4813
 
 
4814
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
4815
 
msgid ""
4816
 
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
4817
 
"radius that determines how much to sharpen the image."
4818
 
msgstr ""
4819
 
 
4820
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
4821
 
msgid "Radius:"
4822
 
msgstr "त्रिज्याः"
4823
 
 
4824
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
4825
 
msgid ""
4826
 
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
4827
 
"much to blur the image."
4828
 
msgstr ""
4829
 
 
4830
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:185
4831
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:127
4832
 
msgid "Amount:"
4833
 
msgstr "मात्राः"
4834
 
 
4835
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
4836
 
msgid ""
4837
 
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
4838
 
"added back into the original."
4839
 
msgstr ""
4840
 
 
4841
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
4842
 
msgid ""
4843
 
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
4844
 
"apply the difference amount."
4845
 
msgstr ""
4846
 
 
4847
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
4848
 
msgid "Circular sharpness:"
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
4852
 
msgid ""
4853
 
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
4854
 
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
4855
 
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
4856
 
"blurred."
4857
 
msgstr ""
4858
 
 
4859
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
4860
 
msgid "Correlation:"
4861
 
msgstr ""
4862
 
 
4863
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
4864
 
msgid ""
4865
 
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
4866
 
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
4867
 
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
4868
 
"effect of the plugin."
4869
 
msgstr ""
4870
 
 
4871
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
4872
 
msgid "Noise filter:"
4873
 
msgstr "नॉाइस फ़िल्टर:"
4874
 
 
4875
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
4876
 
msgid ""
4877
 
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
4878
 
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
4879
 
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
4880
 
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
4881
 
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
4882
 
msgstr ""
4883
 
 
4884
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
4885
 
msgid "Gaussian sharpness:"
4886
 
msgstr ""
4887
 
 
4888
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
4889
 
msgid ""
4890
 
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
4891
 
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
4892
 
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
4893
 
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
4894
 
"filter parameters."
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
4898
 
msgid "Matrix size:"
4899
 
msgstr ""
4900
 
 
4901
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
4902
 
msgid ""
4903
 
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
4904
 
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
4905
 
"large values for circular or Gaussian sharpness."
4906
 
msgstr ""
4907
 
 
4908
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
4909
 
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
4913
 
#, kde-format
4914
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
4915
 
msgstr ""
4916
 
 
4917
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
4918
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
4919
 
msgstr ""
4920
 
 
4921
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
4922
 
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
4923
 
msgstr ""
4924
 
 
4925
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
4926
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
4927
 
msgstr ""
4928
 
 
4929
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
4930
 
msgid "Main angle:"
4931
 
msgstr "मुख्य कोण:"
4932
 
 
4933
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
4934
 
msgid ""
4935
 
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
4936
 
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
4937
 
msgstr ""
4938
 
 
4939
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
4940
 
msgid "Fine angle:"
4941
 
msgstr "फ़ाइन कोण:"
4942
 
 
4943
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
4944
 
msgid ""
4945
 
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
4946
 
"angle."
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
4950
 
msgid ""
4951
 
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
4952
 
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
4953
 
msgstr ""
4954
 
 
4955
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
4956
 
msgid "Auto-crop:"
4957
 
msgstr "स्वचालित काँट छाँट करें:"
4958
 
 
4959
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
4960
 
#, fuzzy
4961
 
#| msgid "None"
4962
 
msgctxt "no autocrop"
4963
 
msgid "None"
4964
 
msgstr "कुछ नहीं"
4965
 
 
4966
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
4967
 
msgid "Widest Area"
4968
 
msgstr "सबसे चौड़ा क्षेत्र"
4969
 
 
4970
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
4971
 
msgid "Largest Area"
4972
 
msgstr "सबसे बड़ा क्षेत्र"
4973
 
 
4974
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
4975
 
msgid ""
4976
 
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
4977
 
"around a rotated image here."
4978
 
msgstr ""
 
7120
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:124
 
7121
msgid "Red:"
 
7122
msgstr "लाल:"
 
7123
 
 
7124
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:129
 
7125
#, fuzzy
 
7126
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
 
7127
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
 
7128
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
 
7129
 
 
7130
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:132
 
7131
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:279
 
7132
msgid "Green:"
 
7133
msgstr "हराः"
 
7134
 
 
7135
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:137
 
7136
#, fuzzy
 
7137
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
 
7138
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
 
7139
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
 
7140
 
 
7141
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
 
7142
msgid "Blue:"
 
7143
msgstr "नीलाः"
 
7144
 
 
7145
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:145
 
7146
#, fuzzy
 
7147
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
 
7148
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
 
7149
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
 
7150
 
 
7151
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150
 
7152
msgid ""
 
7153
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
 
7154
msgstr "मौजूदा चयनित चैनल से रंग चैनल के गेन्स सेटिंग रीसेट करें."
 
7155
 
 
7156
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:155
 
7157
msgid "Monochrome"
 
7158
msgstr "एकवर्ण"
 
7159
 
 
7160
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156
 
7161
msgid ""
 
7162
"Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
 
7163
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:160
 
7167
msgid "Preserve luminosity"
 
7168
msgstr "चमकीलापन बनाए रखें"
 
7169
 
 
7170
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:161
 
7171
#, fuzzy
 
7172
#| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
 
7173
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
 
7174
msgstr ""
 
7175
"<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
 
7176
 
 
7177
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
 
7178
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
 
7179
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प गेन मिक्सर फ़ाइल चुनें"
 
7180
 
 
7181
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
 
7182
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
 
7183
msgstr "गेन्स मिक्सर पाठ फ़ाइल से विन्यास लोड नहीं किया जा सकता."
 
7184
 
 
7185
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
 
7186
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
 
7187
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प गेन्स मिक्सर फ़ाइल"
 
7188
 
 
7189
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
 
7190
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
 
7191
msgstr "विन्यासों को गेन्स मिक्सर पाठ फ़ाइल में सहेजा नहीं जा सकता."
 
7192
 
 
7193
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
 
7194
msgid "Cyan"
 
7195
msgstr "क्यान"
 
7196
 
 
7197
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
 
7198
#, fuzzy
 
7199
#| msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
 
7200
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
 
7201
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का क्यान/लाल रंग समायोजन सेट करें."
 
7202
 
 
7203
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
 
7204
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
 
7205
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
 
7206
msgid "Red"
 
7207
msgstr "लाल"
 
7208
 
 
7209
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
 
7210
msgid "Magenta"
 
7211
msgstr "मजेंटा"
 
7212
 
 
7213
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
 
7214
#, fuzzy
 
7215
#| msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
 
7216
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
 
7217
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का मजेंटा/हरा रंग समायोजन सेट करें."
 
7218
 
 
7219
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
 
7220
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
 
7221
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
 
7222
msgid "Green"
 
7223
msgstr "हरा"
 
7224
 
 
7225
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
 
7226
msgid "Yellow"
 
7227
msgstr "पीला"
 
7228
 
 
7229
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
 
7230
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
 
7231
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
 
7232
msgid "Blue"
 
7233
msgstr "नीला"
 
7234
 
 
7235
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
 
7236
#, fuzzy
 
7237
#| msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
 
7238
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
 
7239
msgstr "<p>यहाँ पर छवि का पीला/नीला रंग समायोजन सेट करें."
 
7240
 
 
7241
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
 
7242
msgid "Curve free mode"
 
7243
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
 
7244
 
 
7245
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
 
7246
#, fuzzy
 
7247
#| msgid ""
 
7248
#| "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
 
7249
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
 
7250
msgstr "<p>इस बटन के जरिए, आप माउस के जरिए वक्र मुक्त ड्राइंग बना सकते हैं."
 
7251
 
 
7252
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
 
7253
msgid "Curve smooth mode"
 
7254
msgstr "वक्र स्मूथ मोड"
 
7255
 
 
7256
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
 
7257
#, fuzzy
 
7258
#| msgid ""
 
7259
#| "<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with "
 
7260
#| "tension."
 
7261
msgid ""
 
7262
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
 
7263
"tension."
 
7264
msgstr "<p>इस बटन के जरिए, वक्र क़िस्म को खिंचाव के जरिए समतल बना सकते हैं."
 
7265
 
 
7266
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
 
7267
msgid ""
 
7268
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
 
7269
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
7270
"channels."
 
7271
msgstr ""
 
7272
 
 
7273
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
 
7274
msgid ""
 
7275
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
 
7276
"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
7277
"channels."
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
 
7281
msgid ""
 
7282
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
 
7283
"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
 
7284
"Luminosity channels."
 
7285
msgstr ""
 
7286
 
 
7287
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
 
7288
msgid "Reset current channel curves' values."
 
7289
msgstr "मौजूदा चैनल वक्र मूल्यों को रीसेट करें."
 
7290
 
 
7291
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218
 
7292
#, fuzzy
 
7293
#| msgid ""
 
7294
#| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
 
7295
#| "automatically."
 
7296
msgid ""
 
7297
"If you press this button, all curves' values from the currently selected "
 
7298
"channel will be reset to the default values."
 
7299
msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
 
7300
 
 
7301
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
 
7302
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
 
7303
msgstr "लोड करने के लिए गिम्प कर्व्स फ़ाइल चुनें"
 
7304
 
 
7305
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
 
7306
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
 
7307
msgstr "गिम्प कर्व्स पाठ फ़ाइल से लोड नहीं कर सका."
 
7308
 
 
7309
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
 
7310
msgid "Gimp Curves File to Save"
 
7311
msgstr "सहेजने के लिए गिम्प कर्व्स फ़ाइल"
 
7312
 
 
7313
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
 
7314
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
 
7315
msgstr "गिम्प कर्व्स पाठ फ़ाइल में सहेज नहीं सका."
 
7316
 
 
7317
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
 
7318
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
 
7319
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
 
7320
msgid "Loading image..."
 
7321
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
 
7322
 
 
7323
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
 
7324
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
 
7325
#, fuzzy
 
7326
#| msgid ""
 
7327
#| "Histogram\n"
 
7328
#| "calculation\n"
 
7329
#| "failed."
 
7330
msgid "Histogram calculation..."
 
7331
msgstr ""
 
7332
"हिस्टोग्राम\n"
 
7333
"गणना\n"
 
7334
"असफल."
 
7335
 
 
7336
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
 
7337
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
 
7338
msgid ""
 
7339
"Histogram\n"
 
7340
"calculation\n"
 
7341
"failed."
 
7342
msgstr ""
 
7343
"हिस्टोग्राम\n"
 
7344
"गणना\n"
 
7345
"असफल."
 
7346
 
 
7347
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:297
 
7348
#, kde-format
 
7349
msgid ""
 
7350
"x:%1\n"
 
7351
"y:%2"
 
7352
msgstr ""
 
7353
"x:%1\n"
 
7354
"y:%2"
4979
7355
 
4980
7356
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:134
4981
7357
#, fuzzy
5150
7526
msgid "Set here the color of the second line."
5151
7527
msgstr "<p>द्वितीय लकीर का रंग यहां सेट करें."
5152
7528
 
5153
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:171
5154
 
#, fuzzy
5155
 
#| msgid "Geolocation"
5156
 
msgid "Function:"
5157
 
msgstr "जियोलोकेशन"
5158
 
 
5159
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:173
5160
 
#, fuzzy
5161
 
#| msgid "Power:"
5162
 
msgid "Power"
5163
 
msgstr "पावर:"
5164
 
 
5165
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
5166
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:235
5167
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:440
5168
 
msgid "Linear"
5169
 
msgstr "लीनियर"
5170
 
 
5171
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:176
5172
 
msgid ""
5173
 
"<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the "
5174
 
"desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping "
5175
 
"stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the "
5176
 
"values where both the original and blurred image's value are low and do the "
5177
 
"opposite on high values."
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:184
5181
 
#, fuzzy
5182
 
#| msgid "Increase Contrast"
5183
 
msgid "Stretch contrast"
5184
 
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
5185
 
 
5186
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:185
5187
 
msgid ""
5188
 
"<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. "
5189
 
"It is applied before the tonemapping process."
5190
 
msgstr ""
5191
 
 
5192
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:191
5193
 
#, fuzzy
5194
 
#| msgid "Saturation:"
5195
 
msgid "Highlights saturation:"
5196
 
msgstr "संतृप्ति:"
5197
 
 
5198
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:197
5199
 
msgid ""
5200
 
"<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is "
5201
 
"increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight "
5202
 
"and shadows from the image with these parameters."
5203
 
msgstr ""
5204
 
 
5205
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:203
5206
 
#, fuzzy
5207
 
#| msgid "Saturation:"
5208
 
msgid "Shadow saturation:"
5209
 
msgstr "संतृप्ति:"
5210
 
 
5211
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:209
5212
 
msgid ""
5213
 
"<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. "
5214
 
"The user can choose to lower the saturation on original highlight and "
5215
 
"shadows from the image with these parameters."
5216
 
msgstr ""
5217
 
 
5218
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:232
5219
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:263
5220
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:294
5221
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:325
5222
 
msgid "Power:"
5223
 
msgstr "पावर:"
5224
 
 
5225
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:237
5226
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:268
5227
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:299
5228
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:330
5229
 
msgid "<b>Power</b>: How strong the effect is applied."
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:241
5233
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:272
5234
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:303
5235
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:334
5236
 
#, fuzzy
5237
 
#| msgid "Blue"
5238
 
msgid "Blur:"
5239
 
msgstr "नीला"
5240
 
 
5241
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:246
5242
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:277
5243
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:308
5244
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:339
5245
 
msgid ""
5246
 
"<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the "
5247
 
"original image and with the tonemapping function."
5248
 
msgstr ""
5249
 
 
5250
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:353
5251
 
#, fuzzy
5252
 
#| msgid "General Settings"
5253
 
msgid "General settings"
5254
 
msgstr "सामान्य विन्यास"
5255
 
 
5256
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:355
5257
 
msgid "Stage 1"
5258
 
msgstr ""
5259
 
 
5260
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:357
5261
 
msgid "Stage 2"
5262
 
msgstr ""
5263
 
 
5264
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:359
5265
 
msgid "Stage 3"
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:361
5269
 
msgid "Stage 4"
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:645
5273
 
#, fuzzy
5274
 
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
5275
 
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
5276
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
5277
 
 
5278
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:661
5279
 
#, fuzzy, kde-format
5280
 
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
5281
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
5282
 
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
5283
 
 
5284
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:689
5285
 
#, fuzzy
5286
 
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
5287
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
5288
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
5289
 
 
5290
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:699
5291
 
#, fuzzy
5292
 
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
5293
 
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
5294
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
5295
 
 
5296
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:733
5297
 
#, fuzzy
5298
 
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
5299
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
5300
 
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
 
7529
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:173
 
7530
#, fuzzy
 
7531
#| msgid "Size:"
 
7532
msgid "Grain Size:"
 
7533
msgstr "आकारः"
 
7534
 
 
7535
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
 
7536
#, fuzzy
 
7537
#| msgid "<p>Set here the raindrops' size."
 
7538
msgid "Set here the graininess size of film."
 
7539
msgstr "<p>यहाँ पर पानी की बूंदों का आकार सेट करें"
 
7540
 
 
7541
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
 
7542
#, fuzzy
 
7543
#| msgid "Photograph Restoration"
 
7544
msgid "Photographic Distribution"
 
7545
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन"
 
7546
 
 
7547
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
 
7548
msgid ""
 
7549
"Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. "
 
7550
"This require more computation and can take a while."
 
7551
msgstr ""
 
7552
 
 
7553
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
 
7554
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
 
7555
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:296
 
7556
#, fuzzy
 
7557
#| msgid "Density:"
 
7558
msgid "Intensity:"
 
7559
msgstr "घनत्व:"
 
7560
 
 
7561
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:199
 
7562
#, fuzzy
 
7563
#| msgid ""
 
7564
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
 
7565
#| "graininess."
 
7566
msgid ""
 
7567
"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
 
7568
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
 
7569
 
 
7570
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
 
7571
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
 
7572
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
 
7573
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
 
7574
msgid "Shadows:"
 
7575
msgstr "छाया:"
 
7576
 
 
7577
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:209
 
7578
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:260
 
7579
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:311
 
7580
msgid "Set how much the filter affects highlights."
 
7581
msgstr ""
 
7582
 
 
7583
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:213
 
7584
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:264
 
7585
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:315
 
7586
#, fuzzy
 
7587
#| msgid "Lightness:"
 
7588
msgid "Midtones:"
 
7589
msgstr "चमक:"
 
7590
 
 
7591
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:218
 
7592
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:269
 
7593
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:320
 
7594
msgid "Set how much the filter affects midtones."
 
7595
msgstr ""
 
7596
 
 
7597
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:222
 
7598
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:273
 
7599
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:324
 
7600
#, fuzzy
 
7601
#| msgid "Height:"
 
7602
msgid "Highlights:"
 
7603
msgstr "ऊँचाईः"
 
7604
 
 
7605
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:227
 
7606
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:278
 
7607
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:329
 
7608
msgid "Set how much the filter affects shadows."
 
7609
msgstr ""
 
7610
 
 
7611
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
 
7612
#, fuzzy
 
7613
#| msgid ""
 
7614
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
 
7615
#| "graininess."
 
7616
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
 
7617
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
 
7618
 
 
7619
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
 
7620
#, fuzzy
 
7621
#| msgid ""
 
7622
#| "<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film "
 
7623
#| "graininess."
 
7624
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
 
7625
msgstr "<p>फ़िल्म को दानेदार जैसा सिमुलेट करने के लिए आईएसओ-सेंसिटिविटी को यहाँ सेट करें."
 
7626
 
 
7627
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:348
 
7628
#, fuzzy
 
7629
#| msgid "Settings"
 
7630
msgid "Common Settings"
 
7631
msgstr "विन्यास"
 
7632
 
 
7633
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:351
 
7634
#, fuzzy
 
7635
#| msgid "Luminance:"
 
7636
msgid "Luminance Noise"
 
7637
msgstr "संदीप्ति:"
 
7638
 
 
7639
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:354
 
7640
#, fuzzy
 
7641
#| msgid "Luminance:"
 
7642
msgid "Chrominance Blue Noise"
 
7643
msgstr "संदीप्ति:"
 
7644
 
 
7645
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:357
 
7646
#, fuzzy
 
7647
#| msgid "Luminance:"
 
7648
msgid "Chrominance Red Noise"
 
7649
msgstr "संदीप्ति:"
5301
7650
 
5302
7651
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
 
7652
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2337
 
7653
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1604
5303
7654
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:731
5304
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1604
5305
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2337
5306
7655
msgid "General"
5307
7656
msgstr "सामान्य"
5308
7657
 
5444
7793
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
5445
7794
msgstr "<p>छवि प्रदर्शित करने के लिए तीव्र एप्रॉक्सीमेशन सक्षम करें."
5446
7795
 
 
7796
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
 
7797
#, fuzzy
 
7798
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
 
7799
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
 
7800
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
 
7801
 
 
7802
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
 
7803
#, fuzzy
 
7804
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
 
7805
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
 
7806
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
 
7807
 
 
7808
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:107
 
7809
msgid "Hue:"
 
7810
msgstr "वर्ण:"
 
7811
 
 
7812
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:112
 
7813
#, fuzzy
 
7814
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
7815
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
 
7816
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
7817
 
 
7818
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
 
7819
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
 
7820
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
 
7821
msgid "Saturation:"
 
7822
msgstr "संतृप्ति:"
 
7823
 
 
7824
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:119
 
7825
#, fuzzy
 
7826
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
 
7827
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
 
7828
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
 
7829
 
 
7830
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:121
 
7831
#, fuzzy
 
7832
#| msgid "Distance:"
 
7833
msgid "Vibrance:"
 
7834
msgstr "दूरीः"
 
7835
 
 
7836
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126
 
7837
msgid ""
 
7838
"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
 
7839
"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:129
 
7843
msgid "Lightness:"
 
7844
msgstr "चमक:"
 
7845
 
 
7846
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:134
 
7847
#, fuzzy
 
7848
#| msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image."
 
7849
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
 
7850
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के प्रकाशमान समायोजन को सेट करें."
 
7851
 
 
7852
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:84
 
7853
#, fuzzy
 
7854
#| msgid "Convert"
 
7855
msgid "Convert to:"
 
7856
msgstr "बदलें"
 
7857
 
 
7858
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:87
 
7859
#, fuzzy
 
7860
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
 
7861
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
 
7862
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
 
7863
 
 
7864
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:171
 
7865
#, fuzzy
 
7866
#| msgid "Geolocation"
 
7867
msgid "Function:"
 
7868
msgstr "जियोलोकेशन"
 
7869
 
 
7870
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:173
 
7871
#, fuzzy
 
7872
#| msgid "Power:"
 
7873
msgid "Power"
 
7874
msgstr "पावर:"
 
7875
 
 
7876
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:176
 
7877
msgid ""
 
7878
"<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the "
 
7879
"desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping "
 
7880
"stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the "
 
7881
"values where both the original and blurred image's value are low and do the "
 
7882
"opposite on high values."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:184
 
7886
#, fuzzy
 
7887
#| msgid "Increase Contrast"
 
7888
msgid "Stretch contrast"
 
7889
msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
 
7890
 
 
7891
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:185
 
7892
msgid ""
 
7893
"<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. "
 
7894
"It is applied before the tonemapping process."
 
7895
msgstr ""
 
7896
 
 
7897
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:191
 
7898
#, fuzzy
 
7899
#| msgid "Saturation:"
 
7900
msgid "Highlights saturation:"
 
7901
msgstr "संतृप्ति:"
 
7902
 
 
7903
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:197
 
7904
msgid ""
 
7905
"<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is "
 
7906
"increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight "
 
7907
"and shadows from the image with these parameters."
 
7908
msgstr ""
 
7909
 
 
7910
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:203
 
7911
#, fuzzy
 
7912
#| msgid "Saturation:"
 
7913
msgid "Shadow saturation:"
 
7914
msgstr "संतृप्ति:"
 
7915
 
 
7916
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:209
 
7917
msgid ""
 
7918
"<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. "
 
7919
"The user can choose to lower the saturation on original highlight and "
 
7920
"shadows from the image with these parameters."
 
7921
msgstr ""
 
7922
 
 
7923
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:232
 
7924
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:263
 
7925
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:294
 
7926
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:325
 
7927
msgid "Power:"
 
7928
msgstr "पावर:"
 
7929
 
 
7930
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:237
 
7931
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:268
 
7932
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:299
 
7933
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:330
 
7934
msgid "<b>Power</b>: How strong the effect is applied."
 
7935
msgstr ""
 
7936
 
 
7937
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:241
 
7938
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:272
 
7939
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:303
 
7940
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:334
 
7941
#, fuzzy
 
7942
#| msgid "Blue"
 
7943
msgid "Blur:"
 
7944
msgstr "नीला"
 
7945
 
 
7946
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:246
 
7947
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:277
 
7948
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:308
 
7949
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:339
 
7950
msgid ""
 
7951
"<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the "
 
7952
"original image and with the tonemapping function."
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:353
 
7956
#, fuzzy
 
7957
#| msgid "General Settings"
 
7958
msgid "General settings"
 
7959
msgstr "सामान्य विन्यास"
 
7960
 
 
7961
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:355
 
7962
msgid "Stage 1"
 
7963
msgstr ""
 
7964
 
 
7965
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:357
 
7966
msgid "Stage 2"
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:359
 
7970
msgid "Stage 3"
 
7971
msgstr ""
 
7972
 
 
7973
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:361
 
7974
msgid "Stage 4"
 
7975
msgstr ""
 
7976
 
 
7977
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:645
 
7978
#, fuzzy
 
7979
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
 
7980
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
 
7981
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
 
7982
 
 
7983
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:661
 
7984
#, fuzzy, kde-format
 
7985
#| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
 
7986
msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
 
7987
msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
 
7988
 
 
7989
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:689
 
7990
#, fuzzy
 
7991
#| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
 
7992
msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
 
7993
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
 
7994
 
 
7995
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:699
 
7996
#, fuzzy
 
7997
#| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
 
7998
msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
 
7999
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
 
8000
 
 
8001
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:733
 
8002
#, fuzzy
 
8003
#| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
 
8004
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
 
8005
msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
 
8006
 
 
8007
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
 
8008
#, fuzzy
 
8009
#| msgid "Vignetting"
 
8010
msgid "Add vignetting"
 
8011
msgstr "विगनेटिंग"
 
8012
 
 
8013
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113
 
8014
msgid ""
 
8015
"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
 
8016
"creative effects."
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122
 
8020
#, fuzzy
 
8021
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
 
8022
msgid ""
 
8023
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
 
8024
"the image."
 
8025
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
 
8026
 
 
8027
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:127
 
8028
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:185
 
8029
msgid "Amount:"
 
8030
msgstr "मात्राः"
 
8031
 
 
8032
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132
 
8033
#, fuzzy
 
8034
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
 
8035
msgid ""
 
8036
"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
 
8037
"maximum density."
 
8038
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
 
8039
 
 
8040
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:137
 
8041
#, fuzzy
 
8042
#| msgid "Makernote"
 
8043
msgid "Feather:"
 
8044
msgstr "मेकरनोट"
 
8045
 
 
8046
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142
 
8047
msgid ""
 
8048
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
 
8049
"the inner circle of the filter to the outer circle."
 
8050
msgstr ""
 
8051
 
 
8052
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:148
 
8053
#, fuzzy
 
8054
#| msgid "Radius:"
 
8055
msgid "Inner Radius:"
 
8056
msgstr "त्रिज्याः"
 
8057
 
 
8058
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153
 
8059
msgid ""
 
8060
"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
 
8061
"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
 
8062
"radius of the filter."
 
8063
msgstr ""
 
8064
 
 
8065
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:159
 
8066
#, fuzzy
 
8067
#| msgid "Radius:"
 
8068
msgid "Outer Radius:"
 
8069
msgstr "त्रिज्याः"
 
8070
 
 
8071
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164
 
8072
msgid ""
 
8073
"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
 
8074
"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
 
8075
"a multiple of the diagonal of the image."
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:170
 
8079
msgid "X offset:"
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:175
 
8083
msgid "X offset "
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:179
 
8087
msgid "Y offset:"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:184
 
8091
msgid "Y offset "
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:119
 
8095
#, fuzzy
 
8096
#| msgid "Metadata"
 
8097
msgid "Use Metadata"
 
8098
msgstr "मेटाडाटा"
 
8099
 
 
8100
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:125
 
8101
#, fuzzy
 
8102
#| msgid "Make/Model:"
 
8103
msgctxt "camera make"
 
8104
msgid "Make:"
 
8105
msgstr "मेक/मॉडल:"
 
8106
 
 
8107
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:130
 
8108
msgid ""
 
8109
"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
 
8110
"one is used to query and find relevant camera device information from "
 
8111
"Lensfun database."
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:137
 
8115
#, fuzzy
 
8116
#| msgid "Model:"
 
8117
msgctxt "camera model"
 
8118
msgid "Model:"
 
8119
msgstr "मॉडलः"
 
8120
 
 
8121
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
 
8122
msgid ""
 
8123
"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
 
8124
"one is used to query and found relevant camera device information from "
 
8125
"Lensfun database."
 
8126
msgstr ""
 
8127
 
 
8128
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:149
 
8129
#, fuzzy
 
8130
#| msgid "Density:"
 
8131
msgctxt "camera lens"
 
8132
msgid "Lens:"
 
8133
msgstr "घनत्व:"
 
8134
 
 
8135
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
 
8136
msgid ""
 
8137
"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
 
8138
"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
 
8139
msgstr ""
 
8140
 
 
8141
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:162
 
8142
#, fuzzy
 
8143
#| msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
8144
msgid ""
 
8145
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
 
8146
"image metadata (as Exif or XMP)."
 
8147
msgstr "<p>छवि फ़ाइल तिथि प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
8148
 
 
8149
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
 
8150
#, fuzzy
 
8151
#| msgid "<b>Focal</b>:"
 
8152
msgid "Focal Length (mm):"
 
8153
msgstr "<b>फोकल</b>:"
 
8154
 
 
8155
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
 
8156
#, fuzzy
 
8157
#| msgid "Aperture/Focal:"
 
8158
msgid "Aperture:"
 
8159
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
 
8160
 
 
8161
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
 
8162
#, fuzzy
 
8163
#| msgid "Distance:"
 
8164
msgid "Subject Distance (m):"
 
8165
msgstr "दूरीः"
 
8166
 
 
8167
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
 
8168
#, fuzzy
 
8169
#| msgid "No options available"
 
8170
msgid "(no metadata available)"
 
8171
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
 
8172
 
 
8173
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
 
8174
msgid "(no match found)"
 
8175
msgstr ""
 
8176
 
 
8177
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
 
8178
msgid "(partial match found)"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
 
8182
msgid "(exact match found)"
 
8183
msgstr ""
 
8184
 
5447
8185
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:301
5448
8186
#, fuzzy, kde-format
5449
8187
#| msgid "Camera \"%1\""
5598
8336
"a> for more information.</b>"
5599
8337
msgstr ""
5600
8338
 
5601
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:119
5602
 
#, fuzzy
5603
 
#| msgid "Metadata"
5604
 
msgid "Use Metadata"
5605
 
msgstr "मेटाडाटा"
5606
 
 
5607
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:125
5608
 
#, fuzzy
5609
 
#| msgid "Make/Model:"
5610
 
msgctxt "camera make"
5611
 
msgid "Make:"
5612
 
msgstr "मेक/मॉडल:"
5613
 
 
5614
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:130
5615
 
msgid ""
5616
 
"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
5617
 
"one is used to query and find relevant camera device information from "
5618
 
"Lensfun database."
5619
 
msgstr ""
5620
 
 
5621
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:137
5622
 
#, fuzzy
5623
 
#| msgid "Model:"
5624
 
msgctxt "camera model"
5625
 
msgid "Model:"
5626
 
msgstr "मॉडलः"
5627
 
 
5628
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
5629
 
msgid ""
5630
 
"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
5631
 
"one is used to query and found relevant camera device information from "
5632
 
"Lensfun database."
5633
 
msgstr ""
5634
 
 
5635
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:149
5636
 
#, fuzzy
5637
 
#| msgid "Density:"
5638
 
msgctxt "camera lens"
5639
 
msgid "Lens:"
5640
 
msgstr "घनत्व:"
5641
 
 
5642
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
5643
 
msgid ""
5644
 
"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
5645
 
"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:162
5649
 
#, fuzzy
5650
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file date."
5651
 
msgid ""
5652
 
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
5653
 
"image metadata (as Exif or XMP)."
5654
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल तिथि प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
5655
 
 
5656
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
5657
 
#, fuzzy
5658
 
#| msgid "<b>Focal</b>:"
5659
 
msgid "Focal Length (mm):"
5660
 
msgstr "<b>फोकल</b>:"
5661
 
 
5662
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
5663
 
#, fuzzy
5664
 
#| msgid "Aperture/Focal:"
5665
 
msgid "Aperture:"
5666
 
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
5667
 
 
5668
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
5669
 
#, fuzzy
5670
 
#| msgid "Distance:"
5671
 
msgid "Subject Distance (m):"
5672
 
msgstr "दूरीः"
5673
 
 
5674
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
5675
 
#, fuzzy
5676
 
#| msgid "No options available"
5677
 
msgid "(no metadata available)"
5678
 
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
5679
 
 
5680
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
5681
 
msgid "(no match found)"
5682
 
msgstr ""
5683
 
 
5684
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
5685
 
msgid "(partial match found)"
5686
 
msgstr ""
5687
 
 
5688
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
5689
 
msgid "(exact match found)"
5690
 
msgstr ""
5691
 
 
5692
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
5693
 
#, fuzzy
5694
 
#| msgid "Vignetting"
5695
 
msgid "Add vignetting"
5696
 
msgstr "विगनेटिंग"
5697
 
 
5698
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113
5699
 
msgid ""
5700
 
"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
5701
 
"creative effects."
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122
5705
 
#, fuzzy
5706
 
#| msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image."
5707
 
msgid ""
5708
 
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
5709
 
"the image."
5710
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के संतृप्ति समायोजन को सेट करें."
5711
 
 
5712
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132
5713
 
#, fuzzy
5714
 
#| msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect."
5715
 
msgid ""
5716
 
"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
5717
 
"maximum density."
5718
 
msgstr "<p>यह मूल्य वर्तमान प्रभाव में प्रयोग करने के लिए स्तर को नियंत्रित करता है."
5719
 
 
5720
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:137
5721
 
#, fuzzy
5722
 
#| msgid "Makernote"
5723
 
msgid "Feather:"
5724
 
msgstr "मेकरनोट"
5725
 
 
5726
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142
5727
 
msgid ""
5728
 
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
5729
 
"the inner circle of the filter to the outer circle."
5730
 
msgstr ""
5731
 
 
5732
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:148
5733
 
#, fuzzy
5734
 
#| msgid "Radius:"
5735
 
msgid "Inner Radius:"
5736
 
msgstr "त्रिज्याः"
5737
 
 
5738
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153
5739
 
msgid ""
5740
 
"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
5741
 
"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
5742
 
"radius of the filter."
5743
 
msgstr ""
5744
 
 
5745
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:159
5746
 
#, fuzzy
5747
 
#| msgid "Radius:"
5748
 
msgid "Outer Radius:"
5749
 
msgstr "त्रिज्याः"
5750
 
 
5751
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164
5752
 
msgid ""
5753
 
"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
5754
 
"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
5755
 
"a multiple of the diagonal of the image."
5756
 
msgstr ""
5757
 
 
5758
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:170
5759
 
msgid "X offset:"
5760
 
msgstr ""
5761
 
 
5762
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:175
5763
 
msgid "X offset "
5764
 
msgstr ""
5765
 
 
5766
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:179
5767
 
msgid "Y offset:"
5768
 
msgstr ""
5769
 
 
5770
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:184
5771
 
msgid "Y offset "
5772
 
msgstr ""
5773
 
 
5774
 
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
5775
 
msgid "Settings for Saving Image File"
5776
 
msgstr ""
5777
 
 
5778
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
5779
 
#, fuzzy
5780
 
#| msgid "<b>Make</b>:"
5781
 
msgid "<i>Make:</i>"
5782
 
msgstr "<b>मेक</b>:"
5783
 
 
5784
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
5785
 
#, fuzzy
5786
 
#| msgid "<b>Model</b>:"
5787
 
msgid "<i>Model:</i>"
5788
 
msgstr "<b>मॉडल</b>:"
5789
 
 
5790
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
5791
 
#, fuzzy
5792
 
#| msgid "<b>Created</b>:"
5793
 
msgid "<i>Created:</i>"
5794
 
msgstr "<b>निर्मित</b>:"
5795
 
 
5796
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
5797
 
#, fuzzy
5798
 
#| msgid "<b>Aperture</b>:"
5799
 
msgid "<i>Aperture:</i>"
5800
 
msgstr "<b>एपर्चर</b>:"
5801
 
 
5802
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
5803
 
#, fuzzy
5804
 
#| msgid "<b>Focal</b>:"
5805
 
msgid "<i>Focal:</i>"
5806
 
msgstr "<b>फोकल</b>:"
5807
 
 
5808
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
5809
 
#, fuzzy
5810
 
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
5811
 
msgid "<i>Exposure:</i>"
5812
 
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
5813
 
 
5814
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
5815
 
#, fuzzy
5816
 
#| msgid "<b>Sensitivity</b>:"
5817
 
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
5818
 
msgstr "<b>संवेदनशीलता</b>:"
5819
 
 
5820
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
5821
 
#, fuzzy, kde-format
5822
 
#| msgid ""
5823
 
#| "\n"
5824
 
#| "%1|Camera RAW files"
5825
 
msgid "%1|Camera RAW files"
5826
 
msgstr ""
5827
 
"\n"
5828
 
"%1|कैमरा रॉ फ़ाइलें"
5829
 
 
5830
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
5831
 
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
5832
 
msgstr ""
5833
 
 
5834
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
5835
 
#, fuzzy
5836
 
#| msgid "Select Black Frame Image"
5837
 
msgid "Select an Image"
5838
 
msgstr "काला फ्रेम छवि चुनें"
5839
 
 
5840
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
5841
 
#, fuzzy
5842
 
#| msgid "Save Images"
5843
 
msgid "Select Images"
5844
 
msgstr "छवियाँ सहेजें"
5845
 
 
5846
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5847
 
#, fuzzy
5848
 
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
5849
 
msgid "Shared Libraries and Components Information"
5850
 
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
5851
 
 
5852
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
5853
 
#, fuzzy
5854
 
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
5855
 
msgid "Copy to Clipboard"
5856
 
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
5857
 
 
5858
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
5859
 
#, kde-format
5860
 
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5861
 
msgstr ""
5862
 
 
5863
 
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
5864
 
#, kde-format
5865
 
msgid "Color Profile Info - %1"
5866
 
msgstr "रंग प्रोफ़ाइल जानकारी - %1"
5867
 
 
5868
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
5869
 
msgid "List of files that are about to be deleted."
5870
 
msgstr "फ़ाइलों की सूची जिसे मिटाया जाने वाला है."
5871
 
 
5872
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
5873
 
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
5874
 
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
5875
 
 
5876
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
5877
 
msgid ""
5878
 
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
5879
 
"Trash."
5880
 
msgstr ""
5881
 
 
5882
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
5883
 
msgid ""
5884
 
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
5885
 
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
5886
 
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
5887
 
msgstr ""
5888
 
 
5889
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
5890
 
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
5891
 
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
5892
 
 
5893
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
5894
 
msgid "Do not &ask again"
5895
 
msgstr "दोबारा मत पूछें (&a)"
5896
 
 
5897
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
5898
 
msgid ""
5899
 
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5900
 
"and permanently deleted."
5901
 
msgstr ""
5902
 
 
5903
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
5904
 
msgid ""
5905
 
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5906
 
"be directly and permanently deleted."
5907
 
msgstr ""
5908
 
 
5909
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
5910
 
msgid ""
5911
 
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5912
 
"moved to the Trash."
5913
 
msgstr ""
5914
 
 
5915
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
5916
 
msgid ""
5917
 
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5918
 
"be directly moved to the Trash."
5919
 
msgstr ""
5920
 
 
5921
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
5922
 
#, fuzzy
5923
 
#| msgid ""
5924
 
#| "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5925
 
#| "qt>"
5926
 
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5927
 
msgstr "<qt>ये वस्तुएँ आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दी जाएंगी.</qt>"
5928
 
 
5929
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
5930
 
#, fuzzy
5931
 
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
5932
 
msgid "These items will be moved to Trash."
5933
 
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
5934
 
 
5935
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
5936
 
#, kde-format
5937
 
msgid "<b>1</b> file selected."
5938
 
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
5939
 
msgstr[0] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
5940
 
msgstr[1] "<b>%1</b> फ़ाइलें चुनी गईं."
5941
 
 
5942
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
5943
 
#, fuzzy
5944
 
#| msgid ""
5945
 
#| "<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5946
 
#| "qt>"
5947
 
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5948
 
msgstr "<qt>ये एलबम आपके हार्ड डिस्क से <b>हमेशा के लिए</b> मिटा दिए जाएंगे.</qt>"
5949
 
 
5950
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
5951
 
#, fuzzy
5952
 
#| msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
5953
 
msgid "These albums will be moved to Trash."
5954
 
msgstr "<qt>इन एलबमों को रद्दी की टोकरी में ले जाया जाएगा.</qt>"
5955
 
 
5956
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
5957
 
#, kde-format
5958
 
msgid "<b>1</b> album selected."
5959
 
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
5960
 
msgstr[0] ""
5961
 
msgstr[1] ""
5962
 
 
5963
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
5964
 
msgid ""
5965
 
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5966
 
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
5967
 
"deleted permanently as well.</p>"
5968
 
msgstr ""
5969
 
 
5970
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
5971
 
msgid ""
5972
 
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
5973
 
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
5977
 
#, fuzzy
5978
 
#| msgid "Move to Trash"
5979
 
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
5980
 
msgid "&Move to Trash"
5981
 
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
5982
 
 
5983
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
5984
 
msgid "About to delete selected files"
5985
 
msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाया जाने वाला है"
5986
 
 
5987
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
5988
 
msgid "About to delete selected albums"
5989
 
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
5990
 
 
5991
 
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
5992
 
#, kde-format
5993
 
msgid ""
5994
 
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
5995
 
"in the list</p>"
5996
 
msgid_plural ""
5997
 
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
5998
 
"in the list</p>"
5999
 
msgstr[0] ""
6000
 
msgstr[1] ""
6001
 
 
6002
 
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
6003
 
#, fuzzy
6004
 
#| msgid "List of supported RAW camera"
6005
 
msgid "List of supported RAW cameras"
6006
 
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
6007
 
 
6008
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
6009
 
msgid "LibQt"
6010
 
msgstr ""
6011
 
 
6012
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
6013
 
msgid "LibKDE"
6014
 
msgstr ""
6015
 
 
6016
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
6017
 
msgid "LibKdcraw"
6018
 
msgstr ""
6019
 
 
6020
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
6021
 
msgid "LibRaw"
6022
 
msgstr ""
6023
 
 
6024
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
6025
 
msgid "Parallelized demosaicing"
6026
 
msgstr ""
6027
 
 
6028
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
6029
 
msgid "LibKExiv2"
6030
 
msgstr ""
6031
 
 
6032
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
6033
 
msgid "LibExiv2"
6034
 
msgstr ""
6035
 
 
6036
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
6037
 
#, fuzzy
6038
 
#| msgid "Metadata"
6039
 
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
6040
 
msgstr "मेटाडाटा"
6041
 
 
6042
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
6043
 
#, fuzzy
6044
 
#| msgid "Write metadata to each file"
6045
 
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
6046
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6047
 
 
6048
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
6049
 
#, fuzzy
6050
 
#| msgid "Write metadata to each file"
6051
 
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
6052
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6053
 
 
6054
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
6055
 
#, fuzzy
6056
 
#| msgid "Write metadata to each file"
6057
 
msgid "Exiv2 can write to Png"
6058
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6059
 
 
6060
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
6061
 
#, fuzzy
6062
 
#| msgid "Write metadata to each file"
6063
 
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
6064
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6065
 
 
6066
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
6067
 
#, fuzzy
6068
 
#| msgid "Write metadata to each file"
6069
 
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
6070
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
6071
 
 
6072
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
6073
 
msgid "LibLensFun"
6074
 
msgstr ""
6075
 
 
6076
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
6077
 
#, kde-format
6078
 
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
6079
 
msgstr ""
6080
 
 
6081
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
6082
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
6083
 
msgid "external shared library"
6084
 
msgstr ""
6085
 
 
6086
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
 
8339
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
 
8340
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
 
8341
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
 
8342
msgid "Channel:"
 
8343
msgstr "चैनल:"
 
8344
 
 
8345
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
 
8346
msgid ""
 
8347
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
 
8348
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
 
8349
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
 
8350
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
 
8351
msgstr ""
 
8352
 
 
8353
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
6087
8354
#, fuzzy
6088
8355
#| msgid "Linear"
6089
 
msgid "LibLqr"
 
8356
msgctxt "linear histogram scaling mode"
 
8357
msgid "Linear"
6090
8358
msgstr "लीनियर"
6091
8359
 
6092
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6093
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6094
 
#, fuzzy
6095
 
#| msgid "Integral step:"
6096
 
msgid "internal library"
6097
 
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
6098
 
 
6099
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
6100
 
msgid "LibPNG"
6101
 
msgstr ""
6102
 
 
6103
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
6104
 
msgid "LibTIFF"
6105
 
msgstr ""
6106
 
 
6107
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
6108
 
msgid "LibJPEG"
6109
 
msgstr ""
6110
 
 
6111
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
6112
 
msgid "LibJasper"
6113
 
msgstr ""
6114
 
 
6115
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
6116
 
msgid "LibCImg"
6117
 
msgstr ""
6118
 
 
6119
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
6120
 
msgid "LibLCMS"
6121
 
msgstr ""
6122
 
 
6123
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6124
 
msgid "LibPGF"
6125
 
msgstr ""
6126
 
 
6127
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6128
 
msgid "LibClapack"
6129
 
msgstr ""
6130
 
 
6131
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
6132
 
#, fuzzy
6133
 
#| msgid "Marble 2"
6134
 
msgid "Marble widget"
6135
 
msgstr "संगमरमर 2"
6136
 
 
6137
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6138
 
#, fuzzy
6139
 
#| msgid "Co&mments:"
6140
 
msgid "Component"
6141
 
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
6142
 
 
6143
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6144
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
6145
 
#, fuzzy
6146
 
#| msgid "Info..."
6147
 
msgid "Info"
6148
 
msgstr "जानकारी..."
6149
 
 
6150
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
6151
 
msgid "Migrate ->"
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
6155
 
msgid "Cancel"
6156
 
msgstr "रद्द करें"
6157
 
 
6158
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
6159
 
#, fuzzy
6160
 
#| msgid "Photograph Information"
6161
 
msgid "Progress Information"
6162
 
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
6163
 
 
6164
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
6165
 
#, fuzzy
6166
 
#| msgid "Batch Process"
6167
 
msgid "Step Progress"
6168
 
msgstr "बैच प्रोसेस"
6169
 
 
6170
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
6171
 
msgid "Overall Progress"
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
6175
 
#, fuzzy
6176
 
#| msgid "Downloading file %1..."
6177
 
msgid "Database copied successfully."
6178
 
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
6179
 
 
6180
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
6181
 
msgid "Database conversion canceled."
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
6185
 
#, kde-format
6186
 
msgid "Step Progress (%1)"
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
6190
 
msgid "No or invalid size specified"
6191
 
msgstr "आकार या तो अवैध है या नहीं दिया गया है"
6192
 
 
6193
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
6194
 
msgid "Thumbnail is null"
6195
 
msgstr "लघुछवि नल (नहीं) है"
6196
 
 
6197
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
6198
 
msgid "File does not exist"
6199
 
msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है"
6200
 
 
6201
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
6202
 
#, kde-format
6203
 
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
6204
 
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
6205
 
 
6206
 
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
6207
 
#, kde-format
6208
 
msgid "Error message: %1"
6209
 
msgstr ""
6210
 
 
6211
 
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
6212
 
#, fuzzy
6213
 
#| msgid "Failed to add tag to database"
6214
 
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
6215
 
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
6216
 
 
6217
 
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:393 digikam/contextmenuhelper.cpp:635
6218
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
6219
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
6220
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
6221
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
6222
 
msgid "Album"
6223
 
msgstr "एल्बम"
6224
 
 
6225
 
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1110
6226
 
#: digikam/album.cpp:384 digikam/imagedragdrop.cpp:409
6227
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:131 digikam/albumdragdrop.cpp:91
6228
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
6229
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
6230
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
6231
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
6232
 
msgid "My Albums"
6233
 
msgstr "मेरे एलबम"
6234
 
 
6235
 
#: libs/models/albummodel.cpp:80 digikam/tagdragdrop.cpp:82
6236
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:151 digikam/tagdragdrop.cpp:188
6237
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:94 digikam/albummanager.cpp:1113
6238
 
#: digikam/album.cpp:448
6239
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
6240
 
msgid "My Tags"
6241
 
msgstr "मेरे टैग्स"
6242
 
 
6243
 
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
6244
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
6245
 
msgid ""
6246
 
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
6247
 
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
6248
 
msgstr ""
6249
 
 
6250
 
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
6251
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
6252
 
msgid ""
6253
 
"Error opening database backend.\n"
6254
 
" "
6255
 
msgstr ""
6256
 
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6257
 
" "
6258
 
 
6259
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
6260
 
msgid ""
6261
 
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
6262
 
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
6263
 
"empty database. "
6264
 
msgstr ""
6265
 
 
6266
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
6267
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
6268
 
msgid ""
6269
 
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
6270
 
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
6271
 
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
6272
 
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
6276
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
6277
 
#, fuzzy
6278
 
#| msgid ""
6279
 
#| "Failed to create tables on database.\n"
6280
 
#| " "
6281
 
msgid ""
6282
 
"Failed to create tables in database.\n"
6283
 
" "
6284
 
msgstr ""
6285
 
"डाटाबेस में तालिका बनाने में असफल.\n"
6286
 
" "
6287
 
 
6288
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
6289
 
#, kde-format
6290
 
msgid ""
6291
 
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
6292
 
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
6293
 
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
6294
 
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
6295
 
"digiKam prints on the console. "
6296
 
msgstr ""
6297
 
 
6298
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
6299
 
#, kde-format
6300
 
msgid ""
6301
 
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
6302
 
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
6303
 
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
6304
 
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
6305
 
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
6306
 
"look at what digiKam prints on the console. "
6307
 
msgstr ""
6308
 
 
6309
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
6310
 
#, kde-format
6311
 
msgid ""
6312
 
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
6313
 
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
6314
 
"delete it."
6315
 
msgstr ""
6316
 
 
6317
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
6318
 
msgid "Copied database file"
6319
 
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
6320
 
 
6321
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
6322
 
#, kde-format
6323
 
msgid ""
6324
 
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
6325
 
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
6326
 
"with an empty database. "
6327
 
msgstr ""
6328
 
 
6329
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
6330
 
msgid "Opened new database file"
6331
 
msgstr "नया डाटाबेस फ़ाइल खोला गया"
6332
 
 
6333
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
6334
 
#, kde-format
6335
 
msgid ""
6336
 
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
6337
 
"and try again, starting with an empty database. "
6338
 
msgstr ""
6339
 
 
6340
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
6341
 
msgid "Updated from 0.7 database"
6342
 
msgstr "०.७ डाटाबेस से अद्यतन किया गया"
6343
 
 
6344
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
6345
 
msgid "Prepared table creation"
6346
 
msgstr "तालिका बनाने की तैयारी"
6347
 
 
6348
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
6349
 
msgid "Created tables"
6350
 
msgstr "तालिका बनाया गया"
6351
 
 
6352
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
6353
 
msgid ""
6354
 
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
6355
 
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
6356
 
"your configuration."
6357
 
msgstr ""
6358
 
 
6359
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
6360
 
#, kde-format
6361
 
msgid ""
6362
 
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
6363
 
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
6364
 
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
6365
 
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
6366
 
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
6367
 
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
6368
 
"assumptions from a broken installation."
6369
 
msgstr ""
6370
 
 
6371
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
6372
 
msgid "Configured one album root"
6373
 
msgstr "रूट एलबम कॉन्फ़िगर किया गया"
6374
 
 
6375
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
6376
 
msgid "Imported albums"
6377
 
msgstr "एलबम आयातित"
6378
 
 
6379
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
6380
 
msgid "Imported images information"
6381
 
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
6382
 
 
6383
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:802 digikam/digikamview.cpp:853
6384
 
msgid "Last Search"
6385
 
msgstr "पिछला खोज"
6386
 
 
6387
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
6388
 
#, fuzzy
6389
 
#| msgid "Last Search"
6390
 
msgid "Last Search (0.9)"
6391
 
msgstr "पिछला खोज"
6392
 
 
6393
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
6394
 
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
6395
 
msgstr "फ़ाइल सफ़िक्स फ़िल्टर इनिशियलाइज व आयातित"
6396
 
 
6397
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
6398
 
msgid "Did the initial full scan"
6399
 
msgstr "प्रारंभ में पूरा स्कैन किया गया"
6400
 
 
6401
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
6402
 
msgid "Imported creation dates"
6403
 
msgstr "बनाने की तारीख़ आयातित"
6404
 
 
6405
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
6406
 
msgid "Imported comments"
6407
 
msgstr "टिप्पणियाँ आयातित"
6408
 
 
6409
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
6410
 
msgid "Imported ratings"
6411
 
msgstr "दरजा आयातित"
6412
 
 
6413
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
6414
 
msgid "Dropped v3 tables"
6415
 
msgstr "वी३ तालिका छोड़ा"
6416
 
 
6417
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
6418
 
msgid ""
6419
 
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
6420
 
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
6421
 
"with an empty database. "
6422
 
msgstr ""
6423
 
 
6424
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
6425
 
#, kde-format
6426
 
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
6427
 
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
6428
 
msgstr ""
6429
 
 
6430
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
6431
 
#, kde-format
6432
 
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
6433
 
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
6434
 
msgstr ""
6435
 
 
6436
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
6437
 
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
6441
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
6442
 
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
6443
 
msgstr ""
6444
 
 
6445
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
6446
 
#, fuzzy, kde-format
6447
 
#| msgid "There is already an entry with the same path"
6448
 
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
6449
 
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
6450
 
 
6451
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
6452
 
msgid "The storage media can be uniquely identified."
6453
 
msgstr "भंडार मीडिया विशिष्ट रूप में पहचााना गया है"
6454
 
 
6455
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
6456
 
msgid "The collection is located on your harddisk"
6457
 
msgstr ""
6458
 
 
6459
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
6460
 
msgid ""
6461
 
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
6462
 
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
6463
 
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
6464
 
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
6465
 
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
6466
 
"with digiKam."
6467
 
msgstr ""
6468
 
 
6469
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
6470
 
#, kde-format
6471
 
msgid ""
6472
 
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
6473
 
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
6474
 
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
6475
 
msgstr ""
6476
 
 
6477
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
6478
 
#, kde-format
6479
 
msgid ""
6480
 
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
6481
 
"\")"
6482
 
msgstr ""
6483
 
 
6484
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
6485
 
#, kde-format
6486
 
msgid ""
6487
 
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
6488
 
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
6489
 
"available."
6490
 
msgstr ""
6491
 
 
6492
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
6493
 
msgid ""
6494
 
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
6495
 
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
6496
 
"work well for your local hard disk."
6497
 
msgstr ""
6498
 
 
6499
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
6500
 
msgid ""
6501
 
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
6502
 
"not support smb:// URLs. "
6503
 
msgstr ""
6504
 
 
6505
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
6506
 
msgid ""
6507
 
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
6508
 
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
6509
 
msgstr ""
6510
 
 
6511
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
6512
 
#, fuzzy
6513
 
#| msgid "There is already an entry with the same path"
6514
 
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
6515
 
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
6516
 
 
6517
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
6518
 
msgid ""
6519
 
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
6520
 
"is empty, the share will be considered unavailable."
6521
 
msgstr ""
6522
 
 
6523
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6524
 
#, kde-format
6525
 
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6526
 
msgid "RAW image file (%1)"
6527
 
msgstr "रॉ छवि फ़ाइल (%1)"
6528
 
 
6529
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6530
 
msgctxt "Color Model: RGB"
6531
 
msgid "RGB"
6532
 
msgstr "आरजीबी"
6533
 
 
6534
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6535
 
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6536
 
msgid "Grayscale"
6537
 
msgstr "श्वेत-श्याम"
6538
 
 
6539
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6540
 
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6541
 
msgid "Monochrome"
6542
 
msgstr "एकवर्ण"
6543
 
 
6544
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6545
 
msgctxt "Color Model: Indexed"
6546
 
msgid "Indexed"
6547
 
msgstr "इंडैक्स्ड"
6548
 
 
6549
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6550
 
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6551
 
msgid "YCbCr"
6552
 
msgstr "YCbCr"
6553
 
 
6554
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6555
 
msgctxt "Color Model: CMYK"
6556
 
msgid "CMYK"
6557
 
msgstr "सीएमवायके"
6558
 
 
6559
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6560
 
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6561
 
msgid "CIE L*a*b*"
6562
 
msgstr "सीआईई L*a*b*"
6563
 
 
6564
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6565
 
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6566
 
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6567
 
msgstr "बिना कैलिब्रेट की हुई (रॉ)"
6568
 
 
6569
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6570
 
msgctxt "Color Model: Unknown"
6571
 
msgid "Unknown"
6572
 
msgstr "अज्ञात"
6573
 
 
6574
 
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6575
 
#, fuzzy, kde-format
6576
 
#| msgid ""
6577
 
#| "Error opening database backend.\n"
6578
 
#| " "
6579
 
msgid ""
6580
 
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
6581
 
" %1"
6582
 
msgstr ""
6583
 
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6584
 
" "
6585
 
 
6586
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
6587
 
#, fuzzy
6588
 
#| msgid ""
6589
 
#| "Error opening database backend.\n"
6590
 
#| " "
6591
 
msgid "Error while opening the source database."
6592
 
msgstr ""
6593
 
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6594
 
" "
6595
 
 
6596
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
6597
 
#, fuzzy
6598
 
#| msgid ""
6599
 
#| "Error opening database backend.\n"
6600
 
#| " "
6601
 
msgid "Error while opening the target database."
6602
 
msgstr ""
6603
 
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6604
 
" "
6605
 
 
6606
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
6607
 
msgid "Error while scrubbing the target database."
6608
 
msgstr ""
6609
 
 
6610
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
6611
 
#, fuzzy
6612
 
#| msgid "Capture image..."
6613
 
msgid "Create Schema..."
6614
 
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
6615
 
 
6616
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
6617
 
#, fuzzy
6618
 
#| msgid ""
6619
 
#| "Error opening database backend.\n"
6620
 
#| " "
6621
 
msgid "Error while creating the database schema."
6622
 
msgstr ""
6623
 
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
6624
 
" "
6625
 
 
6626
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6627
 
msgid "Copy AlbumRoots..."
6628
 
msgstr ""
6629
 
 
6630
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6631
 
#, fuzzy
6632
 
#| msgid "My Albums"
6633
 
msgid "Copy Albums..."
6634
 
msgstr "मेरे एलबम"
6635
 
 
6636
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6637
 
#, fuzzy
6638
 
#| msgid "Add Images..."
6639
 
msgid "Copy Images..."
6640
 
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
6641
 
 
6642
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6643
 
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6644
 
msgstr ""
6645
 
 
6646
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6647
 
#, fuzzy
6648
 
#| msgid "Image Information"
6649
 
msgid "Copy ImageInformation..."
6650
 
msgstr "छवि जानकारी"
6651
 
 
6652
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6653
 
#, fuzzy
6654
 
#| msgid "Metadata"
6655
 
msgid "Copy ImageMetadata..."
6656
 
msgstr "मेटाडाटा"
6657
 
 
6658
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6659
 
#, fuzzy
6660
 
#| msgid "Image Caption"
6661
 
msgid "Copy ImagePositions..."
6662
 
msgstr "छवि शीर्षक"
6663
 
 
6664
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6665
 
msgid "Copy ImageComments..."
6666
 
msgstr ""
6667
 
 
6668
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6669
 
msgid "Copy ImageCopyright..."
6670
 
msgstr ""
6671
 
 
6672
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6673
 
#, fuzzy
6674
 
#| msgid "New Tag..."
6675
 
msgid "Copy Tags..."
6676
 
msgstr "नया टैग..."
6677
 
 
6678
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6679
 
#, fuzzy
6680
 
#| msgid "Add Images..."
6681
 
msgid "Copy ImageTags..."
6682
 
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
6683
 
 
6684
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6685
 
#, fuzzy
6686
 
#| msgid "Properties"
6687
 
msgid "Copy ImageProperties..."
6688
 
msgstr "गुण"
6689
 
 
6690
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6691
 
#, fuzzy
6692
 
#| msgid "My Searches"
6693
 
msgid "Copy Searches..."
6694
 
msgstr "मेरे खोज"
6695
 
 
6696
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6697
 
msgid "Copy DownloadHistory..."
6698
 
msgstr ""
6699
 
 
6700
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6701
 
#, kde-format
6702
 
msgid ""
6703
 
"Error while converting the database. \n"
6704
 
" Details: %1"
 
8360
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
 
8361
#, fuzzy
 
8362
#| msgid "<p>Logarithmic"
 
8363
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
 
8364
msgid "Logarithmic"
 
8365
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
 
8366
 
 
8367
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
 
8368
msgid ""
 
8369
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
 
8370
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
 
8374
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
 
8375
msgstr ""
 
8376
 
 
8377
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
 
8378
#, fuzzy
 
8379
#| msgid "Luminosity"
 
8380
msgctxt "The luminosity channel"
 
8381
msgid "Luminosity"
 
8382
msgstr "दीप्ति"
 
8383
 
 
8384
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
 
8385
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
 
8386
msgstr ""
 
8387
 
 
8388
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
 
8389
#, fuzzy
 
8390
#| msgid "Red"
 
8391
msgctxt "The red channel"
 
8392
msgid "Red"
 
8393
msgstr "लाल"
 
8394
 
 
8395
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
 
8396
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
 
8400
#, fuzzy
 
8401
#| msgid "Green"
 
8402
msgctxt "The green channel"
 
8403
msgid "Green"
 
8404
msgstr "हरा"
 
8405
 
 
8406
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
 
8407
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
 
8408
msgstr ""
 
8409
 
 
8410
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
 
8411
#, fuzzy
 
8412
#| msgid "Blue"
 
8413
msgctxt "The blue channel"
 
8414
msgid "Blue"
 
8415
msgstr "नीला"
 
8416
 
 
8417
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
 
8418
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
 
8419
msgstr ""
 
8420
 
 
8421
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
 
8422
#, fuzzy
 
8423
#| msgid "Colors"
 
8424
msgctxt "The colors channel"
 
8425
msgid "Colors"
 
8426
msgstr "रंग"
 
8427
 
 
8428
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
 
8429
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
 
8430
msgstr ""
 
8431
 
 
8432
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
 
8433
#, fuzzy
 
8434
#| msgid "Alpha"
 
8435
msgctxt "The alpha channel"
 
8436
msgid "Alpha"
 
8437
msgstr "अल्फा"
 
8438
 
 
8439
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
 
8440
msgid ""
 
8441
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
 
8442
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
 
8443
"formats, such as PNG or TIF."
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
 
8447
#, kde-format
 
8448
msgid "x:%1"
 
8449
msgstr "x:%1"
 
8450
 
 
8451
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
 
8452
msgid "Mean:"
 
8453
msgstr "मीन:"
 
8454
 
 
8455
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
 
8456
msgid "Pixels:"
 
8457
msgstr "पिक्सेल्स:"
 
8458
 
 
8459
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
 
8460
msgid "Std dev.:"
 
8461
msgstr "मान. विच.:"
 
8462
 
 
8463
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
 
8464
msgid "Count:"
 
8465
msgstr "गणनाः"
 
8466
 
 
8467
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
 
8468
msgid "Median:"
 
8469
msgstr "मेडियन:"
 
8470
 
 
8471
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
 
8472
msgid "Percent:"
 
8473
msgstr "प्रतिशत:"
 
8474
 
 
8475
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
 
8476
msgid ""
 
8477
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
 
8478
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
 
8479
"everything is considered noise."
 
8480
msgstr ""
 
8481
 
 
8482
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
 
8483
msgid ""
 
8484
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
 
8485
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
 
8486
"remains in the image."
 
8487
msgstr ""
 
8488
 
 
8489
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
 
8490
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
 
8491
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
 
8492
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
 
8493
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
 
8494
msgid "Threshold:"
 
8495
msgstr "देहलीज:"
 
8496
 
 
8497
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
 
8498
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
 
8499
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
 
8500
#, fuzzy
 
8501
#| msgid "Smoothness:"
 
8502
msgid "Softness:"
 
8503
msgstr "स्मूथनेस:"
 
8504
 
 
8505
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
 
8506
#, fuzzy
 
8507
#| msgid "Luminance:"
 
8508
msgid "Luminance"
 
8509
msgstr "संदीप्ति:"
 
8510
 
 
8511
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
 
8512
msgid "Chrominance Red"
 
8513
msgstr ""
 
8514
 
 
8515
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
 
8516
msgid "Chrominance Blue"
 
8517
msgstr ""
 
8518
 
 
8519
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
 
8520
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
 
8521
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
 
8522
 
 
8523
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
 
8524
#, kde-format
 
8525
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
 
8526
msgstr "\"%1\" यह फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल नहीं है."
 
8527
 
 
8528
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
 
8529
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
 
8530
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
 
8531
 
 
8532
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
 
8533
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
 
8534
msgstr "फोटोग्राफ में शोर कम करने का विन्यास फ़ाइल जिसे सहेजना है"
 
8535
 
 
8536
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
 
8537
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
 
8538
msgstr "फोटोग्राफ शोर कम करने के विन्यास पाठ फ़ाइल में सेटिंग सहेजा नहीं जा सका."
 
8539
 
 
8540
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
 
8541
msgid "Method:"
 
8542
msgstr "विधिः"
 
8543
 
 
8544
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
 
8545
msgid "Simple sharp"
 
8546
msgstr ""
 
8547
 
 
8548
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
 
8549
msgid "Unsharp mask"
 
8550
msgstr "अनशॉर्प मास्क"
 
8551
 
 
8552
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
 
8553
#, fuzzy
 
8554
#| msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
 
8555
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
 
8556
msgstr "<p>छवि गुण सेट करने के लिए सही इंटरपोलेशन विधि चुनें."
 
8557
 
 
8558
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
 
8559
msgid "Sharpness:"
 
8560
msgstr "सुस्पष्टता:"
 
8561
 
 
8562
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
 
8563
msgid ""
 
8564
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
 
8565
"radius that determines how much to sharpen the image."
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
 
8569
msgid "Radius:"
 
8570
msgstr "त्रिज्याः"
 
8571
 
 
8572
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
 
8573
msgid ""
 
8574
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
 
8575
"much to blur the image."
 
8576
msgstr ""
 
8577
 
 
8578
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
 
8579
msgid ""
 
8580
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
 
8581
"added back into the original."
 
8582
msgstr ""
 
8583
 
 
8584
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
 
8585
msgid ""
 
8586
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
 
8587
"apply the difference amount."
 
8588
msgstr ""
 
8589
 
 
8590
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
 
8591
msgid "Circular sharpness:"
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
 
8595
msgid ""
 
8596
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
 
8597
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
 
8598
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
 
8599
"blurred."
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
 
8603
msgid "Correlation:"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
 
8607
msgid ""
 
8608
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
 
8609
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
 
8610
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
 
8611
"effect of the plugin."
 
8612
msgstr ""
 
8613
 
 
8614
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
 
8615
msgid "Noise filter:"
 
8616
msgstr "नॉाइस फ़िल्टर:"
 
8617
 
 
8618
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
 
8619
msgid ""
 
8620
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
 
8621
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
 
8622
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
 
8623
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
 
8624
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
 
8628
msgid "Gaussian sharpness:"
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
 
8632
msgid ""
 
8633
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
 
8634
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
 
8635
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
 
8636
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
 
8637
"filter parameters."
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
 
8641
msgid "Matrix size:"
 
8642
msgstr ""
 
8643
 
 
8644
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
 
8645
msgid ""
 
8646
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
 
8647
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
 
8648
"large values for circular or Gaussian sharpness."
 
8649
msgstr ""
 
8650
 
 
8651
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
 
8652
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
 
8656
#, kde-format
 
8657
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
 
8658
msgstr ""
 
8659
 
 
8660
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
 
8661
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
 
8662
msgstr ""
 
8663
 
 
8664
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
 
8665
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
 
8666
msgstr ""
 
8667
 
 
8668
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
 
8669
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
 
8670
msgstr ""
 
8671
 
 
8672
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
 
8673
msgid "Main angle:"
 
8674
msgstr "मुख्य कोण:"
 
8675
 
 
8676
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
 
8677
msgid ""
 
8678
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
 
8679
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
 
8683
msgid "Fine angle:"
 
8684
msgstr "फ़ाइन कोण:"
 
8685
 
 
8686
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
 
8687
msgid ""
 
8688
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
 
8689
"angle."
 
8690
msgstr ""
 
8691
 
 
8692
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
 
8693
msgid ""
 
8694
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
 
8695
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
 
8696
msgstr ""
 
8697
 
 
8698
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
 
8699
msgid "Auto-crop:"
 
8700
msgstr "स्वचालित काँट छाँट करें:"
 
8701
 
 
8702
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
 
8703
#, fuzzy
 
8704
#| msgid "None"
 
8705
msgctxt "no autocrop"
 
8706
msgid "None"
 
8707
msgstr "कुछ नहीं"
 
8708
 
 
8709
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
 
8710
msgid "Widest Area"
 
8711
msgstr "सबसे चौड़ा क्षेत्र"
 
8712
 
 
8713
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
 
8714
msgid "Largest Area"
 
8715
msgstr "सबसे बड़ा क्षेत्र"
 
8716
 
 
8717
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
 
8718
msgid ""
 
8719
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
 
8720
"around a rotated image here."
 
8721
msgstr ""
 
8722
 
 
8723
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
 
8724
#, fuzzy
 
8725
#| msgid ""
 
8726
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
 
8727
#| "Temperature</a>  (K): </qt>"
 
8728
msgid ""
 
8729
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
 
8730
"a> (K): "
 
8731
msgstr ""
 
8732
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a>  "
 
8733
"(K): </qt>"
 
8734
 
 
8735
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
 
8736
msgid "Adjustment:"
 
8737
msgstr "समायोजन:"
 
8738
 
 
8739
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
 
8740
#, fuzzy
 
8741
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
 
8742
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
 
8743
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
 
8744
 
 
8745
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
 
8746
msgid "Preset:"
 
8747
msgstr "प्रीसेट:"
 
8748
 
 
8749
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
 
8750
msgid "40W Lamp"
 
8751
msgstr "४०वा बल्ब"
 
8752
 
 
8753
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
 
8754
msgid "100W Lamp"
 
8755
msgstr "१००वा बल्ब"
 
8756
 
 
8757
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
 
8758
msgid "200W Lamp"
 
8759
msgstr "२००वा बल्ब"
 
8760
 
 
8761
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
 
8762
msgid "Candle"
 
8763
msgstr "कैंडल"
 
8764
 
 
8765
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
 
8766
msgid "Daylight D50"
 
8767
msgstr "दिन की रौशनी डी५०"
 
8768
 
 
8769
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
 
8770
msgid "Daylight D65"
 
8771
msgstr "दिन की रौशनी डी६५"
 
8772
 
 
8773
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
 
8774
msgid "Moonlight"
 
8775
msgstr "मूनलाइट"
 
8776
 
 
8777
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
 
8778
msgid "Neutral"
 
8779
msgstr "न्यूट्रल"
 
8780
 
 
8781
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
 
8782
msgid "Photo Flash"
 
8783
msgstr "फोटो फ्लैश"
 
8784
 
 
8785
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
 
8786
msgid "Studio Lamp"
 
8787
msgstr "स्टूडियो बल्ब"
 
8788
 
 
8789
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
 
8790
msgid "Sun"
 
8791
msgstr "रवि"
 
8792
 
 
8793
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
 
8794
msgid "Sunrise"
 
8795
msgstr "सनराइज"
 
8796
 
 
8797
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
 
8798
msgid "Xenon Lamp"
 
8799
msgstr "जेनॉन बल्ब"
 
8800
 
 
8801
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
 
8802
#, fuzzy
 
8803
#| msgid "None"
 
8804
msgctxt "no temperature preset"
 
8805
msgid "None"
 
8806
msgstr "कुछ नहीं"
 
8807
 
 
8808
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
 
8809
#, fuzzy
 
8810
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
 
8811
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
 
8812
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
 
8813
 
 
8814
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
 
8815
msgid "40 Watt incandescent lamp"
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
 
8818
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
 
8819
msgid "100 Watt incandescent lamp"
 
8820
msgstr ""
 
8821
 
 
8822
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
 
8823
msgid "200 Watt incandescent lamp"
 
8824
msgstr ""
 
8825
 
 
8826
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
 
8827
#, fuzzy
 
8828
#| msgid "Moonlight"
 
8829
msgid "candle light"
 
8830
msgstr "मूनलाइट"
 
8831
 
 
8832
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
 
8833
msgid "sunny daylight around noon"
 
8834
msgstr ""
 
8835
 
 
8836
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
 
8837
msgid "overcast sky light"
 
8838
msgstr ""
 
8839
 
 
8840
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
 
8841
#, fuzzy
 
8842
#| msgid "Moonlight"
 
8843
msgid "moon light"
 
8844
msgstr "मूनलाइट"
 
8845
 
 
8846
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
 
8847
msgid "neutral color temperature"
 
8848
msgstr ""
 
8849
 
 
8850
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
 
8851
msgid "electronic photo flash"
 
8852
msgstr ""
 
8853
 
 
8854
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
 
8855
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
 
8856
msgstr ""
 
8857
 
 
8858
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
 
8859
msgid "effective sun temperature"
 
8860
msgstr ""
 
8861
 
 
8862
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
 
8863
msgid "sunrise or sunset light"
 
8864
msgstr ""
 
8865
 
 
8866
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
 
8867
msgid "xenon lamp or light arc"
 
8868
msgstr ""
 
8869
 
 
8870
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
 
8871
msgid "no preset value"
 
8872
msgstr ""
 
8873
 
 
8874
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
 
8875
msgid "Temperature tone color picker."
 
8876
msgstr "तापक्रम टोन रंग चयनक."
 
8877
 
 
8878
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
 
8879
msgid ""
 
8880
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
8881
"the white color balance temperature and green component."
 
8882
msgstr ""
 
8883
 
 
8884
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
 
8885
msgid "Black point:"
 
8886
msgstr "ब्लैक पाइंट:"
 
8887
 
 
8888
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
 
8889
#, fuzzy
 
8890
#| msgid "<p>Set here the black level value."
 
8891
msgid "Set here the black level value."
 
8892
msgstr "<p>यहाँ पर काला स्तर मूल्य सेट करें."
 
8893
 
 
8894
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
 
8895
#, fuzzy
 
8896
#| msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
 
8897
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
 
8898
msgstr "<p>छाया शोर कम करने वाले स्तर को यहाँ सेट करें."
 
8899
 
 
8900
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
 
8901
#, fuzzy
 
8902
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
 
8903
msgid "Set here the saturation value."
 
8904
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
 
8905
 
 
8906
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
 
8907
#, fuzzy
 
8908
#| msgid "<p>Set here the gamma correction value."
 
8909
msgid "Set here the gamma correction value."
 
8910
msgstr "<p>यहाँ पर गामा सुधार मूल्य सेट करें."
 
8911
 
 
8912
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
 
8913
msgid ""
 
8914
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
 
8915
msgstr ""
 
8916
 
 
8917
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
 
8918
#, fuzzy
 
8919
#| msgid ""
 
8920
#| "<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color "
 
8921
#| "Temperature</a>  (K): </qt>"
 
8922
msgid ""
 
8923
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
 
8924
"a> (E.V): "
 
8925
msgstr ""
 
8926
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>रंग तापक्रम</a>  "
 
8927
"(K): </qt>"
 
8928
 
 
8929
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
 
8930
#, fuzzy
 
8931
#| msgid "Main:"
 
8932
msgctxt "main exposure value"
 
8933
msgid "Main:"
 
8934
msgstr "मुख्य:"
 
8935
 
 
8936
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
 
8937
msgid "Auto exposure adjustments"
 
8938
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
 
8939
 
 
8940
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
 
8941
msgid ""
 
8942
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
 
8943
"values."
 
8944
msgstr ""
 
8945
 
 
8946
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
 
8947
#, fuzzy
 
8948
#| msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
 
8949
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
 
8950
msgstr "<p>यहाँ पर मुख्य एक्सपोजर कंपनसेशन मूल्य ई.वी. में सेट करें"
 
8951
 
 
8952
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
 
8953
#, fuzzy
 
8954
#| msgid "Fine:"
 
8955
msgctxt "fine exposure adjustment"
 
8956
msgid "Fine:"
 
8957
msgstr "बढ़िया:"
 
8958
 
 
8959
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
 
8960
msgid ""
 
8961
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
 
8962
"fine exposure adjustment."
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
 
8966
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
 
8967
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिसे लोड करना है"
 
8968
 
 
8969
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
 
8970
#, kde-format
 
8971
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
 
8972
msgstr "\"%1\" श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल नहीं है"
 
8973
 
 
8974
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
 
8975
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
 
8976
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल से सेटिंग लोड नहीं किया जा सका."
 
