~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/digikam/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-17 11:21:31 UTC
  • mfrom: (3.1.10 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317112131-luqsdbbsvwstih6h
Tags: 2:1.9.0-1ubuntu1
* Merge with debian, remaining changes
  - Export .pot name and copy to plugins in debian/rules
* Add an AppArmor profile for the local mysql server. (LP: #735949)
  - Use a wrapper script for mysqld.
  - Add kubuntu_01_mysqld_executable_name.diff so digikam uses the
    wrapper script instead of directly running mysqld.
* Make digikam suggest libqt4-sql-mysql and mysql-server-core-5.1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: digikam\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-22 02:54+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 03:14+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:48+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
20
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
22
 
23
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
24
 
msgid "Photo caption"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
28
 
msgid "Events, Places, Vacation"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
32
 
msgid "digiKam Theme Designer"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: themedesigner/main.cpp:59
36
 
msgid "Theme color scheme file to open."
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
40
 
msgid "Album Banner"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
44
 
msgid "July 2008 - 10 Items"
45
 
msgstr "julij 2008 - 10 predmetov"
46
 
 
47
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
 
23
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
 
24
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
 
28
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
 
32
msgid ""
 
33
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
 
34
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
 
35
"was not readable\n"
 
36
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
 
40
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
 
44
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
 
48
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
 
52
#, kde-format
 
53
msgid ""
 
54
"Could not start database init command.\n"
 
55
"Executable: %1\n"
 
56
"Process error:%2"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
 
60
#, fuzzy
 
61
#| msgid "Could not calculate an average."
 
62
msgid "Could not start database server."
 
63
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
 
64
 
 
65
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
 
66
#, kde-format
 
67
msgid "<p>Executable: %1</p>"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
 
71
#, kde-format
 
72
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
 
76
#, kde-format
 
77
msgid "<p>Process error: %1</p>"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
 
81
#, kde-format
 
82
msgid ""
 
83
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
 
84
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
 
88
#, kde-format
 
89
msgid ""
 
90
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
 
94
#, fuzzy, kde-format
 
95
#| msgid "%1 (%2)"
 
96
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
 
97
msgid ""
 
98
"%1\n"
 
99
"  in %2"
 
100
msgstr "%1 (%2)"
 
101
 
 
102
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
 
103
#, kde-format
 
104
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
 
105
msgid ""
 
106
"Create New Tag \"%1\"\n"
 
107
"  in %2"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
 
111
#, fuzzy, kde-format
 
112
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
 
113
msgid "Create New Tag \"%1\""
 
114
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
 
115
 
 
116
#: digikam/album.cpp:384 digikam/albumdragdrop.cpp:91
 
117
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
 
118
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
 
119
#: digikam/albummanager.cpp:1110 digikam/albumselectiontreeview.cpp:131
 
120
#: digikam/imagedragdrop.cpp:409 libs/models/albummodel.cpp:48
 
121
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
 
122
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
 
123
msgid "My Albums"
 
124
msgstr "Moji albumi"
 
125
 
 
126
#: digikam/album.cpp:448 digikam/albummanager.cpp:1113
 
127
#: digikam/tagdragdrop.cpp:82 digikam/tagdragdrop.cpp:151
 
128
#: digikam/tagdragdrop.cpp:188 digikam/tagfolderview.cpp:94
 
129
#: libs/models/albummodel.cpp:80
 
130
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
 
131
msgid "My Tags"
 
132
msgstr "Moje značke"
 
133
 
 
134
#: digikam/album.cpp:624
 
135
#, fuzzy
 
136
#| msgid "Color Space"
 
137
msgid "Current Timeline Search"
 
138
msgstr "Barvni prostor"
 
139
 
 
140
#: digikam/album.cpp:629
 
141
msgid "Current Fuzzy Image Search"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: digikam/album.cpp:633
 
145
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: digikam/album.cpp:639
 
149
msgid "Current Map Search"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
 
153
msgid "Current Search"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: digikam/album.cpp:645
 
157
msgid "Current Duplicates Search"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
 
161
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306 digikam/imagedragdrop.cpp:81
 
162
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84
 
163
msgid "&Move Here"
 
164
msgstr "Pre&makni sem"
 
165
 
 
166
#: digikam/albumdragdrop.cpp:94 digikam/albumdragdrop.cpp:166
 
167
#: digikam/albumdragdrop.cpp:209 digikam/albumdragdrop.cpp:264
 
168
#: digikam/albumdragdrop.cpp:309 digikam/imagedragdrop.cpp:84
 
169
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/tagdragdrop.cpp:86
 
170
#: digikam/tagdragdrop.cpp:160 digikam/tagdragdrop.cpp:192
 
171
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
 
172
msgid "C&ancel"
 
173
msgstr "&Prekliči"
 
174
 
 
175
#: digikam/albumdragdrop.cpp:162 digikam/albumdragdrop.cpp:205
 
176
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203
 
177
msgid "Set as Album Thumbnail"
 
178
msgstr "Nastavi za sličico albuma"
 
179
 
 
180
#: digikam/albumdragdrop.cpp:200 digikam/albumdragdrop.cpp:307
 
181
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82
 
182
msgid "&Copy Here"
 
183
msgstr "&Kopiraj sem"
 
184
 
 
185
#: digikam/albumdragdrop.cpp:260 digikam/imagedragdrop.cpp:411
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid "Download from camera"
 
188
msgid "Download From Camera"
 
189
msgstr "Prenesi iz fotoaparata"
 
190
 
 
191
#: digikam/albumdragdrop.cpp:262 digikam/imagedragdrop.cpp:413
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "Download && Delete from camera"
 
194
msgid "Download && Delete From Camera"
 
195
msgstr "Prenesi && izbriši iz fotoaparata"
 
196
 
 
197
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
 
198
msgid ""
 
199
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
 
200
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
 
201
"\n"
 
202
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
 
203
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
 
204
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
 
205
"\n"
 
206
"Any mouse button click will reset all filters."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
 
210
msgid "Text quick filter (search)"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
 
214
msgid ""
 
215
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
 
216
"(comments), and tags"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
 
220
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
 
221
msgstr "<br/><nobr><i>Besedilo</i></nobr>"
 
222
 
 
223
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
 
224
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
 
225
msgstr "<br/><nobr><i>Zvrst MIME</i></nobr>"
 
226
 
 
227
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
 
228
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
 
229
msgstr "<br/><nobr><i>Ocena</i></nobr>"
 
230
 
 
231
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
 
232
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
 
233
msgstr "<br/><nobr><i>Oznake</i></nobr>"
 
234
 
 
235
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
 
236
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
 
237
msgstr "<nobr><b>Aktivni filtri:</b></nobr>"
 
238
 
 
239
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
 
240
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
 
241
msgstr "<nobr><b>Aktiven filter:</b></nobr>"
 
242
 
 
243
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
 
244
msgid "No active filter"
 
245
msgstr "Ni aktivnih filtov"
 
246
 
 
247
#: digikam/albummanager.cpp:390
 
248
#, kde-format
 
249
msgid ""
 
250
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
 
251
"file without backup, using the existing file."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: digikam/albummanager.cpp:405
 
255
#, kde-format
 
256
msgid ""
 
257
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
258
"Starting with an empty database."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
 
262
#: digikam/albummanager.cpp:542
 
263
#, fuzzy
 
264
#| msgid "Create New Album"
 
265
msgid "Create New Database"
 
266
msgstr "Ustvari nov album"
 
267
 
 
268
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
 
269
#, fuzzy
 
270
#| msgid "Create New Album"
 
271
msgid "Upgrade Database"
 
272
msgstr "Ustvari nov album"
 
273
 
 
274
#: digikam/albummanager.cpp:439
 
275
#, kde-format
 
276
msgid ""
 
277
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
 
278
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
 
279
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
 
280
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
 
281
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: digikam/albummanager.cpp:445
 