8977
 
 
8978
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
 
8979
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
 
8980
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल जिस सहेजना है"
 
8981
 
 
8982
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
 
8983
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
 
8984
msgstr "श्वेत रंग संतुलन विन्यास फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
 
8985
 
 
8986
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
 
8987
#, fuzzy
 
8988
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
 
8989
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
 
8990
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
 
8991
 
 
8992
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
 
8993
msgid ""
 
8994
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
 
8995
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
 
8996
msgstr ""
 
8997
 
 
8998
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
 
8999
msgid "JPEG 2000 quality:"
 
9000
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
 
9001
 
 
9002
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
 
9003
msgid ""
 
9004
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
 
9005
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
 
9006
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
 
9007
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
 
9008
"compression format when you use this setting.</b></p>"
 
9009
msgstr ""
 
9010
 
 
9011
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
 
9012
msgid "JPEG quality:"
 
9013
msgstr "जेपीईजी गुण:"
 
9014
 
 
9015
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
 
9016
msgid ""
 
9017
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
 
9018
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
 
9019
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
 
9020
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
 
9021
msgstr ""
 
9022
 
 
9023
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
 
9024
msgid ""
 
9025
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
 
9026
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
 
9027
msgstr ""
 
9028
 
 
9029
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
 
9030
msgid "Chroma subsampling:"
 
9031
msgstr "क्रोमा सब सेंपलिंग:"
 
9032
 
 
9033
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
 
9034
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
 
9035
msgid "None"
 
9036
msgstr "कुछ नहीं"
 
9037
 
 
9038
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
 
9039
msgid "Medium"
 
9040
msgstr "मध्यम"
 
9041
 
 
9042
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
 
9043
msgid "High"
 
9044
msgstr "उच्च"
 
9045
 
 
9046
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
 
9047
msgid ""
 
9048
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
 
9049
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
 
9050
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
 
9051
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
 
9052
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
 
9053
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
 
9054
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
 
9055
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
 
9056
"uses lossy compression.</b></p>"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
 
9060
#, fuzzy
 
9061
#| msgid "LossLess JPEG 2000 files"
 
9062
msgid "Lossless PGF files"
 
9063
msgstr "लासलेस जेपीईजी 2000 फ़ाइलें"
 
9064
 
 
9065
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
 
9066
msgid ""
 
9067
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
 
9068
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
 
9069
msgstr ""
 
9070
 
 
9071
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
 
9072
#, fuzzy
 
9073
#| msgid "JPEG quality:"
 
9074
msgid "PGF quality:"
 
9075
msgstr "जेपीईजी गुण:"
 
9076
 
 
9077
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
 
9078
msgid ""
 
9079
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
 
9080
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
 
9081
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
 
9082
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
 
9083
"format when you use this setting.</b></p>"
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
 
9087
msgid "PNG compression:"
 
9088
msgstr "पीएनजी संपीडन"
 
9089
 
 
9090
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
 
9091
msgid ""
 
9092
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
 
9093
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
 
9094
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
 
9095
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
 
9096
"compression format.</b></p>"
 
9097
msgstr ""
 
9098
 
 
9099
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
 
9100
msgid "Compress TIFF files"
 
9101
msgstr "टिफ़ फ़ाइलों को संपीडित करें"
 
9102
 
 
9103
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
 
9104
msgid ""
 
9105
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
 
9106
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
 
9107
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
6705
9108
msgstr ""
6706
9109
 
6707
9110
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6713
9116
msgid "Normal"
6714
9117
msgstr "सामान्य"
6715
9118
 
6716
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795 digikam/digikamapp.cpp:3039
6717
 
msgid "Flipped Horizontally"
6718
 
msgstr "आड़े में पलटा हुआ"
6719
 
 
6720
9119
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1797
6721
9120
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6722
9121
msgstr "180 अंश घुमाया गया"
6723
9122
 
6724
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799 digikam/digikamapp.cpp:3041
6725
 
msgid "Flipped Vertically"
6726
 
msgstr "खड़े में पलटा हुआ"
6727
 
 
6728
9123
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1801
6729
9124
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6730
9125
msgstr "आड़े में पलटा गया तथा बाएं घुमाया गया"
6731
9126
 
6732
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803 digikam/digikamapp.cpp:3045
6733
 
msgid "Rotated Left"
6734
 
msgstr "बायाँ घुमाया गया"
6735
 
 
6736
9127
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1805
6737
9128
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6738
9129
msgstr "खड़े में पलटा गया तथा बाएं घुमाया गया"
6739
9130
 
6740
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807 digikam/digikamapp.cpp:3043
6741
 
msgid "Rotated Right"
6742
 
msgstr "दायाँ घुमाया गया"
6743
 
 
6744
9131
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1842
6745
9132
#, kde-format
6746
9133
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6787
9174
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6788
9175
msgstr "रेड आई रिडक्शन मोड के साथ फ्लैश"
6789
9176
 
6790
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6791
 
msgid "Standard EXIF Tags"
6792
 
msgstr "मानक एक्सइफ टैग्स"
6793
 
 
6794
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6795
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6796
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6797
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6798
 
msgid "No description available"
6799
 
msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
6800
 
 
6801
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6802
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6803
 
msgid "EXIF File to Save"
6804
 
msgstr "सहेजने के लिए एक्जइफ फ़ाइल"
6805
 
 
6806
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6807
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6808
 
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6809
 
msgstr "एक्ज़इफ बाइनरी फ़ाइलें (*.exif)"
6810
 
 
6811
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6812
 
msgid "EXIF viewer"
6813
 
msgstr ""
6814
 
 
6815
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6816
 
#, fuzzy
6817
 
#| msgid "Makernote"
6818
 
msgid "Makernotes viewer"
6819
 
msgstr "मेकरनोट"
6820
 
 
6821
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6822
 
#, fuzzy
6823
 
#| msgid "IPTC Records"
6824
 
msgid "IPTC viewer"
6825
 
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
6826
 
 
6827
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6828
 
msgid "XMP viewer"
6829
 
msgstr ""
6830
 
 
6831
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6832
 
msgid "IPTC Records"
6833
 
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
6834
 
 
6835
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6836
 
msgid "IPTC File to Save"
6837
 
msgstr "सहेजने के लिए आईपीटीसी फ़ाइल"
6838
 
 
6839
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6840
 
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6841
 
msgstr "आईपीटीसी बाइनरी फ़ाइलें (*.iptc)"
6842
 
 
6843
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6844
 
#, fuzzy, kde-format
6845
 
#| msgid ""
6846
 
#| "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
6847
 
msgid ""
6848
 
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6849
 
msgstr "<b>शीर्षक: </b><p>%1<p><b>मूल्य: </b><p>%2<p><b>वर्णन: </b><p>%3"
6850
 
 
6851
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6852
 
msgid "XMP Schema"
6853
 
msgstr "एक्सएमपी योजना"
6854
 
 
6855
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6856
 
msgid "XMP File to Save"
6857
 
msgstr "सहेजने के लिए एक्सएमपी फ़ाइल"
6858
 
 
6859
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6860
 
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6861
 
msgstr "एक्सएमपी पाठ फ़ाइलें (*.xmp)"
6862
 
 
6863
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6864
 
msgid "Interoperability"
6865
 
msgstr "इंटरऑपरेबिलिटी"
6866
 
 
6867
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6868
 
msgid "Image Information"
6869
 
msgstr "छवि जानकारी"
6870
 
 
6871
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6872
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6873
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6874
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6875
 
msgid "Photograph Information"
6876
 
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
6877
 
 
6878
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6879
 
msgid "Global Positioning System"
6880
 
msgstr "वैश्विक पोजीशनिंग तंत्र"
6881
 
 
6882
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6883
 
msgid "Embedded Thumbnail"
6884
 
msgstr "लघुछवि अंतर्निर्मित बनाएं"
6885
 
 
6886
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6887
 
msgid "IIM Envelope"
6888
 
msgstr "आईआईएम लिफाफा"
6889
 
 
6890
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6891
 
msgid "IIM Application 2"
6892
 
msgstr "आईआईएम अनुप्रयोग २"
6893
 
 
6894
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6895
 
#, fuzzy
6896
 
#| msgid "digiKam Properties"
6897
 
msgid "Additional Exif Properties"
6898
 
msgstr "डिज़ीकैम गुण"
6899
 
 
6900
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6901
 
#, fuzzy
6902
 
#| msgid "Cameras"
6903
 
msgid "Camera Raw"
6904
 
msgstr "कैमरा"
6905
 
 
6906
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6907
 
msgid "Dublin Core"
6908
 
msgstr ""
6909
 
 
6910
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6911
 
#, fuzzy
6912
 
#| msgid "digiKam"
6913
 
msgid "digiKam schema"
6914
 
msgstr "डिज़ीकैम"
6915
 
 
6916
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
 
9177
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
 
9178
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
 
9179
#, fuzzy
 
9180
#| msgid "Filter:"
 
9181
msgid "File: "
 
9182
msgstr "फ़िल्टर:"
 
9183
 
 
9184
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
 
9185
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
 
9186
#, fuzzy
 
9187
#| msgid "By Folder"
 
9188
msgid "Folder: "
 
9189
msgstr "फ़ोल्डर से"
 
9190
 
 
9191
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
 
9192
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
 
9193
#, fuzzy
 
9194
#| msgid "Date:"
 
9195
msgid "Date: "
 
9196
msgstr "तारीख़ः"
 
9197
 
 
9198
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
 
9199
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
 
9200
#, fuzzy
 
9201
#| msgid "Size:"
 
9202
msgid "Size: "
 
9203
msgstr "आकारः"
 
9204
 
 
9205
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
 
9206
#, fuzzy
 
9207
#| msgid "<b>Readable</b>:"
 
9208
msgid "Readable: "
 
9209
msgstr "<b>पढ़ने योग्य</b>:"
 
9210
 
 
9211
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
 
9212
#, fuzzy
 
9213
#| msgid "<b>Writable</b>:"
 
9214
msgid "Writable: "
 
9215
msgstr "<b>लिखनेयोग्य</b>:"
 
9216
 
 
9217
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
 
9218
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
 
9219
#, fuzzy
 
9220
#| msgid "Type:"
 
9221
msgid "Type: "
 
9222
msgstr "क़िस्मः"
 
9223
 
 
9224
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
 
9225
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
 
9226
#, fuzzy
 
9227
#| msgid "Dimensions:"
 
9228
msgid "Dimensions: "
 
9229
msgstr "आयाम:"
 
9230
 
 
9231
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
 
9232
#, fuzzy
 
9233
#| msgid "Name:"
 
9234
msgid "New Name: "
 
9235
msgstr "नाम:"
 
9236
 
 
9237
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
 
9238
#, fuzzy
 
9239
#| msgid "Download"
 
9240
msgid "Downloaded: "
 
9241
msgstr "डाउनलोड"
 
9242
 
 
9243
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
6917
9244
#, fuzzy
6918
9245
#| msgid "File Properties"
6919
 
msgid "Exif-specific Properties"
 
9246
msgid "Camera File Properties"
6920
9247
msgstr "फ़ाइल गुण"
6921
9248
 
6922
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6923
 
#, fuzzy
6924
 
#| msgid "IPTC Records"
6925
 
msgid "IPTC Core"
6926
 
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
6927
 
 
6928
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6929
 
msgid "IPTC Extension schema"
6930
 
msgstr ""
6931
 
 
6932
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6933
 
msgid "Microsoft Photo"
6934
 
msgstr ""
6935
 
 
6936
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6937
 
msgid "Adobe PDF"
6938
 
msgstr ""
6939
 
 
6940
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6941
 
msgid "Adobe Photoshop"
6942
 
msgstr ""
6943
 
 
6944
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6945
 
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6946
 
msgstr ""
6947
 
 
6948
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6949
 
#, fuzzy
6950
 
#| msgid "Properties"
6951
 
msgid "TIFF Properties"
6952
 
msgstr "गुण"
6953
 
 
6954
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6955
 
#, fuzzy
6956
 
#| msgid "XMP Schema"
6957
 
msgid "Basic Schema"
6958
 
msgstr "एक्सएमपी योजना"
6959
 
 
6960
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6961
 
msgid "Basic Job Ticket"
6962
 
msgstr ""
6963
 
 
6964
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6965
 
msgid "Dynamic Media"
6966
 
msgstr ""
6967
 
 
6968
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6969
 
#, fuzzy
6970
 
#| msgid "Color Management"
6971
 
msgid "Media Management "
6972
 
msgstr "रंग प्रबंधन"
6973
 
 
6974
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6975
 
#, fuzzy
6976
 
#| msgid "Color Management"
6977
 
msgid "Rights Management"
6978
 
msgstr "रंग प्रबंधन"
6979
 
 
6980
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6981
 
msgid "Paged-Text"
6982
 
msgstr ""
6983
 
 
6984
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6985
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6986
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6987
 
msgid "Name"
6988
 
msgstr "नाम"
6989
 
 
6990
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1009
6991
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6992
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6993
 
msgid "Select All"
6994
 
msgstr "सभी का चयन करें"
6995
 
 
6996
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6997
 
#, fuzzy
6998
 
#| msgid "Calendar"
6999
 
msgid "Clear"
7000
 
msgstr "कैलेन्डर"
7001
 
 
7002
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
7003
 
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
7004
 
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
7005
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2707 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
7006
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
7007
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
7008
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
7009
 
msgid "Default"
7010
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
7011
 
 
7012
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
7013
 
#, fuzzy
7014
 
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
7015
 
msgid ""
7016
 
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
7017
 
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
7018
 
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
7019
 
 
7020
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
7021
 
#, fuzzy
7022
 
#| msgid "Custom"
7023
 
msgid "Custom list"
7024
 
msgstr "मनपसंद"
7025
 
 
7026
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
7027
 
#, fuzzy
7028
 
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
7029
 
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
7030
 
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
7031
 
 
7032
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
7033
 
msgid "Human-readable list"
7034
 
msgstr ""
7035
 
 
7036
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
7037
 
#, fuzzy
7038
 
#| msgid "Toggle tags view to a full list"
7039
 
msgid "Switch the tags view to a full list"
7040
 
msgstr "टैग दृश्य को पूरी सूची में टॉगल करें"
7041
 
 
7042
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
7043
 
msgid "Full list"
7044
 
msgstr ""
7045
 
 
7046
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
7047
 
#, fuzzy
7048
 
#| msgid "Save meta-data to a binary file"
7049
 
msgid "Save metadata to a binary file"
7050
 
msgstr "मेटाडाटा को बाइनरी फ़ाइल में सहेजें"
7051
 
 
7052
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
7053
 
#, fuzzy
7054
 
#| msgid "Metadata"
7055
 
msgid "Save metadata"
7056
 
msgstr "मेटाडाटा"
7057
 
 
7058
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
7059
 
#, fuzzy
7060
 
#| msgid "Print meta-data to printer"
7061
 
msgid "Print metadata to printer"
7062
 
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
7063
 
 
7064
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
7065
 
#, fuzzy
7066
 
#| msgid "Print meta-data to printer"
7067
 
msgid "Print metadata"
7068
 
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
7069
 
 
7070
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
7071
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
7072
 
#, fuzzy
7073
 
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
7074
 
msgid "Copy metadata to clipboard"
7075
 
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
7076
 
 
7077
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
7078
 
#, kde-format
7079
 
msgid "File name: %1 (%2)"
7080
 
msgstr "फ़ाइल नाम: %1 (%2)"
7081
 
 
7082
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
7083
 
#, kde-format
7084
 
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
7085
 
msgstr "<p><big><big><b>फ़ाइल नाम: %1 (%2)</b></big></big>"
7086
 
 
7087
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
7088
 
#, fuzzy
7089
 
#| msgid "unavailable"
7090
 
msgid "Unavailable"
7091
 
msgstr "अनुपलब्ध "
7092
 
 
7093
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
7094
 
msgid "MakerNote EXIF Tags"
7095
 
msgstr "मेकरनोट एक्सइफ टैग्स"
7096
 
 
7097
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
7098
 
msgid "The ICC profile product name"
7099
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पाद नाम"
7100
 
 
7101
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
7102
 
msgid "The ICC profile product description"
7103
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पात वर्णन"
7104
 
 
7105
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
7106
 
#, fuzzy
7107
 
#| msgid "The additional ICC profile information"
7108
 
msgid "Additional ICC profile information"
7109
 
msgstr "अतिरिक्त आईसीसी प्रोफ़ाइल जानकारी"
7110
 
 
7111
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
7112
 
msgid "Manufacturer"
7113
 
msgstr "उत्पादक"
7114
 
 
7115
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
7116
 
#, fuzzy
7117
 
#| msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
7118
 
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
7119
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल निर्माता के बारे में रॉ जानकारी"
7120
 
 
7121
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
7122
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
7123
 
msgid "Model"
7124
 
msgstr "मॉडल"
7125
 
 
7126
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
7127
 
#, fuzzy
7128
 
#| msgid "The raw information about ICC profile model"
7129
 
msgid "Raw information about the ICC profile model"
7130
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल मॉडल के बारे में रॉ जानकारी"
7131
 
 
7132
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
7133
 
msgid "Copyright"
7134
 
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
7135
 
 
7136
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
7137
 
#, fuzzy
7138
 
#| msgid "The raw information about ICC profile copyright"
7139
 
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
7140
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल कॉपीराइट के बारे में रॉ जानकारी"
7141
 
 
7142
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
7143
 
msgid "Profile ID"
7144
 
msgstr "प्रोफ़ाइल आईडी"
7145
 
 
7146
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
7147
 
msgid "The ICC profile ID number"
7148
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल आईडी संख्या"
7149
 
 
7150
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
7151
 
msgid "Color Space"
7152
 
msgstr "रंग जगह"
7153
 
 
7154
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
7155
 
msgid "The color space used by the ICC profile"
7156
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया रंग जगह"
7157
 
 
7158
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
7159
 
msgid "Connection Space"
7160
 
msgstr "कनेक्शन जगह"
7161
 
 
7162
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
7163
 
msgid "The connection space used by the ICC profile"
7164
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया कनेक्शन जगह"
7165
 
 
7166
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
7167
 
msgid "Device Class"
7168
 
msgstr "उपकरण क्लास"
7169
 
 
7170
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
7171
 
msgid "The ICC profile device class"
7172
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उपकरण क्लास"
7173
 
 
7174
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
7175
 
msgid "Rendering Intent"
7176
 
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट"
7177
 
 
7178
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
7179
 
msgid "The ICC profile rendering intent"
7180
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रेंडरिंग इंटेंट"
7181
 
 
7182
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
7183
 
msgid "Profile Version"
7184
 
msgstr "प्रोफ़ाइल संस्करण"
7185
 
 
7186
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
7187
 
msgid "The ICC version used to record the profile"
7188
 
msgstr "प्रोफ़ाइल रेकार्ड करने में प्रयोग में आईसीसी संस्करण"
7189
 
 
7190
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
7191
 
msgid "CMM Flags"
7192
 
msgstr "सीएमएम फ्लैग"
7193
 
 
7194
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
7195
 
msgid "The ICC profile color management flags"
7196
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रंग प्रबंधन फ्लैग"
7197
 
 
7198
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
7199
 
msgid ""
7200
 
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
7201
 
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
7202
 
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
7203
 
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
7204
 
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
7205
 
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
7206
 
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
7207
 
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
7208
 
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
7209
 
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
7210
 
msgstr ""
7211
 
 
7212
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
7213
 
msgid "ICC Color Profile Information"
7214
 
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
7215
 
 
7216
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
7217
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
7218
 
msgid "Lab"
7219
 
msgstr "लैब"
7220
 
 
7221
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
7222
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
7223
 
msgid "Luv"
7224
 
msgstr "Luv"
7225
 
 
7226
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
7227
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
7228
 
msgid "RGB"
7229
 
msgstr "आरजीबी"
7230
 
 
7231
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
7232
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
7233
 
msgid "GRAY"
7234
 
msgstr "जीआरएवाई"
7235
 
 
7236
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
7237
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
7238
 
msgid "HSV"
7239
 
msgstr "एचएसवी"
7240
 
 
7241
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
7242
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
7243
 
msgid "HLS"
7244
 
msgstr "HLS"
7245
 
 
7246
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
7247
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
7248
 
msgid "CMYK"
7249
 
msgstr "सीएमवायके"
7250
 
 
7251
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
7252
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
7253
 
msgid "CMY"
7254
 
msgstr "CMY"
7255
 
 
7256
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
7257
 
msgid "Input device"
7258
 
msgstr "इनपुट उपकरण"
7259
 
 
7260
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
7261
 
msgid "Display device"
7262
 
msgstr "प्रदर्शन उपकरण"
7263
 
 
7264
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
7265
 
msgid "Output device"
7266
 
msgstr "आउटपुट उपकरण"
7267
 
 
7268
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
7269
 
msgid "Color space"
7270
 
msgstr "रंग जगह"
7271
 
 
7272
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
7273
 
msgid "Link device"
7274
 
msgstr "लिंक उपकरण"
7275
 
 
7276
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
7277
 
msgid "Abstract"
7278
 
msgstr "सार"
7279
 
 
7280
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
7281
 
msgid "Named color"
7282
 
msgstr "नामित रंग"
7283
 
 
7284
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
7285
 
msgid "Perceptual"
7286
 
msgstr "परपेचुअल"
7287
 
 
7288
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
7289
 
msgid "Relative Colorimetric"
7290
 
msgstr "सापेक्ष कलरमेट्रिक"
7291
 
 
7292
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
7293
 
msgid "Saturation"
7294
 
msgstr "संतृप्ति"
7295
 
 
7296
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
7297
 
msgid "Absolute Colorimetric"
7298
 
msgstr "निरपेक्ष कलरमेट्रिक"
7299
 
 
7300
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
7301
 
msgid "ICC color profile File to Save"
7302
 
msgstr "सहेजने के लिए आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल"
7303
 
 
7304
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
7305
 
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
7306
 
msgstr "आईसीसी फ़ाइलें (*.icc; *.icm)"
7307
 
 
7308
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
7309
 
#, fuzzy
7310
 
#| msgid "Uncalibrated"
7311
 
msgid "Uncalibrated color space"
7312
 
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
7313
 
 
7314
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
7315
 
msgid "No profile available..."
7316
 
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
7317
 
 
7318
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
7319
 
#, fuzzy, kde-format
7320
 
#| msgid "%1 (%2)"
7321
 
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
7322
 
msgid "%1 (%2)"
7323
 
msgstr "%1 (%2)"
7324
 
 
7325
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
7326
 
msgid ""
7327
 
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
7328
 
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
7329
 
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
7330
 
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
7331
 
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
7332
 
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
7333
 
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
7334
 
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
7335
 
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
7336
 
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
7337
 
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
7338
 
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
7339
 
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
7340
 
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
7341
 
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
7342
 
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
7343
 
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
7344
 
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
7345
 
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
7346
 
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
7347
 
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
7348
 
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
7349
 
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
7350
 
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
7351
 
"color.</p></li></ul>"
7352
 
msgstr ""
7353
 
 
7354
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
 
9249
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
 
9250
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
 
9251
#, fuzzy
 
9252
#| msgid "Make/Model:"
 
9253
msgid "Make: "
 
9254
msgstr "मेक/मॉडल:"
 
9255
 
 
9256
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
 
9257
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
 
9258
#, fuzzy
 
9259
#| msgid "Model:"
 
9260
msgid "Model: "
 
9261
msgstr "मॉडलः"
 
9262
 
 
9263
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
 
9264
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
 
9265
#, fuzzy
 
9266
#| msgid "Created:"
 
9267
msgid "Created: "
 
9268
msgstr "सृजितः"
 
9269
 
 
9270
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
 
9271
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
 
9272
#, fuzzy
 
9273
#| msgid "Density:"
 
9274
msgid "Lens: "
 
9275
msgstr "घनत्व:"
 
9276
 
 
9277
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
 
9278
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
 
9279
#, fuzzy
 
9280
#| msgid "Aperture/Focal:"
 
9281
msgid "Aperture: "
 
9282
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
 
9283
 
 
9284
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
 
9285
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
 
9286
#, fuzzy
 
9287
#| msgid "<b>Focal</b>:"
 
9288
msgid "Focal: "
 
9289
msgstr "<b>फोकल</b>:"
 
9290
 
 
9291
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
 
9292
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
 
9293
#, fuzzy
 
9294
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
 
9295
msgid "Exposure: "
 
9296
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
 
9297
 
 
9298
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
 
9299
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
7355
9300
#, fuzzy
7356
9301
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
7357
 
msgid "Case sensitive"
 
9302
msgid "Sensitivity: "
7358
9303
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
7359
9304
 
7360
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
7361
 
#, fuzzy
7362
 
#| msgid "Image Caption"
7363
 
msgid "Drag to reposition"
7364
 
msgstr "छवि शीर्षक"
7365
 
 
7366
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
7367
 
msgid "System Font"
7368
 
msgstr ""
7369
 
 
7370
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
7371
 
#, fuzzy
7372
 
#| msgid "Custom"
7373
 
msgid "Custom Font"
7374
 
msgstr "मनपसंद"
7375
 
 
7376
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
7377
 
msgid "Choose..."
7378
 
msgstr ""
7379
 
 
7380
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
7381
 
#, fuzzy, kde-format
7382
 
#| msgid "created : %1"
7383
 
msgctxt "date of image creation"
7384
 
msgid "created: %1"
7385
 
msgstr "निर्मित : %1"
7386
 
 
7387
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
7388
 
#, fuzzy, kde-format
7389
 
#| msgid "modified : %1"
7390
 
msgctxt "date of last image modification"
7391
 
msgid "modified: %1"
7392
 
msgstr "परिवर्धित: %1"
7393
 
 
7394
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
7395
 
#, fuzzy, kde-format
7396
 
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
7397
 
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
 
9305
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
 
9306
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
 
9307
#, fuzzy
 
9308
#| msgid "Mode/Program:"
 
9309
msgid "Mode/Program: "
 
9310
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
 
9311
 
 
9312
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
 
9313
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
 
9314
#, fuzzy
 
9315
#| msgid "Flash:"
 
9316
msgid "Flash: "
 
9317
msgstr "फ्लैश:"
 
9318
 
 
9319
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
 
9320
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
 
9321
#, fuzzy
 
9322
#| msgid "White Balance"
 
9323
msgid "White balance: "
 
9324
msgstr "श्वेत संतुलन"
 
9325
 
 
9326
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
 
9327
msgid "<i>unknown</i>"
 
9328
msgstr "<i>अज्ञात</i>"
 
9329
 
 
9330
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
 
9331
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
 
9332
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
 
9333
msgid "RAW Image"
 
9334
msgstr "रॉ छवि"
 
9335
 
 
9336
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
 
9337
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
 
9338
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
 
9339
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
 
9340
#, kde-format
7398
9341
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
7399
9342
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
7400
9343
 
7401
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
7402
 
#, fuzzy
7403
 
#| msgid "Unknown"
7404
 
msgctxt "unknown image resolution"
 
9344
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
 
9345
msgid "<i>unchanged</i>"
 
9346
msgstr "<i>अपरिवर्तित</i>"
 
9347
 
 
9348
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
 
9349
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
 
9350
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
 
9351
msgid "<i>unavailable</i>"
 
9352
msgstr "<i>अनुपलब्ध</i>"
 
9353
 
 
9354
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
 
9355
#, fuzzy
 
9356
#| msgid "Caption:"
 
9357
msgid "Captions: "
 
9358
msgstr "शीर्षक:"
 
9359
 
 
9360
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
 
9361
#, fuzzy
 
9362
#| msgid "Enter your text here!"
 
9363
msgid "Enter caption text here."
 
9364
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
 
9365
 
 
9366
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
 
9367
#, fuzzy
 
9368
#| msgid "<p>Select here the text rotation to use."
 
9369
msgid "Enter caption author name here."
 
9370
msgstr "<p>पाठ घुमाव जो प्रयोग में लेना है उसे यहाँ चुनें"
 
9371
 
 
9372
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
 
9373
#, fuzzy
 
9374
#| msgid "Enter new album name:"
 
9375
msgid "Enter new tag here..."
 
9376
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
 
9377
 
 
9378
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
 
9379
#, fuzzy
 
9380
#| msgid "Already assigned tags"
 
9381
msgid "Tags already assigned"
 
9382
msgstr "टैग्स पहले से आबंटित है."
 
9383
 
 
9384
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
 
9385
msgid "Recent Tags"
 
9386
msgstr "हाल ही के टैग"
 
9387
 
 
9388
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
 
9389
msgid "Revert all changes"
 
9390
msgstr "सभी परिवर्तनों को वापस करें"
 
9391
 
 
9392
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
 
9393
msgid "Apply"
 
9394
msgstr "लागू करें"
 
9395
 
 
9396
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
 
9397
msgid "Apply all changes to images"
 
9398
msgstr "सभी परिवर्तनों को छवियों में लागू करें"
 
9399
 
 
9400
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
 
9401
msgid "More"
 
9402
msgstr "अधिक"
 
9403
 
 
9404
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
 
9405
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
 
9406
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
 
9407
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
 
9408
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
 
9409
msgid "Description"
 
9410
msgstr "वर्णन"
 
9411
 
 
9412
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
 
9413
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
9414
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
 
9415
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
 
9416
msgid "Information"
 
9417
msgstr "जानकारी"
 
9418
 
 
9419
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
 
9420
msgid "Apply changes?"
 
9421
msgstr "परिवर्तन लागू करें?"
 
9422
 
 
9423
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
 
9424
#, fuzzy, kde-format
 
9425
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
9426
msgid "You have edited the image caption. "
 
9427
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
 
9428
msgstr[0] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
9429
msgstr[1] "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
9430
 
 
9431
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
 
9432
#, fuzzy, kde-format
 
9433
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
9434
msgid "You have edited the date of the image. "
 
9435
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
 
9436
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
9437
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
9438
 
 
9439
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
9440
#, fuzzy, kde-format
 
9441
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
9442
msgid "You have edited the rating of the image. "
 
9443
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
 
9444
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
9445
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
9446
 
 
9447
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
 
9448
#, fuzzy, kde-format
 
9449
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
9450
msgid "You have edited the tags of the image. "
 
9451
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
 
9452
msgstr[0] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
9453
msgstr[1] "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
9454
 
 
9455
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
 
9456
#, fuzzy
 
9457
#| msgid " Do you want to continue?"
 
9458
msgid "Do you want to apply your changes?"
 
9459
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
9460
 
 
9461
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
 
9462
#, kde-format
 
9463
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
 
9464
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
 
9465
msgstr[0] ""
 
9466
msgstr[1] ""
 
9467
 
 
9468
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
 
9469
#, fuzzy
 
9470
#| msgid "<li>the caption</li>"
 
9471
msgid "<li>caption</li>"
 
9472
msgstr "<li>शीर्षक</li>"
 
9473
 
 
9474
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
 
9475
#, fuzzy
 
9476
#| msgid "<li>the date</li>"
 
9477
msgid "<li>date</li>"
 
9478
msgstr "<li>तारीख़</li>"
 
9479
 
 
9480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
 
9481
#, fuzzy
 
9482
#| msgid "<li>the rating</li>"
 
9483
msgid "<li>rating</li>"
 
9484
msgstr "<li>दरजा</li>"
 
9485
 
 
9486
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
 
9487
#, fuzzy
 
9488
#| msgid "<li>the tags</li>"
 
9489
msgid "<li>tags</li>"
 
9490
msgstr "<li>टैग</li>"
 
9491
 
 
9492
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
 
9493
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
 
9494
msgstr ""
 
9495
 
 
9496
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
 
9497
msgid "Always apply changes without confirmation"
 
9498
msgstr "परिवर्तनों को हमेशा बिना पुष्टि किए लागू करें"
 
9499
 
 
9500
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
 
9501
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
 
9502
msgstr "फ़ाइलों से मेटाडाटा पढ़ा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
9503
 
 
9504
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
 
9505
msgid "Read metadata from file to database"
 
9506
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
9507
 
 
9508
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
 
9509
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
 
9510
msgid "Write metadata to each file"
 
9511
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
9512
 
 
9513
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
 
9514
msgid "Read metadata from each file to database"
 
9515
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
9516
 
 
9517
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
 
9518
msgid "No Recently Assigned Tags"
 
9519
msgstr "हाल ही में आबंटित कोई टैग नहीं है"
 
9520
 
 
9521
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
 
9522
msgid ""
 
9523
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
 
9524
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
 
9525
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
 
9526
msgstr ""
 
9527
 
 
9528
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
 
9529
#, fuzzy
 
9530
#| msgid "<p>Full Image"
 
9531
msgid "Full Image"
 
9532
msgstr "<p>पूरी छवि"
 
9533
 
 
9534
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
 
9535
msgid "Range:"
 
9536
msgstr "सीमा:"
 
9537
 
 
9538
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
 
9539
#, fuzzy
 
9540
#| msgid ""
 
9541
#| "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
 
9542
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
 
9543
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की न्यूनतम तीव्रता चुनें"
 
9544
 
 
9545
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
 
9546
#, fuzzy
 
9547
#| msgid ""
 
9548
#| "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
 
9549
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
 
9550
msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम चयन की अधिकतम तीव्रता चुनें"
 
9551
 
 
9552
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
 
9553
msgid "Statistics"
 
9554
msgstr "आंकड़े"
 
9555
 
 
9556
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
 
9557
msgid ""
 
9558
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
 
9559
"histogram part. These values are available for all channels."
 
9560
msgstr ""
 
9561
 
 
9562
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
 
9563
#, fuzzy
 
9564
#| msgid "Pixels:"
 
9565
msgid "Pixels: "
 
9566
msgstr "पिक्सेल्स:"
 
9567
 
 
9568
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
 
9569
#, fuzzy
 
9570
#| msgid "Count:"
 
9571
msgid "Count: "
 
9572
msgstr "गणनाः"
 
9573
 
 
9574
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
 
9575
#, fuzzy
 
9576
#| msgid "Mean:"
 
9577
msgid "Mean: "
 
9578
msgstr "मीन:"
 
9579
 
 
9580
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
 
9581
#, fuzzy
 
9582
#| msgid "Std. deviation:"
 
9583
msgid "Std. deviation: "
 
9584
msgstr "मानक विचलन:"
 
9585
 
 
9586
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
 
9587
#, fuzzy
 
9588
#| msgid "Median:"
 
9589
msgid "Median: "
 
9590
msgstr "मेडियन:"
 
9591
 
 
9592
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
 
9593
#, fuzzy
 
9594
#| msgid "Percentile:"
 
9595
msgid "Percentile: "
 
9596
msgstr "प्रतिशतता:"
 
9597
 
 
9598
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
 
9599
#, fuzzy
 
9600
#| msgid "Color depth:"
 
9601
msgid "Color depth: "
 
9602
msgstr "रंग गहराईः"
 
9603
 
 
9604
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
 
9605
#, fuzzy
 
9606
#| msgid "Alpha Channel:"
 
9607
msgid "Alpha Channel: "
 
9608
msgstr "अल्फ़ा चैनल:"
 
9609
 
 
9610
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
 
9611
msgid "Histogram"
 
9612
msgstr "हिस्टोग्राम"
 
9613
 
 
9614
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
 
9615
msgid "ICC profile"
 
9616
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
 
9617
 
 
9618
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
 
9619
msgid "<b>Altitude</b>:"
 
9620
msgstr "<b>ऊँचाई</b>:"
 
9621
 
 
9622
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
 
9623
msgid "<b>Latitude</b>:"
 
9624
msgstr "<b>अक्षांश</b>:"
 
9625
 
 
9626
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
 
9627
msgid "<b>Longitude</b>:"
 
9628
msgstr "<b>देशान्तर</b>:"
 
9629
 
 
9630
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
 
9631
msgid "<b>Date</b>:"
 
9632
msgstr "<b>तारीख़</b>:"
 
9633
 
 
9634
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
 
9635
msgid "See more info on the Internet"
 
9636
msgstr ""
 
9637
 
 
9638
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
 
9639
msgid "EXIF"
 
9640
msgstr "एक्सइफ"
 
9641
 
 
9642
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
 
9643
msgid "Makernote"
 
9644
msgstr "मेकरनोट"
 
9645
 
 
9646
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
 
9647
msgid "IPTC"
 
9648
msgstr "आईपीटीसी"
 
9649
 
 
9650
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
 
9651
msgid "XMP"
 
9652
msgstr "एक्सएमपी"
 
9653
 
 
9654
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
 
9655
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
 
9656
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
 
9657
#: utilities/setup/setup.cpp:189
 
9658
msgid "Metadata"
 
9659
msgstr "मेटाडाटा"
 
9660
 
 
9661
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
 
9662
msgid "Colors"
 
9663
msgstr "रंग"
 
9664
 
 
9665
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
 
9666
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
 
9667
msgid "Geolocation"
 
9668
msgstr "जियोलोकेशन"
 
9669
 
 
9670
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
 
9671
msgid "Uncalibrated"
 
9672
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
 
9673
 
 
9674
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
 
9675
#, kde-format
 
9676
msgid "JPEG quality %1"
 
9677
msgstr "जेपीईजी क्वालिटी %1"
 
9678
 
 
9679
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
 
9680
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
 
9681
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
 
9682
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
 
9683
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
 
9684
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
 
9685
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
 
9686
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
 
9687
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
 
9688
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
7405
9689
msgid "Unknown"
7406
9690
msgstr "अज्ञात"
7407
9691
 
7408
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1185
7409
 
msgid "Search..."
7410
 
msgstr "ढूंढें..."
7411
 
 
7412
 
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
7413
 
msgid "Visit digiKam project website"
7414
 
msgstr "डिज़ीकैम परियोजना वेबसाइट में जाएं"
7415
 
 
7416
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1098
 
9692
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
 
9693
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
 
9694
#, kde-format
 
9695
msgid "%1 bpp"
 
9696
msgstr " %1 बीपीपी"
 
9697
 
 
9698
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
 
9699
msgid "Caption/Tags"
 
9700
msgstr "शीर्षक/टैग्स"
 
9701
 
 
9702
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
 
9703
#, fuzzy
 
9704
#| msgid "Power:"
 
9705
msgid "Owner: "
 
9706
msgstr "पावर:"
 
9707
 
 
9708
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
 
9709
#, fuzzy
 
9710
#| msgid "<b>Permissions</b>:"
 
9711
msgid "Permissions: "
 
9712
msgstr "<b>अनुमतियाँ</b>:"
 
9713
 
 
9714
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
 
9715
#, fuzzy
 
9716
#| msgid "PNG compression:"
 
9717
msgid "Compression: "
 
9718
msgstr "पीएनजी संपीडन"
 
9719
 
 
9720
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
 
9721
#, fuzzy
 
9722
#| msgid "Color depth:"
 
9723
msgid "Bit depth: "
 
9724
msgstr "रंग गहराईः"
 
9725
 
 
9726
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
 
9727
#, fuzzy
 
9728
#| msgid "Color depth:"
 
9729
msgid "Color mode: "
 
9730
msgstr "रंग गहराईः"
 
9731
 
 
9732
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
 
9733
#, fuzzy
 
9734
#| msgid "Properties"
 
9735
msgid "Image Properties"
 
9736
msgstr "गुण"
 
9737
 
 
9738
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
 
9739
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
 
9740
msgid "ExternalDraw"
 
9741
msgstr ""
 
9742
 
 
9743
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
 
9744
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
 
9745
msgstr ""
 
9746
 
 
9747
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
 
9748
msgid "Geolocation using Marble not available"
 
9749
msgstr ""
 
9750
 
 
9751
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
 
9752
#, fuzzy
 
9753
#| msgid "Flash:"
 
9754
msgid "Pan mode"
 
9755
msgstr "फ्लैश:"
 
9756
 
 
9757
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
 
9758
#, fuzzy
 
9759
#| msgid "First Image"
 
9760
msgid "Filter images"
 
9761
msgstr "प्रथम छवि"
 
9762
 
 
9763
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
 
9764
#, fuzzy
 
9765
#| msgid "Save Images"
 
9766
msgid "Select images"
 
9767
msgstr "छवियाँ सहेजें"
 
9768
 
 
9769
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
 
9770
msgid "Zoom into a group"
 
9771
msgstr ""
 
9772
 
 
9773
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
 
9774
#, fuzzy
 
9775
#| msgid "Settings"
 
9776
msgid "Map settings"
 
9777
msgstr "विन्यास"
 
9778
 
 
9779
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
 
9780
#, fuzzy
 
9781
#| msgid "All Tags"
 
9782
msgid "Atlas"
 
9783
msgstr "सभी टैग"
 
9784
 
 
9785
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
 
9786
msgid "OpenStreetMap"
 
9787
msgstr ""
 
9788
 
 
9789
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
 
9790
#, fuzzy
 
9791
#| msgid "Previous Image"
 
9792
msgid "Preview single images"
 
9793
msgstr "पिछली छवि"
 
9794
 
 
9795
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
 
9796
#, fuzzy
 
9797
#| msgid "Previous Image"
 
9798
msgid "Preview grouped images"
 
9799
msgstr "पिछली छवि"
 
9800
 
 
9801
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
 
9802
msgid "Show highest rated first"
 
9803
msgstr ""
 
9804
 
 
9805
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
 
9806
msgid "Show youngest first"
 
9807
msgstr ""
 
9808
 
 
9809
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
 
9810
msgid "Show oldest first"
 
9811
msgstr ""
 
9812
 
 
9813
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
7417
9814
#, fuzzy
7418
9815
#| msgid "Show Thumbnails"
7419
 
msgid "Show Thumbbar"
 
9816
msgid "Show numbers"
7420
9817
msgstr "लघुछवियाँ दिखाएँ"
7421
9818
 
7422
 
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
7423
 
msgid "unavailable"
7424
 
msgstr "अनुपलब्ध "
7425
 
 
7426
 
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
7427
 
#, kde-format
7428
 
msgid "Size: %1"
7429
 
msgstr "आकारः %1"
7430
 
 
7431
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151 digikam/tooltipfiller.cpp:368
7432
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
7433
 
msgid "Name:"
7434
 
msgstr "नाम:"
7435
 
 
7436
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164 digikam/tooltipfiller.cpp:85
7437
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
7438
 
msgid "Size:"
7439
 
msgstr "आकारः"
7440
 
 
7441
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217 digikam/tooltipfiller.cpp:113
7442
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
7443
 
msgid "Dimensions:"
7444
 
msgstr "आयाम:"
7445
 
 
7446
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248 digikam/tooltipfiller.cpp:142
7447
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
7448
 
msgid "Make/Model:"
7449
 
msgstr "मेक/मॉडल:"
7450
 
 
7451
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
7452
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
7453
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
7454
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
7455
 
msgid "Created:"
7456
 
msgstr "सृजितः"
7457
 
 
7458
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287 digikam/tooltipfiller.cpp:184
7459
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
7460
 
msgid "Aperture/Focal:"
7461
 
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
7462
 
 
7463
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302 digikam/tooltipfiller.cpp:197
7464
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
7465
 
msgid "Exposure/Sensitivity:"
7466
 
msgstr "एक्सपोज़र/अतिसंवेदनशीलता:"
7467
 
 
7468
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329 digikam/tooltipfiller.cpp:224
7469
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
7470
 
msgid "Mode/Program:"
7471
 
msgstr "मोड/प्रोग्राम:"
7472
 
 
7473
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
7474
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
7475
 
msgid "Flash:"
7476
 
msgstr "फ्लैश:"
7477
 
 
7478
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353 digikam/tooltipfiller.cpp:249
7479
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
7480
 
msgid "White Balance:"
7481
 
msgstr "श्वेत संतुलन:"
7482
 
 
7483
 
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
7484
 
msgid "Pan the image to a region"
7485
 
msgstr "छवि को किसी क्षेत्र में पैन करें"
7486
 
 
7487
 
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
7488
 
msgid "No options available"
7489
 
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
7490
 
 
7491
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
7492
 
msgid "Go to the first item"
7493
 
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
7494
 
 
7495
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
7496
 
msgid "Go to the previous item"
7497
 
msgstr "पिछली वस्तु पर जाएँ"
7498
 
 
7499
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
7500
 
msgid "Go to the next item"
7501
 
msgstr "अगली वस्तु पर जाएँ"
7502
 
 
7503
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
7504
 
msgid "Go to the last item"
7505
 
msgstr "अंतिम वस्तु में जाएँ"
7506
 
 
7507
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
7508
 
msgid "Database File Path"
7509
 
msgstr ""
7510
 
 
7511
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
7512
 
msgid ""
7513
 
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
7514
 
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
7515
 
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
7516
 
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
7517
 
msgstr ""
7518
 
 
7519
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
7520
 
msgid "Type"
7521
 
msgstr "क़िस्म"
7522
 
 
7523
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
7524
 
#, fuzzy
7525
 
#| msgid "Integral step:"
7526
 
msgid "Internal Server"
7527
 
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
7528
 
 
7529
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
7530
 
#, fuzzy
7531
 
#| msgid "Image Name"
7532
 
msgid "Schema Name"
7533
 
msgstr "छवि नाम"
7534
 
 
7535
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
7536
 
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
7537
 
msgstr ""
7538
 
 
7539
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
7540
 
#, fuzzy
7541
 
#| msgid "By Name"
7542
 
msgid "Host Name"
7543
 
msgstr "नाम से"
7544
 
 
7545
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
7546
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
7547
 
msgid "Port"
7548
 
msgstr "पोर्ट"
7549
 
 
7550
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
7551
 
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
7552
 
msgstr ""
7553
 
 
7554
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
7555
 
#, fuzzy
7556
 
#| msgid "Upper"
7557
 
msgid "User"
7558
 
msgstr "ऊपरी"
7559
 
 
7560
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
7561
 
msgid "Password"
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
7565
 
#, fuzzy
7566
 
#| msgid "By Collection"
7567
 
msgid "Check DB Connection"
7568
 
msgstr "संग्रह से"
7569
 
 
7570
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
7571
 
#, fuzzy
7572
 
#| msgid "Size"
7573
 
msgid "SQLite"
7574
 
msgstr "आकार"
7575
 
 
7576
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
7577
 
msgid "MySQL"
7578
 
msgstr ""
7579
 
 
7580
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
7581
 
msgid ""
7582
 
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
7583
 
"Without this access, the caption and tag features will not work."
7584
 
msgstr ""
7585
 
 
7586
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7587
 
msgid "Database connection test successful."
7588
 
msgstr ""
7589
 
 
7590
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7591
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
7592
 
#, fuzzy
7593
 
#| msgid "Statistics"
7594
 
msgid "Database connection test"
7595
 
msgstr "आंकड़े"
7596
 
 
7597
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
7598
 
#, kde-format
7599
 
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7600
 
msgstr ""
7601
 
 
7602
9819
#: libs/template/subjectedit.cpp:54
7603
9820
msgid ""
7604
9821
"Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered "
7653
9870
msgid "Authors"
7654
9871
msgstr "लेखकः"
7655
9872
 
7656
 
#: libs/template/templateselector.cpp:78
7657
 
#, fuzzy
7658
 
#| msgid "&Replace"
7659
 
msgid "Template: "
7660
 
msgstr "बदलें (&R)"
7661
 
 
7662
 
#: libs/template/templateselector.cpp:82
7663
 
#, fuzzy
7664
 
#| msgid "Open in Konqueror"
7665
 
msgid "Open metadata template editor"
7666
 
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
7667
 
 
7668
 
#: libs/template/templateselector.cpp:83
7669
 
msgid ""
7670
 
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</"
7671
 
"p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not "
7672
 
"change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are "
7673
 
"template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as "
7674
 
"well.</p>"
7675
 
msgstr ""
7676
 
 
7677
 
#: libs/template/templateselector.cpp:121
7678
 
#, fuzzy
7679
 
#| msgid "&Remove"
7680
 
msgid "To remove"
7681
 
msgstr "मिटाएँ (&R)"
7682
 
 
7683
 
#: libs/template/templateselector.cpp:122
7684
 
#, fuzzy
7685
 
#| msgid "Do Nothing"
7686
 
msgid "Do not change"
7687
 
msgstr "कुछ नहीं करें"
7688
 
 
7689
9873
#: libs/template/templatepanel.cpp:124
7690
9874
#, fuzzy
7691
9875
#| msgid "Author:"
8055
10239
msgid "Subjects"
8056
10240
msgstr "दूरीः"
8057
10241
 
 
10242
#: libs/template/templateselector.cpp:78
 
10243
#, fuzzy
 
10244
#| msgid "&Replace"
 
10245
msgid "Template: "
 
10246
msgstr "बदलें (&R)"
 
10247
 
 
10248
#: libs/template/templateselector.cpp:82
 
10249
#, fuzzy
 
10250
#| msgid "Open in Konqueror"
 
10251
msgid "Open metadata template editor"
 
10252
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
 
10253
 
 
10254
#: libs/template/templateselector.cpp:83
 
10255
msgid ""
 
10256
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</"
 
10257
"p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not "
 
10258
"change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are "
 
10259
"template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as "
 
10260
"well.</p>"
 
10261
msgstr ""
 
10262
 
 
10263
#: libs/template/templateselector.cpp:121
 
10264
#, fuzzy
 
10265
#| msgid "&Remove"
 
10266
msgid "To remove"
 
10267
msgstr "मिटाएँ (&R)"
 
10268
 
 
10269
#: libs/template/templateselector.cpp:122
 
10270
#, fuzzy
 
10271
#| msgid "Do Nothing"
 
10272
msgid "Do not change"
 
10273
msgstr "कुछ नहीं करें"
 
10274
 
8058
10275
#: libs/template/templateviewer.cpp:161
8059
10276
#, fuzzy
8060
10277
#| msgid "Name:"
8079
10296
msgid "Sublocation:"
8080
10297
msgstr "जियोलोकेशन"
8081
10298
 
8082
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84 digikam/imagedragdrop.cpp:81
8083
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
8084
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306
8085
 
msgid "&Move Here"
8086
 
msgstr "यहाँ खिसकाएँ (&M)"
8087
 
 
8088
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:86 digikam/tagdragdrop.cpp:160
8089
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:192 digikam/imagedragdrop.cpp:84
8090
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/albumdragdrop.cpp:94
8091
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:166 digikam/albumdragdrop.cpp:209
8092
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:264 digikam/albumdragdrop.cpp:309
8093
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
8094
 
msgid "C&ancel"
8095
 
msgstr "रद्द करें (&a)"
8096
 
 
8097
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:156 digikam/contextmenuhelper.cpp:207
8098
 
msgid "Set as Tag Thumbnail"
8099
 
msgstr "टैग लघुछवि के रूप में सेट करें"
8100
 
 
8101
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
8102
 
#, kde-format
8103
 
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
8104
 
msgstr "टैग '%1' इन वस्तुओं पर आबंटित करें"
8105
 
 
8106
 
#: digikam/digikamview.cpp:251
8107
 
msgid "Tag Filters"
8108
 
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
8109
 
 
8110
 
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
8111
 
#, fuzzy
8112
 
#| msgid "Delete Search"
8113
 
msgid "Fuzzy Sketch Search"
8114
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8115
 
 
8116
 
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
8117
 
#, fuzzy
8118
 
#| msgid "Delete Search"
8119
 
msgid "Fuzzy Image Search"
8120
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8121
 
 
8122
 
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
8123
 
#, fuzzy
8124
 
#| msgid "My Searches"
8125
 
msgid "Map Search"
8126
 
msgstr "मेरे खोज"
8127
 
 
8128
 
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
8129
 
msgid "Timeline"
8130
 
msgstr "टाइम-लाइन"
8131
 
 
8132
 
#: digikam/digikamview.cpp:1664
8133
 
#, fuzzy, kde-format
8134
 
#| msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
8135
 
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
8136
 
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
8137
 
msgstr[0] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
8138
 
msgstr[1] "%1 छवियों का स्लाइड शो बनाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
8139
 
 
8140
 
#: digikam/digikamview.cpp:1771
8141
 
#, kde-format
8142
 
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
8143
 
msgstr "फ़ाइल %1 के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल."
8144
 
 
8145
 
#: digikam/digikamview.cpp:1776
8146
 
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
8147
 
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
8148
 
 
8149
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
8150
 
msgid "Reset Tag Icon"
8151
 
msgstr "टैग प्रतीक रीसेट करें"
8152
 
 
8153
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:75 digikam/albumselectiontreeview.cpp:111
8154
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1199
8155
 
#, fuzzy
8156
 
#| msgctxt ""
8157
 
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
8158
 
#| msgid "/Pictures"
8159
 
msgid "Find Duplicates..."
8160
 
msgstr "/छवियाँ"
8161
 
 
8162
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
8163
 
msgid "Add New Tag..."
8164
 
msgstr "नया टैग जोड़ें..."
8165
 
 
8166
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
8167
 
#, fuzzy
8168
 
#| msgid "Assign This Tag"
8169
 
msgid "Assign this Tag"
8170
 
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
8171
 
 
8172
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
8173
 
#, fuzzy
8174
 
#| msgid "Remove This Tag"
8175
 
msgid "Remove this Tag"
8176
 
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
8177
 
 
8178
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
8179
 
#, fuzzy
8180
 
#| msgid "Remove This Tag"
8181
 
msgid "Go to this Tag"
8182
 
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
8183
 
 
8184
 
#: digikam/componentsinfo.h:69
8185
 
#, fuzzy
8186
 
#| msgid "photo"
8187
 
msgid "LibGphoto2"
8188
 
msgstr "फोटो"
8189
 
 
8190
 
#: digikam/componentsinfo.h:72
8191
 
msgid "LibKipi"
8192
 
msgstr ""
8193
 
 
8194
 
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
8195
 
#, fuzzy
8196
 
#| msgid "Create Folder?"
8197
 
msgid "Database backend"
8198
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8199
 
 
8200
 
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
 
10299
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
 
10300
msgid "No or invalid size specified"
 
10301
msgstr "आकार या तो अवैध है या नहीं दिया गया है"
 
10302
 
 
10303
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
 
10304
msgid "Thumbnail is null"
 
10305
msgstr "लघुछवि नल (नहीं) है"
 
10306
 
 
10307
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
 
10308
msgid "File does not exist"
 
10309
msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है"
 
10310
 
 
10311
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
 
10312
#, kde-format
 
10313
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
 
10314
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
 
10315
 
 
10316
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
 
10317
#, kde-format
 
10318
msgid "Error message: %1"
 
10319
msgstr ""
 
10320
 
 
10321
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
 
10322
#, fuzzy
 
10323
#| msgid "Failed to add tag to database"
 
10324
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
 
10325
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
 
10326
 
 
10327
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
 
10328
msgid "Database File Path"
 
10329
msgstr ""
 
10330
 
 
10331
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
 
10332
msgid ""
 
10333
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
 
10334
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
 
10335
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
 
10336
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
 
10337
msgstr ""
 
10338
 
 
10339
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
 
10340
msgid "Type"
 
10341
msgstr "क़िस्म"
 
10342
 
 
10343
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
8201
10344
#, fuzzy
8202
10345
#| msgid "Integral step:"
8203
 
msgid "Database internal server"
 
10346
msgid "Internal Server"
8204
10347
msgstr "इंटीग्रल चरण:"
8205
10348
 
8206
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164 digikam/dbstatdlg.cpp:89
8207
 
msgid "Albums"
8208
 
msgstr "एल्बम"
8209
 
 
8210
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256 digikam/dbstatdlg.cpp:93
8211
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
8212
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
8213
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
8214
 
msgid "Tags"
8215
 
msgstr "टैग्स"
8216
 
 
8217
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
8218
 
msgid "Calendar"
8219
 
msgstr "कैलेन्डर"
8220
 
 
8221
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
8222
 
msgid "Time Unit:"
8223
 
msgstr "समय इकाई:"
8224
 
 
8225
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
8226
 
msgid "Day"
8227
 
msgstr "दिन"
8228
 
 
8229
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
8230
 
msgid "Week"
8231
 
msgstr "सप्ताह"
8232
 
 
8233
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
8234
 
msgid "Month"
8235
 
msgstr "माह"
8236
 
 
8237
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
8238
 
msgid "Year"
8239
 
msgstr "वर्ष"
8240
 
 
8241
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
8242
 
msgid ""
8243
 
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
8244
 
"zoom in or zoom out over time.</p>"
8245
 
msgstr ""
8246
 
 
8247
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
8248
 
msgid ""
8249
 
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
8250
 
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
8251
 
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
8252
 
"visible on the graph.</p>"
8253
 
msgstr ""
8254
 
 
8255
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
8256
 
#, fuzzy
8257
 
#| msgid "<p>Logarithmic"
8258
 
msgid "Logarithmic"
8259
 
msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
8260
 
 
8261
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
8262
 
msgid "Clear current selection"
8263
 
msgstr "वर्तमान चयन साफ करें"
8264
 
 
8265
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
8266
 
msgid ""
8267
 
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
8268
 
"be cleared."
8269
 
msgstr ""
8270
 
 
8271
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
8272
 
#, fuzzy
8273
 
#| msgid "Enter the name of the current search"
8274
 
msgid ""
8275
 
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
8276
 
"\" view"
8277
 
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
8278
 
 
8279
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
8280
 
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
8281
 
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
8282
 
 
8283
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
8284
 
msgid ""
8285
 
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
8286
 
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
8287
 
msgstr ""
8288
 
 
8289
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
8290
 
msgid "Searches"
8291
 
msgstr "खोज"
8292
 
 
8293
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
8294
 
#, fuzzy
8295
 
#| msgid "My Searches"
8296
 
msgid "Fuzzy Searches"
8297
 
msgstr "मेरे खोज"
8298
 
 
8299
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
8300
 
#, fuzzy
8301
 
#| msgid "My Searches"
8302
 
msgid "Map Searches"
8303
 
msgstr "मेरे खोज"
8304
 
 
8305
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
8306
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
8307
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
8308
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
8309
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
 
10349
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
 
10350
#, fuzzy
 
10351
#| msgid "Image Name"
 
10352
msgid "Schema Name"
 
10353
msgstr "छवि नाम"
 
10354
 
 
10355
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
 
10356
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
 
10357
msgstr ""
 
10358
 
 
10359
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
 
10360
#, fuzzy
 
10361
#| msgid "By Name"
 
10362
msgid "Host Name"
 
10363
msgstr "नाम से"
 
10364
 
 
10365
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
 
10366
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
 
10367
msgid "Port"
 
10368
msgstr "पोर्ट"
 
10369
 
 
10370
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
 
10371
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
 
10372
msgstr ""
 
10373
 
 
10374
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
 
10375
#, fuzzy
 
10376
#| msgid "Upper"
 
10377
msgid "User"
 
10378
msgstr "ऊपरी"
 
10379
 
 
10380
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
 
10381
msgid "Password"
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
 
10385
#, fuzzy
 
10386
#| msgid "By Collection"
 
10387
msgid "Check DB Connection"
 
10388
msgstr "संग्रह से"
 
10389
 
 
10390
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
 
10391
#, fuzzy
 
10392
#| msgid "Size"
 
10393
msgid "SQLite"
 
10394
msgstr "आकार"
 
10395
 
 
10396
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
 
10397
msgid "MySQL"
 
10398
msgstr ""
 
10399
 
 
10400
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
 
10401
msgid ""
 
10402
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
 
10403
"Without this access, the caption and tag features will not work."
 
10404
msgstr ""
 
10405
 
 
10406
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
 
10407
msgid "Database connection test successful."
 
10408
msgstr ""
 
10409
 
 
10410
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
 
10411
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
8310
10412
#, fuzzy
8311
10413
#| msgid "Statistics"
8312
 
msgid "Database Statistics"
 
10414
msgid "Database connection test"
8313
10415
msgstr "आंकड़े"
8314
10416
 
8315
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
8316
 
#, fuzzy
8317
 
#| msgid "Image Date"
8318
 
msgid "Format"
8319
 
msgstr "छवि तारीख"
8320
 
 
8321
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
8322
 
#, fuzzy
8323
 
#| msgid "Count:"
8324
 
msgid "Count"
8325
 
msgstr "गणनाः"
8326
 
 
8327
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
8328
 
#, fuzzy
8329
 
#| msgid "Albums"
8330
 
msgid "Total Items"
8331
 
msgstr "एल्बम"
8332
 
 
8333
 
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
8334
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
8335
 
#, kde-format
8336
 
msgid "Rename Album (%1)"
8337
 
msgstr "एलबम (%1) का नाम बदलें"
8338
 
 
8339
 
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
8340
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
8341
 
msgid "Enter new album name:"
8342
 
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
8343
 
 
8344
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:138 digikam/imagepreviewview.cpp:132
8345
 
msgid "Back to Album"
8346
 
msgstr "वापस एलबम पर"
8347
 
 
8348
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:139 digikam/imagepreviewview.cpp:133
8349
 
#, fuzzy
8350
 
#| msgid "Back"
8351
 
msgctxt "go to previous image"
8352
 
msgid "Back"
8353
 
msgstr "पीछे"
8354
 
 
8355
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:140 digikam/imagepreviewview.cpp:134
8356
 
#, fuzzy
8357
 
#| msgid "Forward"
8358
 
msgctxt "go to next image"
8359
 
msgid "Forward"
8360
 
msgstr "आगे"
8361
 
 
8362
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
8363
 
msgid "An error has occurred with the media player...."
8364
 
msgstr ""
8365
 
 
8366
 
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
8367
 
#, fuzzy
8368
 
#| msgid "Deselect"
8369
 
msgctxt "@info:tooltip"
8370
 
msgid "Deselect Item"
8371
 
msgstr "अचयनित"
8372
 
 
8373
 
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
8374
 
#, fuzzy
8375
 
#| msgid "Save Images"
8376
 
msgctxt "@info:tooltip"
8377
 
msgid "Select Item"
8378
 
msgstr "छवियाँ सहेजें"
8379
 
 
8380
 
#: digikam/albummanager.cpp:390
8381
 
#, kde-format
8382
 
msgid ""
8383
 
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
8384
 
"file without backup, using the existing file."
8385
 
msgstr ""
8386
 
 
8387
 
#: digikam/albummanager.cpp:405
8388
 
#, kde-format
8389
 
msgid ""
8390
 
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
8391
 
"Starting with an empty database."
8392
 
msgstr ""
8393
 
 
8394
 
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
8395
 
#: digikam/albummanager.cpp:542
8396
 
#, fuzzy
8397
 
#| msgid "Create Folder?"
8398
 
msgid "Create New Database"
8399
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8400
 
 
8401
 
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
8402
 
#, fuzzy
8403
 
#| msgid "Create Folder?"
8404
 
msgid "Upgrade Database"
8405
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8406
 
 
8407
 
#: digikam/albummanager.cpp:439
8408
 
#, kde-format
8409
 
msgid ""
8410
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
8411
 
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
8412
 
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
8413
 
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
8414
 
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
8415
 
msgstr ""
8416
 
 
8417
 
#: digikam/albummanager.cpp:445
8418
 
#, fuzzy
8419
 
#| msgid "Create Folder?"
8420
 
msgid "Database Folder"
8421
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
8422
 
 
8423
 
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
8424
 
#: digikam/albummanager.cpp:566
8425
 
#, fuzzy
8426
 
#| msgid "Copied database file"
8427
 
msgid "Copy Current Database"
8428
 
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
8429
 
 
8430
 
#: digikam/albummanager.cpp:492
8431
 
#, kde-format
8432
 
msgid ""
8433
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8434
 
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8435
 
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
8436
 
"database, or copy the current database to this location and continue using "
8437
 
"it?</p> "
8438
 
msgstr ""
8439
 
 
8440
 
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
8441
 
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
8442
 
#, fuzzy
8443
 
#| msgid "Copied database file"
8444
 
msgid "New database folder"
8445
 
msgstr "डाटाबेस फ़ाइल नक़ल बनाया"
8446
 
 
8447
 
#: digikam/albummanager.cpp:503
8448
 
#, kde-format
8449
 
msgid ""
8450
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8451
 
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8452
 
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
8453
 
"database?</p>"
8454
 
msgstr ""
8455
 
 
8456
 
#: digikam/albummanager.cpp:529
8457
 
#, kde-format
8458
 
msgid ""
8459
 
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
8460
 
"Trying to upgrade old databases."
8461
 
msgstr ""
8462
 
 
8463
 
#: digikam/albummanager.cpp:544
8464
 
#, kde-format
8465
 
msgid ""
8466
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
8467
 
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
8468
 
"continue using it, or start with a new database?</p> "
8469
 
msgstr ""
8470
 
 
8471
 
#: digikam/albummanager.cpp:567
8472
 
#, fuzzy
8473
 
#| msgid "Deleting file %1..."
8474
 
msgid "Use Existing File"
8475
 
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
8476
 
 
8477
 
#: digikam/albummanager.cpp:569
8478
 
#, kde-format
8479
 
msgid ""
8480
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8481
 
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
8482
 
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
8483
 
"current database to this place?</p> "
8484
 
msgstr ""
8485
 
 
8486
 
#: digikam/albummanager.cpp:690
8487
 
#, fuzzy, kde-format
8488
 
#| msgid ""
8489
 
#| "Error opening database backend.\n"
8490
 
#| " "
8491
 
msgid ""
8492
 
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
8493
 
" %1"
8494
 
msgstr ""
8495
 
"डाटाबेस बैकएण्ड खोलने में त्रुटि.\n"
8496
 
" "
8497
 
 
8498
 
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
8499
 
msgid ""
8500
 
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
8501
 
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
8502
 
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
8503
 
"menu</b>.</p>"
8504
 
msgstr ""
8505
 
 
8506
 
#: digikam/albummanager.cpp:741
8507
 
#, kde-format
8508
 
msgid ""
8509
 
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
8510
 
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
8511
 
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
8512
 
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
8513
 
msgstr ""
8514
 
 
8515
 
#: digikam/albummanager.cpp:813
8516
 
#, kde-format
8517
 
msgid ""
8518
 
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
8519
 
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
8520
 
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
8521
 
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
8522
 
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
8523
 
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
8524
 
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
8525
 
"digiKam."
8526
 
msgstr ""
8527
 
 
8528
 
#: digikam/albummanager.cpp:855
8529
 
#, kde-format
8530
 
msgid ""
8531
 
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
8532
 
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
8533
 
"situation:</p>"
8534
 
msgstr ""
8535
 
 
8536
 
#: digikam/albummanager.cpp:874
8537
 
msgid ""
8538
 
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
8539
 
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
8540
 
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
8541
 
msgstr ""
8542
 
 
8543
 
#: digikam/albummanager.cpp:894
8544
 
msgid ""
8545
 
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
8546
 
"Mark the collection as a removable collection."
8547
 
msgstr ""
8548
 
 
8549
 
#: digikam/albummanager.cpp:902
8550
 
msgid ""
8551
 
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
8552
 
"dialog"
8553
 
msgstr ""
8554
 
 
8555
 
#: digikam/albummanager.cpp:911
8556
 
#, fuzzy
8557
 
#| msgid "Co&llection:"
8558
 
msgid "Collection not found"
8559
 
msgstr "संग्रह: (&l)"
8560
 
 
8561
 
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8562
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8563
 
msgid "My Searches"
8564
 
msgstr "मेरे खोज"
8565
 
 
8566
 
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8567
 
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8568
 
msgstr ""
8569
 
 
8570
 
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8571
 
msgid "No parent found for album."
8572
 
msgstr "एलबम के लिए कोई पेरेंट नहीं मिला"
8573
 
 
8574
 
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8575
 
msgid "Album name cannot be empty."
8576
 
msgstr "एलबम नाम रिक्त नहीं हो सकता."
8577
 
 
8578
 
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8579
 
msgid "Album name cannot contain '/'."
8580
 
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता."
8581
 
 
8582
 
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8583
 
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8584
 
msgstr ""
8585
 
 
8586
 
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8587
 
msgid "An existing album has the same name."
8588
 
msgstr "इसी नाम के साथ एक मौजूदा एलबम है."
8589
 
 
8590
 
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8591
 
#, fuzzy
8592
 
#| msgid "Failed to rename Album"
8593
 
msgid "Failed to create directory,"
8594
 
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
8595
 
 
8596
 
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8597
 
msgid "Failed to add album to database"
8598
 
msgstr "डाटाबेस में एलबम जोड़ने में असफल"
8599
 
 
8600
 
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
8601
 
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
8602
 
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8603
 
msgid "No such album"
8604
 
msgstr "ऐसा कोई एलबम नहीं है"
8605
 
 
8606
 
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8607
 
msgid "Cannot rename root album"
8608
 
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
8609
 
 
8610
 
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8611
 
#, fuzzy
8612
 
#| msgid "Cannot rename root album"
8613
 
msgid "Cannot rename album root album"
8614
 
msgstr "रूट एलबम का नाम बदला नहीं जा सकता"
8615
 
 
8616
 
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8617
 
msgid "Album name cannot contain '/'"
8618
 
msgstr "एलबम नाम में '/' नहीं हो सकता"
8619
 
 
8620
 
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8621
 
#, fuzzy
8622
 
#| msgid ""
8623
 
#| "Another album with same name exists\n"
8624
 
#| "Please choose another name"
8625
 
msgid ""
8626
 
"Another album with the same name already exists.\n"
8627
 
"Please choose another name."
8628
 
msgstr ""
8629
 
"इस नाम का एक अन्य एलबम पहले ही मौज़ूद है.\n"
8630
 
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
8631
 
 
8632
 
#: digikam/albummanager.cpp:2196
8633
 
msgid "Failed to rename Album"
8634
 
msgstr "एलबम का नाम बदलने में असफल"
8635
 
 
8636
 
#: digikam/albummanager.cpp:2250
8637
 
msgid "Cannot edit root album"
8638
 
msgstr "रूट एलबम को संपादित नहीं किया जा सकता"
8639
 
 
8640
 
#: digikam/albummanager.cpp:2282
8641
 
msgid "No parent found for tag"
8642
 
msgstr "टैग के लिए कोई पैरेन्ट नहीं मिला"
8643
 
 
8644
 
#: digikam/albummanager.cpp:2289
8645
 
msgid "Tag name cannot be empty"
8646
 
msgstr "टैग नाम रिक्त नहीं हो सकता"
8647
 
 
8648
 
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
8649
 
msgid "Tag name cannot contain '/'"
8650
 
msgstr "टैग नाम में '/' नहीं हो सकता"
8651
 
 
8652
 
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:400
8653
 
msgid "Tag name already exists"
8654
 
msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
8655
 
 
8656
 
#: digikam/albummanager.cpp:2311
8657
 
msgid "Failed to add tag to database"
8658
 
msgstr "डाटाबेस में टैग जोड़ने में असफल"
8659
 
 
8660
 
#: digikam/albummanager.cpp:2351
8661
 
msgid "Cannot delete Root Tag"
8662
 
msgstr "रूट टैग को मिटाया नहीं जा सकता"
8663
 
 
8664
 
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
8665
 
msgid "Cannot edit root tag"
8666
 
msgstr "रूट टैग को संपादित नहीं किया जा सकता"
8667
 
 
8668
 
#: digikam/albummanager.cpp:2418
8669
 
#, fuzzy
8670
 
#| msgid ""
8671
 
#| "Another tag with same name exists\n"
8672
 
#| "Please choose another name"
8673
 
msgid ""
8674
 
"Another tag with the same name already exists.\n"
8675
 
"Please rename the tag another name."
8676
 
msgstr ""
8677
 
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
8678
 
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
8679
 
 
8680
 
#: digikam/albummanager.cpp:2441
8681
 
msgid "Cannot move root tag"
8682
 
msgstr "रूट टैग को खिसकाया नहीं जा सकता"
8683
 
 
8684
 
#: digikam/albummanager.cpp:2447
8685
 
#, fuzzy
8686
 
#| msgid ""
8687
 
#| "Another tag with same name exists\n"
8688
 
#| "Please choose another name"
8689
 
msgid ""
8690
 
"Another tag with the same name already exists.\n"
8691
 
"Please rename the tag before moving it."
8692
 
msgstr ""
8693
 
"इस नाम का एक अन्य टैग पहले से ही मौज़ूद है.\n"
8694
 
"कृपया एक भिन्न नाम चुनें."
8695
 
 
8696
 
#: digikam/albummanager.cpp:2483
8697
 
msgid "No such tag"
8698
 
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
8699
 
 
8700
 
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
8701
 
msgid "digiKam"
8702
 
msgstr "डिज़ीकैम"
8703
 
 
8704
 
#: digikam/main.cpp:85
8705
 
msgid "Open camera dialog at <path>"
8706
 
msgstr "कैमरा संवाद यहां दिखाएं <पथ>"
8707
 
 
8708
 
#: digikam/main.cpp:86
8709
 
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
8710
 
msgstr ""
8711
 
 
8712
 
#: digikam/main.cpp:87
8713
 
#, fuzzy
8714
 
#| msgid "Automatically detect and open camera"
8715
 
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
8716
 
msgstr "कैमरा का पता स्वचालित लगाकर उसे खोलें"
8717
 
 
8718
 
#: digikam/main.cpp:88
8719
 
#, fuzzy
8720
 
#| msgid "Start digikam with the album root <path>"
8721
 
msgid ""
8722
 
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
8723
 
msgstr "डिजिकैम को एलबम रूट में प्रारंभ करें <पथ>"
8724
 
 
8725
 
#: digikam/main.cpp:102
8726
 
msgid ""
8727
 
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8728
 
"install it.\n"
8729
 
"There is no database plugin installed on your computer."
8730
 
msgstr ""
8731
 
 
8732
 
#: digikam/main.cpp:108
8733
 
msgid ""
8734
 
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8735
 
"install it.\n"
8736
 
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
8737
 
msgstr ""
8738
 
 
8739
 
#: digikam/album.cpp:624
8740
 
#, fuzzy
8741
 
#| msgid "Delete Search"
8742
 
msgid "Current Timeline Search"
8743
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8744
 
 
8745
 
#: digikam/album.cpp:629
8746
 
#, fuzzy
8747
 
#| msgid "Delete Search"
8748
 
msgid "Current Fuzzy Image Search"
8749
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8750
 
 
8751
 
#: digikam/album.cpp:633
8752
 
#, fuzzy
8753
 
#| msgid "Delete Search"
8754
 
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
8755
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8756
 
 
8757
 
#: digikam/album.cpp:639
8758
 
#, fuzzy
8759
 
#| msgid "Delete Search"
8760
 
msgid "Current Map Search"
8761
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8762
 
 
8763
 
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
8764
 
#, fuzzy
8765
 
#| msgid "Delete Search"
8766
 
msgid "Current Search"
8767
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8768
 
 
8769
 
#: digikam/album.cpp:645
8770
 
#, fuzzy
8771
 
#| msgid "Delete Search"
8772
 
msgid "Current Duplicates Search"
8773
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
8774
 
 
8775
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
8776
 
#, kde-format
8777
 
msgid ""
8778
 
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8779
 
"want to continue?"
8780
 
msgid_plural ""
8781
 
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
8782
 
"want to continue?"
8783
 
msgstr[0] ""
8784
 
msgstr[1] ""
8785
 
 
8786
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
8787
 
#, fuzzy, kde-format
8788
 
#| msgid " Do you want to continue?"
8789
 
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8790
 
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8791
 
msgstr[0] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
8792
 
msgstr[1] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
8793
 
 
8794
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
8795
 
#, kde-format
8796
 
msgid "Delete '%1' tag?"
8797
 
msgstr "टैग '%1' मिटाएँ?"
8798
 
 
8799
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:236 digikam/contextmenuhelper.cpp:417
8800
 
msgid "Delete Tag"
8801
 
msgstr "टैग मिटाएँ"
8802
 
 
8803
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
8804
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:719
8805
 
#: digikam/digikamapp.cpp:791 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
8806
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
8807
 
msgid "Delete"
8808
 
msgstr "मिटाएँ"
8809
 
 
8810
 
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:58 digikam/imagepreviewview.cpp:135
8811
 
#, fuzzy
8812
 
#| msgid "Rotate Left"
8813
 
msgctxt "@info:tooltip"
8814
 
msgid "Rotate Left"
8815
 
msgstr "बाएँ मुड़ें"
8816
 
 
8817
 
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:80 digikam/imagepreviewview.cpp:136
8818
 
#, fuzzy
8819
 
#| msgid "Rotate Right"
8820
 
msgctxt "@info:tooltip"
8821
 
msgid "Rotate Right"
8822
 
msgstr "दाएँ मुड़ें"
8823
 
 
8824
 
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
8825
 
msgid ""
8826
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8827
 
"selected images into.</p>"
8828
 
msgstr ""
8829
 
 
8830
 
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
8831
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
8832
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
8833
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8834
 
#, kde-format
8835
 
msgid "Album \"%1\""
8836
 
msgstr "एल्बम \"%1\""
8837
 
 
8838
 
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8839
 
msgid "Category"
8840
 
msgstr ""
8841
 
 
8842
 
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8843
 
msgid "Travel"
8844
 
msgstr "यात्रा"
8845
 
 
8846
 
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8847
 
msgid "Holidays"
8848
 
msgstr "अवकाश"
8849
 
 
8850
 
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8851
 
msgid "Friends"
8852
 
msgstr "मित्र"
8853
 
 
8854
 
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8855
 
msgid "Nature"
8856
 
msgstr "प्रकृति"
8857
 
 
8858
 
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8859
 
msgid "Party"
8860
 
msgstr "पार्टी"
8861
 
 
8862
 
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8863
 
msgid "Todo"
8864
 
msgstr "कार्य-सूची"
8865
 
 
8866
 
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
8867
 
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8868
 
msgid "Miscellaneous"
8869
 
msgstr "विविध"
8870
 
 
8871
 
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8872
 
#, fuzzy
8873
 
#| msgid "Default"
8874
 
msgctxt "default theme name"
8875
 
msgid "Default"
8876
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
8877
 
 
8878
 
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
8879
 
msgid ""
8880
 
"Error while opening the database.\n"
8881
 
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8882
 
msgstr ""
8883
 
 
8884
 
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
8885
 
#, kde-format
8886
 
msgid ""
8887
 
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8888
 
" %1"
8889
 
msgstr ""
8890
 
 
8891
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8892
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8893
 
msgid "Set as Album Thumbnail"
8894
 
msgstr "एलबम लघुछवि के रूप में सेट करें"
8895
 
 
8896
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
8897
 
msgid "Open With"
8898
 
msgstr "के साथ खोलें"
8899
 
 
8900
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
8901
 
#, fuzzy
8902
 
#| msgid "Open With"
8903
 
msgid "Open With..."
8904
 
msgstr "के साथ खोलें"
8905
 
 
8906
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
8907
 
msgid "New Tag..."
8908
 
msgstr "नया टैग..."
8909
 
 
8910
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
8911
 
#, fuzzy
8912
 
#| msgid "Properties..."
8913
 
msgctxt "Edit Tag Properties"
8914
 
msgid "Properties..."
8915
 
msgstr "गुण..."
8916
 
 
8917
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
8918
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8919
 
msgid "Assign Tag"
8920
 
msgstr "टैग आवंटित करें"
8921
 
 
8922
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
8923
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8924
 
msgid "Remove Tag"
8925
 
msgstr "टैग हटाएँ"
8926
 
 
8927
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
8928
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8929
 
msgid "Assign Rating"
8930
 
msgstr "दरजा दें"
8931
 
 
8932
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
8933
 
#, fuzzy
8934
 
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
8935
 
msgid "Create Tag From Address Book"
8936
 
msgstr "पतापुस्तिका से टैग बनाएँ"
8937
 
 
8938
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8939
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8940
 
msgid "Import"
8941
 
msgstr "आयात"
8942
 
 
8943
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8944
 
msgid "Export"
8945
 
msgstr "निर्यात"
8946
 
 
8947
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8948
 
msgid "Batch Process"
8949
 
msgstr "बैच प्रोसेस"
8950
 
 
8951
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
8952
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8953
 
msgid "Date"
8954
 
msgstr "तारीख़"
8955
 
 
8956
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
8957
 
msgid "Tag"
8958
 
msgstr "टैग"
8959
 
 
8960
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
8961
 
msgid "Go To"
8962
 
msgstr " पर जाएं"
8963
 
 
8964
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
8965
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8966
 
msgid "Batch Queue Manager"
8967
 
msgstr ""
8968
 
 
8969
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8970
 
msgid "Add to Existing Queue"
8971
 
msgstr ""
8972
 
 
8973
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
8974
 
#, fuzzy, kde-format
8975
 
#| msgid "Move to Trash"
8976
 
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
8977
 
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8978
 
msgid "Move to Trash"
8979
 
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
8980
 
msgstr[0] "रद्दी पर ले जाएँ"
8981
 
msgstr[1] "%1 फ़ाईल रद्दी पर ले जाएँ"
8982
 
 
8983
 
#: digikam/daboutdata.h:45
8984
 
msgctxt ""
8985
 
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
8986
 
"translate using short words else the slogan can be truncated."
8987
 
msgid ""
8988
 
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
8989
 
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
8990
 
msgstr ""
8991
 
 
8992
 
#: digikam/daboutdata.h:54
8993
 
msgid ""
8994
 
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
8995
 
msgstr ""
8996
 
 
8997
 
#: digikam/daboutdata.h:60
8998
 
#, fuzzy
8999
 
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
9000
 
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
9001
 
msgstr "(c) 2002-2008, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
9002
 
 
9003
 
#: digikam/daboutdata.h:70
9004
 
msgid "Caulier Gilles"
9005
 
msgstr "काउलियर गिल्स"
9006
 
 
9007
 
#: digikam/daboutdata.h:71
9008
 
msgid "Main developer and coordinator"
9009
 
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
9010
 
 
9011
 
#: digikam/daboutdata.h:75
9012
 
msgid "Marcel Wiesweg"
9013
 
msgstr "मार्सल वाइसवेग"
9014
 
 
9015
 
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
9016
 
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
9017
 
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
9018
 
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
9019
 
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
9020
 
msgid "Developer"
9021
 
msgstr "डेवलपर"
9022
 
 
9023
 
#: digikam/daboutdata.h:80
9024
 
#, fuzzy
9025
 
#| msgid "Audio files"
9026
 
msgid "Andi Clemens"
9027
 
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
9028
 
 
9029
 
#: digikam/daboutdata.h:85
9030
 
msgid "Matthias Welwarsky"
9031
 
msgstr ""
9032
 
 
9033
 
#: digikam/daboutdata.h:89
9034
 
msgid "Julien Nardoux"
9035
 
msgstr ""
9036
 
 
9037
 
#: digikam/daboutdata.h:93
9038
 
msgid "Julien Pontabry"
9039
 
msgstr ""
9040
 
 
9041
 
#: digikam/daboutdata.h:97
9042
 
msgid "Patrick Spendrin"
9043
 
msgstr ""
9044
 
 
9045
 
#: digikam/daboutdata.h:98
9046
 
#, fuzzy
9047
 
#| msgid "Main developer and coordinator"
9048
 
msgid "Developer and Windows port"
9049
 
msgstr "मुख्य डेवलपर तथा संयोजक"
9050
 
 
9051
 
#: digikam/daboutdata.h:102
9052
 
msgid "Arnd Baecker"
9053
 
msgstr "आर्नद बेकर"
9054
 
 
9055
 
#: digikam/daboutdata.h:107
9056
 
msgid "Renchi Raju"
9057
 
msgstr "रेंची राजू"
9058
 
 
9059
 
#: digikam/daboutdata.h:108
9060
 
msgid "Developer (2002-2005)"
9061
 
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
9062
 
 
9063
 
#: digikam/daboutdata.h:111
9064
 
msgid "Joern Ahrens"
9065
 
msgstr "जोएर्न एहरेन्स"
9066
 
 
9067
 
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
9068
 
msgid "Developer (2004-2005)"
9069
 
msgstr "डेवलपर (2004-2005)"
9070
 
 
9071
 
#: digikam/daboutdata.h:116
9072
 
msgid "Tom Albers"
9073
 
msgstr "टॉम अल्बर्स"
9074
 
 
9075
 
#: digikam/daboutdata.h:121
9076
 
msgid "Ralf Holzer"
9077
 
msgstr "राल्फ होल्जर"
9078
 
 
9079
 
#: digikam/daboutdata.h:122
9080
 
msgid "Developer (2004)"
9081
 
msgstr "डेवलपर (२००४)"
9082
 
 
9083
 
#: digikam/daboutdata.h:125
9084
 
msgid "Francisco J. Cruz"
9085
 
msgstr "फ्रांसिस्को जे. क्रुज"
9086
 
 
9087
 
#: digikam/daboutdata.h:126
9088
 
#, fuzzy
9089
 
#| msgid "Developer (2002-2005)"
9090
 
msgid "Developer (2005-2006)"
9091
 
msgstr "डेवलपर (2002-2005)"
9092
 
 
9093
 
#: digikam/daboutdata.h:130
9094
 
msgid "Pieter Edelman"
9095
 
msgstr ""
9096
 
 
9097
 
#: digikam/daboutdata.h:134
9098
 
msgid "Holger Foerster"
9099
 
msgstr ""
9100
 
 
9101
 
#: digikam/daboutdata.h:138
9102
 
msgid "Michael G. Hansen"
9103
 
msgstr ""
9104
 
 
9105
 
#: digikam/daboutdata.h:142
9106
 
#, fuzzy
9107
 
#| msgid "John Walker"
9108
 
msgid "Johannes Wienke"
9109
 
msgstr "जॉन वाकर"
9110
 
 
9111
 
#: digikam/daboutdata.h:147
9112
 
msgid "Risto Saukonpaa"
9113
 
msgstr ""
9114
 
 
9115
 
#: digikam/daboutdata.h:148
9116
 
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
9117
 
msgstr ""
9118
 
 
9119
 
#: digikam/daboutdata.h:151
9120
 
msgid "Mikolaj Machowski"
9121
 
msgstr "मिकोलाज माकोव्स्की"
9122
 
 
9123
 
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
9124
 
msgid "Bug reports and patches"
9125
 
msgstr "बग रपट तथा पैबंद"
9126
 
 
9127
 
#: digikam/daboutdata.h:155
9128
 
msgid "Achim Bohnet"
9129
 
msgstr "अचिम बोनेट"
9130
 
 
9131
 
#: digikam/daboutdata.h:159
9132
 
msgid "Luka Renko"
9133
 
msgstr "लुका रेन्को"
9134
 
 
9135
 
#: digikam/daboutdata.h:163
9136
 
msgid "Angelo Naselli"
9137
 
msgstr "एंजेलो नासेल्ली"
9138
 
 
9139
 
#: digikam/daboutdata.h:167
9140
 
msgid "Fabien Salvi"
9141
 
msgstr "फेबिएन साल्वी"
9142
 
 
9143
 
#: digikam/daboutdata.h:168
9144
 
msgid "Webmaster"
9145
 
msgstr "वेबमास्टर"
9146
 
 
9147
 
#: digikam/daboutdata.h:171
9148
 
msgid "Todd Shoemaker"
9149
 
msgstr "टॉड शूमेकर"
9150
 
 
9151
 
#: digikam/daboutdata.h:175
9152
 
msgid "Gregory Kokanosky"
9153
 
msgstr "ग्रेगरी कोकानोव्स्की"
9154
 
 
9155
 
#: digikam/daboutdata.h:179
9156
 
msgid "Gerhard Kulzer"
9157
 
msgstr "गेरहार्ड कुल्जर"
9158
 
 
9159
 
#: digikam/daboutdata.h:180
9160
 
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
9161
 
msgstr ""
9162
 
 
9163
 
#: digikam/daboutdata.h:183
9164
 
msgid "Oliver Doerr"
9165
 
msgstr "ओलिवर दोएर"
9166
 
 
9167
 
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
9168
 
msgid "Beta tester"
9169
 
msgstr "बीटा परीक्षक"
9170
 
 
9171
 
#: digikam/daboutdata.h:187
9172
 
msgid "Charles Bouveyron"
9173
 
msgstr "चार्ल्स बोउवेयरोन"
9174
 
 
9175
 
#: digikam/daboutdata.h:191
9176
 
msgid "Richard Groult"
9177
 
msgstr "रिचर्ड ग्रोउल्त"
9178
 
 
9179
 
#: digikam/daboutdata.h:192
9180
 
msgid "Plugin contributor and beta tester"
9181
 
msgstr "प्लगइन योगदान तथा बीटा परीक्षक"
9182
 
 
9183
 
#: digikam/daboutdata.h:195
9184
 
msgid "Richard Taylor"
9185
 
msgstr "रिचर्ड टेलर"
9186
 
 
9187
 
#: digikam/daboutdata.h:196
9188
 
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
9189
 
msgstr "फ़ीडबैक तथा पैबंद. हैंडबुक लेखक"
9190
 
 
9191
 
#: digikam/daboutdata.h:199
9192
 
msgid "Hans Karlsson"
9193
 
msgstr "हैंस कार्लसन"
9194
 
 
9195
 
#: digikam/daboutdata.h:200
9196
 
msgid "digiKam website banner and application icons"
9197
 
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट बैनर तथा अनुप्रयोग प्रतीक"
9198
 
 
9199
 
#: digikam/daboutdata.h:203
9200
 
msgid "Aaron Seigo"
9201
 
msgstr "एरॉन सीगो"
9202
 
 
9203
 
#: digikam/daboutdata.h:204
9204
 
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
9205
 
msgstr "बहुत से उपयोगी सुधार तथा सामान्य अनुप्रयोग पॉलिशिंग"
9206
 
 
9207
 
#: digikam/daboutdata.h:207
9208
 
msgid "Yves Chaufour"
9209
 
msgstr "येव्स चाओफोर"
9210
 
 
9211
 
#: digikam/daboutdata.h:208
9212
 
msgid "digiKam website, Feedback"
9213
 
msgstr "डिज़ीकैम वेबसाइट, फ़ीडबैक"
9214
 
 
9215
 
#: digikam/daboutdata.h:211
9216
 
msgid "Tung Nguyen"
9217
 
msgstr "तुंग न्गुयेन"
9218
 
 
9219
 
#: digikam/daboutdata.h:212
9220
 
msgid "Bug reports, feedback and icons"
9221
 
msgstr "बग रपट, फ़ीडबैक तथा प्रतीक"
9222
 
 
9223
 
#: digikam/mimefilter.cpp:39
9224
 
#, fuzzy
9225
 
#| msgid "All Files"
9226
 
msgid "All Files"
9227
 
msgstr "सभी फ़ाइलें"
9228
 
 
9229
 
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
9230
 
msgid "Image Files"
9231
 
msgstr "छवि फ़ाइलें"
9232
 
 
9233
 
#: digikam/mimefilter.cpp:41
9234
 
#, fuzzy
9235
 
#| msgid "No RAW files"
9236
 
msgid "No RAW Files"
9237
 
msgstr "कोई रॉ फ़ाइल नहीं"
9238
 
 
9239
 
#: digikam/mimefilter.cpp:42
9240
 
#, fuzzy
9241
 
#| msgid "JPEG Files"
9242
 
msgid "JPEG Files"
9243
 
msgstr "जेपीईजी फ़ाइलें"
9244
 
 
9245
 
#: digikam/mimefilter.cpp:43
9246
 
#, fuzzy
9247
 
#| msgid "PNG files"
9248
 
msgid "PNG Files"
9249
 
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
9250
 
 
9251
 
#: digikam/mimefilter.cpp:44
9252
 
#, fuzzy
9253
 
#| msgid "TIFF files"
9254
 
msgid "TIFF Files"
9255
 
msgstr "टिफ़ फ़ाइलें"
9256
 
 
9257
 
#: digikam/mimefilter.cpp:45
9258
 
#, fuzzy
9259
 
#| msgid "PNG files"
9260
 
msgid "DNG Files"
9261
 
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
9262
 
 
9263
 
#: digikam/mimefilter.cpp:46
9264
 
#, fuzzy
9265
 
#| msgid "RAW files"
9266
 
msgid "RAW Files"
9267
 
msgstr "रॉ फ़ाइलें"
9268
 
 
9269
 
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
9270
 
msgid "Movie Files"
9271
 
msgstr "मूवी फ़ाइलें"
9272
 
 
9273
 
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
9274
 
msgid "Audio Files"
9275
 
msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
9276
 
 
9277
 
#: digikam/mimefilter.cpp:50
9278
 
msgid "Filter by file type"
9279
 
msgstr "फ़ाइल क़िस्म द्वारा फ़िल्टर"
9280
 
 
9281
 
#: digikam/mimefilter.cpp:51
9282
 
#, fuzzy
9283
 
#| msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
9284
 
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
9285
 
msgstr "फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) चुनें जिसे आप दिखाना चाहते हैं"
9286
 
 
9287
 
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
9288
 
#, fuzzy
9289
 
#| msgid "View"
9290
 
msgctxt "View the selected image"
9291
 
msgid "View"
9292
 
msgstr "दृश्य"
9293
 
 
9294
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:200
9295
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:307
9296
 
msgid "&Copy Here"
9297
 
msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
9298
 
 
9299
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
9300
 
#, kde-format
9301
 
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
9302
 
msgstr "'%1' को चयनित वस्तुओं में आबंटित करें (&S)"
9303
 
 
9304
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
9305
 
#, kde-format
9306
 
msgid "Assign '%1' to &This Item"
9307
 
msgstr "'%1' को चयनित वस्तु में आबंटित करें (&T)"
9308
 
 
9309
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
9310
 
#, kde-format
9311
 
msgid "Assign '%1' to &All Items"
9312
 
msgstr "'%1' को सभी वस्तुओं में आबंटित करें (&A)"
9313
 
 
9314
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
9315
 
msgid "&Cancel"
9316
 
msgstr "रद्द करें (&C)"
9317
 
 
9318
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
9319
 
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
9320
 
msgstr "चयनित वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&S)"
9321
 
 
9322
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
9323
 
msgid "Assign Tags to &This Item"
9324
 
msgstr "इस वस्तु पर टैग आबंटित करें (&T)"
9325
 
 
9326
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
9327
 
msgid "Assign Tags to &All Items"
9328
 
msgstr "सभी वस्तुओं पर टैग आबंटित करें (&A)"
9329
 
 
9330
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:411 digikam/albumdragdrop.cpp:260
9331
 
#, fuzzy
9332
 
#| msgid "Download from camera"
9333
 
msgid "Download From Camera"
9334
 
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
9335
 
 
9336
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:413 digikam/albumdragdrop.cpp:262
9337
 
#, fuzzy
9338
 
#| msgid "Download && Delete from camera"
9339
 
msgid "Download && Delete From Camera"
9340
 
msgstr "कैमरा डाउनलोड करें व मिटाएं (&&)"
9341
 
 
9342
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
9343
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
9344
 
msgid "Rename..."
9345
 
msgstr "नाम बदलें..."
9346
 
 
9347
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
9348
 
msgid "My Date Searches"
9349
 
msgstr "मेरी तिथि खोज"
9350
 
 
9351
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
9352
 
msgid "Select Album"
9353
 
msgstr "एलबम चुनें"
9354
 
 
9355
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
9356
 
msgid "Reset Album Icon"
9357
 
msgstr "एलबम प्रतीक रीसेट करें"
9358
 
 
9359
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
9360
 
#, fuzzy
9361
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
9362
 
msgid "Rebuild Thumbnails..."
9363
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
9364
 
 
9365
 
#: digikam/scancontroller.cpp:333
9366
 
#, fuzzy
9367
 
#| msgid "Scanning items, please wait..."
9368
 
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
9369
 
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
9370
 
 
9371
 
#: digikam/scancontroller.cpp:334
9372
 
msgid ""
9373
 
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
9374
 
"registered in a database."
9375
 
msgstr ""
9376
 
 
9377
 
#: digikam/scancontroller.cpp:656
9378
 
#, fuzzy
9379
 
#| msgid "Album Collection"
9380
 
msgid "Preparing collection scan"
9381
 
msgstr "एलबम संग्रह"
9382
 
 
9383
 
#: digikam/scancontroller.cpp:697
9384
 
msgid "Scanning for removed albums"
9385
 
msgstr "मिटाए गए एलबम के लिए स्कैन किया जा रहा है"
9386
 
 
9387
 
#: digikam/scancontroller.cpp:711
9388
 
msgid "Scanning images in individual albums"
9389
 
msgstr "अलग अलग एलबम में छवियों को स्कैन करना"
9390
 
 
9391
 
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:451
9392
 
msgid "Error"
9393
 
msgstr "त्रुटि"
9394
 
 
9395
 
#: digikam/scancontroller.cpp:804
9396
 
#, fuzzy
9397
 
#| msgid "Reading database"
9398
 
msgid "Initializing database"
9399
 
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
9400
 
 
9401
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
9402
 
msgid ""
9403
 
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
9404
 
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
9405
 
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
9406
 
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
9407
 
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
9408
 
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
9409
 
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
9410
 
msgstr ""
9411
 
 
9412
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
9413
 
#, fuzzy
9414
 
#| msgid "XMP metadata support"
9415
 
msgid "MySQL database support;"
9416
 
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
9417
 
 
9418
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
9419
 
#, fuzzy
9420
 
#| msgid "XMP metadata support"
9421
 
msgid "XMP metadata support;"
9422
 
msgstr "एक्सएमपी मेटाडाटा समर्थन"
9423
 
 
9424
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
9425
 
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
9426
 
msgstr ""
9427
 
 
9428
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
9429
 
msgid ""
9430
 
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
9431
 
msgstr ""
9432
 
 
9433
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
9434
 
#, fuzzy
9435
 
#| msgid "Supports of multiple roots album paths"
9436
 
msgid ""
9437
 
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
9438
 
"album);"
9439
 
msgstr "बहुत से रूट एलबम पथ समर्थित करता है"
9440
 
 
9441
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
9442
 
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
9443
 
msgstr ""
9444
 
 
9445
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
9446
 
#, fuzzy
9447
 
#| msgid "Supports the latest camera RAW files"
9448
 
msgid ""
9449
 
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
9450
 
"\">LibRaw</a>;"
9451
 
msgstr "नवीनतम कैमरा रॉ फ़ाइलें समर्थित करता है"
9452
 
 
9453
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
9454
 
msgid ""
9455
 
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
9456
 
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
9457
 
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
9458
 
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
9459
 
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
9460
 
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
9461
 
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
9462
 
msgstr ""
9463
 
 
9464
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
9465
 
msgid "...and much more."
9466
 
msgstr ""
9467
 
 
9468
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
9469
 
#, kde-format
9470
 
msgid "<li>%1</li>\n"
9471
 
msgstr "<li>%1</li>\n"
9472
 
 
9473
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
9474
 
#, kde-format
9475
 
msgctxt ""
9476
 
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
9477
 
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
9478
 
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
9479
 
msgid ""
9480
 
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
9481
 
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
9482
 
"search and export your digital images to and from your computer.</"
9483
 
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
9484
 
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
9485
 
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
9486
 
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
9487
 
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
9488
 
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
9489
 
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
9490
 
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
9491
 
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
9492
 
msgstr ""
9493
 
 
9494
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
9495
 
#, fuzzy
9496
 
#| msgid "Select"
9497
 
msgctxt "select tags menu"
9498
 
msgid "Select"
9499
 
msgstr "चुनें"
9500
 
 
9501
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
9502
 
msgid "All Tags"
9503
 
msgstr "सभी टैग"
9504
 
 
9505
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
9506
 
msgid "Children"
9507
 
msgstr "चिल्ड्रन"
9508
 
 
9509
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
9510
 
msgid "Parents"
9511
 
msgstr "पैरेन्ट्स"
9512
 
 
9513
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
9514
 
#, fuzzy
9515
 
#| msgid "Deselect"
9516
 
msgctxt "deselect tags menu"
9517
 
msgid "Deselect"
9518
 
msgstr "अचयनित"
9519
 
 
9520
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:118 digikam/digikamapp.cpp:1023
9521
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
9522
 
msgid "Invert Selection"
9523
 
msgstr "चयन पलटें"
9524
 
 
9525
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
9526
 
msgid "Toggle Auto"
9527
 
msgstr "स्वचालित टॉगल करें"
9528
 
 
9529
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
9530
 
#, fuzzy
9531
 
#| msgid "None"
9532
 
msgctxt "no auto toggle"
9533
 
msgid "None"
9534
 
msgstr "कुछ नहीं"
9535
 
 
9536
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
9537
 
#, fuzzy
9538
 
#| msgid "Children"
9539
 
msgctxt "toggle child tags"
9540
 
msgid "Children"
9541
 
msgstr "चिल्ड्रन"
9542
 
 
9543
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
9544
 
#, fuzzy
9545
 
#| msgid "Parents"
9546
 
msgctxt "toggle parent tag"
9547
 
msgid "Parents"
9548
 
msgstr "पैरेन्ट्स"
9549
 
 
9550
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
9551
 
#, fuzzy
9552
 
#| msgid "Both"
9553
 
msgctxt "toggle child and parent tags"
9554
 
msgid "Both"
9555
 
msgstr "दोनों"
9556
 
 
9557
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
9558
 
#, fuzzy
9559
 
#| msgid "Name:"
9560
 
msgctxt "filename"
9561
 
msgid "Name:"
9562
 
msgstr "नाम:"
9563
 
 
9564
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
 
10417
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
 
10418
#, kde-format
 
10419
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
 
10420
msgstr ""
 
10421
 
 
10422
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
 
10423
msgid "System Font"
 
10424
msgstr ""
 
10425
 
 
10426
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
 
10427
#, fuzzy
 
10428
#| msgid "Custom"
 
10429
msgid "Custom Font"
 
10430
msgstr "मनपसंद"
 
10431
 
 
10432
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
 
10433
msgid "Choose..."
 