285
#, fuzzy
 
286
#| msgid "Copied database file"
 
287
msgid "Database Folder"
 
288
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
289
 
 
290
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
 
291
#: digikam/albummanager.cpp:566
 
292
#, fuzzy
 
293
#| msgid "Copied database file"
 
294
msgid "Copy Current Database"
 
295
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
296
 
 
297
#: digikam/albummanager.cpp:492
 
298
#, kde-format
 
299
msgid ""
 
300
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
301
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
 
302
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
 
303
"database, or copy the current database to this location and continue using "
 
304
"it?</p> "
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
 
308
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
 
309
#, fuzzy
 
310
#| msgid "Copied database file"
 
311
msgid "New database folder"
 
312
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
313
 
 
314
#: digikam/albummanager.cpp:503
 
315
#, kde-format
 
316
msgid ""
 
317
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
318
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
 
319
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
 
320
"database?</p>"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: digikam/albummanager.cpp:529
 
324
#, kde-format
 
325
msgid ""
 
326
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
327
"Trying to upgrade old databases."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: digikam/albummanager.cpp:544
 
331
#, kde-format
 
332
msgid ""
 
333
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
 
334
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
 
335
"continue using it, or start with a new database?</p> "
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: digikam/albummanager.cpp:567
 
339
#, fuzzy
 
340
#| msgid "Deleting file %1..."
 
341
msgid "Use Existing File"
 
342
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
 
343
 
 
344
#: digikam/albummanager.cpp:569
 
345
#, kde-format
 
346
msgid ""
 
347
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
 
348
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
 
349
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
 
350
"current database to this place?</p> "
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: digikam/albummanager.cpp:690
 
354
#, fuzzy, kde-format
 
355
#| msgid ""
 
356
#| "Error opening database backend.\n"
 
357
#| " "
 
358
msgid ""
 
359
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
 
360
" %1"
 
361
msgstr ""
 
362
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
 
363
" "
 
364
 
 
365
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
 
366
msgid ""
 
367
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
 
368
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
 
369
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
 
370
"menu</b>.</p>"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: digikam/albummanager.cpp:741
 
374
#, kde-format
 
375
msgid ""
 
376
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
 
377
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
 
378
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
 
379
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: digikam/albummanager.cpp:813
 
383
#, kde-format
 
384
msgid ""
 
385
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
 
386
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
 
387
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
 
388
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
 
389
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
 
390
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
 
391
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
 
392
"digiKam."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: digikam/albummanager.cpp:855
 
396
#, kde-format
 
397
msgid ""
 
398
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
 
399
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
 
400
"situation:</p>"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: digikam/albummanager.cpp:874
 
404
msgid ""
 
405
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
 
406
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
 
407
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: digikam/albummanager.cpp:894
 
411
msgid ""
 
412
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
 
413
"Mark the collection as a removable collection."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: digikam/albummanager.cpp:902
 
417
msgid ""
 
418
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
 
419
"dialog"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: digikam/albummanager.cpp:911
 
423
#, fuzzy
 
424
#| msgid "Co&llection:"
 
425
msgid "Collection not found"
 
426
msgstr "Z&birka:"
 
427
 
 
428
#: digikam/albummanager.cpp:1116
 
429
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
 
430
msgid "My Searches"
 
431
msgstr "Moja iskanja"
 
432
 
 
433
#: digikam/albummanager.cpp:2043
 
434
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: digikam/albummanager.cpp:2068
 
438
msgid "No parent found for album."
 
439
msgstr "Za album ni moč najti nadrejenega albuma."
 
440
 
 
441
#: digikam/albummanager.cpp:2075
 
442
msgid "Album name cannot be empty."
 
443
msgstr "Ime albuma ne more biti prazno."
 
444
 
 
445
#: digikam/albummanager.cpp:2081
 
446
msgid "Album name cannot contain '/'."
 
447
msgstr "Ime albuma ne sme vsebovati znaka »/«."
 
448
 
 
449
#: digikam/albummanager.cpp:2087
 
450
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: digikam/albummanager.cpp:2101
 
454
msgid "An existing album has the same name."
 
455
msgstr "Že obstoječ album ima enako ime."
 
456
 
 
457
#: digikam/albummanager.cpp:2114
 
458
msgid "Failed to create directory,"
 
459
msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo,"
 
460
 
 
461
#: digikam/albummanager.cpp:2123
 
462
msgid "Failed to add album to database"
 
463
msgstr "Dodajanje albuma v podatkovno zbirko ni uspelo"
 
464
 
 
465
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
 
466
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
 
467
#: digikam/albummanager.cpp:2435
 
468
msgid "No such album"
 
469
msgstr "Ni takšnih albumov"
 
470
 
 
471
#: digikam/albummanager.cpp:2155
 
472
msgid "Cannot rename root album"
 
473
msgstr "Ne morem spremeniti imena korenskega albuma"
 
474
 
 
475
#: digikam/albummanager.cpp:2161
 
476
msgid "Cannot rename album root album"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: digikam/albummanager.cpp:2167
 
480
msgid "Album name cannot contain '/'"
 
481
msgstr "Ime albuma ne more vsebovati poševnice »/«"
 
482
 
 
483
#: digikam/albummanager.cpp:2174
 
484
#, fuzzy
 
485
#| msgid ""
 
486
#| "Another tag with same name exists\n"
 
487
#| "Please choose another name"
 
488
msgid ""
 
489
"Another album with the same name already exists.\n"
 
490
"Please choose another name."
 
491
msgstr ""
 
492
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
 
493
"Prosim izberite drugo ime"
 
494
 
 
495
#: digikam/albummanager.cpp:2196
 
496
msgid "Failed to rename Album"
 
497
msgstr "Ni moč preimenovati albuma"
 
498
 
 
499
#: digikam/albummanager.cpp:2250
 
500
msgid "Cannot edit root album"
 
501
msgstr "Ni moč urediti korenskega albuma"
 
502
 
 
503
#: digikam/albummanager.cpp:2282
 
504
msgid "No parent found for tag"
 
505
msgstr "Za značko ni moč najti nadrejene značke"
 
506
 
 
507
#: digikam/albummanager.cpp:2289
 
508
msgid "Tag name cannot be empty"
 
509
msgstr "Ime značke ne more biti prazno"
 
510
 
 
511
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
 
512
msgid "Tag name cannot contain '/'"
 
513
msgstr "Značka ne more vsebovati poševnice »/«"
 
514
 
 
515
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:398
 
516
msgid "Tag name already exists"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: digikam/albummanager.cpp:2311
 
520
msgid "Failed to add tag to database"
 
521
msgstr "Dodajanje značke v podatkovno zbirko je spodletelo"
 
522
 
 
523
#: digikam/albummanager.cpp:2351
 
524
msgid "Cannot delete Root Tag"
 
525
msgstr "Ni moč zbrisati korenske značke"
 
526
 
 
527
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
 
528
msgid "Cannot edit root tag"
 
529
msgstr "Ni moč urediti korenske značke"
 
530
 
 
531
#: digikam/albummanager.cpp:2418
 
532
#, fuzzy
 
533
#| msgid ""
 
534
#| "Another tag with same name exists\n"
 
535
#| "Please choose another name"
 
536
msgid ""
 
537
"Another tag with the same name already exists.\n"
 
538
"Please rename the tag another name."
 
539
msgstr ""
 
540
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
 
541
"Prosim izberite drugo ime"
 
542
 
 
543
#: digikam/albummanager.cpp:2441
 
544
msgid "Cannot move root tag"
 
545
msgstr "Ni moč premakniti korenske značke"
 
546
 
 
547
#: digikam/albummanager.cpp:2447
 
548
#, fuzzy
 
549
#| msgid ""
 
550
#| "Another tag with same name exists\n"
 
551
#| "Please choose another name"
 
552
msgid ""
 
553
"Another tag with the same name already exists.\n"
 
554
"Please rename the tag before moving it."
 