10434
msgstr ""
 
10435
 
 
10436
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
 
10437
msgid "unavailable"
 
10438
msgstr "अनुपलब्ध "
 
10439
 
 
10440
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
 
10441
msgid "Visit digiKam project website"
 
10442
msgstr "डिज़ीकैम परियोजना वेबसाइट में जाएं"
 
10443
 
 
10444
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
 
10445
#, kde-format
 
10446
msgid "Size: %1"
 
10447
msgstr "आकारः %1"
 
10448
 
 
10449
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
 
10450
msgid "No options available"
 
10451
msgstr "कोई विकल्प उपलब्ध नहीं हैं."
 
10452
 
 
10453
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
 
10454
#, fuzzy, kde-format
 
10455
#| msgid "created : %1"
 
10456
msgctxt "date of image creation"
 
10457
msgid "created: %1"
 
10458
msgstr "निर्मित : %1"
 
10459
 
 
10460
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
 
10461
#, fuzzy, kde-format
 
10462
#| msgid "modified : %1"
 
10463
msgctxt "date of last image modification"
 
10464
msgid "modified: %1"
 
10465
msgstr "परिवर्धित: %1"
 
10466
 
 
10467
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
 
10468
#, fuzzy, kde-format
 
10469
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
10470
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
 
10471
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
10472
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
 
10473
 
 
10474
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
9565
10475
#, fuzzy
9566
10476
#| msgid "Unknown"
9567
 
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
 
10477
msgctxt "unknown image resolution"
9568
10478
msgid "Unknown"
9569
10479
msgstr "अज्ञात"
9570
10480
 
9571
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
9572
 
#, fuzzy
9573
 
#| msgid "Created:"
9574
 
msgctxt "creation date of the image"
 
10481
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
 
10482
msgid "Pan the image to a region"
 
10483
msgstr "छवि को किसी क्षेत्र में पैन करें"
 
10484
 
 
10485
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
 
10486
#, fuzzy
 
10487
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
 
10488
msgid "Case sensitive"
 
10489
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
 
10490
 
 
10491
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
 
10492
msgid "Go to the first item"
 
10493
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
 
10494
 
 
10495
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
 
10496
msgid "Go to the previous item"
 
10497
msgstr "पिछली वस्तु पर जाएँ"
 
10498
 
 
10499
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
 
10500
msgid "Go to the next item"
 
10501
msgstr "अगली वस्तु पर जाएँ"
 
10502
 
 
10503
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
 
10504
msgid "Go to the last item"
 
10505
msgstr "अंतिम वस्तु में जाएँ"
 
10506
 
 
10507
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
 
10508
#, fuzzy
 
10509
#| msgid "Image Caption"
 
10510
msgid "Drag to reposition"
 
10511
msgstr "छवि शीर्षक"
 
10512
 
 
10513
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
 
10514
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
 
10515
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
 
10516
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
9575
10517
msgid "Created:"
9576
10518
msgstr "सृजितः"
9577
10519
 
9578
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
9579
 
#, fuzzy
9580
 
#| msgid "Flash:"
9581
 
msgctxt "camera flash settings"
 
10520
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
 
10521
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
9582
10522
msgid "Flash:"
9583
10523
msgstr "फ्लैश:"
9584
10524
 
9585
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
9586
 
msgid "digiKam Properties"
 
10525
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
 
10526
#, fuzzy
 
10527
#| msgid "Uncalibrated"
 
10528
msgid "Uncalibrated color space"
 
10529
msgstr "अनकेलिब्रेटेड"
 
10530
 
 
10531
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
 
10532
msgid "No profile available..."
 
10533
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
 
10534
 
 
10535
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
 
10536
#, fuzzy, kde-format
 
10537
#| msgid "%1 (%2)"
 
10538
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
 
10539
msgid "%1 (%2)"
 
10540
msgstr "%1 (%2)"
 
10541
 
 
10542
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
 
10543
msgid ""
 
10544
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
 
10545
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
 
10546
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
 
10547
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
 
10548
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
 
10549
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
 
10550
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
 
10551
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
 
10552
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
 
10553
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
 
10554
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
 
10555
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
 
10556
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
 
10557
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
 
10558
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
 
10559
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
 
10560
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
 
10561
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
 
10562
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
 
10563
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
 
10564
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
 
10565
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
 
10566
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
 
10567
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
 
10568
"color.</p></li></ul>"
 
10569
msgstr ""
 
10570
 
 
10571
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
10572
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
 
10573
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
 
10574
msgid "Name"
 
10575
msgstr "नाम"
 
10576
 
 
10577
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
 
10578
msgid "The ICC profile product name"
 
10579
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पाद नाम"
 
10580
 
 
10581
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
 
10582
msgid "The ICC profile product description"
 
10583
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उत्पात वर्णन"
 
10584
 
 
10585
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
 
10586
#, fuzzy
 
10587
#| msgid "The additional ICC profile information"
 
10588
msgid "Additional ICC profile information"
 
10589
msgstr "अतिरिक्त आईसीसी प्रोफ़ाइल जानकारी"
 
10590
 
 
10591
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
 
10592
msgid "Manufacturer"
 
10593
msgstr "उत्पादक"
 
10594
 
 
10595
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
 
10596
#, fuzzy
 
10597
#| msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
 
10598
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
 
10599
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल निर्माता के बारे में रॉ जानकारी"
 
10600
 
 
10601
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
10602
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
 
10603
msgid "Model"
 
10604
msgstr "मॉडल"
 
10605
 
 
10606
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
 
10607
#, fuzzy
 
10608
#| msgid "The raw information about ICC profile model"
 
10609
msgid "Raw information about the ICC profile model"
 
10610
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल मॉडल के बारे में रॉ जानकारी"
 
10611
 
 
10612
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
 
10613
msgid "Copyright"
 
10614
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
 
10615
 
 
10616
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
 
10617
#, fuzzy
 
10618
#| msgid "The raw information about ICC profile copyright"
 
10619
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
 
10620
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल कॉपीराइट के बारे में रॉ जानकारी"
 
10621
 
 
10622
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
 
10623
msgid "Profile ID"
 
10624
msgstr "प्रोफ़ाइल आईडी"
 
10625
 
 
10626
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
 
10627
msgid "The ICC profile ID number"
 
10628
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल आईडी संख्या"
 
10629
 
 
10630
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
 
10631
msgid "Color Space"
 
10632
msgstr "रंग जगह"
 
10633
 
 
10634
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
 
10635
msgid "The color space used by the ICC profile"
 
10636
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया रंग जगह"
 
10637
 
 
10638
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
 
10639
msgid "Connection Space"
 
10640
msgstr "कनेक्शन जगह"
 
10641
 
 
10642
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
 
10643
msgid "The connection space used by the ICC profile"
 
10644
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल द्वारा प्रयोग में लिया गया कनेक्शन जगह"
 
10645
 
 
10646
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
 
10647
msgid "Device Class"
 
10648
msgstr "उपकरण क्लास"
 
10649
 
 
10650
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
 
10651
msgid "The ICC profile device class"
 
10652
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल उपकरण क्लास"
 
10653
 
 
10654
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
 
10655
msgid "Rendering Intent"
 
10656
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट"
 
10657
 
 
10658
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
 
10659
msgid "The ICC profile rendering intent"
 
10660
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रेंडरिंग इंटेंट"
 
10661
 
 
10662
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
 
10663
msgid "Profile Version"
 
10664
msgstr "प्रोफ़ाइल संस्करण"
 
10665
 
 
10666
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
 
10667
msgid "The ICC version used to record the profile"
 
10668
msgstr "प्रोफ़ाइल रेकार्ड करने में प्रयोग में आईसीसी संस्करण"
 
10669
 
 
10670
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
 
10671
msgid "CMM Flags"
 
10672
msgstr "सीएमएम फ्लैग"
 
10673
 
 
10674
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
 
10675
msgid "The ICC profile color management flags"
 
10676
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल रंग प्रबंधन फ्लैग"
 
10677
 
 
10678
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
 
10679
msgid ""
 
10680
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
 
10681
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
 
10682
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
 
10683
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
 
10684
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
 
10685
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
 
10686
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
 
10687
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
 
10688
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
 
10689
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
 
10690
msgstr ""
 
10691
 
 
10692
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
 
10693
msgid "ICC Color Profile Information"
 
10694
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
 
10695
 
 
10696
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
 
10697
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
 
10698
msgid "Lab"
 
10699
msgstr "लैब"
 
10700
 
 
10701
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
 
10702
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
 
10703
msgid "Luv"
 
10704
msgstr "Luv"
 
10705
 
 
10706
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
 
10707
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
 
10708
msgid "RGB"
 
10709
msgstr "आरजीबी"
 
10710
 
 
10711
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
 
10712
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
 
10713
msgid "GRAY"
 
10714
msgstr "जीआरएवाई"
 
10715
 
 
10716
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
 
10717
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
 
10718
msgid "HSV"
 
10719
msgstr "एचएसवी"
 
10720
 
 
10721
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
 
10722
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
 
10723
msgid "HLS"
 
10724
msgstr "HLS"
 
10725
 
 
10726
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
 
10727
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
 
10728
msgid "CMYK"
 
10729
msgstr "सीएमवायके"
 
10730
 
 
10731
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
 
10732
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
 
10733
msgid "CMY"
 
10734
msgstr "CMY"
 
10735
 
 
10736
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
 
10737
msgid "Input device"
 
10738
msgstr "इनपुट उपकरण"
 
10739
 
 
10740
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
 
10741
msgid "Display device"
 
10742
msgstr "प्रदर्शन उपकरण"
 
10743
 
 
10744
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
 
10745
msgid "Output device"
 
10746
msgstr "आउटपुट उपकरण"
 
10747
 
 
10748
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
 
10749
msgid "Color space"
 
10750
msgstr "रंग जगह"
 
10751
 
 
10752
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
 
10753
msgid "Link device"
 
10754
msgstr "लिंक उपकरण"
 
10755
 
 
10756
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
 
10757
msgid "Abstract"
 
10758
msgstr "सार"
 
10759
 
 
10760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
 
10761
msgid "Named color"
 
10762
msgstr "नामित रंग"
 
10763
 
 
10764
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
 
10765
msgid "Perceptual"
 
10766
msgstr "परपेचुअल"
 
10767
 
 
10768
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
 
10769
msgid "Relative Colorimetric"
 
10770
msgstr "सापेक्ष कलरमेट्रिक"
 
10771
 
 
10772
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
 
10773
msgid "Saturation"
 
10774
msgstr "संतृप्ति"
 
10775
 
 
10776
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
 
10777
msgid "Absolute Colorimetric"
 
10778
msgstr "निरपेक्ष कलरमेट्रिक"
 
10779
 
 
10780
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
 
10781
msgid "ICC color profile File to Save"
 
10782
msgstr "सहेजने के लिए आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल"
 
10783
 
 
10784
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
 
10785
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
 
10786
msgstr "आईसीसी फ़ाइलें (*.icc; *.icm)"
 
10787
 
 
10788
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
 
10789
msgid "Standard EXIF Tags"
 
10790
msgstr "मानक एक्सइफ टैग्स"
 
10791
 
 
10792
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
 
10793
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
 
10794
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
 
10795
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
 
10796
msgid "No description available"
 
10797
msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
 
10798
 
 
10799
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
 
10800
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
 
10801
msgid "EXIF File to Save"
 
10802
msgstr "सहेजने के लिए एक्जइफ फ़ाइल"
 
10803
 
 
10804
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
 
10805
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
 
10806
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
 
10807
msgstr "एक्ज़इफ बाइनरी फ़ाइलें (*.exif)"
 
10808
 
 
10809
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
 
10810
msgid "IPTC Records"
 
10811
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
 
10812
 
 
10813
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
 
10814
msgid "IPTC File to Save"
 
10815
msgstr "सहेजने के लिए आईपीटीसी फ़ाइल"
 
10816
 
 
10817
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
 
10818
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
 
10819
msgstr "आईपीटीसी बाइनरी फ़ाइलें (*.iptc)"
 
10820
 
 
10821
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
 
10822
msgid "MakerNote EXIF Tags"
 
10823
msgstr "मेकरनोट एक्सइफ टैग्स"
 
10824
 
 
10825
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
 
10826
msgid "Interoperability"
 
10827
msgstr "इंटरऑपरेबिलिटी"
 
10828
 
 
10829
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
 
10830
msgid "Image Information"
 
10831
msgstr "छवि जानकारी"
 
10832
 
 
10833
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
 
10834
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
 
10835
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
 
10836
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
 
10837
msgid "Photograph Information"
 
10838
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
 
10839
 
 
10840
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
 
10841
msgid "Global Positioning System"
 
10842
msgstr "वैश्विक पोजीशनिंग तंत्र"
 
10843
 
 
10844
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
 
10845
msgid "Embedded Thumbnail"
 
10846
msgstr "लघुछवि अंतर्निर्मित बनाएं"
 
10847
 
 
10848
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
 
10849
msgid "IIM Envelope"
 
10850
msgstr "आईआईएम लिफाफा"
 
10851
 
 
10852
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
 
10853
msgid "IIM Application 2"
 
10854
msgstr "आईआईएम अनुप्रयोग २"
 
10855
 
 
10856
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
 
10857
#, fuzzy
 
10858
#| msgid "digiKam Properties"
 
10859
msgid "Additional Exif Properties"
9587
10860
msgstr "डिज़ीकैम गुण"
9588
10861
 
9589
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
9590
 
msgid "Album:"
9591
 
msgstr "एल्बमः"
9592
 
 
9593
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
9594
 
#, fuzzy
9595
 
#| msgid "Caption:"
9596
 
msgctxt "caption of the file"
9597
 
msgid "Caption:"
9598
 
msgstr "शीर्षक:"
9599
 
 
9600
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
9601
 
msgid "Tags:"
9602
 
msgstr "टैग्स:"
9603
 
 
9604
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
9605
 
#, fuzzy
9606
 
#| msgid "Album Properties..."
9607
 
msgid "Album Properties"
9608
 
msgstr "एलबम गुण..."
9609
 
 
9610
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
9611
 
msgid "Items:"
9612
 
msgstr ""
9613
 
 
9614
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
9615
 
#, fuzzy
9616
 
#| msgid "Co&llection:"
9617
 
msgid "Collection:"
9618
 
msgstr "संग्रह: (&l)"
9619
 
 
9620
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
9621
 
msgid "Category:"
9622
 
msgstr ""
9623
 
 
9624
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
9625
 
msgid "Caption:"
9626
 
msgstr "शीर्षक:"
9627
 
 
9628
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:77
9629
 
msgid ""
9630
 
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
9631
 
"up menu to set rating filter conditions."
9632
 
msgstr ""
9633
 
 
9634
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
9635
 
msgid "Rating Filter"
9636
 
msgstr "फ़िल्टर रेट करें"
9637
 
 
9638
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:155
9639
 
#, fuzzy
9640
 
#| msgid "Greater Equal Condition"
9641
 
msgid "Greater Than or Equals Condition"
9642
 
msgstr "से बड़ा या समान मापदण्ड"
9643
 
 
9644
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:157
9645
 
#, fuzzy
9646
 
#| msgid "Equal Condition"
9647
 
msgid "Equals Condition"
9648
 
msgstr "समान मापदण्ड"
9649
 
 
9650
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:159
9651
 
#, fuzzy
9652
 
#| msgid "Less Equal Condition"
9653
 
msgid "Less Than or Equals Condition"
9654
 
msgstr "से कम या समान मापदण्ड"
9655
 
 
9656
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:208
9657
 
#, fuzzy, kde-format
9658
 
#| msgid "Rating greater or equal to %1"
9659
 
msgid "Rating greater than or equal to %1."
9660
 
msgstr "दरजा %1 से बड़ा है या समान है"
9661
 
 
9662
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:213
9663
 
#, fuzzy, kde-format
9664
 
#| msgid "Rating equal to %1"
9665
 
msgid "Rating equal to %1."
9666
 
msgstr "दरजा %1 से बराबर है"
9667
 
 
9668
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:218
9669
 
#, fuzzy, kde-format
9670
 
#| msgid "Rating less or equal to %1"
9671
 
msgid "Rating less than or equal to %1."
9672
 
msgstr "दरजा %1 से कम है या समान है"
9673
 
 
9674
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:105
9675
 
msgid "New Tag"
9676
 
msgstr "नया टैग"
9677
 
 
9678
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:109
9679
 
msgid "Edit Tag"
9680
 
msgstr "टैग संपादित करें"
9681
 
 
9682
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:134 digikam/albumpropsedit.cpp:134
9683
 
msgid "&Title:"
9684
 
msgstr "शीर्षकः (&T)"
9685
 
 
9686
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:136
9687
 
#, fuzzy
9688
 
#| msgid "Enter your text here!"
9689
 
msgid "Enter tag name here..."
9690
 
msgstr "अपना पाठ यहाँ भरें!"
9691
 
 
9692
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:143
9693
 
msgid ""
9694
 
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
9695
 
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
9696
 
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
9697
 
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
9698
 
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
9699
 
"p>"
9700
 
msgstr ""
9701
 
 
9702
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:168
9703
 
msgid "&Icon:"
9704
 
msgstr "प्रतीकः (&I)"
9705
 
 
9706
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:186
9707
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
9708
 
msgid "Reset"
9709
 
msgstr "रीसेट"
9710
 
 
9711
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:276
9712
 
#, fuzzy
9713
 
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9714
 
msgid "<b>Create New Tag</b>"
9715
 
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9716
 
 
9717
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:280
9718
 
#, fuzzy, kde-format
9719
 
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9720
 
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9721
 
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9722
 
 
9723
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:286
9724
 
#, fuzzy, kde-format
9725
 
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9726
 
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9727
 
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
9728
 
 
9729
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:443
9730
 
msgid "Tag creation Error"
9731
 
msgstr ""
9732
 
 
9733
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
9734
 
msgid "An error occurred during tag creation:"
9735
 
msgstr ""
9736
 
 
9737
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:451
9738
 
#, fuzzy
9739
 
#| msgid "By Path"
9740
 
msgid "Tag Path"
9741
 
msgstr "पथ से"
9742
 
 
9743
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9744
 
msgid "&Today"
9745
 
msgstr "आज (&T)"
9746
 
 
9747
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9748
 
msgid "To&morrow"
9749
 
msgstr "कल (&m)"
9750
 
 
9751
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
9752
 
msgid "Next &Week"
9753
 
msgstr "अगले सप्ताह (&W)"
9754
 
 
9755
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
9756
 
msgid "Next M&onth"
9757
 
msgstr "अगले माह (&o)"
9758
 
 
9759
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
9760
 
msgid "Y&esterday"
9761
 
msgstr "कल (&e)"
9762
 
 
9763
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
9764
 
msgid "Last &Monday"
9765
 
msgstr "पिछला सोमवार (&M)"
9766
 
 
9767
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
9768
 
msgid "Last &Friday"
9769
 
msgstr "पिछला शुक्रवार (&F)"
9770
 
 
9771
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9772
 
msgid "Last &Week"
9773
 
msgstr "पिछले सप्ताह (&W)"
9774
 
 
9775
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
9776
 
msgid "Last M&onth"
9777
 
msgstr "पिछले माह (&o)"
9778
 
 
9779
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
9780
 
msgid "No Date"
9781
 
msgstr "कोई तारीख़ नहीं"
9782
 
 
9783
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
9784
 
msgid "New Album"
9785
 
msgstr "नया एलबम"
9786
 
 
9787
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
9788
 
msgid "Edit Album"
9789
 
msgstr "एल्बम का संपादन करें"
9790
 
 
9791
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
9792
 
#, fuzzy, kde-format
9793
 
#| msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9794
 
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9795
 
msgstr "<qt><b>नया एलबम यहाँ बनाएँ: \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9796
 
 
9797
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
9798
 
#, fuzzy, kde-format
9799
 
#| msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
9800
 
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
9801
 
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" एलबम गुण</b></qt>"
9802
 
 
9803
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
9804
 
msgid "Ca&tegory:"
9805
 
msgstr ""
9806
 
 
9807
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
9808
 
#, fuzzy
9809
 
#| msgid "Caption:"
9810
 
msgid "Ca&ption:"
9811
 
msgstr "शीर्षक:"
9812
 
 
9813
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
9814
 
msgid "Album &date:"
9815
 
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
9816
 
 
9817
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
9818
 
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
9819
 
msgid "&Oldest"
9820
 
msgstr "सबसे पुराना (&O)"
9821
 
 
9822
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
9823
 
msgctxt "Calculates the average date"
9824
 
msgid "&Average"
9825
 
msgstr "औसत (&A)"
9826
 
 
9827
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
9828
 
msgctxt "Selects the date of the newest image"
9829
 
msgid "Newest"
9830
 
msgstr "नवीनतम"
9831
 
 
9832
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
9833
 
msgid "Uncategorized Album"
9834
 
msgstr "अ-वर्गीकृत एलबम"
9835
 
 
9836
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
9837
 
msgid "Could not calculate an average."
9838
 
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
9839
 
 
9840
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
9841
 
msgid "Could Not Calculate Average"
9842
 
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
9843
 
 
9844
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
9845
 
#, fuzzy
9846
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
9847
 
msgid "No Album Selected"
9848
 
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9849
 
 
9850
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
9851
 
#, fuzzy
9852
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
9853
 
msgid "No Tag Selected"
9854
 
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9855
 
 
9856
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
9857
 
#, fuzzy, kde-format
9858
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
9859
 
msgid "1 Tag selected"
9860
 
msgid_plural "%1 Tags selected"
9861
 
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9862
 
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9863
 
 
9864
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
9865
 
#, fuzzy, kde-format
9866
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
9867
 
msgid "1 Album selected"
9868
 
msgid_plural "%1 Albums selected"
9869
 
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9870
 
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9871
 
 
9872
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
9873
 
#, fuzzy, kde-format
9874
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
9875
 
msgid "1 Tag excluded"
9876
 
msgid_plural "%1 Tags excluded"
9877
 
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9878
 
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9879
 
 
9880
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
9881
 
#, fuzzy, kde-format
9882
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
9883
 
msgid "1 Album excluded"
9884
 
msgid_plural "%1 Albums excluded"
9885
 
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9886
 
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
9887
 
 
9888
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
9889
 
#, kde-format
9890
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
9891
 
msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
9892
 
 
9893
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
9894
 
msgid "Delete Date Search?"
9895
 
msgstr "तिथि खोज मिटाएँ?"
9896
 
 
9897
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
9898
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
9899
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
9900
 
msgid ""
9901
 
"Search name already exists.\n"
9902
 
"Please enter a new name:"
9903
 
msgstr ""
9904
 
"ढूंढा जाने वाला नाम पहले ही मौज़ूद है.\n"
9905
 
"कृपया एक नया नाम भरें:"
9906
 
 
9907
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
9908
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
9909
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
9910
 
msgid "Name exists"
9911
 
msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है"
9912
 
 
9913
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
9914
 
msgid ""
9915
 
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
9916
 
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
9917
 
"\n"
9918
 
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
9919
 
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
9920
 
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
9921
 
"\n"
9922
 
"Any mouse button click will reset all filters."
9923
 
msgstr ""
9924
 
 
9925
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
9926
 
msgid "Text quick filter (search)"
9927
 
msgstr "पाठ त्वरित फ़िल्टर (खोज)"
9928
 
 
9929
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
9930
 
msgid ""
9931
 
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
9932
 
"(comments), and tags"
9933
 
msgstr ""
9934
 
 
9935
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
9936
 
#, fuzzy
9937
 
#| msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
9938
 
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
9939
 
msgstr "<br><nobr><i>पाठ</i></nobr>"
9940
 
 
9941
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
9942
 
#, fuzzy
9943
 
#| msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9944
 
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9945
 
msgstr "<br><nobr><i>माइम क़िस्म</i></nobr>"
9946
 
 
9947
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
9948
 
#, fuzzy
9949
 
#| msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9950
 
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9951
 
msgstr "<br><nobr><i>दरजा</i></nobr>"
9952
 
 
9953
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
9954
 
#, fuzzy
9955
 
#| msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9956
 
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9957
 
msgstr "<br><nobr><i>टैग</i></nobr>"
9958
 
 
9959
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
9960
 
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
9961
 
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
9962
 
 
9963
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
9964
 
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
9965
 
msgstr "<nobr><b>सक्रिय फ़िल्टर:</b></nobr>"
9966
 
 
9967
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
9968
 
msgid "No active filter"
9969
 
msgstr "कोई सक्रिय फ़िल्टर नहीं"
9970
 
 
9971
 
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
9972
 
msgid "Context menu"
9973
 
msgstr ""
9974
 
 
9975
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
9976
 
#, kde-format
9977
 
msgid ""
9978
 
"Cannot display preview for\n"
9979
 
"\"%1\""
9980
 
msgstr ""
9981
 
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
9982
 
"\"%1\""
9983
 
 
9984
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
9985
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
9986
 
msgid "Embedded JPEG Preview"
9987
 
msgstr ""
9988
 
 
9989
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
9990
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
9991
 
msgid "Reduced Size Preview"
9992
 
msgstr ""
9993
 
 
9994
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
9995
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
9996
 
msgid "Half Size Raw Preview"
9997
 
msgstr ""
9998
 
 
9999
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
10000
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
10001
 
msgid "Full Size Preview"
10002
 
msgstr ""
10003
 
 
10004
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
10005
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
10006
 
#, fuzzy, kde-format
10007
 
#| msgid "16 bits"
10008
 
msgid "1 Item"
10009
 
msgid_plural "%1 Items"
10010
 
msgstr[0] "16 बिट्स"
10011
 
msgstr[1] "16 बिट्स"
10012
 
 
10013
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
10014
 
#, fuzzy, kde-format
10015
 
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
10016
 
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
10017
 
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
10018
 
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
10019
 
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10020
 
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10021
 
 
10022
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
10023
 
#, kde-format
10024
 
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
10025
 
msgid "%2 including 1 subtag"
10026
 
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
10027
 
msgstr[0] ""
10028
 
msgstr[1] ""
10029
 
 
10030
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
10031
 
#, fuzzy, kde-format
10032
 
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
10033
 
msgctxt ""
10034
 
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
10035
 
"items in tag"
10036
 
msgid "%2 - 1 Item"
10037
 
msgid_plural "%2 - %1 Items"
10038
 
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10039
 
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10040
 
 
10041
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
10042
 
#, fuzzy, kde-format
10043
 
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
10044
 
msgid "%2 - 1 Item"
10045
 
msgid_plural "%2 - %1 Items"
10046
 
msgstr[0] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10047
 
msgstr[1] "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
10048
 
 
10049
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
10050
 
#, fuzzy
10051
 
#| msgid "Search:"
10052
 
msgid "Search By Time Line"
10053
 
msgstr "ढूंढें:"
10054
 
 
10055
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
10056
 
#, kde-format
10057
 
msgid "Keyword Search - 1 Item"
10058
 
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
10059
 
msgstr[0] ""
10060
 
msgstr[1] ""
10061
 
 
10062
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
10063
 
#, fuzzy, kde-format
10064
 
#| msgid "Advanced Search"
10065
 
msgid "Advanced Search - 1 Item"
10066
 
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
10067
 
msgstr[0] "विस्तृत खोज"
10068
 
msgstr[1] "विस्तृत खोज"
10069
 
 
10070
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
10071
 
#, fuzzy, kde-format
10072
 
#| msgctxt "month-name year-string"
10073
 
#| msgid "%1 %2"
10074
 
msgctxt "Month String - Year String"
10075
 
msgid "%1 %2"
10076
 
msgstr "%1 %2"
10077
 
 
10078
 
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:135
10079
 
#, fuzzy
10080
 
#| msgid "None"
10081
 
msgctxt "assign no rating"
10082
 
msgid "None"
10083
 
msgstr "कुछ नहीं"
10084
 
 
10085
 
#: digikam/kdateedit.cpp:429
10086
 
msgid "tomorrow"
10087
 
msgstr "कल"
10088
 
 
10089
 
#: digikam/kdateedit.cpp:430
10090
 
msgid "today"
10091
 
msgstr "आज"
10092
 
 
10093
 
#: digikam/kdateedit.cpp:431
10094
 
msgid "yesterday"
10095
 
msgstr "कल"
10096
 
 
10097
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
10098
 
msgid "Create New Album"
10099
 
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
10100
 
 
10101
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
10102
 
msgid "&New Album"
10103
 
msgstr "नया एलबम (&N)"
10104
 
 
10105
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
10106
 
#, fuzzy
10107
 
#| msgid "Create New Album"
10108
 
msgid "Create new album"
10109
 
msgstr "नया एल्बम बनाएँ"
10110
 
 
10111
 
#: digikam/digikamapp.cpp:188
10112
 
#, fuzzy
10113
 
#| msgid "Albums"
10114
 
msgid "Scan Albums"
10115
 
msgstr "एल्बम"
10116
 
 
10117
 
#: digikam/digikamapp.cpp:205
10118
 
#, fuzzy
10119
 
#| msgid "Initializing Main View"
10120
 
msgid "Initializing..."
10121
 
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
10122
 
 
10123
 
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
10124
 
msgid "Checking ICC repository"
10125
 
msgstr "आईसीसी रेपॉसिटरी जांच की जा रही है"
10126
 
 
10127
 
#: digikam/digikamapp.cpp:254
10128
 
msgid "Reading database"
10129
 
msgstr "डाटाबेस पढ़ा जा रहा है"
10130
 
 
10131
 
#: digikam/digikamapp.cpp:365
10132
 
msgid ""
10133
 
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
10134
 
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
10135
 
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
10136
 
msgstr ""
10137
 
 
10138
 
#: digikam/digikamapp.cpp:444
10139
 
#, fuzzy
10140
 
#| msgid "Auto-detect camera"
10141
 
msgid "Auto Detect Camera"
10142
 
msgstr "कैमरा स्वचालित पता लगाएं"
10143
 
 
10144
 
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
10145
 
msgid "Opening Download Dialog"
10146
 
msgstr "डाउनलोड संवाद खोला जा रहा है"
10147
 
 
10148
 
#: digikam/digikamapp.cpp:509
10149
 
msgid "Initializing Main View"
10150
 
msgstr "मुख्य दृश्य इनिशियलाइज किया जा रहा है"
10151
 
 
10152
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
10153
 
#, fuzzy
10154
 
#| msgid "Exit preview mode"
10155
 
msgid "Exit Preview Mode"
10156
 
msgstr "पूर्वावलोकन मोड से बाहर हों"
10157
 
 
10158
 
#: digikam/digikamapp.cpp:600
10159
 
msgid "Next Image"
10160
 
msgstr "अगली छवि"
10161
 
 
10162
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
10163
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
10164
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
10165
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
10166
 
msgid "Previous Image"
10167
 
msgstr "पिछली छवि"
10168
 
 
10169
 
#: digikam/digikamapp.cpp:617
10170
 
msgid "First Image"
10171
 
msgstr "प्रथम छवि"
10172
 
 
10173
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622
10174
 
msgid "Last Image"
10175
 
msgstr "अंतिम छवि"
10176
 
 
10177
 
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
10178
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
10179
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
10180
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
10181
 
msgid "&Themes"
10182
 
msgstr "प्रसंग (&T)"
10183
 
 
10184
 
#: digikam/digikamapp.cpp:664
10185
 
msgid "&Back"
10186
 
msgstr "पीछे (&B)"
10187
 
 
10188
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
10189
 
msgid "Forward"
10190
 
msgstr "आगे"
10191
 
 
10192
 
#: digikam/digikamapp.cpp:704
10193
 
msgid "&New..."
10194
 
msgstr "नया... (&N)"
10195
 
 
10196
 
#: digikam/digikamapp.cpp:706
10197
 
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
10198
 
msgstr "संग्रह में नया रिक्त एलबम बनाता है."
10199
 
 
10200
 
#: digikam/digikamapp.cpp:712
10201
 
#, fuzzy
10202
 
#| msgid "New Album..."
10203
 
msgid "&Move to Album..."
10204
 
msgstr "नया एलबम..."
10205
 
 
10206
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
10207
 
#, fuzzy
10208
 
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
10209
 
msgid "Move selected images into an album."
10210
 
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
10211
 
 
10212
 
#: digikam/digikamapp.cpp:726
10213
 
#, fuzzy
10214
 
#| msgid "Edit Album Properties and Collection information."
10215
 
msgid "Edit album properties and collection information."
10216
 
msgstr "संग्रह जानकारी तथा एलबम गुण संपादित करें."
10217
 
 
10218
 
#: digikam/digikamapp.cpp:732
10219
 
msgid "Refresh"
10220
 
msgstr "ताज़ा करें"
10221
 
 
10222
 
#: digikam/digikamapp.cpp:734
10223
 
msgid "Refresh the contents of the current album."
10224
 
msgstr ""
10225
 
 
10226
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
10227
 
#, fuzzy
10228
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10229
 
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
10230
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10231
 
 
10232
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
10233
 
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
10234
 
msgstr ""
10235
 
 
10236
 
#: digikam/digikamapp.cpp:747
10237
 
#, fuzzy
10238
 
#| msgid "Write metadata to each file"
10239
 
msgid "Write Metadata to Images"
10240
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10241
 
 
10242
 
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
10243
 
msgid ""
10244
 
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
10245
 
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
10246
 
msgstr ""
10247
 
 
10248
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757
10249
 
#, fuzzy
10250
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
10251
 
msgid "Reread Metadata From Images"
10252
 
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10253
 
 
10254
 
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
10255
 
msgid ""
10256
 
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
10257
 
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
10258
 
"files' metadata)."
10259
 
msgstr ""
10260
 
 
10261
 
#: digikam/digikamapp.cpp:767
10262
 
msgid "Open in File Manager"
10263
 
msgstr ""
10264
 
 
10265
 
#: digikam/digikamapp.cpp:773
10266
 
msgid "Open in Terminal"
10267
 
msgstr ""
10268
 
 
10269
 
#: digikam/digikamapp.cpp:779
10270
 
#, fuzzy
10271
 
#| msgid "N&ew..."
10272
 
msgctxt "new tag"
10273
 
msgid "N&ew..."
10274
 
msgstr "नया... (&e)"
10275
 
 
10276
 
#: digikam/digikamapp.cpp:797
10277
 
#, fuzzy
10278
 
#| msgid "View..."
10279
 
msgctxt "View the selected image"
10280
 
msgid "View..."
10281
 
msgstr "देखें..."
10282
 
 
10283
 
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
10284
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
10285
 
msgid "Edit..."
10286
 
msgstr "संपादन..."
10287
 
 
10288
 
#: digikam/digikamapp.cpp:806
10289
 
msgid "Open the selected item in the image editor."
10290
 
msgstr "चयनित वस्तु को छवि संपादक में खोलें."
10291
 
 
10292
 
#: digikam/digikamapp.cpp:812
10293
 
msgid "Place onto Light Table"
10294
 
msgstr "लाइट तालिका में रखें"
10295
 
 
10296
 
#: digikam/digikamapp.cpp:814
10297
 
#, fuzzy
10298
 
#| msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
10299
 
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
10300
 
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में रखें."
10301
 
 
10302
 
#: digikam/digikamapp.cpp:820
10303
 
msgid "Add to Light Table"
10304
 
msgstr "लाइट तालिका में जोड़ें"
10305
 
 
10306
 
#: digikam/digikamapp.cpp:822
10307
 
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10308
 
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
10309
 
 
10310
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
10311
 
msgid "Add to Current Queue"
10312
 
msgstr ""
10313
 
 
10314
 
#: digikam/digikamapp.cpp:830
10315
 
#, fuzzy
10316
 
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10317
 
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
10318
 
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
10319
 
 
10320
 
#: digikam/digikamapp.cpp:834
10321
 
msgid "Add to New Queue"
10322
 
msgstr ""
10323
 
 
10324
 
#: digikam/digikamapp.cpp:836
10325
 
#, fuzzy
10326
 
#| msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
10327
 
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
10328
 
msgstr "चयनित वस्तुओं को लाइट टेबल थम्बबार में जोड़ें"
10329
 
 
10330
 
#: digikam/digikamapp.cpp:842
10331
 
#, fuzzy
10332
 
#| msgid "Write metadata to each file"
10333
 
msgid "Write Metadata to Selected Images"
10334
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10335
 
 
10336
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
10337
 
#, fuzzy
10338
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
10339
 
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
10340
 
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10341
 
 
10342
 
#: digikam/digikamapp.cpp:862
10343
 
msgid "Find Similar..."
10344
 
msgstr ""
10345
 
 
10346
 
#: digikam/digikamapp.cpp:863
10347
 
msgid "Find similar images using selected item as reference."
10348
 
msgstr ""
10349
 
 
10350
 
#: digikam/digikamapp.cpp:871
10351
 
#, fuzzy
10352
 
#| msgid "Rename the filename of the currently selected item."
10353
 
msgid "Change the filename of the currently selected item."
10354
 
msgstr "मौज़ूदा चयनित वस्तु का फ़ाइल नाम बदलें."
10355
 
 
10356
 
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
10357
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
10358
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
10359
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
10360
 
#, fuzzy
10361
 
#| msgid "Move to Trash"
10362
 
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
10363
 
msgctxt "Non-pluralized"
10364
 
msgid "Move to Trash"
10365
 
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
10366
 
 
10367
 
#: digikam/digikamapp.cpp:886
10368
 
#, fuzzy
10369
 
#| msgid "Delete permanently"
10370
 
msgid "Delete Permanently"
10371
 
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
10372
 
 
10373
 
#: digikam/digikamapp.cpp:896
10374
 
msgid "Delete permanently without confirmation"
10375
 
msgstr "पुष्टि किए बगैर हमेशा के लिए मिटा दें"
10376
 
 
10377
 
#: digikam/digikamapp.cpp:904
10378
 
msgid "Move to trash without confirmation"
10379
 
msgstr "पुष्टि किए बगैर रद्दी में डाल दें"
10380
 
 
10381
 
#: digikam/digikamapp.cpp:911
10382
 
msgid "&Sort Albums"
10383
 
msgstr "एलबम छांटें (&S)"
10384
 
 
10385
 
#: digikam/digikamapp.cpp:912
10386
 
msgid "Sort Albums in tree-view."
10387
 
msgstr "एलबम को फ़ाइल शाखा दृश्य में छांटें."
10388
 
 
10389
 
#: digikam/digikamapp.cpp:919
10390
 
msgid "By Folder"
10391
 
msgstr "फ़ोल्डर से"
10392
 
 
10393
 
#: digikam/digikamapp.cpp:920
10394
 
#, fuzzy
10395
 
#| msgid "By Date"
10396
 
msgid "By Category"
10397
 
msgstr "तारीख़ से"
10398
 
 
10399
 
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
10400
 
msgid "By Date"
10401
 
msgstr "तारीख़ से"
10402
 
 
10403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:926
10404
 
msgid "Include Album Sub-Tree"
10405
 
msgstr "एलबम उप-शाखा शामिल करें"
10406
 
 
10407
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
10408
 
#, fuzzy
10409
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
10410
 
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
10411
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
10412
 
 
10413
 
#: digikam/digikamapp.cpp:932
10414
 
msgid "Include Tag Sub-Tree"
10415
 
msgstr "टैग उप-शाखा शामिल करें"
10416
 
 
10417
 
#: digikam/digikamapp.cpp:933
10418
 
msgid ""
10419
 
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
10420
 
"sub-tags."
10421
 
msgstr ""
10422
 
 
10423
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
10424
 
msgid "&Sort Images"
10425
 
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
10426
 
 
10427
 
#: digikam/digikamapp.cpp:941
10428
 
msgid ""
10429
 
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
10430
 
msgstr ""
10431
 
 
10432
 
#: digikam/digikamapp.cpp:947
10433
 
msgid "By Name"
10434
 
msgstr "नाम से"
10435
 
 
10436
 
#: digikam/digikamapp.cpp:948
10437
 
msgid "By Path"
10438
 
msgstr "पथ से"
10439
 
 
10440
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
10441
 
msgid "By File Size"
10442
 
msgstr "फ़ाइल आकार से"
10443
 
 
10444
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
10445
 
msgid "By Rating"
10446
 
msgstr "दरजा से"
10447
 
 
10448
 
#: digikam/digikamapp.cpp:967
10449
 
#, fuzzy
10450
 
#| msgid "Settings"
10451
 
msgid "Image Sorting &Order"
10452
 
msgstr "विन्यास"
10453
 
 
10454
 
#: digikam/digikamapp.cpp:968
10455
 
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
10456
 
msgstr ""
10457
 
 
10458
 
#: digikam/digikamapp.cpp:973
10459
 
msgid "Ascending"
10460
 
msgstr ""
10461
 
 
10462
 
#: digikam/digikamapp.cpp:974
10463
 
#, fuzzy
10464
 
#| msgid "RAW decoding"
10465
 
msgid "Descending"
10466
 
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
10467
 
 
10468
 
#: digikam/digikamapp.cpp:984
10469
 
#, fuzzy
10470
 
#| msgid "&Sort Images"
10471
 
msgid "&Group Images"
10472
 
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
10473
 
 
10474
 
#: digikam/digikamapp.cpp:985
10475
 
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
10476
 
msgstr ""
10477
 
 
10478
 
#: digikam/digikamapp.cpp:991
10479
 
#, fuzzy
10480
 
#| msgid "Camera List"
10481
 
msgid "Flat List"
10482
 
msgstr "कैमरा सूची"
10483
 
 
10484
 
#: digikam/digikamapp.cpp:992
10485
 
#, fuzzy
10486
 
#| msgid "My Albums"
10487
 
msgid "By Album"
10488
 
msgstr "मेरे एलबम"
10489
 
 
10490
 
#: digikam/digikamapp.cpp:993
10491
 
#, fuzzy
10492
 
#| msgid "Image Date"
10493
 
msgid "By Format"
10494
 
msgstr "छवि तारीख"
10495
 
 
10496
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1016
10497
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
10498
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
10499
 
msgid "Select None"
10500
 
msgstr "कुछ नहीं चुनें"
10501
 
 
10502
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1055 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
10503
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
10504
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10505
 
#, fuzzy
10506
 
#| msgid "Zoom to 1:1"
10507
 
msgid "Zoom to 100%"
10508
 
msgstr "ज़ूम करें 1:1"
10509
 
 
10510
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1062 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
10511
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
10512
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
10513
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
10514
 
msgid "Fit to &Window"
10515
 
msgstr "विन्डो में फिट करें (&W)"
10516
 
 
10517
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
10518
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
10519
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
10520
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
10521
 
#, fuzzy
10522
 
#| msgid "SlideShow"
10523
 
msgid "Slideshow"
10524
 
msgstr "स्लाइड-शो"
10525
 
 
10526
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
10527
 
msgid "All"
10528
 
msgstr "सभी"
10529
 
 
10530
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
10531
 
#, fuzzy
10532
 
#| msgid "With all sub-albums"
10533
 
msgid "With All Sub-Albums"
10534
 
msgstr "सभी उप-एलबमों सहित"
10535
 
 
10536
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
10537
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
10538
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
10539
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
10540
 
#, fuzzy
10541
 
#| msgid "List of supported RAW camera"
10542
 
msgid "Supported RAW Cameras"
10543
 
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
10544
 
 
10545
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
10546
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
10547
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
10548
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
10549
 
#, fuzzy
10550
 
#| msgid "Co&mments:"
10551
 
msgid "Components Information"
10552
 
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
10553
 
 
10554
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
10555
 
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10556
 
msgstr "केआईपीआई प्लगइन हैण्डबुक"
10557
 
 
10558
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
10559
 
#, fuzzy
10560
 
#| msgid "Donate Money..."
10561
 
msgid "Donate..."
10562
 
msgstr "मुद्रा दान करें..."
10563
 
 
10564
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10565
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
10566
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
10567
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
10568
 
msgid "Contribute..."
10569
 
msgstr ""
10570
 
 
10571
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1153 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
10572
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
10573
 
#, fuzzy
10574
 
#| msgid "Assign Rating \"No Star\""
10575
 
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10576
 
msgstr "दर्जा दें \"No Star\""
10577
 
 
10578
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
10579
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10580
 
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10581
 
msgstr "दर्जा दें \"एक तारा\""
10582
 
 
10583
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
10584
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
10585
 
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10586
 
msgstr "दर्जा दें \"दो तारा\""
10587
 
 
10588
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1168 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
10589
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
10590
 
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10591
 
msgstr "दर्जा दें \"तीन तारा\""
10592
 
 
10593
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1173 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
10594
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
10595
 
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10596
 
msgstr "दर्जा दें \"चार तारा\""
10597
 
 
10598
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1178 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
10599
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
10600
 
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10601
 
msgstr "दर्जा दें \"पांच तारा\""
10602
 
 
10603
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
10604
 
msgid "Advanced Search..."
10605
 
msgstr "विस्तृत खोज..."
10606
 
 
10607
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
10608
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
10609
 
#: utilities/setup/setup.cpp:207
10610
 
msgid "Light Table"
10611
 
msgstr "प्रकाश तालिका"
10612
 
 
10613
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
10614
 
#, fuzzy
10615
 
#| msgid "Statistics"
10616
 
msgid "Database Migration..."
10617
 
msgstr "आंकड़े"
10618
 
 
10619
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
10620
 
msgid "Scan for New Images"
10621
 
msgstr "नई छवियों के लिए ढूंढें"
10622
 
 
10623
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
10624
 
#, fuzzy
10625
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10626
 
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
10627
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10628
 
 
10629
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
10630
 
#, fuzzy
10631
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10632
 
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10633
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10634
 
 
10635
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
10636
 
#, fuzzy
10637
 
#| msgid "Write metadata to each file"
10638
 
msgid "Write Metadata to All Images"
10639
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10640
 
 
10641
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
10642
 
#, fuzzy
10643
 
#| msgid "Add Camera..."
10644
 
msgid "Add Camera Manually..."
10645
 
msgstr "कैमरा जोड़ें..."
10646
 
 
10647
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
10648
 
msgid "Loading cameras"
10649
 
msgstr "कैमरा लोड किया जा रहा है"
10650
 
 
10651
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
10652
 
msgid "No item selected"
10653
 
msgstr "कोई वस्तु चुना नहीं गया"
10654
 
 
10655
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10656
 
#, kde-format
10657
 
msgid " (%1 of %2)"
10658
 
msgstr " (%2 में से %1)"
10659
 
 
10660
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
10661
 
#, fuzzy, kde-format
10662
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
10663
 
msgid "%2/%1 item selected"
10664
 
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10665
 
msgstr[0] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
10666
 
msgstr[1] "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
10667
 
 
10668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
10669
 
#, fuzzy
10670
 
#| msgid "Write metadata to each file"
10671
 
msgid "Write Metadata to Image"
10672
 
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10673
 
msgstr[0] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10674
 
msgstr[1] "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
10675
 
 
10676
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
10677
 
#, fuzzy
10678
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
10679
 
msgid "Reread Metadata From Image"
10680
 
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10681
 
msgstr[0] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10682
 
msgstr[1] "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
10683
 
 
10684
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
10685
 
msgid "Cameras"
 
10862
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
 
10863
#, fuzzy
 
10864
#| msgid "Cameras"
 
10865
msgid "Camera Raw"
10686
10866
msgstr "कैमरा"
10687
10867
 
10688
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
10689
 
msgid "USB Storage Devices"
10690
 
msgstr "यूएसबी भंडारण उपकरण"
10691
 
 
10692
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
10693
 
msgid "Card Readers"
10694
 
msgstr "कार्ड रीडर"
10695
 
 
10696
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
10697
 
msgid "Add Images..."
10698
 
msgstr "छवियाँ जोड़ें..."
10699
 
 
10700
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
10701
 
msgid "Adds new items to an Album."
10702
 
msgstr "एलबम में नई वस्तु जोड़ता है."
10703
 
 
10704
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
10705
 
msgid "Add Folders..."
10706
 
msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
10707
 
 
10708
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
10709
 
#, fuzzy
10710
 
#| msgid "Adds new folders to Albums library."
10711
 
msgid "Adds new folders to Album library."
10712
 
msgstr "एलबम लाइब्रेरी में नए फ़ोल्डर जोड़ता है."
10713
 
 
10714
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
10715
 
#, kde-format
10716
 
msgid "Images found in %1"
10717
 
msgstr "%1 में चित्र मिले"
10718
 
 
10719
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
10720
 
#, kde-format
10721
 
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10722
 
msgstr ""
10723
 
 
10724
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
10725
 
#, kde-format
10726
 
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10727
 
msgstr ""
10728
 
 
10729
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
10730
 
#, fuzzy, kde-format
10731
 
#| msgid "Images found in %1"
10732
 
msgid "Images on %1"
10733
 
msgstr "%1 में चित्र मिले"
10734
 
 
10735
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
10736
 
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10737
 
msgstr "भंडार उपकरण पर पहुंचा नहीं जा सका.\n"
10738
 
 
10739
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
10740
 
msgid "CompactFlash Card Reader"
10741
 
msgstr "कॉम्पैक्टफ़्लैश कार्ड रीडर"
10742
 
 
10743
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
10744
 
msgid "Memory Stick Reader"
10745
 
msgstr "मेमोरी स्टिक रीडर"
10746
 
 
10747
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
10748
 
msgid "SmartMedia Card Reader"
10749
 
msgstr "स्मार्टमीडिया कार्ड रीडर"
10750
 
 
10751
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
10752
 
msgid "SD / MMC Card Reader"
10753
 
msgstr "एसडी / एमएमसी कार्ड रीडर"
10754
 
 
10755
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
10756
 
#, fuzzy
10757
 
#| msgid "Card Readers"
10758
 
msgid "xD Card Reader"
10759
 
msgstr "कार्ड रीडर"
10760
 
 
10761
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
10762
 
msgid "USB Disk"
10763
 
msgstr ""
10764
 
 
10765
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
10766
 
msgctxt "non-USB removable storage device"
10767
 
msgid "Disk"
10768
 
msgstr ""
10769
 
 
10770
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
10771
 
#, fuzzy, kde-format
10772
 
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10773
 
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10774
 
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
10775
 
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10776
 
msgstr "%1 (%2 of %3)"
10777
 
 
10778
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
10779
 
#, fuzzy, kde-format
10780
 
#| msgctxt "month-name year-string"
10781
 
#| msgid "%1 %2"
10782
 
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
10783
 
msgid "%1 \"%2\""
10784
 
msgstr "%1 %2"
10785
 
 
10786
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
10787
 
#, fuzzy, kde-format
10788
 
#| msgctxt "month-name year-string"
10789
 
#| msgid "%1 %2"
10790
 
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
10791
 
msgid "%1 at %2"
10792
 
msgstr "%1 %2"
10793
 
 
10794
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
10795
 
#, fuzzy, kde-format
10796
 
#| msgid "%1 (%2)"
10797
 
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10798
 
msgid " (%1)"
10799
 
msgstr "%1 (%2)"
10800
 
 
10801
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
10802
 
#, fuzzy
10803
 
#| msgid "General"
10804
 
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10805
 
msgid "General"
10806
 
msgstr "सामान्य"
10807
 
 
10808
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
10809
 
#, fuzzy
10810
 
#| msgid "Kipi Plugins"
10811
 
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10812
 
msgid "KIPI-Plugins"
10813
 
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
10814
 
 
10815
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2473
10816
 
msgid "Loading Kipi Plugins"
10817
 
msgstr "केआईपीआई प्लगइन लोड किया जा रहा है"
10818
 
 
10819
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2670 showfoto/showfoto.cpp:216
10820
 
msgid "Loading themes"
10821
 
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
10822
 
 
10823
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2683
10824
 
#, fuzzy
10825
 
#| msgid "Loading themes"
10826
 
msgid "Loading tools"
10827
 
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
10828
 
 
10829
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2743
10830
 
msgid ""
10831
 
"This action will update the metadata of all available files from information "
10832
 
"stored in the database. This can take some time. \n"
10833
 
"Do you want to continue?"
10834
 
msgstr ""
10835
 
 
10836
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2758
10837
 
msgid ""
10838
 
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10839
 
"Which would you prefer?\n"
10840
 
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
10841
 
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
10842
 
msgstr ""
10843
 
 
10844
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2763 digikam/digikamapp.cpp:2799
10845
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1103
10846
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
10847
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
10848
 
msgid "Warning"
10849
 
msgstr "चेतावनी"
10850
 
 
10851
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2764 digikam/digikamapp.cpp:2800
10852
 
msgid "Scan"
10853
 
msgstr ""
10854
 
 
10855
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2765 digikam/digikamapp.cpp:2801
10856
 
#, fuzzy
10857
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
10858
 
msgid "Rebuild All"
10859
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
10860
 
 
10861
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2794
10862
 
msgid ""
10863
 
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10864
 
"Which would you prefer?\n"
10865
 
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
10866
 
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
10867
 
msgstr ""
10868
 
 
10869
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2912
10870
 
msgid "Select folder to parse"
10871
 
msgstr "पार्स करने के लिए फ़ोल्डर चुनें"
10872
 
 
10873
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2926
10874
 
#, fuzzy
10875
 
#| msgid "Select folders to import"
10876
 
msgid "Select folders to import into album"
10877
 
msgstr "आयात के लिए फ़ोल्डर चुनें"
10878
 
 
10879
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2950
10880
 
msgid ""
10881
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10882
 
"folders into.</p>"
10883
 
msgstr ""
10884
 
 
10885
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3034
10886
 
#, fuzzy
10887
 
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
10888
 
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10889
 
msgstr "एक्सइफ दिशा-निर्धारण टैग समायोजित करें"
10890
 
 
10891
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3038
10892
 
#, fuzzy
10893
 
#| msgid "Normal"
10894
 
msgctxt "normal exif orientation"
10895
 
msgid "Normal"
10896
 
msgstr "सामान्य"
10897
 
 
10898
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
10899
 
#, fuzzy
10900
 
#| msgid "Rotated upside down"
10901
 
msgid "Rotated Upside Down"
10902
 
msgstr "ऊपर का नीचे घुमाया"
10903
 
 
10904
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3042
10905
 
#, fuzzy
10906
 
#| msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
10907
 
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10908
 
msgstr "दायाँ घुमाया/ आड़ा पलटा"
10909
 
 
10910
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
10911
 
#, fuzzy
10912
 
#| msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
10913
 
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10914
 
msgstr "दायाँ घुमाया / खड़ा पलटा"
10915
 
 
10916
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10917
 
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10918
 
msgstr "छवि टैग आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
10919
 
 
10920
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10921
 
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10922
 
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
10923
 
 
10924
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10925
 
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10926
 
msgstr "छवि दरजा आबंटित किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
10927
 
 
10928
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10929
 
#, fuzzy
10930
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
10931
 
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10932
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
10933
 
 
10934
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10935
 
#, fuzzy
10936
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10937
 
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10938
 
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
10939
 
 
10940
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10941
 
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10942
 
msgstr "एक्जिफ दिशा टैग पुनरावलोकन किया जा रहा है, कृपया इंतज़ार करें..."
10943
 
 
10944
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10945
 
#, fuzzy
10946
 
#| msgid "Tag Filters"
10947
 
msgid "Restore Tag Filters"
10948
 
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
10949
 
 
10950
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10951
 
msgid "On"
10952
 
msgstr ""
10953
 
 
10954
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10955
 
msgid "Off"
10956
 
msgstr ""
10957
 
 
10958
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10959
 
#, fuzzy
10960
 
#| msgid "Tag Filters"
10961
 
msgid "Tag Filter Mode"
10962
 
msgstr "टैग फ़िल्टर्स"
10963
 
 
10964
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10965
 
#, fuzzy
10966
 
#| msgid "Assign This Tag"
10967
 
msgid "Ignore This Tag"
10968
 
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
10969
 
 
10970
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10971
 
#, fuzzy
10972
 
#| msgid "Remove This Tag"
10973
 
msgid "Must Have This Tag"
10974
 
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
10975
 
 
10976
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10977
 
msgid "Must Not Have This Tag"
10978
 
msgstr ""
10979
 
 
10980
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10981
 
#, fuzzy
10982
 
#| msgid "Images found in %1"
10983
 
msgid "Images Without Tags"
10984
 
msgstr "%1 में चित्र मिले"
10985
 
 
10986
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10987
 
#, fuzzy
10988
 
#| msgid "Show camera date"
10989
 
msgid "Show images without a tag."
10990
 
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
10991
 
 
10992
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10993
 
#, fuzzy
10994
 
#| msgid "Matching Condition"
10995
 
msgid "Matching Condition:"
10996
 
msgstr "मिलान मापदण्ड"
10997
 
 
10998
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10999
 
#, kde-format
11000
 
msgid ""
11001
 
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
11002
 
"This also includes the '%1' check box."
11003
 
msgstr ""
11004
 
 
11005
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
11006
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
11007
 
msgid "AND"
11008
 
msgstr ""
11009
 
 
11010
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
11011
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
11012
 
msgid "OR"
11013
 
msgstr ""
11014
 
 
11015
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
11016
 
#, fuzzy, kde-format
11017
 
#| msgctxt "month-name year-string"
11018
 
#| msgid "%1 %2"
11019
 
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
11020
 
msgid ""
11021
 
"%1\n"
11022
 
"  in %2"
11023
 
msgstr "%1 %2"
11024
 
 
11025
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
11026
 
#, kde-format
11027
 
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
11028
 
msgid ""
11029
 
"Create New Tag \"%1\"\n"
11030
 
"  in %2"
11031
 
msgstr ""
11032
 
 
11033
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
11034
 
#, fuzzy, kde-format
11035
 
#| msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
11036
 
msgid "Create New Tag \"%1\""
11037
 
msgstr "<qt><b>इसमें नया टैग बनाएँ: <i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
10868
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
 
10869
msgid "Dublin Core"
 
10870
msgstr ""
 
10871
 
 
10872
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
 
10873
#, fuzzy
 
10874
#| msgid "digiKam"
 
10875
msgid "digiKam schema"
 
10876
msgstr "डिज़ीकैम"
 
10877
 
 
10878
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
 
10879
#, fuzzy
 
10880
#| msgid "File Properties"
 
10881
msgid "Exif-specific Properties"
 
10882
msgstr "फ़ाइल गुण"
 
10883
 
 
10884
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
 
10885
#, fuzzy
 
10886
#| msgid "IPTC Records"
 
10887
msgid "IPTC Core"
 
10888
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
 
10889
 
 
10890
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
 
10891
msgid "IPTC Extension schema"
 
10892
msgstr ""
 
10893
 
 
10894
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
 
10895
msgid "Microsoft Photo"
 
10896
msgstr ""
 
10897
 
 
10898
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
 
10899
msgid "Adobe PDF"
 
10900
msgstr ""
 
10901
 
 
10902
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
 
10903
msgid "Adobe Photoshop"
 
10904
msgstr ""
 
10905
 
 
10906
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
 
10907
msgid "PLUS License Data Format Schema"
 
10908
msgstr ""
 
10909
 
 
10910
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
 
10911
#, fuzzy
 
10912
#| msgid "Properties"
 
10913
msgid "TIFF Properties"
 
10914
msgstr "गुण"
 
10915
 
 
10916
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
 
10917
#, fuzzy
 
10918
#| msgid "XMP Schema"
 
10919
msgid "Basic Schema"
 
10920
msgstr "एक्सएमपी योजना"
 
10921
 
 
10922
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
 
10923
msgid "Basic Job Ticket"
 
10924
msgstr ""
 
10925
 
 
10926
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
 
10927
msgid "Dynamic Media"
 
10928
msgstr ""
 
10929
 
 
10930
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
 
10931
#, fuzzy
 
10932
#| msgid "Color Management"
 
10933
msgid "Media Management "
 
10934
msgstr "रंग प्रबंधन"
 
10935
 
 
10936
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
 
10937
#, fuzzy
 
10938
#| msgid "Color Management"
 
10939
msgid "Rights Management"
 
10940
msgstr "रंग प्रबंधन"
 
10941
 
 
10942
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
 
10943
msgid "Paged-Text"
 
10944
msgstr ""
 
10945
 
 
10946
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
 
10947
#, fuzzy, kde-format
 
10948
#| msgid ""
 
10949
#| "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
 
10950
msgid ""
 
10951
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
 
10952
msgstr "<b>शीर्षक: </b><p>%1<p><b>मूल्य: </b><p>%2<p><b>वर्णन: </b><p>%3"
 
10953
 
 
10954
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
 
10955
#, fuzzy
 
10956
#| msgid "unavailable"
 
10957
msgid "Unavailable"
 
10958
msgstr "अनुपलब्ध "
 
10959
 
 
10960
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
 
10961
msgid "EXIF viewer"
 
10962
msgstr ""
 
10963
 
 
10964
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
 
10965
#, fuzzy
 
10966
#| msgid "Makernote"
 
10967
msgid "Makernotes viewer"
 
10968
msgstr "मेकरनोट"
 
10969
 
 
10970
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
 
10971
#, fuzzy
 
10972
#| msgid "IPTC Records"
 
10973
msgid "IPTC viewer"
 
10974
msgstr "आईपीटीसी रेकॉर्ड"
 
10975
 
 
10976
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
 
10977
msgid "XMP viewer"
 
10978
msgstr ""
 
10979
 
 
10980
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
 
10981
#, fuzzy
 
10982
#| msgid "Calendar"
 
10983
msgid "Clear"
 
10984
msgstr "कैलेन्डर"
 
10985
 
 
10986
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
 
10987
#, fuzzy
 
10988
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
 
10989
msgid ""
 
10990
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
 
10991
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
 
10992
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
 
10993
 
 
10994
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
 
10995
#, fuzzy
 
10996
#| msgid "Custom"
 
10997
msgid "Custom list"
 
10998
msgstr "मनपसंद"
 
10999
 
 
11000
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
 
11001
#, fuzzy
 
11002
#| msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
 
11003
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
 
11004
msgstr "एक सामान्य मनुष्य द्वारा पढ़ा जा सकने योग्य सूची में टैग दृश्य टॉगल करें"
 
11005
 
 
11006
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
 
11007
msgid "Human-readable list"
 
11008
msgstr ""
 
11009
 
 
11010
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
 
11011
#, fuzzy
 
11012
#| msgid "Toggle tags view to a full list"
 
11013
msgid "Switch the tags view to a full list"
 
11014
msgstr "टैग दृश्य को पूरी सूची में टॉगल करें"
 
11015
 
 
11016
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
 
11017
msgid "Full list"
 
11018
msgstr ""
 
11019
 
 
11020
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
 
11021
#, fuzzy
 
11022
#| msgid "Save meta-data to a binary file"
 
11023
msgid "Save metadata to a binary file"
 
11024
msgstr "मेटाडाटा को बाइनरी फ़ाइल में सहेजें"
 
11025
 
 
11026
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
 
11027
#, fuzzy
 
11028
#| msgid "Metadata"
 
11029
msgid "Save metadata"
 
11030
msgstr "मेटाडाटा"
 
11031
 
 
11032
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
 
11033
#, fuzzy
 
11034
#| msgid "Print meta-data to printer"
 
11035
msgid "Print metadata to printer"
 
11036
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
 
11037
 
 
11038
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
 
11039
#, fuzzy
 
11040
#| msgid "Print meta-data to printer"
 
11041
msgid "Print metadata"
 
11042
msgstr "मेटा डाटा को प्रिंटर में छापें"
 
11043
 
 
11044
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
 
11045
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
 
11046
#, fuzzy
 
11047
#| msgid "Copy meta-data to clipboard"
 
11048
msgid "Copy metadata to clipboard"
 
11049
msgstr "मेटा डाटा क्लिपबोर्ड में नक़ल करें"
 
11050
 
 
11051
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
 
11052
#, kde-format
 
11053
msgid "File name: %1 (%2)"
 
11054
msgstr "फ़ाइल नाम: %1 (%2)"
 
11055
 
 
11056
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
 
11057
#, kde-format
 
11058
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
 
11059
msgstr "<p><big><big><b>फ़ाइल नाम: %1 (%2)</b></big></big>"
 
11060
 
 
11061
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
 
11062
msgid "XMP Schema"
 
11063
msgstr "एक्सएमपी योजना"
 
11064
 
 
11065
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
 
11066
msgid "XMP File to Save"
 
11067
msgstr "सहेजने के लिए एक्सएमपी फ़ाइल"
 
11068
 
 
11069
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
 
11070
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
 
11071
msgstr "एक्सएमपी पाठ फ़ाइलें (*.xmp)"
 
11072
 
 
11073
#: showfoto/main.cpp:52
 
11074
msgid "showFoto"
 
11075
msgstr "शो-फ़ोटो"
 
11076
 
 
11077
#: showfoto/main.cpp:65
 
11078
msgid "File(s) or folder(s) to open"
 
11079
msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल फ़ोल्डर"
11038
11080
 
11039
11081
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:151
11040
11082
msgid "Configure"
11156
11198
 
11157
11199
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:163 showfoto/setup/setupmisc.cpp:99
11158
11200
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:138
11159
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:246 utilities/setup/setupicc.cpp:511
 
11201
#: utilities/setup/setupicc.cpp:511 utilities/setup/setupmetadata.cpp:246
11160
11202
msgid "Behavior"
11161
11203
msgstr "बर्ताव"
11162
11204
 
 
11205
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:102
 
11206
#, fuzzy
 
11207
#| msgid "&Deleting items should move them to trash"
 
11208
msgid "&Deleted items should go to the trash"
 
11209
msgstr "वस्तुओं को मिटाने पर वे रद्दी में ले जाए जाएँगे (&D)"
 
11210
 
 
11211
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:103 utilities/setup/setupmisc.cpp:89
 
11212
msgid "&Show splash screen at startup"
 
11213
msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&S)"
 
11214
 
 
11215
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:106 utilities/setup/setupmisc.cpp:93
 
11216
msgid "Sidebar tab title:"
 
11217
msgstr ""
 
11218
 
 
11219
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:108 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
 
11220
msgid "Only For Active Tab"
 
11221
msgstr ""
 
11222
 
 
11223
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:109 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
 
11224
#, fuzzy
 
11225
#| msgid "All Tags"
 
11226
msgid "For All Tabs"
 
11227
msgstr "सभी टैग"
 
11228
 
 
11229
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:110
 
11230
#, fuzzy
 
11231
#| msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
11232
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
 
11233
msgstr "<p>छवि फ़ाइल आकार प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
11234
 
 
11235
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:119
 
11236
#, fuzzy
 
11237
#| msgid "&Sort Images"
 
11238
msgid "Sort order for images"
 
11239
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
 
11240
 
 
11241
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123
 
11242
#, fuzzy
 
11243
#| msgid "&Sort Images"
 
11244
msgid "Sort images by:"
 
11245
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
 
11246
 
 
11247
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:125
 
11248
#, fuzzy
 
11249
#| msgid "Date"
 
11250
msgctxt "sort images by date"
 
11251
msgid "Date"
 
11252
msgstr "तारीख़"
 
11253
 
 
11254
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:126
 
11255
#, fuzzy
 
11256
#| msgid "Name"
 
11257
msgctxt "sort images by name"
 
11258
msgid "Name"
 
11259
msgstr "नाम"
 
11260
 
 
11261
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:127
 
11262
#, fuzzy
 
11263
#| msgid "By File Size"
 
11264
msgctxt "sort images by size"
 
11265
msgid "File Size"
 
11266
msgstr "फ़ाइल आकार से"
 
11267
 
 
11268
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:128
 
11269
msgid ""
 
11270
"Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or "
 
11271
"size on disk."
 
11272
msgstr ""
 
11273
 
 
11274
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:131
 
11275
msgid "Reverse ordering"
 
11276
msgstr ""
 
11277
 
 
11278
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:132
 
11279
msgid ""
 
11280
"If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
 
11281
"order."
 
11282
msgstr ""
 
11283
 
11163
11284
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:135
11164
11285
#, fuzzy
11165
11286
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
11241
11362
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
11242
11363
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
11243
11364
 
11244
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
11245
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
 
11365
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
 
11366
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
11246
11367
msgid "Show camera make and model"
11247
11368
msgstr "कैमरा मेक व मॉडल प्रदर्शित करें"
11248
11369
 
11264
11385
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
11265
11386
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
11266
11387
 
11267
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
11268
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
 
11388
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
 
11389
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
11269
11390
#, fuzzy
11270
11391
#| msgid "Show camera aperture and focal"
11271
11392
msgid "Show camera aperture and focal length"
11279
11400
"take the image."
11280
11401
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
11281
11402
 
11282
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
11283
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
 
11403
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
 
11404
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
11284
11405
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
11285
11406
msgstr "कैमरा एक्सपोजर तथा संवेदनशीलता दिखाएं"
11286
11407
 
11327
11448
"the image."
11328
11449
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
11329
11450
 
11330
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:102
11331
 
#, fuzzy
11332
 
#| msgid "&Deleting items should move them to trash"
11333
 
msgid "&Deleted items should go to the trash"
11334
 
msgstr "वस्तुओं को मिटाने पर वे रद्दी में ले जाए जाएँगे (&D)"
11335
 
 
11336
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:103 utilities/setup/setupmisc.cpp:89
11337
 
msgid "&Show splash screen at startup"
11338
 
msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&S)"
11339
 
 
11340
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:106 utilities/setup/setupmisc.cpp:93
11341
 
msgid "Sidebar tab title:"
11342
 
msgstr ""
11343
 
 
11344
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:108 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
11345
 
msgid "Only For Active Tab"
11346
 
msgstr ""
11347
 
 
11348
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:109 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
11349
 
#, fuzzy
11350
 
#| msgid "All Tags"
11351
 
msgid "For All Tabs"
11352
 
msgstr "सभी टैग"
11353
 
 
11354
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:110
11355
 
#, fuzzy
11356
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file size."
11357
 
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
11358
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल आकार प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
11359
 
 
11360
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:119
11361
 
#, fuzzy
11362
 
#| msgid "&Sort Images"
11363
 
msgid "Sort order for images"
11364
 
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
11365
 
 
11366
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123
11367
 
#, fuzzy
11368
 
#| msgid "&Sort Images"
11369
 
msgid "Sort images by:"
11370
 
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
11371
 
 
11372
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:125
11373
 
#, fuzzy
11374
 
#| msgid "Date"
11375
 
msgctxt "sort images by date"
11376
 
msgid "Date"
11377
 
msgstr "तारीख़"
11378
 
 
11379
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:126
11380
 
#, fuzzy
11381
 
#| msgid "Name"
11382
 
msgctxt "sort images by name"
11383
 
msgid "Name"
11384
 
msgstr "नाम"
11385
 
 
11386
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:127
11387
 
#, fuzzy
11388
 
#| msgid "By File Size"
11389
 
msgctxt "sort images by size"
11390
 
msgid "File Size"
11391
 
msgstr "फ़ाइल आकार से"
11392
 
 
11393
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:128
11394
 
msgid ""
11395
 
"Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or "
11396
 
"size on disk."
11397
 
msgstr ""
11398
 
 
11399
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:131
11400
 
msgid "Reverse ordering"
11401
 
msgstr ""
11402
 
 
11403
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:132
11404
 
msgid ""
11405
 
"If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
11406
 
"order."
11407
 
msgstr ""
11408
 
 
11409
 
#: showfoto/main.cpp:52
11410
 
msgid "showFoto"
11411
 
msgstr "शो-फ़ोटो"
11412
 
 
11413
 
#: showfoto/main.cpp:65
11414
 
msgid "File(s) or folder(s) to open"
11415
 
msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल फ़ोल्डर"
11416
 
 
11417
11451
#: showfoto/showfoto.cpp:351
11418
11452
msgid ""
11419
11453
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
11467
11501
"आप फ़ाइल \"%1\" को मिटाने वाले हैं.\n"
11468
11502
"क्या आप सुनिश्चित हैं?"
11469
11503
 
11470
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1198 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
 
11504
#: showfoto/showfoto.cpp:1198
11471
11505
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1430
11472
11506
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1452
 
11507
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
11473
11508
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
11474
11509
msgstr ""
11475
11510
 
 
11511
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
 
11512
msgid "digiKam Theme Designer"
 
11513
msgstr "डिजिकैम प्रसंग डिज़ाइनर"
 
11514
 
 
11515
#: themedesigner/main.cpp:59
 
11516
msgid "Theme color scheme file to open."
 
11517
msgstr "प्रसंग रंग योजना फ़ाइल जिसे खोलना है."
 
11518
 
 
11519
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
 
11520
#, fuzzy
 
11521
#| msgid "Loading themes"
 
11522
msgid "Load theme"
 
11523
msgstr "प्रसंग लोड किया जा रहा है"
 
11524
 
 
11525
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
 
11526
#, fuzzy
 
11527
#| msgid "Save Images"
 
11528
msgid "Save theme"
 
11529
msgstr "छवियाँ सहेजें"
 
11530
 
 
11531
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
 
11532
msgid "Close the theme designer"
 
11533
msgstr ""
 
11534
 
 
11535
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
 
11536
#, fuzzy
 
11537
#| msgid "Properties"
 
11538
msgid "Property: "
 
11539
msgstr "गुण"
 
11540
 
 
11541
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
 
11542
#, fuzzy
 
11543
#| msgid "Level:"
 
11544
msgid "Bevel: "
 
11545
msgstr "स्तरः"
 
11546
 
 
11547
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
 
11548
#, fuzzy
 
11549
#| msgid "Loading: "
 
11550
msgid "Gradient: "
 
11551
msgstr "लोड किया जा रहा है:"
 
11552
 
 
11553
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
 
11554
#, fuzzy
 
11555
#| msgid "Color:"
 
11556
msgid "Start Color: "
 
11557
msgstr "रंगः"
 
11558
 
 
11559
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
 
11560
#, fuzzy
 
11561
#| msgid "Color:"
 
11562
msgid "End Color: "
 
11563
msgstr "रंगः"
 
11564
 
 
11565
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
 
11566
#, fuzzy
 
11567
#| msgid "Guide color:"
 
11568
msgid "Border Color: "
 
11569
msgstr "गाइड रंग:"
 
11570
 
 
11571
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
 
11572
#, fuzzy
 
11573
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
11574
msgid "Failed to open file for writing"
 
11575
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
 
11576
 
 
11577
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
 
11578
msgid "Album Banner"
 
11579
msgstr "एलबम बैनर"
 
11580
 
 
11581
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
 
11582
#, fuzzy
 
11583
#| msgid "July 2007 - 10 Items"
 
11584
msgid "July 2008 - 10 Items"
 
11585
msgstr "जुलाई 2007 - 10 वस्तुएं"
 
11586
 
 
11587
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
 
11588
msgid "Photo caption"
 
11589
msgstr "फोटो शीर्षक"
 
11590
 
 
11591
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
 
11592
msgid "Events, Places, Vacation"
 
11593
msgstr "घटनाएं, स्थान, अवकाश"
 
11594
 
 
11595
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
 
11596
#, fuzzy
 
11597
#| msgid "Count:"
 
11598
msgid "Current Name"
 
11599
msgstr "गणनाः"
 
11600
 
 
11601
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
 
11602
#, fuzzy
 
11603
#| msgid "Name:"
 
11604
msgid "New Name"
 
11605
msgstr "नाम:"
 
11606
 
 
11607
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
 
11608
msgid ""
 
11609
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
 
11610
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
 
11611
"or because the name has already been assigned to another item."
 
11612
msgstr ""
 
11613
 
 
11614
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
 
11615
#, fuzzy, kde-format
 
11616
#| msgid "Rename..."
 
11617
msgid "Rename"
 
11618
msgid_plural "Rename (%1 images)"
 
11619
msgstr[0] "नाम बदलें..."
 
11620
msgstr[1] "नाम बदलें..."
 
11621
 
 
11622
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
 
11623
#, fuzzy
 
11624
#| msgid "Interface Options"
 
11625
msgid "Renaming images"
 
11626
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
 
11627
 
 
11628
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
 
11629
#, fuzzy
 
11630
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
11631
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
 
11632
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
 
11633
 
 
11634
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
 
11635
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
 
11636
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
 
11637
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
 
11638
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
 
11639
msgid "&Abort"
 
11640
msgstr "छोड़ें (&A)"
 
11641
 
 
11642
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
 
11643
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:130
 
11644
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
 
11645
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
 
11646
#, fuzzy
 
11647
#| msgid "Properties..."
 
11648
msgid "Processing..."
 
11649
msgstr "गुण..."
 
11650
 
 
11651
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
 
11652
msgid ""
 
11653
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
 
11654
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
 
11655
"information toolbutton.</p>"
 
11656
msgstr ""
 
11657
 
 
11658
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
 
11659
msgid "Show a list of all available options"
 
11660
msgstr ""
 
11661
 
 
11662
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
 
11663
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
 
11664
#, fuzzy
 
11665
#| msgid "Modified:"
 
11666
msgid "Modifiers"
 
11667
msgstr "परिवर्धितः"
 
11668
 
 
11669
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
 
11670
msgid ""
 
11671
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
 
11672
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
 
11673
msgstr ""
 
11674
 
 
11675
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
 
11676
#, fuzzy
 
11677
#| msgid "Interface Options"
 
11678
msgid "Renaming Options"
 
11679
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
 
11680
 
 
11681
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
 
11682
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
11683
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380
 
11684
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104 rc.cpp:200
 
11685
#, fuzzy
 
11686
#| msgid "Interface Options"
 
11687
msgid "Options"
 
11688
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
 
11689
 
 
11690
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
 
11691
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
 
11692
msgstr ""
 
11693
 
 
11694
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
 
11695
#, fuzzy
 
11696
#| msgid "Align text to the right"
 
11697
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
 
11698
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
 
11699
 
 
11700
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
 
11701
msgid ""
 
11702
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
 
11703
"in the order you assign them."
 
11704
msgstr ""
 
11705
 
 
11706
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
 
11707
msgid ""
 
11708
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
 
11709
"information about renaming and modifier options."
 
11710
msgstr ""
 
11711
 
 
11712
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
 
11713
#, fuzzy
 
11714
#| msgid "Channel: "
 
11715
msgid "Change Case"
 
11716
msgstr "चैनल:"
 
11717
 
 
11718
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
 
11719
#, fuzzy
 
11720
#| msgid "Align text to the right"
 
11721
msgid "change the case of a renaming option"
 
11722
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
 
11723
 
 
11724
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
 
11725
#, fuzzy
 
11726
#| msgid "Move to Trash"
 
11727
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
11728
msgid "Convert to uppercase"
 
11729
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
 
11730
 
 
11731
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
 
11732
#, fuzzy
 
11733
#| msgid "Upper"
 
11734
msgid "Uppercase"
 
11735
msgstr "ऊपरी"
 
11736
 
 
11737
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
 
11738
#, fuzzy
 
11739
#| msgid "Move to Trash"
 
11740
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
11741
msgid "Convert to lowercase"
 
11742
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
 
11743
 
 
11744
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
 
11745
#, fuzzy
 
11746
#| msgid "Lower"
 
11747
msgid "Lowercase"
 
11748
msgstr "निचला"
 
11749
 
 
11750
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
 
11751
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
 
11755
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
 
11759
#, fuzzy
 
11760
#| msgid "Default"
 
11761
msgid "Default Value"
 
11762
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
11763
 
 
11764
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
 
11765
msgid ""
 
11766
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
 
11767
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
 
11768
msgstr ""
 
11769
 
 
11770
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
 
11771
#, fuzzy
 
11772
#| msgid "Default"
 
11773
msgctxt "default value for empty strings"
 
11774
msgid "Default Value..."
 
11775
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
11776
 
 
11777
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
 
11778
msgid "Set a default value for empty strings"
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
 
11782
#, fuzzy
 
11783
#| msgid "Range:"
 
11784
msgid "Range..."
 
11785
msgstr "सीमा:"
 
11786
 
 
11787
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
 
11788
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
 
11789
msgstr ""
 
11790
 
 
11791
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
 
11792
msgid ""
 
11793
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
 
11794
msgstr ""
 
11795
 
 
11796
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
 
11797
#, fuzzy
 
11798
#| msgid "Remove Tag"
 
11799
msgid "Remove Doubles"
 
11800
msgstr "टैग हटाएँ"
 
11801
 
 
11802
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
 
11803
#, fuzzy
 
11804
#| msgid "Remove This Tag"
 
11805
msgid "Remove duplicate words"
 
11806
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
 
11807
 
 
11808
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
 
11809
#, fuzzy
 
11810
#| msgid "&Replace"
 
11811
msgctxt "Replace text"
 
11812
msgid "Replace..."
 
11813
msgstr "बदलें (&R)"
 
11814
 
 
11815
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
 
11816
#, fuzzy
 
11817
#| msgid "Align text to the right"
 
11818
msgid "Replace text in a renaming option"
 
11819
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
 
11820
 
 
11821
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
 
11822
msgid ""
 
11823
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
 
11824
msgstr ""
 
11825
 
 
11826
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
 
11827
#, fuzzy
 
11828
#| msgid "&Title:"
 
11829
msgid "Trimmed"
 
11830
msgstr "शीर्षकः (&T)"
 
11831
 
 
11832
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
 
11833
#, fuzzy
 
11834
#| msgid "German translations and beta tester"
 
11835
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
 
11836
msgstr "जर्मन ट्रांसलेशन तथा बीटा परीक्षक"
 
11837
 
 
11838
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
 
11839
#, fuzzy
 
11840
#| msgid "Maintainer"
 
11841
msgctxt "unique value for duplicate strings"
 
11842
msgid "Unique"
 
11843
msgstr "मेंटेनर"
 
11844
 
 
11845
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
 
11846
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
 
11847
msgstr ""
 
11848
 
 
11849
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
 
11850
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
 
11851
msgstr ""
 
11852
 
 
11853
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
 
11854
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
 
11855
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
 
11856
#, fuzzy
 
11857
#| msgid "Cameras"
 
11858
msgid "Camera"
 
11859
msgstr "कैमरा"
 
11860
 
 
11861
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
 
11862
#, fuzzy
 
11863
#| msgid "Cameras"
 
11864
msgid "Add the camera name"
 
11865
msgstr "कैमरा"
 
11866
 
 
11867
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
 
11868
#, fuzzy
 
11869
#| msgid "Cameras"
 
11870
msgid "Camera name"
 
11871
msgstr "कैमरा"
 
11872
 
 
11873
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
 
11874
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
 
11875
msgid "Keyword separator:"
 
11876
msgstr ""
 
11877
 
 
11878
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
 
11879
#, fuzzy
 
11880
#| msgid "Create Folder?"
 
11881
msgid "Database..."
 