555
msgstr ""
 
556
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
 
557
"Prosim izberite drugo ime"
 
558
 
 
559
#: digikam/albummanager.cpp:2483
 
560
msgid "No such tag"
 
561
msgstr "Ni take značke"
 
562
 
 
563
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
 
564
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
 
565
#, kde-format
 
566
msgid "Rename Album (%1)"
 
567
msgstr "Preimenuj album (%1)"
 
568
 
 
569
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
 
570
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
 
571
msgid "Enter new album name:"
 
572
msgstr "Vpišite novo ime za album:"
 
573
 
 
574
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
 
575
msgid "New Album"
 
576
msgstr "Nov album"
 
577
 
 
578
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
 
579
msgid "Edit Album"
 
580
msgstr "Uredi album"
 
581
 
 
582
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
 
583
#, kde-format
 
584
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
 
588
#, fuzzy, kde-format
 
589
#| msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
 
590
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
 
591
msgstr "<big><b>Lastnosti datoteke</b></big>"
 
592
 
 
593
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:132
 
594
msgid "&Title:"
 
595
msgstr "&Naslov:"
 
596
 
 
597
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
 
598
msgid "Ca&tegory:"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
 
602
#, fuzzy
 
603
#| msgid "Caption:"
 
604
msgid "Ca&ption:"
 
605
msgstr "Napis:"
 
606
 
 
607
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
 
608
msgid "Album &date:"
 
609
msgstr "&Datum albuma:"
 
610
 
 
611
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
 
612
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
 
613
msgid "&Oldest"
 
614
msgstr "Naj&starejše"
 
615
 
 
616
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
 
617
msgctxt "Calculates the average date"
 
618
msgid "&Average"
 
619
msgstr "&Povprečno"
 
620
 
 
621
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
 
622
msgctxt "Selects the date of the newest image"
 
623
msgid "Newest"
 
624
msgstr "Naj&novejše"
 
625
 
 
626
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
 
627
msgid "Uncategorized Album"
 
628
msgstr "Nekategoriziran album"
 
629
 
 
630
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
 
631
msgid "Could not calculate an average."
 
632
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
 
633
 
 
634
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
 
635
msgid "Could Not Calculate Average"
 
636
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
 
637
 
 
638
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
 
639
#, fuzzy
 
640
#| msgid "<b>1</b> album selected."
 
641
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
 
642
msgid "No Album Selected"
 
643
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
 
644
 
 
645
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
 
646
#, fuzzy
 
647
#| msgid "No item selected"
 
648
msgid "No Tag Selected"
 
649
msgstr "Ni izbranega vnosa"
 
650
 
 
651
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
 
652
#, fuzzy, kde-format
 
653
#| msgid "No item selected"
 
654
msgid "1 Tag selected"
 
655
msgid_plural "%1 Tags selected"
 
656
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
 
657
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
 
658
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
 
659
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
 
660
 
 
661
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
 
662
#, fuzzy, kde-format
 
663
#| msgid "<b>1</b> album selected."
 
664
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
 
665
msgid "1 Album selected"
 
666
msgid_plural "%1 Albums selected"
 
667
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
 
668
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
 
669
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
 
670
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
 
671
 
 
672
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
 
673
#, fuzzy, kde-format
 
674
#| msgid "No item selected"
 
675
msgid "1 Tag excluded"
 
676
msgid_plural "%1 Tags excluded"
 
677
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
 
678
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
 
679
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
 
680
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
 
681
 
 
682
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
 
683
#, fuzzy, kde-format
 
684
#| msgid "<b>1</b> album selected."
 
685
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
 
686
msgid "1 Album excluded"
 
687
msgid_plural "%1 Albums excluded"
 
688
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
 
689
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
 
690
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
 
691
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
 
692
 
 
693
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
 
694
msgid "Select Album"
 
695
msgstr "Izberi album"
 
696
 
 
697
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
 
698
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
 
699
msgid "Rename..."
 