11882
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
11883
 
 
11884
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
 
11885
#, fuzzy
 
11886
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
 
11887
msgid "Add information from the database"
 
11888
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
 
11889
 
 
11890
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
 
11891
#, fuzzy
 
11892
#| msgid "Imported images information"
 
11893
msgid "Add database information"
 
11894
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
 
11895
 
 
11896
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
 
11897
#, fuzzy
 
11898
#| msgid "Keyword"
 
11899
msgid "Key"
 
11900
msgstr "कीवर्ड"
 
11901
 
 
11902
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
 
11903
#, fuzzy
 
11904
#| msgid "Co&mments:"
 
11905
msgid "Common File Information"
 
11906
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
 
11907
 
 
11908
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
 
11909
#, fuzzy
 
11910
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
11911
msgid "Default comment of the image"
 
11912
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
11913
 
 
11914
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
 
11915
#, fuzzy
 
11916
#| msgid "Default"
 
11917
msgid "Default author of the image"
 
11918
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
11919
 
 
11920
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
 
11921
#, fuzzy
 
11922
#| msgid "Show image dimensions"
 
11923
msgid "Image dimension"
 
11924
msgstr "छवि आयाम दिखाएँ"
 
11925
 
 
11926
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
 
11927
#, fuzzy
 
11928
#| msgid "Image Files"
 
11929
msgid "Image file size"
 
11930
msgstr "छवि फ़ाइलें"
 
11931
 
 
11932
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
 
11933
#, fuzzy
 
11934
#| msgid "Go to the first item"
 
11935
msgid "Format of the media file"
 
11936
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
 
11937
 
 
11938
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
 
11939
#, fuzzy
 
11940
#| msgid "Go to the first item"
 
11941
msgid "Type of the media file"
 
11942
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
 
11943
 
 
11944
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
 
11945
msgid "Rating of the media file"
 
11946
msgstr ""
 
11947
 
 
11948
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
 
11949
msgid "Height of the media file"
 
11950
msgstr ""
 
11951
 
 
11952
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
 
11953
#, fuzzy
 
11954
#| msgid "Go to the first item"
 
11955
msgid "Width of the media file"
 
11956
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
 
11957
 
 
11958
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
 
11959
#, fuzzy
 
11960
#| msgid "Image Caption"
 
11961
msgid "Image orientation"
 
11962
msgstr "छवि शीर्षक"
 
11963
 
 
11964
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
 
11965
msgid "Color depth (bits per channel)"
 
11966
msgstr ""
 
11967
 
 
11968
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
 
11969
#, fuzzy
 
11970
#| msgid "&Sort Images"
 
11971
msgid "Color model of the image"
 
11972
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
 
11973
 
 
11974
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
 
11975
msgid "A comma separated list of all authors"
 
11976
msgstr ""
 
11977
 
 
11978
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
 
11979
#, fuzzy
 
11980
#| msgid "Imported images information"
 
11981
msgid "Metadata Information"
 
11982
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
 
11983
 
 
11984
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
 
11985
msgid "Make of the camera"
 
11986
msgstr ""
 
11987
 
 
11988
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
 
11989
#, fuzzy
 
11990
#| msgid "Cameras"
 
11991
msgid "Model of the camera"
 
11992
msgstr "कैमरा"
 
11993
 
 
11994
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
 
11995
#, fuzzy
 
11996
#| msgid "List of supported RAW camera"
 
11997
msgid "Lens of the camera"
 
11998
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
 
11999
 
 
12000
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
 
12001
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
 
12002
#, fuzzy
 
12003
#| msgid "Aperture/Focal:"
 
12004
msgid "Aperture"
 
12005
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
 
12006
 
 
12007
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
 
12008
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
 
12009
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
 
12010
msgid "Focal length"
 
12011
msgstr ""
 
12012
 
 
12013
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
 
12014
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
 
12015
msgstr ""
 
12016
 
 
12017
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
 
12018
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
 
12019
#, fuzzy
 
12020
#| msgid "Export"
 
12021
msgid "Exposure time"
 
12022
msgstr "निर्यात"
 
12023
 
 
12024
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
 
12025
#, fuzzy
 
12026
#| msgid "Auto exposure adjustments"
 
12027
msgid "Exposure program"
 
12028
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
 
12029
 
 
12030
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
 
12031
#, fuzzy
 
12032
#| msgid "Export"
 
12033
msgid "Exposure mode"
 
12034
msgstr "निर्यात"
 
12035
 
 
12036
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
 
12037
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
 
12038
#, fuzzy
 
12039
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
 
12040
msgid "Sensitivity"
 
12041
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
 
12042
 
 
12043
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
 
12044
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
 
12045
#, fuzzy
 
12046
#| msgid "Flash:"
 
12047
msgid "Flash mode"
 
12048
msgstr "फ्लैश:"
 
12049
 
 
12050
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
 
12051
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
 
12052
#, fuzzy
 
12053
#| msgid "White Balance"
 
12054
msgid "White balance"
 
12055
msgstr "श्वेत संतुलन"
 
12056
 
 
12057
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
 
12058
#, fuzzy
 
12059
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
 
12060
msgid "White balance (color temperature)"
 
12061
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
 
12062
 
 
12063
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
 
12064
#, fuzzy
 
12065
#| msgid "Curve free mode"
 
12066
msgid "Metering mode"
 
12067
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
 
12068
 
 
12069
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
 
12070
#, fuzzy
 
12071
#| msgid "Distance:"
 
12072
msgid "Subject distance"
 
12073
msgstr "दूरीः"
 
12074
 
 
12075
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
 
12076
#, fuzzy
 
12077
#| msgid "Distance:"
 
12078
msgid "Subject distance (category)"
 
12079
msgstr "दूरीः"
 
12080
 
 
12081
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
 
12082
#, fuzzy
 
12083
#| msgid "Photograph Information"
 
12084
msgid "Position Information (GPS)"
 
12085
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
 
12086
 
 
12087
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
 
12088
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
 
12089
msgstr ""
 
12090
 
 
12091
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
 
12092
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
 
12093
msgstr ""
 
12094
 
 
12095
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
 
12096
msgid "Latitude as double value"
 
12097
msgstr ""
 
12098
 
 
12099
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
 
12100
msgid "Longitude as double value"
 
12101
msgstr ""
 
12102
 
 
12103
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
 
12104
msgid "Latitude in a human readable form"
 
12105
msgstr ""
 
12106
 
 
12107
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
 
12108
msgid "Longitude in a human readable form"
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
 
12112
msgid "Altitude in meters"
 
12113
msgstr ""
 
12114
 
 
12115
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
 
12116
msgid "Altitude in a human readable form"
 
12117
msgstr ""
 
12118
 
 
12119
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
 
12120
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
 
12121
#, fuzzy
 
12122
#| msgid "Orientation:"
 
12123
msgid "Orientation"
 
12124
msgstr "दिशा निर्धारणः"
 
12125
 
 
12126
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
 
12127
msgid "Roll"
 
12128
msgstr ""
 
12129
 
 
12130
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
 
12131
#, fuzzy
 
12132
#| msgid "Tile"
 
12133
msgid "Tilt"
 
12134
msgstr "टाइल"
 
12135
 
 
12136
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
 
12137
msgid "Accuracy"
 
12138
msgstr ""
 
12139
 
 
12140
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
 
12141
#, fuzzy
 
12142
#| msgid "Settings"
 
12143
msgctxt "date format settings"
 
12144
msgid "format settings"
 
12145
msgstr "विन्यास"
 
12146
 
 
12147
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
 
12148
#, fuzzy
 
12149
#| msgid "&Image"
 
12150
msgctxt "Get date information from the image"
 
12151
msgid "Image"
 
12152
msgstr "छवि (&I)"
 
12153
 
 
12154
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
 
12155
#, fuzzy
 
12156
#| msgid "Image Date"
 
12157
msgctxt "Set a fixed date"
 
12158
msgid "Fixed Date"
 
12159
msgstr "छवि तारीख"
 
12160
 
 
12161
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
 
12162
msgid "Enter custom format"
 
12163
msgstr ""
 
12164
 
 
12165
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
 
12166
#, fuzzy
 
12167
#| msgid "Capture image..."
 
12168
msgid "Date && Time..."
 
12169
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
 
12170
 
 
12171
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
 
12172
#, fuzzy
 
12173
#| msgid "Imported images information"
 
12174
msgid "Add date and time information"
 
12175
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
 
12176
 
 
12177
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
 
12178
msgid "Date and time (standard format)"
 
12179
msgstr ""
 
12180
 
 
12181
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
 
12182
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
 
12183
msgstr ""
 
12184
 
 
12185
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
 
12186
#, fuzzy
 
12187
#| msgid "Capture image..."
 
12188
msgid "Date and time"
 
12189
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
 
12190
 
 
12191
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
 
12192
#, fuzzy
 
12193
#| msgid "New Image File Name"
 
12194
msgctxt "renaming option for directory related information"
 
12195
msgid "Directory"
 
12196
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
 
12197
 
 
12198
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
 
12199
#, fuzzy
 
12200
#| msgid "New Image File Name"
 
12201
msgid "Add the directory name"
 
12202
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
 
12203
 
 
12204
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
 
12205
#, fuzzy
 
12206
#| msgid "New Image File Name"
 
12207
msgid "Directory name"
 
12208
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
 
12209
 
 
12210
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
 
12211
msgid ""
 
12212
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
 
12213
"directory hierarchy"
 
12214
msgstr ""
 
12215
 
 
12216
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
 
12217
#, fuzzy
 
12218
#| msgid "&File"
 
12219
msgid "File"
 
12220
msgstr "फ़ाइल (&F)"
 
12221
 
 
12222
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
 
12223
#, fuzzy
 
12224
#| msgid "File Properties"
 
12225
msgid "Add file properties"
 
12226
msgstr "फ़ाइल गुण"
 
12227
 
 
12228
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
 
12229
#, fuzzy
 
12230
#| msgid "New Image File Name"
 
12231
msgid "Filename"
 
12232
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
 
12233
 
 
12234
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
 
12235
#, fuzzy
 
12236
#| msgid "Name"
 
12237
msgctxt "File name"
 
12238
msgid "Name"
 
12239
msgstr "नाम"
 
12240
 
 
12241
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
 
12242
msgid ""
 
12243
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
 
12244
"extension"
 
12245
msgstr ""
 
12246
 
 
12247
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
 
12248
#, fuzzy
 
12249
#| msgid "Sun"
 
12250
msgctxt "File extension"
 
12251
msgid "Extension"
 
12252
msgstr "रवि"
 
12253
 
 
12254
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
 
12255
msgid "Owner of the file"
 
12256
msgstr ""
 
12257
 
 
12258
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
 
12259
#, fuzzy
 
12260
#| msgid "Power:"
 
12261
msgctxt "Owner of the file"
 
12262
msgid "Owner"
 
12263
msgstr "पावर:"
 
12264
 
 
12265
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
 
12266
#, fuzzy
 
12267
#| msgid "Go to the first item"
 
12268
msgid "Group of the file"
 
12269
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
 
12270
 
 
12271
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
 
12272
#, fuzzy
 
12273
#| msgid "&Group"
 
12274
msgctxt "Group of the file"
 
12275
msgid "Group"
 
12276
msgstr "समूह (&G)"
 
12277
 
 
12278
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
 
12279
#, fuzzy
 
12280
#| msgid "Metadata"
 
12281
msgid "Metadata..."
 
12282
msgstr "मेटाडाटा"
 
12283
 
 
12284
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
 
12285
#, fuzzy
 
12286
#| msgid "Imported images information"
 
12287
msgid "Add metadata information"
 
12288
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
 
12289
 
 
12290
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
 
12291
#, fuzzy
 
12292
#| msgid "Number:"
 
12293
msgctxt "Sequence Number"
 
12294
msgid "Number..."
 
12295
msgstr "संख्या:"
 
12296
 
 
12297
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
 
12298
msgid "Add a sequence number"
 
12299
msgstr ""
 
12300
 
 
12301
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
 
12302
msgid "Sequence number"
 
12303
msgstr ""
 
12304
 
 
12305
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
 
12306
msgid ""
 
12307
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
 
12308
msgstr ""
 
12309
 
 
12310
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
 
12311
msgid "Sequence number (custom start)"
 
12312
msgstr ""
 
12313
 
 
12314
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
 
12315
msgid "Sequence number (custom start + step)"
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
 
12318
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
 
12319
msgid "Sync All Images' Metadata"
 
12320
msgstr ""
 
12321
 
 
12322
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
 
12323
msgid ""
 
12324
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
 
12325
"wait...</b>"
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
 
12329
msgid "Parsing all albums"
 
12330
msgstr ""
 
12331
 
 
12332
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
 
12333
msgid ""
 
12334
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
 
12335
"database.</b>"
 
12336
msgstr ""
 
12337
 
 
12338
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
12339
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
 
12340
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
 
12341
#, kde-format
 
12342
msgid "Duration: %1"
 
12343
msgstr "अवधिः %1"
 
12344
 
 
12345
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
 
12346
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
 
12347
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
 
12348
msgid "&Close"
 
12349
msgstr "बंद करें (&C)"
 
12350
 
 
12351
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
 
12352
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
 
12353
msgstr ""
 
12354
 
 
12355
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
 
12356
#, fuzzy
 
12357
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
12358
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
 
12359
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12360
 
 
12361
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
 
12362
#, fuzzy
 
12363
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
12364
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
 
12365
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12366
 
 
12367
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
 
12368
#, fuzzy
 
12369
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
12370
msgid "Rebuild All Thumbnails"
 
12371
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
12372
 
 
12373
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
 
12374
#, fuzzy
 
12375
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
12376
msgid "Build Missing Thumbnails"
 
12377
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
12378
 
 
12379
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
 
12380
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
 
12381
#, fuzzy
 
12382
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
12383
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
 
12384
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12385
 
 
12386
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
 
12387
#, fuzzy
 
12388
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
12389
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
 
12390
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
12391
 
 
12392
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
 
12393
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
 
12394
msgstr ""
 
12395
 
 
12396
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
 
12397
#, fuzzy
 
12398
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
12399
msgid "The thumbnails database has been updated."
 
12400
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12401
 
 
12402
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
 
12403
#, fuzzy
 
12404
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
12405
msgid "Rebuild All Fingerprints"
 
12406
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
12407
 
 
12408
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
 
12409
#, fuzzy
 
12410
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
12411
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
 
12412
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
12413
 
 
12414
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
 
12415
#, fuzzy
 
12416
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
12417
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
 
12418
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12419
 
 
12420
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
 
12421
#, fuzzy
 
12422
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
12423
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
 
12424
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12425
 
 
12426
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
 
12427
#, fuzzy
 
12428
#| msgid "Updating items, please wait..."
 
12429
msgid "Update of fingerprint database complete."
 
12430
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12431
 
 
12432
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
 
12433
msgid "Connecting to camera..."
 
12434
msgstr "कैमरा से जुड़ रहे हैं..."
 
12435
 
 
12436
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
 
12437
#, fuzzy
 
12438
#| msgid "Connection established"
 
12439
msgid "Connection established."
 
12440
msgstr "कनेक्शन स्थापित"
 
12441
 
 
12442
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
 
12443
#, fuzzy
 
12444
#| msgid "Connection failed"
 
12445
msgid "Connection failed."
 
12446
msgstr "कनेक्शन असफल."
 
12447
 
 
12448
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
 
12449
msgid "Getting camera information..."
 
12450
msgstr ""
 
12451
 
 
12452
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
 
12453
#, fuzzy
 
12454
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
 
12455
msgid "Getting available free space on camera..."
 
12456
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
 
12457
 
 
12458
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
 
12459
msgid "Getting preview..."
 
12460
msgstr ""
 
12461
 
 
12462
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
 
12463
msgid "Capture image..."
 
12464
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
 
12465
 
 
12466
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
 
12467
msgid "Listing folders..."
 
12468
msgstr "फ़ोल्डरों की सूची बनाई जा रही है..."
 
12469
 
 
12470
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
 
12471
msgid "The folders have been listed."
 
12472
msgstr ""
 
12473
 
 
12474
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
 
12475
#, kde-format
 
12476
msgid "Listing files in %1..."
 
12477
msgstr "%1 में फ़ाइलों की सूची दी जा रही है..."
 
12478
 
 
12479
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
 
12480
#, fuzzy, kde-format
 
12481
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
12482
msgid "Failed to list files in %1."
 
12483
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
 
12484
 
 
12485
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
 
12486
#, kde-format
 
12487
msgid "The files in %1 have been listed."
 
12488
msgstr ""
 
12489
 
 
12490
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
 
12491
#, fuzzy, kde-format
 
12492
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
 
12493
msgid "Getting thumbnails for %1..."
 
12494
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
 
12495
 
 
12496
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
 
12497
#, kde-format
 
12498
msgid "Getting EXIF information for %1..."
 
12499
msgstr ""
 
12500
 
 
12501
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
 
12502
#, kde-format
 
12503
msgid "Downloading file %1..."
 
12504
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
 
12505
 
 
12506
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
 
12507
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
 
12508
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
 
12509
#, fuzzy, kde-format
 
12510
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
12511
msgid "Failed to download %1..."
 
12512
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
 
12513
 
 
12514
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
 
12515
#, kde-format
 
12516
msgid "EXIF rotating file %1..."
 
12517
msgstr "एक्ज़इफ रोटेटिंग फ़ाइल %1..."
 
12518
 
 
12519
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
 
12520
#, fuzzy, kde-format
 
12521
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
12522
msgid "Fix Internal date to file %1..."
 
12523
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
 
12524
 
 
12525
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
 
12526
#, kde-format
 
12527
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
 
12528
msgstr ""
 
12529
 
 
12530
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
 
12531
#, kde-format
 
12532
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
 
12533
msgstr ""
 
12534
 
 
12535
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
 
12536
#, kde-format
 
12537
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
 
12538
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
 
12539
 
 
12540
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
 
12541
#, fuzzy, kde-format
 
12542
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
 
12543
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
 
12544
msgstr "कैमरा से फ़ाइल %1 निकाल पाने में असफल"
 
12545
 
 
12546
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
 
12547
#, kde-format
 
12548
msgid "Uploading file %1 to camera..."
 
12549
msgstr ""
 
12550
 
 
12551
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
 
12552
#, kde-format
 
12553
msgid "Deleting file %1..."
 
12554
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
 
12555
 
 
12556
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
 
12557
#, kde-format
 
12558
msgid "Toggle lock file %1..."
 
12559
msgstr ""
 
12560
 
 
12561
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
 
12562
msgid "Rename File"
 
12563
msgstr "फ़ाइल नाम बदलें"
 
12564
 
 
12565
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
 
12566
#, kde-format
 
12567
msgid "Skipped file %1"
 
12568
msgstr "फ़ाइल छोड़ा %1"
 
12569
 
 
12570
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
 
12571
#, fuzzy, kde-format
 
12572
#| msgid "Downloading file %1..."
 
12573
msgid "Download successfully %1..."
 
12574
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
 
12575
 
 
12576
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
 
12577
#, kde-format
 
12578
msgid "Failed to download file \"%1\"."
 
12579
msgstr ""
 
12580
 
 
12581
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
 
12582
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
 
12583
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
 
12584
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
 
12585
msgid " Do you want to continue?"
 
12586
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
12587
 
 
12588
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
 
12589
#, kde-format
 
12590
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
 
12591
msgstr ""
 
12592
 
 
12593
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
 
12594
#, fuzzy, kde-format
 
12595
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
12596
msgid "Failed to upload %1..."
 
12597
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
 
12598
 
 
12599
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
 
12600
#, fuzzy, kde-format
 
12601
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
12602
msgid "Failed to delete %1..."
 
12603
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
 
12604
 
 
12605
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
 
12606
#, kde-format
 
12607
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
12608
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
 
12609
 
 
12610
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
 
12611
#, fuzzy, kde-format
 
12612
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
12613
msgid "Failed to lock %1..."
 
12614
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
 
12615
 
 
12616
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
 
12617
#, kde-format
 
12618
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
 
12619
msgstr ""
 
12620
 
 
12621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
 
12622
#, kde-format
 
12623
msgid "Camera \"%1\""
 
12624
msgstr "कैमरा \"%1\""
 
12625
 
 
12626
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
 
12627
#, kde-format
 
12628
msgid "%1 - Select Camera Folder"
 
12629
msgstr ""
 
12630
 
 
12631
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
 
12632
msgid ""
 
12633
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
 
12634
msgstr ""
 
12635
 
 
12636
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
 
12637
msgid "Camera Folders"
 
12638
msgstr ""
 
12639
 
 
12640
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
 
12641
#, fuzzy
 
12642
#| msgid "&View"
 
12643
msgctxt "View the selected image"
 
12644
msgid "&View"
 
12645
msgstr "देखें (&V)"
 
12646
 
 
12647
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
 
12648
msgid "Download"
 
12649
msgstr "डाउनलोड"
 
12650
 
 
12651
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
 
12652
msgid "Download && Delete"
 
12653
msgstr ""
 
12654
 
 
12655
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
 
12656
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
 
12657
msgid "Toggle Lock"
 
12658
msgstr ""
 
12659
 
 
12660
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
 
12661
#, fuzzy
 
12662
#| msgid "Download from camera"
 
12663
msgid "&Upload to camera"
 
12664
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
 
12665
 
 
12666
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
 
12667
msgid "Device Information"
 
12668
msgstr "उपकरण जानकारी"
 
12669
 
 
12670
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
 
12671
msgid "Summary"
 
12672
msgstr "सारांश"
 
12673
 
 
12674
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
 
12675
msgid "Device Summary"
 
12676
msgstr "उपकरण सारांश"
 
12677
 
 
12678
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
 
12679
msgid "Manual"
 
12680
msgstr "हस्तचालित"
 
12681
 
 
12682
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
 
12683
msgid "Device Manual"
 
12684
msgstr ""
 
12685
 
 
12686
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
 
12687
msgid "About"
 
12688
msgstr "के बारे में"
 
12689
 
 
12690
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
 
12691
msgid "About Driver"
 
12692
msgstr ""
 
12693
 
 
12694
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
 
12695
#, fuzzy
 
12696
#| msgid "Auto-&Detect"
 
12697
msgid "auto-detected"
 
12698
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
 
12699
 
 
12700
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
 
12701
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
 
12705
msgid "File Renaming Options"
 
12706
msgstr ""
 
12707
 
 
12708
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
 
12709
msgid "Extension-based sub-albums"
 
12710
msgstr ""
 
12711
 
 
12712
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
 
12713
msgid "Date-based sub-albums"
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
 
12717
msgid "Date format:"
 
12718
msgstr "तारीख़ फार्मेटः"
 
12719
 
 
12720
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
 
12721
msgid "ISO"
 
12722
msgstr "आईएसओ"
 
12723
 
 
12724
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
 
12725
msgid "Full Text"
 
12726
msgstr ""
 
12727
 
 
12728
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
 
12729
msgid "Local Settings"
 
12730
msgstr ""
 
12731
 
 
12732
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
 
12733
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
 
12737
msgid ""
 
12738
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12739
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
 
12740
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
 
12741
msgstr ""
 
12742
 
 
12743
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
 
12744
msgid ""
 
12745
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12746
"created file date-based sub-albums of the destination album."
 
12747
msgstr ""
 
12748
 
 
12749
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
 
12750
msgid ""
 
12751
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12752
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
 
12753
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
 
12754
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
 
12755
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
 
12756
"settings.</p>"
 
12757
msgstr ""
 
12758
 
 
12759
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
 
12760
msgid "Auto-creation of Albums"
 
12761
msgstr ""
 
12762
 
 
12763
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
 
12764
msgid "Fix internal date && time"
 
12765
msgstr ""
 
12766
 
 
12767
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
 
12768
msgid "Auto-rotate/flip image"
 
12769
msgstr ""
 
12770
 
 
12771
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
 
12772
msgid "Convert to lossless file format"
 
12773
msgstr ""
 
12774
 
 
12775
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
 
12776
msgid "New image format:"
 
12777
msgstr ""
 
12778
 
 
12779
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
 
12780
msgid ""
 
12781
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
 
12782
"downloaded."
 
12783
msgstr ""
 
12784
 
 
12785
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
 
12786
msgid ""
 
12787
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
 
12788
"EXIF information provided by the camera."
 
12789
msgstr ""
 
12790
 
 
12791
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
 
12792
#, fuzzy
 
12793
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
 
12794
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
 
12795
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
 
12796
 
 
12797
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
 
12798
msgid ""
 
12799
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
 
12800
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
 
12801
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
 
12802
"and IPTC tags."
 
12803
msgstr ""
 
12804
 
 
12805
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
 
12806
msgid ""
 
12807
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
 
12808
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
 
12809
"computer."
 
12810
msgstr ""
 
12811
 
 
12812
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
 
12813
msgid ""
 
12814
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
 
12815
"All metadata will be preserved during the conversion."
 
12816
msgstr ""
 
12817
 
 
12818
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
 
12819
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
 
12820
msgstr ""
 
12821
 
 
12822
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
 
12823
msgid "Capture"
 
12824
msgstr "कैप्चर"
 
12825
 
 
12826
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
 
12827
msgid "Select New Items"
 
12828
msgstr ""
 
12829
 
 
12830
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
 
12831
#, fuzzy
 
12832
#| msgid "About to delete selected albums"
 
12833
msgid "Select Locked Items"
 
12834
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
 
12835
 
 
12836
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
 
12837
msgid "Download Selected"
 
12838
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
 
12839
 
 
12840
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
 
12841
msgid "Download All"
 
12842
msgstr "सभी डाउनलोड करें"
 
12843
 
 
12844
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
 
12845
msgid "Download/Delete Selected"
 
12846
msgstr ""
 
12847
 
 
12848
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
 
12849
msgid "Download/Delete All"
 
12850
msgstr ""
 
12851
 
 
12852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
 
12853
msgid "Upload..."
 
12854
msgstr "अपलोड..."
 
12855
 
 
12856
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
 
12857
#, fuzzy
 
12858
#| msgid "Download"
 
12859
msgid "Mark as downloaded"
 
12860
msgstr "डाउनलोड"
 
12861
 
 
12862
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
 
12863
msgid "Delete Selected"
 
12864
msgstr "चयनित को मिटाएँ"
 
12865
 
 
12866
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
 
12867
msgid "Delete All"
 
12868
msgstr "सभी मिटाएँ"
 
12869
 
 
12870
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
 
12871
msgid "Show last photo first"
 
12872
msgstr ""
 
12873
 
 
12874
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
 
12875
#, fuzzy
 
12876
#| msgid "Draw grid"
 
12877
msgid "Show History"
 
12878
msgstr "ग्रिड बनाएं"
 
12879
 
 
12880
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
 
12881
#, fuzzy
 
12882
#| msgid "Scanning items, please wait..."
 
12883
msgid "Canceling current operation, please wait..."
 
12884
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
12885
 
 
12886
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
 
12887
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
 
12888
msgstr "क्या आप संवाद को बन्द करना चाहते हैं तथा मौजूदा ऑपरेशन को रद्द करना चाहते हैं?"
 
12889
 
 
12890
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
 
12891
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
 
12892
msgstr ""
 
12893
 
 
12894
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
 
12895
msgid "Scanning for new files, please wait..."
 
12896
msgstr ""
 
12897
 
 
12898
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
 
12899
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
 
12900
msgid "Ready"
 
12901
msgstr "तैयार"
 
12902
 
 
12903
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
 
12904
msgid ""
 
12905
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
 
12906
"and turned on. Would you like to try again?"
 
12907
msgstr ""
 
12908
 
 
12909
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
 
12910
msgid "Connection Failed"
 
12911
msgstr "कनेक्शन असफल"
 
12912
 
 
12913
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
 
12914
msgid "Retry"
 
12915
msgstr "फिर कोशिश करें"
 
12916
 
 
12917
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
 
12918
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
 
12919
msgid "Abort"
 
12920
msgstr "छोड़ें"
 
12921
 
 
12922
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
 
12923
msgid "Select Image to Upload"
 
12924
msgstr ""
 
12925
 
 
12926
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
 
12927
#, kde-format
 
12928
msgid ""
 
12929
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
 
12930
"\n"
 
12931
"Space require: %1\n"
 
12932
"Available free space: %2"
 
12933
msgstr ""
 
12934
 
 
12935
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
 
12936
#, kde-format
 
12937
msgid ""
 
12938
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
 
12939
"enter a new filename (without extension):"
 
12940
msgstr ""
 
12941
 
 
12942
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
 
12943
msgid "File already exists"
 
12944
msgstr "फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है"
 
12945
 
 
12946
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
 
12947
msgid ""
 
12948
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
 
12949
"the camera pictures into.</p>"
 
12950
msgstr ""
 
12951
 
 
12952
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
 
12953
msgid "Try Anyway"
 
12954
msgstr ""
 
12955
 
 
12956
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
 
12957
#, fuzzy
 
12958
#| msgid "Download"
 
12959
msgid "Cancel Download"
 
12960
msgstr "डाउनलोड"
 
12961
 
 
12962
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
 
12963
#, kde-format
 
12964
msgid ""
 
12965
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
 
12966
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
 
12967
"\n"
 
12968
"Estimated space required: %1\n"
 
12969
"Available free space: %2"
 
12970
msgstr ""
 
12971
 
 
12972
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
 
12973
msgid "Insufficient Disk Space"
 
12974
msgstr ""
 
12975
 
 
12976
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
 
12977
#, fuzzy
 
12978
#| msgid "Download Selected"
 
12979
msgid "Download is completed..."
 
12980
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
 
12981
 
 
12982
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
 
12983
msgid ""
 
12984
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
 
12985
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
 
12986
"and try again."
 
12987
msgstr ""
 
12988
 
 
12989
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
 
12990
#, kde-format
 
12991
msgid ""
 
12992
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
 
12993
msgid_plural ""
 
12994
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
 
12995
"sure?"
 
12996
msgstr[0] ""
 
12997
msgstr[1] ""
 
12998
 
 
12999
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
 
13000
#, fuzzy, kde-format
 
13001
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
 
13002
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
 
13003
msgstr "फ़ोल्डर %2 में इसी नाम (%1) का एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है."
 
13004
 
 
13005
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
 
13006
#, fuzzy, kde-format
 
13007
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
 
13008
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
 
13009
msgstr "पथ '%1' के लिए एलबम ढूंढ नहीं पाया"
 
13010
 
 
13011
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
 
13012
#, kde-format
 
13013
msgid "Capture from %1"
 
13014
msgstr ""
 
13015
 
 
13016
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
 
13017
msgid "Cannot display camera preview"
 
13018
msgstr ""
 
13019
 
 
13020
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
 
13021
msgid "Camera Media"
 
13022
msgstr ""
 
13023
 
 
13024
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
 
13025
msgid "Album Library"
 
13026
msgstr ""
 
13027
 
 
13028
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
 
13029
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
 
13030
msgid "Capacity:"
 
13031
msgstr ""
 
13032
 
 
13033
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
 
13034
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
 
13035
msgid "Available:"
 
13036
msgstr "उपलब्ध:"
 
13037
 
 
13038
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
 
13039
msgid "Require:"
 
13040
msgstr ""
 
13041
 
 
13042
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
 
13043
#, kde-format
 
13044
msgid ""
 
13045
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
 
13046
"b><br/><br/>"
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
 
13050
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
 
13051
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
 
13052
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
 
13053
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
 
13054
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
 
13055
msgid "yes"
 
13056
msgstr "हाँ"
 
13057
 
 
13058
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
 
13059
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
 
13060
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
 
13061
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
 
13062
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
 
13063
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
 
13064
msgid "no"
 
13065
msgstr "नहीं"
 
13066
 
 
13067
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
 
13068
#, kde-format
 
13069
msgid ""
 
13070
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
 
13071
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
 
13072
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
 
13073
msgstr ""
 
13074
 
 
13075
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
 
13076
msgid "Button (not supported by KControl)"
 
13077
msgstr "बटन (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
 
13078
 
 
13079
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
 
13080
msgid "Date (not supported by KControl)"
 
13081
msgstr "तारीख़ (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
 
13082
 
 
13083
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
 
13084
msgid "Camera filenames"
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
 
13088
#, fuzzy
 
13089
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
13090
msgid ""
 
13091
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
 
13092
"modifications."
 
13093
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13094
 
 
13095
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
 
13096
msgid "Change case to:"
 
13097
msgstr ""
 
13098
 
 
13099
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
 
13100
#, fuzzy
 
13101
#| msgid "Device Class"
 
13102
msgctxt "Leave filename as it is"
 
13103
msgid "Leave as-is"
 
13104
msgstr "उपकरण क्लास"
 
13105
 
 
13106
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
 
13107
#, fuzzy
 
13108
#| msgid "Upper"
 
13109
msgctxt "Filename to uppercase"
 
13110
msgid "Upper"
 
13111
msgstr "ऊपरी"
 
13112
 
 
13113
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
 
13114
#, fuzzy
 
13115
#| msgid "Lower"
 
13116
msgctxt "Filename to lowercase"
 
13117
msgid "Lower"
 
13118
msgstr "निचला"
 
13119
 
 
13120
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
 
13121
#, fuzzy
 
13122
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
13123
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
 
13124
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
13125
 
 
13126
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
 
13127
#, fuzzy
 
13128
#| msgid "Customize"
 
13129
msgctxt "Custom Image Renaming"
 
13130
msgid "Customize"
 
13131
msgstr "मनपसंद"
 
13132
 
 
13133
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
 
13134
msgid ""
 
13135
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
 
13136
"disk card readers.<br/><br/>"
 
13137
msgstr ""
 
13138
 
 
13139
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
 
13140
#, kde-format
 
13141
msgid ""
 
13142
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
 
13143
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
 
13144
msgstr ""
 
13145
 
 
13146
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
 
13147
#, kde-format
 
13148
msgid ""
 
13149
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
 
13150
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
 
13151
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
 
13152
msgstr ""
 
13153
 
 
13154
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
 
13155
msgid ""
 
13156
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
 
13157
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
 
13158
msgstr ""
 
13159
 
 
13160
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
 
13161
msgid ""
 
13162
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
 
13163
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
 
13164
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
 
13165
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
 
13166
msgstr ""
 
13167
 
 
13168
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:76
 
13169
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
 
13173
msgctxt ""
 
13174
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
 
13175
msgid "/Pictures"
 
13176
msgstr "/छवियाँ"
 
13177
 
 
13178
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
 
13179
msgid ""
 
13180
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
 
13181
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
 
13182
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
 
13183
"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
 
13184
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
 
13185
msgstr ""
 
13186
 
 
13187
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
 
13188
msgid ""
 
13189
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
 
13190
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
 
13191
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
 
13192
msgstr ""
 
13193
 
 
13194
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
 
13195
msgid ""
 
13196
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
 
13197
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
 
13198
"p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and "
 
13199
"you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</"
 
13200
"p>"
 
13201
msgstr ""
 
13202
 
 
13203
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
 
13204
#, fuzzy
 
13205
#| msgid ""
 
13206
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
 
13207
msgid ""
 
13208
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
 
13209
"images will go there."
 
13210
msgstr ""
 
13211
"डिजिकैम के लिए आपको एक फ़ोल्डर चुनना होगा ताकि उसे एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग "
 
13212
"किया जा सके."
 
13213
 
 
13214
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
 
13215
#, kde-format
 
13216
msgid ""
 
13217
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
 
13218
"p>Would you like digiKam to create it for you?"
 
13219
msgstr ""
 
13220
 
 
13221
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
 
13222
#, fuzzy
 
13223
#| msgid "Create Folder?"
 
13224
msgid "Create Root Album Folder?"
 
13225
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
13226
 
 
13227
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
 
13228
#, fuzzy, kde-format
 
13229
#| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
 
13230
msgid ""
 
13231
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
 
13232
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
 
13233
msgstr "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
 
13234
 
 
13235
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
 
13236
#, fuzzy
 
13237
#| msgid "Create Folder Failed"
 
13238
msgid "Create Root Album Folder Failed"
 
13239
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में असफल"
 
13240
 
 
13241
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
 
13242
msgid ""
 
13243
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
 
13244
"album.\n"
 
13245
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
 
13246
msgstr ""
 
13247
 
 
13248
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
 
13249
#, fuzzy
 
13250
#| msgid ""
 
13251
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
 
13252
msgid ""
 
13253
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
 
13254
"database file."
 
13255
msgstr ""
 
13256
"डिजिकैम के लिए आपको एक फ़ोल्डर चुनना होगा ताकि उसे एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग "
 
13257
"किया जा सके."
 
13258
 
 
13259
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
 
13260
#, kde-format
 
13261
msgid ""
 
13262
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
 
13263
"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
 
13264
msgstr ""
 
13265
 
 
13266
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
 
13267
#, fuzzy
 
13268
#| msgid "Create Folder?"
 
13269
msgid "Create Database Folder?"
 
13270
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
13271
 
 
13272
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
 
13273
#, kde-format
 
13274
msgid ""
 
13275
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
 
13276
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
 
13277
msgstr ""
 
13278
 
 
13279
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
 
13280
#, fuzzy
 
13281
#| msgid "Create Folder Failed"
 
13282
msgid "Create Database Folder Failed"
 
13283
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में असफल"
 
13284
 
 
13285
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
 
13286
#, kde-format
 
13287
msgid ""
 
13288
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
 
13289
"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
 
13293
msgid "No Database Write Access"
 
13294
msgstr ""
 
13295
 
 
13296
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:63
 
13297
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
 
13298
msgstr ""
 
13299
 
 
13300
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69
 
13301
msgid ""
 
13302
"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
 
13303
"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others "
 
13304
"photo management programs:</p></qt>"
 
13305
msgstr ""
 
13306
 
 
13307
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:79
 
13308
#, fuzzy
 
13309
#| msgid "Do Nothing"
 
13310
msgid "Do nothing"
 
13311
msgstr "कुछ नहीं करें"
 
13312
 
 
13313
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:84
 
13314
#, fuzzy
 
13315
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
 
13316
msgid "Add information to files"
 
13317
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
 
13318
 
 
13319
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94
 
13320
msgid ""
 
13321
"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
 
13322
"down photo management operations.</p></qt>"
 
13323
msgstr ""
 
13324
 
 
13325
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:67
 
13326
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
 
13327
msgstr ""
 
13328
 
 
13329
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73
 
13330
msgid ""
 
13331
"<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon "
 
13332
"view:</p></qt>"
 
13333
msgstr ""
 
13334
 
 
13335
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:82
 
13336
msgid "Open a preview"
 
13337
msgstr ""
 
13338
 
 
13339
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:87
 
13340
#, fuzzy
 
13341
#| msgid "Open in Konqueror"
 
13342
msgid "Open in the editor"
 
13343
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
 
13344
 
 
13345
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97
 
13346
msgid ""
 
13347
"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
 
13348
"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
 
13349
"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
 
13350
"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
 
13351
"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
 
13352
msgstr ""
 
13353
 
 
13354
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:63
 
13355
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
 
13356
msgstr ""
 
13357
 
 
13358
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69
 
13359
msgid ""
 
13360
"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
 
13361
"table:</p></qt>"
 
13362
msgstr ""
 
13363
 
 
13364
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:78
 
13365
#, fuzzy
 
13366
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
 
13367
msgid "Load reduced version of image"
 
13368
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
 
13369
 
 
13370
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:83
 
13371
#, fuzzy
 
13372
#| msgid "Loading image..."
 
13373
msgid "Load image"
 
13374
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
 
13375
 
 
13376
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93
 
13377
msgid ""
 
13378
"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
 
13379
"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
 
13380
"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
 
13381
"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
 
13382
"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
 
13385
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:63
 
13386
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
 
13387
msgstr ""
 
13388
 
 
13389
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69
 
13390
msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
 
13391
msgstr ""
 
13392
 
 
13393
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:78
 
13394
#, fuzzy
 
13395
#| msgid "Adjustment:"
 
13396
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
 
13397
msgstr "समायोजन:"
 
13398
 
 
13399
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:83
 
13400
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
 
13401
msgstr ""
 
13402
 
 
13403
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93
 
13404
msgid ""
 
13405
"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
 
13406
"want to have the best control over the image. This requires more time in "
 
13407
"your workflow.</p></qt>"
 
13408
msgstr ""
 
13409
 
 
13410
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:40
 
13411
#, fuzzy
 
13412
#| msgid "Album Collection"
 
13413
msgid "Scan Your Collection"
 
13414
msgstr "एलबम संग्रह"
 
13415
 
 
13416
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46
 
13417
msgid ""
 
13418
"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
 
13419
"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
 
13420
"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
 
13421
"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
 
13422
"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
 
13423
"<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
 
13424
"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
 
13425
"register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your "
 
13426
"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
 
13427
"operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning "
 
13428
"has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to "
 
13429
"identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be "
 
13430
"started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></"
 
13431
"qt>"
 
13432
msgstr ""
 
13433
 
 
13434
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:63
 
13435
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
 
13436
msgstr ""
 
13437
 
 
13438
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69
 
13439
msgid ""
 
13440
"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
 
13441
"folder-view:</p></qt>"
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:78
 
13445
msgid "Do not show tooltips"
 
13446
msgstr ""
 
13447
 
 
13448
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:83
 
13449
#, fuzzy
 
13450
#| msgid "&Tools"
 
13451
msgid "Use Tooltips"
 
13452
msgstr "औज़ार (&T)"
 
13453
 
 
13454
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93
 
13455
msgid ""
 
13456
"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
 
13457
"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
 
13458
"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
 
13459
"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
 
13460
"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
 
13461
"</p></qt>"
 
13462
msgstr ""
 
13463
 
 
13464
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
 
13465
#, kde-format
 
13466
msgid "Welcome to digiKam %1"
 
13467
msgstr ""
 
13468
 
 
13469
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48
 
13470
#, kde-format
 
13471
msgid ""
 
13472
"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
 
13473
"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
 
13474
"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
 
13475
"digiKam quickly.</p></qt>"
 
13476
msgstr ""
 
13477
 
 
13478
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
 
13479
#, fuzzy
 
13480
#| msgid "Save Images"
 
13481
msgid "Ref. images"
 
13482
msgstr "छवियाँ सहेजें"
 
13483
 
 
13484
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
 
13485
msgid "Items"
 
13486
msgstr ""
 
13487
 
 
13488
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
 
13489
msgid "This shows all found duplicate items."
 
13490
msgstr ""
 
13491
 
 
13492
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
 
13493
#, fuzzy
 
13494
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
13495
msgid "Update fingerprints"
 
13496
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
13497
 
 
13498
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
 
13499
#, fuzzy
 
13500
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13501
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
 
13502
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13503
 
 
13504
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
 
13505
#, fuzzy
 
13506
#| msgctxt ""
 
13507
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
 
13508
#| msgid "/Pictures"
 
13509
msgid "Find duplicates"
 
13510
msgstr "/छवियाँ"
 
13511
 
 
13512
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
 
13513
#, fuzzy
 
13514
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13515
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
 
13516
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13517
 
 
13518
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
 
13519
#, fuzzy
 
13520
#| msgid "Search:"
 
13521
msgid "Search in:"
 
13522
msgstr "ढूंढें:"
 
13523
 
 
13524
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
 
13525
msgid "Select all albums that should be included in the search."
 
13526
msgstr ""
 
13527
 
 
13528
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
 
13529
msgid "Select all tags that should be included in the search."
 
13530
msgstr ""
 
13531
 
 
13532
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
 
13533
#, fuzzy
 
13534
#| msgid "Regularity:"
 
13535
msgid "Similarity:"
 
13536
msgstr "रेगुलरिटी:"
 
13537
 
 
13538
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
 
13539
#, fuzzy
 
13540
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
13541
msgid "No albums selected"
 
13542
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
13543
 
 
13544
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
 
13545
#, fuzzy
 
13546
#| msgid "%1/%2 items selected"
 
13547
msgid "No tags selected"
 
13548
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
 
13549
 
 
13550
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:222
 
13551
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:150
 
13552
#, fuzzy
 
13553
#| msgid "&Image"
 
13554
msgid "Image"
 
13555
msgstr "छवि (&I)"
 
13556
 
 
13557
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:223
 
13558
#, fuzzy
 
13559
#| msgid "Search:"
 
13560
msgid "Sketch"
 
13561
msgstr "ढूंढें:"
 
13562
 
 
13563
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
 
13564
msgid "Duplicates"
 
13565
msgstr ""
 
13566
 
 
13567
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271
 
13568
msgid ""
 
13569
"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
 
13570
"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
 
13571
"images.</p>"
 
13572
msgstr ""
 
13573
 
 
13574
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:279
 
13575
msgid "<b>File</b>:"
 
13576
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
 
13577
 
 
13578
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:281
 
13579
msgid "<b>Folder</b>:"
 
13580
msgstr "<b>फोल्डर</b>:"
 
13581
 
 
13582
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297
 
13583
msgid ""
 
13584
"Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is "
 
13585
"used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value "
 
13586
"is 90."
 
13587
msgstr ""
 
13588
 
 
13589
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310
 
13590
#, fuzzy
 
13591
#| msgid "Enter the name of the current search"
 
13592
msgid ""
 
13593
"Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy "
 
13594
"Searches\" view."
 
13595
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
 
13596
 
 
13597
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:316
 
13598
#, fuzzy
 
13599
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
13600
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
 
13601
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
 
13602
 
 
13603
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317
 
13604
msgid ""
 
13605
"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
 
13606
"a new search virtual album using name set on the left side."
 
13607
msgstr ""
 
13608
 
 
13609
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:352
 
13610
#, fuzzy
 
13611
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
 
13612
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
 
13613
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
 
13614
 
 
13615
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:371
 
13616
msgid "Undo last draw on sketch"
 
13617
msgstr ""
 
13618
 
 
13619
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:372
 
13620
#, fuzzy
 
13621
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13622
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
 
13623
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13624
 
 
13625
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:378
 
13626
msgid "Redo last draw on sketch"
 
13627
msgstr ""
 
13628
 
 
13629
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:379
 
13630
#, fuzzy
 
13631
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13632
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
 
13633
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13634
 
 
13635
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:382
 
13636
#, fuzzy
 
13637
#| msgid "Mean:"
 
13638
msgid "Pen:"
 
13639
msgstr "मीन:"
 
13640
 
 
13641
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:387
 
13642
#, fuzzy
 
13643
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
 
13644
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
 
13645
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
 
13646
 
 
13647
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
 
13648
#, fuzzy
 
13649
#| msgid "<p>Set here the color of the line."
 
13650
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
 
13651
msgstr "<p>यहाँ पर लकीर रंग सेट करें."
 
13652
 
 
13653
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:415
 
13654
#, fuzzy
 
13655
#| msgid "Color depth:"
 
13656
msgid "Clear sketch"
 
13657
msgstr "रंग गहराईः"
 
13658
 
 
13659
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:416
 
13660
#, fuzzy
 
13661
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13662
msgid "Use this button to clear sketch contents."
 
13663
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13664
 
 
13665
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
 
13666
#, fuzzy
 
13667
#| msgid "Enter the name of the current search"
 
13668
msgid ""
 
13669
"Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy "
 
13670
"Searches\" view."
 
13671
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
 
13672
 
 
13673
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:426
 
13674
#, fuzzy
 
13675
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
13676
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
 
13677
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
 
13678
 
 
13679
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
 
13680
msgid ""
 
13681
"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
 
13682
"new search virtual album using the name set on the left side."
 
13683
msgstr ""
 
13684
 
 
13685
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
 
13686
msgid ""
 
13687
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
 
13688
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
 
13689
"fingerprints.\n"
 
13690
"Do you want to build fingerprints now?\n"
 
13691
"Note: This process can take a while. You can run it any time later using "
 
13692
"'Tools/Rebuild all Fingerprints'"
 
13693
msgstr ""
 
13694
 
 
13695
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
 
13696
#, fuzzy
 
13697
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
 
13698
msgid "No Fingerprints"
 
13699
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
 
13700
 
 
13701
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
 
13702
msgid ""
 
13703
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
 
13704
"will displays the best matches in thumbnail view."
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
 
13708
msgid ""
 
13709
"Draw a sketch here\n"
 
13710
"to perform a\n"
 
13711
"Fuzzy search"
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
 
13715
msgid ""
 
13716
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
 
13717
"rectangle where you want to find items."
 
13718
msgstr ""
 
13719
 
 
13720
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
 
13721
msgid ""
 
13722
"\n"
 
13723
"\n"
 
13724
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
 
13725
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
 
13726
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
 
13727
"button to zoom into an item."
 
13728
msgstr ""
 
13729
 
 
13730
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
 
13731
#, fuzzy
 
13732
#| msgid "Enter the name of the current search"
 
13733
msgid ""
 
13734
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
 
13735
"view."
 
13736
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
 
13737
 
 
13738
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
 
13739
#, fuzzy
 
13740
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
13741
msgid "Save current map search to a new virtual album."
 
13742
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
 
13743
 
 
13744
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
 
13745
msgid ""
 
13746
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
 
13747
"search virtual album using the name set on the left side."
 
13748
msgstr ""
 
13749
 
 
13750
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
 
13751
#, fuzzy
 
13752
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13753
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
 
13754
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
13755
 
 
13756
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
 
13757
#, fuzzy, kde-format
 
13758
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
13759
msgid ""
 
13760
"Failed to load image\n"
 
13761
"\"%1\""
 
13762
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
 
13763
 
 
13764
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
 
13765
#, fuzzy
 
13766
#| msgid "ICC Color Profile Information"
 
13767
msgid "Color Profile Mismatch"
 
13768
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
 
13769
 
 
13770
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
 
13771
msgid "Missing Color Profile"
 
13772
msgstr ""
 
13773
 
 
13774
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
 
13775
msgid "Image with Uncalibrated Color"
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
 
13779
#, fuzzy, kde-format
 
13780
#| msgctxt "month-name year-string"
 
13781
#| msgid "%1 %2"
 
13782
msgctxt "<Problem> - <filename>"
 
13783
msgid "%1 - %2"
 
13784
msgstr "%1 %2"
 
13785
 
 
13786
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
 
13787
#, fuzzy
 
13788
#| msgid "Do Nothing"
 
13789
msgid "Don't know"
 
13790
msgstr "कुछ नहीं करें"
 
13791
 
 
13792
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
 
13793
msgid "Take the safest and most appropriate action"
 
13794
msgstr ""
 
13795
 
 
13796
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
 
13797
msgid ""
 
13798
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
 
13799
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
 
13800
msgstr ""
 
13801
 
 
13802
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
 
13803
msgid ""
 
13804
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
 
13805
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
 
13806
msgstr ""
 
13807
 
 
13808
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
 
13809
msgid ""
 
13810
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
 
13811
"to proceed?</p>"
 
13812
msgstr ""
 
13813
 
 
13814
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
 
13815
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
 
13816
msgid "Embedded Color Profile:"
 
13817
msgstr ""
 
13818
 
 
13819
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
 
13820
#, fuzzy
 
13821
#| msgid "ICC Color Profile Information"
 
13822
msgid "Input Color Profile:"
 
13823
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
 
13824
 
 
13825
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
 
13826
#, fuzzy
 
13827
#| msgid "Color Space"
 
13828
msgid "Working Color Space:"
 
13829
msgstr "रंग जगह"
 
13830
 
 
13831
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
 
13832
#, fuzzy
 
13833
#| msgid "Original"
 
13834
msgid "Original Colors:"
 
13835
msgstr "असली"
 
13836
 
 
13837
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
 
13838
#, fuzzy
 
13839
#| msgid "Guide color:"
 
13840
msgid "Uncorrected Colors:"
 
13841
msgstr "गाइड रंग:"
 
13842
 
 
13843
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
 
13844
#, fuzzy
 
13845
#| msgid "Colors:"
 
13846
msgid "Raw Colors:"
 
13847
msgstr "रंग:"
 
13848
 
 
13849
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
 
13850
#, fuzzy
 
13851
#| msgid "Regularity:"
 
13852
msgid "Resulting Colors:"
 
13853
msgstr "रेगुलरिटी:"
 
13854
 
 
13855
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
 
13856
#, fuzzy
 
13857
#| msgid "Connection Failed"
 
13858
msgid "Correction Applied:"
 
13859
msgstr "कनेक्शन असफल"
 
13860
 
 
13861
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
 
13862
#, fuzzy
 
13863
#| msgid "Guide color:"
 
13864
msgid "Corrected Colors:"
 
13865
msgstr "गाइड रंग:"
 
13866
 
 
13867
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
 
13868
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
 
13869
msgstr ""
 
13870
 
 
13871
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
 
13872
#, fuzzy
 
13873
#| msgid "Color Space"
 
13874
msgid "Convert to working color space"
 
13875
msgstr "रंग जगह"
 
13876
 
 
13877
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
 
13878
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
 
13879
msgstr ""
 
13880
 
 
13881
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
 
13882
msgid "and then convert to working space"
 
13883
msgstr ""
 
13884
 
 
13885
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
 
13886
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
 
13887
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
 
13888
#, fuzzy
 
13889
#| msgid "No profile available..."
 
13890
msgid "No Profile Available"
 
13891
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
 
13892
 
 
13893
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
 
13894
msgid "Assign profile and convert to working color space"
 
13895
msgstr ""
 
13896
 
 
13897
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
 
13898
msgid "Assign and keep color profile"
 
13899
msgstr ""
 
13900
 
 
13901
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
 
13902
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
 
13903
msgstr ""
 
13904
 
 
13905
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
 
13906
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
 
13907
msgstr ""
 
13908
 
 
13909
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
 
13910
msgid "sRGB (Internet standard)"
 
13911
msgstr ""
 
13912
 
 
13913
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
 
13914
#, fuzzy
 
13915
#| msgid "Color Space"
 
13916
msgid "Current working color space"
 
13917
msgstr "रंग जगह"
 
13918
 
 
13919
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
 
13920
#, fuzzy
 
13921
#| msgid "ICC profile"
 
13922
msgid "This profile:"
 
13923
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
 
13924
 
 
13925
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
 
13926
msgid ""
 
13927
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
 
13928
"this image:"
 
13929
msgstr ""
 
13930
 
 
13931
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
 
13932
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
 
13933
#, fuzzy
 
13934
#| msgid "No profile available..."
 
13935
msgid "No Input Profile Available"
 
13936
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
 
13937
 
 
13938
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
 
13939
#, fuzzy
 
13940
#| msgid "Assigned Tags"
 
13941
msgid "Assigned Color Profile:"
 
13942
msgstr "आबंटित टैग"
 
13943
 
 
13944
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
 
13945
#, fuzzy
 
13946
#| msgid "<b>File</b>:"
 
13947
msgid "<b>No Profile</b>"
 
13948
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
 
13949
 
 
13950
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
 
13951
msgid "Loading Image Plugins"
 
13952
msgstr ""
 
13953
 
 
13954
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
 
13955
msgid "Soft Proofing Options"
 
13956
msgstr ""
 
13957
 
 
13958
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
 
13959
msgid "Soft Proofing On"
 
13960
msgstr ""
 
13961
 
 
13962
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
 
13963
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
 
13964
msgstr ""
 
13965
 
 
13966
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
 
13967
msgid "Soft Proofing Off"
 
13968
msgstr ""
 
13969
 
 
13970
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
 
13971
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
 
13972
msgstr ""
 
13973
 
 
13974
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
 
13975
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
 
13976
msgstr ""
 
13977
 
 
13978
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
 
13979
msgid "Profile of the output device to simulate:"
 
13980
msgstr ""
 
13981
 
 
13982
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
 
13983
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
 
13984
msgid ""
 
13985
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
 
13986
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
 
13987
"an image will be rendered via an output device.</p>"
 
13988
msgstr ""
 
13989
 
 
13990
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
 
13991
msgid ""
 
13992
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
 
13993
"profile.</p>"
 
13994
msgstr ""
 
13995
 
 
13996
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
 
13997
#, fuzzy
 
13998
#| msgid "Rendering Intent:"
 
13999
msgid "Rendering intent:"
 
14000
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट:"
 
14001
 
 
14002
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
 
14003
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
 
14004
msgstr ""
 
14005
 
 
14006
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
 
14007
#, fuzzy
 
14008
#| msgid "Regularity:"
 
14009
msgid "Highlighting color:"
 
14010
msgstr "रेगुलरिटी:"
 
14011
 
 
14012
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
 
14013
msgid "unknown"
 
14014
msgstr "अज्ञात"
 
14015
 
 
14016
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
 
14017
msgid "Rotate 90 Degrees"
 
14018
msgstr "90 डिग्री घुमाएं"
 
14019
 
 
14020
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
 
14021
msgid "Rotate 180 Degrees"
 
14022
msgstr "180 डिग्री घुमाएं"
 
14023
 
 
14024
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
 
14025
msgid "Rotate 270 Degrees"
 
14026
msgstr "270 डिग्री घुमाएं"
 
14027
 
 
14028
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
 
14029
msgid "Flip Horizontal"
 
14030
msgstr "आड़ा पलटें"
 
14031
 
 
14032
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
 
14033
msgid "Flip Vertical"
 
14034
msgstr "खड़ा पलटें"
 
14035
 
 
14036
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
 
14037
#, kde-format
 
14038
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
 
14039
msgstr "(%1,%2) आरजीबीए:%3,%4,%5,%6"
 
14040
 
 
14041
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
 
14042
#, fuzzy
 
14043
#| msgid "Guide color:"
 
14044
msgid "Guide:"
 
14045
msgstr "गाइड रंग:"
 
14046
 
 
14047
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
 
14048
#, fuzzy
 
14049
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
 
14050
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
 
14051
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
 
14052
 
 
14053
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
 
14054
#, fuzzy
 
14055
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
 
14056
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
 
14057
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
 
14058
 
 
14059
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
 
14060
#, fuzzy
 
14061
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
 
14062
msgid "Reset all settings to their default values."
 
14063
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
 
14064
 
 
14065
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
 
14066
#, fuzzy
 
14067
#| msgid "&Load..."
 
14068
msgid "Load..."
 
14069
msgstr "लोड करें... (&L)"
 
14070
 
 
14071
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
 
14072
#, fuzzy
 
14073
#| msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
 
14074
msgid "Load all parameters from settings text file."
 
14075
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल से सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को लोड करें."
 
14076
 
 
14077
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
 
14078
#, fuzzy
 
14079
#| msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
 
14080
msgid "Save all parameters to settings text file."
 
14081
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल में सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को सहेजें."
 
14082
 
 
14083
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
 
14084
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
 
14085
msgid "Try"
 
14086
msgstr ""
 
14087
 
 
14088
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
 
14089
#, fuzzy
 
14090
#| msgid "General Settings"
 
14091
msgid "Try all settings."
 
14092
msgstr "सामान्य विन्यास"
 
14093
 
 
14094
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
 
14095
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
 
14096
msgid "&First"
 
14097
msgstr "पहला (&F)"
 
14098
 
 
14099
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
 
14100
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
 
14101
msgid "&Last"
 
14102
msgstr "अंतिम (&L)"
 
14103
 
 
14104
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
 
14105
msgid "Print Image..."
 
14106
msgstr "छवि छापें..."
 
14107
 
 
14108
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
 
14109
msgid "Undo"
 
14110
msgstr "पहले जैसा"
 
14111
 
 
14112
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
 
14113
msgid "Redo"
 
14114
msgstr "दोहराएँ"
 
14115
 
 
14116
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
 
14117
msgid "Fit to &Selection"
 
14118
msgstr ""
 
14119
 
 
14120
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
 
14121
msgid ""
 
14122
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
 
14123
msgstr ""
 
14124
 
 
14125
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
 
14126
msgid "Under-Exposure Indicator"
 
14127
msgstr ""
 
14128
 
 
14129
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
 
14130
#, fuzzy
 
14131
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
14132
msgid ""
 
14133
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
 
14134
"to avoid under-exposing the image."
 
14135
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
14136
 
 
14137
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
 
14138
msgid "Over-Exposure Indicator"
 
14139
msgstr ""
 
14140
 
 
14141
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
 
14142
#, fuzzy
 
14143
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
14144
msgid ""
 
14145
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
 
14146
"to avoid over-exposing the image."
 
14147
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
14148
 
 
14149
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
 
14150
#, fuzzy
 
14151
#| msgid "Color Management"
 
14152
msgid "Color-Managed View"
 
14153
msgstr "रंग प्रबंधन"
 
14154
 
 
14155
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
 
14156
msgid "Soft Proofing Options..."
 
14157
msgstr ""
 
14158
 
 
14159
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
 
14160
msgid "Soft Proofing View"
 
14161
msgstr ""
 
14162
 
 
14163
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
 
14164
msgid "Crop"
 
14165
msgstr "काँट छाँट करें"
 
14166
 
 
14167
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
 
14168
msgid ""
 
14169
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
 
14170
"enable this action."
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
 
14174
msgid "Flip Horizontally"
 
14175
msgstr "आड़ा पलटें"
 
14176
 
 
14177
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
 
14178
msgid "Flip Vertically"
 
14179
msgstr "खड़ा पलटें"
 
14180
 
 
14181
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
 
14182
msgid "Rotate Left"
 
14183
msgstr "बाएँ मुड़ें"
 
14184
 
 
14185
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
 
14186
msgid "Rotate Right"
 
14187
msgstr "दाएँ मुड़ें"
 
14188
 
 
14189
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
 
14190
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
 
14191
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
 
14192
msgid "Donate Money..."
 
14193
msgstr "मुद्रा दान करें..."
 
14194
 
 
14195
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
 
14196
#, fuzzy
 
14197
#| msgid "&Tools"
 
14198
msgid "Close Tool"
 
14199
msgstr "औज़ार (&T)"
 
14200
 
 
14201
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
 
14202
#, fuzzy
 
14203
#| msgid "Apply"
 
14204
msgid "Apply Tool"
 
14205
msgstr "लागू करें"
 
14206
 
 
14207
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
 
14208
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
 
14209
msgid "No selection"
 
14210
msgstr "कोई चयन नहीं"
 
14211
 
 
14212
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
 
14213
msgid "Information about image size"
 
14214
msgstr ""
 
14215
 
 
14216
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
 
14217
#, fuzzy
 
14218
#| msgid "General"
 
14219
msgctxt "general editor shortcuts"
 
14220
msgid "General"
 
14221
msgstr "सामान्य"
 
14222
 
 
14223
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
 
14224
#, fuzzy
 
14225
#| msgid "Image Files"
 
14226
msgctxt "imageplugins shortcuts"
 
14227
msgid "Image Plugins"
 
14228
msgstr "छवि फ़ाइलें"
 
14229
 
 
14230
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
 
14231
#, kde-format
 
14232
msgid ""
 
14233
"About to overwrite file \"%1\"\n"
 
14234
"Are you sure?"
 
14235
msgstr ""
 
14236
 
 
14237
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
 
14238
msgid "Overwrite"
 
14239
msgstr "मिटाकर लिखें"
 
14240
 
 
14241
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
 
14242
#, kde-format
 
14243
msgid ""
 
14244
"The image '%1' has been modified.\n"
 
14245
"Do you want to save it?"
 
14246
msgstr ""
 
14247
"छवि '%1' परिवर्धित किया गया है.\n"
 
14248
"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
 
14249
 
 
14250
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
 
14251
msgid "Please wait while the image is being saved..."
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
 
14255
#, kde-format
 
14256
msgid ""
 
14257
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
 
14258
"transformation will be applied. Please check the color management "
 
14259
"configuration in digiKam's setup."
 
14260
msgstr ""
 
14261
 
 
14262
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
 
14263
msgid "Saving: "
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
 
14267
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
 
14268
#, kde-format
 
14269
msgid ""
 
14270
"Failed to save file\n"
 
14271
"\"%1\"\n"
 
14272
"to\n"
 
14273
"\"%2\"."
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
 
14277
#, kde-format
 
14278
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
 
14279
msgstr ""
 
14280
 
 
14281
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
 
14282
#, fuzzy
 
14283
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
 
14284
msgid "JPEG 2000 image"
 
14285
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
 
14286
 
 
14287
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
 
14288
msgid "Progressive Graphics File"
 
14289
msgstr ""
 
14290
 
 
14291
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
 
14292
msgid "New Image File Name"
 
14293
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
 
14294
 
 
14295
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
 
14296
#, fuzzy
 
14297
#| msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
 
14298
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
 
14299
msgstr "<p>लक्ष्य छवि का कंट्रास्ट पुनःसमायोजन यहां पर सेट करें."
 
14300
 
 
14301
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
 
14302
#, kde-format
 
14303
msgid ""
 
14304
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
14305
msgstr ""
 
14306
"फ़ाइल नाम \"%1\"  पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
 
14307
 
 
14308
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
 
14309
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
 
14310
msgid "Overwrite File?"
 
14311
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
 
14312
 
 
14313
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
 
14314
#, kde-format
 
14315
msgid ""
 
14316
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
 
14317
"you want to overwrite it?"
 
14318
msgstr ""
 
14319
 
 
14320
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
 
14321
msgid "Failed to overwrite original file"
 
14322
msgstr "मूल फ़ाइल को मिटाकर लिखने में असफल रहा"
 
14323
 
 
14324
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
 
14325
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
 
14326
msgid "Error Saving File"
 
14327
msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि हुई"
 
14328
 
 
14329
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
 
14330
#, fuzzy, kde-format
 
14331
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
14332
msgid "Failed to save file: %1"
 
14333
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
 
14334
 
 
14335
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
 
14336
msgid "Color-Managed View is enabled."
 
14337
msgstr ""
 
14338
 
 
14339
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
 
14340
msgid "Color-Managed View is disabled."
 
14341
msgstr ""
 
14342
 
 
14343
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
 
14344
msgid ""
 
14345
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
 
14346
"available."
 
14347
msgstr ""
 
14348
 
 
14349
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
 
14350
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
 
14351
msgstr ""
 
14352
 
 
14353
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
 
14354
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
 
14355
msgstr ""
 
14356
 
 
14357
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
 
14358
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
 
14359
msgstr ""
 
14360
 
 
14361
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
 
14362
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
 
14363
msgstr ""
 
14364
 
 
14365
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
 
14366
msgid "Delete File Permanently"
 
14367
msgstr ""
 
14368
 
 
14369
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
 
14370
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
 
14371
msgstr ""
 
14372
 
 
14373
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
 
14374
msgid "Move to Trash without Confirmation"
 
14375
msgstr ""
 
14376
 
 
14377
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
 
14378
#, kde-format
 
14379
msgid "Image Editor - %1"
 
14380
msgstr ""
 
14381
 
 
14382
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
 
14383
msgid ""
 
14384
"There is no image to show in the current album.\n"
 
14385
"The image editor will be closed."
 
14386
msgstr ""
 
14387
 
 
14388
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
 
14389
msgid "No Image in Current Album"
 
14390
msgstr "मौज़ूदा एलबम में कोई छवि नहीं है"
 
14391
 
 
14392
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
 
14393
#, fuzzy
 
14394
#| msgid "Print Image..."
 
14395
msgid "Print Image"
 
14396
msgstr "छवि छापें..."
 
14397
 
 
14398
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
 
14399
#, fuzzy
 
14400
#| msgid "Color Management Settings"
 
14401
msgid "Use Color Management for Printing"
 
14402
msgstr "रंग प्रबंधन विन्यास"
 
14403
 
 
14404
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
 
14405
#, fuzzy
 
14406
#| msgid "Settings"
 
14407
msgid "Settings..."
 
14408
msgstr "विन्यास"
 
14409
 
 
14410
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
 
14411
msgid ""
 
14412
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
 
14413
"the \"Settings\" button.</p>"
 
14414
msgstr ""
 
14415
 
 
14416
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
 
14417
#, fuzzy
 
14418
#| msgid "Import"
 
14419
msgid "Raw Import"
 
14420
msgstr "आयात"
 
14421
 
 
14422
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
 
14423
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
 
14424
#, fuzzy
 
14425
#| msgid "Properties..."
 
14426
msgid "Post Processing"
 
14427
msgstr "गुण..."
 
14428
 
 
14429
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
 
14430
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
 
14431
#, fuzzy
 
14432
#| msgid "RAW decoding"
 
14433
msgid "Raw Decoding"
 
14434
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
 
14435
 
 
14436
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
 
14437
#, fuzzy, kde-format
 
14438
#| msgid ""
 
14439
#| "Cannot display preview for\n"
 
14440
#| "\"%1\""
 
14441
msgid ""
 
14442
"Cannot decode RAW image for\n"
 
14443
"\"%1\""
 
14444
msgstr ""
 
14445
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
 
14446
"\"%1\""
 
14447
 
 
14448
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
 
14449
#, fuzzy
 
14450
#| msgid "<p>Abort the current image rendering."
 
14451
msgid "Abort the current Raw image preview."
 
14452
msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
 
14453
 
 
14454
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
 
14455
#, fuzzy
 
14456
#| msgid "Date"
 
14457
msgid "Update"
 
14458
msgstr "तारीख़"
 
14459
 
 
14460
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
 
14461
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
 
14462
msgstr ""
 
14463
 
 
14464
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
 
14465
#, fuzzy
 
14466
#| msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
 
14467
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
 
14468
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
 
14469
 
 
14470
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
 
14471
#, fuzzy
 
14472
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
 
14473
msgid "Set here the color saturation correction."
 
14474
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
 
14475
 
 
14476
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
 
14477
#, fuzzy
 
14478
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
 
14479
msgid "Exposure (E.V):"
 
14480
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
 
14481
 
 
14482
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
 
14483
msgid ""
 
14484
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
 
14485
"image."
 
14486
msgstr ""
 
14487
 
 
14488
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
 
14489
msgid "Reset curve to linear"
 
14490
msgstr ""
 
14491
 
 
14492
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
 
14493
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
 
14494
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
 
14495
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
 
14496
#, fuzzy
 
14497
#| msgid "Export"
 
14498
msgid "Exposure"
 
14499
msgstr "निर्यात"
 
14500
 
 
14501
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
 
14502
#, fuzzy
 
14503
#| msgid "Luminosity"
 
14504
msgid "Luminosity Curve"
 
14505
msgstr "दीप्ति"
 
14506
 
 
14507
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
 
14508
#, fuzzy
 
14509
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
 
14510
msgid "Reset all settings to default values."
 
14511
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
 
14512
 
 
14513
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
 
14514
msgid "Import image to editor using current settings."
 
14515
msgstr ""
 
14516
 
 
14517
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
 
14518
#, fuzzy
 
14519
#| msgid "Default"
 
14520
msgid "Use Default"
 
14521
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
 
14522
 
 
14523
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
 
14524
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
 
14525
msgstr ""
 
14526
 
 
14527
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
 
14528
#, fuzzy
 
14529
#| msgid "Before"
 
14530
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
 
14531
msgid "Before"
 
14532
msgstr "पहले"
 
14533
 
 
14534
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
 
14535
#, fuzzy
 
14536
#| msgid "After"
 
14537
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
 
14538
msgid "After"
 
14539
msgstr "पश्चात्"
 
14540
 
 
14541
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
 
14542
msgid ""
 
14543
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
 
14544
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
 
14545
"change the clip focus.</p>"
 
14546
msgstr ""
 
14547
 
 
14548
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
 
14549
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
 
14550
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
 
14551
msgid "Before"
 
14552
msgstr "पहले"
 
14553
 
 
14554
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
 
14555
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
 
14556
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
 
14557
msgid "After"
 
14558
msgstr "पश्चात्"
 
14559
 
 
14560
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
 
14561
#, fuzzy
 
14562
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
14563
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
 
14564
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
14565
 
 
14566
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
 
14567
#, fuzzy
 
14568
#| msgid "Original Image:"
 
14569
msgid "Original image"
 
14570
msgstr "असली छवि:"
 
14571
 
 
14572
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
 
14573
msgid ""
 
14574
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
 
14575
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
14576
"image, the other half from the target image."
 
14577
msgstr ""
 
14578
 
 
14579
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
 
14580
msgid "Vertical split with contiguous image"
 
14581
msgstr ""
 
14582
 
 
14583
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
 
14584
msgid ""
 
14585
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
 
14586
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
14587
"image, the other half from the target image."
 
14588
msgstr ""
 
14589
 
 
14590
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
 
14591
msgid "Horizontal split with contiguous image"
 
14592
msgstr ""
 
14593
 
 
14594
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
 
14595
msgid ""
 
14596
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
 
14597
"part of the original and the target image will be shown side by side."
 
14598
msgstr ""
 
14599
 
 
14600
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
 
14601
msgid "Vertical split with same image region"
 
14602
msgstr ""
 
14603
 
 
14604
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
 
14605
msgid ""
 
14606
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
 
14607
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
14608
msgstr ""
 
14609
 
 
14610
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
 
14611
msgid "Horizontal split with same image region"
 
14612
msgstr ""
 
14613
 
 
14614
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
 
14615
#, fuzzy
 
14616
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
 
14617
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
 
14618
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करेंगे, आप लक्ष्य छवि देख सकेंगे."
 
14619
 
 
14620
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
 
14621
#, fuzzy
 
14622
#| msgid "Target"
 
14623
msgid "Target image"
 
14624
msgstr "लक्ष्य"
 
14625
 
 
14626
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
 
14627
#, fuzzy
 
14628
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
 
14629
msgid ""
 
14630
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
 
14631
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
 
14632
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं, आप मूल छवि देख सकेंगे."
 
14633
 
 
14634
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
 
14635
#, fuzzy
 
14636
#| msgid "Curve free mode"
 
14637
msgid "Mouse-over mode"
 
14638
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
 
14639
 
 
14640
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
 
14641
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
 
14642
#, kde-format
 
14643
msgid "Tag: %1"
 
14644
msgstr "टैग: %1"
 
14645
 
 
14646
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
 
14647
#, kde-format
 
14648
msgid "Target URL %1 is not valid."
 
14649
msgstr "लक्ष्य यूआरएल %1 वैध नहीं है. "
 
14650
 
 
14651
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
 
14652
msgid "Target album is not in the album library."
 
14653
msgstr "लक्ष्य एलबम लाइब्रेरी में लक्ष्य एलबम नहीं है."
 
14654
 
 
14655
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
 
14656
msgid "Show on left panel"
 
14657
msgstr ""
 
14658
 
 
14659
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
 
14660
msgid "Show on right panel"
 
14661
msgstr ""
 
14662
 
 
14663
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
 
14664
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
 
14665
msgid "Edit"
 
14666
msgstr "संपादन"
 
14667
 
 
14668
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
 
14669
msgid "Remove item"
 
14670
msgstr ""
 
14671
 
 
14672
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
 
14673
msgid "Clear all"
 
14674
msgstr "सभी साफ करें"
 
14675
 
 
14676
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
 
14677
msgid "Drag and drop images here"
 
14678
msgstr ""
 
14679
 
 
14680
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
 
14681
msgid "Drag and drop an image here"
 
14682
msgstr ""
 
14683
 
 
14684
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
 
14685
#, kde-format
 
14686
msgid ""
 
14687
"Unable to display preview for\n"
 
14688
"\"%1\""
 
14689
msgstr ""
 
14690
 
 
14691
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
 
14692
msgid "On left"
 
14693
msgstr ""
 
14694
 
 
14695
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
 
14696
msgid "Show item on left panel"
 
14697
msgstr ""
 
14698
 
 
14699
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
14700
msgid "On right"
 
14701
msgstr ""
 
14702
 
 
14703
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
 
14704
msgid "Show item on right panel"
 
14705
msgstr ""
 
14706
 
 
14707
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
 
14708
msgid "Remove item from LightTable"
 
14709
msgstr ""
 
14710
 
 
14711
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
 
14712
msgid "Remove all items from LightTable"
 
14713
msgstr ""
 
14714
 
 
14715
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
 
14716
#, fuzzy
 
14717
#| msgid "Delete permanently"
 
14718
msgid "Delete immediately"
 
14719
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
 
14720
 
 
14721
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
14722
msgid "Synchronize"
 
14723
msgstr "सिंक्रोनाइज़"
 
14724
 
 
14725
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
 
14726
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
 
14727
msgstr ""
 
14728
 
 
14729
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
 
14730
msgid "By Pair"
 
14731
msgstr ""
 
14732
 
 
14733
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
 
14734
msgid "Navigate by pairs with all items"
 
14735
msgstr ""
 
14736
 
 
14737
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
 
14738
#, fuzzy
 
14739
#| msgid "Color depth:"
 
14740
msgid "Clear On Close"
 
14741
msgstr "रंग गहराईः"
 
14742
 
 
14743
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
 
14744
msgid "Clear light table when it is closed"
 
14745
msgstr ""
 
14746
 
 
14747
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
 
14748
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
 
14749
msgstr ""
 
14750
 
 
14751
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
 
14752
#, fuzzy, kde-format
 
14753
#| msgid "Add to Light Table"
 
14754
msgid "%1 item on Light Table"
 
14755
msgid_plural "%1 items on Light Table"
 
14756
msgstr[0] "लाइट तालिका में जोड़ें"
 
14757
msgstr[1] "लाइट तालिका में जोड़ें"
 
14758
 
 
14759
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
 
14760
#, fuzzy
 
14761
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
14762
msgid "This is the list of batch tools assigned."
 
14763
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
 
14764
 
 
14765
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:53
 
14766
#, fuzzy
 
14767
#| msgid "Color Correction"
 
14768
msgid "Color Auto-correction"
 
14769
msgstr "रंग संशोधन"
 
14770
 
 
14771
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:54
 
14772
msgid "A tool to automatically correct image colors."
 
14773
msgstr ""
 
14774
 
 
14775
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:48
 
14776
#, fuzzy
 
14777
#| msgid "Color Correction"
 
14778
msgid "BCG Correction"
 
14779
msgstr "रंग संशोधन"
 
14780
 
 
14781
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:49
 
14782
#, fuzzy
 
14783
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
 
14784
msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
 
14785
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
 
14786
 
 
14787
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:48
 
14788
#, fuzzy
 
14789
#| msgid "Invert"
 
14790
msgid "B&W Convert"
 
14791
msgstr "उलटें"
 
14792
 
 
14793
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:49
 
14794
#, fuzzy
 
14795
#| msgid "Color Space"
 
14796
msgid "A tool to convert to black and white."
 
14797
msgstr "रंग जगह"
 
14798
 
 
14799
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:51
 
14800
#, fuzzy
 
14801
#| msgid "Color Space"
 
14802
msgid "A tool to mix color channel."
 
14803
msgstr "रंग जगह"
 
14804
 
 
14805
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:49
 
14806
msgid "A tool to adjust color balance."
 
14807
msgstr ""
 
14808
 
 
14809
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:42
 
14810
#, fuzzy
 
14811
#| msgid "Convert"
 
14812
msgid "Convert to 8 bits"
 
14813
msgstr "बदलें"
 
14814
 
 
14815
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:43
 
14816
#, fuzzy
 
14817
#| msgid "Color Space"
 
14818
msgid "A tool to convert color depth from 16 to 8 bits."
 
14819
msgstr "रंग जगह"
 
14820
 
 
14821
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:42
 
14822
#, fuzzy
 
14823
#| msgid "Convert"
 
14824
msgid "Convert to 16 bits"
 
14825
msgstr "बदलें"
 
14826
 
 
14827
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:43
 
14828
#, fuzzy
 
14829
#| msgid "Color Space"
 
14830
msgid "A tool to convert color depth from 8 to 16 bits."
 
14831
msgstr "रंग जगह"
 
14832
 
 
14833
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:51
 
14834
#, fuzzy
 
14835
#| msgid "Curves Adjust..."
 
14836
msgid "Curves Adjust"
 
14837
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
 
14838
 
 
14839
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:52
 
14840
#, fuzzy
 
14841
#| msgid "Auto exposure adjustments"
 
14842
msgid "A tool to perform curves adjustments."
 
14843
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
 
14844
 
 
14845
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
 
14846
#, fuzzy
 
14847
#| msgid "Alpha"
 
14848
msgid "Alpha"
 
14849
msgstr "अल्फा"
 
14850
 
 
14851
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:48
 
14852
#, fuzzy
 
14853
#| msgid "Lens Correction..."
 
14854
msgid "HSL Correction"
 
14855
msgstr "लेंस सुधार..."
 
14856
 
 
14857
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:49
 
14858
#, fuzzy
 
14859
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
 
14860
msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
 
14861
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
 
14862
 
 
14863
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:54
 
14864
#, fuzzy
 
14865
#| msgid "Invert"
 
14866
msgid "ICC Convert"
 
14867
msgstr "उलटें"
 
14868
 
 
14869
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:55
 
14870
#, fuzzy
 
14871
#| msgid "Color Space"
 
14872
msgid "A tool to convert image to a color space."
 
14873
msgstr "रंग जगह"
 
14874
 
 
14875
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:47
 
14876
#, fuzzy
 
14877
#| msgid "Color:"
 
14878
msgid "Invert Colors"
 
14879
msgstr "रंगः"
 
14880
 
 
14881
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:48
 
14882
#, fuzzy
 
14883
#| msgid "Color Space"
 
14884
msgid "A tool to invert image colors."
 
14885
msgstr "रंग जगह"
 
14886
 
 
14887
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:49
 
14888
msgid "A tool to adjust White Balance."
 
14889
msgstr ""
 
14890
 
11476
14891
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jp2.cpp:49
11477
14892
#, fuzzy
11478
14893
#| msgid "Convert"
11483
14898
msgid "A tool to convert images to JPEG-2000 format."
11484
14899
msgstr ""
11485
14900
 
 
14901
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:49
 
14902
#, fuzzy
 
14903
#| msgid "Convert"
 
14904
msgid "Convert To JPEG"
 
14905
msgstr "बदलें"
 
14906
 
 
14907
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:50
 
14908
msgid "A tool to convert images to JPEG format."
 
14909
msgstr ""
 
14910
 
11486
14911
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2pgf.cpp:49
11487
14912
#, fuzzy
11488
14913
#| msgid "Convert"
11503
14928
msgid "A tool to convert images to PNG format."
11504
14929
msgstr ""
11505
14930
 
11506
 
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:49
11507
 
#, fuzzy
11508
 
#| msgid "Convert"
11509
 
msgid "Convert To JPEG"
11510
 
msgstr "बदलें"
11511
 
 
11512
 
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:50
11513
 
msgid "A tool to convert images to JPEG format."
11514
 
msgstr ""
11515
 
 
11516
14931
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2tiff.cpp:49
11517
14932
#, fuzzy
11518
14933
#| msgid "Convert"
11523
14938
msgid "A tool to convert images to TIFF format."
11524
14939
msgstr ""
11525
14940
 
11526
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:52
11527
 
#, fuzzy
11528
 
#| msgid "Open in Konqueror"
11529
 
msgid "Apply Metadata Template"
11530
 
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
11531
 
 
11532
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:53
11533
 
msgid "A tool to apply template metadata"
11534
 
msgstr ""
11535
 
 
11536
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:49
11537
 
#, fuzzy
11538
 
#| msgid "Metadata"
11539
 
msgid "Remove Metadata"
11540
 
msgstr "मेटाडाटा"
11541
 
 
11542
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:50
11543
 
msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
11544
 
msgstr ""
11545
 
 
11546
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:54
11547
 
#, fuzzy
11548
 
#| msgid "Remove This Tag"
11549
 
msgid "Remove Exif"
11550
 
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
11551
 
 
11552
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:55
11553
 
#, fuzzy
11554
 
#| msgid "Remove Tag"
11555
 
msgid "Remove Iptc"
11556
 
msgstr "टैग हटाएँ"
11557
 
 
11558
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:56
11559
 
#, fuzzy
11560
 
#| msgid "Remove This Tag"
11561
 
msgid "Remove Xmp"
11562
 
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
11563
 
 
11564
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:52
11565
 
#, fuzzy
11566
 
#| msgid "Save Images"
11567
 
msgid "Sharpen Image"
11568
 
msgstr "छवियाँ सहेजें"
11569
 
 
11570
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:53
11571
 
msgid "A tool to sharpen images"
11572
 
msgstr ""
11573
 
 
11574
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:51
11575
 
#, fuzzy
11576
 
#| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
11577
 
msgid "A tool to restore photographs based on Greystoration."
11578
 
msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
11579
 
 
11580
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:49
11581
 
#, fuzzy
11582
 
#| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
11583
 
msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets."
11584
 
msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
11585
 
 
11586
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:49
11587
 
#, fuzzy
11588
 
#| msgid "<p>Full Image"
11589
 
msgid "Blur Image"
11590
 
msgstr "<p>पूरी छवि"
11591
 
 
11592
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:50
11593
 
#, fuzzy
11594
 
#| msgid "Color Space"
11595
 
msgid "A tool to blur images"
11596
 
msgstr "रंग जगह"
11597
 
 
11598
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:50
11599
 
msgid "A tool to emulate tone mapping."
11600
 
msgstr ""
11601
 
 
11602
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:51
11603
 
#, fuzzy
11604
 
#| msgid "Vignetting"
11605
 
msgid "Anti-Vignetting"
11606
 
msgstr "विगनेटिंग"
11607
 
 
11608
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:52
11609
 
msgid "A tool to remove/add vignetting to photograph."
11610
 
msgstr ""
11611
 
 
11612
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:67
11613
 
#, fuzzy
11614
 
#| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
11615
 
msgid "A tool to fix automatically lens distortions"
11616
 
msgstr ""
11617
 
"<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
11618
 
 
11619
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:71
11620
 
msgid ""
11621
 
"<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
11622
 
"to find relevant lens features."
11623
 
msgstr ""
11624
 
 
11625
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:202
11626
 
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
11627
 
msgstr ""
 
14941
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:49
 
14942
#, fuzzy
 
14943
#| msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
 
14944
msgid "A tool to add a border around images"
 
14945
msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में चारों ओर किनारा जोड़ें प्लगइन."
11628
14946
 
11629
14947
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:127
11630
14948
#, fuzzy
11642
14960
msgid "Watermark type:"
11643
14961
msgstr "कैमरा जोड़ें..."
11644
14962
 
11645
 
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:150
11646
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:222
11647
 
#, fuzzy
11648
 
#| msgid "&Image"
11649
 
msgid "Image"
11650
 
msgstr "छवि (&I)"
11651
 
 
11652
14963
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:151
11653
14964
#, fuzzy
11654
14965
#| msgid "Texture:"
11813
15124
msgid "Y margin (%):"
11814
15125
msgstr ""
11815
15126
 
11816
 
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:49
11817
 
#, fuzzy
11818
 
#| msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image."
11819
 
msgid "A tool to add a border around images"
11820
 
msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में चारों ओर किनारा जोड़ें प्लगइन."
11821
 
 
11822
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:83
11823
 
#, fuzzy
11824
 
#| msgid "Rotate Left"
11825
 
msgid "Rotate"
11826
 
msgstr "बाएँ मुड़ें"
11827
 
 
11828
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:84
 
15127
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:51
 
15128
#, fuzzy
 
15129
#| msgid "Vignetting"
 
15130
msgid "Anti-Vignetting"
 
15131
msgstr "विगनेटिंग"
 
15132
 
 
15133
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:52
 
15134
msgid "A tool to remove/add vignetting to photograph."
 
15135
msgstr ""
 
15136
 
 
15137
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:49
 
15138
#, fuzzy
 
15139
#| msgid "<p>Full Image"
 
15140
msgid "Blur Image"
 
15141
msgstr "<p>पूरी छवि"
 
15142
 
 
15143
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:50
11829
15144
#, fuzzy
11830
15145
#| msgid "Color Space"
11831
 
msgid "A tool to rotate images."
 
15146
msgid "A tool to blur images"
11832
15147
msgstr "रंग जगह"
11833
15148
 
11834
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:88
11835
 
#, fuzzy
11836
 
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
11837
 
msgid "Use Exif Orientation"
11838
 
msgstr "एक्सइफ दिशा-निर्धारण टैग समायोजित करें"
11839
 
 
11840
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:92
11841
 
#, fuzzy
11842
 
#| msgid "90 Degrees"
11843
 
msgid "90 degrees"
11844
 
msgstr "90 डिग्रीज़"
11845
 
 
11846
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:93
11847
 
#, fuzzy
11848
 
#| msgid "180 Degrees"
11849
 
msgid "180 degrees"
11850
 
msgstr "180 डिग्रीज़"
11851
 
 
11852
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:94
11853
 
#, fuzzy
11854
 
#| msgid "270 Degrees"
11855
 
msgid "270 degrees"
11856
 
msgstr "270 डिग्रीज़"
11857
 
 
11858
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:95
11859
 
#, fuzzy
11860
 
#| msgid "Custom"
11861
 
msgid "Custom"
11862
 
msgstr "मनपसंद"
11863
 
 
11864
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
11865
 
#, fuzzy
11866
 
#| msgid "Range:"
11867
 
msgid "Angle:"
11868
 
msgstr "सीमा:"
 
15149
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:67
 
15150
#, fuzzy
 
15151
#| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
 
15152
msgid "A tool to fix automatically lens distortions"
 
15153
msgstr ""
 
15154
"<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
 
15155
 
 
15156
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:71
 
15157
msgid ""
 
15158
"<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
 
15159
"to find relevant lens features."
 
15160
msgstr ""
 
15161
 
 
15162
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:202
 
15163
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
 
15164
msgstr ""
 
15165
 
 
15166
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:50
 
15167
msgid "A tool to emulate tone mapping."
 
15168
msgstr ""
 
15169
 
 
15170
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:49
 
15171
#, fuzzy
 
15172
#| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
 
15173
msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets."
 
15174
msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
 
15175
 
 
15176
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:51
 
15177
#, fuzzy
 
15178
#| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
 
15179
msgid "A tool to restore photographs based on Greystoration."
 
15180
msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
 
15181
 
 
15182
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:52
 
15183
#, fuzzy
 
15184
#| msgid "Save Images"
 
15185
msgid "Sharpen Image"
 
15186
msgstr "छवियाँ सहेजें"
 
15187
 
 
15188
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:53
 
15189
msgid "A tool to sharpen images"
 
15190
msgstr ""
 
15191
 
 
15192
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:51
 
15193
#, fuzzy
 
15194
#| msgid "Add film grain"
 
15195
msgid "A tool to add film grain"
 
15196
msgstr "फ़िल्म ग्रेन जोड़ें"
 
15197
 
 
15198
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:52
 
15199
#, fuzzy
 
15200
#| msgid "Open in Konqueror"
 
15201
msgid "Apply Metadata Template"
 
15202
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
 
15203
 
 
15204
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:53
 
15205
msgid "A tool to apply template metadata"
 
15206
msgstr ""
 
15207
 
 
15208
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:49
 
15209
#, fuzzy
 
15210
#| msgid "Metadata"
 
15211
msgid "Remove Metadata"
 
15212
msgstr "मेटाडाटा"
 
15213
 
 
15214
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:50
 
15215
msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
 
15216
msgstr ""
 
15217
 
 
15218
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:54
 
15219
#, fuzzy
 
15220
#| msgid "Remove This Tag"
 
15221
msgid "Remove Exif"
 
15222
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
 
15223
 
 
15224
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:55
 
15225
#, fuzzy
 
15226
#| msgid "Remove Tag"
 
15227
msgid "Remove Iptc"
 
15228
msgstr "टैग हटाएँ"
 
15229
 
 
15230
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:56
 
15231
#, fuzzy
 
15232
#| msgid "Remove This Tag"
 
15233
msgid "Remove Xmp"
 
15234
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
 
15235
 
 
15236
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:50
 
15237
msgid "Flip"
 
15238
msgstr ""
 
15239
 
 
15240
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:51
 
15241
msgid "A tool to flip images horizontally or vertically."
 
15242
msgstr ""
 
15243
 
 
15244
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:57
 
15245
#, fuzzy
 
15246
#| msgid "Flip Horizontal"
 
15247
msgid "Horizontal"
 
15248
msgstr "आड़ा पलटें"
 
15249
 
 
15250
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:58
 
15251
#, fuzzy
 
15252
#| msgid "Flip Vertical"
 
15253
msgid "Vertical"
 
15254
msgstr "खड़ा पलटें"
 
15255
 
 
15256
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:59
 
15257
msgid "Flip:"
 
15258
msgstr ""
11869
15259
 
11870
15260
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:52
11871
15261
msgid "A tool to resize images with a customized length."
11931
15321
msgid "Use Custom Length"
11932
15322
msgstr "मनपसंद"
11933
15323
 
11934
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:50
11935
 
msgid "Flip"
11936
 
msgstr ""
11937
 
 
11938
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:51
11939
 
msgid "A tool to flip images horizontally or vertically."
11940
 
msgstr ""
11941
 
 
11942
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:57
11943
 
#, fuzzy
11944
 
#| msgid "Flip Horizontal"
11945
 
msgid "Horizontal"
11946
 
msgstr "आड़ा पलटें"
11947
 
 
11948
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:58
11949
 
#, fuzzy
11950
 
#| msgid "Flip Vertical"
11951
 
msgid "Vertical"
11952
 
msgstr "खड़ा पलटें"
11953
 
 
11954
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:59
11955
 
msgid "Flip:"
11956
 
msgstr ""
11957
 
 
11958
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:54
11959
 
#, fuzzy
11960
 
#| msgid "Invert"
11961
 
msgid "ICC Convert"
11962
 
msgstr "उलटें"
11963
 
 
11964
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:55
11965
 
#, fuzzy
11966
 
#| msgid "Color Space"
11967
 
msgid "A tool to convert image to a color space."
11968
 
msgstr "रंग जगह"
11969
 
 
11970
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:53
11971
 
#, fuzzy
11972
 
#| msgid "Color Correction"
11973
 
msgid "Color Auto-correction"
11974
 
msgstr "रंग संशोधन"
11975
 
 
11976
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:54
11977
 
msgid "A tool to automatically correct image colors."
11978
 
msgstr ""
11979
 
 
11980
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:48
11981
 
#, fuzzy
11982
 
#| msgid "Invert"
11983
 
msgid "B&W Convert"
11984
 
msgstr "उलटें"
11985
 
 
11986
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:49
11987
 
#, fuzzy
11988
 
#| msgid "Color Space"
11989
 
msgid "A tool to convert to black and white."
11990
 
msgstr "रंग जगह"
11991
 
 
11992
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:51
11993
 
#, fuzzy
11994
 
#| msgid "Color Space"
11995
 
msgid "A tool to mix color channel."
11996
 
msgstr "रंग जगह"
11997
 
 
11998
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:48
11999
 
#, fuzzy
12000
 
#| msgid "Lens Correction..."
12001
 
msgid "HSL Correction"
12002
 
msgstr "लेंस सुधार..."
12003
 
 
12004
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:49
12005
 
#, fuzzy
12006
 
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
12007
 
msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
12008
 
msgstr "वर्ण/संतृप्ति/प्रकाशमान..."
12009
 
 
12010
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:48
12011
 
#, fuzzy
12012
 
#| msgid "Color Correction"
12013
 
msgid "BCG Correction"
12014
 
msgstr "रंग संशोधन"
12015
 
 
12016
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:49
12017
 
#, fuzzy
12018
 
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
12019
 
msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
12020
 
msgstr "चमकीलापन/कंट्रास्ट/गामा"
12021
 
 
12022
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:49
12023
 
msgid "A tool to adjust color balance."
12024
 
msgstr ""
12025
 
 
12026
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:49
12027
 
msgid "A tool to adjust White Balance."
12028
 
msgstr ""
12029
 
 
12030
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:51
12031
 
#, fuzzy
12032
 
#| msgid "Curves Adjust..."
12033
 
msgid "Curves Adjust"
12034
 
msgstr "कर्व्स एडजस्ट..."
12035
 
 
12036
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:52
12037
 
#, fuzzy
12038
 
#| msgid "Auto exposure adjustments"
12039
 
msgid "A tool to perform curves adjustments."
12040
 
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
12041
 
 
12042
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
12043
 
#, fuzzy
12044
 
#| msgid "Alpha"
12045
 
msgid "Alpha"
12046
 
msgstr "अल्फा"
12047
 
 
12048
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:47
12049
 
#, fuzzy
12050
 
#| msgid "Color:"
12051
 
msgid "Invert Colors"
12052
 
msgstr "रंगः"
12053
 
 
12054
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:48
12055
 
#, fuzzy
12056
 
#| msgid "Color Space"
12057
 
msgid "A tool to invert image colors."
12058
 
msgstr "रंग जगह"
12059
 
 
12060
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:42
12061
 
#, fuzzy
12062
 
#| msgid "Convert"
12063
 
msgid "Convert to 16 bits"
12064
 
msgstr "बदलें"
12065
 
 
12066
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:43
12067
 
#, fuzzy
12068
 
#| msgid "Color Space"
12069
 
msgid "A tool to convert color depth from 8 to 16 bits."
12070
 
msgstr "रंग जगह"
12071
 
 
12072
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:42
12073
 
#, fuzzy
12074
 
#| msgid "Convert"
12075
 
msgid "Convert to 8 bits"
12076
 
msgstr "बदलें"
12077
 
 
12078
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:43
12079
 
#, fuzzy
12080
 
#| msgid "Color Space"
12081
 
msgid "A tool to convert color depth from 16 to 8 bits."
12082
 
msgstr "रंग जगह"
12083
 
 
12084
 
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:51
12085
 
#, fuzzy
12086
 
#| msgid "Add film grain"
12087
 
msgid "A tool to add film grain"
12088
 
msgstr "फ़िल्म ग्रेन जोड़ें"
12089
 
 
12090
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:106
12091
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
12092
 
msgid "Target"
12093
 
msgstr "लक्ष्य"
12094
 
 
12095
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:116
12096
 
#, fuzzy
12097
 
#| msgid "Image Files"
12098
 
msgid "If Target File Exists:"
12099
 
msgstr "छवि फ़ाइलें"
12100
 
 
12101
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:120
12102
 
#, fuzzy
12103
 
#| msgid "Overwrite File?"
12104
 
msgid "Overwrite automatically"
12105
 
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
12106
 
 
12107
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:121
12108
 
msgid "Open rename-file dialog"
12109
 
msgstr ""
12110
 
 
12111
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:148
12112
 
msgid "Use original filenames"
12113
 
msgstr ""
12114
 
 
12115
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
12116
 
#, fuzzy
12117
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
12118
 
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
12119
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
12120
 
 
12121
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:152
12122
 
#, fuzzy
12123
 
#| msgid "Customize"
12124
 
msgid "Customize filenames:"
 
15324
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:83
 
15325
#, fuzzy
 
15326
#| msgid "Rotate Left"
 
15327
msgid "Rotate"
 
15328
msgstr "बाएँ मुड़ें"
 
15329
 
 
15330
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:84
 
15331
#, fuzzy
 
15332
#| msgid "Color Space"
 
15333
msgid "A tool to rotate images."
 
15334
msgstr "रंग जगह"
 
15335
 
 
15336
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:88
 
15337
#, fuzzy
 
15338
#| msgid "Adjust Exif orientation tag"
 
15339
msgid "Use Exif Orientation"
 
15340
msgstr "एक्सइफ दिशा-निर्धारण टैग समायोजित करें"
 
15341
 
 
15342
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:92
 
15343
#, fuzzy
 
15344
#| msgid "90 Degrees"
 
15345
msgid "90 degrees"
 
15346
msgstr "90 डिग्रीज़"
 
15347
 
 
15348
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:93
 
15349
#, fuzzy
 
15350
#| msgid "180 Degrees"
 
15351
msgid "180 degrees"
 
15352
msgstr "180 डिग्रीज़"
 
15353
 
 
15354
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:94
 
15355
#, fuzzy
 
15356
#| msgid "270 Degrees"
 
15357
msgid "270 degrees"
 
15358
msgstr "270 डिग्रीज़"
 
15359
 
 
15360
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:95
 
15361
#, fuzzy
 
15362
#| msgid "Custom"
 
15363
msgid "Custom"
12125
15364
msgstr "मनपसंद"
12126
15365
 
12127
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:168
 
15366
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
12128
15367
#, fuzzy
12129
 
#| msgid "New Image File Name"
12130
 
msgid "File Renaming"
12131
 
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
12132
 
 
12133
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:290
12134
 
#, fuzzy, kde-format
12135
 
#| msgid " Do you want to continue?"
12136
 
msgid ""
12137
 
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?"
12138
 
msgid_plural ""
12139
 
"There are still %1 unprocessed items in \"%2\". Do you want to close this "
12140
 
"queue?"
12141
 
msgstr[0] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
12142
 
msgstr[1] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
12143
 
 
12144
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:366
12145
 
msgid ""
12146
 
"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
12147
 
msgstr ""
12148
 
 
12149
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:394
12150
 
msgid ""
12151
 
"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
12152
 
"tools."
12153
 
msgstr ""
 
15368
#| msgid "Range:"
 
15369
msgid "Angle:"
 
15370
msgstr "सीमा:"
12154
15371
 
12155
15372
#: utilities/queuemanager/batchtool.cpp:193
12156
15373
#, fuzzy
12177
15394
msgid "File Name"
12178
15395
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
12179
15396
 
 
15397
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
 
15398
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:106
 
15399
msgid "Target"
 
15400
msgstr "लक्ष्य"
 
15401
 
12180
15402
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:211
12181
15403
#, fuzzy
12182
15404
#| msgid "Quique"
12271
15493
msgid "Clear List"
12272
15494
msgstr "कैमरा सूची"
12273
15495
 
12274
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
12275
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
12276
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
12277
 
msgid "Donate Money..."
12278
 
msgstr "मुद्रा दान करें..."
12279
 
 
12280
15496
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:561
12281
15497
#, fuzzy
12282
15498
#| msgid "Delete Search"
12315
15531
msgstr[0] "16 बिट्स"
12316
15532
msgstr[1] "16 बिट्स"
12317
15533
 
12318
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
12319
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
12320
 
msgid "Ready"
12321
 
msgstr "तैयार"
12322
 
 
12323
15534
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:808
12324
15535
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
12325
15536
msgstr ""
12338
15549
msgid "Batch queue is completed..."
12339
15550
msgstr ""
12340
15551
 
12341
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
12342
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
12343
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:130
12344
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
12345
 
#, fuzzy
12346
 
#| msgid "Properties..."
12347
 
msgid "Processing..."
12348
 
msgstr "गुण..."
12349
 
 
12350
15552
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1099
12351
15553
#, kde-format
12352
15554
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
12414
15616
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
12415
15617
msgstr ""
12416
15618
 
 
15619
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:290
 
15620
#, fuzzy, kde-format
 
15621
#| msgid " Do you want to continue?"
 
15622
msgid ""
 
15623
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?"
 
15624
msgid_plural ""
 
15625
"There are still %1 unprocessed items in \"%2\". Do you want to close this "
 
15626
"queue?"
 
15627
msgstr[0] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
15628
msgstr[1] "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
 
15629
 
 
15630
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:366
 
15631
msgid ""
 
15632
"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
 
15633
msgstr ""
 
15634
 
 
15635
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:394
 
15636
msgid ""
 
15637
"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
 
15638
"tools."
 
15639
msgstr ""
 
15640
 
 
15641
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:116
 
15642
#, fuzzy
 
15643
#| msgid "Image Files"
 
15644
msgid "If Target File Exists:"
 
15645
msgstr "छवि फ़ाइलें"
 
15646
 
 
15647
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:120
 
15648
#, fuzzy
 
15649
#| msgid "Overwrite File?"
 
15650
msgid "Overwrite automatically"
 
15651
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
 
15652
 
 
15653
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:121
 
15654
msgid "Open rename-file dialog"
 
15655
msgstr ""
 
15656
 
 
15657
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:148
 
15658
msgid "Use original filenames"
 
15659
msgstr ""
 
15660
 
 
15661
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
 
15662
#, fuzzy
 
15663
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
15664
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
 
15665
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
15666
 
 
15667
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:152
 
15668
#, fuzzy
 
15669
#| msgid "Customize"
 
15670
msgid "Customize filenames:"
 
15671
msgstr "मनपसंद"
 
15672
 
 
15673
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:168
 
15674
#, fuzzy
 
15675
#| msgid "New Image File Name"
 
15676
msgid "File Renaming"
 
15677
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
 
15678
 
 
15679
#: utilities/queuemanager/toolsettingsview.cpp:106
 
15680
#, fuzzy
 
15681
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
 
15682
msgid "Reset current tool settings to default values."
 
15683
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
 
15684
 
12417
15685
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:63
12418
15686
#, fuzzy
12419
15687
#| msgid "Enh&ance"
12462
15730
msgid "Assign tools"
12463
15731
msgstr "यह टैग आबंटित करें"
12464
15732
 
12465
 
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
12466
 
#, fuzzy
12467
 
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
12468
 
msgid "This is the list of batch tools assigned."
12469
 
msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
12470
 
 
12471
 
#: utilities/queuemanager/toolsettingsview.cpp:106
12472
 
#, fuzzy
12473
 
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
12474
 
msgid "Reset current tool settings to default values."
12475
 
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
12476
 
 
12477
15733
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:76
12478
15734
#, fuzzy
12479
15735
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
12496
15752
msgid "History"
12497
15753
msgstr "हिस्टोग्राम"
12498
15754
 
12499
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
12500
 
msgid "Drag and drop an image here"
12501
 
msgstr ""
12502
 
 
12503
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
12504
 
#, kde-format
12505
 
msgid ""
12506
 
"Unable to display preview for\n"
12507
 
"\"%1\""
12508
 
msgstr ""
12509
 
 
12510
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
12511
 
msgid "Show on left panel"
12512
 
msgstr ""
12513
 
 
12514
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
12515
 
msgid "Show on right panel"
12516
 
msgstr ""
12517
 
 
12518
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
12519
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
12520
 
msgid "Edit"
12521
 
msgstr "संपादन"
12522
 
 
12523
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
12524
 
msgid "Remove item"
12525
 
msgstr ""
12526
 
 
12527
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
12528
 
msgid "Clear all"
12529
 
msgstr "सभी साफ करें"
12530
 
 
12531
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
12532
 
msgid "Drag and drop images here"
12533
 
msgstr ""
12534
 
 
12535
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
12536
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
12537
 
msgid "&First"
12538
 
msgstr "पहला (&F)"
12539
 
 
12540
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
12541
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
12542
 
msgid "&Last"
12543
 
msgstr "अंतिम (&L)"
12544
 
 
12545
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
12546
 
msgid "On left"
12547
 
msgstr ""
12548
 
 
12549
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
12550
 
msgid "Show item on left panel"
12551
 
msgstr ""
12552
 
 
12553
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
12554
 
msgid "On right"
12555
 
msgstr ""
12556
 
 
12557
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
12558
 
msgid "Show item on right panel"
12559
 
msgstr ""
12560
 
 
12561
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
12562
 
msgid "Remove item from LightTable"
12563
 
msgstr ""
12564
 
 
12565
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
12566
 
msgid "Remove all items from LightTable"
12567
 
msgstr ""
12568
 
 
12569
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
12570
 
#, fuzzy
12571
 
#| msgid "Delete permanently"
12572
 
msgid "Delete immediately"
12573
 
msgstr "हमेशा के लिए मिटाएँ"
12574
 
 
12575
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
12576
 
msgid "Synchronize"
12577
 
msgstr "सिंक्रोनाइज़"
12578
 
 
12579
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
12580
 
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
12581
 
msgstr ""
12582
 
 
12583
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
12584
 
msgid "By Pair"
12585
 
msgstr ""
12586
 
 
12587
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
12588
 
msgid "Navigate by pairs with all items"
12589
 
msgstr ""
12590
 
 
12591
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
12592
 
#, fuzzy
12593
 
#| msgid "Color depth:"
12594
 
msgid "Clear On Close"
12595
 
msgstr "रंग गहराईः"
12596
 
 
12597
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
12598
 
msgid "Clear light table when it is closed"
12599
 
msgstr ""
12600
 
 
12601
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
12602
 
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
12603
 
msgstr ""
12604
 
 
12605
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
12606
 
#, fuzzy, kde-format
12607
 
#| msgid "Add to Light Table"
12608
 
msgid "%1 item on Light Table"
12609
 
msgid_plural "%1 items on Light Table"
12610
 
msgstr[0] "लाइट तालिका में जोड़ें"
12611
 
msgstr[1] "लाइट तालिका में जोड़ें"
12612
 
 
12613
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
12614
 
#, fuzzy
12615
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
12616
 
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
12617
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
12618
 
 
12619
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
12620
 
msgid ""
12621
 
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
12622
 
"rectangle where you want to find items."
12623
 
msgstr ""
12624
 
 
12625
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
12626
 
msgid ""
12627
 
"\n"
12628
 
"\n"
12629
 
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
12630
 
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
12631
 
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
12632
 
"button to zoom into an item."
12633
 
msgstr ""
12634
 
 
12635
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
12636
 
#, fuzzy
12637
 
#| msgid "Enter the name of the current search"
12638
 
msgid ""
12639
 
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
12640
 
"view."
12641
 
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
12642
 
 
12643
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
12644
 
#, fuzzy
12645
 
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
12646
 
msgid "Save current map search to a new virtual album."
12647
 
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
12648
 
 
12649
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
12650
 
msgid ""
12651
 
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
12652
 
"search virtual album using the name set on the left side."
12653
 
msgstr ""
12654
 
 
12655
 
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
12656
 
#, fuzzy
12657
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12658
 
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
12659
 
msgstr "फ़ाइलों पर मेटाडाटा लिखा जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12660
 
 
12661
 
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
12662
 
#, fuzzy
12663
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
12664
 
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
12665
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12666
 
 
12667
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12668
 
#, fuzzy
12669
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12670
 
msgid "Rebuild All Fingerprints"
12671
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12672
 
 
12673
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12674
 
#, fuzzy
12675
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12676
 
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
12677
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12678
 
 
12679
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
12680
 
#, fuzzy
12681
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
12682
 
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
12683
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12684
 
 
12685
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
12686
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
12687
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
12688
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
12689
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
12690
 
msgid "&Abort"
12691
 
msgstr "छोड़ें (&A)"
12692
 
 
12693
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
12694
 
#, fuzzy
12695
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
12696
 
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
12697
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12698
 
 
12699
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
12700
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
12701
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
12702
 
#, kde-format
12703
 
msgid "Duration: %1"
12704
 
msgstr "अवधिः %1"
12705
 
 
12706
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
12707
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
12708
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
12709
 
msgid "&Close"
12710
 
msgstr "बंद करें (&C)"
12711
 
 
12712
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
12713
 
#, fuzzy
12714
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
12715
 
msgid "Update of fingerprint database complete."
12716
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12717
 
 
12718
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
12719
 
msgid "Sync All Images' Metadata"
12720
 
msgstr ""
12721
 
 
12722
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
12723
 
msgid ""
12724
 
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
12725
 
"wait...</b>"
12726
 
msgstr ""
12727
 
 
12728
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
12729
 
msgid "Parsing all albums"
12730
 
msgstr ""
12731
 
 
12732
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
12733
 
msgid ""
12734
 
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
12735
 
"database.</b>"
12736
 
msgstr ""
12737
 
 
12738
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
12739
 
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
12740
 
msgstr ""
12741
 
 
12742
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12743
 
#, fuzzy
12744
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12745
 
msgid "Rebuild All Thumbnails"
12746
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12747
 
 
12748
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12749
 
#, fuzzy
12750
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12751
 
msgid "Build Missing Thumbnails"
12752
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12753
 
 
12754
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
12755
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
12756
 
#, fuzzy
12757
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
12758
 
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
12759
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12760
 
 
12761
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
12762
 
#, fuzzy
12763
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
12764
 
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
12765
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
12766
 
 
12767
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
12768
 
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
12769
 
msgstr ""
12770
 
 
12771
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
12772
 
#, fuzzy
12773
 
#| msgid "Updating items, please wait..."
12774
 
msgid "The thumbnails database has been updated."
12775
 
msgstr "वस्तुओं अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
12776
 
 
12777
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
12778
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
12779
 
#, kde-format
12780
 
msgid "Tag: %1"
12781
 
msgstr "टैग: %1"
12782
 
 
12783
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
12784
 
#, kde-format
12785
 
msgid "Target URL %1 is not valid."
12786
 
msgstr "लक्ष्य यूआरएल %1 वैध नहीं है. "
12787
 
 
12788
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
12789
 
msgid "Target album is not in the album library."
12790
 
msgstr "लक्ष्य एलबम लाइब्रेरी में लक्ष्य एलबम नहीं है."
12791
 
 
12792
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
12793
 
#, fuzzy
12794
 
#| msgid "Color Management Settings"
12795
 
msgid "Use Color Management for Printing"
12796
 
msgstr "रंग प्रबंधन विन्यास"
12797
 
 
12798
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
12799
 
#, fuzzy
12800
 
#| msgid "Settings"
12801
 
msgid "Settings..."
12802
 
msgstr "विन्यास"
12803
 
 
12804
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
12805
 
msgid ""
12806
 
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
12807
 
"the \"Settings\" button.</p>"
12808
 
msgstr ""
12809
 
 
12810
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
12811
 
#, fuzzy
12812
 
#| msgid "Print Image..."
12813
 
msgid "Print Image"
12814
 
msgstr "छवि छापें..."
12815
 
 
12816
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
12817
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
12818
 
msgid "Abort"
12819
 
msgstr "छोड़ें"
12820
 
 
12821
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
12822
 
#, fuzzy
12823
 
#| msgid "<p>Abort the current image rendering."
12824
 
msgid "Abort the current Raw image preview."
12825
 
msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
12826
 
 
12827
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
12828
 
#, fuzzy
12829
 
#| msgid "Date"
12830
 
msgid "Update"
12831
 
msgstr "तारीख़"
12832
 
 
12833
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
12834
 
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
12835
 
msgstr ""
12836
 
 
12837
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
12838
 
#, fuzzy
12839
 
#| msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
12840
 
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
12841
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
12842
 
 
12843
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
12844
 
#, fuzzy
12845
 
#| msgid "<p>Set here the saturation value."
12846
 
msgid "Set here the color saturation correction."
12847
 
msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
12848
 
 
12849
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
12850
 
#, fuzzy
12851
 
#| msgid "<b>Exposure</b>:"
12852
 
msgid "Exposure (E.V):"
12853
 
msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
12854
 
 
12855
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
12856
 
msgid ""
12857
 
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
12858
 
"image."
12859
 
msgstr ""
12860
 
 
12861
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
12862
 
msgid "Reset curve to linear"
12863
 
msgstr ""
12864
 
 
12865
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
12866
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12867
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
12868
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
12869
 
#, fuzzy
12870
 
#| msgid "Export"
12871
 
msgid "Exposure"
12872
 
msgstr "निर्यात"
12873
 
 
12874
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
12875
 
#, fuzzy
12876
 
#| msgid "Luminosity"
12877
 
msgid "Luminosity Curve"
12878
 
msgstr "दीप्ति"
12879
 
 
12880
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
12881
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
12882
 
#, fuzzy
12883
 
#| msgid "RAW decoding"
12884
 
msgid "Raw Decoding"
12885
 
msgstr "रॉ डिकोडिंग"
12886
 
 
12887
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
12888
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
12889
 
#, fuzzy
12890
 
#| msgid "Properties..."
12891
 
msgid "Post Processing"
12892
 
msgstr "गुण..."
12893
 
 
12894
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
12895
 
#, fuzzy
12896
 
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
12897
 
msgid "Reset all settings to default values."
12898
 
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
12899
 
 
12900
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
12901
 
msgid "Import image to editor using current settings."
12902
 
msgstr ""
12903
 
 
12904
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
12905
 
#, fuzzy
12906
 
#| msgid "Default"
12907
 
msgid "Use Default"
12908
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
12909
 
 
12910
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
12911
 
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
12912
 
msgstr ""
12913
 
 
12914
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
12915
 
#, fuzzy
12916
 
#| msgid "Import"
12917
 
msgid "Raw Import"
12918
 
msgstr "आयात"
12919
 
 
12920
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
12921
 
#, fuzzy, kde-format
12922
 
#| msgid ""
12923
 
#| "Cannot display preview for\n"
12924
 
#| "\"%1\""
12925
 
msgid ""
12926
 
"Cannot decode RAW image for\n"
12927
 
"\"%1\""
12928
 
msgstr ""
12929
 
"इसके लिए पूर्वावलोकन प्रदर्शित नहीं किया जा सका\n"
12930
 
"\"%1\""
12931
 
 
12932
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
12933
 
#, fuzzy
12934
 
#| msgid "Guide color:"
12935
 
msgid "Guide:"
12936
 
msgstr "गाइड रंग:"
12937
 
 
12938
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
12939
 
#, fuzzy
12940
 
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
12941
 
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
12942
 
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
12943
 
 
12944
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
12945
 
#, fuzzy
12946
 
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
12947
 
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
12948
 
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
12949
 
 
12950
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
12951
 
#, fuzzy
12952
 
#| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
12953
 
msgid "Reset all settings to their default values."
12954
 
msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
12955
 
 
12956
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
12957
 
#, fuzzy
12958
 
#| msgid "&Load..."
12959
 
msgid "Load..."
12960
 
msgstr "लोड करें... (&L)"
12961
 
 
12962
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
12963
 
#, fuzzy
12964
 
#| msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
12965
 
msgid "Load all parameters from settings text file."
12966
 
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल से सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को लोड करें."
12967
 
 
12968
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
12969
 
#, fuzzy
12970
 
#| msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
12971
 
msgid "Save all parameters to settings text file."
12972
 
msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल में सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को सहेजें."
12973
 
 
12974
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
12975
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
12976
 
msgid "Try"
12977
 
msgstr ""
12978
 
 
12979
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
12980
 
#, fuzzy
12981
 
#| msgid "General Settings"
12982
 
msgid "Try all settings."
12983
 
msgstr "सामान्य विन्यास"
12984
 
 
12985
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
12986
 
msgid "Delete File Permanently"
12987
 
msgstr ""
12988
 
 
12989
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
12990
 
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
12991
 
msgstr ""
12992
 
 
12993
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
12994
 
msgid "Move to Trash without Confirmation"
12995
 
msgstr ""
12996
 
 
12997
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
12998
 
#, kde-format
12999
 
msgid "Image Editor - %1"
13000
 
msgstr ""
13001
 
 
13002
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
13003
 
msgid ""
13004
 
"There is no image to show in the current album.\n"
13005
 
"The image editor will be closed."
13006
 
msgstr ""
13007
 
 
13008
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
13009
 
msgid "No Image in Current Album"
13010
 
msgstr "मौज़ूदा एलबम में कोई छवि नहीं है"
13011
 
 
13012
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
13013
 
msgid "Print Image..."
13014
 
msgstr "छवि छापें..."
13015
 
 
13016
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
13017
 
msgid "Undo"
13018
 
msgstr "पहले जैसा"
13019
 
 
13020
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
13021
 
msgid "Redo"
13022
 
msgstr "दोहराएँ"
13023
 
 
13024
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
13025
 
msgid "Fit to &Selection"
13026
 
msgstr ""
13027
 
 
13028
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
13029
 
msgid ""
13030
 
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
13031
 
msgstr ""
13032
 
 
13033
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
13034
 
msgid "Under-Exposure Indicator"
13035
 
msgstr ""
13036
 
 
13037
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
13038
 
#, fuzzy
13039
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13040
 
msgid ""
13041
 
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
13042
 
"to avoid under-exposing the image."
13043
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13044
 
 
13045
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
13046
 
msgid "Over-Exposure Indicator"
13047
 
msgstr ""
13048
 
 
13049
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
13050
 
#, fuzzy
13051
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13052
 
msgid ""
13053
 
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
13054
 
"to avoid over-exposing the image."
13055
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13056
 
 
13057
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
13058
 
#, fuzzy
13059
 
#| msgid "Color Management"
13060
 
msgid "Color-Managed View"
13061
 
msgstr "रंग प्रबंधन"
13062
 
 
13063
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
13064
 
msgid "Soft Proofing Options..."
13065
 
msgstr ""
13066
 
 
13067
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
13068
 
msgid "Soft Proofing View"
13069
 
msgstr ""
13070
 
 
13071
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
13072
 
msgid "Crop"
13073
 
msgstr "काँट छाँट करें"
13074
 
 
13075
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
13076
 
msgid ""
13077
 
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
13078
 
"enable this action."
13079
 
msgstr ""
13080
 
 
13081
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
13082
 
msgid "Flip Horizontally"
13083
 
msgstr "आड़ा पलटें"
13084
 
 
13085
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
13086
 
msgid "Flip Vertically"
13087
 
msgstr "खड़ा पलटें"
13088
 
 
13089
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
13090
 
msgid "Rotate Left"
13091
 
msgstr "बाएँ मुड़ें"
13092
 
 
13093
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
13094
 
msgid "Rotate Right"
13095
 
msgstr "दाएँ मुड़ें"
13096
 
 
13097
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
13098
 
#, fuzzy
13099
 
#| msgid "&Tools"
13100
 
msgid "Close Tool"
13101
 
msgstr "औज़ार (&T)"
13102
 
 
13103
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
13104
 
#, fuzzy
13105
 
#| msgid "Apply"
13106
 
msgid "Apply Tool"
13107
 
msgstr "लागू करें"
13108
 
 
13109
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
13110
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
13111
 
msgid "No selection"
13112
 
msgstr "कोई चयन नहीं"
13113
 
 
13114
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
13115
 
msgid "Information about image size"
13116
 
msgstr ""
13117
 
 
13118
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
13119
 
#, fuzzy
13120
 
#| msgid "General"
13121
 
msgctxt "general editor shortcuts"
13122
 
msgid "General"
13123
 
msgstr "सामान्य"
13124
 
 
13125
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
13126
 
#, fuzzy
13127
 
#| msgid "Image Files"
13128
 
msgctxt "imageplugins shortcuts"
13129
 
msgid "Image Plugins"
13130
 
msgstr "छवि फ़ाइलें"
13131
 
 
13132
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
13133
 
#, kde-format
13134
 
msgid ""
13135
 
"About to overwrite file \"%1\"\n"
13136
 
"Are you sure?"
13137
 
msgstr ""
13138
 
 
13139
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
13140
 
msgid "Overwrite"
13141
 
msgstr "मिटाकर लिखें"
13142
 
 
13143
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
13144
 
#, kde-format
13145
 
msgid ""
13146
 
"The image '%1' has been modified.\n"
13147
 
"Do you want to save it?"
13148
 
msgstr ""
13149
 
"छवि '%1' परिवर्धित किया गया है.\n"
13150
 
"क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
13151
 
 
13152
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
13153
 
msgid "Please wait while the image is being saved..."
13154
 
msgstr ""
13155
 
 
13156
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
13157
 
#, kde-format
13158
 
msgid ""
13159
 
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
13160
 
"transformation will be applied. Please check the color management "
13161
 
"configuration in digiKam's setup."
13162
 
msgstr ""
13163
 
 
13164
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
13165
 
msgid "Saving: "
13166
 
msgstr ""
13167
 
 
13168
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
13169
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
13170
 
#, kde-format
13171
 
msgid ""
13172
 
"Failed to save file\n"
13173
 
"\"%1\"\n"
13174
 
"to\n"
13175
 
"\"%2\"."
13176
 
msgstr ""
13177
 
 
13178
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
13179
 
#, kde-format
13180
 
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
13181
 
msgstr ""
13182
 
 
13183
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
13184
 
#, fuzzy
13185
 
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
13186
 
msgid "JPEG 2000 image"
13187
 
msgstr "जेपीईजी 2000 गुण:"
13188
 
 
13189
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
13190
 
msgid "Progressive Graphics File"
13191
 
msgstr ""
13192
 
 
13193
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
13194
 
msgid "New Image File Name"
13195
 
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
13196
 
 
13197
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
13198
 
#, fuzzy
13199
 
#| msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
13200
 
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
13201
 
msgstr "<p>लक्ष्य छवि का कंट्रास्ट पुनःसमायोजन यहां पर सेट करें."
13202
 
 
13203
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
13204
 
#, kde-format
13205
 
msgid ""
13206
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
13207
 
msgstr ""
13208
 
"फ़ाइल नाम \"%1\"  पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?"
13209
 
 
13210
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
13211
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
13212
 
msgid "Overwrite File?"
13213
 
msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
13214
 
 
13215
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
13216
 
#, kde-format
13217
 
msgid ""
13218
 
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
13219
 
"you want to overwrite it?"
13220
 
msgstr ""
13221
 
 
13222
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
13223
 
msgid "Failed to overwrite original file"
13224
 
msgstr "मूल फ़ाइल को मिटाकर लिखने में असफल रहा"
13225
 
 
13226
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
13227
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
13228
 
msgid "Error Saving File"
13229
 
msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि हुई"
13230
 
 
13231
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
13232
 
#, fuzzy, kde-format
13233
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
13234
 
msgid "Failed to save file: %1"
13235
 
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
13236
 
 
13237
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
13238
 
msgid "Color-Managed View is enabled."
13239
 
msgstr ""
13240
 
 
13241
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
13242
 
msgid "Color-Managed View is disabled."
13243
 
msgstr ""
13244
 
 
13245
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
13246
 
msgid ""
13247
 
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
13248
 
"available."
13249
 
msgstr ""
13250
 
 
13251
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
13252
 
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
13253
 
msgstr ""
13254
 
 
13255
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
13256
 
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
13257
 
msgstr ""
13258
 
 
13259
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
13260
 
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
13261
 
msgstr ""
13262
 
 
13263
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
13264
 
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
13265
 
msgstr ""
13266
 
 
13267
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
13268
 
#, kde-format
13269
 
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
13270
 
msgstr "(%1,%2) आरजीबीए:%3,%4,%5,%6"
13271
 
 
13272
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
13273
 
#, fuzzy
13274
 
#| msgid "Before"
13275
 
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
13276
 
msgid "Before"
13277
 
msgstr "पहले"
13278
 
 
13279
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
13280
 
#, fuzzy
13281
 
#| msgid "After"
13282
 
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
13283
 
msgid "After"
13284
 
msgstr "पश्चात्"
13285
 
 
13286
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
13287
 
#, fuzzy
13288
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
13289
 
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
13290
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
13291
 
 
13292
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
13293
 
#, fuzzy
13294
 
#| msgid "Original Image:"
13295
 
msgid "Original image"
13296
 
msgstr "असली छवि:"
13297
 
 
13298
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
13299
 
msgid ""
13300
 
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
13301
 
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
13302
 
"image, the other half from the target image."
13303
 
msgstr ""
13304
 
 
13305
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
13306
 
msgid "Vertical split with contiguous image"
13307
 
msgstr ""
13308
 
 
13309
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
13310
 
msgid ""
13311
 
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
13312
 
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
13313
 
"image, the other half from the target image."
13314
 
msgstr ""
13315
 
 
13316
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
13317
 
msgid "Horizontal split with contiguous image"
13318
 
msgstr ""
13319
 
 
13320
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
13321
 
msgid ""
13322
 
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
13323
 
"part of the original and the target image will be shown side by side."
13324
 
msgstr ""
13325
 
 
13326
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
13327
 
msgid "Vertical split with same image region"
13328
 
msgstr ""
13329
 
 
13330
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
13331
 
msgid ""
13332
 
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
13333
 
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
13334
 
msgstr ""
13335
 
 
13336
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
13337
 
msgid "Horizontal split with same image region"
13338
 
msgstr ""
13339
 
 
13340
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
13341
 
#, fuzzy
13342
 
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
13343
 
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
13344
 
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करेंगे, आप लक्ष्य छवि देख सकेंगे."
13345
 
 
13346
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
13347
 
#, fuzzy
13348
 
#| msgid "Target"
13349
 
msgid "Target image"
13350
 
msgstr "लक्ष्य"
13351
 
 
13352
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
13353
 
#, fuzzy
13354
 
#| msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
13355
 
msgid ""
13356
 
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
13357
 
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
13358
 
msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं, आप मूल छवि देख सकेंगे."
13359
 
 
13360
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
13361
 
#, fuzzy
13362
 
#| msgid "Curve free mode"
13363
 
msgid "Mouse-over mode"
13364
 
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
13365
 
 
13366
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
13367
 
msgid ""
13368
 
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
13369
 
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
13370
 
"change the clip focus.</p>"
13371
 
msgstr ""
13372
 
 
13373
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
13374
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
13375
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
13376
 
msgid "Before"
13377
 
msgstr "पहले"
13378
 
 
13379
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
13380
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
13381
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
13382
 
msgid "After"
13383
 
msgstr "पश्चात्"
13384
 
 
13385
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
13386
 
msgid "Soft Proofing Options"
13387
 
msgstr ""
13388
 
 
13389
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
13390
 
msgid "Soft Proofing On"
13391
 
msgstr ""
13392
 
 
13393
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
13394
 
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
13395
 
msgstr ""
13396
 
 
13397
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
13398
 
msgid "Soft Proofing Off"
13399
 
msgstr ""
13400
 
 
13401
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
13402
 
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
13403
 
msgstr ""
13404
 
 
13405
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
13406
 
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
13407
 
msgstr ""
13408
 
 
13409
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
13410
 
msgid "Profile of the output device to simulate:"
13411
 
msgstr ""
13412
 
 
13413
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
13414
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
13415
 
msgid ""
13416
 
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
13417
 
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
13418
 
"an image will be rendered via an output device.</p>"
13419
 
msgstr ""
13420
 
 
13421
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
13422
 
msgid ""
13423
 
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
13424
 
"profile.</p>"
13425
 
msgstr ""
13426
 
 
13427
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
13428
 
#, fuzzy
13429
 
#| msgid "Rendering Intent:"
13430
 
msgid "Rendering intent:"
13431
 
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट:"
13432
 
 
13433
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
13434
 
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
13435
 
msgstr ""
13436
 
 
13437
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
13438
 
#, fuzzy
13439
 
#| msgid "Regularity:"
13440
 
msgid "Highlighting color:"
13441
 
msgstr "रेगुलरिटी:"
13442
 
 
13443
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
13444
 
msgid "unknown"
13445
 
msgstr "अज्ञात"
13446
 
 
13447
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
13448
 
msgid "Rotate 90 Degrees"
13449
 
msgstr "90 डिग्री घुमाएं"
13450
 
 
13451
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
13452
 
msgid "Rotate 180 Degrees"
13453
 
msgstr "180 डिग्री घुमाएं"
13454
 
 
13455
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
13456
 
msgid "Rotate 270 Degrees"
13457
 
msgstr "270 डिग्री घुमाएं"
13458
 
 
13459
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
13460
 
msgid "Flip Horizontal"
13461
 
msgstr "आड़ा पलटें"
13462
 
 
13463
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
13464
 
msgid "Flip Vertical"
13465
 
msgstr "खड़ा पलटें"
13466
 
 
13467
 
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
13468
 
#, fuzzy, kde-format
13469
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
13470
 
msgid ""
13471
 
"Failed to load image\n"
13472
 
"\"%1\""
13473
 
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
13474
 
 
13475
 
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
13476
 
msgid "Loading Image Plugins"
13477
 
msgstr ""
13478
 
 
13479
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
13480
 
#, fuzzy
13481
 
#| msgid "ICC Color Profile Information"
13482
 
msgid "Color Profile Mismatch"
13483
 
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
13484
 
 
13485
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
13486
 
msgid "Missing Color Profile"
13487
 
msgstr ""
13488
 
 
13489
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
13490
 
msgid "Image with Uncalibrated Color"
13491
 
msgstr ""
13492
 
 
13493
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
13494
 
#, fuzzy, kde-format
13495
 
#| msgctxt "month-name year-string"
13496
 
#| msgid "%1 %2"
13497
 
msgctxt "<Problem> - <filename>"
13498
 
msgid "%1 - %2"
13499
 
msgstr "%1 %2"
13500
 
 
13501
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
13502
 
#, fuzzy
13503
 
#| msgid "Do Nothing"
13504
 
msgid "Don't know"
13505
 
msgstr "कुछ नहीं करें"
13506
 
 
13507
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
13508
 
msgid "Take the safest and most appropriate action"
13509
 
msgstr ""
13510
 
 
13511
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
13512
 
msgid ""
13513
 
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
13514
 
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
13515
 
msgstr ""
13516
 
 
13517
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
13518
 
msgid ""
13519
 
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
13520
 
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
13521
 
msgstr ""
13522
 
 
13523
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
13524
 
msgid ""
13525
 
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
13526
 
"to proceed?</p>"
13527
 
msgstr ""
13528
 
 
13529
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
13530
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
13531
 
msgid "Embedded Color Profile:"
13532
 
msgstr ""
13533
 
 
13534
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
13535
 
#, fuzzy
13536
 
#| msgid "ICC Color Profile Information"
13537
 
msgid "Input Color Profile:"
13538
 
msgstr "आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल जानकारी"
13539
 
 
13540
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
13541
 
#, fuzzy
13542
 
#| msgid "Color Space"
13543
 
msgid "Working Color Space:"
13544
 
msgstr "रंग जगह"
13545
 
 
13546
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
13547
 
#, fuzzy
13548
 
#| msgid "Original"
13549
 
msgid "Original Colors:"
13550
 
msgstr "असली"
13551
 
 
13552
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
13553
 
#, fuzzy
13554
 
#| msgid "Guide color:"
13555
 
msgid "Uncorrected Colors:"
13556
 
msgstr "गाइड रंग:"
13557
 
 
13558
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
13559
 
#, fuzzy
13560
 
#| msgid "Colors:"
13561
 
msgid "Raw Colors:"
13562
 
msgstr "रंग:"
13563
 
 
13564
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
13565
 
#, fuzzy
13566
 
#| msgid "Regularity:"
13567
 
msgid "Resulting Colors:"
13568
 
msgstr "रेगुलरिटी:"
13569
 
 
13570
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
13571
 
#, fuzzy
13572
 
#| msgid "Connection Failed"
13573
 
msgid "Correction Applied:"
13574
 
msgstr "कनेक्शन असफल"
13575
 
 
13576
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
13577
 
#, fuzzy
13578
 
#| msgid "Guide color:"
13579
 
msgid "Corrected Colors:"
13580
 
msgstr "गाइड रंग:"
13581
 
 
13582
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
13583
 
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
13584
 
msgstr ""
13585
 
 
13586
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
13587
 
#, fuzzy
13588
 
#| msgid "Color Space"
13589
 
msgid "Convert to working color space"
13590
 
msgstr "रंग जगह"
13591
 
 
13592
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
13593
 
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
13594
 
msgstr ""
13595
 
 
13596
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
13597
 
msgid "and then convert to working space"
13598
 
msgstr ""
13599
 
 
13600
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
13601
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
13602
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
13603
 
#, fuzzy
13604
 
#| msgid "No profile available..."
13605
 
msgid "No Profile Available"
13606
 
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
13607
 
 
13608
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
13609
 
msgid "Assign profile and convert to working color space"
13610
 
msgstr ""
13611
 
 
13612
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
13613
 
msgid "Assign and keep color profile"
13614
 
msgstr ""
13615
 
 
13616
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
13617
 
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
13618
 
msgstr ""
13619
 
 
13620
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
13621
 
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
13622
 
msgstr ""
13623
 
 
13624
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
13625
 
msgid "sRGB (Internet standard)"
13626
 
msgstr ""
13627
 
 
13628
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
13629
 
#, fuzzy
13630
 
#| msgid "Color Space"
13631
 
msgid "Current working color space"
13632
 
msgstr "रंग जगह"
13633
 
 
13634
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
13635
 
#, fuzzy
13636
 
#| msgid "ICC profile"
13637
 
msgid "This profile:"
13638
 
msgstr "आईसीसी प्रोफ़ाइल"
13639
 
 
13640
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
13641
 
msgid ""
13642
 
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13643
 
"this image:"
13644
 
msgstr ""
13645
 
 
13646
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
13647
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
13648
 
#, fuzzy
13649
 
#| msgid "No profile available..."
13650
 
msgid "No Input Profile Available"
13651
 
msgstr "कोई प्रोफ़ाइल उपलब्ध नहीं..."
13652
 
 
13653
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
13654
 
#, fuzzy
13655
 
#| msgid "Assigned Tags"
13656
 
msgid "Assigned Color Profile:"
13657
 
msgstr "आबंटित टैग"
13658
 
 
13659
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
13660
 
#, fuzzy
13661
 
#| msgid "<b>File</b>:"
13662
 
msgid "<b>No Profile</b>"
13663
 
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
13664
 
 
13665
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
13666
 
#, fuzzy
13667
 
#| msgid "Advanced Search"
13668
 
msgid "Add Search Group"
13669
 
msgstr "विस्तृत खोज"
13670
 
 
13671
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
13672
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
13673
 
#, fuzzy
13674
 
#| msgid "Advanced Search"
13675
 
msgid "(Advanced Search)"
13676
 
msgstr "विस्तृत खोज"
13677
 
 
13678
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
13679
 
#, fuzzy
13680
 
#| msgid "Search:"
13681
 
msgid "New Search"
13682
 
msgstr "ढूंढें:"
13683
 
 
13684
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
13685
 
msgid "Search:"
13686
 
msgstr "ढूंढें:"
13687
 
 
13688
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
13689
 
#, fuzzy
13690
 
#| msgid "Enter new album name:"
13691
 
msgid "Enter keywords here..."
13692
 
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
13693
 
 
13694
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
13695
 
#, fuzzy
13696
 
#| msgid "Delete Search"
13697
 
msgid "Save Current Search"
13698
 
msgstr "खोज मिटाएँ"
13699
 
 
13700
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
13701
 
#, fuzzy
13702
 
#| msgid "Enter the name of the current search"
13703
 
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
13704
 
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
13705
 
 
13706
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
13707
 
#, fuzzy
13708
 
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
13709
 
msgid "Save current search to a new virtual Album"
13710
 
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
13711
 
 
13712
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
13713
 
msgid ""
13714
 
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
13715
 
"Search Album using the name set on the left side."
13716
 
msgstr ""
13717
 
 
13718
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
13719
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
13720
 
#, fuzzy
13721
 
#| msgid "Edit Search..."
13722
 
msgid "Edit Stored Search"
13723
 
msgstr "खोज संपादन..."
13724
 
 
13725
15755
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
13726
15756
#, fuzzy
13727
15757
#| msgid "No item selected"
13734
15764
msgid "No Rating assigned"
13735
15765
msgstr "हाल ही में आबंटित कोई टैग नहीं है"
13736
15766
 
13737
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
13738
 
#, fuzzy
13739
 
#| msgid "Move Album to Trash"
13740
 
msgid "File, Album, Tags"
13741
 
msgstr "एलबम को रद्दी में खिसकाएँ"
13742
 
 
13743
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
13744
 
#, fuzzy
13745
 
#| msgid "File Properties"
13746
 
msgid "Picture Properties"
13747
 
msgstr "फ़ाइल गुण"
13748
 
 
13749
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:133
13750
 
msgid "Caption, Comment, Title"
13751
 
msgstr ""
13752
 
 
13753
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
13754
 
#, fuzzy
13755
 
#| msgctxt ""
13756
 
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
13757
 
#| msgid "/Pictures"
13758
 
msgid "Find Pictures"
13759
 
msgstr "/छवियाँ"
13760
 
 
13761
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
13762
 
#, fuzzy
13763
 
#| msgid "Matching Condition"
13764
 
msgid "Meet All of the following conditions"
13765
 
msgstr "मिलान मापदण्ड"
13766
 
 
13767
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
13768
 
#, fuzzy
13769
 
#| msgid "Matching Condition"
13770
 
msgid "Meet Any of the following conditions"
13771
 
msgstr "मिलान मापदण्ड"
13772
 
 
13773
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
13774
 
msgid "None of these conditions are met"
13775
 
msgstr ""
13776
 
 
13777
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
13778
 
msgid "At least one of these conditions is not met"
13779
 
msgstr ""
13780
 
 
13781
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
13782
 
#, fuzzy
13783
 
#| msgid "Matching Condition"
13784
 
msgid ""
13785
 
"<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following "
13786
 
"conditions</p></qt>"
13787
 
msgstr "मिलान मापदण्ड"
13788
 
 
13789
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
13790
 
#, fuzzy
13791
 
#| msgid "Remove Tag"
13792
 
msgid "Remove Group"
13793
 
msgstr "टैग हटाएँ"
13794
 
 
13795
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
13796
 
#, fuzzy
13797
 
#| msgid "Interface Options"
13798
 
msgid "Hide Options <<"
13799
 
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
13800
 
 
13801
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
13802
 
#, fuzzy
13803
 
#| msgid "Interface Options"
13804
 
msgid "Options >>"
13805
 
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
13806
 
 
13807
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
13808
 
#, fuzzy
13809
 
#| msgid "&New..."
13810
 
msgctxt "Create new search"
13811
 
msgid "New..."
13812
 
msgstr "नया... (&N)"
13813
 
 
13814
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
13815
 
#, fuzzy
13816
 
#| msgid "Edit..."
13817
 
msgctxt "Edit selected search"
13818
 
msgid "Edit..."
13819
 
msgstr "संपादन..."
13820
 
 
13821
15767
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
13822
15768
msgid "Search pictures located in"
13823
15769
msgstr ""
13986
15932
msgid "and"
13987
15933
msgstr "कैंडल"
13988
15934
 
13989
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
13990
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
13991
 
#, fuzzy
13992
 
#| msgid "Orientation:"
13993
 
msgid "Orientation"
13994
 
msgstr "दिशा निर्धारणः"
13995
 
 
13996
15935
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:238
13997
15936
#, fuzzy
13998
15937
#| msgctxt ""
14035
15974
msgstr ""
14036
15975
 
14037
15976
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
14038
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
14039
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
14040
 
#, fuzzy
14041
 
#| msgid "Cameras"
14042
 
msgid "Camera"
14043
 
msgstr "कैमरा"
14044
 
 
14045
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
14046
15977
msgid "The make of the camera"
14047
15978
msgstr ""
14048
15979
 
14051
15982
msgstr ""
14052
15983
 
14053
15984
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
14054
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
14055
 
#, fuzzy
14056
 
#| msgid "Aperture/Focal:"
14057
 
msgid "Aperture"
14058
 
msgstr "एपर्चर/फोकल:"
14059
 
 
14060
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
14061
15985
msgid "Lens aperture as f-number"
14062
15986
msgstr ""
14063
15987
 
14064
15988
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
14065
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
14066
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
14067
 
msgid "Focal length"
14068
 
msgstr ""
14069
 
 
14070
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
14071
15989
msgid "Focal length of the lens"
14072
15990
msgstr ""
14073
15991
 
14075
15993
msgid "35mm equivalent focal length"
14076
15994
msgstr ""
14077
15995
 
14078
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
14079
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
14080
 
#, fuzzy
14081
 
#| msgid "Export"
14082
 
msgid "Exposure time"
14083
 
msgstr "निर्यात"
14084
 
 
14085
15996
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
14086
15997
#, fuzzy
14087
15998
#| msgid "Auto exposure adjustments"
14093
16004
msgstr ""
14094
16005
 
14095
16006
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
14096
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
14097
 
#, fuzzy
14098
 
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
14099
 
msgid "Sensitivity"
14100
 
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
14101
 
 
14102
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
14103
16007
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
14104
16008
msgstr ""
14105
16009
 
14109
16013
msgid "Flash"
14110
16014
msgstr "फ्लैश:"
14111
16015
 
14112
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
14113
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
14114
 
#, fuzzy
14115
 
#| msgid "Flash:"
14116
 
msgid "Flash mode"
14117
 
msgstr "फ्लैश:"
14118
 
 
14119
16016
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
14120
16017
msgid "Automatic or manual white balance"
14121
16018
msgstr ""
14122
16019
 
14123
16020
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
14124
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
14125
 
#, fuzzy
14126
 
#| msgid "White Balance"
14127
 
msgid "White balance"
14128
 
msgstr "श्वेत संतुलन"
14129
 
 
14130
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
14131
16021
msgid "Color temperature used for white balance"
14132
16022
msgstr ""
14133
16023
 
14251
16141
msgid "Portrait orientation"
14252
16142
msgstr "दिशा निर्धारणः"
14253
16143
 
 
16144
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
 
16145
#, fuzzy
 
16146
#| msgid "&New..."
 
16147
msgctxt "Create new search"
 
16148
msgid "New..."
 
16149
msgstr "नया... (&N)"
 
16150
 
 
16151
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
 
16152
#, fuzzy
 
16153
#| msgid "Edit..."
 
16154
msgctxt "Edit selected search"
 
16155
msgid "Edit..."
 
16156
msgstr "संपादन..."
 
16157
 
 
16158
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
 
16159
#, fuzzy
 
16160
#| msgid "Move Album to Trash"
 
16161
msgid "File, Album, Tags"
 
16162
msgstr "एलबम को रद्दी में खिसकाएँ"
 
16163
 
 
16164
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
 
16165
#, fuzzy
 
16166
#| msgid "File Properties"
 
16167
msgid "Picture Properties"
 
16168
msgstr "फ़ाइल गुण"
 
16169
 
 
16170
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:133
 
16171
msgid "Caption, Comment, Title"
 
16172
msgstr ""
 
16173
 
 
16174
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
 
16175
#, fuzzy
 
16176
#| msgctxt ""
 
16177
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
 
16178
#| msgid "/Pictures"
 
16179
msgid "Find Pictures"
 
16180
msgstr "/छवियाँ"
 
16181
 
 
16182
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
 
16183
#, fuzzy
 
16184
#| msgid "Matching Condition"
 
16185
msgid "Meet All of the following conditions"
 
16186
msgstr "मिलान मापदण्ड"
 
16187
 
 
16188
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
 
16189
#, fuzzy
 
16190
#| msgid "Matching Condition"
 
16191
msgid "Meet Any of the following conditions"
 
16192
msgstr "मिलान मापदण्ड"
 
16193
 
 
16194
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
 
16195
msgid "None of these conditions are met"
 
16196
msgstr ""
 
16197
 
 
16198
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
 
16199
msgid "At least one of these conditions is not met"
 
16200
msgstr ""
 
16201
 
 
16202
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
 
16203
#, fuzzy
 
16204
#| msgid "Matching Condition"
 
16205
msgid ""
 
16206
"<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following "
 
16207
"conditions</p></qt>"
 
16208
msgstr "मिलान मापदण्ड"
 
16209
 
 
16210
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
 
16211
#, fuzzy
 
16212
#| msgid "Remove Tag"
 
16213
msgid "Remove Group"
 
16214
msgstr "टैग हटाएँ"
 
16215
 
 
16216
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
 
16217
#, fuzzy
 
16218
#| msgid "Interface Options"
 
16219
msgid "Hide Options <<"
 
16220
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
 
16221
 
 
16222
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
 
16223
#, fuzzy
 
16224
#| msgid "Interface Options"
 
16225
msgid "Options >>"
 
16226
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
 
16227
 
 
16228
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
 
16229
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
 
16230
#, fuzzy
 
16231
#| msgid "Advanced Search"
 
16232
msgid "(Advanced Search)"
 
16233
msgstr "विस्तृत खोज"
 
16234
 
 
16235
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
 
16236
#, fuzzy
 
16237
#| msgid "Search:"
 
16238
msgid "New Search"
 
16239
msgstr "ढूंढें:"
 
16240
 
 
16241
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
 
16242
msgid "Search:"
 
16243
msgstr "ढूंढें:"
 
16244
 
 
16245
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
 
16246
#, fuzzy
 
16247
#| msgid "Enter new album name:"
 
16248
msgid "Enter keywords here..."
 
16249
msgstr "नया एलबम नाम भरें:"
 
16250
 
 
16251
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
 
16252
#, fuzzy
 
16253
#| msgid "Delete Search"
 
16254
msgid "Save Current Search"
 
16255
msgstr "खोज मिटाएँ"
 
16256
 
 
16257
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
 
16258
#, fuzzy
 
16259
#| msgid "Enter the name of the current search"
 
16260
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
 
16261
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
 
16262
 
 
16263
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
 
16264
#, fuzzy
 
16265
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
16266
msgid "Save current search to a new virtual Album"
 
16267
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
 
16268
 
 
16269
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
 
16270
msgid ""
 
16271
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
 
16272
"Search Album using the name set on the left side."
 
16273
msgstr ""
 
16274
 
 
16275
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
 
16276
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
 
16277
#, fuzzy
 
16278
#| msgid "Edit Search..."
 
16279
msgid "Edit Stored Search"
 
16280
msgstr "खोज संपादन..."
 
16281
 
 
16282
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
 
16283
#, fuzzy
 
16284
#| msgid "Advanced Search"
 
16285
msgid "Add Search Group"
 
16286
msgstr "विस्तृत खोज"
 
16287
 
14254
16288
#: utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
14255
16289
msgid "Advanced Search"
14256
16290
msgstr "विस्तृत खोज"
14257
16291
 
14258
 
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
14259
 
msgid "Cannot display camera preview"
14260
 
msgstr ""
14261
 
 
14262
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
14263
 
msgid ""
14264
 
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
14265
 
"disk card readers.<br/><br/>"
14266
 
msgstr ""
14267
 
 
14268
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
14269
 
#, kde-format
14270
 
msgid ""
14271
 
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14272
 
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
14273
 
msgstr ""
14274
 
 
14275
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
14276
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
14277
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
14278
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
14279
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
14280
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
14281
 
msgid "yes"
14282
 
msgstr "हाँ"
14283
 
 
14284
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
14285
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
14286
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
14287
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
14288
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
14289
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
14290
 
msgid "no"
14291
 
msgstr "नहीं"
14292
 
 
14293
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
14294
 
#, kde-format
14295
 
msgid ""
14296
 
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14297
 
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14298
 
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14299
 
msgstr ""
14300
 
 
14301
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
14302
 
msgid ""
14303
 
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
14304
 
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
14305
 
msgstr ""
14306
 
 
14307
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
14308
 
msgid ""
14309
 
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
14310
 
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
14311
 
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
14312
 
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
14313
 
msgstr ""
14314
 
 
14315
 
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
14316
 
msgid "Camera Folders"
14317
 
msgstr ""
14318
 
 
14319
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
14320
 
#, kde-format
14321
 
msgid ""
14322
 
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
14323
 
"b><br/><br/>"
14324
 
msgstr ""
14325
 
 
14326
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
14327
 
#, kde-format
14328
 
msgid ""
14329
 
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
14330
 
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
14331
 
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
14332
 
msgstr ""
14333
 
 
14334
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
14335
 
msgid "Device Information"
14336
 
msgstr "उपकरण जानकारी"
14337
 
 
14338
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
14339
 
msgid "Summary"
14340
 
msgstr "सारांश"
14341
 
 
14342
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
14343
 
msgid "Device Summary"
14344
 
msgstr "उपकरण सारांश"
14345
 
 
14346
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
14347
 
msgid "Manual"
14348
 
msgstr "हस्तचालित"
14349
 
 
14350
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
14351
 
msgid "Device Manual"
14352
 
msgstr ""
14353
 
 
14354
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
14355
 
msgid "About"
14356
 
msgstr "के बारे में"
14357
 
 
14358
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
14359
 
msgid "About Driver"
14360
 
msgstr ""
14361
 
 
14362
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
14363
 
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
14364
 
msgstr ""
14365
 
 
14366
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
14367
 
msgid "File Renaming Options"
14368
 
msgstr ""
14369
 
 
14370
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
14371
 
msgid "Extension-based sub-albums"
14372
 
msgstr ""
14373
 
 
14374
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
14375
 
msgid "Date-based sub-albums"
14376
 
msgstr ""
14377
 
 
14378
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
14379
 
msgid "Date format:"
14380
 
msgstr "तारीख़ फार्मेटः"
14381
 
 
14382
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
14383
 
msgid "ISO"
14384
 
msgstr "आईएसओ"
14385
 
 
14386
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
14387
 
msgid "Full Text"
14388
 
msgstr ""
14389
 
 
14390
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
14391
 
msgid "Local Settings"
14392
 
msgstr ""
14393
 
 
14394
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
14395
 
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
14396
 
msgstr ""
14397
 
 
14398
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
14399
 
msgid ""
14400
 
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14401
 
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
14402
 
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
14403
 
msgstr ""
14404
 
 
14405
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
14406
 
msgid ""
14407
 
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
14408
 
"created file date-based sub-albums of the destination album."
14409
 
msgstr ""
14410
 
 
14411
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
14412
 
msgid ""
14413
 
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
14414
 
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
14415
 
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
14416
 
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
14417
 
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
14418
 
"settings.</p>"
14419
 
msgstr ""
14420
 
 
14421
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
14422
 
msgid "Auto-creation of Albums"
14423
 
msgstr ""
14424
 
 
14425
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
14426
 
msgid "Fix internal date && time"
14427
 
msgstr ""
14428
 
 
14429
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
14430
 
msgid "Auto-rotate/flip image"
14431
 
msgstr ""
14432
 
 
14433
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
14434
 
msgid "Convert to lossless file format"
14435
 
msgstr ""
14436
 
 
14437
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
14438
 
msgid "New image format:"
14439
 
msgstr ""
14440
 
 
14441
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
14442
 
msgid ""
14443
 
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
14444
 
"downloaded."
14445
 
msgstr ""
14446
 
 
14447
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
14448
 
msgid ""
14449
 
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
14450
 
"EXIF information provided by the camera."
14451
 
msgstr ""
14452
 
 
14453
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
14454
 
#, fuzzy
14455
 
#| msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
14456
 
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
14457
 
msgstr "<p>छवि पर लगाने के लिए यहाँ पर टैक्सचर क़िस्म सेट करें."
14458
 
 
14459
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
14460
 
msgid ""
14461
 
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
14462
 
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
14463
 
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
14464
 
"and IPTC tags."
14465
 
msgstr ""
14466
 
 
14467
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
14468
 
msgid ""
14469
 
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
14470
 
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
14471
 
"computer."
14472
 
msgstr ""
14473
 
 
14474
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
14475
 
msgid ""
14476
 
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
14477
 
"All metadata will be preserved during the conversion."
14478
 
msgstr ""
14479
 
 
14480
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
14481
 
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
14482
 
msgstr ""
14483
 
 
14484
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
14485
 
msgid "Capture"
14486
 
msgstr "कैप्चर"
14487
 
 
14488
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
14489
 
msgid "Select New Items"
14490
 
msgstr ""
14491
 
 
14492
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
14493
 
#, fuzzy
14494
 
#| msgid "About to delete selected albums"
14495
 
msgid "Select Locked Items"
14496
 
msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
14497
 
 
14498
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
14499
 
msgid "Download Selected"
14500
 
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
14501
 
 
14502
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
14503
 
msgid "Download All"
14504
 
msgstr "सभी डाउनलोड करें"
14505
 
 
14506
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
14507
 
msgid "Download/Delete Selected"
14508
 
msgstr ""
14509
 
 
14510
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
14511
 
msgid "Download/Delete All"
14512
 
msgstr ""
14513
 
 
14514
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
14515
 
msgid "Upload..."
14516
 
msgstr "अपलोड..."
14517
 
 
14518
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
14519
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
14520
 
msgid "Toggle Lock"
14521
 
msgstr ""
14522
 
 
14523
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
14524
 
#, fuzzy
14525
 
#| msgid "Download"
14526
 
msgid "Mark as downloaded"
14527
 
msgstr "डाउनलोड"
14528
 
 
14529
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
14530
 
msgid "Delete Selected"
14531
 
msgstr "चयनित को मिटाएँ"
14532
 
 
14533
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
14534
 
msgid "Delete All"
14535
 
msgstr "सभी मिटाएँ"
14536
 
 
14537
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
14538
 
msgid "Show last photo first"
14539
 
msgstr ""
14540
 
 
14541
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
14542
 
#, fuzzy
14543
 
#| msgid "Draw grid"
14544
 
msgid "Show History"
14545
 
msgstr "ग्रिड बनाएं"
14546
 
 
14547
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
14548
 
#, fuzzy
14549
 
#| msgid "Scanning items, please wait..."
14550
 
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14551
 
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
14552
 
 
14553
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
14554
 
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14555
 
msgstr "क्या आप संवाद को बन्द करना चाहते हैं तथा मौजूदा ऑपरेशन को रद्द करना चाहते हैं?"
14556
 
 
14557
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
14558
 
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14559
 
msgstr ""
14560
 
 
14561
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
14562
 
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14563
 
msgstr ""
14564
 
 
14565
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
14566
 
msgid ""
14567
 
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14568
 
"and turned on. Would you like to try again?"
14569
 
msgstr ""
14570
 
 
14571
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
14572
 
msgid "Connection Failed"
14573
 
msgstr "कनेक्शन असफल"
14574
 
 
14575
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
14576
 
msgid "Retry"
14577
 
msgstr "फिर कोशिश करें"
14578
 
 
14579
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
14580
 
msgid "Select Image to Upload"
14581
 
msgstr ""
14582
 
 
14583
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
14584
 
#, kde-format
14585
 
msgid ""
14586
 
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
14587
 
"\n"
14588
 
"Space require: %1\n"
14589
 
"Available free space: %2"
14590
 
msgstr ""
14591
 
 
14592
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
14593
 
#, kde-format
14594
 
msgid ""
14595
 
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
14596
 
"enter a new filename (without extension):"
14597
 
msgstr ""
14598
 
 
14599
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
14600
 
msgid "File already exists"
14601
 
msgstr "फ़ाइल पहले ही मौज़ूद है"
14602
 
 
14603
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
14604
 
msgid ""
14605
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14606
 
"the camera pictures into.</p>"
14607
 
msgstr ""
14608
 
 
14609
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
14610
 
msgid "Try Anyway"
14611
 
msgstr ""
14612
 
 
14613
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
14614
 
#, fuzzy
14615
 
#| msgid "Download"
14616
 
msgid "Cancel Download"
14617
 
msgstr "डाउनलोड"
14618
 
 
14619
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
14620
 
#, kde-format
14621
 
msgid ""
14622
 
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14623
 
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
14624
 
"\n"
14625
 
"Estimated space required: %1\n"
14626
 
"Available free space: %2"
14627
 
msgstr ""
14628
 
 
14629
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
14630
 
msgid "Insufficient Disk Space"
14631
 
msgstr ""
14632
 
 
14633
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
14634
 
#, fuzzy
14635
 
#| msgid "Download Selected"
14636
 
msgid "Download is completed..."
14637
 
msgstr "चयनित डाउनलोड करें"
14638
 
 
14639
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
14640
 
msgid ""
14641
 
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14642
 
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14643
 
"and try again."
14644
 
msgstr ""
14645
 
 
14646
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
14647
 
#, kde-format
14648
 
msgid ""
14649
 
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14650
 
msgid_plural ""
14651
 
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
14652
 
"sure?"
14653
 
msgstr[0] ""
14654
 
msgstr[1] ""
14655
 
 
14656
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
14657
 
#, fuzzy, kde-format
14658
 
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
14659
 
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
14660
 
msgstr "फ़ोल्डर %2 में इसी नाम (%1) का एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है."
14661
 
 
14662
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
14663
 
#, fuzzy, kde-format
14664
 
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
14665
 
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
14666
 
msgstr "पथ '%1' के लिए एलबम ढूंढ नहीं पाया"
14667
 
 
14668
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
14669
 
msgid "Connecting to camera..."
14670
 
msgstr "कैमरा से जुड़ रहे हैं..."
14671
 
 
14672
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
14673
 
#, fuzzy
14674
 
#| msgid "Connection established"
14675
 
msgid "Connection established."
14676
 
msgstr "कनेक्शन स्थापित"
14677
 
 
14678
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
14679
 
#, fuzzy
14680
 
#| msgid "Connection failed"
14681
 
msgid "Connection failed."
14682
 
msgstr "कनेक्शन असफल."
14683
 
 
14684
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
14685
 
msgid "Getting camera information..."
14686
 
msgstr ""
14687
 
 
14688
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
14689
 
#, fuzzy
14690
 
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14691
 
msgid "Getting available free space on camera..."
14692
 
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
14693
 
 
14694
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
14695
 
msgid "Getting preview..."
14696
 
msgstr ""
14697
 
 
14698
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
14699
 
msgid "Capture image..."
14700
 
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
14701
 
 
14702
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
14703
 
msgid "Listing folders..."
14704
 
msgstr "फ़ोल्डरों की सूची बनाई जा रही है..."
14705
 
 
14706
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
14707
 
msgid "The folders have been listed."
14708
 
msgstr ""
14709
 
 
14710
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
14711
 
#, kde-format
14712
 
msgid "Listing files in %1..."
14713
 
msgstr "%1 में फ़ाइलों की सूची दी जा रही है..."
14714
 
 
14715
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
14716
 
#, fuzzy, kde-format
14717
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
14718
 
msgid "Failed to list files in %1."
14719
 
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14720
 
 
14721
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
14722
 
#, kde-format
14723
 
msgid "The files in %1 have been listed."
14724
 
msgstr ""
14725
 
 
14726
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
14727
 
#, fuzzy, kde-format
14728
 
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
14729
 
msgid "Getting thumbnails for %1..."
14730
 
msgstr "%1 के लिए लघुछवि बनाया नहीं जा सकता"
14731
 
 
14732
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
14733
 
#, kde-format
14734
 
msgid "Getting EXIF information for %1..."
14735
 
msgstr ""
14736
 
 
14737
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
14738
 
#, kde-format
14739
 
msgid "Downloading file %1..."
14740
 
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
14741
 
 
14742
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
14743
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
14744
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
14745
 
#, fuzzy, kde-format
14746
 
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14747
 
msgid "Failed to download %1..."
14748
 
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14749
 
 
14750
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
14751
 
#, kde-format
14752
 
msgid "EXIF rotating file %1..."
14753
 
msgstr "एक्ज़इफ रोटेटिंग फ़ाइल %1..."
14754
 
 
14755
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
14756
 
#, fuzzy, kde-format
14757
 
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14758
 
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14759
 
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14760
 
 
14761
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
14762
 
#, kde-format
14763
 
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14764
 
msgstr ""
14765
 
 
14766
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
14767
 
#, kde-format
14768
 
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14769
 
msgstr ""
14770
 
 
14771
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
14772
 
#, kde-format
14773
 
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14774
 
msgstr "कैमरा में से फ़ाइल %1 निकाला जा रहा है..."
14775
 
 
14776
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
14777
 
#, fuzzy, kde-format
14778
 
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
14779
 
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14780
 
msgstr "कैमरा से फ़ाइल %1 निकाल पाने में असफल"
14781
 
 
14782
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
14783
 
#, kde-format
14784
 
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14785
 
msgstr ""
14786
 
 
14787
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
14788
 
#, kde-format
14789
 
msgid "Deleting file %1..."
14790
 
msgstr "फ़ाइल %1 मिटाया जा रहा है..."
14791
 
 
14792
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
14793
 
#, kde-format
14794
 
msgid "Toggle lock file %1..."
14795
 
msgstr ""
14796
 
 
14797
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
14798
 
msgid "Rename File"
14799
 
msgstr "फ़ाइल नाम बदलें"
14800
 
 
14801
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
14802
 
#, kde-format
14803
 
msgid "Skipped file %1"
14804
 
msgstr "फ़ाइल छोड़ा %1"
14805
 
 
14806
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
14807
 
#, fuzzy, kde-format
14808
 
#| msgid "Downloading file %1..."
14809
 
msgid "Download successfully %1..."
14810
 
msgstr "फ़ाइल %1 डाउनलोड किया जा रहा है..."
14811
 
 
14812
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
14813
 
#, kde-format
14814
 
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14815
 
msgstr ""
14816
 
 
14817
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
14818
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
14819
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
14820
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
14821
 
msgid " Do you want to continue?"
14822
 
msgstr "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
14823
 
 
14824
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
14825
 
#, kde-format
14826
 
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14827
 
msgstr ""
14828
 
 
14829
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
14830
 
#, fuzzy, kde-format
14831
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
14832
 
msgid "Failed to upload %1..."
14833
 
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14834
 
 
14835
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
14836
 
#, fuzzy, kde-format
14837
 
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14838
 
msgid "Failed to delete %1..."
14839
 
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14840
 
 
14841
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
14842
 
#, kde-format
14843
 
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14844
 
msgstr "फ़ाइल \"%1\" मिटाने में असफल."
14845
 
 
14846
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
14847
 
#, fuzzy, kde-format
14848
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
14849
 
msgid "Failed to lock %1..."
14850
 
msgstr "%1 में फ़ाइल सूची बनाना असफल"
14851
 
 
14852
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
14853
 
#, kde-format
14854
 
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14855
 
msgstr ""
14856
 
 
14857
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
14858
 
#, kde-format
14859
 
msgid "Camera \"%1\""
14860
 
msgstr "कैमरा \"%1\""
14861
 
 
14862
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
14863
 
#, fuzzy
14864
 
#| msgid "&View"
14865
 
msgctxt "View the selected image"
14866
 
msgid "&View"
14867
 
msgstr "देखें (&V)"
14868
 
 
14869
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
14870
 
msgid "Download"
14871
 
msgstr "डाउनलोड"
14872
 
 
14873
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
14874
 
msgid "Download && Delete"
14875
 
msgstr ""
14876
 
 
14877
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
14878
 
#, fuzzy
14879
 
#| msgid "Download from camera"
14880
 
msgid "&Upload to camera"
14881
 
msgstr "कैमरा से डाउनलोड करें"
14882
 
 
14883
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
14884
 
msgid "Camera Media"
14885
 
msgstr ""
14886
 
 
14887
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
14888
 
msgid "Album Library"
14889
 
msgstr ""
14890
 
 
14891
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
14892
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
14893
 
msgid "Capacity:"
14894
 
msgstr ""
14895
 
 
14896
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
14897
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
14898
 
msgid "Available:"
14899
 
msgstr "उपलब्ध:"
14900
 
 
14901
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
14902
 
msgid "Require:"
14903
 
msgstr ""
14904
 
 
14905
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
14906
 
#, kde-format
14907
 
msgid "%1 - Select Camera Folder"
14908
 
msgstr ""
14909
 
 
14910
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
14911
 
msgid ""
14912
 
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
14913
 
msgstr ""
14914
 
 
14915
 
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
14916
 
msgid "Button (not supported by KControl)"
14917
 
msgstr "बटन (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
14918
 
 
14919
 
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
14920
 
msgid "Date (not supported by KControl)"
14921
 
msgstr "तारीख़ (के-कंट्रोल द्वारा समर्थित नहीं)"
14922
 
 
14923
 
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
14924
 
#, fuzzy
14925
 
#| msgid "Auto-&Detect"
14926
 
msgid "auto-detected"
14927
 
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
14928
 
 
14929
 
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
14930
 
#, kde-format
14931
 
msgid "Capture from %1"
14932
 
msgstr ""
14933
 
 
14934
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
14935
 
msgid "Camera filenames"
14936
 
msgstr ""
14937
 
 
14938
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
14939
 
#, fuzzy
14940
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
14941
 
msgid ""
14942
 
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
14943
 
"modifications."
14944
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
14945
 
 
14946
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
14947
 
msgid "Change case to:"
14948
 
msgstr ""
14949
 
 
14950
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
14951
 
#, fuzzy
14952
 
#| msgid "Device Class"
14953
 
msgctxt "Leave filename as it is"
14954
 
msgid "Leave as-is"
14955
 
msgstr "उपकरण क्लास"
14956
 
 
14957
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
14958
 
#, fuzzy
14959
 
#| msgid "Upper"
14960
 
msgctxt "Filename to uppercase"
14961
 
msgid "Upper"
14962
 
msgstr "ऊपरी"
14963
 
 
14964
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
14965
 
#, fuzzy
14966
 
#| msgid "Lower"
14967
 
msgctxt "Filename to lowercase"
14968
 
msgid "Lower"
14969
 
msgstr "निचला"
14970
 
 
14971
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
14972
 
#, fuzzy
14973
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
14974
 
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
14975
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
14976
 
 
14977
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
14978
 
#, fuzzy
14979
 
#| msgid "Customize"
14980
 
msgctxt "Custom Image Renaming"
14981
 
msgid "Customize"
14982
 
msgstr "मनपसंद"
14983
 
 
14984
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
14985
 
#, fuzzy
14986
 
#| msgid "Align text to the right"
14987
 
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
14988
 
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
14989
 
 
14990
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
14991
 
msgid ""
14992
 
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
14993
 
"in the order you assign them."
14994
 
msgstr ""
14995
 
 
14996
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
14997
 
msgid ""
14998
 
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
14999
 
"information about renaming and modifier options."
15000
 
msgstr ""
15001
 
 
15002
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
15003
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15004
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
15005
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380 rc.cpp:314
15006
 
#, fuzzy
15007
 
#| msgid "Interface Options"
15008
 
msgid "Options"
15009
 
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15010
 
 
15011
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
15012
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
15013
 
#, fuzzy
15014
 
#| msgid "Modified:"
15015
 
msgid "Modifiers"
15016
 
msgstr "परिवर्धितः"
15017
 
 
15018
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
15019
 
#, fuzzy
15020
 
#| msgid "Default"
15021
 
msgid "Default Value"
15022
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
15023
 
 
15024
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
15025
 
msgid ""
15026
 
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
15027
 
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
15028
 
msgstr ""
15029
 
 
15030
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
15031
 
#, fuzzy
15032
 
#| msgid "Default"
15033
 
msgctxt "default value for empty strings"
15034
 
msgid "Default Value..."
15035
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
15036
 
 
15037
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
15038
 
msgid "Set a default value for empty strings"
15039
 
msgstr ""
15040
 
 
15041
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
15042
 
#, fuzzy
15043
 
#| msgid "Range:"
15044
 
msgid "Range..."
15045
 
msgstr "सीमा:"
15046
 
 
15047
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
15048
 
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
15049
 
msgstr ""
15050
 
 
15051
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
15052
 
msgid ""
15053
 
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
15054
 
msgstr ""
15055
 
 
15056
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
15057
 
#, fuzzy
15058
 
#| msgid "&Title:"
15059
 
msgid "Trimmed"
15060
 
msgstr "शीर्षकः (&T)"
15061
 
 
15062
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
15063
 
#, fuzzy
15064
 
#| msgid "German translations and beta tester"
15065
 
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
15066
 
msgstr "जर्मन ट्रांसलेशन तथा बीटा परीक्षक"
15067
 
 
15068
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
15069
 
#, fuzzy
15070
 
#| msgid "Maintainer"
15071
 
msgctxt "unique value for duplicate strings"
15072
 
msgid "Unique"
15073
 
msgstr "मेंटेनर"
15074
 
 
15075
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
15076
 
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
15077
 
msgstr ""
15078
 
 
15079
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
15080
 
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
15081
 
msgstr ""
15082
 
 
15083
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
15084
 
#, fuzzy
15085
 
#| msgid "&Replace"
15086
 
msgctxt "Replace text"
15087
 
msgid "Replace..."
15088
 
msgstr "बदलें (&R)"
15089
 
 
15090
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
15091
 
#, fuzzy
15092
 
#| msgid "Align text to the right"
15093
 
msgid "Replace text in a renaming option"
15094
 
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
15095
 
 
15096
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
15097
 
msgid ""
15098
 
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
15099
 
msgstr ""
15100
 
 
15101
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
15102
 
#, fuzzy
15103
 
#| msgid "Channel: "
15104
 
msgid "Change Case"
15105
 
msgstr "चैनल:"
15106
 
 
15107
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
15108
 
#, fuzzy
15109
 
#| msgid "Align text to the right"
15110
 
msgid "change the case of a renaming option"
15111
 
msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
15112
 
 
15113
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
15114
 
#, fuzzy
15115
 
#| msgid "Move to Trash"
15116
 
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
15117
 
msgid "Convert to uppercase"
15118
 
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
15119
 
 
15120
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
15121
 
#, fuzzy
15122
 
#| msgid "Upper"
15123
 
msgid "Uppercase"
15124
 
msgstr "ऊपरी"
15125
 
 
15126
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
15127
 
#, fuzzy
15128
 
#| msgid "Move to Trash"
15129
 
#| msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
15130
 
msgid "Convert to lowercase"
15131
 
msgstr "रद्दी पर ले जाएँ"
15132
 
 
15133
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
15134
 
#, fuzzy
15135
 
#| msgid "Lower"
15136
 
msgid "Lowercase"
15137
 
msgstr "निचला"
15138
 
 
15139
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
15140
 
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
15141
 
msgstr ""
15142
 
 
15143
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
15144
 
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
15145
 
msgstr ""
15146
 
 
15147
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
15148
 
#, fuzzy
15149
 
#| msgid "Remove Tag"
15150
 
msgid "Remove Doubles"
15151
 
msgstr "टैग हटाएँ"
15152
 
 
15153
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
15154
 
#, fuzzy
15155
 
#| msgid "Remove This Tag"
15156
 
msgid "Remove duplicate words"
15157
 
msgstr "यह टैग मिटाएँ"
15158
 
 
15159
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
15160
 
#, fuzzy
15161
 
#| msgid "New Image File Name"
15162
 
msgctxt "renaming option for directory related information"
15163
 
msgid "Directory"
15164
 
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15165
 
 
15166
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
15167
 
#, fuzzy
15168
 
#| msgid "New Image File Name"
15169
 
msgid "Add the directory name"
15170
 
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15171
 
 
15172
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
15173
 
#, fuzzy
15174
 
#| msgid "New Image File Name"
15175
 
msgid "Directory name"
15176
 
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15177
 
 
15178
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
15179
 
msgid ""
15180
 
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
15181
 
"directory hierarchy"
15182
 
msgstr ""
15183
 
 
15184
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
15185
 
#, fuzzy
15186
 
#| msgid "Cameras"
15187
 
msgid "Add the camera name"
15188
 
msgstr "कैमरा"
15189
 
 
15190
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
15191
 
#, fuzzy
15192
 
#| msgid "Cameras"
15193
 
msgid "Camera name"
15194
 
msgstr "कैमरा"
15195
 
 
15196
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
15197
 
#, fuzzy
15198
 
#| msgid "&File"
15199
 
msgid "File"
15200
 
msgstr "फ़ाइल (&F)"
15201
 
 
15202
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
15203
 
#, fuzzy
15204
 
#| msgid "File Properties"
15205
 
msgid "Add file properties"
15206
 
msgstr "फ़ाइल गुण"
15207
 
 
15208
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
15209
 
#, fuzzy
15210
 
#| msgid "New Image File Name"
15211
 
msgid "Filename"
15212
 
msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
15213
 
 
15214
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
15215
 
#, fuzzy
15216
 
#| msgid "Name"
15217
 
msgctxt "File name"
15218
 
msgid "Name"
15219
 
msgstr "नाम"
15220
 
 
15221
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
15222
 
msgid ""
15223
 
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
15224
 
"extension"
15225
 
msgstr ""
15226
 
 
15227
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
15228
 
#, fuzzy
15229
 
#| msgid "Sun"
15230
 
msgctxt "File extension"
15231
 
msgid "Extension"
15232
 
msgstr "रवि"
15233
 
 
15234
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
15235
 
msgid "Owner of the file"
15236
 
msgstr ""
15237
 
 
15238
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
15239
 
#, fuzzy
15240
 
#| msgid "Power:"
15241
 
msgctxt "Owner of the file"
15242
 
msgid "Owner"
15243
 
msgstr "पावर:"
15244
 
 
15245
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
15246
 
#, fuzzy
15247
 
#| msgid "Go to the first item"
15248
 
msgid "Group of the file"
15249
 
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15250
 
 
15251
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
15252
 
#, fuzzy
15253
 
#| msgid "&Group"
15254
 
msgctxt "Group of the file"
15255
 
msgid "Group"
15256
 
msgstr "समूह (&G)"
15257
 
 
15258
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
15259
 
#, fuzzy
15260
 
#| msgid "Settings"
15261
 
msgctxt "date format settings"
15262
 
msgid "format settings"
15263
 
msgstr "विन्यास"
15264
 
 
15265
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
15266
 
#, fuzzy
15267
 
#| msgid "&Image"
15268
 
msgctxt "Get date information from the image"
15269
 
msgid "Image"
15270
 
msgstr "छवि (&I)"
15271
 
 
15272
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
15273
 
#, fuzzy
15274
 
#| msgid "Image Date"
15275
 
msgctxt "Set a fixed date"
15276
 
msgid "Fixed Date"
15277
 
msgstr "छवि तारीख"
15278
 
 
15279
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
15280
 
msgid "Enter custom format"
15281
 
msgstr ""
15282
 
 
15283
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
15284
 
#, fuzzy
15285
 
#| msgid "Capture image..."
15286
 
msgid "Date && Time..."
15287
 
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
15288
 
 
15289
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
15290
 
#, fuzzy
15291
 
#| msgid "Imported images information"
15292
 
msgid "Add date and time information"
15293
 
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15294
 
 
15295
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
15296
 
msgid "Date and time (standard format)"
15297
 
msgstr ""
15298
 
 
15299
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
15300
 
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
15301
 
msgstr ""
15302
 
 
15303
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
15304
 
#, fuzzy
15305
 
#| msgid "Capture image..."
15306
 
msgid "Date and time"
15307
 
msgstr "छवि कैप्चर करें..."
15308
 
 
15309
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
15310
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
15311
 
msgid "Keyword separator:"
15312
 
msgstr ""
15313
 
 
15314
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
15315
 
#, fuzzy
15316
 
#| msgid "Metadata"
15317
 
msgid "Metadata..."
15318
 
msgstr "मेटाडाटा"
15319
 
 
15320
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
15321
 
#, fuzzy
15322
 
#| msgid "Imported images information"
15323
 
msgid "Add metadata information"
15324
 
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15325
 
 
15326
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
15327
 
#, fuzzy
15328
 
#| msgid "Number:"
15329
 
msgctxt "Sequence Number"
15330
 
msgid "Number..."
15331
 
msgstr "संख्या:"
15332
 
 
15333
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
15334
 
msgid "Add a sequence number"
15335
 
msgstr ""
15336
 
 
15337
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
15338
 
msgid "Sequence number"
15339
 
msgstr ""
15340
 
 
15341
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
15342
 
msgid ""
15343
 
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
15344
 
msgstr ""
15345
 
 
15346
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
15347
 
msgid "Sequence number (custom start)"
15348
 
msgstr ""
15349
 
 
15350
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
15351
 
msgid "Sequence number (custom start + step)"
15352
 
msgstr ""
15353
 
 
15354
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
15355
 
#, fuzzy
15356
 
#| msgid "Co&mments:"
15357
 
msgid "Common File Information"
15358
 
msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
15359
 
 
15360
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
15361
 
#, fuzzy
15362
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
15363
 
msgid "Default comment of the image"
15364
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
15365
 
 
15366
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
15367
 
#, fuzzy
15368
 
#| msgid "Default"
15369
 
msgid "Default author of the image"
15370
 
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
15371
 
 
15372
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
15373
 
#, fuzzy
15374
 
#| msgid "Show image dimensions"
15375
 
msgid "Image dimension"
15376
 
msgstr "छवि आयाम दिखाएँ"
15377
 
 
15378
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
15379
 
#, fuzzy
15380
 
#| msgid "Image Files"
15381
 
msgid "Image file size"
15382
 
msgstr "छवि फ़ाइलें"
15383
 
 
15384
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
15385
 
#, fuzzy
15386
 
#| msgid "Go to the first item"
15387
 
msgid "Format of the media file"
15388
 
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15389
 
 
15390
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
15391
 
#, fuzzy
15392
 
#| msgid "Go to the first item"
15393
 
msgid "Type of the media file"
15394
 
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15395
 
 
15396
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
15397
 
msgid "Rating of the media file"
15398
 
msgstr ""
15399
 
 
15400
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
15401
 
msgid "Height of the media file"
15402
 
msgstr ""
15403
 
 
15404
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
15405
 
#, fuzzy
15406
 
#| msgid "Go to the first item"
15407
 
msgid "Width of the media file"
15408
 
msgstr "प्रथम वस्तु पर जाएँ"
15409
 
 
15410
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
15411
 
#, fuzzy
15412
 
#| msgid "Image Caption"
15413
 
msgid "Image orientation"
15414
 
msgstr "छवि शीर्षक"
15415
 
 
15416
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
15417
 
msgid "Color depth (bits per channel)"
15418
 
msgstr ""
15419
 
 
15420
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
15421
 
#, fuzzy
15422
 
#| msgid "&Sort Images"
15423
 
msgid "Color model of the image"
15424
 
msgstr "छवियाँ छांटें (&S)"
15425
 
 
15426
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
15427
 
msgid "A comma separated list of all authors"
15428
 
msgstr ""
15429
 
 
15430
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
15431
 
#, fuzzy
15432
 
#| msgid "Imported images information"
15433
 
msgid "Metadata Information"
15434
 
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15435
 
 
15436
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
15437
 
msgid "Make of the camera"
15438
 
msgstr ""
15439
 
 
15440
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
15441
 
#, fuzzy
15442
 
#| msgid "Cameras"
15443
 
msgid "Model of the camera"
15444
 
msgstr "कैमरा"
15445
 
 
15446
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
15447
 
#, fuzzy
15448
 
#| msgid "List of supported RAW camera"
15449
 
msgid "Lens of the camera"
15450
 
msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
15451
 
 
15452
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
15453
 
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
15454
 
msgstr ""
15455
 
 
15456
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
15457
 
#, fuzzy
15458
 
#| msgid "Auto exposure adjustments"
15459
 
msgid "Exposure program"
15460
 
msgstr "स्वतः एक्सपोजर समायोजना"
15461
 
 
15462
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
15463
 
#, fuzzy
15464
 
#| msgid "Export"
15465
 
msgid "Exposure mode"
15466
 
msgstr "निर्यात"
15467
 
 
15468
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
15469
 
#, fuzzy
15470
 
#| msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
15471
 
msgid "White balance (color temperature)"
15472
 
msgstr "<p>केल्विन में श्वेत संतुलन रंग तापक्रम यहाँ सेट करें."
15473
 
 
15474
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
15475
 
#, fuzzy
15476
 
#| msgid "Curve free mode"
15477
 
msgid "Metering mode"
15478
 
msgstr "वक्र मुक्त मोड"
15479
 
 
15480
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
15481
 
#, fuzzy
15482
 
#| msgid "Distance:"
15483
 
msgid "Subject distance"
15484
 
msgstr "दूरीः"
15485
 
 
15486
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
15487
 
#, fuzzy
15488
 
#| msgid "Distance:"
15489
 
msgid "Subject distance (category)"
15490
 
msgstr "दूरीः"
15491
 
 
15492
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
15493
 
#, fuzzy
15494
 
#| msgid "Photograph Information"
15495
 
msgid "Position Information (GPS)"
15496
 
msgstr "फ़ोटोग्राफ जानकारी"
15497
 
 
15498
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
15499
 
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
15500
 
msgstr ""
15501
 
 
15502
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
15503
 
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
15504
 
msgstr ""
15505
 
 
15506
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
15507
 
msgid "Latitude as double value"
15508
 
msgstr ""
15509
 
 
15510
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
15511
 
msgid "Longitude as double value"
15512
 
msgstr ""
15513
 
 
15514
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
15515
 
msgid "Latitude in a human readable form"
15516
 
msgstr ""
15517
 
 
15518
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
15519
 
msgid "Longitude in a human readable form"
15520
 
msgstr ""
15521
 
 
15522
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
15523
 
msgid "Altitude in meters"
15524
 
msgstr ""
15525
 
 
15526
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
15527
 
msgid "Altitude in a human readable form"
15528
 
msgstr ""
15529
 
 
15530
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
15531
 
msgid "Roll"
15532
 
msgstr ""
15533
 
 
15534
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
15535
 
#, fuzzy
15536
 
#| msgid "Tile"
15537
 
msgid "Tilt"
15538
 
msgstr "टाइल"
15539
 
 
15540
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
15541
 
msgid "Accuracy"
15542
 
msgstr ""
15543
 
 
15544
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
15545
 
#, fuzzy
15546
 
#| msgid "Keyword"
15547
 
msgid "Key"
15548
 
msgstr "कीवर्ड"
15549
 
 
15550
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
15551
 
#, fuzzy
15552
 
#| msgid "Create Folder?"
15553
 
msgid "Database..."
15554
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
15555
 
 
15556
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
15557
 
#, fuzzy
15558
 
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
15559
 
msgid "Add information from the database"
15560
 
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
15561
 
 
15562
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
15563
 
#, fuzzy
15564
 
#| msgid "Imported images information"
15565
 
msgid "Add database information"
15566
 
msgstr "छवि जानकारी आयातित"
15567
 
 
15568
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
15569
 
msgid ""
15570
 
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
15571
 
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
15572
 
"information toolbutton.</p>"
15573
 
msgstr ""
15574
 
 
15575
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
15576
 
msgid "Show a list of all available options"
15577
 
msgstr ""
15578
 
 
15579
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
15580
 
msgid ""
15581
 
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
15582
 
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
15583
 
msgstr ""
15584
 
 
15585
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
15586
 
#, fuzzy
15587
 
#| msgid "Interface Options"
15588
 
msgid "Renaming Options"
15589
 
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15590
 
 
15591
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
15592
 
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
15593
 
msgstr ""
15594
 
 
15595
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
15596
 
#, fuzzy
15597
 
#| msgid "Count:"
15598
 
msgid "Current Name"
15599
 
msgstr "गणनाः"
15600
 
 
15601
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
15602
 
#, fuzzy
15603
 
#| msgid "Name:"
15604
 
msgid "New Name"
15605
 
msgstr "नाम:"
15606
 
 
15607
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
15608
 
msgid ""
15609
 
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
15610
 
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
15611
 
"or because the name has already been assigned to another item."
15612
 
msgstr ""
15613
 
 
15614
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
15615
 
#, fuzzy, kde-format
15616
 
#| msgid "Rename..."
15617
 
msgid "Rename"
15618
 
msgid_plural "Rename (%1 images)"
15619
 
msgstr[0] "नाम बदलें..."
15620
 
msgstr[1] "नाम बदलें..."
15621
 
 
15622
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
15623
 
#, fuzzy
15624
 
#| msgid "Interface Options"
15625
 
msgid "Renaming images"
15626
 
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15627
 
 
15628
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
15629
 
#, fuzzy
15630
 
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
15631
 
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
15632
 
msgstr "छवि टैग हटाया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें..."
15633
 
 
15634
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
15635
 
msgid ""
15636
 
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
15637
 
"are sorted in digiKam."
15638
 
msgstr ""
15639
 
 
15640
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setupcamera.cpp:197
15641
 
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
15642
 
msgid "&Add..."
15643
 
msgstr "जोड़ें...(&A)"
15644
 
 
15645
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setupcamera.cpp:199
15646
 
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
15647
 
msgid "&Remove"
15648
 
msgstr "मिटाएँ (&R)"
15649
 
 
15650
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:102
15651
 
msgid "&Replace"
15652
 
msgstr "बदलें (&R)"
15653
 
 
15654
 
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:96
15655
 
#, fuzzy
15656
 
#| msgid "Create Folder?"
15657
 
msgid "Root Album Folders"
15658
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
15659
 
 
15660
 
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:99
15661
 
msgid ""
15662
 
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
15663
 
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
15664
 
"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
15665
 
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
15666
 
"p><p></p>"
15667
 
msgstr ""
15668
 
 
15669
 
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:106
15670
 
msgid ""
15671
 
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
15672
 
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
15673
 
"p>"
15674
 
msgstr ""
15675
 
 
15676
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:89 utilities/setup/setupeditor.cpp:140
15677
 
msgid "Interface Options"
15678
 
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
15679
 
 
15680
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
15681
 
msgid "Synchronize panels automatically"
15682
 
msgstr ""
15683
 
 
15684
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93
15685
 
msgid ""
15686
 
"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
15687
 
"left and right panels if the images have the same size."
15688
 
msgstr ""
15689
 
 
15690
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:97
15691
 
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
15692
 
msgstr ""
15693
 
 
15694
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
15695
 
msgid ""
15696
 
"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
15697
 
"corresponding item is selected on the thumbbar."
15698
 
msgstr ""
15699
 
 
15700
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102
15701
 
msgid "Load full-sized image"
15702
 
msgstr ""
15703
 
 
15704
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
15705
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201
15706
 
msgid ""
15707
 
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
15708
 
"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
15709
 
"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
15710
 
"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
15711
 
"JPEG preview.</p>"
15712
 
msgstr ""
15713
 
 
15714
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:110 utilities/setup/setupeditor.cpp:156
15715
 
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
15716
 
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में औज़ार पट्टी छुपाएँ (&i)"
15717
 
 
15718
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:112
15719
 
msgid "Clear the light table on close"
15720
 
msgstr ""
15721
 
 
15722
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113
15723
 
msgid ""
15724
 
"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
15725
 
"or unset it to preserve the images currently on the light table."
15726
 
msgstr ""
15727
 
 
15728
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
15729
 
msgid "Common Metadata Actions"
15730
 
msgstr ""
15731
 
 
15732
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
15733
 
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tags in metadata embedded in files"
15734
 
msgstr ""
15735
 
 
15736
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
15737
 
#, fuzzy
15738
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15739
 
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
15740
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15741
 
 
15742
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
15743
 
#, fuzzy
15744
 
#| msgid "Open in Konqueror"
15745
 
msgid "&Save metadata template as metadata embedded in files"
15746
 
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
15747
 
 
15748
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
15749
 
#, fuzzy
15750
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15751
 
msgid ""
15752
 
"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
15753
 
"tags. You can set template values to Template setup page."
15754
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15755
 
 
15756
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
15757
 
msgid "&Save image captions in metadata embedded in files "
15758
 
msgstr ""
15759
 
 
15760
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:156
15761
 
#, fuzzy
15762
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15763
 
msgid ""
15764
 
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
15765
 
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
15766
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15767
 
 
15768
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
15769
 
#, fuzzy
15770
 
#| msgid "Save Images Files Settings"
15771
 
msgid "&Save image timestamps in metadata embedded in files"
15772
 
msgstr "छवियाँ सहेजने हेतु फ़ाइल विन्यास"
15773
 
 
15774
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
15775
 
#, fuzzy
15776
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15777
 
msgid ""
15778
 
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
15779
 
"IPTC tags."
15780
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15781
 
 
15782
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:166
15783
 
msgid "&Save image rating in metadata embedded in files"
15784
 
msgstr ""
15785
 
 
15786
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:167
15787
 
#, fuzzy
15788
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15789
 
msgid ""
15790
 
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
15791
 
"tags."
15792
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15793
 
 
15794
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:171
15795
 
#, fuzzy
15796
 
#| msgid "Write metadata to each file"
15797
 
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
15798
 
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
15799
 
 
15800
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:172
15801
 
msgid ""
15802
 
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
15803
 
"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
15804
 
"experimental, and is disabled by default."
15805
 
msgstr ""
15806
 
 
15807
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:178
15808
 
#, fuzzy
15809
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15810
 
msgid "&Update file timestamp when metadata are saved"
15811
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15812
 
 
15813
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:179
15814
 
#, fuzzy
15815
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15816
 
msgid "Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved."
15817
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15818
 
 
15819
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:255
15820
 
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
15821
 
msgstr ""
15822
 
 
15823
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:259
15824
 
msgid "Store metadata from digiKam in Nepomuk"
15825
 
msgstr ""
15826
 
 
15827
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:260
15828
 
#, fuzzy
15829
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
15830
 
msgid ""
15831
 
"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
15832
 
"Nepomuk storage"
15833
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
15834
 
 
15835
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:264
15836
 
#, fuzzy
15837
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
15838
 
msgid "Read metadata from Nepomuk"
15839
 
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
15840
 
 
15841
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:265
15842
 
msgid ""
15843
 
"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
15844
 
"tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image "
15845
 
"metadata will not be edited automatically."
15846
 
msgstr ""
15847
 
 
15848
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:273
15849
 
msgid "Fully Resynchronize again"
15850
 
msgstr ""
15851
 
 
15852
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:284
15853
 
msgid "Nepomuk"
15854
 
msgstr ""
15855
 
 
15856
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
15857
 
msgid ""
15858
 
"<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle "
15859
 
"all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you "
15860
 
"to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> "
15861
 
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam "
15862
 
"desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled "
15863
 
"writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk "
15864
 
"are not automatically applied to the image's metadata when read into "
15865
 
"digiKam's database.</p> "
15866
 
msgstr ""
15867
 
 
15868
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:143
15869
 
msgid "&Use theme background color"
15870
 
msgstr ""
15871
 
 
15872
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:146
15873
 
#, fuzzy
15874
 
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
15875
 
msgid ""
15876
 
"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
15877
 
"area."
15878
 
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
15879
 
 
15880
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:150
15881
 
msgid "&Background color:"
15882
 
msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)"
15883
 
 
15884
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:153
15885
 
#, fuzzy
15886
 
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
15887
 
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
15888
 
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
15889
 
 
15890
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:157
15891
 
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
15892
 
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में लघुछविपट्टी छुपाएँ (t)"
15893
 
 
15894
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:159
15895
 
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images"
15896
 
msgstr ""
15897
 
 
15898
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
15899
 
msgid ""
15900
 
"Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this "
15901
 
"tool you are able to customize indeep decoding settings."
15902
 
msgstr ""
15903
 
 
15904
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:174
15905
 
msgid "Exposure Indicators"
15906
 
msgstr "एक्सपोज़र संकेतक"
15907
 
 
15908
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:178
15909
 
msgid "&Under-exposure color:"
15910
 
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
15911
 
 
15912
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:181
15913
 
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
15914
 
msgstr ""
15915
 
 
15916
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:185
15917
 
#, fuzzy
15918
 
#| msgid "&Under-exposure color:"
15919
 
msgid "Under-exposure percents:"
15920
 
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
15921
 
 
15922
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:191
15923
 
msgid ""
15924
 
"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
15925
 
"check under exposed pixels."
15926
 
msgstr ""
15927
 
 
15928
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:195
15929
 
msgid "&Over-exposure color:"
15930
 
msgstr "ओवरएक्सपोजर रंग: (&O)"
15931
 
 
15932
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:198
15933
 
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
15934
 
msgstr ""
15935
 
 
15936
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:202
15937
 
#, fuzzy
15938
 
#| msgid "&Over-exposure color:"
15939
 
msgid "Over-exposure percents:"
15940
 
msgstr "ओवरएक्सपोजर रंग: (&O)"
15941
 
 
15942
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:208
15943
 
msgid ""
15944
 
"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
15945
 
"check over exposed pixels."
15946
 
msgstr ""
15947
 
 
15948
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:211
15949
 
#, fuzzy
15950
 
#| msgid "&Under-exposure color:"
15951
 
msgid "Indicate exposure as pure color"
15952
 
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
15953
 
 
15954
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
15955
 
msgid ""
15956
 
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
15957
 
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
15958
 
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
15959
 
"turned on when one of the color components matches the condition."
15960
 
msgstr ""
15961
 
 
15962
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
15963
 
#, fuzzy
15964
 
#| msgid "Name:"
15965
 
msgid "Example:"
15966
 
msgstr "नाम:"
15967
 
 
15968
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
15969
 
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
15970
 
msgstr ""
15971
 
 
15972
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
15973
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
15974
 
msgid "Choose the folder containing your collection"
15975
 
msgstr ""
15976
 
 
15977
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
15978
 
#, fuzzy, kde-format
15979
 
#| msgid "There is already an entry with the same path"
15980
 
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
15981
 
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
15982
 
 
15983
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
15984
 
#, fuzzy
15985
 
#| msgid "Album Collection"
15986
 
msgid "Problem Adding Collection"
15987
 
msgstr "एलबम संग्रह"
15988
 
 
15989
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
15990
 
#, fuzzy
15991
 
#| msgid "By Collection"
15992
 
msgid "Adding Collection"
15993
 
msgstr "संग्रह से"
15994
 
 
15995
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
15996
 
msgid "Your new collection will be created with this name:"
15997
 
msgstr ""
15998
 
 
15999
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
16000
 
#, fuzzy
16001
 
#| msgid "By Collection"
16002
 
msgid "Remove Collection"
16003
 
msgstr "संग्रह से"
16004
 
 
16005
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
16006
 
#, kde-format
16007
 
msgid ""
16008
 
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
16009
 
msgstr ""
16010
 
 
16011
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
16012
 
#, fuzzy
16013
 
#| msgid "By Collection"
16014
 
msgid "Remove Collection?"
16015
 
msgstr "संग्रह से"
16016
 
 
16017
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
16018
 
#, fuzzy
16019
 
#| msgid "Collections"
16020
 
msgid "Local Collections"
 
16292
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
 
16293
msgid ""
 
16294
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
 
16295
"is turned on. Would you like to try again?"
 
16296
msgstr ""
 
16297
 
 
16298
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:104
 
16299
msgid "Camera Configuration"
 
16300
msgstr "कैमरा कॉन्फ़िगरेशन"
 
16301
 
 
16302
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:110
 
16303
msgid "Mounted Camera"
 
16304
msgstr ""
 
16305
 
 
16306
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
 
16307
msgid "Camera List"
 
16308
msgstr "कैमरा सूची"
 
16309
 
 
16310
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:127
 
16311
msgid ""
 
16312
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
 
16313
"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
 
16314
"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
 
16315
msgstr ""
 
16316
 
 
16317
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
 
16318
msgid "Camera Title"
 
16319
msgstr "कैमरा शीर्षक"
 
16320
 
 
16321
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:139
 
16322
msgid ""
 
16323
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
 
16324
msgstr ""
 
16325
 
 
16326
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
 
16327
msgid "Camera Port Type"
 
16328
msgstr "कैमरा पोर्ट क़िस्म"
 
16329
 
 
16330
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
 
16331
msgid "USB"
 
16332
msgstr "यूएसबी"
 
16333
 
 
16334
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:154
 
16335
msgid ""
 
16336
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
 
16337
"USB cable.</p>"
 
16338
msgstr ""
 
16339
 
 
16340
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
 
16341
msgid "Serial"
 
16342
msgstr "सीरियल"
 
16343
 
 
16344
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:158
 
16345
msgid ""
 
16346
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
 
16347
"serial cable.</p>"
 
16348
msgstr ""
 
16349
 
 
16350
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
 
16351
msgid "Camera Port Path"
 
16352
msgstr "कैमरा पोर्ट पथ"
 
16353
 
 
16354
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:175
 
16355
msgid "Note: only for serial port cameras."
 
16356
msgstr ""
 
16357
 
 
16358
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:179
 
16359
msgid ""
 
16360
"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
 
16361
"required if you use a serial camera.</p>"
 
16362
msgstr ""
 
16363
 
 
16364
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:189
 
16365
msgid "Camera Mount Path"
 
16366
msgstr "कैमरा माउन्ट पथ"
 
16367
 
 
16368
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
 
16369
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
 
16370
msgstr ""
 
16371
 
 
16372
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:197
 
16373
msgid ""
 
16374
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
 
16375
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
 
16376
msgstr ""
 
16377
 
 
16378
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:216
 
16379
#, kde-format
 
16380
msgid ""
 
16381
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
 
16382
"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
 
16383
"\">%1</a> from the camera list.</p>"
 
16384
msgstr ""
 
16385
 
 
16386
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:223
 
16387
#, kde-format
 
16388
msgid ""
 
16389
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
 
16390
"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
 
16391
"</p>"
 
16392
msgstr ""
 
16393
 
 
16394
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:230
 
16395
msgid ""
 
16396
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
 
16397
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
 
16398
msgstr ""
 
16399
 
 
16400
#: utilities/setup/setup.cpp:159
 
16401
#, fuzzy
 
16402
#| msgid "Create Folder?"
 
16403
msgid "Database"
 
16404
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
16405
 
 
16406
#: utilities/setup/setup.cpp:160
 
16407
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
 
16408
msgstr ""
 
16409
 
 
16410
#: utilities/setup/setup.cpp:165
 
16411
msgid "Collections"
16021
16412
msgstr "संग्रह"
16022
16413
 
16023
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
16024
 
msgid "Collections on Removable Media"
16025
 
msgstr ""
16026
 
 
16027
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
16028
 
msgid "Collections on Network Shares"
16029
 
msgstr ""
16030
 
 
16031
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
16032
 
#, fuzzy
16033
 
#| msgid "By Collection"
16034
 
msgid "Add Collection"
16035
 
msgstr "संग्रह से"
16036
 
 
16037
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
16038
 
#, kde-format
16039
 
msgid "Col. %1"
16040
 
msgstr ""
16041
 
 
16042
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
16043
 
msgid "This collection is currently not available."
16044
 
msgstr ""
16045
 
 
16046
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
16047
 
msgid "No problems found, enjoy this collection."
16048
 
msgstr ""
16049
 
 
16050
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
16051
 
msgid "This collection is hidden."
16052
 
msgstr ""
16053
 
 
16054
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
16055
 
#, fuzzy
16056
 
#| msgid "By Collection"
16057
 
msgid "Remove collection"
16058
 
msgstr "संग्रह से"
16059
 
 
16060
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
16061
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
16062
 
msgid "Path"
16063
 
msgstr "पथ"
16064
 
 
16065
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
16066
 
msgid "Status"
16067
 
msgstr "स्थिति"
16068
 
 
16069
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:95
16070
 
msgid ""
16071
 
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras "
16072
 
"produce, while being able to handle a few other important video and audio "
16073
 
"formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that "
16074
 
"digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. "
16075
 
"Multiple extensions need to be separated by a space.</p>"
16076
 
msgstr ""
16077
 
 
16078
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:110
16079
 
msgid ""
16080
 
"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
16081
 
"types</a>):"
16082
 
msgstr ""
16083
 
 
16084
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:114
16085
 
msgid ""
16086
 
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
16087
 
"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
16088
 
"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
16089
 
"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
16090
 
"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
16091
 
"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
16092
 
"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
16093
 
"means losing all of their tags and ratings.</p>"
16094
 
msgstr ""
16095
 
 
16096
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:128 utilities/setup/setupmime.cpp:166
16097
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:204
16098
 
msgid "Revert to default settings"
16099
 
msgstr ""
16100
 
 
16101
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:146
16102
 
msgid ""
16103
 
"Additional &movie file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
16104
 
"types</a>):"
16105
 
msgstr ""
16106
 
 
16107
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:150
16108
 
msgid ""
16109
 
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
16110
 
"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
16111
 
"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie "
16112
 
"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
16113
 
"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
16114
 
"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
16115
 
"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
16116
 
"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
16117
 
"their tags and ratings.</p>"
16118
 
msgstr ""
16119
 
 
16120
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:184
16121
 
msgid ""
16122
 
"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
16123
 
"types</a>):"
16124
 
msgstr ""
16125
 
 
16126
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:188
16127
 
msgid ""
16128
 
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
16129
 
"Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. "
16130
 
"Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</"
16131
 
"p><p>You can also remove file formats that are supported by default by "
16132
 
"putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove "
16133
 
"all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. "
16134
 
"They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> "
16135
 
"Removing files from the database means losing all of their tags and ratings."
16136
 
"</p>"
16137
 
msgstr ""
16138
 
 
16139
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
16140
 
#, kde-format
16141
 
msgid ""
16142
 
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
16143
 
"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
16144
 
"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
16145
 
"the database and you will lose all information about them, including rating "
16146
 
"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
16147
 
"support for these formats?</p>"
16148
 
msgstr ""
16149
 
 
16150
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
16151
 
#, kde-format
16152
 
msgid ""
16153
 
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
16154
 
"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
16155
 
msgstr ""
16156
 
 
16157
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
16158
 
#, kde-format
16159
 
msgid ""
16160
 
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
16161
 
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
16162
 
msgstr ""
16163
 
 
16164
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
16165
 
#, kde-format
16166
 
msgid ""
16167
 
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
16168
 
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
16169
 
msgstr ""
16170
 
 
16171
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
16172
 
msgid ""
16173
 
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
16174
 
"interface."
16175
 
msgstr ""
16176
 
 
16177
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
16178
 
msgid "&Edit..."
16179
 
msgstr "संपादन... (&E)"
16180
 
 
16181
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
16182
 
msgid "Auto-&Detect"
16183
 
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
16184
 
 
16185
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
16186
 
msgid "Visit Gphoto project website"
16187
 
msgstr ""
16188
 
 
16189
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
16190
 
#, fuzzy
16191
 
#| msgid "Scanning items, please wait..."
16192
 
msgid "Device detection under progress, please wait..."
16193
 
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
16194
 
 
16195
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
16196
 
msgid ""
16197
 
"Failed to auto-detect camera.\n"
16198
 
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
16199
 
"manually."
16200
 
msgstr ""
16201
 
 
16202
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
16203
 
#, kde-format
16204
 
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
16205
 
msgstr "कैमरा '%1' (%2) पहले ही सूची में है."
16206
 
 
16207
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
16208
 
#, kde-format
16209
 
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
16210
 
msgstr "कैमरा '%1' (%2) मिला तथा सूची में जोड़ा गया."
16211
 
 
16212
 
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:142
16213
 
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
16214
 
msgstr ""
16215
 
 
16216
 
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:143
16217
 
msgid ""
16218
 
"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
16219
 
"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
16220
 
"li></ul>"
16221
 
msgstr ""
16222
 
 
16223
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
 
16414
#: utilities/setup/setup.cpp:166
 
16415
msgid ""
 
16416
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
 
16417
"qt>"
 
16418
msgstr ""
 
16419
 
 
16420
#: utilities/setup/setup.cpp:171
 
16421
msgid "Album View"
 
16422
msgstr ""
 
16423
 
 
16424
#: utilities/setup/setup.cpp:172
 
16425
msgid ""
 
16426
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
 
16427
msgstr ""
 
16428
 
 
16429
#: utilities/setup/setup.cpp:177
 
16430
#, fuzzy
 
16431
#| msgid "Album &date:"
 
16432
msgid "Album Category"
 
16433
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
 
16434
 
 
16435
#: utilities/setup/setup.cpp:178
 
16436
msgid ""
 
16437
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
 
16438
"them</i></qt>"
 
16439
msgstr ""
 
16440
 
 
16441
#: utilities/setup/setup.cpp:183
16224
16442
#, fuzzy
16225
16443
#| msgid "Tool Tip"
16226
 
msgid "Tool-Tips Font:"
 
16444
msgid "Tool-Tip"
16227
16445
msgstr "औज़ार नुस्खा"
16228
16446
 
16229
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
16230
 
#, fuzzy
16231
 
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
16232
 
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
16233
 
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
16234
 
 
16235
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
16236
 
#, fuzzy
16237
 
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
16238
 
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
16239
 
msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औज़ार-युक्ति दिखाएँ"
16240
 
 
16241
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
16242
 
#, fuzzy
16243
 
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
16244
 
msgid ""
16245
 
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
16246
 
"icon-view or thumb-bar item."
16247
 
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16248
 
 
16249
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
16250
 
msgid "digiKam Information"
16251
 
msgstr ""
16252
 
 
16253
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
16254
 
msgid "Show album name"
16255
 
msgstr ""
16256
 
 
16257
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
16258
 
#, fuzzy
16259
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16260
 
msgid "Set this option to display the album name."
16261
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16262
 
 
16263
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:220 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
16264
 
msgid "Show image caption"
16265
 
msgstr ""
16266
 
 
16267
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
16268
 
#, fuzzy
16269
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16270
 
msgid "Set this option to display the image captions."
16271
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16272
 
 
16273
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
16274
 
msgid "Show image tags"
16275
 
msgstr ""
16276
 
 
16277
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
16278
 
#, fuzzy
16279
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16280
 
msgid "Set this option to display the image tags."
16281
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16282
 
 
16283
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
16284
 
msgid "Show image rating"
16285
 
msgstr ""
16286
 
 
16287
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
16288
 
#, fuzzy
16289
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16290
 
msgid "Set this option to display the image rating."
16291
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16292
 
 
16293
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
16294
 
#, fuzzy
16295
 
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
16296
 
msgid "Show album items' tool-tips"
16297
 
msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औज़ार-युक्ति दिखाएँ"
16298
 
 
16299
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
16300
 
#, fuzzy
16301
 
#| msgid "Information"
16302
 
msgid "Album Information"
16303
 
msgstr "जानकारी"
16304
 
 
16305
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
16306
 
#, fuzzy
16307
 
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
16308
 
msgid ""
16309
 
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
16310
 
"folder-view item."
16311
 
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16312
 
 
16313
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
16314
 
#, fuzzy
16315
 
#| msgid "Show camera date"
16316
 
msgid "Show album date"
16317
 
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
16318
 
 
16319
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
16320
 
#, fuzzy
16321
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16322
 
msgid "Set this option to display the album date."
16323
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16324
 
 
16325
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
16326
 
#, fuzzy
16327
 
#| msgid "Album Collection"
16328
 
msgid "Show album collection"
16329
 
msgstr "एलबम संग्रह"
16330
 
 
16331
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
16332
 
#, fuzzy
16333
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16334
 
msgid "Set this option to display the album collection."
16335
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16336
 
 
16337
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
16338
 
#, fuzzy
16339
 
#| msgid "Show camera date"
16340
 
msgid "Show album category"
16341
 
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
16342
 
 
16343
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
16344
 
#, fuzzy
16345
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16346
 
msgid "Set this option to display the album category."
16347
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16348
 
 
16349
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
16350
 
#, fuzzy
16351
 
#| msgid "Album Caption"
16352
 
msgid "Show album caption"
16353
 
msgstr "एलबम शीर्षक"
16354
 
 
16355
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
16356
 
#, fuzzy
16357
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
16358
 
msgid "Set this option to display the album caption."
16359
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16360
 
 
16361
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
16362
 
msgid "Icon Items"
16363
 
msgstr ""
16364
 
 
16365
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
16366
 
#, fuzzy
16367
 
#| msgid "Albums"
16368
 
msgid "Album Items"
16369
 
msgstr "एल्बम"
 
16447
#: utilities/setup/setup.cpp:184
 
16448
msgid ""
 
16449
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
 
16450
"i></qt>"
 
16451
msgstr ""
 
16452
 
 
16453
#: utilities/setup/setup.cpp:195
 
16454
#, fuzzy
 
16455
#| msgid "&Replace"
 
16456
msgid "Templates"
 
16457
msgstr "बदलें (&R)"
 
16458
 
 
16459
#: utilities/setup/setup.cpp:196
 
16460
msgid ""
 
16461
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
 
16462
"i></qt>"
 
16463
msgstr ""
 
16464
 
 
16465
#: utilities/setup/setup.cpp:201
 
16466
#, fuzzy
 
16467
#| msgid "Mime Types"
 
16468
msgid "MIME Types"
 
16469
msgstr "माइम क़िस्म"
 
16470
 
 
16471
#: utilities/setup/setup.cpp:202
 
16472
msgid ""
 
16473
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
 
16474
"items</i></qt>"
 
16475
msgstr ""
 
16476
 
 
16477
#: utilities/setup/setup.cpp:208
 
16478
msgid ""
 
16479
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
 
16480
"qt>"
 
16481
msgstr ""
 
16482
 
 
16483
#: utilities/setup/setup.cpp:220
 
16484
msgid ""
 
16485
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
 
16486
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
 
16487
msgstr ""
 
16488
 
 
16489
#: utilities/setup/setup.cpp:226
 
16490
msgid ""
 
16491
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
 
16492
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
 
16493
msgstr ""
 
16494
 
 
16495
#: utilities/setup/setup.cpp:232
 
16496
msgid ""
 
16497
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
 
16498
"management settings of the image editor</i></qt>"
 
16499
msgstr ""
 
16500
 
 
16501
#: utilities/setup/setup.cpp:237
 
16502
msgid "Kipi Plugins"
 
16503
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
 
16504
 
 
16505
#: utilities/setup/setup.cpp:238
 
16506
msgid ""
 
16507
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
 
16508
"accessible from the main interface</i></qt>"
 
16509
msgstr ""
 
16510
 
 
16511
#: utilities/setup/setup.cpp:250
 
16512
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
 
16513
msgstr ""
 
16514
 
 
16515
#: utilities/setup/setup.cpp:256
 
16516
msgid ""
 
16517
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
 
16518
"digiKam</i></qt>"
 
16519
msgstr ""
 
16520
 
 
16521
#: utilities/setup/setup.cpp:425
 
16522
msgid ""
 
16523
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
 
16524
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
 
16525
"\n"
 
16526
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later "
 
16527
"from the \"Tools\" menu."
 
16528
msgstr ""
16370
16529
 
16371
16530
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:108
16372
16531
#, fuzzy
16545
16704
msgid "Embedded preview loads full-sized images."
16546
16705
msgstr ""
16547
16706
 
16548
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:86
16549
 
#, fuzzy
16550
 
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
16551
 
msgid "Confirm when moving items to the &trash"
16552
 
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
16553
 
 
16554
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
16555
 
#, fuzzy
16556
 
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
16557
 
msgid "Confirm when permanently deleting items"
16558
 
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
16559
 
 
16560
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:88
16561
 
msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
16562
 
msgstr ""
16563
 
 
16564
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:90
16565
 
msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
16566
 
msgstr ""
16567
 
 
16568
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:97
16569
 
#, fuzzy
16570
 
#| msgid "<p>Set this option to display image file size."
16571
 
msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible."
16572
 
msgstr "<p>छवि फ़ाइल आकार प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16573
 
 
16574
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:100
16575
 
msgid "String comparison type:"
16576
 
msgstr ""
16577
 
 
16578
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:102
16579
 
#, fuzzy
16580
 
#| msgid "Nature"
16581
 
msgctxt "method to compare strings"
16582
 
msgid "Natural"
16583
 
msgstr "प्रकृति"
16584
 
 
16585
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:103
16586
 
#, fuzzy
16587
 
#| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
16588
 
#| msgid "Normal"
16589
 
msgctxt "method to compare strings"
16590
 
msgid "Normal"
16591
 
msgstr "सामान्य"
16592
 
 
16593
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
16594
 
msgid ""
16595
 
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
16596
 
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
16597
 
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
16598
 
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
16599
 
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
16600
 
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
16601
 
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
16602
 
msgstr ""
 
16707
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201
 
16708
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
 
16709
msgid ""
 
16710
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
 
16711
"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
 
16712
"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
 
16713
"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
 
16714
"JPEG preview.</p>"
 
16715
msgstr ""
 
16716
 
 
16717
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
 
16718
msgid ""
 
16719
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
 
16720
"interface."
 
16721
msgstr ""
 
16722
 
 
16723
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
 
16724
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
 
16725
msgid "Path"
 
16726
msgstr "पथ"
 
16727
 
 
16728
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:197 utilities/setup/setupcategory.cpp:100
 
16729
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
 
16730
msgid "&Add..."
 
16731
msgstr "जोड़ें...(&A)"
 
16732
 
 
16733
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:199 utilities/setup/setupcategory.cpp:101
 
16734
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
 
16735
msgid "&Remove"
 
16736
msgstr "मिटाएँ (&R)"
 
16737
 
 
16738
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
 
16739
msgid "&Edit..."
 
16740
msgstr "संपादन... (&E)"
 
16741
 
 
16742
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
 
16743
msgid "Auto-&Detect"
 
16744
msgstr "अपने आप पता लगाएँ (&D)"
 
16745
 
 
16746
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
 
16747
msgid "Visit Gphoto project website"
 
16748
msgstr ""
 
16749
 
 
16750
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
 
16751
#, fuzzy
 
16752
#| msgid "Scanning items, please wait..."
 
16753
msgid "Device detection under progress, please wait..."
 
16754
msgstr "वस्तुओं के लिए स्कैन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
 
16755
 
 
16756
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
 
16757
msgid ""
 
16758
"Failed to auto-detect camera.\n"
 
16759
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
 
16760
"manually."
 
16761
msgstr ""
 
16762
 
 
16763
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
 
16764
#, kde-format
 
16765
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
 
16766
msgstr "कैमरा '%1' (%2) पहले ही सूची में है."
 
16767
 
 
16768
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
 
16769
#, kde-format
 
16770
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
 
16771
msgstr "कैमरा '%1' (%2) मिला तथा सूची में जोड़ा गया."
 
16772
 
 
16773
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
 
16774
msgid ""
 
16775
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
 
16776
"are sorted in digiKam."
 
16777
msgstr ""
 
16778
 
 
16779
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:102
 
16780
msgid "&Replace"
 
16781
msgstr "बदलें (&R)"
 
16782
 
 
16783
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:96
 
16784
#, fuzzy
 
16785
#| msgid "Create Folder?"
 
16786
msgid "Root Album Folders"
 
16787
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
 
16788
 
 
16789
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:99
 
16790
msgid ""
 
16791
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
 
16792
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
 
16793
"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
 
16794
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
 
16795
"p><p></p>"
 
16796
msgstr ""
 
16797
 
 
16798
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:106
 
16799
msgid ""
 
16800
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
 
16801
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
 
16802
"p>"
 
16803
msgstr ""
 
16804
 
 
16805
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
 
16806
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
 
16807
msgstr ""
 
16808
 
 
16809
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
 
16810
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
 
16811
msgid "Choose the folder containing your collection"
 
16812
msgstr ""
 
16813
 
 
16814
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
 
16815
#, fuzzy, kde-format
 
16816
#| msgid "There is already an entry with the same path"
 
16817
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
 
16818
msgstr "इसी पथ के साथ एक प्रविष्टि पहले ही मौज़ूद है"
 
16819
 
 
16820
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
 
16821
#, fuzzy
 
16822
#| msgid "Album Collection"
 
16823
msgid "Problem Adding Collection"
 
16824
msgstr "एलबम संग्रह"
 
16825
 
 
16826
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
 
16827
#, fuzzy
 
16828
#| msgid "By Collection"
 
16829
msgid "Adding Collection"
 
16830
msgstr "संग्रह से"
 
16831
 
 
16832
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
 
16833
msgid "Your new collection will be created with this name:"
 
16834
msgstr ""
 
16835
 
 
16836
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
 
16837
#, fuzzy
 
16838
#| msgid "By Collection"
 
16839
msgid "Remove Collection"
 
16840
msgstr "संग्रह से"
 
16841
 
 
16842
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
 
16843
#, kde-format
 
16844
msgid ""
 
16845
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
 
16846
msgstr ""
 
16847
 
 
16848
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
 
16849
#, fuzzy
 
16850
#| msgid "By Collection"
 
16851
msgid "Remove Collection?"
 
16852
msgstr "संग्रह से"
 
16853
 
 
16854
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
 
16855
#, fuzzy
 
16856
#| msgid "Collections"
 
16857
msgid "Local Collections"
 
16858
msgstr "संग्रह"
 
16859
 
 
16860
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
 
16861
msgid "Collections on Removable Media"
 
16862
msgstr ""
 
16863
 
 
16864
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
 
16865
msgid "Collections on Network Shares"
 
16866
msgstr ""
 
16867
 
 
16868
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
 
16869
#, fuzzy
 
16870
#| msgid "By Collection"
 
16871
msgid "Add Collection"
 
16872
msgstr "संग्रह से"
 
16873
 
 
16874
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
 
16875
#, kde-format
 
16876
msgid "Col. %1"
 
16877
msgstr ""
 
16878
 
 
16879
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
 
16880
msgid "This collection is currently not available."
 
16881
msgstr ""
 
16882
 
 
16883
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
 
16884
msgid "No problems found, enjoy this collection."
 
16885
msgstr ""
 
16886
 
 
16887
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
 
16888
msgid "This collection is hidden."
 
16889
msgstr ""
 
16890
 
 
16891
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
 
16892
#, fuzzy
 
16893
#| msgid "By Collection"
 
16894
msgid "Remove collection"
 
16895
msgstr "संग्रह से"
 
16896
 
 
16897
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
 
16898
msgid "Status"
 
16899
msgstr "स्थिति"
 
16900
 
 
16901
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setuplighttable.cpp:89
 
16902
msgid "Interface Options"
 
16903
msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
 
16904
 
 
16905
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:143
 
16906
msgid "&Use theme background color"
 
16907
msgstr ""
 
16908
 
 
16909
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:146
 
16910
#, fuzzy
 
16911
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
 
16912
msgid ""
 
16913
"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
 
16914
"area."
 
16915
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
 
16916
 
 
16917
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:150
 
16918
msgid "&Background color:"
 
16919
msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः (&B)"
 
16920
 
 
16921
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:153
 
16922
#, fuzzy
 
16923
#| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
 
16924
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
 
16925
msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
 
16926
 
 
16927
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:156 utilities/setup/setuplighttable.cpp:110
 
16928
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
 
16929
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में औज़ार पट्टी छुपाएँ (&i)"
 
16930
 
 
16931
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:157
 
16932
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
 
16933
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में लघुछविपट्टी छुपाएँ (t)"
 
16934
 
 
16935
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:159
 
16936
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images"
 
16937
msgstr ""
 
16938
 
 
16939
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
 
16940
msgid ""
 
16941
"Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this "
 
16942
"tool you are able to customize indeep decoding settings."
 
16943
msgstr ""
 
16944
 
 
16945
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:174
 
16946
msgid "Exposure Indicators"
 
16947
msgstr "एक्सपोज़र संकेतक"
 
16948
 
 
16949
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:178
 
16950
msgid "&Under-exposure color:"
 
16951
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
 
16952
 
 
16953
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:181
 
16954
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
 
16955
msgstr ""
 
16956
 
 
16957
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:185
 
16958
#, fuzzy
 
16959
#| msgid "&Under-exposure color:"
 
16960
msgid "Under-exposure percents:"
 
16961
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
 
16962
 
 
16963
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:191
 
16964
msgid ""
 
16965
"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
 
16966
"check under exposed pixels."
 
16967
msgstr ""
 
16968
 
 
16969
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:195
 
16970
msgid "&Over-exposure color:"
 
16971
msgstr "ओवरएक्सपोजर रंग: (&O)"
 
16972
 
 
16973
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:198
 
16974
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
 
16975
msgstr ""
 
16976
 
 
16977
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:202
 
16978
#, fuzzy
 
16979
#| msgid "&Over-exposure color:"
 
16980
msgid "Over-exposure percents:"
 
16981
msgstr "ओवरएक्सपोजर रंग: (&O)"
 
16982
 
 
16983
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:208
 
16984
msgid ""
 
16985
"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
 
16986
"check over exposed pixels."
 
16987
msgstr ""
 
16988
 
 
16989
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:211
 
16990
#, fuzzy
 
16991
#| msgid "&Under-exposure color:"
 
16992
msgid "Indicate exposure as pure color"
 
16993
msgstr "अंडरएक्सपोजर रंग: (&U)"
 
16994
 
 
16995
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
 
16996
msgid ""
 
16997
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
 
16998
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
 
16999
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
 
17000
"turned on when one of the color components matches the condition."
 
17001
msgstr ""
 
17002
 
 
17003
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
 
17004
#, fuzzy
 
17005
#| msgid "Name:"
 
17006
msgid "Example:"
 
17007
msgstr "नाम:"
16603
17008
 
16604
17009
#: utilities/setup/setupicc.cpp:194
16605
17010
msgid "Enable Color Management"
16887
17292
"currently these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>"
16888
17293
msgstr ""
16889
17294
 
 
17295
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:142
 
17296
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
 
17297
msgstr ""
 
17298
 
 
17299
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:143
 
17300
msgid ""
 
17301
"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
 
17302
"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
 
17303
"li></ul>"
 
17304
msgstr ""
 
17305
 
 
17306
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
 
17307
msgid "Synchronize panels automatically"
 
17308
msgstr ""
 
17309
 
 
17310
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93
 
17311
msgid ""
 
17312
"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
 
17313
"left and right panels if the images have the same size."
 
17314
msgstr ""
 
17315
 
 
17316
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:97
 
17317
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
 
17318
msgstr ""
 
17319
 
 
17320
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
 
17321
msgid ""
 
17322
"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
 
17323
"corresponding item is selected on the thumbbar."
 
17324
msgstr ""
 
17325
 
 
17326
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102
 
17327
msgid "Load full-sized image"
 
17328
msgstr ""
 
17329
 
 
17330
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:112
 
17331
msgid "Clear the light table on close"
 
17332
msgstr ""
 
17333
 
 
17334
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113
 
17335
msgid ""
 
17336
"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
 
17337
"or unset it to preserve the images currently on the light table."
 
17338
msgstr ""
 
17339
 
 
17340
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
 
17341
msgid "Common Metadata Actions"
 
17342
msgstr ""
 
17343
 
 
17344
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
 
17345
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tags in metadata embedded in files"
 
17346
msgstr ""
 
17347
 
 
17348
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
 
17349
#, fuzzy
 
17350
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17351
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
 
17352
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17353
 
 
17354
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
 
17355
#, fuzzy
 
17356
#| msgid "Open in Konqueror"
 
17357
msgid "&Save metadata template as metadata embedded in files"
 
17358
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
 
17359
 
 
17360
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
 
17361
#, fuzzy
 
17362
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17363
msgid ""
 
17364
"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
 
17365
"tags. You can set template values to Template setup page."
 
17366
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17367
 
 
17368
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
 
17369
msgid "&Save image captions in metadata embedded in files "
 
17370
msgstr ""
 
17371
 
 
17372
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:156
 
17373
#, fuzzy
 
17374
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17375
msgid ""
 
17376
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
 
17377
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
 
17378
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17379
 
 
17380
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
 
17381
#, fuzzy
 
17382
#| msgid "Save Images Files Settings"
 
17383
msgid "&Save image timestamps in metadata embedded in files"
 
17384
msgstr "छवियाँ सहेजने हेतु फ़ाइल विन्यास"
 
17385
 
 
17386
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
 
17387
#, fuzzy
 
17388
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17389
msgid ""
 
17390
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
 
17391
"IPTC tags."
 
17392
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17393
 
 
17394
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:166
 
17395
msgid "&Save image rating in metadata embedded in files"
 
17396
msgstr ""
 
17397
 
 
17398
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:167
 
17399
#, fuzzy
 
17400
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17401
msgid ""
 
17402
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
 
17403
"tags."
 
17404
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17405
 
 
17406
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:171
 
17407
#, fuzzy
 
17408
#| msgid "Write metadata to each file"
 
17409
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
 
17410
msgstr "प्रत्येक फ़ाइल में मेटाडाटा लिखें"
 
17411
 
 
17412
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:172
 
17413
msgid ""
 
17414
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
 
17415
"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
 
17416
"experimental, and is disabled by default."
 
17417
msgstr ""
 
17418
 
 
17419
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:178
 
17420
#, fuzzy
 
17421
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17422
msgid "&Update file timestamp when metadata are saved"
 
17423
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17424
 
 
17425
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:179
 
17426
#, fuzzy
 
17427
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17428
msgid "Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved."
 
17429
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17430
 
 
17431
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:255
 
17432
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
 
17433
msgstr ""
 
17434
 
 
17435
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:259
 
17436
msgid "Store metadata from digiKam in Nepomuk"
 
17437
msgstr ""
 
17438
 
 
17439
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:260
 
17440
#, fuzzy
 
17441
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17442
msgid ""
 
17443
"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
 
17444
"Nepomuk storage"
 
17445
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17446
 
 
17447
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:264
 
17448
#, fuzzy
 
17449
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
17450
msgid "Read metadata from Nepomuk"
 
17451
msgstr "फ़ाइल से डाटाबेस में मेटाडाटा पढ़ें"
 
17452
 
 
17453
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:265
 
17454
msgid ""
 
17455
"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
 
17456
"tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image "
 
17457
"metadata will not be edited automatically."
 
17458
msgstr ""
 
17459
 
 
17460
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:273
 
17461
msgid "Fully Resynchronize again"
 
17462
msgstr ""
 
17463
 
 
17464
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:284
 
17465
msgid "Nepomuk"
 
17466
msgstr ""
 
17467
 
 
17468
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
 
17469
msgid ""
 
17470
"<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle "
 
17471
"all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you "
 
17472
"to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> "
 
17473
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam "
 
17474
"desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled "
 
17475
"writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk "
 
17476
"are not automatically applied to the image's metadata when read into "
 
17477
"digiKam's database.</p> "
 
17478
msgstr ""
 
17479
 
 
17480
#: utilities/setup/setupmime.cpp:95
 
17481
msgid ""
 
17482
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras "
 
17483
"produce, while being able to handle a few other important video and audio "
 
17484
"formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that "
 
17485
"digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. "
 
17486
"Multiple extensions need to be separated by a space.</p>"
 
17487
msgstr ""
 
17488
 
 
17489
#: utilities/setup/setupmime.cpp:110
 
17490
msgid ""
 
17491
"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
 
17492
"types</a>):"
 
17493
msgstr ""
 
17494
 
 
17495
#: utilities/setup/setupmime.cpp:114
 
17496
msgid ""
 
17497
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
 
17498
"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
 
17499
"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
 
17500
"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
 
17501
"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
 
17502
"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
 
17503
"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
 
17504
"means losing all of their tags and ratings.</p>"
 
17505
msgstr ""
 
17506
 
 
17507
#: utilities/setup/setupmime.cpp:128 utilities/setup/setupmime.cpp:166
 
17508
#: utilities/setup/setupmime.cpp:204
 
17509
msgid "Revert to default settings"
 
17510
msgstr ""
 
17511
 
 
17512
#: utilities/setup/setupmime.cpp:146
 
17513
msgid ""
 
17514
"Additional &movie file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
 
17515
"types</a>):"
 
17516
msgstr ""
 
17517
 
 
17518
#: utilities/setup/setupmime.cpp:150
 
17519
msgid ""
 
17520
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
 
17521
"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
 
17522
"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie "
 
17523
"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
 
17524
"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
 
17525
"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
 
17526
"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
 
17527
"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
 
17528
"their tags and ratings.</p>"
 
17529
msgstr ""
 
17530
 
 
17531
#: utilities/setup/setupmime.cpp:184
 
17532
msgid ""
 
17533
"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
 
17534
"types</a>):"
 
17535
msgstr ""
 
17536
 
 
17537
#: utilities/setup/setupmime.cpp:188
 
17538
msgid ""
 
17539
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
 
17540
"Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. "
 
17541
"Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</"
 
17542
"p><p>You can also remove file formats that are supported by default by "
 
17543
"putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove "
 
17544
"all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. "
 
17545
"They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> "
 
17546
"Removing files from the database means losing all of their tags and ratings."
 
17547
"</p>"
 
17548
msgstr ""
 
17549
 
 
17550
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
 
17551
#, kde-format
 
17552
msgid ""
 
17553
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
 
17554
"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
 
17555
"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
 
17556
"the database and you will lose all information about them, including rating "
 
17557
"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
 
17558
"support for these formats?</p>"
 
17559
msgstr ""
 
17560
 
 
17561
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
 
17562
#, kde-format
 
17563
msgid ""
 
17564
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
 
17565
"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
 
17566
msgstr ""
 
17567
 
 
17568
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
 
17569
#, kde-format
 
17570
msgid ""
 
17571
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
 
17572
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
 
17573
msgstr ""
 
17574
 
 
17575
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
 
17576
#, kde-format
 
17577
msgid ""
 
17578
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
 
17579
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
 
17580
msgstr ""
 
17581
 
 
17582
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:86
 
17583
#, fuzzy
 
17584
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
17585
msgid "Confirm when moving items to the &trash"
 
17586
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
 
17587
 
 
17588
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
 
17589
#, fuzzy
 
17590
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
17591
msgid "Confirm when permanently deleting items"
 
17592
msgstr "रद्दी की टोकरी में ले जाने के बजाए फ़ाइलों को मिटा दें. (&D)"
 
17593
 
 
17594
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:88
 
17595
msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
 
17596
msgstr ""
 
17597
 
 
17598
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:90
 
17599
msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
 
17600
msgstr ""
 
17601
 
 
17602
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:97
 
17603
#, fuzzy
 
17604
#| msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
17605
msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible."
 
17606
msgstr "<p>छवि फ़ाइल आकार प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17607
 
 
17608
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:100
 
17609
msgid "String comparison type:"
 
17610
msgstr ""
 
17611
 
 
17612
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:102
 
17613
#, fuzzy
 
17614
#| msgid "Nature"
 
17615
msgctxt "method to compare strings"
 
17616
msgid "Natural"
 
17617
msgstr "प्रकृति"
 
17618
 
 
17619
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:103
 
17620
#, fuzzy
 
17621
#| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
 
17622
#| msgid "Normal"
 
17623
msgctxt "method to compare strings"
 
17624
msgid "Normal"
 
17625
msgstr "सामान्य"
 
17626
 
 
17627
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
 
17628
msgid ""
 
17629
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
 
17630
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
 
17631
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
 
17632
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
 
17633
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
 
17634
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
 
17635
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
 
17636
msgstr ""
 
17637
 
 
17638
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:75
 
17639
#, fuzzy
 
17640
#| msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
 
17641
msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
 
17642
msgstr "<p>उपलब्ध किपि प्लगइन्स की एक सूची नीचे प्रदर्शित है."
 
17643
 
 
17644
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:103
 
17645
#, kde-format
 
17646
msgid "1 Kipi plugin found"
 
17647
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
 
17648
msgstr[0] "%1 किपि प्लगइन मिले"
 
17649
msgstr[1] "%1 किपि प्लगइन मिले"
 
17650
 
16890
17651
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:111
16891
17652
msgid "&Delay between images:"
16892
17653
msgstr ""
16955
17716
msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
16956
17717
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16957
17718
 
 
17719
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:136 utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
 
17720
msgid "Show image caption"
 
17721
msgstr ""
 
17722
 
16958
17723
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:137
16959
17724
#, fuzzy
16960
17725
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
16961
17726
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
16962
17727
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
16963
17728
 
 
17729
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:139 utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
 
17730
msgid "Show image rating"
 
17731
msgstr ""
 
17732
 
16964
17733
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:140
16965
17734
#, fuzzy
16966
17735
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
17013
17782
msgid "A metadata template named '%1' already exists."
17014
17783
msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
17015
17784
 
17016
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:104
17017
 
msgid "Camera Configuration"
17018
 
msgstr "कैमरा कॉन्फ़िगरेशन"
17019
 
 
17020
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:110
17021
 
msgid "Mounted Camera"
17022
 
msgstr ""
17023
 
 
17024
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
17025
 
msgid "Camera List"
17026
 
msgstr "कैमरा सूची"
17027
 
 
17028
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:127
17029
 
msgid ""
17030
 
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
17031
 
"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
17032
 
"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
17033
 
msgstr ""
17034
 
 
17035
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
17036
 
msgid "Camera Title"
17037
 
msgstr "कैमरा शीर्षक"
17038
 
 
17039
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:139
17040
 
msgid ""
17041
 
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
17042
 
msgstr ""
17043
 
 
17044
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
17045
 
msgid "Camera Port Type"
17046
 
msgstr "कैमरा पोर्ट क़िस्म"
17047
 
 
17048
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
17049
 
msgid "USB"
17050
 
msgstr "यूएसबी"
17051
 
 
17052
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:154
17053
 
msgid ""
17054
 
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
17055
 
"USB cable.</p>"
17056
 
msgstr ""
17057
 
 
17058
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
17059
 
msgid "Serial"
17060
 
msgstr "सीरियल"
17061
 
 
17062
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:158
17063
 
msgid ""
17064
 
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
17065
 
"serial cable.</p>"
17066
 
msgstr ""
17067
 
 
17068
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
17069
 
msgid "Camera Port Path"
17070
 
msgstr "कैमरा पोर्ट पथ"
17071
 
 
17072
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:175
17073
 
msgid "Note: only for serial port cameras."
17074
 
msgstr ""
17075
 
 
17076
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:179
17077
 
msgid ""
17078
 
"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
17079
 
"required if you use a serial camera.</p>"
17080
 
msgstr ""
17081
 
 
17082
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:189
17083
 
msgid "Camera Mount Path"
17084
 
msgstr "कैमरा माउन्ट पथ"
17085
 
 
17086
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
17087
 
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
17088
 
msgstr ""
17089
 
 
17090
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:197
17091
 
msgid ""
17092
 
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
17093
 
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
17094
 
msgstr ""
17095
 
 
17096
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:216
17097
 
#, kde-format
17098
 
msgid ""
17099
 
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
17100
 
"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
17101
 
"\">%1</a> from the camera list.</p>"
17102
 
msgstr ""
17103
 
 
17104
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:223
17105
 
#, kde-format
17106
 
msgid ""
17107
 
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
17108
 
"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
17109
 
"</p>"
17110
 
msgstr ""
17111
 
 
17112
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:230
17113
 
msgid ""
17114
 
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
17115
 
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
17116
 
msgstr ""
17117
 
 
17118
 
#: utilities/setup/setup.cpp:159
17119
 
#, fuzzy
17120
 
#| msgid "Create Folder?"
17121
 
msgid "Database"
17122
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
17123
 
 
17124
 
#: utilities/setup/setup.cpp:160
17125
 
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
17126
 
msgstr ""
17127
 
 
17128
 
#: utilities/setup/setup.cpp:165
17129
 
msgid "Collections"
17130
 
msgstr "संग्रह"
17131
 
 
17132
 
#: utilities/setup/setup.cpp:166
17133
 
msgid ""
17134
 
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
17135
 
"qt>"
17136
 
msgstr ""
17137
 
 
17138
 
#: utilities/setup/setup.cpp:171
17139
 
msgid "Album View"
17140
 
msgstr ""
17141
 
 
17142
 
#: utilities/setup/setup.cpp:172
17143
 
msgid ""
17144
 
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
17145
 
msgstr ""
17146
 
 
17147
 
#: utilities/setup/setup.cpp:177
17148
 
#, fuzzy
17149
 
#| msgid "Album &date:"
17150
 
msgid "Album Category"
17151
 
msgstr "एलबम तारीख़: (&d)"
17152
 
 
17153
 
#: utilities/setup/setup.cpp:178
17154
 
msgid ""
17155
 
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
17156
 
"them</i></qt>"
17157
 
msgstr ""
17158
 
 
17159
 
#: utilities/setup/setup.cpp:183
 
17785
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
17160
17786
#, fuzzy
17161
17787
#| msgid "Tool Tip"
17162
 
msgid "Tool-Tip"
 
17788
msgid "Tool-Tips Font:"
17163
17789
msgstr "औज़ार नुस्खा"
17164
17790
 
17165
 
#: utilities/setup/setup.cpp:184
17166
 
msgid ""
17167
 
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
17168
 
"i></qt>"
17169
 
msgstr ""
17170
 
 
17171
 
#: utilities/setup/setup.cpp:195
17172
 
#, fuzzy
17173
 
#| msgid "&Replace"
17174
 
msgid "Templates"
17175
 
msgstr "बदलें (&R)"
17176
 
 
17177
 
#: utilities/setup/setup.cpp:196
17178
 
msgid ""
17179
 
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
17180
 
"i></qt>"
17181
 
msgstr ""
17182
 
 
17183
 
#: utilities/setup/setup.cpp:201
17184
 
#, fuzzy
17185
 
#| msgid "Mime Types"
17186
 
msgid "MIME Types"
17187
 
msgstr "माइम क़िस्म"
17188
 
 
17189
 
#: utilities/setup/setup.cpp:202
17190
 
msgid ""
17191
 
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
17192
 
"items</i></qt>"
17193
 
msgstr ""
17194
 
 
17195
 
#: utilities/setup/setup.cpp:208
17196
 
msgid ""
17197
 
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
17198
 
"qt>"
17199
 
msgstr ""
17200
 
 
17201
 
#: utilities/setup/setup.cpp:220
17202
 
msgid ""
17203
 
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
17204
 
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
17205
 
msgstr ""
17206
 
 
17207
 
#: utilities/setup/setup.cpp:226
17208
 
msgid ""
17209
 
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
17210
 
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
17211
 
msgstr ""
17212
 
 
17213
 
#: utilities/setup/setup.cpp:232
17214
 
msgid ""
17215
 
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
17216
 
"management settings of the image editor</i></qt>"
17217
 
msgstr ""
17218
 
 
17219
 
#: utilities/setup/setup.cpp:237
17220
 
msgid "Kipi Plugins"
17221
 
msgstr "केआईपीआई प्लगइन्स"
17222
 
 
17223
 
#: utilities/setup/setup.cpp:238
17224
 
msgid ""
17225
 
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
17226
 
"accessible from the main interface</i></qt>"
17227
 
msgstr ""
17228
 
 
17229
 
#: utilities/setup/setup.cpp:250
17230
 
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
17231
 
msgstr ""
17232
 
 
17233
 
#: utilities/setup/setup.cpp:256
17234
 
msgid ""
17235
 
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
17236
 
"digiKam</i></qt>"
17237
 
msgstr ""
17238
 
 
17239
 
#: utilities/setup/setup.cpp:425
17240
 
msgid ""
17241
 
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
17242
 
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
17243
 
"\n"
17244
 
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later "
17245
 
"from the \"Tools\" menu."
17246
 
msgstr ""
17247
 
 
17248
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:75
17249
 
#, fuzzy
17250
 
#| msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below."
17251
 
msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
17252
 
msgstr "<p>उपलब्ध किपि प्लगइन्स की एक सूची नीचे प्रदर्शित है."
17253
 
 
17254
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:103
17255
 
#, kde-format
17256
 
msgid "1 Kipi plugin found"
17257
 
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
17258
 
msgstr[0] "%1 किपि प्लगइन मिले"
17259
 
msgstr[1] "%1 किपि प्लगइन मिले"
17260
 
 
17261
 
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
17262
 
msgid ""
17263
 
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
17264
 
"is turned on. Would you like to try again?"
17265
 
msgstr ""
 
17791
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
 
17792
#, fuzzy
 
17793
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
 
17794
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
 
17795
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
 
17796
 
 
17797
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
 
17798
#, fuzzy
 
17799
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
 
17800
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
 
17801
msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औज़ार-युक्ति दिखाएँ"
 
17802
 
 
17803
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
 
17804
#, fuzzy
 
17805
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
17806
msgid ""
 
17807
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
 
17808
"icon-view or thumb-bar item."
 
17809
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17810
 
 
17811
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
 
17812
msgid "digiKam Information"
 
17813
msgstr ""
 
17814
 
 
17815
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
 
17816
msgid "Show album name"
 
17817
msgstr ""
 
17818
 
 
17819
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
 
17820
#, fuzzy
 
17821
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17822
msgid "Set this option to display the album name."
 
17823
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17824
 
 
17825
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
 
17826
#, fuzzy
 
17827
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
17828
msgid "Set this option to display the image captions."
 
17829
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17830
 
 
17831
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
 
17832
msgid "Show image tags"
 
17833
msgstr ""
 
17834
 
 
17835
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
 
17836
#, fuzzy
 
17837
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
17838
msgid "Set this option to display the image tags."
 
17839
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17840
 
 
17841
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
 
17842
#, fuzzy
 
17843
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
17844
msgid "Set this option to display the image rating."
 
17845
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17846
 
 
17847
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
 
17848
#, fuzzy
 
17849
#| msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
 
17850
msgid "Show album items' tool-tips"
 
17851
msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औज़ार-युक्ति दिखाएँ"
 
17852
 
 
17853
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
 
17854
#, fuzzy
 
17855
#| msgid "Information"
 
17856
msgid "Album Information"
 
17857
msgstr "जानकारी"
 
17858
 
 
17859
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
 
17860
#, fuzzy
 
17861
#| msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
17862
msgid ""
 
17863
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
 
17864
"folder-view item."
 
17865
msgstr "<p>पिक्सल में छवि आयाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17866
 
 
17867
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
 
17868
#, fuzzy
 
17869
#| msgid "Show camera date"
 
17870
msgid "Show album date"
 
17871
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
 
17872
 
 
17873
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
 
17874
#, fuzzy
 
17875
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17876
msgid "Set this option to display the album date."
 
17877
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17878
 
 
17879
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
 
17880
#, fuzzy
 
17881
#| msgid "Album Collection"
 
17882
msgid "Show album collection"
 
17883
msgstr "एलबम संग्रह"
 
17884
 
 
17885
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
 
17886
#, fuzzy
 
17887
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17888
msgid "Set this option to display the album collection."
 
17889
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17890
 
 
17891
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
 
17892
#, fuzzy
 
17893
#| msgid "Show camera date"
 
17894
msgid "Show album category"
 
17895
msgstr "कैमरा तारीख दिखाएँ"
 
17896
 
 
17897
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
 
17898
#, fuzzy
 
17899
#| msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
17900
msgid "Set this option to display the album category."
 
17901
msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17902
 
 
17903
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
 
17904
#, fuzzy
 
17905
#| msgid "Album Caption"
 
17906
msgid "Show album caption"
 
17907
msgstr "एलबम शीर्षक"
 
17908
 
 
17909
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
 
17910
#, fuzzy
 
17911
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
 
17912
msgid "Set this option to display the album caption."
 
17913
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
 
17914
 
 
17915
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
 
17916
msgid "Icon Items"
 
17917
msgstr ""
 
17918
 
 
17919
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
 
17920
#, fuzzy
 
17921
#| msgid "Albums"
 
17922
msgid "Album Items"
 
17923
msgstr "एल्बम"
17266
17924
 
17267
17925
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:512
17268
17926
#, kde-format
17300
17958
msgid "%1 %2"
17301
17959
msgstr "%1 %2"
17302
17960
 
17303
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:67
17304
 
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
17305
 
msgstr ""
17306
 
 
17307
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73
17308
 
msgid ""
17309
 
"<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon "
17310
 
"view:</p></qt>"
17311
 
msgstr ""
17312
 
 
17313
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:82
17314
 
msgid "Open a preview"
17315
 
msgstr ""
17316
 
 
17317
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:87
17318
 
#, fuzzy
17319
 
#| msgid "Open in Konqueror"
17320
 
msgid "Open in the editor"
17321
 
msgstr "कॉन्करर में खोलें"
17322
 
 
17323
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97
17324
 
msgid ""
17325
 
"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
17326
 
"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
17327
 
"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
17328
 
"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
17329
 
"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
17330
 
msgstr ""
17331
 
 
17332
 
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:40
17333
 
#, fuzzy
17334
 
#| msgid "Album Collection"
17335
 
msgid "Scan Your Collection"
17336
 
msgstr "एलबम संग्रह"
17337
 
 
17338
 
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46
17339
 
msgid ""
17340
 
"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
17341
 
"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
17342
 
"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
17343
 
"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
17344
 
"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
17345
 
"<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
17346
 
"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
17347
 
"register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your "
17348
 
"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
17349
 
"operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning "
17350
 
"has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to "
17351
 
"identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be "
17352
 
"started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></"
17353
 
"qt>"
17354
 
msgstr ""
17355
 
 
17356
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:63
17357
 
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
17358
 
msgstr ""
17359
 
 
17360
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69
17361
 
msgid ""
17362
 
"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
17363
 
"folder-view:</p></qt>"
17364
 
msgstr ""
17365
 
 
17366
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:78
17367
 
msgid "Do not show tooltips"
17368
 
msgstr ""
17369
 
 
17370
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:83
17371
 
#, fuzzy
17372
 
#| msgid "&Tools"
17373
 
msgid "Use Tooltips"
17374
 
msgstr "औज़ार (&T)"
17375
 
 
17376
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93
17377
 
msgid ""
17378
 
"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
17379
 
"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
17380
 
"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
17381
 
"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
17382
 
"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
17383
 
"</p></qt>"
17384
 
msgstr ""
17385
 
 
17386
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:63
17387
 
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
17388
 
msgstr ""
17389
 
 
17390
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69
17391
 
msgid ""
17392
 
"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
17393
 
"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others "
17394
 
"photo management programs:</p></qt>"
17395
 
msgstr ""
17396
 
 
17397
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:79
17398
 
#, fuzzy
17399
 
#| msgid "Do Nothing"
17400
 
msgid "Do nothing"
17401
 
msgstr "कुछ नहीं करें"
17402
 
 
17403
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:84
17404
 
#, fuzzy
17405
 
#| msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
17406
 
msgid "Add information to files"
17407
 
msgstr "इन फ़ाइलों के लिए एक्ज़इफ ओरिएन्टेशन सुधारने में असफल:"
17408
 
 
17409
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94
17410
 
msgid ""
17411
 
"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
17412
 
"down photo management operations.</p></qt>"
17413
 
msgstr ""
17414
 
 
17415
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:63
17416
 
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
17417
 
msgstr ""
17418
 
 
17419
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69
17420
 
msgid ""
17421
 
"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
17422
 
"table:</p></qt>"
17423
 
msgstr ""
17424
 
 
17425
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:78
17426
 
#, fuzzy
17427
 
#| msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image."
17428
 
msgid "Load reduced version of image"
17429
 
msgstr "<p>यहाँ पर छवि के वर्ण समायोजन को सेट करें."
17430
 
 
17431
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:83
17432
 
#, fuzzy
17433
 
#| msgid "Loading image..."
17434
 
msgid "Load image"
17435
 
msgstr "छवि लोड की जा रही है..."
17436
 
 
17437
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93
17438
 
msgid ""
17439
 
"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
17440
 
"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
17441
 
"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
17442
 
"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
17443
 
"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
17444
 
msgstr ""
17445
 
 
17446
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:63
17447
 
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
17448
 
msgstr ""
17449
 
 
17450
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69
17451
 
msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
17452
 
msgstr ""
17453
 
 
17454
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:78
17455
 
#, fuzzy
17456
 
#| msgid "Adjustment:"
17457
 
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
17458
 
msgstr "समायोजन:"
17459
 
 
17460
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:83
17461
 
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
17462
 
msgstr ""
17463
 
 
17464
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93
17465
 
msgid ""
17466
 
"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
17467
 
"want to have the best control over the image. This requires more time in "
17468
 
"your workflow.</p></qt>"
17469
 
msgstr ""
17470
 
 
17471
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:76
17472
 
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
17473
 
msgstr ""
17474
 
 
17475
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
17476
 
msgctxt ""
17477
 
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
17478
 
msgid "/Pictures"
17479
 
msgstr "/छवियाँ"
17480
 
 
17481
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
17482
 
msgid ""
17483
 
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
17484
 
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
17485
 
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
17486
 
"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
17487
 
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
17488
 
msgstr ""
17489
 
 
17490
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
17491
 
msgid ""
17492
 
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
17493
 
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
17494
 
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
17495
 
msgstr ""
17496
 
 
17497
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
17498
 
msgid ""
17499
 
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
17500
 
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
17501
 
"p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and "
17502
 
"you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</"
17503
 
"p>"
17504
 
msgstr ""
17505
 
 
17506
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
17507
 
#, fuzzy
17508
 
#| msgid ""
17509
 
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
17510
 
msgid ""
17511
 
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
17512
 
"images will go there."
17513
 
msgstr ""
17514
 
"डिजिकैम के लिए आपको एक फ़ोल्डर चुनना होगा ताकि उसे एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग "
17515
 
"किया जा सके."
17516
 
 
17517
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
17518
 
#, kde-format
17519
 
msgid ""
17520
 
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
17521
 
"p>Would you like digiKam to create it for you?"
17522
 
msgstr ""
17523
 
 
17524
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
17525
 
#, fuzzy
17526
 
#| msgid "Create Folder?"
17527
 
msgid "Create Root Album Folder?"
17528
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
17529
 
 
17530
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
17531
 
#, fuzzy, kde-format
17532
 
#| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
17533
 
msgid ""
17534
 
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
17535
 
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
17536
 
msgstr "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
17537
 
 
17538
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
17539
 
#, fuzzy
17540
 
#| msgid "Create Folder Failed"
17541
 
msgid "Create Root Album Folder Failed"
17542
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में असफल"
17543
 
 
17544
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
17545
 
msgid ""
17546
 
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
17547
 
"album.\n"
17548
 
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
17549
 
msgstr ""
17550
 
 
17551
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
17552
 
#, fuzzy
17553
 
#| msgid ""
17554
 
#| "You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder."
17555
 
msgid ""
17556
 
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
17557
 
"database file."
17558
 
msgstr ""
17559
 
"डिजिकैम के लिए आपको एक फ़ोल्डर चुनना होगा ताकि उसे एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग "
17560
 
"किया जा सके."
17561
 
 
17562
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
17563
 
#, kde-format
17564
 
msgid ""
17565
 
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
17566
 
"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
17567
 
msgstr ""
17568
 
 
17569
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
17570
 
#, fuzzy
17571
 
#| msgid "Create Folder?"
17572
 
msgid "Create Database Folder?"
17573
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ ?"
17574
 
 
17575
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
17576
 
#, kde-format
17577
 
msgid ""
17578
 
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
17579
 
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
17580
 
msgstr ""
17581
 
 
17582
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
17583
 
#, fuzzy
17584
 
#| msgid "Create Folder Failed"
17585
 
msgid "Create Database Folder Failed"
17586
 
msgstr "फ़ोल्डर बनाने में असफल"
17587
 
 
17588
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
17589
 
#, kde-format
17590
 
msgid ""
17591
 
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
17592
 
"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
17593
 
msgstr ""
17594
 
 
17595
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
17596
 
msgid "No Database Write Access"
17597
 
msgstr ""
17598
 
 
17599
 
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
17600
 
#, kde-format
17601
 
msgid "Welcome to digiKam %1"
17602
 
msgstr ""
17603
 
 
17604
 
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48
17605
 
#, kde-format
17606
 
msgid ""
17607
 
"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
17608
 
"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
17609
 
"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
17610
 
"digiKam quickly.</p></qt>"
17611
 
msgstr ""
17612
 
 
17613
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
17614
 
msgid ""
17615
 
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
17616
 
"will displays the best matches in thumbnail view."
17617
 
msgstr ""
17618
 
 
17619
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
17620
 
msgid ""
17621
 
"Draw a sketch here\n"
17622
 
"to perform a\n"
17623
 
"Fuzzy search"
17624
 
msgstr ""
17625
 
 
17626
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:223
17627
 
#, fuzzy
17628
 
#| msgid "Search:"
17629
 
msgid "Sketch"
17630
 
msgstr "ढूंढें:"
17631
 
 
17632
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
17633
 
msgid "Duplicates"
17634
 
msgstr ""
17635
 
 
17636
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271
17637
 
msgid ""
17638
 
"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
17639
 
"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
17640
 
"images.</p>"
17641
 
msgstr ""
17642
 
 
17643
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:279
17644
 
msgid "<b>File</b>:"
17645
 
msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
17646
 
 
17647
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:281
17648
 
msgid "<b>Folder</b>:"
17649
 
msgstr "<b>फोल्डर</b>:"
17650
 
 
17651
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297
17652
 
msgid ""
17653
 
"Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is "
17654
 
"used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value "
17655
 
"is 90."
17656
 
msgstr ""
17657
 
 
17658
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310
17659
 
#, fuzzy
17660
 
#| msgid "Enter the name of the current search"
17661
 
msgid ""
17662
 
"Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy "
17663
 
"Searches\" view."
17664
 
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
17665
 
 
17666
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:316
17667
 
#, fuzzy
17668
 
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
17669
 
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
17670
 
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
17671
 
 
17672
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317
17673
 
msgid ""
17674
 
"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
17675
 
"a new search virtual album using name set on the left side."
17676
 
msgstr ""
17677
 
 
17678
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:352
17679
 
#, fuzzy
17680
 
#| msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
17681
 
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
17682
 
msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
17683
 
 
17684
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:371
17685
 
msgid "Undo last draw on sketch"
17686
 
msgstr ""
17687
 
 
17688
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:372
17689
 
#, fuzzy
17690
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
17691
 
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
17692
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
17693
 
 
17694
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:378
17695
 
msgid "Redo last draw on sketch"
17696
 
msgstr ""
17697
 
 
17698
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:379
17699
 
#, fuzzy
17700
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
17701
 
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
17702
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
17703
 
 
17704
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:382
17705
 
#, fuzzy
17706
 
#| msgid "Mean:"
17707
 
msgid "Pen:"
17708
 
msgstr "मीन:"
17709
 
 
17710
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:387
17711
 
#, fuzzy
17712
 
#| msgid "<p>Set here the blur distance in pixels."
17713
 
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
17714
 
msgstr "<p>यहाँ पर धुंधला दूरी पिक्सेल में चुनें."
17715
 
 
17716
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
17717
 
#, fuzzy
17718
 
#| msgid "<p>Set here the color of the line."
17719
 
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
17720
 
msgstr "<p>यहाँ पर लकीर रंग सेट करें."
17721
 
 
17722
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:415
17723
 
#, fuzzy
17724
 
#| msgid "Color depth:"
17725
 
msgid "Clear sketch"
17726
 
msgstr "रंग गहराईः"
17727
 
 
17728
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:416
17729
 
#, fuzzy
17730
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
17731
 
msgid "Use this button to clear sketch contents."
17732
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
17733
 
 
17734
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
17735
 
#, fuzzy
17736
 
#| msgid "Enter the name of the current search"
17737
 
msgid ""
17738
 
"Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy "
17739
 
"Searches\" view."
17740
 
msgstr "मौजूदा खोज का नाम यहाँ भरें"
17741
 
 
17742
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:426
17743
 
#, fuzzy
17744
 
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
17745
 
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
17746
 
msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
17747
 
 
17748
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
17749
 
msgid ""
17750
 
"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
17751
 
"new search virtual album using the name set on the left side."
17752
 
msgstr ""
17753
 
 
17754
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
17755
 
msgid ""
17756
 
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
17757
 
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
17758
 
"fingerprints.\n"
17759
 
"Do you want to build fingerprints now?\n"
17760
 
"Note: This process can take a while. You can run it any time later using "
17761
 
"'Tools/Rebuild all Fingerprints'"
17762
 
msgstr ""
17763
 
 
17764
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
17765
 
#, fuzzy
17766
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
17767
 
msgid "No Fingerprints"
17768
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
17769
 
 
17770
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
17771
 
#, fuzzy
17772
 
#| msgid "Save Images"
17773
 
msgid "Ref. images"
17774
 
msgstr "छवियाँ सहेजें"
17775
 
 
17776
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
17777
 
msgid "Items"
17778
 
msgstr ""
17779
 
 
17780
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
17781
 
msgid "This shows all found duplicate items."
17782
 
msgstr ""
17783
 
 
17784
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
17785
 
#, fuzzy
17786
 
#| msgid "Rebuild all Thumbnails..."
17787
 
msgid "Update fingerprints"
17788
 
msgstr "सभी लघुछवि फिर से बनाएं..."
17789
 
 
17790
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
17791
 
#, fuzzy
17792
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
17793
 
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
17794
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
17795
 
 
17796
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
17797
 
#, fuzzy
17798
 
#| msgctxt ""
17799
 
#| "This is a path name so you should include the slash in the translation"
17800
 
#| msgid "/Pictures"
17801
 
msgid "Find duplicates"
17802
 
msgstr "/छवियाँ"
17803
 
 
17804
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
17805
 
#, fuzzy
17806
 
#| msgid "<p>Set this option to display image type."
17807
 
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
17808
 
msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
17809
 
 
17810
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
17811
 
#, fuzzy
17812
 
#| msgid "Search:"
17813
 
msgid "Search in:"
17814
 
msgstr "ढूंढें:"
17815
 
 
17816
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
17817
 
msgid "Select all albums that should be included in the search."
17818
 
msgstr ""
17819
 
 
17820
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
17821
 
msgid "Select all tags that should be included in the search."
17822
 
msgstr ""
17823
 
 
17824
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
17825
 
#, fuzzy
17826
 
#| msgid "Regularity:"
17827
 
msgid "Similarity:"
17828
 
msgstr "रेगुलरिटी:"
17829
 
 
17830
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
17831
 
#, fuzzy
17832
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
17833
 
msgid "No albums selected"
17834
 
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
17835
 
 
17836
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
17837
 
#, fuzzy
17838
 
#| msgid "%1/%2 items selected"
17839
 
msgid "No tags selected"
17840
 
msgstr "%1/%2 वस्तुएँ चयनित"
17841
 
 
17842
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
17843
 
#, fuzzy, kde-format
17844
 
#| msgid "Destination album %1 not found in database"
17845
 
msgid "Destination album %1 not found in database."
17846
 
msgstr "गंतव्य एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
17847
 
 
17848
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
17849
 
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
17850
 
msgstr ""
17851
 
 
17852
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
17853
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
17854
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
17855
 
#, kde-format
17856
 
msgid "Source album %1 not found in database"
17857
 
msgstr "स्रोत एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
17858
 
 
17859
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
17860
 
#, fuzzy, kde-format
17861
 
#| msgid "Destination album %1 not found in database"
17862
 
msgid "Destination album %1 not found in database"
17863
 
msgstr "गंतव्य एलबम %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
17864
 
 
17865
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
17866
 
#, kde-format
17867
 
msgid "Source image %1 not found in database"
17868
 
msgstr "स्रोत छवि %1 डाटाबेस में नहीं मिला"
17869
 
 
17870
 
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
17871
 
#, fuzzy
17872
 
#| msgid "No album root path supplied"
17873
 
msgid "No album ids passed"
17874
 
msgstr "एलबम के लिए कोई रूट पथ नहीं दिया गया है"
17875
 
 
17876
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
17877
 
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
17878
 
msgstr ""
17879
 
 
17880
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
17881
 
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
17882
 
msgstr ""
17883
 
 
17884
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
17885
 
msgid ""
17886
 
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
17887
 
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
17888
 
"was not readable\n"
17889
 
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
17890
 
msgstr ""
17891
 
 
17892
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
17893
 
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
17894
 
msgstr ""
17895
 
 
17896
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
17897
 
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
17898
 
msgstr ""
17899
 
 
17900
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
17901
 
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
17902
 
msgstr ""
17903
 
 
17904
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
17905
 
#, kde-format
17906
 
msgid ""
17907
 
"Could not start database init command.\n"
17908
 
"Executable: %1\n"
17909
 
"Process error:%2"
17910
 
msgstr ""
17911
 
 
17912
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
17913
 
#, fuzzy
17914
 
#| msgid "Could not calculate an average."
17915
 
msgid "Could not start database server."
17916
 
msgstr "औसत की गणना नहीं किया जा सका."
17917
 
 
17918
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
17919
 
#, kde-format
17920
 
msgid "<p>Executable: %1</p>"
17921
 
msgstr ""
17922
 
 
17923
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
17924
 
#, kde-format
17925
 
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
17926
 
msgstr ""
17927
 
 
17928
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
17929
 
#, kde-format
17930
 
msgid "<p>Process error: %1</p>"
17931
 
msgstr ""
17932
 
 
17933
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
17934
 
#, kde-format
17935
 
msgid ""
17936
 
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
17937
 
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
17938
 
msgstr ""
17939
 
 
17940
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
17941
 
#, kde-format
17942
 
msgid ""
17943
 
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
17944
 
msgstr ""
17945
 
 
17946
17961
#: rc.cpp:1
17947
17962
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
17948
17963
msgid "Your names"
17953
17968
msgid "Your emails"
17954
17969
msgstr "raviratlami@aol.in"
17955
17970
 
17956
 
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
17957
 
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17958
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
17959
 
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17960
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
17961
 
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17962
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:161 rc.cpp:272
17963
 
msgid "&Decorate"
17964
 
msgstr "डेकोरेट (&D)"
17965
 
 
17966
 
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
17967
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17968
 
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
17969
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17970
 
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
17971
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17972
 
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
17973
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17974
 
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
17975
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17976
 
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
17977
 
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
17978
 
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
17979
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17980
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
17981
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17982
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
17983
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17984
 
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
17985
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17986
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
17987
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17988
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
17989
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17990
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
17991
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17992
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:107
17993
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:284 rc.cpp:305
17994
 
msgid "Main Toolbar"
17995
 
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
17996
 
 
17997
 
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
17998
 
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17999
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
18000
 
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18001
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
18002
 
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
18003
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:158 rc.cpp:269
18004
 
msgid "Tra&nsform"
18005
 
msgstr "ट्रांसफ़ॉर्म (&n)"
18006
 
 
18007
 
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
18008
 
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18009
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
18010
 
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18011
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
18012
 
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
18013
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:155 rc.cpp:266
18014
 
msgid "Enh&ance"
18015
 
msgstr "सुधार (&a)"
18016
 
 
18017
 
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
18018
 
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
18019
 
#: rc.cpp:20
18020
 
#, fuzzy
18021
 
#| msgid "Density:"
18022
 
msgid "&Lens"
18023
 
msgstr "घनत्व:"
18024
 
 
18025
 
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
18026
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18027
 
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
18028
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18029
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
18030
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18031
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
18032
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
18033
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35 rc.cpp:152 rc.cpp:263
18034
 
msgid "&Color"
18035
 
msgstr "रंग (&C)"
18036
 
 
18037
 
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
18038
 
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18039
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
18040
 
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18041
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
18042
 
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
18043
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:164 rc.cpp:275
18044
 
msgid "F&ilters"
18045
 
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
18046
 
 
18047
 
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
18048
 
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
18049
 
#: rc.cpp:38
18050
 
msgid "&Depth"
18051
 
msgstr "गहराई (&D)"
18052
 
 
 
17971
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
 
17972
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18053
17973
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:7
18054
17974
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18055
17975
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:6
18056
17976
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18057
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
18058
 
#. i18n: ectx: Menu (Album)
18059
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:77 rc.cpp:110
 
17977
#: rc.cpp:5 rc.cpp:110 rc.cpp:143
18060
17978
msgid "&Album"
18061
17979
msgstr "एल्बम (&A)"
18062
17980
 
 
17981
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
 
17982
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18063
17983
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:26
18064
17984
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18065
17985
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:25
18066
17986
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18067
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
18068
 
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
18069
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:80 rc.cpp:113
 
17987
#: rc.cpp:8 rc.cpp:113 rc.cpp:146
18070
17988
msgid "T&ag"
18071
17989
msgstr "टैग (&a)"
18072
17990
 
 
17991
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
 
17992
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18073
17993
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:34
18074
17994
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18075
17995
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:33
18076
17996
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18077
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
18078
 
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18079
17997
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
18080
17998
#. i18n: ectx: Menu (Image)
18081
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:293
 
17999
#: rc.cpp:11 rc.cpp:116 rc.cpp:149 rc.cpp:244
18082
18000
msgid "&Image"
18083
18001
msgstr "छवि (&I)"
18084
18002
 
 
18003
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
 
18004
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
 
18005
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
 
18006
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18085
18007
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:57
18086
18008
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18087
18009
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:56
18088
18010
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18089
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
18090
 
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18091
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
 
18011
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
18092
18012
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18093
18013
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
18094
18014
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18095
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
18096
 
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
18097
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:290
 
18015
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:119 rc.cpp:152 rc.cpp:241 rc.cpp:262
18098
18016
msgid "&Edit"
18099
18017
msgstr "संपादन (&E)"
18100
18018
 
 
18019
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
 
18020
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
18021
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
 
18022
#. i18n: ectx: Menu (View)
18101
18023
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:64
18102
18024
#. i18n: ectx: Menu (View)
18103
18025
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:63
18104
18026
#. i18n: ectx: Menu (View)
18105
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
18106
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
18107
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
 
18027
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
 
18028
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
18029
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
 
18030
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
18031
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
18108
18032
#. i18n: ectx: Menu (View)
18109
18033
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:27
18110
18034
#. i18n: ectx: Menu (View)
18111
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
18112
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
18113
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
18114
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
18115
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
18116
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
18117
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:260
18118
 
#: rc.cpp:296
 
18035
#: rc.cpp:17 rc.cpp:83 rc.cpp:122 rc.cpp:155 rc.cpp:247 rc.cpp:265 rc.cpp:334
 
18036
#: rc.cpp:358
18119
18037
msgid "&View"
18120
18038
msgstr "देखें (&V)"
18121
18039
 
 
18040
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
 
18041
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18122
18042
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:83
18123
18043
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18124
18044
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:82
18125
18045
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18126
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
18127
 
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18128
18046
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:20
18129
18047
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
18130
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92 rc.cpp:125 rc.cpp:179
 
18048
#: rc.cpp:20 rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:355
18131
18049
msgid "&Tools"
18132
18050
msgstr "औज़ार (&T)"
18133
18051
 
 
18052
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
 
18053
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18134
18054
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:103
18135
18055
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18136
18056
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:102
18137
18057
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18138
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
18139
 
#. i18n: ectx: Menu (Import)
18140
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:95 rc.cpp:128
 
18058
#: rc.cpp:23 rc.cpp:128 rc.cpp:161
18141
18059
msgid "I&mport"
18142
18060
msgstr "आयात (&m)"
18143
18061
 
 
18062
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
 
18063
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18144
18064
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:114
18145
18065
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18146
18066
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:113
18147
18067
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18148
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
18149
 
#. i18n: ectx: Menu (Export)
18150
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:131
 
18068
#: rc.cpp:26 rc.cpp:131 rc.cpp:164
18151
18069
msgid "&Export"
18152
18070
msgstr "निर्यात (&E)"
18153
18071
 
 
18072
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
 
18073
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
18074
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
 
18075
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18154
18076
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:118
18155
18077
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18156
18078
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:117
18157
18079
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18158
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
18159
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18160
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
 
18080
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
 
18081
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
18082
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
 
18083
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
18084
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
18161
18085
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18162
18086
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:41
18163
18087
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18164
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
18165
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18166
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
18167
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18168
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
18169
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
18170
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:281
18171
 
#: rc.cpp:302
 
18088
#: rc.cpp:29 rc.cpp:104 rc.cpp:134 rc.cpp:167 rc.cpp:253 rc.cpp:286 rc.cpp:346
 
18089
#: rc.cpp:364
18172
18090
msgid "&Settings"
18173
18091
msgstr "विन्यास (&S)"
18174
18092
 
 
18093
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
 
18094
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
18095
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
 
18096
#. i18n: ectx: Menu (help)
18175
18097
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:130
18176
18098
#. i18n: ectx: Menu (help)
18177
18099
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:129
18178
18100
#. i18n: ectx: Menu (help)
18179
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
18180
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
18181
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
 
18101
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
 
18102
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
18103
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
 
18104
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
18105
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
18182
18106
#. i18n: ectx: Menu (help)
18183
18107
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:31
18184
18108
#. i18n: ectx: Menu (help)
18185
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
18186
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
18187
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
18188
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
18189
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
18190
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
18191
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:104 rc.cpp:137 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:278
18192
 
#: rc.cpp:299
 
18109
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:170 rc.cpp:250 rc.cpp:283 rc.cpp:343
 
18110
#: rc.cpp:361
18193
18111
msgid "&Help"
18194
18112
msgstr "मदद (&H)"
18195
18113
 
 
18114
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
 
18115
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18116
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
 
18117
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18118
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
 
18119
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18120
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
 
18121
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18122
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
 
18123
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18124
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
 
18125
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18126
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
 
18127
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18128
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
 
18129
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
 
18130
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
 
18131
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18132
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
 
18133
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18134
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
 
18135
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18136
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
 
18137
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18138
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
 
18139
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
18140
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:107
 
18141
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:256 rc.cpp:289 rc.cpp:349 rc.cpp:367
 
18142
msgid "Main Toolbar"
 
18143
msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
 
18144
 
 
18145
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
 
18146
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
18147
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
 
18148
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
18149
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
 
18150
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
18151
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
 
18152
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
18153
#: rc.cpp:38 rc.cpp:62 rc.cpp:86 rc.cpp:268
 
18154
msgid "&Color"
 
18155
msgstr "रंग (&C)"
 
18156
 
 
18157
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
 
18158
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
 
18159
#: rc.cpp:41
 
18160
msgid "&Depth"
 
18161
msgstr "गहराई (&D)"
 
18162
 
 
18163
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
 
18164
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
 
18165
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
 
18166
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
 
18167
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
 
18168
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
 
18169
#: rc.cpp:47 rc.cpp:95 rc.cpp:277
 
18170
msgid "&Decorate"
 
18171
msgstr "डेकोरेट (&D)"
 
18172
 
 
18173
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
 
18174
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
 
18175
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
 
18176
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
 
18177
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
 
18178
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
 
18179
#: rc.cpp:53 rc.cpp:89 rc.cpp:271
 
18180
msgid "Enh&ance"
 
18181
msgstr "सुधार (&a)"
 
18182
 
 
18183
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
 
18184
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
 
18185
#: rc.cpp:56
 
18186
#, fuzzy
 
18187
#| msgid "Density:"
 
18188
msgid "&Lens"
 
18189
msgstr "घनत्व:"
 
18190
 
 
18191
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
 
18192
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
 
18193
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
 
18194
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
 
18195
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
 
18196
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
 
18197
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:280
 
18198
msgid "F&ilters"
 
18199
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
 
18200
 
 
18201
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
 
18202
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
 
18203
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
 
18204
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
 
18205
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
 
18206
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
 
18207
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:274
 
18208
msgid "Tra&nsform"
 
18209
msgstr "ट्रांसफ़ॉर्म (&n)"
 
18210
 
18196
18211
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:6
18197
18212
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
18213
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
 
18214
#. i18n: ectx: Menu (File)
18198
18215
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
18199
18216
#. i18n: ectx: Menu (File)
18200
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
18201
 
#. i18n: ectx: Menu (File)
18202
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:194 rc.cpp:254
 
18217
#: rc.cpp:77 rc.cpp:259 rc.cpp:331
18203
18218
msgid "&File"
18204
18219
msgstr "फ़ाइल (&F)"
18205
18220
 
18206
 
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
18207
 
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
 
18221
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
 
18222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18208
18223
#: rc.cpp:176
18209
18224
#, fuzzy
18210
 
#| msgid "Quique"
18211
 
msgid "&Queues"
18212
 
msgstr "क्विक"
18213
 
 
18214
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:31
18215
 
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
18216
 
#: rc.cpp:200
18217
 
msgid "&Left Panel"
18218
 
msgstr ""
18219
 
 
18220
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
18221
 
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
18222
 
#: rc.cpp:203
18223
 
#, fuzzy
18224
 
#| msgid "Color Management"
18225
 
msgid "&Right Panel"
18226
 
msgstr "रंग प्रबंधन"
18227
 
 
18228
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
18229
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
18230
 
#: rc.cpp:215
18231
 
#, fuzzy
18232
 
#| msgid "Settings"
18233
 
msgid "Image Settings"
18234
 
msgstr "विन्यास"
18235
 
 
18236
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
18237
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18238
 
#: rc.cpp:218
18239
 
#, fuzzy
18240
 
#| msgid "Image Caption"
18241
 
msgid "Image Position"
18242
 
msgstr "छवि शीर्षक"
18243
 
 
18244
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
18245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
18246
 
#: rc.cpp:221
18247
 
msgid "Auto rotate"
18248
 
msgstr ""
18249
 
 
18250
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
18251
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18252
 
#: rc.cpp:224
18253
 
#, fuzzy
18254
 
#| msgid "Rating"
18255
 
msgid "Scaling"
18256
 
msgstr "रेटिंग"
18257
 
 
18258
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
18259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
18260
 
#: rc.cpp:227
18261
 
#, fuzzy
18262
 
#| msgid "No such tag"
18263
 
msgid "&No scaling"
18264
 
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
18265
 
 
18266
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
18267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
18268
 
#: rc.cpp:230
18269
 
#, fuzzy
18270
 
#| msgid "Show image type"
18271
 
msgid "&Fit image to page"
18272
 
msgstr "छवि क़िस्म दिखाएं"
18273
 
 
18274
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
18275
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
18276
 
#: rc.cpp:233
18277
 
msgid "Enlarge smaller images"
18278
 
msgstr ""
18279
 
 
18280
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
18281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
18282
 
#: rc.cpp:236
18283
 
msgid "&Scale to:"
18284
 
msgstr ""
18285
 
 
18286
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
18287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
18288
 
#: rc.cpp:239
18289
 
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
18290
 
msgid "x"
18291
 
msgstr ""
18292
 
 
18293
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
18294
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
18295
 
#: rc.cpp:242
18296
 
#, fuzzy
18297
 
#| msgid "F&ilters"
18298
 
msgid "Millimeters"
18299
 
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
18300
 
 
18301
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
18302
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
18303
 
#: rc.cpp:245
18304
 
msgid "Centimeters"
18305
 
msgstr ""
18306
 
 
18307
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
18308
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
18309
 
#: rc.cpp:248
18310
 
msgid "Inches"
18311
 
msgstr ""
18312
 
 
18313
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
18314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
18315
 
#: rc.cpp:251
18316
 
#, fuzzy
18317
 
#| msgid "Free Rotation"
18318
 
msgid "Keep ratio"
18319
 
msgstr "मुक्त परिक्रमण"
18320
 
 
18321
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
18322
 
#. i18n: ectx: Menu (Device)
18323
 
#: rc.cpp:287
18324
 
msgid "&Device"
18325
 
msgstr "उपकरण (&D)"
18326
 
 
18327
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
18328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18329
 
#: rc.cpp:308
18330
 
#, fuzzy
18331
 
#| msgid "&Replace"
18332
 
msgctxt "Replace string"
18333
 
msgid "Replace:"
18334
 
msgstr "बदलें (&R)"
18335
 
 
18336
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
18337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18338
 
#: rc.cpp:311
18339
 
#, fuzzy
18340
 
#| msgid "Width:"
18341
 
msgctxt "The string to replace the text with"
18342
 
msgid "With:"
18343
 
msgstr "चौडाईः"
18344
 
 
18345
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
18346
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
18347
 
#: rc.cpp:317
18348
 
#, fuzzy
18349
 
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
18350
 
msgid "Case Sensitive"
18351
 
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
18352
 
 
18353
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
18354
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
18355
 
#: rc.cpp:320
18356
 
msgid "Regular Expression"
18357
 
msgstr ""
18358
 
 
18359
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
18360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18361
 
#: rc.cpp:323
18362
 
#, fuzzy
18363
18225
#| msgid "Strength:"
18364
18226
msgctxt "The length of the string"
18365
18227
msgid "Length:"
18367
18229
 
18368
18230
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:36
18369
18231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18370
 
#: rc.cpp:326
 
18232
#: rc.cpp:179
18371
18233
#, fuzzy
18372
18234
#| msgid "Time Unit:"
18373
18235
msgctxt "Alignment of the text"
18376
18238
 
18377
18239
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:46
18378
18240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18379
 
#: rc.cpp:329
 
18241
#: rc.cpp:182
18380
18242
#, fuzzy
18381
18243
#| msgid "Created:"
18382
18244
msgctxt "The character the string should be filled with"
18385
18247
 
18386
18248
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:19
18387
18249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18388
 
#: rc.cpp:332
 
18250
#: rc.cpp:185
18389
18251
#, fuzzy
18390
18252
#| msgid "Image Date"
18391
18253
msgctxt "start of the range"
18394
18256
 
18395
18257
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:33
18396
18258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toTheEndCheckBox)
18397
 
#: rc.cpp:335
 
18259
#: rc.cpp:188
18398
18260
#, fuzzy
18399
18261
#| msgid "Loading themes"
18400
18262
msgctxt "range goes to the end of the string"
18403
18265
 
18404
18266
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:43
18405
18267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18406
 
#: rc.cpp:338
 
18268
#: rc.cpp:191
18407
18269
msgctxt "end of the range"
18408
18270
msgid "To:"
18409
18271
msgstr ""
18410
18272
 
 
18273
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
 
18274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
18275
#: rc.cpp:194
 
18276
#, fuzzy
 
18277
#| msgid "&Replace"
 
18278
msgctxt "Replace string"
 
18279
msgid "Replace:"
 
18280
msgstr "बदलें (&R)"
 
18281
 
 
18282
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
 
18283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
18284
#: rc.cpp:197
 
18285
#, fuzzy
 
18286
#| msgid "Width:"
 
18287
msgctxt "The string to replace the text with"
 
18288
msgid "With:"
 
18289
msgstr "चौडाईः"
 
18290
 
 
18291
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
 
18292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
 
18293
#: rc.cpp:203
 
18294
#, fuzzy
 
18295
#| msgid "Sensitivity (ISO):"
 
18296
msgid "Case Sensitive"
 
18297
msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
 
18298
 
 
18299
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
 
18300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
 
18301
#: rc.cpp:206
 
18302
msgid "Regular Expression"
 
18303
msgstr ""
 
18304
 
18411
18305
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:19
18412
18306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18413
 
#: rc.cpp:341
 
18307
#: rc.cpp:209
18414
18308
#, fuzzy
18415
18309
#| msgid "Source:"
18416
18310
msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
18419
18313
 
18420
18314
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:32
18421
18315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18422
 
#: rc.cpp:344
 
18316
#: rc.cpp:212
18423
18317
#, fuzzy
18424
18318
#| msgid "Image Date"
18425
18319
msgctxt "the format of the date"
18428
18322
 
18429
18323
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:116
18430
18324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18431
 
#: rc.cpp:349
 
18325
#: rc.cpp:217
18432
18326
#, fuzzy
18433
18327
#| msgid "&Title:"
18434
18328
msgid "Time:"
18436
18330
 
18437
18331
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:19
18438
18332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18439
 
#: rc.cpp:352
 
18333
#: rc.cpp:220
18440
18334
#, fuzzy
18441
18335
#| msgid "Lightness"
18442
18336
msgctxt "Number of digits "
18445
18339
 
18446
18340
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:41
18447
18341
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18448
 
#: rc.cpp:355
 
18342
#: rc.cpp:223
18449
18343
#, fuzzy
18450
18344
#| msgid "Custom"
18451
18345
msgid "Custom Range"
18453
18347
 
18454
18348
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:49
18455
18349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18456
 
#: rc.cpp:358
 
18350
#: rc.cpp:226
18457
18351
#, fuzzy
18458
18352
#| msgid "Strength:"
18459
18353
msgctxt "Start index for custom range"
18462
18356
 
18463
18357
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:70
18464
18358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18465
 
#: rc.cpp:361
 
18359
#: rc.cpp:229
18466
18360
#, fuzzy
18467
18361
#| msgid "Stone"
18468
18362
msgctxt "stepping for custom range"
18471
18365
 
18472
18366
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:92
18473
18367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, extensionAware)
18474
 
#: rc.cpp:364
 
18368
#: rc.cpp:232
18475
18369
msgid "Extension aware numbering"
18476
18370
msgstr ""
18477
18371
 
18478
18372
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:99
18479
18373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, folderAware)
18480
 
#: rc.cpp:367
 
18374
#: rc.cpp:235
18481
18375
msgid "Folder aware numbering"
18482
18376
msgstr ""
18483
18377
 
 
18378
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
 
18379
#. i18n: ectx: Menu (Device)
 
18380
#: rc.cpp:238
 
18381
msgid "&Device"
 
18382
msgstr "उपकरण (&D)"
 
18383
 
 
18384
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
 
18385
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
 
18386
#: rc.cpp:292
 
18387
#, fuzzy
 
18388
#| msgid "Settings"
 
18389
msgid "Image Settings"
 
18390
msgstr "विन्यास"
 
18391
 
 
18392
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
 
18393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
18394
#: rc.cpp:295
 
18395
#, fuzzy
 
18396
#| msgid "Image Caption"
 
18397
msgid "Image Position"
 
18398
msgstr "छवि शीर्षक"
 
18399
 
 
18400
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
 
18401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 
18402
#: rc.cpp:298
 
18403
msgid "Auto rotate"
 
18404
msgstr ""
 
18405
 
 
18406
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
 
18407
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
18408
#: rc.cpp:301
 
18409
#, fuzzy
 
18410
#| msgid "Rating"
 
18411
msgid "Scaling"
 
18412
msgstr "रेटिंग"
 
18413
 
 
18414
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
 
18415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
 
18416
#: rc.cpp:304
 
18417
#, fuzzy
 
18418
#| msgid "No such tag"
 
18419
msgid "&No scaling"
 
18420
msgstr "ऐसा कोई टैग नहीं है"
 
18421
 
 
18422
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
 
18423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
 
18424
#: rc.cpp:307
 
18425
#, fuzzy
 
18426
#| msgid "Show image type"
 
18427
msgid "&Fit image to page"
 
18428
msgstr "छवि क़िस्म दिखाएं"
 
18429
 
 
18430
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
 
18431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 
18432
#: rc.cpp:310
 
18433
msgid "Enlarge smaller images"
 
18434
msgstr ""
 
18435
 
 
18436
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
 
18437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
 
18438
#: rc.cpp:313
 
18439
msgid "&Scale to:"
 
18440
msgstr ""
 
18441
 
 
18442
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
 
18443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
18444
#: rc.cpp:316
 
18445
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
 
18446
msgid "x"
 
18447
msgstr ""
 
18448
 
 
18449
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
 
18450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
18451
#: rc.cpp:319
 
18452
#, fuzzy
 
18453
#| msgid "F&ilters"
 
18454
msgid "Millimeters"
 
18455
msgstr "फ़िल्टर्स (&i)"
 
18456
 
 
18457
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
 
18458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
18459
#: rc.cpp:322
 
18460
msgid "Centimeters"
 
18461
msgstr ""
 
18462
 
 
18463
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
 
18464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
18465
#: rc.cpp:325
 
18466
msgid "Inches"
 
18467
msgstr ""
 
18468
 
 
18469
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
 
18470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
 
18471
#: rc.cpp:328
 
18472
#, fuzzy
 
18473
#| msgid "Free Rotation"
 
18474
msgid "Keep ratio"
 
18475
msgstr "मुक्त परिक्रमण"
 
18476
 
 
18477
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:31
 
18478
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
 
18479
#: rc.cpp:337
 
18480
msgid "&Left Panel"
 
18481
msgstr ""
 
18482
 
 
18483
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
 
18484
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
 
18485
#: rc.cpp:340
 
18486
#, fuzzy
 
18487
#| msgid "Color Management"
 
18488
msgid "&Right Panel"
 
18489
msgstr "रंग प्रबंधन"
 
18490
 
 
18491
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
 
18492
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
 
18493
#: rc.cpp:352
 
18494
#, fuzzy
 
18495
#| msgid "Quique"
 
18496
msgid "&Queues"
 
18497
msgstr "क्विक"
 
18498
 
18484
18499
#. i18n: file: tips:2
18485
18500
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
18486
18501
#: tips.cpp:3
18827
18842
"</p>\n"
18828
18843
msgstr ""
18829
18844
 
18830
 
#: digikam/version.h.cmake:53
18831
 
#, fuzzy, kde-format
18832
 
#| msgid "%1 (%2)"
18833
 
msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
18834
 
msgid "%1 (rev.: %2)"
18835
 
msgstr "%1 (%2)"
18836
 
 
18837
 
#: digikam/version.h.cmake:60
 
18845
#: digikam/version.h.cmake:54
18838
18846
#, kde-format
18839
18847
msgid ""
18840
18848
"IRC:\n"
18846
18854
"Build date: %1 (target: %2)"
18847
18855
msgstr ""
18848
18856
 
18849
 
#, fuzzy
18850
 
#~| msgid "No AddressBook entries found"
18851
 
#~ msgid "No address book entries found"
18852
 
#~ msgstr "कोई पतापुस्तिका प्रविष्टियाँ नहीं मिलीं"
18853
 
 
18854
 
#, fuzzy
18855
 
#~| msgid "General"
18856
 
#~ msgctxt "general settings tab"
18857
 
#~ msgid "General"
18858
 
#~ msgstr "सामान्य"
18859
 
 
18860
 
#, fuzzy
18861
 
#~| msgid "<p>Set here the Background color of the border."
18862
 
#~ msgid "&Use current theme background color"
18863
 
#~ msgstr "<p>किनारा रंग का पृष्ठभूमि रंग यहाँ सेट करें."
18864
 
 
18865
 
#, fuzzy
18866
 
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18867
 
#~ msgid ""
18868
 
#~ "Enable this option to use the current background theme color in the image "
18869
 
#~ "editor area"
18870
 
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18871
 
 
18872
 
#, fuzzy
18873
 
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18874
 
#~ msgid "Select background color to use for image editor area."
18875
 
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18876
 
 
18877
 
#, fuzzy
18878
 
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18879
 
#~ msgid ""
18880
 
#~ "Customize the color used in the image editor to identify under-exposed "
18881
 
#~ "pixels."
18882
 
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18883
 
 
18884
 
#, fuzzy
18885
 
#~| msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
18886
 
#~ msgid ""
18887
 
#~ "Customize the color used in the image editor to identify over-exposed "
18888
 
#~ "pixels."
18889
 
#~ msgstr "<p>छवि संपादक क्षेत्र में इस्तेमाल के लिए पृष्ठभूमि रंग चुनें"
18890
 
 
18891
 
#, fuzzy
18892
 
#~| msgid "&Show splash screen at startup"
18893
 
#~ msgid "&Show splash screen at startup."
18894
 
#~ msgstr "प्रारंभ में स्प्लैश स्क्रीन दिखाएँ (&S)"
18895
 
 
18896
 
#, fuzzy
18897
 
#~| msgid "Last Image"
18898
 
#~ msgid "Lens Auto-fix"
18899
 
#~ msgstr "अंतिम छवि"
18900
 
 
18901
 
#~ msgid "Color Correction"
18902
 
#~ msgstr "रंग संशोधन"
18903
 
 
18904
 
#~ msgid "Original"
18905
 
#~ msgstr "असली"
18906
 
 
18907
 
#~ msgid "Lightness"
18908
 
#~ msgstr "उजालापन"
18909
 
 
18910
 
#~ msgid "Rename Item (%1)"
18911
 
#~ msgstr "वस्तु (%1) का नाम बदलें"
18912
 
 
18913
 
#~ msgid "Enter new name (without extension):"
18914
 
#~ msgstr "नया नाम भरें (बिना एक्सटेंशन):"
18915
 
 
18916
 
#, fuzzy
18917
 
#~| msgid "Convert"
18918
 
#~ msgid "Corner:"
18919
 
#~ msgstr "बदलें"
18920
 
 
18921
 
#, fuzzy
18922
 
#~| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
18923
 
#~ msgid "Enter the string length as a percent of the image width here."
18924
 
#~ msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
18925
 
 
18926
 
#, fuzzy
18927
 
#~| msgid "Height (%):"
18928
 
#~ msgid "length (%):"
18929
 
#~ msgstr "ऊँचाई (%):"
18930
 
 
18931
 
#, fuzzy
18932
 
#~| msgid "Align text to the right"
18933
 
#~ msgid "Description of the renaming options"
18934
 
#~ msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
18935
 
 
18936
 
#, fuzzy
18937
 
#~| msgid "Imported images information"
18938
 
#~ msgid "Add metadata information from Exif, IPTC and XMP"
18939
 
#~ msgstr "छवि जानकारी आयातित"
18940
 
 
18941
 
#~ msgid "Applying changes to images. Please wait..."
18942
 
#~ msgstr "परिवर्तनों को छवि पर लगाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
18943
 
 
18944
 
#, fuzzy
18945
 
#~| msgid "Advanced Settings"
18946
 
#~ msgid "Advanced adjustments"
18947
 
#~ msgstr "विस्तृत विन्यास"
18948
 
 
18949
 
#, fuzzy
18950
 
#~| msgid "Custom"
18951
 
#~ msgid "Use custom definition"
18952
 
#~ msgstr "मनपसंद"
18953
 
 
18954
 
#, fuzzy
18955
 
#~| msgid "Makernote"
18956
 
#~ msgid "Matter:"
18957
 
#~ msgstr "मेकरनोट"
18958
 
 
18959
 
#, fuzzy
18960
 
#~| msgid "Details"
18961
 
#~ msgid "Detail:"
18962
 
#~ msgstr "विवरण"
18963
 
 
18964
 
#~ msgid "&Add"
18965
 
#~ msgstr "जोड़ें (&A)"
18966
 
 
18967
 
#, fuzzy
18968
 
#~| msgid "Delete"
18969
 
#~ msgid "&Delete"
18970
 
#~ msgstr "मिटाएँ"
18971
 
 
18972
 
#, fuzzy
18973
 
#~| msgid "Serial"
18974
 
#~ msgid "Algeria"
18975
 
#~ msgstr "सीरियल"
18976
 
 
18977
 
#, fuzzy
18978
 
#~| msgid "Range:"
18979
 
#~ msgid "Angola"
18980
 
#~ msgstr "सीमा:"
18981
 
 
18982
 
#, fuzzy
18983
 
#~| msgid "Spanish translations"
18984
 
#~ msgid "Argentina"
18985
 
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
18986
 
 
18987
 
#, fuzzy
18988
 
#~| msgid "Neutral"
18989
 
#~ msgid "Australia"
18990
 
#~ msgstr "न्यूट्रल"
18991
 
 
18992
 
#, fuzzy
18993
 
#~| msgid "Abstract"
18994
 
#~ msgid "Austria"
18995
 
#~ msgstr "सार"
18996
 
 
18997
 
#, fuzzy
18998
 
#~| msgid "Brand:"
18999
 
#~ msgid "Bahrain"
19000
 
#~ msgstr "ब्रांड:"
19001
 
 
19002
 
#, fuzzy
19003
 
#~| msgid "Medium"
19004
 
#~ msgid "Belgium"
19005
 
#~ msgstr "मध्यम"
19006
 
 
19007
 
#, fuzzy
19008
 
#~| msgid "Resize"
19009
 
#~ msgid "Belize"
19010
 
#~ msgstr "आकार बदलें"
19011
 
 
19012
 
#, fuzzy
19013
 
#~| msgid "Brand:"
19014
 
#~ msgid "Burundi"
19015
 
#~ msgstr "ब्रांड:"
19016
 
 
19017
 
#, fuzzy
19018
 
#~| msgid "Cameras"
19019
 
#~ msgid "Cameroon"
19020
 
#~ msgstr "कैमरा"
19021
 
 
19022
 
#, fuzzy
19023
 
#~| msgid "Calendar"
19024
 
#~ msgid "Canada"
19025
 
#~ msgstr "कैलेन्डर"
19026
 
 
19027
 
#, fuzzy
19028
 
#~| msgid "&Copy Here"
19029
 
#~ msgid "Cape Verde"
19030
 
#~ msgstr "यहाँ नक़ल करें (&C)"
19031
 
 
19032
 
#, fuzzy
19033
 
#~| msgid "Camera and Lens"
19034
 
#~ msgid "Cayman Islands"
19035
 
#~ msgstr "कैमरा तथा लेंस"
19036
 
 
19037
 
#, fuzzy
19038
 
#~| msgid "Candle"
19039
 
#~ msgid "Chad"
19040
 
#~ msgstr "कैंडल"
19041
 
 
19042
 
#, fuzzy
19043
 
#~| msgid "Children"
19044
 
#~ msgid "Chile"
19045
 
#~ msgstr "चिल्ड्रन"
19046
 
 
19047
 
#, fuzzy
19048
 
#~| msgid "Children"
19049
 
#~ msgid "China"
19050
 
#~ msgstr "चिल्ड्रन"
19051
 
 
19052
 
#, fuzzy
19053
 
#~| msgid "Colors"
19054
 
#~ msgid "Comoros"
19055
 
#~ msgstr "रंग"
19056
 
 
19057
 
#, fuzzy
19058
 
#~| msgid "Count:"
19059
 
#~ msgid "Congo"
19060
 
#~ msgstr "गणनाः"
19061
 
 
19062
 
#, fuzzy
19063
 
#~| msgid "Mosaic"
19064
 
#~ msgid "Costa Rica"
19065
 
#~ msgstr "मोजाएक"
19066
 
 
19067
 
#, fuzzy
19068
 
#~| msgid "Cubic"
19069
 
#~ msgid "Cuba"
19070
 
#~ msgstr "घन"
19071
 
 
19072
 
#, fuzzy
19073
 
#~| msgid "About"
19074
 
#~ msgid "Djibouti"
19075
 
#~ msgstr "के बारे में"
19076
 
 
19077
 
#, fuzzy
19078
 
#~| msgid "Cancel"
19079
 
#~ msgid "France"
19080
 
#~ msgstr "रद्द करें"
19081
 
 
19082
 
#, fuzzy
19083
 
#~| msgid "Gamma:"
19084
 
#~ msgid "Gambia"
19085
 
#~ msgstr "गामाः"
19086
 
 
19087
 
#, fuzzy
19088
 
#~| msgid "Serial"
19089
 
#~ msgid "Georgia"
19090
 
#~ msgstr "सीरियल"
19091
 
 
19092
 
#, fuzzy
19093
 
#~| msgid "Green"
19094
 
#~ msgid "Greece"
19095
 
#~ msgstr "हरा"
19096
 
 
19097
 
#, fuzzy
19098
 
#~| msgid "Green"
19099
 
#~ msgid "Greenland"
19100
 
#~ msgstr "हरा"
19101
 
 
19102
 
#, fuzzy
19103
 
#~| msgid "Green"
19104
 
#~ msgid "Grenada"
19105
 
#~ msgstr "हरा"
19106
 
 
19107
 
#, fuzzy
19108
 
#~| msgid "Gamma:"
19109
 
#~ msgid "Guam"
19110
 
#~ msgstr "गामाः"
19111
 
 
19112
 
#, fuzzy
19113
 
#~| msgid "Spanish translations"
19114
 
#~ msgid "Guatemala"
19115
 
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19116
 
 
19117
 
#, fuzzy
19118
 
#~| msgid "Linear"
19119
 
#~ msgid "Guinea"
19120
 
#~ msgstr "लीनियर"
19121
 
 
19122
 
#, fuzzy
19123
 
#~| msgid "Cyan"
19124
 
#~ msgid "Guyana"
19125
 
#~ msgstr "क्यान"
19126
 
 
19127
 
#, fuzzy
19128
 
#~| msgid "Flip Vertical"
19129
 
#~ msgid "Vatican"
19130
 
#~ msgstr "खड़ा पलटें"
19131
 
 
19132
 
#, fuzzy
19133
 
#~| msgid "Holidays"
19134
 
#~ msgid "Honduras"
19135
 
#~ msgstr "अवकाश"
19136
 
 
19137
 
#, fuzzy
19138
 
#~| msgid "Brand:"
19139
 
#~ msgid "Iran"
19140
 
#~ msgstr "ब्रांड:"
19141
 
 
19142
 
#, fuzzy
19143
 
#~| msgid "Brand:"
19144
 
#~ msgid "Ireland"
19145
 
#~ msgstr "ब्रांड:"
19146
 
 
19147
 
#, fuzzy
19148
 
#~| msgid "Travel"
19149
 
#~ msgid "Israel"
19150
 
#~ msgstr "यात्रा"
19151
 
 
19152
 
#, fuzzy
19153
 
#~| msgid "today"
19154
 
#~ msgid "Italy"
19155
 
#~ msgstr "आज"
19156
 
 
19157
 
#, fuzzy
19158
 
#~| msgid "More"
19159
 
#~ msgid "North-Korea"
19160
 
#~ msgstr "अधिक"
19161
 
 
19162
 
#, fuzzy
19163
 
#~| msgid "More"
19164
 
#~ msgid "South-Korea"
19165
 
#~ msgstr "अधिक"
19166
 
 
19167
 
#, fuzzy
19168
 
#~| msgid "Lab"
19169
 
#~ msgid "Lao"
19170
 
#~ msgstr "लैब"
19171
 
 
19172
 
#, fuzzy
19173
 
#~| msgid "German translations"
19174
 
#~ msgid "Liechtenstein"
19175
 
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19176
 
 
19177
 
#, fuzzy
19178
 
#~| msgid "Median:"
19179
 
#~ msgid "Macedonia"
19180
 
#~ msgstr "मेडियन:"
19181
 
 
19182
 
#, fuzzy
19183
 
#~| msgid "Main:"
19184
 
#~ msgid "Mali"
19185
 
#~ msgstr "मुख्य:"
19186
 
 
19187
 
#, fuzzy
19188
 
#~| msgid "Magenta"
19189
 
#~ msgid "Malta"
19190
 
#~ msgstr "मजेंटा"
19191
 
 
19192
 
#, fuzzy
19193
 
#~| msgid "Maintainer"
19194
 
#~ msgid "Martinique"
19195
 
#~ msgstr "मेंटेनर"
19196
 
 
19197
 
#, fuzzy
19198
 
#~| msgid "Maintainer"
19199
 
#~ msgid "Mauritania"
19200
 
#~ msgstr "मेंटेनर"
19201
 
 
19202
 
#, fuzzy
19203
 
#~| msgid "Makernote"
19204
 
#~ msgid "Mayotte"
19205
 
#~ msgstr "मेकरनोट"
19206
 
 
19207
 
#, fuzzy
19208
 
#~| msgid "Mosaic"
19209
 
#~ msgid "Monaco"
19210
 
#~ msgstr "मोजाएक"
19211
 
 
19212
 
#, fuzzy
19213
 
#~| msgid "Contrast:"
19214
 
#~ msgid "Montserrat"
19215
 
#~ msgstr "कंट्रास्टः"
19216
 
 
19217
 
#, fuzzy
19218
 
#~| msgid "My Calendar"
19219
 
#~ msgid "Myanmar"
19220
 
#~ msgstr "मेरा कैलेण्डर"
19221
 
 
19222
 
#, fuzzy
19223
 
#~| msgid "Nature"
19224
 
#~ msgid "Nauru"
19225
 
#~ msgstr "प्रकृति"
19226
 
 
19227
 
#, fuzzy
19228
 
#~| msgid "Neutral"
19229
 
#~ msgid "Nepal"
19230
 
#~ msgstr "न्यूट्रल"
19231
 
 
19232
 
#, fuzzy
19233
 
#~| msgid "Dutch translations"
19234
 
#~ msgid "Netherlands"
19235
 
#~ msgstr "डच अनुवाद"
19236
 
 
19237
 
#, fuzzy
19238
 
#~| msgid "Serial"
19239
 
#~ msgid "Nigeria"
19240
 
#~ msgstr "सीरियल"
19241
 
 
19242
 
#, fuzzy
19243
 
#~| msgid "Noise:"
19244
 
#~ msgid "Niue"
19245
 
#~ msgstr "शोर:"
19246
 
 
19247
 
#, fuzzy
19248
 
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
19249
 
#~| msgid "Normal"
19250
 
#~ msgid "Norway"
19251
 
#~ msgstr "सामान्य"
19252
 
 
19253
 
#, fuzzy
19254
 
#~| msgid "Party"
19255
 
#~ msgid "Paraguay"
19256
 
#~ msgstr "पार्टी"
19257
 
 
19258
 
#, fuzzy
19259
 
#~| msgid "Paper"
19260
 
#~ msgid "Peru"
19261
 
#~ msgstr "कागज"
19262
 
 
19263
 
#, fuzzy
19264
 
#~| msgid "Candle"
19265
 
#~ msgid "Poland"
19266
 
#~ msgstr "कैंडल"
19267
 
 
19268
 
#, fuzzy
19269
 
#~| msgid "Perceptual"
19270
 
#~ msgid "Portugal"
19271
 
#~ msgstr "परपेचुअल"
19272
 
 
19273
 
#, fuzzy
19274
 
#~| msgid "Sun"
19275
 
#~ msgid "Reunion"
19276
 
#~ msgstr "रवि"
19277
 
 
19278
 
#, fuzzy
19279
 
#~| msgid "Candle"
19280
 
#~ msgid "Rwanda"
19281
 
#~ msgstr "कैंडल"
19282
 
 
19283
 
#, fuzzy
19284
 
#~| msgid "General"
19285
 
#~ msgid "Senegal"
19286
 
#~ msgstr "सामान्य"
19287
 
 
19288
 
#, fuzzy
19289
 
#~| msgid "Searches"
19290
 
#~ msgid "Seychelles"
19291
 
#~ msgstr "खोज"
19292
 
 
19293
 
#, fuzzy
19294
 
#~| msgid "Solid"
19295
 
#~ msgid "Somalia"
19296
 
#~ msgstr "ठोस"
19297
 
 
19298
 
#, fuzzy
19299
 
#~| msgid "Rating"
19300
 
#~ msgid "Spain"
19301
 
#~ msgstr "रेटिंग"
19302
 
 
19303
 
#, fuzzy
19304
 
#~| msgid "Sun"
19305
 
#~ msgid "Sudan"
19306
 
#~ msgstr "रवि"
19307
 
 
19308
 
#, fuzzy
19309
 
#~| msgid "Sunrise"
19310
 
#~ msgid "Suriname"
19311
 
#~ msgstr "सनराइज"
19312
 
 
19313
 
#, fuzzy
19314
 
#~| msgid "German translations"
19315
 
#~ msgid "Switzerland"
19316
 
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19317
 
 
19318
 
#, fuzzy
19319
 
#~| msgid "Todo"
19320
 
#~ msgid "Togo"
19321
 
#~ msgstr "कार्य-सूची"
19322
 
 
19323
 
#, fuzzy
19324
 
#~| msgid "Tone"
19325
 
#~ msgid "Tonga"
19326
 
#~ msgstr "टोन"
19327
 
 
19328
 
#, fuzzy
19329
 
#~| msgid "Texture"
19330
 
#~ msgid "Turkey"
19331
 
#~ msgstr "संरचना"
19332
 
 
19333
 
#, fuzzy
19334
 
#~| msgid "Candle"
19335
 
#~ msgid "Uganda"
19336
 
#~ msgstr "कैंडल"
19337
 
 
19338
 
#, fuzzy
19339
 
#~| msgid "Manufacturer"
19340
 
#~ msgid "Vanuatu"
19341
 
#~ msgstr "उत्पादक"
19342
 
 
19343
 
#, fuzzy
19344
 
#~| msgid "New Image File Name"
19345
 
#~ msgid "Viet Nam"
19346
 
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19347
 
 
19348
 
#, fuzzy
19349
 
#~| msgid "Green"
19350
 
#~ msgid "Yemen"
19351
 
#~ msgstr "हरा"
19352
 
 
19353
 
#, fuzzy
19354
 
#~| msgid "Iterations:"
19355
 
#~ msgid "United Nations"
19356
 
#~ msgstr "पुनरूक्तियाँ:"
19357
 
 
19358
 
#, fuzzy
19359
 
#~| msgid "Color Space"
19360
 
#~ msgid "Space"
19361
 
#~ msgstr "रंग जगह"
19362
 
 
19363
 
#, fuzzy
19364
 
#~| msgid "At least"
19365
 
#~ msgid "At Sea"
19366
 
#~ msgstr "कम से कम"
19367
 
 
19368
 
#, fuzzy
19369
 
#~| msgid "Moonlight"
19370
 
#~ msgid "In Flight"
19371
 
#~ msgstr "मूनलाइट"
19372
 
 
19373
 
#, fuzzy
19374
 
#~| msgid "Second:"
19375
 
#~ msgid "Scotland"
19376
 
#~ msgstr "सेकण्डः"
19377
 
 
19378
 
#, fuzzy
19379
 
#~| msgid "Wall"
19380
 
#~ msgid "Wales"
19381
 
#~ msgstr "दीवार"
19382
 
 
19383
 
#, fuzzy
19384
 
#~| msgid "Perspective"
19385
 
#~ msgid "Palestine"
19386
 
#~ msgstr "परिदृश्य"
19387
 
 
19388
 
#, fuzzy
19389
 
#~| msgid "Gamma:"
19390
 
#~ msgid "Gaza"
19391
 
#~ msgstr "गामाः"
19392
 
 
19393
 
#, fuzzy
19394
 
#~| msgid "Gaussian Blur"
19395
 
#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
19396
 
#~ msgstr "गॉसियन फ़ीका"
19397
 
 
19398
 
#, fuzzy
19399
 
#~| msgid "German translations"
19400
 
#~ msgid "German (Switzerland)"
19401
 
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19402
 
 
19403
 
#, fuzzy
19404
 
#~| msgid "German translations"
19405
 
#~ msgid "German (Liechtenstein)"
19406
 
#~ msgstr "जर्मन अनुवाद"
19407
 
 
19408
 
#, fuzzy
19409
 
#~| msgid "Spanish translations"
19410
 
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
19411
 
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19412
 
 
19413
 
#, fuzzy
19414
 
#~| msgid "Spanish translations"
19415
 
#~ msgid "Spanish (Spain)"
19416
 
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19417
 
 
19418
 
#, fuzzy
19419
 
#~| msgid "Spanish translations"
19420
 
#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
19421
 
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19422
 
 
19423
 
#, fuzzy
19424
 
#~| msgid "Spanish translations"
19425
 
#~ msgid "Spanish (Panama)"
19426
 
#~ msgstr "स्पैनी अनुवाद"
19427
 
 
19428
 
#, fuzzy
19429
 
#~| msgid "Italian translations"
19430
 
#~ msgid "Italian (Switzerland)"
19431
 
#~ msgstr "इतालवी अनुवाद"
19432
 
 
19433
 
#, fuzzy
19434
 
#~| msgid "Italian translations"
19435
 
#~ msgid "Italian (Italy)"
19436
 
#~ msgstr "इतालवी अनुवाद"
19437
 
 
19438
 
#, fuzzy
19439
 
#~| msgid "More"
19440
 
#~ msgid "Korean (South Korea)"
19441
 
#~ msgstr "अधिक"
19442
 
 
19443
 
#, fuzzy
19444
 
#~| msgid "Dutch translations"
19445
 
#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
19446
 
#~ msgstr "डच अनुवाद"
19447
 
 
19448
 
#, fuzzy
19449
 
#~| msgid "Remove This Tag"
19450
 
#~ msgid "Remove entry for this language"
19451
 
#~ msgstr "यह टैग मिटाएँ"
19452
 
 
19453
 
#, fuzzy
19454
 
#~| msgid "<p>Select here the gamma input value."
19455
 
#~ msgid "Select item language here."
19456
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर गामा इनपुट मूल्य चुनें."
19457
 
 
19458
 
#, fuzzy
19459
 
#~| msgid "Luminance:"
19460
 
#~ msgid "Add Luminance Noise"
19461
 
#~ msgstr "संदीप्ति:"
19462
 
 
19463
 
#, fuzzy
19464
 
#~| msgid "Luminance:"
19465
 
#~ msgid "Add Chrominance Blue Noise"
19466
 
#~ msgstr "संदीप्ति:"
19467
 
 
19468
 
#, fuzzy
19469
 
#~| msgid "Luminance:"
19470
 
#~ msgid "Add Chrominance Red Noise"
19471
 
#~ msgstr "संदीप्ति:"
19472
 
 
19473
 
#~ msgid "Convert to Black && White"
19474
 
#~ msgstr "श्वेत-श्याम में बदलें"
19475
 
 
19476
 
#~ msgid "Sensitivity (ISO):"
19477
 
#~ msgstr "संवेदनशीलता (आइएसओ):"
19478
 
 
19479
 
#, fuzzy
19480
 
#~| msgid "Adjustment:"
19481
 
#~ msgid "Manual Adjustment"
19482
 
#~ msgstr "समायोजन:"
19483
 
 
19484
 
#, fuzzy
19485
 
#~| msgid "Flash:"
19486
 
#~ msgid "Fast mode"
19487
 
#~ msgstr "फ्लैश:"
19488
 
 
19489
 
#~ msgid "ColorFX"
19490
 
#~ msgstr "कलरएफ़एक्स"
19491
 
 
19492
 
#~ msgid "Adjust Level"
19493
 
#~ msgstr "स्तर एडजस्ट करें"
19494
 
 
19495
 
#, fuzzy
19496
 
#~| msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19497
 
#~ msgid "Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19498
 
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का चमकीलापन पुनःसमायोजन यहां सेट करें."
19499
 
 
19500
 
#, fuzzy
19501
 
#~| msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image."
19502
 
#~ msgid "Set here the contrast re-adjustment of the target image."
19503
 
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का कंट्रास्ट पुनःसमायोजन यहां पर सेट करें."
19504
 
 
19505
 
#~ msgid "Infrared Film..."
19506
 
#~ msgstr "इन्फ्रारेड फ़िल्म..."
19507
 
 
19508
 
#~ msgid "Infrared"
19509
 
#~ msgstr "इन्फ्रारेड"
19510
 
 
19511
 
#~ msgid "General Settings"
19512
 
#~ msgstr "सामान्य विन्यास"
19513
 
 
19514
 
#~ msgid "Rendering Intent:"
19515
 
#~ msgstr "रेंडरिंग इंटेंट:"
19516
 
 
19517
 
#, fuzzy
19518
 
#~| msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19519
 
#~ msgid "<p>Set here all parameters relevant to Input Color Profiles.</p>"
19520
 
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का चमकीलापन पुनःसमायोजन यहां सेट करें."
19521
 
 
19522
 
#~ msgid "Camera information"
19523
 
#~ msgstr "कैमरा जानकारी"
19524
 
 
19525
 
#, fuzzy
19526
 
#~| msgid "Workspace:"
19527
 
#~ msgid "Workspace Profile"
19528
 
#~ msgstr "कार्यस्थान:"
19529
 
 
19530
 
#~ msgid "Lightness Adjustments"
19531
 
#~ msgstr "प्रकाशमान समायोजन"
19532
 
 
19533
 
#, fuzzy
19534
 
#~| msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image."
19535
 
#~ msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
19536
 
#~ msgstr "<p>लक्ष्य छवि का चमकीलापन पुनःसमायोजन यहां सेट करें."
19537
 
 
19538
 
#, fuzzy
19539
 
#~| msgid "No item selected"
19540
 
#~ msgid "No profile data can be found."
19541
 
#~ msgstr "कोई वस्तु चुना नहीं गया"
19542
 
 
19543
 
#, fuzzy
19544
 
#~| msgid "Draw grid"
19545
 
#~ msgid "Dcraw program"
19546
 
#~ msgstr "ग्रिड बनाएं"
19547
 
 
19548
 
#~ msgid ""
19549
 
#~ "\n"
19550
 
#~ "%1|Camera RAW files"
19551
 
#~ msgstr ""
19552
 
#~ "\n"
19553
 
#~ "%1|कैमरा रॉ फ़ाइलें"
19554
 
 
19555
 
#~ msgid "Checking dcraw version"
19556
 
#~ msgstr "डीक्रा संस्करण जांच की जा रही है"
19557
 
 
19558
 
#~ msgid "Zoom Out"
19559
 
#~ msgstr "ज़ूम आउट"
19560
 
 
19561
 
#~ msgid "Zoom In"
19562
 
#~ msgstr "ज़ूम इन"
19563
 
 
19564
 
#~ msgid "zoom: %1%"
19565
 
#~ msgstr "ज़ूम:%1% "
19566
 
 
19567
 
#~ msgid "Select"
19568
 
#~ msgstr "चुनें"
19569
 
 
19570
 
#~ msgid "Deselect"
19571
 
#~ msgstr "अचयनित"
19572
 
 
19573
 
#~ msgid "Both"
19574
 
#~ msgstr "दोनों"
19575
 
 
19576
 
#~ msgid "Found Tags"
19577
 
#~ msgstr "टैग मिले"
19578
 
 
19579
 
#~ msgid "Assigned Tags"
19580
 
#~ msgstr "आबंटित टैग"
19581
 
 
19582
 
#~ msgid "Uncategorized Albums"
19583
 
#~ msgstr "अ-वर्गीकृत एलबम"
19584
 
 
19585
 
#~ msgid "New Album Name"
19586
 
#~ msgstr "नया एल्बम नाम"
19587
 
 
19588
 
#~ msgid ""
19589
 
#~ "Creating new album in '%1'\n"
19590
 
#~ "Enter album name:"
19591
 
#~ msgstr ""
19592
 
#~ "नया एलबम '%1' में बनाया जा रहा है\n"
19593
 
#~ "एलबम का नाम भरें:"
19594
 
 
19595
 
#~ msgid "Or Between Tags"
19596
 
#~ msgstr "या टैगों के मध्य"
19597
 
 
19598
 
#~ msgid "And Between Tags"
19599
 
#~ msgstr "तथा टैगों के मध्य"
19600
 
 
19601
 
#, fuzzy
19602
 
#~| msgid "My Searches"
19603
 
#~ msgid "My Map Searches"
19604
 
#~ msgstr "मेरे खोज"
19605
 
 
19606
 
#, fuzzy
19607
 
#~| msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
19608
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected Map Search \"%1\"?"
19609
 
#~ msgstr "क्या आप वाकई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
19610
 
 
19611
 
#, fuzzy
19612
 
#~| msgid "Delete Search?"
19613
 
#~ msgid "Delete Map Search?"
19614
 
#~ msgstr "खोज मिटाएँ?"
19615
 
 
19616
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
19617
 
#~ msgstr "क्या आप वाक़ई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
19618
 
 
19619
 
#~ msgid "Delete Search?"
19620
 
#~ msgstr "खोज मिटाएँ?"
19621
 
 
19622
 
#, fuzzy
19623
 
#~| msgid "Delete"
19624
 
#~ msgctxt "Delete selected search"
19625
 
#~ msgid "Delete"
19626
 
#~ msgstr "मिटाएँ"
19627
 
 
19628
 
#, fuzzy
19629
 
#~| msgid "My Searches"
19630
 
#~ msgid "My Fuzzy Searches"
19631
 
#~ msgstr "मेरे खोज"
19632
 
 
19633
 
#, fuzzy
19634
 
#~| msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
19635
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected Fuzzy Search \"%1\"?"
19636
 
#~ msgstr "क्या आप वाक़ई चयनित खोज \"%1\" को मिटाना चाहते हैं?"
19637
 
 
19638
 
#, fuzzy
19639
 
#~| msgid "Delete Search?"
19640
 
#~ msgid "Delete Fuzzy Search?"
19641
 
#~ msgstr "खोज मिटाएँ?"
19642
 
 
19643
 
#~ msgid "Zoom"
19644
 
#~ msgstr "ज़ूम"
19645
 
 
19646
 
#, fuzzy
19647
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image type."
19648
 
#~ msgid "Set this option to keep the current zoom level when switching images"
19649
 
#~ msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
19650
 
 
19651
 
#, fuzzy
19652
 
#~| msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image."
19653
 
#~ msgid ""
19654
 
#~ "If this option is enabled, the preview area will not be split into two."
19655
 
#~ msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करेंगे, आप लक्ष्य छवि देख सकेंगे."
19656
 
 
19657
 
#~ msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
19658
 
#~ msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
19659
 
 
19660
 
#, fuzzy
19661
 
#~| msgid "Image Date"
19662
 
#~ msgid "Form"
19663
 
#~ msgstr "छवि तारीख"
19664
 
 
19665
 
#, fuzzy
19666
 
#~| msgid "&Replace"
19667
 
#~ msgctxt "Replace text"
19668
 
#~ msgid "Replace"
19669
 
#~ msgstr "बदलें (&R)"
19670
 
 
19671
 
#, fuzzy
19672
 
#~| msgid "&Replace"
19673
 
#~ msgid "Replace text"
19674
 
#~ msgstr "बदलें (&R)"
19675
 
 
19676
 
#, fuzzy
19677
 
#~| msgid "Align text to the right"
19678
 
#~ msgid "Replace text (case insensitive)"
19679
 
#~ msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
19680
 
 
19681
 
#, fuzzy
19682
 
#~| msgid "Interface Options"
19683
 
#~ msgctxt "my rename option"
19684
 
#~ msgid "MyOption"
19685
 
#~ msgstr "इंटरफ़ेस विकल्प"
19686
 
 
19687
 
#, fuzzy
19688
 
#~| msgid "Description"
19689
 
#~ msgid "my option description"
19690
 
#~ msgstr "वर्णन"
19691
 
 
19692
 
#, fuzzy
19693
 
#~| msgid "Source:"
19694
 
#~ msgctxt "source to read date information from"
19695
 
#~ msgid "Source"
19696
 
#~ msgstr "स्रोत:"
19697
 
 
19698
 
#, fuzzy
19699
 
#~| msgid "First Image"
19700
 
#~ msgid "From Image"
19701
 
#~ msgstr "प्रथम छवि"
19702
 
 
19703
 
#~ msgid "Colors:"
19704
 
#~ msgstr "रंग:"
19705
 
 
19706
 
#, fuzzy
19707
 
#~| msgid "Red"
19708
 
#~ msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
19709
 
#~ msgid "Red"
19710
 
#~ msgstr "लाल"
19711
 
 
19712
 
#, fuzzy
19713
 
#~| msgid "Green"
19714
 
#~ msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
19715
 
#~ msgid "Green"
19716
 
#~ msgstr "हरा"
19717
 
 
19718
 
#, fuzzy
19719
 
#~| msgid "Blue"
19720
 
#~ msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
19721
 
#~ msgid "Blue"
19722
 
#~ msgstr "नीला"
19723
 
 
19724
 
#, fuzzy
19725
 
#~| msgid "Range:"
19726
 
#~ msgid "Range"
19727
 
#~ msgstr "सीमा:"
19728
 
 
19729
 
#, fuzzy
19730
 
#~| msgid "Align text to the right"
19731
 
#~ msgid "Replace (case insensitive)"
19732
 
#~ msgstr "पाठ को दाईं ओर जमाएँ"
19733
 
 
19734
 
#, fuzzy
19735
 
#~| msgid "Default"
19736
 
#~ msgctxt "default value"
19737
 
#~ msgid "Default"
19738
 
#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट"
19739
 
 
19740
 
#, fuzzy
19741
 
#~| msgid "Name"
19742
 
#~ msgctxt "image filename"
19743
 
#~ msgid "Name"
19744
 
#~ msgstr "नाम"
19745
 
 
19746
 
#, fuzzy
19747
 
#~| msgid "Count:"
19748
 
#~ msgctxt "Directory name"
19749
 
#~ msgid "Current"
19750
 
#~ msgstr "गणनाः"
19751
 
 
19752
 
#, fuzzy
19753
 
#~| msgid "Cameras"
19754
 
#~ msgid "Camera Name"
19755
 
#~ msgstr "कैमरा"
19756
 
 
19757
 
#, fuzzy
19758
 
#~| msgid "Metadata"
19759
 
#~ msgid "Metadata Keywords"
19760
 
#~ msgstr "मेटाडाटा"
19761
 
 
19762
 
#, fuzzy
19763
 
#~| msgid "Noise Reduction"
19764
 
#~ msgid "NoiseReduction"
19765
 
#~ msgstr "शोर कम किया जाना"
19766
 
 
19767
 
#~ msgid "Texture:"
19768
 
#~ msgstr "संरचना:"
19769
 
 
19770
 
#~ msgid "Edge Lookahead:"
19771
 
#~ msgstr "किनारा लुकअहेड:"
19772
 
 
19773
 
#~ msgid "Erosion:"
19774
 
#~ msgstr "इरोज़न:"
19775
 
 
19776
 
#, fuzzy
19777
 
#~| msgid "Color:"
19778
 
#~ msgctxt "color tolerance"
19779
 
#~ msgid "Color:"
19780
 
#~ msgstr "रंगः"
19781
 
 
19782
 
#, fuzzy
19783
 
#~| msgid "Gamma:"
19784
 
#~ msgctxt "gamma tolerance"
19785
 
#~ msgid "Gamma:"
19786
 
#~ msgstr "गामाः"
19787
 
 
19788
 
#~ msgid "Damping:"
19789
 
#~ msgstr "डैंपिंग"
19790
 
 
19791
 
#~ msgid "Details"
19792
 
#~ msgstr "विवरण"
19793
 
 
19794
 
#, fuzzy
19795
 
#~| msgid "Enter new name (without extension):"
19796
 
#~ msgid "Enter renaming string"
19797
 
#~ msgstr "नया नाम भरें (बिना एक्सटेंशन):"
19798
 
 
19799
 
#, fuzzy
19800
 
#~| msgctxt "Color Model: Indexed"
19801
 
#~| msgid "Indexed"
19802
 
#~ msgid "Index"
19803
 
#~ msgstr "इंडैक्स्ड"
19804
 
 
19805
 
#, fuzzy
19806
 
#~| msgid "New Image File Name"
19807
 
#~ msgid "File extension"
19808
 
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19809
 
 
19810
 
#, fuzzy
19811
 
#~| msgid "New Image File Name"
19812
 
#~ msgid "File name"
19813
 
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19814
 
 
19815
 
#, fuzzy
19816
 
#~| msgid "By Collection"
19817
 
#~ msgid "Add the current file name"
19818
 
#~ msgstr "संग्रह से"
19819
 
 
19820
 
#~ msgid "Free Rotation..."
19821
 
#~ msgstr "फ्री रोटेशन..."
19822
 
 
19823
 
#~ msgid "Increase Gamma"
19824
 
#~ msgstr "गामा बढ़ाएँ"
19825
 
 
19826
 
#~ msgid "Decrease Gamma"
19827
 
#~ msgstr "गामा घटाएँ"
19828
 
 
19829
 
#~ msgid "Increase Brightness"
19830
 
#~ msgstr "चमकीलापन बढ़ाएँ"
19831
 
 
19832
 
#~ msgid "Decrease Brightness"
19833
 
#~ msgstr "चमकीलापन घटाएँ"
19834
 
 
19835
 
#~ msgid "Increase Contrast"
19836
 
#~ msgstr "कंट्रास्ट बढ़ाएँ"
19837
 
 
19838
 
#~ msgid "Decrease Contrast"
19839
 
#~ msgstr "कंट्रास्ट घटाएँ"
19840
 
 
19841
 
#, fuzzy
19842
 
#~| msgid "Texture"
19843
 
#~ msgid "TextLabel"
19844
 
#~ msgstr "संरचना"
19845
 
 
19846
 
#, fuzzy
19847
 
#~| msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
19848
 
#~ msgid "Use &horizontal thumbbar (needs to restart %1)"
19849
 
#~ msgstr "आड़ा लघुछविपट्टी प्रयोग करें (शोफोटो फिर से प्रारंभ करना होगा) (&h)"
19850
 
 
19851
 
#, fuzzy
19852
 
#~| msgid "About to delete selected albums"
19853
 
#~ msgid "Copy Selected Album Items"
19854
 
#~ msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
19855
 
 
19856
 
#, fuzzy
19857
 
#~| msgid "About to delete selected albums"
19858
 
#~ msgid "Paste Selected Album Items"
19859
 
#~ msgstr "चयनित अलबमों को मिटाया जाने वाला है"
19860
 
 
19861
 
#, fuzzy
19862
 
#~| msgid "Paste Album Items Selection"
19863
 
#~ msgid "&New Album From Selection..."
19864
 
#~ msgstr "एलबम वस्तु चयन चिपकाएं"
19865
 
 
19866
 
#, fuzzy
19867
 
#~| msgid "16 bits"
19868
 
#~ msgid "%1 Items"
19869
 
#~ msgstr "16 बिट्स"
19870
 
 
19871
 
#, fuzzy
19872
 
#~| msgid "List of supported RAW camera"
19873
 
#~ msgid "supported RAW cameras"
19874
 
#~ msgstr "समर्तित रॉ कैमरा की सूची"
19875
 
 
19876
 
#, fuzzy
19877
 
#~| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
19878
 
#~ msgid "This is the list of user customized batch tools."
19879
 
#~ msgstr "यह वस्तुओं की सूची है जिसे मिटाया जाने वाला है."
19880
 
 
19881
 
#, fuzzy
19882
 
#~| msgid "By Collection"
19883
 
#~ msgid "Remove current item"
19884
 
#~ msgstr "संग्रह से"
19885
 
 
19886
 
#, fuzzy
19887
 
#~| msgid "By Collection"
19888
 
#~ msgid "Update current item"
19889
 
#~ msgstr "संग्रह से"
19890
 
 
19891
 
#, fuzzy
19892
 
#~| msgid "By Collection"
19893
 
#~ msgid "Add new item"
19894
 
#~ msgstr "संग्रह से"
19895
 
 
19896
 
#, fuzzy
19897
 
#~| msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
19898
 
#~ msgid "Photograph Tone Mapping Settings File to Load"
19899
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे लोड करना है"
19900
 
 
19901
 
#, fuzzy
19902
 
#~| msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
19903
 
#~ msgid "\"%1\" is not a Photograph Tone Mapping settings text file."
19904
 
#~ msgstr "\"%1\" फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल नहीं है"
19905
 
 
19906
 
#, fuzzy
19907
 
#~| msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
19908
 
#~ msgid "Cannot load settings from the Photograph Tone Mapping text file."
19909
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल से लोड नहीं किया जा सका."
19910
 
 
19911
 
#, fuzzy
19912
 
#~| msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
19913
 
#~ msgid "Photograph Tone Mapping Settings File to Save"
19914
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल जिसे सहेजना है"
19915
 
 
19916
 
#, fuzzy
19917
 
#~| msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
19918
 
#~ msgid "Cannot save settings to the Photograph Tone Mapping text file."
19919
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोरेशन सेटिंग फ़ाइल में सेटिंग सहेजे नहीं जा सके."
19920
 
 
19921
 
#, fuzzy
19922
 
#~| msgid "Donate Money..."
19923
 
#~ msgid "Tone Mapping..."
19924
 
#~ msgstr "मुद्रा दान करें..."
19925
 
 
19926
 
#, fuzzy
19927
 
#~| msgid "&Themes"
19928
 
#~ msgid "Map Theme"
19929
 
#~ msgstr "प्रसंग (&T)"
19930
 
 
19931
 
#, fuzzy
19932
 
#~| msgid "New Image File Name"
19933
 
#~ msgid "Current directory name"
19934
 
#~ msgstr "नया छवि फ़ाइल नाम"
19935
 
 
19936
 
#, fuzzy
19937
 
#~| msgid "Show file name"
19938
 
#~ msgid "Image filename"
19939
 
#~ msgstr "फ़ाइल नाम दिखाएँ"
19940
 
 
19941
 
#, fuzzy
19942
 
#~| msgid "&Load..."
19943
 
#~ msgctxt "load theme"
19944
 
#~ msgid "&Load"
19945
 
#~ msgstr "लोड करें... (&L)"
19946
 
 
19947
 
#, fuzzy
19948
 
#~| msgid "&Save As..."
19949
 
#~ msgctxt "save theme"
19950
 
#~ msgid "&Save"
19951
 
#~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)"
19952
 
 
19953
 
#, fuzzy
19954
 
#~| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
19955
 
#~ msgid "Move selected token to the left"
19956
 
#~ msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
19957
 
 
19958
 
#, fuzzy
19959
 
#~| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
19960
 
#~ msgid "Move selected token to the right"
19961
 
#~ msgstr "वर्तमान चयन को नए आभासी एलबम में सहेजें"
19962
 
 
19963
 
#, fuzzy
19964
 
#~| msgid "Tone"
19965
 
#~ msgid "Tokens"
19966
 
#~ msgstr "टोन"
19967
 
 
19968
 
#, fuzzy
19969
 
#~| msgid "Original"
19970
 
#~ msgctxt "original filename"
19971
 
#~ msgid "Original"
19972
 
#~ msgstr "असली"
19973
 
 
19974
 
#, fuzzy
19975
 
#~| msgid "  Top left:"
19976
 
#~ msgctxt "move to the left"
19977
 
#~ msgid "left"
19978
 
#~ msgstr " ऊपरी बायाँ:"
19979
 
 
19980
 
#, fuzzy
19981
 
#~| msgid "Lightness"
19982
 
#~ msgctxt "move to the right"
19983
 
#~ msgid "right"
19984
 
#~ msgstr "उजालापन"
19985
 
 
19986
 
#, fuzzy
19987
 
#~| msgid "Quick Search"
19988
 
#~ msgid "Quick access"
19989
 
#~ msgstr "त्वरित खोज"
19990
 
 
19991
 
#, fuzzy
19992
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
19993
 
#~ msgid ""
19994
 
#~ "Turn on this option to customize the image filenames during download."
19995
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
19996
 
 
19997
 
#~ msgid "Prefix:"
19998
 
#~ msgstr "प्रीफ़िक्स:"
19999
 
 
20000
 
#, fuzzy
20001
 
#~| msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
20002
 
#~ msgid "Set the prefix which will be added to the image filenames."
20003
 
#~ msgstr "<p>छवि आकार के प्रतिशत में किनारा आकार यहां सेट करें."
20004
 
 
20005
 
#~ msgid "Suffix:"
20006
 
#~ msgstr "सफिक्स:"
20007
 
 
20008
 
#, fuzzy
20009
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20010
 
#~ msgid "Set the suffix which will be added to the image filenames."
20011
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20012
 
 
20013
 
#, fuzzy
20014
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20015
 
#~ msgid "Set this option to add the original filename."
20016
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20017
 
 
20018
 
#, fuzzy
20019
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20020
 
#~ msgid "Set this option to add the camera-provided date and time."
20021
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20022
 
 
20023
 
#, fuzzy
20024
 
#~| msgid "Standard"
20025
 
#~ msgctxt "Standard time format"
20026
 
#~ msgid "Standard"
20027
 
#~ msgstr "मानक"
20028
 
 
20029
 
#, fuzzy
20030
 
#~| msgid "ISO"
20031
 
#~ msgctxt "ISO time format"
20032
 
#~ msgid "ISO"
20033
 
#~ msgstr "आईएसओ"
20034
 
 
20035
 
#, fuzzy
20036
 
#~| msgid "Advanced..."
20037
 
#~ msgctxt "Advanced time format settings"
20038
 
#~ msgid "Advanced..."
20039
 
#~ msgstr "विस्तृत..."
20040
 
 
20041
 
#, fuzzy
20042
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20043
 
#~ msgid "Set this option to add the camera name."
20044
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20045
 
 
20046
 
#, fuzzy
20047
 
#~| msgid "Manual"
20048
 
#~ msgctxt "Manual Image Renaming"
20049
 
#~ msgid "Manual"
20050
 
#~ msgstr "हस्तचालित"
20051
 
 
20052
 
#~ msgid "photo"
20053
 
#~ msgstr "फोटो"
20054
 
 
20055
 
#, fuzzy
20056
 
#~| msgid "Author:"
20057
 
#~ msgid "author name"
20058
 
#~ msgstr "लेखकः"
20059
 
 
20060
 
#, fuzzy
20061
 
#~| msgid "Metadata"
20062
 
#~ msgid "Metdata"
20063
 
#~ msgstr "मेटाडाटा"
20064
 
 
20065
 
#, fuzzy
20066
 
#~| msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
20067
 
#~ msgid "Use &horizontal thumbbar (will need to restart showFoto)"
20068
 
#~ msgstr "आड़ा लघुछविपट्टी प्रयोग करें (शोफोटो फिर से प्रारंभ करना होगा) (&h)"
20069
 
 
20070
 
#, fuzzy
20071
 
#~| msgid "Move to trash without confirmation"
20072
 
#~ msgid "Leave the image as is without conversion"
20073
 
#~ msgstr "पुष्टि किए बगैर रद्दी में डाल दें"
20074
 
 
20075
 
#~ msgid "Input:"
20076
 
#~ msgstr "इनपुटः"
20077
 
 
20078
 
#~ msgid "Do Nothing"
20079
 
#~ msgstr "कुछ नहीं करें"
20080
 
 
20081
 
#~ msgid "Assign"
20082
 
#~ msgstr "आबंटित करें"
20083
 
 
20084
 
#, fuzzy
20085
 
#~| msgid "Standard"
20086
 
#~ msgctxt "Standard datetime format"
20087
 
#~ msgid "Standard"
20088
 
#~ msgstr "मानक"
20089
 
 
20090
 
#, fuzzy
20091
 
#~| msgid "ISO"
20092
 
#~ msgctxt "ISO datetime format"
20093
 
#~ msgid "ISO"
20094
 
#~ msgstr "आईएसओ"
20095
 
 
20096
 
#, fuzzy
20097
 
#~| msgid "<p>Full Image"
20098
 
#~ msgctxt "Fulltext datetime format"
20099
 
#~ msgid "Full Text"
20100
 
#~ msgstr "<p>पूरी छवि"
20101
 
 
20102
 
#, fuzzy
20103
 
#~| msgid "Settings"
20104
 
#~ msgctxt "locale datetime format"
20105
 
#~ msgid "Locale Settings"
20106
 
#~ msgstr "विन्यास"
20107
 
 
20108
 
#, fuzzy
20109
 
#~| msgid "Custom"
20110
 
#~ msgctxt "custom datetime format"
20111
 
#~ msgid "Custom..."
20112
 
#~ msgstr "मनपसंद"
20113
 
 
20114
 
#, fuzzy
20115
 
#~| msgid "Settings"
20116
 
#~ msgctxt "locale datetime format"
20117
 
#~ msgid "System Settings"
20118
 
#~ msgstr "विन्यास"
20119
 
 
20120
 
#~ msgid "Workspace:"
20121
 
#~ msgstr "कार्यस्थान:"
20122
 
 
20123
 
#, fuzzy
20124
 
#~| msgid "ICC color profile File to Save"
20125
 
#~ msgid "Invalid color profile has been removed."
20126
 
#~ msgstr "सहेजने के लिए आईसीसी रंग प्रोफ़ाइल"
20127
 
 
20128
 
#, fuzzy
20129
 
#~| msgid "Lower"
20130
 
#~ msgid "power"
20131
 
#~ msgstr "निचला"
20132
 
 
20133
 
#, fuzzy
20134
 
#~| msgid "Linear"
20135
 
#~ msgid "linear"
20136
 
#~ msgstr "लीनियर"
20137
 
 
20138
 
#, fuzzy
20139
 
#~| msgid "Cameras"
20140
 
#~ msgid "Cameras (Manually Added)"
20141
 
#~ msgstr "कैमरा"
20142
 
 
20143
 
#~ msgid "More Info..."
20144
 
#~ msgstr "अधिक जानकारी..."
20145
 
 
20146
 
#, fuzzy
20147
 
#~| msgid "Synchronize images with database"
20148
 
#~ msgid "Synchronize All Images with Database"
20149
 
#~ msgstr "छवियों को डाटाबेस के साथ सिंक्रोनाइज़ करें"
20150
 
 
20151
 
#, fuzzy
20152
 
#~| msgid "Synchronize images with database"
20153
 
#~ msgid "Synchronize Images with Database"
20154
 
#~ msgstr "छवियों को डाटाबेस के साथ सिंक्रोनाइज़ करें"
20155
 
 
20156
 
#, fuzzy
20157
 
#~| msgid "Sort Albums contents."
20158
 
#~ msgid "Sort Albums' contents."
20159
 
#~ msgstr "एलबम सामग्री छांटें."
20160
 
 
20161
 
#, fuzzy
20162
 
#~| msgid "<p>Select here the text rotation to use."
20163
 
#~ msgid "Enter here caption text"
20164
 
#~ msgstr "<p>पाठ घुमाव जो प्रयोग में लेना है उसे यहाँ चुनें"
20165
 
 
20166
 
#~ msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
20167
 
#~ msgstr "छवियों तथा लघु छवियों को दिशानिर्धारण टैग के अनुसार घुमाकार दिखाएं (&r)"
20168
 
 
20169
 
#~ msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
20170
 
#~ msgstr "घुमाने/पलटने के बाद दिशानिर्धारण टैग को सामान्य सेट कर दें"
20171
 
 
20172
 
#, fuzzy
20173
 
#~| msgid "Exit Fullscreen mode"
20174
 
#~ msgid "Exit Full Screen"
20175
 
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हों"
20176
 
 
20177
 
#~ msgid "Exit Fullscreen mode"
20178
 
#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर हों"
20179
 
 
20180
 
#, fuzzy
20181
 
#~| msgid "<p>Set here the saturation value."
20182
 
#~ msgid "Select here the language for your caption."
20183
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर संतृप्ति मूल्य सेट करें."
20184
 
 
20185
 
#, fuzzy
20186
 
#~| msgid "Information"
20187
 
#~ msgid "Informations"
20188
 
#~ msgstr "जानकारी"
20189
 
 
20190
 
#, fuzzy
20191
 
#~| msgid "Color depth:"
20192
 
#~ msgid "Country Code:"
20193
 
#~ msgstr "रंग गहराईः"
20194
 
 
20195
 
#, fuzzy
20196
 
#~| msgid "Iterations:"
20197
 
#~ msgid "Instructions"
20198
 
#~ msgstr "पुनरूक्तियाँ:"
20199
 
 
20200
 
#, fuzzy
20201
 
#~| msgid "Settings"
20202
 
#~ msgid "Additional Settings"
20203
 
#~ msgstr "विन्यास"
20204
 
 
20205
 
#, fuzzy
20206
 
#~| msgid "Author:"
20207
 
#~ msgid "Authors:"
20208
 
#~ msgstr "लेखकः"
20209
 
 
20210
 
#, fuzzy
20211
 
#~| msgid "Metadata"
20212
 
#~ msgid "Edit Metadata"
20213
 
#~ msgstr "मेटाडाटा"
20214
 
 
20215
 
#, fuzzy
20216
 
#~| msgid "Lens Correction"
20217
 
#~ msgid "Author Position"
20218
 
#~ msgstr "लेंस सुधार"
20219
 
 
20220
 
#, fuzzy
20221
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20222
 
#~ msgid ""
20223
 
#~ "Turn on this option to store the default credit and copyright identity in "
20224
 
#~ "the XMP and the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup "
20225
 
#~ "page."
20226
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20227
 
 
20228
 
#, fuzzy
20229
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20230
 
#~ msgid ""
20231
 
#~ "Enable this option to store the default photographer identity in the XMP "
20232
 
#~ "and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
20233
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20234
 
 
20235
 
#, fuzzy
20236
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image file name."
20237
 
#~ msgid ""
20238
 
#~ "Enable this option to store the default credit and copyright information "
20239
 
#~ "in the XMP and IPTC tags using digiKam's metadata settings."
20240
 
#~ msgstr "<p>छवि फ़ाइल नाम प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20241
 
 
20242
 
#~ msgid "Identity"
20243
 
#~ msgstr "उपयोक्ता"
20244
 
 
20245
 
#, fuzzy
20246
 
#~| msgid ""
20247
 
#~| "<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image"
20248
 
#~ msgid ""
20249
 
#~ "This is the curve drawing of the selected channel from original image"
20250
 
#~ msgstr "<p>यह मूल छवि में चयनित चैनल का वक्रीय ड्राइंग है"
20251
 
 
20252
 
#, fuzzy
20253
 
#~| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
20254
 
#~ msgid "Reset the curve to its default values."
20255
 
#~ msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
20256
 
 
20257
 
#, fuzzy
20258
 
#~| msgid ""
20259
 
#~| "<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted "
20260
 
#~| "automatically."
20261
 
#~ msgid ""
20262
 
#~ "If you press this button, all curves' values will be reset to the default "
20263
 
#~ "values."
20264
 
#~ msgstr "<p>यदि आप इस बटन को दबाएंगे, सभी चैनल स्तर स्वचालित एडजस्ट हो जाएंगे."
20265
 
 
20266
 
#~ msgid "Guide color:"
20267
 
#~ msgstr "गाइड रंग:"
20268
 
 
20269
 
#~ msgid "Guide width:"
20270
 
#~ msgstr "गाइड चौड़ाई:"
20271
 
 
20272
 
#, fuzzy
20273
 
#~| msgctxt "For use in longitude coordinate'' East"
20274
 
#~| msgid "East"
20275
 
#~ msgctxt "Fast 'find duplicates' search method"
20276
 
#~ msgid "Fast"
20277
 
#~ msgstr "पूर्व"
20278
 
 
20279
 
#, fuzzy
20280
 
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
20281
 
#~| msgid "Normal"
20282
 
#~ msgctxt "Normal 'find duplicates' search method"
20283
 
#~ msgid "Normal"
20284
 
#~ msgstr "सामान्य"
20285
 
 
20286
 
#, fuzzy
20287
 
#~| msgid "Threshold:"
20288
 
#~ msgid "Threshold (%):"
20289
 
#~ msgstr "देहलीज:"
20290
 
 
20291
 
#, fuzzy
20292
 
#~| msgid "<p>Set this option to display image type."
20293
 
#~ msgid ""
20294
 
#~ "Use this button to scan whole collection to find all duplicate items."
20295
 
#~ msgstr "<p>छवि क़िस्म प्रदर्शित करने के लिए यह विकल्प सेट करें."
20296
 
 
20297
 
#, fuzzy
20298
 
#~| msgid "Advanced Settings"
20299
 
#~ msgid "Advanced Settings:"
20300
 
#~ msgstr "विस्तृत विन्यास"
20301
 
 
20302
 
#~ msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
20303
 
#~ msgstr "<big><b>फ़ाइल गुण</b></big>"
20304
 
 
20305
 
#~ msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
20306
 
#~ msgstr "<big><b>छविगुण</b></big>"
20307
 
 
20308
 
#~ msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
20309
 
#~ msgstr "<big><b>फोटोग्राफ गुण</b></big>"
20310
 
 
20311
 
#~ msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
20312
 
#~ msgstr "<big><b>कैमरा फ़ाइल गुण</b></big>"
20313
 
 
20314
 
#, fuzzy
20315
 
#~| msgctxt "For use in longitude coordinate'' East"
20316
 
#~| msgid "East"
20317
 
#~ msgid "Exact"
20318
 
#~ msgstr "पूर्व"
20319
 
 
20320
 
#, fuzzy
20321
 
#~| msgid "None"
20322
 
#~ msgctxt "no composition guide"
20323
 
#~ msgid "None"
20324
 
#~ msgstr "कुछ नहीं"
20325
 
 
20326
 
#~ msgid "Edit Search..."
20327
 
#~ msgstr "खोज संपादन..."
20328
 
 
20329
 
#~ msgid "Delete Search"
20330
 
#~ msgstr "खोज मिटाएँ"
20331
 
 
20332
 
#, fuzzy
20333
 
#~| msgid "Pencil size:"
20334
 
#~ msgid "Pen size:"
20335
 
#~ msgstr "पेंसिल आकार:"
20336
 
 
20337
 
#, fuzzy
20338
 
#~| msgid "Loading: "
20339
 
#~ msgid "Gradient norm"
20340
 
#~ msgstr "लोड किया जा रहा है:"
20341
 
 
20342
 
#, fuzzy
20343
 
#~| msgid "First:"
20344
 
#~ msgid "First Run"
20345
 
#~ msgstr "पहला:"
20346
 
 
20347
 
#, fuzzy
20348
 
#~| msgid "Remove This Tag"
20349
 
#~ msgid "Removing items completed"
20350
 
#~ msgstr "यह टैग मिटाएँ"
20351
 
 
20352
 
#~ msgid "Move Album to Trash"
20353
 
#~ msgstr "एलबम को रद्दी में खिसकाएँ"
20354
 
 
20355
 
#~ msgid "Delete Album"
20356
 
#~ msgstr "एलबम मिटाएँ"
20357
 
 
20358
 
#~ msgid "&Save As..."
20359
 
#~ msgstr "ऐसे सहेजें... (&S)"
20360
 
 
20361
 
#~ msgid "&Load..."
20362
 
#~ msgstr "लोड करें... (&L)"
20363
 
 
20364
 
#, fuzzy
20365
 
#~| msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values."
20366
 
#~ msgid "Reset all filter parameters to their default values."
20367
 
#~ msgstr "<p>सभी फ़िल्टर पैरामीटर को उनके डिफ़ॉल्ट मूल्य में रीसेट करें."
20368
 
 
20369
 
#, fuzzy
20370
 
#~| msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file."
20371
 
#~ msgid "Load all filter parameters from settings text file."
20372
 
#~ msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल से सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को लोड करें."
20373
 
 
20374
 
#, fuzzy
20375
 
#~| msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file."
20376
 
#~ msgid "Save all filter parameters to settings text file."
20377
 
#~ msgstr "<p>सेटिंग्स पाठ फ़ाइल में सभी फ़िल्टर पैरामीटरों को सहेजें."
20378
 
 
20379
 
#, fuzzy
20380
 
#~| msgid "Count:"
20381
 
#~ msgid "Points:"
20382
 
#~ msgstr "गणनाः"
20383
 
 
20384
 
#, fuzzy
20385
 
#~| msgid "Flip Horizontal"
20386
 
#~ msgctxt "Horizontal Adjustment"
20387
 
#~ msgid "Horizontal"
20388
 
#~ msgstr "आड़ा पलटें"
20389
 
 
20390
 
#, fuzzy
20391
 
#~| msgid "Flip Vertical"
20392
 
#~ msgctxt "Vertical Adjustment"
20393
 
#~ msgid "Vertical"
20394
 
#~ msgstr "खड़ा पलटें"
20395
 
 
20396
 
#, fuzzy
20397
 
#~| msgid "Range:"
20398
 
#~ msgid "Set Angle"
20399
 
#~ msgstr "सीमा:"
20400
 
 
20401
 
#, fuzzy
20402
 
#~| msgid "Flip Horizontal"
20403
 
#~ msgctxt "horizontal auto rotation"
20404
 
#~ msgid "horizontal"
20405
 
#~ msgstr "आड़ा पलटें"
20406
 
 
20407
 
#, fuzzy
20408
 
#~| msgid "Flip Vertical"
20409
 
#~ msgctxt "vertical auto rotation"
20410
 
#~ msgid "vertical"
20411
 
#~ msgstr "खड़ा पलटें"
20412
 
 
20413
 
#, fuzzy
20414
 
#~| msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
20415
 
#~ msgid "Enable this option to flip horizontally guidelines."
20416
 
#~ msgstr ""
20417
 
#~ "<p>यदि आप छवि के चमकीलेपन को वैसा ही रहने देना चाहते हैं तो इस विकल्प को सक्षम करें."
20418
 
 
20419
 
#, fuzzy
20420
 
#~| msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image."
20421
 
#~ msgid "If you enable this option, you will see the original image."
20422
 
#~ msgstr "<p>यदि आप इस विकल्प को सक्षम करते हैं, आप मूल छवि देख सकेंगे."
20423
 
 
20424
 
#, fuzzy
20425
 
#~| msgid "Minimal intensity output."
20426
 
#~ msgid "Intensity outputs."
20427
 
#~ msgstr "न्यूनतम तीव्रता आउटपुट."
20428
 
 
20429
 
#~ msgid "Minimal intensity output."
20430
 
#~ msgstr "न्यूनतम तीव्रता आउटपुट."
20431
 
 
20432
 
#, fuzzy
20433
 
#~| msgid "<p>Select here the minimal intensity output value of the histogram."
20434
 
#~ msgid "Select the minimal intensity output value of the histogram here."
20435
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की न्यूनतम तीव्रता आउटपुट मूल्य चुनें."
20436
 
 
20437
 
#~ msgid "Maximal intensity output."
20438
 
#~ msgstr "अधिकतम तीव्रता आउटपुट."
20439
 
 
20440
 
#, fuzzy
20441
 
#~| msgid "<p>Select here the maximal intensity output value of the histogram."
20442
 
#~ msgid "Select the maximal intensity output value of the histogram here."
20443
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर हिस्टोग्राम की अधिकतम तीव्रता आउटपुट चुनें"
20444
 
 
20445
 
#, fuzzy
20446
 
#~| msgid "Properties..."
20447
 
#~ msgctxt "Edit Album Properties"
20448
 
#~ msgid "Properties..."
20449
 
#~ msgstr "गुण..."
20450
 
 
20451
 
#, fuzzy
20452
 
#~| msgid "Paste Album Items Selection"
20453
 
#~ msgid "New Album From Selection"
20454
 
#~ msgstr "एलबम वस्तु चयन चिपकाएं"
20455
 
 
20456
 
#~ msgid "Properties..."
20457
 
#~ msgstr "गुण..."
20458
 
 
20459
 
#~ msgid "&Batch"
20460
 
#~ msgstr "बैच (&B)"
20461
 
 
20462
 
#~ msgid "Edit Tag Properties..."
20463
 
#~ msgstr "टेम्पलेट गुणों का संपादन करें..."
20464
 
 
20465
 
#~ msgid "Album Properties..."
20466
 
#~ msgstr "एलबम गुण..."
20467
 
 
20468
 
#~ msgid "Update Metadata Database..."
20469
 
#~ msgstr "मेटाडाटा डाटाबेस अद्यतन करें..."
20470
 
 
20471
 
#, fuzzy
20472
 
#~| msgid "Make/Model:"
20473
 
#~ msgid "Make:"
20474
 
#~ msgstr "मेक/मॉडल:"
20475
 
 
20476
 
#~ msgid "Model:"
20477
 
#~ msgstr "मॉडलः"
20478
 
 
20479
 
#, fuzzy
20480
 
#~| msgid "<b>Focal</b>:"
20481
 
#~ msgid "Focal:"
20482
 
#~ msgstr "<b>फोकल</b>:"
20483
 
 
20484
 
#, fuzzy
20485
 
#~| msgid "<b>Exposure</b>:"
20486
 
#~ msgid "Exposure:"
20487
 
#~ msgstr "<b>एक्सपोज़र</b>:"
20488
 
 
20489
 
#~ msgid "Co&mments:"
20490
 
#~ msgstr "टिप्पणियाँ: (&m)"
20491
 
 
20492
 
#, fuzzy
20493
 
#~| msgid "Family"
20494
 
#~ msgid "Fami&ly:"
20495
 
#~ msgstr "परिवार"
20496
 
 
20497
 
#~ msgid "Family"
20498
 
#~ msgstr "परिवार"
20499
 
 
20500
 
#, fuzzy
20501
 
#~| msgid "Family"
20502
 
#~ msgid "By Family"
20503
 
#~ msgstr "परिवार"
20504
 
 
20505
 
#~ msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings"
20506
 
#~ msgstr "लघुछविपट्टी वस्तु औजार युक्ति सेटिंग"
20507
 
 
20508
 
#~ msgid "RAW Files Decoding Settings"
20509
 
#~ msgstr "रॉ फ़ाइल डिकोडिंग सेटिंग"
20510
 
 
20511
 
#, fuzzy
20512
 
#~| msgid "Save Images Files Settings"
20513
 
#~ msgid "Save Images' Files' Settings"
20514
 
#~ msgstr "छवियाँ सहेजने हेतु फ़ाइल विन्यास"
20515
 
 
20516
 
#~ msgid "Slide Show Settings"
20517
 
#~ msgstr "स्लाइड शो विन्यास"
20518
 
 
20519
 
#, fuzzy
20520
 
#~| msgid "Album Name"
20521
 
#~ msgid "Album Family"
20522
 
#~ msgstr "एलबम नाम"
20523
 
 
20524
 
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
20525
 
#~ msgstr "विविध विन्यास"
20526
 
 
20527
 
#~ msgid "Co&llection:"
20528
 
#~ msgstr "संग्रह: (&l)"
20529
 
 
20530
 
#~ msgid "SlideShow"
20531
 
#~ msgstr "स्लाइड-शो"
20532
 
 
20533
 
#, fuzzy
20534
 
#~| msgid "Modified:"
20535
 
#~ msgid "Modified: "
20536
 
#~ msgstr "परिवर्धितः"
20537
 
 
20538
 
#~ msgid "Assign tag to images. Please wait..."
20539
 
#~ msgstr "छवियों में टैग लगाया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..."
20540
 
 
20541
 
#~ msgid "Kipi library version: %1"
20542
 
#~ msgstr "केआईपीआई लाइब्रेरी संस्करण: %1"
20543
 
 
20544
 
#~ msgid "Slide"
20545
 
#~ msgstr "स्लाइड"
20546
 
 
20547
 
#~ msgid "Movie files"
20548
 
#~ msgstr "मूवी फ़ाइलें"
20549
 
 
20550
 
#~ msgid "Audio files"
20551
 
#~ msgstr "ऑडियो फ़ाइलें"
20552
 
 
20553
 
#~ msgid "Rotated right"
20554
 
#~ msgstr "दायाँ घुमाया"
20555
 
 
20556
 
#~ msgid "Rotated left"
20557
 
#~ msgstr "बायाँ घुमाया"
20558
 
 
20559
 
#~ msgid ""
20560
 
#~ "Failed to save file\n"
20561
 
#~ "\"%1\" to\n"
20562
 
#~ "\"%2\"."
20563
 
#~ msgstr ""
20564
 
#~ "फ़ाइल को\n"
20565
 
#~ "\"%1\" \n"
20566
 
#~ "\"%2\" पर सहेजने में असफल."
20567
 
 
20568
 
#~ msgid "&New"
20569
 
#~ msgstr "नया (&N)"
20570
 
 
20571
 
#~ msgid "Path:"
20572
 
#~ msgstr "पथः"
20573
 
 
20574
 
#, fuzzy
20575
 
#~| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
20576
 
#~ msgid "Sorry you cannot use your home directory as the root album."
20577
 
#~ msgstr ""
20578
 
#~ "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
20579
 
 
20580
 
#, fuzzy
20581
 
#~| msgid "Tag name already exists"
20582
 
#~ msgid "A root album in folder \"%1\" already exists."
20583
 
#~ msgstr "टैग नाम पहले से ही मौजूद है"
20584
 
 
20585
 
#~ msgid "<b>Modified</b>:"
20586
 
#~ msgstr "<b>परिवर्धित</b>:"
20587
 
 
20588
 
#~ msgid "<b>Size</b>:"
20589
 
#~ msgstr "<b>आकार </b>:"
20590
 
 
20591
 
#~ msgid "<b>Owner</b>:"
20592
 
#~ msgstr "<b>मालिक</b>:"
20593
 
 
20594
 
#~ msgid "<b>Type</b>:"
20595
 
#~ msgstr "<b>क़िस्म</b>:"
20596
 
 
20597
 
#~ msgid "<b>Dimensions</b>:"
20598
 
#~ msgstr "<b>आयाम</b>:"
20599
 
 
20600
 
#~ msgid "<b>Compression</b>:"
20601
 
#~ msgstr "<b>संपीडन</b>:"
20602
 
 
20603
 
#~ msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:"
20604
 
#~ msgstr "<nobr><b>बिट गहराई</b></nobr>:"
20605
 
 
20606
 
#~ msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:"
20607
 
#~ msgstr "<nobr><b>रंग मोड</b></nobr>:"
20608
 
 
20609
 
#, fuzzy
20610
 
#~| msgid "<b>File</b>:"
20611
 
#~ msgid "<b>Lens</b>:"
20612
 
#~ msgstr "<b>फ़ाइल</b>:"
20613
 
 
20614
 
#~ msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:"
20615
 
#~ msgstr "<nobr><b>मोड/प्रोग्राम</b></nobr>:"
20616
 
 
20617
 
#~ msgid "<b>Flash</b>:"
20618
 
#~ msgstr "<b>फ्लैश</b>:"
20619
 
 
20620
 
#~ msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
20621
 
#~ msgstr "<nobr><b>श्वेत संतुलन</b></nobr>:"
20622
 
 
20623
 
#~ msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:"
20624
 
#~ msgstr "<nobr><b>नया नाम</b></nobr>:"
20625
 
 
20626
 
#~ msgid "<b>Downloaded</b>:"
20627
 
#~ msgstr "<b>डाउनलोड किया</b>:"
20628
 
 
20629
 
#~ msgid "Zoom to 1:1"
20630
 
#~ msgstr "ज़ूम करें 1:1"
20631
 
 
20632
 
#~ msgid "Designed for KDE4"
20633
 
#~ msgstr "केडीई४ के लिए डिजाइन किया गया"
20634
 
 
20635
 
#~ msgid "Hardware handling using KDE4 Solid interface"
20636
 
#~ msgstr "केडीई४ सॉलिड इंटरफेस का प्रयोग करते हुए हार्डवेयर हैंडलिंग"
20637
 
 
20638
 
#, fuzzy
20639
 
#~| msgid "Hardware handling using KDE4 Solid interface"
20640
 
#~ msgid "Multimedia files handling using KDE4 Phonon interface"
20641
 
#~ msgstr "केडीई४ सॉलिड इंटरफेस का प्रयोग करते हुए हार्डवेयर हैंडलिंग"
20642
 
 
20643
 
#, fuzzy
20644
 
#~| msgid "Hardware handling using KDE4 Solid interface"
20645
 
#~ msgid "Geolocation performed using KDE4 Marble interface"
20646
 
#~ msgstr "केडीई४ सॉलिड इंटरफेस का प्रयोग करते हुए हार्डवेयर हैंडलिंग"
20647
 
 
20648
 
#~ msgid "A new camera interface"
20649
 
#~ msgstr "नया कैमरा इंटरफेस"
20650
 
 
20651
 
#, fuzzy
20652
 
#~| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
20653
 
#~ msgid ""
20654
 
#~ "A new tool to perform advanced searches based on photo meta-information"
20655
 
#~ msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
20656
 
 
20657
 
#, fuzzy
20658
 
#~| msgid "A new tool to capture photographs from Camera"
20659
 
#~ msgid "A new tool to perform searches over a map"
20660
 
#~ msgstr "कैमरा से फोटोग्राफ कैप्चर करने के लिए एक नया औजार"
20661
 
 
20662
 
#~ msgid "Copy Album Items Selection"
20663
 
#~ msgstr "एलबम वस्तु चयन नक़ल करें"
20664
 
 
20665
 
#~ msgid "Refresh all album contents."
20666
 
#~ msgstr "एलबम की सारी सामग्रियाँ ताज़ा करें."
20667
 
 
20668
 
#~ msgid "Digital Cameras"
20669
 
#~ msgstr "डिजिटल कैमरे"
20670
 
 
20671
 
#~ msgid "Cameras Added Manually"
20672
 
#~ msgstr "कैमरे हस्तचालित जोड़े गए"
20673
 
 
20674
 
#~ msgid "xD-Picture Card Reader"
20675
 
#~ msgstr "एक्सडी-पिक्चर कार्ड रीडर"
20676
 
 
20677
 
#, fuzzy
20678
 
#~| msgid "Tile size:"
20679
 
#~ msgid "File size"
20680
 
#~ msgstr "टाइल आकार:"
20681
 
 
20682
 
#, fuzzy
20683
 
#~| msgid "&Sort Albums"
20684
 
#~ msgid "Root Album Paths"
20685
 
#~ msgstr "एलबम छांटें (&S)"
20686
 
 
20687
 
#, fuzzy
20688
 
#~| msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
20689
 
#~ msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
20690
 
#~ msgstr "<qt>इन वस्तुओं को रद्दी में ले जाया जाएगा.</qt>"
20691
 
 
20692
 
#~ msgid "RAW camera supported"
20693
 
#~ msgstr "रॉ कैमरा समर्थित"
20694
 
 
20695
 
#, fuzzy
20696
 
#~| msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder."
20697
 
#~ msgid "digiKam cannot use your home folder as database file path."
20698
 
#~ msgstr ""
20699
 
#~ "डिजिकैम आपके होम फ़ोल्डर को एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर के रूप में प्रयोग में नहीं ले सकता."
20700
 
 
20701
 
#, fuzzy
20702
 
#~| msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
20703
 
#~ msgid "Set here the gamma adjustement of the image"
20704
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
20705
 
 
20706
 
#~ msgid "Rune Laursen"
20707
 
#~ msgstr "रून लार्सन"
20708
 
 
20709
 
#~ msgid "Danish translations"
20710
 
#~ msgstr "दानिश अनुवाद"
20711
 
 
20712
 
#~ msgid "Stefano Rivoir"
20713
 
#~ msgstr "स्टीफेनो रिवोइर"
20714
 
 
20715
 
#~ msgid "Jan Toenjes"
20716
 
#~ msgstr "जान टोएन्जेस"
20717
 
 
20718
 
#~ msgid "Marcus Meissner"
20719
 
#~ msgstr "मार्कस मेइसनेर"
20720
 
 
20721
 
#~ msgid "Czech translations"
20722
 
#~ msgstr "चेक अनुवाद"
20723
 
 
20724
 
#~ msgid "Janos Tamasi"
20725
 
#~ msgstr "जानोस तामासी"
20726
 
 
20727
 
#~ msgid "Hungarian translations"
20728
 
#~ msgstr "हंगरी अनुवाद"
20729
 
 
20730
 
#~ msgid "Jasper van der Marel"
20731
 
#~ msgstr "जेस्पर वान देर मारेल"
20732
 
 
20733
 
#~ msgid "Anna Sawicka"
20734
 
#~ msgstr "अन्ना साविका"
20735
 
 
20736
 
#~ msgid "Polish translations"
20737
 
#~ msgstr "पोलिश अनुवाद"
20738
 
 
20739
 
#~ msgid "<p>Linear"
20740
 
#~ msgstr "<p>लीनियर"
20741
 
 
20742
 
#~ msgid "<p>Logarithmic"
20743
 
#~ msgstr "<p>लॉगरिदमिक"
20744
 
 
20745
 
#~ msgid "<p>Selection"
20746
 
#~ msgstr "<p>चयन"
20747
 
 
20748
 
#~ msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel"
20749
 
#~ msgstr "<p>यह चयनित छवि चैनल का हिस्टोग्राम ड्राइंग है"
20750
 
 
20751
 
#~ msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area."
20752
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर पूर्वावलकोन क्षेत्र के जूम घटक को सेट करें"
20753
 
 
20754
 
#, fuzzy
20755
 
#~| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
20756
 
#~ msgid ""
20757
 
#~ "<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
20758
 
#~ "point."
20759
 
#~ msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
20760
 
 
20761
 
#~ msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines."
20762
 
#~ msgstr "<p>गाइड डैश लाइन ड्रा करने में इस्तेमाल होने वाले रंग को यहाँ सेट करें."
20763
 
 
20764
 
#~ msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image."
20765
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर छवि के गामा समायोजन को सेट करें."
20766
 
 
20767
 
#~ msgid "</p>"
20768
 
#~ msgstr "</p>"
20769
 
 
20770
 
#~ msgid "<p>Abort the current image rendering."
20771
 
#~ msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
20772
 
 
20773
 
#~ msgid "<p>This is the image filter effect preview."
20774
 
#~ msgstr "<p>यह छवि फ़िल्टर प्रभाव का पूर्वावलोकन है."
20775
 
 
20776
 
#, fuzzy
20777
 
#~| msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
20778
 
#~ msgid ""
20779
 
#~ "<p>This is the percentage of the task which has completed up to this "
20780
 
#~ "point."
20781
 
#~ msgstr "<p>यह कार्य पूर्ण होने का वर्तमान प्रतिशत है."
20782
 
 
20783
 
#~ msgid "digiKam Handbook"
20784
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम हैंड-बुक"
20785
 
 
20786
 
#, fuzzy
20787
 
#~| msgid ""
20788
 
#~| "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
20789
 
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20790
 
#~ msgid ""
20791
 
#~ "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
20792
 
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20793
 
#~ msgstr ""
20794
 
#~ "(c) 2004-2006, गिल्स कालियर\n"
20795
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20796
 
 
20797
 
#~ msgid "Gilles Caulier"
20798
 
#~ msgstr "गिल्स काउलिएर"
20799
 
 
20800
 
#~ msgid "Author and maintainer"
20801
 
#~ msgstr "लेखक तथा मेंटेनर"
20802
 
 
20803
 
#~ msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam."
20804
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए शोर कम करने का छवि फ़िल्टर प्लगइन"
20805
 
 
20806
 
#~ msgid "(c) 2004-2007, Gilles Caulier"
20807
 
#~ msgstr "(c) 2004-2007, गिल्स कालियर"
20808
 
 
20809
 
#~ msgid "Peter Heckert"
20810
 
#~ msgstr "पीटर हेकर्त"
20811
 
 
20812
 
#~ msgid "Noise Reduction algorithm. Developer"
20813
 
#~ msgstr "शोर कम करने का अल्गोरिद्म. डेवलपर"
20814
 
 
20815
 
#~ msgid "Add Film Grain to Photograph"
20816
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ में फ़िल्म ग्रेन डालें"
20817
 
 
20818
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image."
20819
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए प्लगइन जो छवि में फ़िल्म ग्रेन प्रभाव डालता है."
20820
 
 
20821
 
#~ msgid ""
20822
 
#~ "(c) 2004-2005, Gilles Caulier\n"
20823
 
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20824
 
#~ msgstr ""
20825
 
#~ "(c) 2008, गिल्स काउलिएर\n"
20826
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स काउलिएर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20827
 
 
20828
 
#~ msgid "Charcoal Drawing"
20829
 
#~ msgstr "चारकोल ड्राइंग"
20830
 
 
20831
 
#~ msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin."
20832
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए चारकोल ड्राइंग इमेज इफ़ेक्ट प्लगइन."
20833
 
 
20834
 
#, fuzzy
20835
 
#~| msgid "(c) 2004-2007, Gilles Caulier"
20836
 
#~ msgid "(c) 2004-2008, Gilles Caulier"
20837
 
#~ msgstr "(c) 2004-2007, गिल्स कालियर"
20838
 
 
20839
 
#~ msgid "Apply Texture"
20840
 
#~ msgstr "टैक्सचर लगाएं"
20841
 
 
20842
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image."
20843
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में सजावटी टैक्सचर लगाने का प्लगइन"
20844
 
 
20845
 
#, fuzzy
20846
 
#~| msgid ""
20847
 
#~| "(c) 2005, Gilles Caulier\n"
20848
 
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20849
 
#~ msgid ""
20850
 
#~ "(c) 2005, Gilles Caulier\n"
20851
 
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20852
 
#~ msgstr ""
20853
 
#~ "(c) 2005, गिल्स कालियर\n"
20854
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
20855
 
 
20856
 
#, fuzzy
20857
 
#~| msgid ""
20858
 
#~| "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
20859
 
#~ msgid ""
20860
 
#~ "A digiKam image plugin to apply blurring special effects to an image."
20861
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में धुंधला विशिष्ट प्रभाव डालने का इमेज इफ़ेक्ट प्लगइन"
20862
 
 
20863
 
#~ msgid "Pieter Z. Voloshyn"
20864
 
#~ msgstr "पीटर जेड वोलोशेन"
20865
 
 
20866
 
#~ msgid "Blurring algorithms"
20867
 
#~ msgstr "धुंधला अल्गोरिद्म"
20868
 
 
20869
 
#~ msgid "Emboss Image"
20870
 
#~ msgstr "एम्बॉस इमेज"
20871
 
 
20872
 
#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam."
20873
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए एम्बॉस छवि प्रभाव प्लगइन"
20874
 
 
20875
 
#~ msgid "Emboss algorithm"
20876
 
#~ msgstr "एम्बॉस एल्गोरिदम"
20877
 
 
20878
 
#~ msgid "Apply Oil Paint Effect"
20879
 
#~ msgstr "आइल-पेंट प्रभाव लगाएं"
20880
 
 
20881
 
#, fuzzy
20882
 
#~| msgid ""
20883
 
#~| "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
20884
 
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20885
 
#~ msgid ""
20886
 
#~ "(c) 2004-2005, Gilles Caulier\n"
20887
 
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20888
 
#~ msgstr ""
20889
 
#~ "(c) 2004-2006, गिल्स कालियर\n"
20890
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20891
 
 
20892
 
#~ msgid "Oil paint algorithm"
20893
 
#~ msgstr "आइल-पेंट अल्गोरिदम"
20894
 
 
20895
 
#~ msgid "Infrared Film"
20896
 
#~ msgstr "इन्फ्रारेड फ़िल्म..."
20897
 
 
20898
 
#, fuzzy
20899
 
#~| msgid "A digiKam image plugin to fix errors caused by lens."
20900
 
#~ msgid ""
20901
 
#~ "A digiKam image plugin to automatically fix lens aberrations using "
20902
 
#~ "LensFun library."
20903
 
#~ msgstr "लेंस द्वारा हुई त्रुटियों को सुधार के लिए डिजिकैम छवि प्लगइन."
20904
 
 
20905
 
#, fuzzy
20906
 
#~| msgid ""
20907
 
#~| "(c) 2008, Adrian Schroeter\n"
20908
 
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20909
 
#~ msgid ""
20910
 
#~ "(c) 2008, Adrian Schroeter\n"
20911
 
#~ "(c) 2008, Gilles Caulier"
20912
 
#~ msgstr ""
20913
 
#~ "(c) 2008, एड्रियन श्रोएटर\n"
20914
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स काउलिएर तथा मार्सेल वेइसवेग"
20915
 
 
20916
 
#~ msgid "Adrian Schroeter"
20917
 
#~ msgstr "एड्रियन श्रोएटर"
20918
 
 
20919
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting."
20920
 
#~ msgstr "छवि विगनेटिंग कम करने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन."
20921
 
 
20922
 
#~ msgid "Anti Vignetting algorithm"
20923
 
#~ msgstr "एंटी विगनेटिंग अल्गोरिद्म"
20924
 
 
20925
 
#~ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph"
20926
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ में रंग विशिष्ट प्रभाव लगाएं"
20927
 
 
20928
 
#, fuzzy
20929
 
#~| msgid ""
20930
 
#~| "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image."
20931
 
#~ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
20932
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में धुंधला विशिष्ट प्रभाव डालने का इमेज इफ़ेक्ट प्लगइन"
20933
 
 
20934
 
#~ msgid ""
20935
 
#~ "(c) 2004-2005, Renchi Raju\n"
20936
 
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier"
20937
 
#~ msgstr ""
20938
 
#~ "(c) 2004-2005, रेंची राजू\n"
20939
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर"
20940
 
 
20941
 
#~ msgid "White Color Balance Correction"
20942
 
#~ msgstr "श्वेत रंग संतुलन सुधार"
20943
 
 
20944
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
20945
 
#~ msgstr "श्वेत रंग संतुलन सुधार करने का डिजिकैम छवि प्लगइन."
20946
 
 
20947
 
#, fuzzy
20948
 
#~| msgid "(c) 2004-2007, Gilles Caulier"
20949
 
#~ msgid "(c) 2005-2008, Gilles Caulier"
20950
 
#~ msgstr "(c) 2004-2007, गिल्स कालियर"
20951
 
 
20952
 
#~ msgid "Pawel T. Jochym"
20953
 
#~ msgstr "पावेल टी जोकेम"
20954
 
 
20955
 
#~ msgid "White color balance correction algorithm"
20956
 
#~ msgstr "श्वेत रंग संतुलन सुधार अल्गोरिद्म"
20957
 
 
20958
 
#~ msgid "Insert Text on Photograph"
20959
 
#~ msgstr "फोटो में पाठ प्रविष्ट करें"
20960
 
 
20961
 
#~ msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
20962
 
#~ msgstr "फोटो में पाठ प्रविष्ट करने के लिए डिजिकैम छवि प्लगइन."
20963
 
 
20964
 
#, fuzzy
20965
 
#~| msgid ""
20966
 
#~| "(c) 2005-2006, Gilles Caulier\n"
20967
 
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20968
 
#~ msgid ""
20969
 
#~ "(c) 2005-2006, Gilles Caulier\n"
20970
 
#~ "(c) 2006-2008, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
20971
 
#~ msgstr ""
20972
 
#~ "(c) 2005-2006, गिल्स कालियर\n"
20973
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
20974
 
 
20975
 
#~ msgid "Add Raindrops to Photograph"
20976
 
#~ msgstr "छवि में बारिश की बूंदें डालें"
20977
 
 
20978
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
20979
 
#~ msgstr "छवि में पानी की बूंदें डालने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन"
20980
 
 
20981
 
#~ msgid "Raindrops algorithm"
20982
 
#~ msgstr "रेनड्रॉप्स एल्गोरिदम"
20983
 
 
20984
 
#~ msgid "Add Border Around Photograph"
20985
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ के चारों ओर किनारा जोड़ें"
20986
 
 
20987
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
20988
 
#~ msgstr "छवि को मुक्त घुमाने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन."
20989
 
 
20990
 
#~ msgid "Free Rotation algorithm"
20991
 
#~ msgstr "मुक्त घुमाव अल्गोरिद्म"
20992
 
 
20993
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image."
20994
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि में डिस्टॉर्शन प्रभाव लगाने का प्लगइन."
20995
 
 
20996
 
#~ msgid "Distortion algorithms"
20997
 
#~ msgstr "डिस्टॉर्शन अल्गोरिद्म"
20998
 
 
20999
 
#~ msgid "David Tschumperle"
21000
 
#~ msgstr "डेविड शेम्पर्ल"
21001
 
 
21002
 
#~ msgid "CImg library"
21003
 
#~ msgstr "सीआईएमजी लाइब्रेरी"
21004
 
 
21005
 
#~ msgid "Feedback and plugin polishing"
21006
 
#~ msgstr "प्लगइन सुधार तथा फ़ीडबैक"
21007
 
 
21008
 
#~ msgid "Color Channel Mixer"
21009
 
#~ msgstr "रंग चैनल मिक्सर"
21010
 
 
21011
 
#~ msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
21012
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए छवि रंग चैनल मिक्सर प्लगइन"
21013
 
 
21014
 
#~ msgid "(c) 2005-2007, Gilles Caulier"
21015
 
#~ msgstr "(c) 2005-2007, गिल्स कालियर"
21016
 
 
21017
 
#, fuzzy
21018
 
#~| msgid ""
21019
 
#~| "(c) 2004-2005, Renchi Raju\n"
21020
 
#~| "(c) 2006-2007, Gilles Caulier"
21021
 
#~ msgid ""
21022
 
#~ "(c) 2005-2006, Unai Garro\n"
21023
 
#~ "(c) 2005-2008, Gilles Caulier"
21024
 
#~ msgstr ""
21025
 
#~ "(c) 2004-2005, रेंची राजू\n"
21026
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर"
21027
 
 
21028
 
#~ msgid "Unai Garro"
21029
 
#~ msgstr "उनाई गारो"
21030
 
 
21031
 
#~ msgid "Adjust Color Curves"
21032
 
#~ msgstr "एडजस्ट कलर कर्व्स"
21033
 
 
21034
 
#~ msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam."
21035
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए इमेज़-हिस्टोग्राम-कर्व्स समायोजन प्लगइन."
21036
 
 
21037
 
#~ msgid "Adjust Color Levels"
21038
 
#~ msgstr "रंग स्तर समायोजन करें"
21039
 
 
21040
 
#~ msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam."
21041
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए इमेज़-हिस्टोग्राम-लेवल्स एडजस्टमेंट प्लगइन."
21042
 
 
21043
 
#~ msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph."
21044
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ रीस्टोर करने के लिए डिज़ीकैम इमेज प्लगइन"
21045
 
 
21046
 
#~ msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
21047
 
#~ msgstr "चमकीलापन कंट्रास्ट गामा समायोजन "
21048
 
 
21049
 
#, fuzzy
21050
 
#~| msgid "<p>Abort the current image rendering."
21051
 
#~ msgid "<p>Abort current image rendering."
21052
 
#~ msgstr "<p>वर्तमान छवि की रेंडरिंग छोड़ें"
21053
 
 
21054
 
#~ msgid "Vignetting..."
21055
 
#~ msgstr "विगनेटिंग..."
21056
 
 
21057
 
#~ msgid ""
21058
 
#~ "Histogram\n"
21059
 
#~ "calculation\n"
21060
 
#~ "in progress..."
21061
 
#~ msgstr ""
21062
 
#~ "हिस्टोग्राम\n"
21063
 
#~ "गणना\n"
21064
 
#~ "प्रगति पर है..."
21065
 
 
21066
 
#~ msgid "Joern Ahrens (2004-2005)"
21067
 
#~ msgstr "जोएर्न एहरेन्स (2004-2005)"
21068
 
 
21069
 
#~ msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
21070
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम के लिए रंग प्रसंग डिजाइनर"
21071
 
 
21072
 
#~ msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph"
21073
 
#~ msgstr "फोटोग्राफ में धुंधला विशिष्ट प्रभाव लगाएं"
21074
 
 
21075
 
#~ msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
21076
 
#~ msgstr "छवि आकार दिखाएँ (चेतावनी: धीमा) (&g)"
21077
 
 
21078
 
#~ msgid "Album Library Path"
21079
 
#~ msgstr "एलबम लाइब्रेरी पथ"
21080
 
 
21081
 
#~ msgid ""
21082
 
#~ "Cannot restart digiKam automatically.\n"
21083
 
#~ "Please restart digiKam manually."
21084
 
#~ msgstr ""
21085
 
#~ "डिज़ीकैम को स्वचालित फिर से प्रारंभ नहीं किया जा सका.\n"
21086
 
#~ "कृपया डिज़ीकैम को हस्तचालित फिर से प्रारंभ करें."
21087
 
 
21088
 
#~ msgid "<b>Albums Library Folder</b>"
21089
 
#~ msgstr "<b>एलबम लाइब्रेरी फ़ोल्डर</b>"
21090
 
 
21091
 
#, fuzzy
21092
 
#~| msgid "<p>Set here the color of the line."
21093
 
#~ msgid "<p>Set here the number of similar items to find."
21094
 
#~ msgstr "<p>यहाँ पर लकीर रंग सेट करें."
21095
 
 
21096
 
#, fuzzy
21097
 
#~| msgid "Show only &image files with extensions:"
21098
 
#~ msgid "Add &image file extensions:"
21099
 
#~ msgstr "सिर्फ उन्हीं फ़ाइलों को दिखाएँ जिनमें एक्सटेंशन हैं: (&i)"
21100
 
 
21101
 
#, fuzzy
21102
 
#~| msgid "Show only &movie files with extensions:"
21103
 
#~ msgid "Add &movie file extensions:"
21104
 
#~ msgstr "सिर्फ उन्हीं मूवी फ़ाइलों को दिखाएँ जिनमें एक्सटेंशन हैं: (&m)"
21105
 
 
21106
 
#, fuzzy
21107
 
#~| msgid "Show only &audio files with extensions:"
21108
 
#~ msgid "Add &audio file extensions:"
21109
 
#~ msgstr "सिर्फ उन्हीं ऑडियो फ़ाइलों को दिखाएँ जिनमें एक्सटेंशन हैं: (&a)"
21110
 
 
21111
 
#~ msgid "Another file or folder with same name exists"
21112
 
#~ msgstr "इसी नाम के साथ फ़ाइल या फ़ोल्डर मौजूद है"
21113
 
 
21114
 
#~ msgid "Access denied to path"
21115
 
#~ msgstr "पथ में पहुँच नकार दिया गया"
21116
 
 
21117
 
#~ msgid "Disk is full"
21118
 
#~ msgstr "डिस्क पूरा भरा है"
21119
 
 
21120
 
#~ msgid "Unknown error"
21121
 
#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
21122
 
 
21123
 
#, fuzzy
21124
 
#~| msgctxt "Temperature in Kelvin"
21125
 
#~| msgid "%1 K"
21126
 
#~ msgid "%1 mm"
21127
 
#~ msgstr "%1 कि"
21128
 
 
21129
 
#~ msgctxt "For use in latitude coordinate'' East"
21130
 
#~ msgid "North"
21131
 
#~ msgstr "उत्तर"
21132
 
 
21133
 
#~ msgid ""
21134
 
#~ "(c) 2005, Gilles Caulier\n"
21135
 
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
21136
 
#~ msgstr ""
21137
 
#~ "(c) 2005, गिल्स कालियर\n"
21138
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
21139
 
 
21140
 
#~ msgid ""
21141
 
#~ "(c) 2005-2006, Gilles Caulier\n"
21142
 
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
21143
 
#~ msgstr ""
21144
 
#~ "(c) 2005-2006, गिल्स कालियर\n"
21145
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सल वेइसवेग"
21146
 
 
21147
 
#~ msgid ""
21148
 
#~ "(c) 2004-2006, Gilles Caulier\n"
21149
 
#~ "(c) 2006-2007, Gilles Caulier and Marcel Wiesweg"
21150
 
#~ msgstr ""
21151
 
#~ "(c) 2004-2006, गिल्स कालियर\n"
21152
 
#~ "(c) 2006-2007, गिल्स कालियर तथा मार्सेल वेइसवेग"
21153
 
 
21154
 
#~ msgid "Use Exif Data"
21155
 
#~ msgstr "एक्सइफ़ डाटा प्रयोग करें"
21156
 
 
21157
 
#~ msgid "A Photo-Management Application for KDE"
21158
 
#~ msgstr "केडीई के लिए फोटो-प्रबंधन अनुप्रयोग"
21159
 
 
21160
 
#~ msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
21161
 
#~ msgstr "केडीई फ़ोटो प्रदर्शक व संपादक"
21162
 
 
21163
 
#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
21164
 
#~ msgstr "(c) 2002-2008, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
21165
 
 
21166
 
#~ msgid "Search Rules"
21167
 
#~ msgstr "ढूंढने के नियम"
21168
 
 
21169
 
#, fuzzy
21170
 
#~| msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
21171
 
#~ msgid ""
21172
 
#~ "<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
21173
 
#~ "the album library."
21174
 
#~ msgstr "<p>एलबम लाइब्रेरी में वस्तुएं ढूंढने के लिए अपना खोज मापदण्ड भरें"
21175
 
 
21176
 
#~ msgid "Add/Delete Option"
21177
 
#~ msgstr "जोड़ें/मिटाएं विकल्प"
21178
 
 
21179
 
#~ msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
21180
 
#~ msgstr "<p>आप ढूंढने के नियम को मापदण्ड जोड़/हटा कर संपादित कर सकते हैं."
21181
 
 
21182
 
#~ msgid "As well as"
21183
 
#~ msgstr "तथा साथ ही"
21184
 
 
21185
 
#~ msgid "Or"
21186
 
#~ msgstr "या"
21187
 
 
21188
 
#~ msgid "&Del"
21189
 
#~ msgstr "मिटाएँ (&D)"
21190
 
 
21191
 
#~ msgid "Group/Ungroup Options"
21192
 
#~ msgstr "समूह/समूह से बाहर विकल्प"
21193
 
 
21194
 
#~ msgid "&Ungroup"
21195
 
#~ msgstr "समूह से हटाएँ (&U)"
21196
 
 
21197
 
#~ msgid "&Save search as: "
21198
 
#~ msgstr "खोज को ऐसे सहेजें: (&S)"
21199
 
 
21200
 
#~ msgid "Tag Name"
21201
 
#~ msgstr "टैग नाम"
21202
 
 
21203
 
#~ msgid "Image Date"
21204
 
#~ msgstr "छवि तारीख"
21205
 
 
21206
 
#~ msgid "Contains"
21207
 
#~ msgstr "रखे हुए है"
21208
 
 
21209
 
#~ msgid "Does Not Contain"
21210
 
#~ msgstr "रखे हुए नहीं है"
21211
 
 
21212
 
#~ msgid "Equals"
21213
 
#~ msgstr "समान होते है"
21214
 
 
21215
 
#~ msgid "Does Not Equal"
21216
 
#~ msgstr "समान नहीं है"
21217
 
 
21218
 
#~ msgid "At most"
21219
 
#~ msgstr "अधिक से अधिक"
21220
 
 
21221
 
#~ msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
21222
 
#~ msgstr "<p>एलबम लाइब्रेरी में वस्तुएं ढूंढने के लिए अपना खोज मापदण्ड भरें"
21223
 
 
21224
 
#~ msgid "Save search as:"
21225
 
#~ msgstr "खोज ऐसे सहेजें:"
21226
 
 
21227
 
#, fuzzy
21228
 
#~| msgid "Find Edges"
21229
 
#~ msgid "Find results"
21230
 
#~ msgstr "किनारा का पता लगाएँ"
21231
 
 
21232
 
#~ msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
21233
 
#~ msgstr "प्रतीक प्लेसहोल्डर, जीयूआई में नहीं"
21234
 
 
21235
 
#~ msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
21236
 
#~ msgstr "डिलीशन मेथड प्लेसहोल्डर, उपयोक्ता को कभी नहीं दिखाएँ."
21237
 
 
21238
 
#~ msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
21239
 
#~ msgstr "बहुत सी फ़ाइलों का प्लेसहोल्डर, जीयूआई में नहीं"
21240
 
 
21241
 
#~ msgid "Lens Error Correction"
21242
 
#~ msgstr "लेंस त्रुटि सुधार"
21243
 
 
21244
 
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
21245
 
#~ msgstr "स्लाइड शो बनाया जा रहा है... कृपया प्रतीक्षा करें."
21246
 
 
21247
 
#~ msgid "provided base classes"
21248
 
#~ msgstr "बेस क्लासेस दिया गया"
21249
 
 
21250
 
#~ msgid "Make a donation..."
21251
 
#~ msgstr "चन्दा दें..."
21252
 
 
21253
 
#~ msgid "<p>Sets the size of tile."
21254
 
#~ msgstr "<p>टाइल आकार सेट करता है."
21255
 
 
21256
 
#~ msgid "&Send to Trash"
21257
 
#~ msgstr "रद्दी में भेजें (&S)"
21258
 
 
21259
 
#~ msgid "Albums are Missing"
21260
 
#~ msgstr "एलबम गुम है"
21261
 
 
21262
 
#~ msgid "Files are Missing"
21263
 
#~ msgstr "फ़ाइलें गुम हैं"
21264
 
 
21265
 
#~ msgid "New Simple Search..."
21266
 
#~ msgstr "नया सादा खोज..."
21267
 
 
21268
 
#~ msgid "New Advanced Search..."
21269
 
#~ msgstr "नया विस्तृत खोज..."
21270
 
 
21271
 
#~ msgid "Edit as Advanced Search..."
21272
 
#~ msgstr "विस्तृत खोज के रूप में संपादित करें..."
21273
 
 
21274
 
#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
21275
 
#~ msgstr "<qt><b>टैग <i>\"%1\"</i> गुण </b></qt>"
21276
 
 
21277
 
#~ msgid "Using Kipi library version %1"
21278
 
#~ msgstr "केआईपीआई लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21279
 
 
21280
 
#~ msgid "Using KDcraw library version %1"
21281
 
#~ msgstr "केडीक्रॉ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21282
 
 
21283
 
#~ msgid "Using Dcraw program version %1"
21284
 
#~ msgstr "डीक्रॉ प्रोग्राम संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21285
 
 
21286
 
#~ msgid "Using PNG library version %1"
21287
 
#~ msgstr "पीएनजी लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21288
 
 
21289
 
#~ msgid "Using Gphoto2 library version %1"
21290
 
#~ msgstr "जीफोटो२ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21291
 
 
21292
 
#~ msgid "Using KExiv2 library version %1"
21293
 
#~ msgstr "केएक्जिव२ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21294
 
 
21295
 
#~ msgid "Using Exiv2 library version %1"
21296
 
#~ msgstr "एक्जिव२ लाइब्रेरी संस्करण %1 इस्तेमाल किया जा रहा है"
21297
 
 
21298
 
#~ msgid "XMP support available: %1"
21299
 
#~ msgstr "एक्जएमपी समर्थन उपलब्ध: %1"
21300
 
 
21301
 
#~ msgid "digiKam Albums"
21302
 
#~ msgstr "डिज़ीकैम एलबम"
21303
 
 
21304
 
#~ msgid "No media player available..."
21305
 
#~ msgstr "कोई मीडिया प्लेयर नहीं मिला..."
21306
 
 
21307
 
#~ msgid "Open Images"
21308
 
#~ msgstr "छवियाँ खोलें"
21309
 
 
21310
 
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
21311
 
#~ msgstr "(c) 2002-2007, डिज़ीकैम डेवलपर टोली"
21312
 
 
21313
 
#~ msgid "(c) 2005-2007, Unai Garro and Gilles Caulier"
21314
 
#~ msgstr "(c) 2005-2007, यूनाई गारो तथा गिल्स कालियर"
 
18857
#: digikam/version.h.cmake:64
 
18858
#, kde-format
 
18859
msgid ""
 
18860
"IRC:\n"
 
18861
"irc.freenode.net - #digikam\n"
 
18862
"\n"
 
18863
"Feedback:\n"
 
18864
"digikam-devel@kde.org\n"
 
18865
"\n"
 
18866
"Build date: %1 (target: %2)\n"
 
18867
"Rev.: %3"
 
18868
msgstr ""
 
18869
 
 
18870
#, fuzzy
 
18871
 
 
18872
 
 
18873
 
 
18874
 
 
18875
 
 
18876
#, fuzzy
 
18877
 
 
18878
 
 
18879
 
 
18880
 
 
18881
#, fuzzy
 
18882
 
 
18883
 
 
18884
 
 
18885
 
 
18886
 
 
18887
#, fuzzy
 
18888
 
 
18889
 
 
18890
 
 
18891
 
 
18892
#, fuzzy
 
18893
 
 
18894
 
 
18895
 
 
18896
 
 
18897
 
 
18898
 
 
18899
#, fuzzy
 
18900
 
 
18901
 
 
18902
 
 
18903
 
 
18904
#, fuzzy
 
18905
 
 
18906
 
 
18907
 
 
18908
 
 
18909
 
 
18910
 
 
18911
#, fuzzy
 
18912
 
 
18913
 
 
18914
 
 
18915
 
 
18916
 
 
18917
 
 
18918
#, fuzzy
 
18919
 
 
18920
 
 
18921
 
 
18922
 
 
18923
#, fuzzy
 
18924
 
 
18925
 
 
18926
 
 
18927
 
 
18928
 
 
18929
 
 
18930
 
 
18931
 
 
18932
 
 
18933
 
 
18934
 
 
18935
 
 
18936
 
 
18937
 
 
18938
 
 
18939
 
 
18940
 
 
18941
 
 
18942
 
 
18943
#, fuzzy
 
18944
 
 
18945
 
 
18946
 
 
18947
 
 
18948
#, fuzzy
 
18949
 
 
18950
 
 
18951
 
 
18952
 
 
18953
#, fuzzy
 
18954
 
 
18955
 
 
18956
 
 
18957
 
 
18958
#, fuzzy
 
18959
 
 
18960
 
 
18961
 
 
18962
 
 
18963
#, fuzzy
 
18964
 
 
18965
 
 
18966
 
 
18967
 
 
18968
 
 
18969
 
 
18970
 
 
18971
#, fuzzy
 
18972
 
 
18973
 
 
18974
 
 
18975
 
 
18976
#, fuzzy
 
18977
 
 
18978
 
 
18979
 
 
18980
 
 
18981
#, fuzzy
 
18982
 
 
18983
 
 
18984
 
 
18985
 
 
18986
#, fuzzy
 
18987
 
 
18988
 
 
18989
 
 
18990
 
 
18991
 
 
18992
 
 
18993
 
 
18994
#, fuzzy
 
18995
 
 
18996
 
 
18997
 
 
18998
 
 
18999
#, fuzzy
 
19000
 
 
19001
 
 
19002
 
 
19003
 
 
19004
#, fuzzy
 
19005
 
 
19006
 
 
19007
 
 
19008
 
 
19009
#, fuzzy
 
19010
 
 
19011
 
 
19012
 
 
19013
 
 
19014
#, fuzzy
 
19015
 
 
19016
 
 
19017
 
 
19018
 
 
19019
#, fuzzy
 
19020
 
 
19021
 
 
19022
 
 
19023
 
 
19024
#, fuzzy
 
19025
 
 
19026
 
 
19027
 
 
19028
 
 
19029
#, fuzzy
 
19030
 
 
19031
 
 
19032
 
 
19033
 
 
19034
#, fuzzy
 
19035
 
 
19036
 
 
19037
 
 
19038
 
 
19039
#, fuzzy
 
19040
 
 
19041
 
 
19042
 
 
19043
 
 
19044
#, fuzzy
 
19045
 
 
19046
 
 
19047
 
 
19048
 
 
19049
#, fuzzy
 
19050
 
 
19051
 
 
19052
 
 
19053
 
 
19054
#, fuzzy
 
19055
 
 
19056
 
 
19057
 
 
19058
 
 
19059
#, fuzzy
 
19060
 
 
19061
 
 
19062
 
 
19063
 
 
19064
#, fuzzy
 
19065
 
 
19066
 
 
19067
 
 
19068
 
 
19069
#, fuzzy
 
19070
 
 
19071
 
 
19072
 
 
19073
 
 
19074
#, fuzzy
 
19075
 
 
19076
 
 
19077
 
 
19078
 
 
19079
#, fuzzy
 
19080
 
 
19081
 
 
19082
 
 
19083
 
 
19084
#, fuzzy
 
19085
 
 
19086
 
 
19087
 
 
19088
 
 
19089
#, fuzzy
 
19090
 
 
19091
 
 
19092
 
 
19093
 
 
19094
#, fuzzy
 
19095
 
 
19096
 
 
19097
 
 
19098
 
 
19099
#, fuzzy
 
19100
 
 
19101
 
 
19102
 
 
19103
 
 
19104
#, fuzzy
 
19105
 
 
19106
 
 
19107
 
 
19108
 
 
19109
#, fuzzy
 
19110
 
 
19111
 
 
19112
 
 
19113
 
 
19114
#, fuzzy
 
19115
 
 
19116
 
 
19117
 
 
19118
 
 
19119
#, fuzzy
 
19120
 
 
19121
 
 
19122
 
 
19123
 
 
19124
#, fuzzy
 
19125
 
 
19126
 
 
19127
 
 
19128
 
 
19129
#, fuzzy
 
19130
 
 
19131
 
 
19132
 
 
19133
 
 
19134
#, fuzzy
 
19135
 
 
19136
 
 
19137
 
 
19138
 
 
19139
#, fuzzy
 
19140
 
 
19141
 
 
19142
 
 
19143
 
 
19144
#, fuzzy
 
19145
 
 
19146
 
 
19147
 
 
19148
 
 
19149
#, fuzzy
 
19150
 
 
19151
 
 
19152
 
 
19153
 
 
19154
#, fuzzy
 
19155
 
 
19156
 
 
19157
 
 
19158
 
 
19159
#, fuzzy
 
19160
 
 
19161
 
 
19162
 
 
19163
 
 
19164
#, fuzzy
 
19165
 
 
19166
 
 
19167
 
 
19168
 
 
19169
#, fuzzy
 
19170
 
 
19171
 
 
19172
 
 
19173
 
 
19174
#, fuzzy
 
19175
 
 
19176
 
 
19177
 
 
19178
 
 
19179
#, fuzzy
 
19180
 
 
19181
 
 
19182
 
 
19183
 
 
19184
#, fuzzy
 
19185
 
 
19186
 
 
19187
 
 
19188
 
 
19189
#, fuzzy
 
19190
 
 
19191
 
 
19192
 
 
19193
 
 
19194
#, fuzzy
 
19195
 
 
19196
 
 
19197
 
 
19198
 
 
19199
#, fuzzy
 
19200
 
 
19201
 
 
19202
 
 
19203
 
 
19204
#, fuzzy
 
19205
 
 
19206
 
 
19207
 
 
19208
 
 
19209
#, fuzzy
 
19210
 
 
19211
 
 
19212
 
 
19213
 
 
19214
#, fuzzy
 
19215
 
 
19216
 
 
19217
 
 
19218
 
 
19219
#, fuzzy
 
19220
 
 
19221
 
 
19222
 
 
19223
 
 
19224
#, fuzzy
 
19225
 
 
19226
 
 
19227
 
 
19228
 
 
19229
#, fuzzy
 
19230
 
 
19231
 
 
19232
 
 
19233
 
 
19234
#, fuzzy
 
19235
 
 
19236
 
 
19237
 
 
19238
 
 
19239
#, fuzzy
 
19240
 
 
19241
 
 
19242
 
 
19243
 
 
19244
#, fuzzy
 
19245
 
 
19246
 
 
19247
 
 
19248
 
 
19249
#, fuzzy
 
19250
 
 
19251
 
 
19252
 
 
19253
 
 
19254
#, fuzzy
 
19255
 
 
19256
 
 
19257
 
 
19258
 
 
19259
#, fuzzy
 
19260
 
 
19261
 
 
19262
 
 
19263
 
 
19264
#, fuzzy
 
19265
 
 
19266
 
 
19267
 
 
19268
 
 
19269
#, fuzzy
 
19270
 
 
19271
 
 
19272
 
 
19273
 
 
19274
#, fuzzy
 
19275
 
 
19276
 
 
19277
 
 
19278
 
 
19279
 
 
19280
#, fuzzy
 
19281
 
 
19282
 
 
19283
 
 
19284
 
 
19285
#, fuzzy
 
19286
 
 
19287
 
 
19288
 
 
19289
 
 
19290
#, fuzzy
 
19291
 
 
19292
 
 
19293
 
 
19294
 
 
19295
#, fuzzy
 
19296
 
 
19297
 
 
19298
 
 
19299
 
 
19300
#, fuzzy
 
19301
 
 
19302
 
 
19303
 
 
19304
 
 
19305
#, fuzzy
 
19306
 
 
19307
 
 
19308
 
 
19309
 
 
19310
#, fuzzy
 
19311
 
 
19312
 
 
19313
 
 
19314
 
 
19315
#, fuzzy
 
19316
 
 
19317
 
 
19318
 
 
19319
 
 
19320
#, fuzzy
 
19321
 
 
19322
 
 
19323
 
 
19324
 
 
19325
#, fuzzy
 
19326
 
 
19327
 
 
19328
 
 
19329
 
 
19330
#, fuzzy
 
19331
 
 
19332
 
 
19333
 
 
19334
 
 
19335
#, fuzzy
 
19336
 
 
19337
 
 
19338
 
 
19339
 
 
19340
#, fuzzy
 
19341
 
 
19342
 
 
19343
 
 
19344
 
 
19345
#, fuzzy
 
19346
 
 
19347
 
 
19348
 
 
19349
 
 
19350
#, fuzzy
 
19351
 
 
19352
 
 
19353
 
 
19354
 
 
19355
#, fuzzy
 
19356
 
 
19357
 
 
19358
 
 
19359
 
 
19360
#, fuzzy
 
19361
 
 
19362
 
 
19363
 
 
19364
 
 
19365
#, fuzzy
 
19366
 
 
19367
 
 
19368
 
 
19369
 
 
19370
#, fuzzy
 
19371
 
 
19372
 
 
19373
 
 
19374
 
 
19375
#, fuzzy
 
19376
 
 
19377
 
 
19378
 
 
19379
 
 
19380
#, fuzzy
 
19381
 
 
19382
 
 
19383
 
 
19384
 
 
19385
#, fuzzy
 
19386
 
 
19387
 
 
19388
 
 
19389
 
 
19390
#, fuzzy
 
19391
 
 
19392
 
 
19393
 
 
19394
 
 
19395
#, fuzzy
 
19396
 
 
19397
 
 
19398
 
 
19399
 
 
19400
#, fuzzy
 
19401
 
 
19402
 
 
19403
 
 
19404
 
 
19405
#, fuzzy
 
19406
 
 
19407
 
 
19408
 
 
19409
 
 
19410
#, fuzzy
 
19411
 
 
19412
 
 
19413
 
 
19414
 
 
19415
#, fuzzy
 
19416
 
 
19417
 
 
19418
 
 
19419
 
 
19420
#, fuzzy
 
19421
 
 
19422
 
 
19423
 
 
19424
 
 
19425
#, fuzzy
 
19426
 
 
19427
 
 
19428
 
 
19429
 
 
19430
#, fuzzy
 
19431
 
 
19432
 
 
19433
 
 
19434
 
 
19435
#, fuzzy
 
19436
 
 
19437
 
 
19438
 
 
19439
 
 
19440
#, fuzzy
 
19441
 
 
19442
 
 
19443
 
 
19444
 
 
19445
#, fuzzy
 
19446
 
 
19447
 
 
19448
 
 
19449
 
 
19450
#, fuzzy
 
19451
 
 
19452
 
 
19453
 
 
19454
 
 
19455
#, fuzzy
 
19456
 
 
19457
 
 
19458
 
 
19459
 
 
19460
#, fuzzy
 
19461
 
 
19462
 
 
19463
 
 
19464
 
 
19465
#, fuzzy
 
19466
 
 
19467
 
 
19468
 
 
19469
 
 
19470
#, fuzzy
 
19471
 
 
19472
 
 
19473
 
 
19474
 
 
19475
#, fuzzy
 
19476
 
 
19477
 
 
19478
 
 
19479
 
 
19480
#, fuzzy
 
19481
 
 
19482
 
 
19483
 
 
19484
 
 
19485
#, fuzzy
 
19486
 
 
19487
 
 
19488
 
 
19489
 
 
19490
#, fuzzy
 
19491
 
 
19492
 
 
19493
 
 
19494
 
 
19495
#, fuzzy
 
19496
 
 
19497
 
 
19498
 
 
19499
 
 
19500
 
 
19501
 
 
19502
 
 
19503
 
 
19504
 
 
19505
 
 
19506
#, fuzzy
 
19507
 
 
19508
 
 
19509
 
 
19510
 
 
19511
#, fuzzy
 
19512
 
 
19513
 
 
19514
 
 
19515
 
 
19516
 
 
19517
 
 
19518
 
 
19519
 
 
19520
 
 
19521
 
 
19522
#, fuzzy
 
19523
 
 
19524
 
 
19525
 
 
19526
 
 
19527
#, fuzzy
 
19528
 
 
19529
 
 
19530
 
 
19531
 
 
19532
 
 
19533
 
 
19534
 
 
19535
 
 
19536
 
 
19537
 
 
19538
 
 
19539
 
 
19540
 
 
19541
 
 
19542
 
 
19543
 
 
19544
#, fuzzy
 
19545
 
 
19546
 
 
19547
 
 
19548
 
 
19549
 
 
19550
 
 
19551
 
 
19552
#, fuzzy
 
19553
 
 
19554
 
 
19555
 
 
19556
 
 
19557
 
 
19558
 
 
19559
 
 
19560
#, fuzzy
 
19561
 
 
19562
 
 
19563
 
 
19564
 
 
19565
#, fuzzy
 
19566
 
 
19567
 
 
19568
 
 
19569
 
 
19570
#, fuzzy
 
19571
 
 
19572
 
 
19573
 
 
19574
 
 
19575
 
 
19576
 
 
19577
 
 
19578
 
 
19579
 
 
19580
 
 
19581
 
 
19582
 
 
19583
 
 
19584
 
 
19585
 
 
19586
 
 
19587
 
 
19588
 
 
19589
 
 
19590
 
 
19591
 
 
19592
 
 
19593
 
 
19594
 
 
19595
 
 
19596
 
 
19597
 
 
19598
 
 
19599
 
 
19600
 
 
19601
 
 
19602
 
 
19603
 
 
19604
 
 
19605
 
 
19606
 
 
19607
 
 
19608
 
 
19609
 
 
19610
 
 
19611
 
 
19612
 
 
19613
 
 
19614
 
 
19615
 
 
19616
 
 
19617
 
 
19618
 
 
19619
 
 
19620
 
 
19621
 
 
19622
 
 
19623
 
 
19624
 
 
19625
 
 
19626
 
 
19627
 
 
19628
#, fuzzy
 
19629
 
 
19630
 
 
19631
 
 
19632
 
 
19633
#, fuzzy
 
19634
 
 
19635
 
 
19636
 
 
19637
 
 
19638
#, fuzzy
 
19639
 
 
19640
 
 
19641
 
 
19642
 
 
19643
 
 
19644
 
 
19645
 
 
19646
 
 
19647
 
 
19648
 
 
19649
#, fuzzy
 
19650
 
 
19651
 
 
19652
 
 
19653
 
 
19654
 
 
19655
#, fuzzy
 
19656
 
 
19657
 
 
19658
 
 
19659
 
 
19660
#, fuzzy
 
19661
 
 
19662
 
 
19663
 
 
19664
 
 
19665
#, fuzzy
 
19666
 
 
19667
 
 
19668
 
 
19669
 
 
19670
 
 
19671
 
 
19672
 
 
19673
#, fuzzy
 
19674
 
 
19675
 
 
19676
 
 
19677
 
 
19678
#, fuzzy
 
19679
 
 
19680
 
 
19681
 
 
19682
 
 
19683
 
 
19684
 
 
19685
 
 
19686
 
 
19687
#, fuzzy
 
19688
 
 
19689
 
 
19690
 
 
19691
 
 
19692
#, fuzzy
 
19693
 
 
19694
 
 
19695
 
 
19696
 
 
19697
 
 
19698
#, fuzzy
 
19699
 
 
19700
 
 
19701
 
 
19702
 
 
19703
#, fuzzy
 
19704
 
 
19705
 
 
19706
 
 
19707
 
 
19708
#, fuzzy
 
19709
 
 
19710
 
 
19711
 
 
19712
 
 
19713
 
 
19714
#, fuzzy
 
19715
 
 
19716
 
 
19717
 
 
19718
 
 
19719
#, fuzzy
 
19720
 
 
19721
 
 
19722
 
 
19723
 
 
19724
 
 
19725
#, fuzzy
 
19726
 
 
19727
 
 
19728
 
 
19729
 
 
19730
 
 
19731
 
 
19732
 
 
19733
#, fuzzy
 
19734
 
 
19735
 
 
19736
 
 
19737
 
 
19738
 
 
19739
#, fuzzy
 
19740
 
 
19741
 
 
19742
 
 
19743
 
 
19744
 
 
19745
#, fuzzy
 
19746
 
 
19747
 
 
19748
 
 
19749
 
 
19750
 
 
19751
#, fuzzy
 
19752
 
 
19753
 
 
19754
 
 
19755
 
 
19756
#, fuzzy
 
19757
 
 
19758
 
 
19759
 
 
19760
 
 
19761
#, fuzzy
 
19762
 
 
19763
 
 
19764
 
 
19765
 
 
19766
 
 
19767
#, fuzzy
 
19768
 
 
19769
 
 
19770
 
 
19771
 
 
19772
 
 
19773
#, fuzzy
 
19774
 
 
19775
 
 
19776
 
 
19777
 
 
19778
 
 
19779
#, fuzzy
 
19780
 
 
19781
 
 
19782
 
 
19783
 
 
19784
#, fuzzy
 
19785
 
 
19786
 
 
19787
 
 
19788
 
 
19789
#, fuzzy
 
19790
 
 
19791
 
 
19792
 
 
19793
 
 
19794
 
 
19795
 
 
19796
 
 
19797
 
 
19798
 
 
19799
 
 
19800
 
 
19801
 
 
19802
 
 
19803
#, fuzzy
 
19804
 
 
19805
 
 
19806
 
 
19807
 
 
19808
 
 
19809
#, fuzzy
 
19810
 
 
19811
 
 
19812
 
 
19813
 
 
19814
 
 
19815
 
 
19816
 
 
19817
 
 
19818
 
 
19819
 
 
19820
 
 
19821
#, fuzzy
 
19822
 
 
19823
 
 
19824
 
 
19825
 
 
19826
#, fuzzy
 
19827
 
 
19828
 
 
19829
 
 
19830
 
 
19831
 
 
19832
#, fuzzy
 
19833
 
 
19834
 
 
19835
 
 
19836
 
 
19837
#, fuzzy
 
19838
 
 
19839
 
 
19840
 
 
19841
 
 
19842
#, fuzzy
 
19843
 
 
19844
 
 
19845
 
 
19846
 
 
19847
 
 
19848
 
 
19849
 
 
19850
 
 
19851
 
 
19852
 
 
19853
 
 
19854
 
 
19855
 
 
19856
 
 
19857
 
 
19858
 
 
19859
 
 
19860
 
 
19861
 
 
19862
 
 
19863
 
 
19864
 
 
19865
 
 
19866
 
 
19867
 
 
19868
#, fuzzy
 
19869
 
 
19870
 
 
19871
 
 
19872
 
 
19873
#, fuzzy
 
19874
 
 
19875
 
 
19876
 
 
19877
 
 
19878
#, fuzzy
 
19879
 
 
19880
 
 
19881
 
 
19882
 
 
19883
#, fuzzy
 
19884
 
 
19885
 
 
19886
 
 
19887
 
 
19888
#, fuzzy
 
19889
 
 
19890
 
 
19891
 
 
19892
 
 
19893
#, fuzzy
 
19894
 
 
19895
 
 
19896
 
 
19897
 
 
19898
#, fuzzy
 
19899
 
 
19900
 
 
19901
 
 
19902
 
 
19903
#, fuzzy
 
19904
 
 
19905
 
 
19906
 
 
19907
 
 
19908
#, fuzzy
 
19909
 
 
19910
 
 
19911
 
 
19912
 
 
19913
#, fuzzy
 
19914
 
 
19915
 
 
19916
 
 
19917
 
 
19918
#, fuzzy
 
19919
 
 
19920
 
 
19921
 
 
19922
 
 
19923
#, fuzzy
 
19924
 
 
19925
 
 
19926
 
 
19927
 
 
19928
#, fuzzy
 
19929
 
 
19930
 
 
19931
 
 
19932
 
 
19933
#, fuzzy
 
19934
 
 
19935
 
 
19936
 
 
19937
 
 
19938
#, fuzzy
 
19939
 
 
19940
 
 
19941
 
 
19942
 
 
19943
#, fuzzy
 
19944
 
 
19945
 
 
19946
 
 
19947
 
 
19948
#, fuzzy
 
19949
 
 
19950
 
 
19951
 
 
19952
 
 
19953
#, fuzzy
 
19954
 
 
19955
 
 
19956
 
 
19957
 
 
19958
#, fuzzy
 
19959
 
 
19960
 
 
19961
 
 
19962
 
 
19963
#, fuzzy
 
19964
 
 
19965
 
 
19966
 
 
19967
 
 
19968
#, fuzzy
 
19969
 
 
19970
 
 
19971
 
 
19972
 
 
19973
 
 
19974
#, fuzzy
 
19975
 
 
19976
 
 
19977
 
 
19978
 
 
19979
 
 
19980
#, fuzzy
 
19981
 
 
19982
 
 
19983
 
 
19984
 
 
19985
#, fuzzy
 
19986
 
 
19987
 
 
19988
 
 
19989
 
 
19990
#, fuzzy
 
19991
 
 
19992
 
 
19993
 
 
19994
 
 
19995
#, fuzzy
 
19996
 
 
19997
 
 
19998
 
 
19999
 
 
20000
 
 
20001
#, fuzzy
 
20002
 
 
20003
 
 
20004
 
 
20005
 
 
20006
 
 
20007
#, fuzzy
 
20008
 
 
20009
 
 
20010
 
 
20011
 
 
20012
 
 
20013
#, fuzzy
 
20014
 
 
20015
 
 
20016
 
 
20017
 
 
20018
#, fuzzy
 
20019
 
 
20020
 
 
20021
 
 
20022
 
 
20023
 
 
20024
 
 
20025
 
 
20026
 
 
20027
#, fuzzy
 
20028
 
 
20029
 
 
20030
 
 
20031
 
 
20032
 
 
20033
 
 
20034
 
 
20035
#, fuzzy
 
20036
 
 
20037
 
 
20038
 
 
20039
 
 
20040
#, fuzzy
 
20041
 
 
20042
 
 
20043
 
 
20044
 
 
20045
#, fuzzy
 
20046
 
 
20047
 
 
20048
 
 
20049
 
 
20050
#, fuzzy
 
20051
 
 
20052
 
 
20053
 
 
20054
 
 
20055
 
 
20056
#, fuzzy
 
20057
 
 
20058
 
 
20059
 
 
20060
 
 
20061
 
 
20062
#, fuzzy
 
20063
 
 
20064
 
 
20065
 
 
20066
 
 
20067
 
 
20068
#, fuzzy
 
20069
 
 
20070
 
 
20071
 
 
20072
 
 
20073
#, fuzzy
 
20074
 
 
20075
 
 
20076
 
 
20077
 
 
20078
 
 
20079
 
 
20080
 
 
20081
 
 
20082
#, fuzzy
 
20083
 
 
20084
 
 
20085
 
 
20086
 
 
20087
#, fuzzy
 
20088
 
 
20089
 
 
20090
 
 
20091
 
 
20092
#, fuzzy
 
20093
 
 
20094
 
 
20095
 
 
20096
 
 
20097
#, fuzzy
 
20098
 
 
20099
 
 
20100
 
 
20101
 
 
20102
 
 
20103
 
 
20104
 
 
20105
 
 
20106
 
 
20107
 
 
20108
 
 
20109
 
 
20110
 
 
20111
#, fuzzy
 
20112
 
 
20113
 
 
20114
 
 
20115
 
 
20116
 
 
20117
#, fuzzy
 
20118
 
 
20119
 
 
20120
 
 
20121
 
 
20122
 
 
20123
#, fuzzy
 
20124
 
 
20125
 
 
20126
 
 
20127
 
 
20128
 
 
20129
#, fuzzy
 
20130
 
 
20131
 
 
20132
 
 
20133
 
 
20134
 
 
20135
#, fuzzy
 
20136
 
 
20137
 
 
20138
 
 
20139
 
 
20140
 
 
20141
#, fuzzy
 
20142
 
 
20143
 
 
20144
 
 
20145
 
 
20146
 
 
20147
 
 
20148
 
 
20149
 
 
20150
#, fuzzy
 
20151
 
 
20152
 
 
20153
 
 
20154
 
 
20155
#, fuzzy
 
20156
 
 
20157
 
 
20158
 
 
20159
 
 
20160
#, fuzzy
 
20161
 
 
20162
 
 
20163
 
 
20164
 
 
20165
#, fuzzy
 
20166
 
 
20167
 
 
20168
 
 
20169
 
 
20170
 
 
20171
 
 
20172
 
 
20173
#, fuzzy
 
20174
 
 
20175
 
 
20176
 
 
20177
 
 
20178
#, fuzzy
 
20179
 
 
20180
 
 
20181
 
 
20182
 
 
20183
#, fuzzy
 
20184
 
 
20185
 
 
20186
 
 
20187
 
 
20188
#, fuzzy
 
20189
 
 
20190
 
 
20191
 
 
20192
 
 
20193
 
 
20194
 
 
20195
 
 
20196
 
 
20197
 
 
20198
 
 
20199
#, fuzzy
 
20200
 
 
20201
 
 
20202
 
 
20203
 
 
20204
 
 
20205
 
 
20206
 
 
20207
#, fuzzy
 
20208
 
 
20209
 
 
20210
 
 
20211
 
 
20212
#, fuzzy
 
20213
 
 
20214
 
 
20215
 
 
20216
 
 
20217
#, fuzzy
 
20218
 
 
20219
 
 
20220
 
 
20221
 
 
20222
#, fuzzy
 
20223
 
 
20224
 
 
20225
 
 
20226
 
 
20227
#, fuzzy
 
20228
 
 
20229
 
 
20230
 
 
20231
 
 
20232
#, fuzzy
 
20233
 
 
20234
 
 
20235
 
 
20236
 
 
20237
#, fuzzy
 
20238
 
 
20239
 
 
20240
 
 
20241
 
 
20242
#, fuzzy
 
20243
 
 
20244
 
 
20245
 
 
20246
 
 
20247
#, fuzzy
 
20248
 
 
20249
 
 
20250
 
 
20251
 
 
20252
 
 
20253
 
 
20254
 
 
20255
#, fuzzy
 
20256
 
 
20257
 
 
20258
 
 
20259
 
 
20260
 
 
20261
 
 
20262
#, fuzzy
 
20263
 
 
20264
 
 
20265
 
 
20266
 
 
20267
 
 
20268
 
 
20269
 
 
20270
 
 
20271
 
 
20272
#, fuzzy
 
20273
 
 
20274
 
 
20275
 
 
20276
 
 
20277
 
 
20278
 
 
20279
#, fuzzy
 
20280
 
 
20281
 
 
20282
 
 
20283
 
 
20284
#, fuzzy
 
20285
 
 
20286
 
 
20287
 
 
20288
 
 
20289
 
 
20290
 
 
20291
 
 
20292
 
 
20293
 
 
20294
 
 
20295
 
 
20296
 
 
20297
 
 
20298
 
 
20299
#, fuzzy
 
20300
 
 
20301
 
 
20302
 
 
20303
 
 
20304
 
 
20305
 
 
20306
#, fuzzy
 
20307
 
 
20308
 
 
20309
 
 
20310
 
 
20311
 
 
20312
 
 
20313
#, fuzzy
 
20314
 
 
20315
 
 
20316
 
 
20317
 
 
20318
#, fuzzy
 
20319
 
 
20320
 
 
20321
 
 
20322
 
 
20323
 
 
20324
#, fuzzy
 
20325
 
 
20326
 
 
20327
 
 
20328
 
 
20329
 
 
20330
 
 
20331
 
 
20332
 
 
20333
 
 
20334
 
 
20335
 
 
20336
 
 
20337
 
 
20338
 
 
20339
 
 
20340
 
 
20341
#, fuzzy
 
20342
 
 
20343
 
 
20344
 
 
20345
 
 
20346
 
 
20347
#, fuzzy
 
20348
 
 
20349
 
 
20350
 
 
20351
 
 
20352
 
 
20353
 
 
20354
 
 
20355
 
 
20356
 
 
20357
 
 
20358
 
 
20359
#, fuzzy
 
20360
 
 
20361
 
 
20362
 
 
20363
 
 
20364
#, fuzzy
 
20365
 
 
20366
 
 
20367
 
 
20368
 
 
20369
#, fuzzy
 
20370
 
 
20371
 
 
20372
 
 
20373
 
 
20374
#, fuzzy
 
20375
 
 
20376
 
 
20377
 
 
20378
 
 
20379
 
 
20380
 
 
20381
 
 
20382
 
 
20383
 
 
20384
 
 
20385
 
 
20386
 
 
20387
 
 
20388
 
 
20389
 
 
20390
 
 
20391
#, fuzzy
 
20392
 
 
20393
 
 
20394
 
 
20395
 
 
20396
#, fuzzy
 
20397
 
 
20398
 
 
20399
 
 
20400
 
 
20401
#, fuzzy
 
20402
 
 
20403
 
 
20404
 
 
20405
 
 
20406
#, fuzzy
 
20407
 
 
20408
 
 
20409
 
 
20410
 
 
20411
#, fuzzy
 
20412
 
 
20413
 
 
20414
 
 
20415
 
 
20416
 
 
20417
#, fuzzy
 
20418
 
 
20419
 
 
20420
 
 
20421
 
 
20422
 
 
20423
#, fuzzy
 
20424
 
 
20425
 
 
20426
 
 
20427
 
 
20428
#, fuzzy
 
20429
 
 
20430
 
 
20431
 
 
20432
 
 
20433
 
 
20434
#, fuzzy
 
20435
 
 
20436
 
 
20437
 
 
20438
 
 
20439
 
 
20440
#, fuzzy
 
20441
 
 
20442
 
 
20443
 
 
20444
 
 
20445
 
 
20446
#, fuzzy
 
20447
 
 
20448
 
 
20449
 
 
20450
 
 
20451
#, fuzzy
 
20452
 
 
20453
 
 
20454
 
 
20455
 
 
20456
 
 
20457
 
 
20458
 
 
20459
#, fuzzy
 
20460
 
 
20461
 
 
20462
 
 
20463
 
 
20464
 
 
20465
 
 
20466
 
 
20467
#, fuzzy
 
20468
 
 
20469
 
 
20470
 
 
20471
 
 
20472
#, fuzzy
 
20473
 
 
20474
 
 
20475
 
 
20476
 
 
20477
 
 
20478
#, fuzzy
 
20479
 
 
20480
 
 
20481
 
 
20482
 
 
20483
 
 
20484
 
 
20485
 
 
20486
 
 
20487
 
 
20488
 
 
20489
 
 
20490
 
 
20491
 
 
20492
 
 
20493
 
 
20494
 
 
20495
 
 
20496
 
 
20497
 
 
20498
#, fuzzy
 
20499
 
 
20500
 
 
20501
 
 
20502
 
 
20503
 
 
20504
 
 
20505
 
 
20506
#, fuzzy
 
20507
 
 
20508
 
 
20509
 
 
20510
 
 
20511
#, fuzzy
 
20512
 
 
20513
 
 
20514
 
 
20515
 
 
20516
 
 
20517
 
 
20518
 
 
20519
#, fuzzy
 
20520
 
 
20521
 
 
20522
 
 
20523
 
 
20524
 
 
20525
 
 
20526
 
 
20527
#, fuzzy
 
20528
 
 
20529
 
 
20530
 
 
20531
 
 
20532
 
 
20533
 
 
20534
 
 
20535
 
 
20536
 
 
20537
 
 
20538
#, fuzzy
 
20539
 
 
20540
 
 
20541
 
 
20542
 
 
20543
 
 
20544
 
 
20545
 
 
20546
#, fuzzy
 
20547
 
 
20548
 
 
20549
 
 
20550
 
 
20551
 
 
20552
 
 
20553
 
 
20554
 
 
20555
 
 
20556
 
 
20557
 
 
20558
 
 
20559
 
 
20560
#, fuzzy
 
20561
 
 
20562
 
 
20563
 
 
20564
 
 
20565
 
 
20566
 
 
20567
 
 
20568
 
 
20569
 
 
20570
 
 
20571
 
 
20572
 
 
20573
 
 
20574
 
 
20575
 
 
20576
 
 
20577
 
 
20578
 
 
20579
 
 
20580
 
 
20581
 
 
20582
 
 
20583
 
 
20584
 
 
20585
 
 
20586
 
 
20587
 
 
20588
 
 
20589
 
 
20590
 
 
20591
 
 
20592
 
 
20593
 
 
20594
 
 
20595
 
 
20596
 
 
20597
 
 
20598
 
 
20599
 
 
20600
 
 
20601
#, fuzzy
 
20602
 
 
20603
 
 
20604
 
 
20605
 
 
20606
 
 
20607
#, fuzzy
 
20608
 
 
20609
 
 
20610
 
 
20611
 
 
20612
 
 
20613
 
 
20614
 
 
20615
 
 
20616
 
 
20617
 
 
20618
 
 
20619
 
 
20620
 
 
20621
 
 
20622
 
 
20623
 
 
20624
 
 
20625
 
 
20626
 
 
20627
 
 
20628
 
 
20629
 
 
20630
 
 
20631
 
 
20632
 
 
20633
 
 
20634
 
 
20635
 
 
20636
#, fuzzy
 
20637
 
 
20638
 
 
20639
 
 
20640
 
 
20641
 
 
20642
 
 
20643
 
 
20644
 
 
20645
 
 
20646
 
 
20647
 
 
20648
 
 
20649
 
 
20650
 
 
20651
 
 
20652
 
 
20653
 
 
20654
 
 
20655
 
 
20656
 
 
20657
 
 
20658
 
 
20659
 
 
20660
 
 
20661
 
 
20662
 
 
20663
 
 
20664
 
 
20665
#, fuzzy
 
20666
 
 
20667
 
 
20668
 
 
20669
 
 
20670
#, fuzzy
 
20671
 
 
20672
 
 
20673
 
 
20674
 
 
20675
 
 
20676
 
 
20677
 
 
20678
#, fuzzy
 
20679
 
 
20680
 
 
20681
 
 
20682
 
 
20683
 
 
20684
#, fuzzy
 
20685
 
 
20686
 
 
20687
 
 
20688
 
 
20689
 
 
20690
 
 
20691
 
 
20692
 
 
20693
 
 
20694
 
 
20695
 
 
20696
 
 
20697
 
 
20698
 
 
20699
 
 
20700
 
 
20701
 
 
20702
 
 
20703
 
 
20704
#, fuzzy
 
20705
 
 
20706
 
 
20707
 
 
20708
 
 
20709
#, fuzzy
 
20710
 
 
20711
 
 
20712
 
 
20713
 
 
20714
#, fuzzy
 
20715
 
 
20716
 
 
20717
 
 
20718
 
 
20719
 
 
20720
 
 
20721
 
 
20722
#, fuzzy
 
20723
 
 
20724
 
 
20725
 
 
20726
 
 
20727
 
 
20728
#, fuzzy
 
20729
 
 
20730
 
 
20731
 
 
20732
 
 
20733
 
 
20734
 
 
20735
 
 
20736
 
 
20737
 
 
20738
 
 
20739
 
 
20740
 
 
20741
 
 
20742
 
 
20743
 
 
20744
 
 
20745
 
 
20746
 
 
20747
 
 
20748
 
 
20749
 
 
20750
 
 
20751
 
 
20752
 
 
20753
 
 
20754
 
 
20755
 
 
20756
 
 
20757
 
 
20758
 
 
20759
 
 
20760
 
 
20761
 
 
20762
 
 
20763
 
 
20764
 
 
20765
 
 
20766
 
 
20767
 
 
20768
 
 
20769
 
 
20770
 
 
20771
 
 
20772
 
 
20773
 
 
20774
 
 
20775
 
 
20776
 
 
20777
 
 
20778
 
 
20779
 
 
20780
 
 
20781
#, fuzzy
 
20782
 
 
20783
 
 
20784
 
 
20785
 
 
20786
 
 
20787
 
 
20788
 
 
20789
 
 
20790
 
 
20791
 
 
20792
 
 
20793
 
 
20794
 
 
20795
 
 
20796
 
 
20797
 
 
20798
 
 
20799
 
 
20800
 
 
20801
 
 
20802
 
 
20803
#, fuzzy
 
20804
 
 
20805
 
 
20806
 
 
20807
 
 
20808
 
 
20809
 
 
20810
 
 
20811
 
 
20812
 
 
20813
#, fuzzy
 
20814
 
 
20815
 
 
20816
 
 
20817
 
 
20818
 
 
20819
 
 
20820
 
 
20821
 
 
20822
 
 
20823
 
 
20824
 
 
20825
 
 
20826
 
 
20827
 
 
20828
 
 
20829
 
 
20830
 
 
20831
 
 
20832
 
 
20833
 
 
20834
 
 
20835
 
 
20836
 
 
20837
 
 
20838
 
 
20839
 
 
20840
 
 
20841
 
 
20842
 
 
20843
 
 
20844
 
 
20845
 
 
20846
 
 
20847
 
 
20848
 
 
20849
 
 
20850
 
 
20851
 
 
20852
 
 
20853
 
 
20854
 
 
20855
 
 
20856
 
 
20857
 
 
20858
 
 
20859
 
 
20860
 
 
20861
#, fuzzy
 
20862
 
 
20863
 
 
20864
 
 
20865
 
 
20866
 
 
20867
 
 
20868
 
 
20869
 
 
20870
 
 
20871
 
 
20872
#, fuzzy
 
20873
 
 
20874
 
 
20875
 
 
20876
 
 
20877
 
 
20878
 
 
20879
 
 
20880
 
 
20881
 
 
20882
 
 
20883
#, fuzzy
 
20884
 
 
20885
 
 
20886
 
 
20887
 
 
20888
 
 
20889
 
 
20890
 
 
20891
 
 
20892
 
 
20893
 
 
20894
 
 
20895
 
 
20896
 
 
20897
 
 
20898
 
 
20899
 
 
20900
 
 
20901
 
 
20902
 
 
20903
 
 
20904
 
 
20905
 
 
20906
 
 
20907
 
 
20908
#, fuzzy
 
20909
 
 
20910
 
 
20911
 
 
20912
 
 
20913
 
 
20914
 
 
20915
 
 
20916
 
 
20917
 
 
20918
 
 
20919
 
 
20920
 
 
20921
 
 
20922
 
 
20923
 
 
20924
 
 
20925
#, fuzzy
 
20926
 
 
20927
 
 
20928
 
 
20929
 
 
20930
 
 
20931
 
 
20932
#, fuzzy
 
20933
 
 
20934
 
 
20935
 
 
20936
 
 
20937
 
 
20938
 
 
20939
 
 
20940
 
 
20941
 
 
20942
 
 
20943
 
 
20944
 
 
20945
 
 
20946
 
 
20947
 
 
20948
 
 
20949
 
 
20950
 
 
20951
 
 
20952
 
 
20953
 
 
20954
 
 
20955
#, fuzzy
 
20956
 
 
20957
 
 
20958
 
 
20959
 
 
20960
 
 
20961
 
 
20962
 
 
20963
 
 
20964
 
 
20965
 
 
20966
 
 
20967
 
 
20968
 
 
20969
 
 
20970
 
 
20971
 
 
20972
 
 
20973
 
 
20974
#, fuzzy
 
20975
 
 
20976
 
 
20977
 
 
20978
 
 
20979
 
 
20980
 
 
20981
 
 
20982
 
 
20983
 
 
20984
 
 
20985
 
 
20986
 
 
20987
 
 
20988
 
 
20989
 
 
20990
 
 
20991
#, fuzzy
 
20992
 
 
20993
 
 
20994
 
 
20995
 
 
20996
 
 
20997
 
 
20998
 
 
20999
 
 
21000
 
 
21001
 
 
21002
 
 
21003
 
 
21004
 
 
21005
 
 
21006
 
 
21007
 
 
21008
 
 
21009
 
 
21010
 
 
21011
 
 
21012
 
 
21013
 
 
21014
 
 
21015
 
 
21016
 
 
21017
 
 
21018
 
 
21019
 
 
21020
 
 
21021
 
 
21022
 
 
21023
 
 
21024
 
 
21025
 
 
21026
 
 
21027
 
 
21028
 
 
21029
 
 
21030
 
 
21031
 
 
21032
 
 
21033
 
 
21034
 
 
21035
 
 
21036
 
 
21037
 
 
21038
 
 
21039
 
 
21040
 
 
21041
 
 
21042
 
 
21043
 
 
21044
#, fuzzy
 
21045
 
 
21046
 
 
21047
 
 
21048
 
 
21049
 
 
21050
 
 
21051
 
 
21052
 
 
21053
 
 
21054
 
 
21055
 
 
21056
 
 
21057
 
 
21058
 
 
21059
 
 
21060
 
 
21061
 
 
21062
 
 
21063
 
 
21064
 
 
21065
 
 
21066
 
 
21067
 
 
21068
 
 
21069
 
 
21070
 
 
21071
 
 
21072
 
 
21073
 
 
21074
 
 
21075
 
 
21076
#, fuzzy
 
21077
 
 
21078
 
 
21079
 
 
21080
 
 
21081
 
 
21082
 
 
21083
 
 
21084
 
 
21085
 
 
21086
 
 
21087
 
 
21088
 
 
21089
 
 
21090
 
 
21091
 
 
21092
 
 
21093
 
 
21094
 
 
21095
 
 
21096
 
 
21097
 
 
21098
 
 
21099
 
 
21100
 
 
21101
 
 
21102
 
 
21103
 
 
21104
 
 
21105
 
 
21106
 
 
21107
 
 
21108
 
 
21109
 
 
21110
 
 
21111
 
 
21112
 
 
21113
 
 
21114
 
 
21115
 
 
21116
 
 
21117
 
 
21118
#, fuzzy
 
21119
 
 
21120
 
 
21121
 
 
21122
 
 
21123
#, fuzzy
 
21124
 
 
21125
 
 
21126
 
 
21127
 
 
21128
#, fuzzy
 
21129
 
 
21130
 
 
21131
 
 
21132
 
 
21133
#, fuzzy
 
21134
 
 
21135
 
 
21136
 
 
21137
 
 
21138
 
 
21139
 
 
21140
 
 
21141
 
 
21142
 
 
21143
 
 
21144
 
 
21145
 
 
21146
 
 
21147
 
 
21148
 
 
21149
 
 
21150
#, fuzzy
 
21151
 
 
21152
 
 
21153
 
 
21154
 
 
21155
 
 
21156
 
 
21157
 
 
21158
 
 
21159
 
 
21160
 
 
21161
 
 
21162
 
 
21163
 
 
21164
 
 
21165
 
 
21166
 
 
21167
 
 
21168
 
 
21169
 
 
21170
 
 
21171
 
 
21172
 
 
21173
 
 
21174
 
 
21175
 
 
21176
 
 
21177
 
 
21178
 
 
21179
 
 
21180
 
 
21181
 
 
21182
 
 
21183
 
 
21184
 
 
21185
 
 
21186
 
 
21187
 
 
21188
 
 
21189
 
 
21190
 
 
21191
 
 
21192
 
 
21193
 
 
21194
 
 
21195
 
 
21196
#, fuzzy
 
21197
 
 
21198
 
 
21199
 
 
21200
 
 
21201
 
 
21202
 
 
21203
 
 
21204
 
 
21205
 
 
21206
 
 
21207
 
 
21208
 
 
21209
 
 
21210
 
 
21211
 
 
21212
 
 
21213
 
 
21214
 
 
21215
 
 
21216
 
 
21217
 
 
21218
 
 
21219
 
 
21220
 
 
21221
 
 
21222
 
 
21223
 
 
21224
 
 
21225
 
 
21226
 
 
21227
 
 
21228
 
 
21229
 
 
21230
 
 
21231
 
 
21232
 
 
21233
 
 
21234
 
 
21235
 
 
21236
 
 
21237
 
 
21238
 
 
21239
 
 
21240
 
 
21241
 
 
21242
 
 
21243
 
 
21244
 
 
21245
 
 
21246
 
 
21247
 
 
21248
 
 
21249
 
 
21250
 
 
21251
 
 
21252
 
 
21253
 
 
21254
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'