700
msgstr "Preimenuj ..."
 
701
 
 
702
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
 
703
msgid "Reset Album Icon"
 
704
msgstr "Spremeni ikono albuma"
 
705
 
 
706
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:111 digikam/digikamapp.cpp:1199
 
707
#: digikam/tagfolderview.cpp:75
 
708
msgid "Find Duplicates..."
 
709
msgstr "Najdi podvojitve ..."
 
710
 
 
711
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid "Rebuild Thumbnails..."
 
714
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
 
715
 
 
716
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
 
717
msgid "Create New Album"
 
718
msgstr "Ustvari nov album"
 
719
 
 
720
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
 
721
msgid "&New Album"
 
722
msgstr "&Nov album"
 
723
 
 
724
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
 
725
#, fuzzy
 
726
#| msgid "Create New Album"
 
727
msgid "Create new album"
 
728
msgstr "Ustvari nov album"
 
729
 
 
730
#: digikam/albumsettings.cpp:420
 
731
msgid "Category"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: digikam/albumsettings.cpp:421
 
735
msgid "Travel"
 
736
msgstr "Potovanje"
 
737
 
 
738
#: digikam/albumsettings.cpp:422
 
739
msgid "Holidays"
 
740
msgstr "Prazniki"
 
741
 
 
742
#: digikam/albumsettings.cpp:423
 
743
msgid "Friends"
 
744
msgstr "Prijatelji"
 
745
 
 
746
#: digikam/albumsettings.cpp:424
 
747
msgid "Nature"
 
748
msgstr "Naraca"
 
749
 
 
750
#: digikam/albumsettings.cpp:425
 
751
msgid "Party"
 
752
msgstr "Zabava"
 
753
 
 
754
#: digikam/albumsettings.cpp:426
 
755
msgid "Todo"
 
756
msgstr "Za narediti"
 
757
 
 
758
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
 
759
#: utilities/setup/setup.cpp:255
 
760
msgid "Miscellaneous"
 
761
msgstr "Razno"
 
762
 
 
763
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
 
764
#, fuzzy
 
765
#| msgid "Default"
 
766
msgctxt "default theme name"
 
767
msgid "Default"
 
768
msgstr "Privzeto"
 
769
 
 
770
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
 
771
msgid "Context menu"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: digikam/componentsinfo.h:69
 
775
msgid "LibGphoto2"
 
776
msgstr "LibGphoto2"
 
777
 
 
778
#: digikam/componentsinfo.h:72
 
779
msgid "LibKipi"
 
780
msgstr "LibKipi"
 
781
 
 
782
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
 
783
#, fuzzy
 
784
#| msgid "Copied database file"
 
785
msgid "Database backend"
 
786
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
787
 
 
788
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
 
789
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
 
790
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
 
791
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
792
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
793
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
 
794
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
 
795
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
 
796
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
 
797
msgid "Yes"
 
798
msgstr "Da"
 
799
 
 
800
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
 
801
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
 
802
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
 
803
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
804
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
805
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
 
806
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
 
807
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
 
808
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
 
809
msgid "No"
 
810
msgstr "Ne"
 
811
 
 
812
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
 
813
#, fuzzy
 
814
#| msgid "Copied database file"
 
815
msgid "Database internal server"
 
816
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
817
 
 
818
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:207 digikam/tagdragdrop.cpp:156
 
819
msgid "Set as Tag Thumbnail"
 
820
msgstr "Nastavi kot sličico značke"
 
821
 
 
822
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
 
823
msgid "Open With"
 
824
msgstr "Odpri z"
 
825
 
 
826
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
 
827
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
 
828
msgid "Other..."
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
 
832
#, fuzzy
 
833
#| msgid "Open With"
 
834
msgid "Open With..."
 
835
msgstr "Odpri z"
 
836
 
 
837
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
 
838
msgid "New Tag..."
 
839
msgstr "Nova značka ... "
 
840
 
 
841
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:417 digikam/tagmodificationhelper.cpp:236
 
842
msgid "Delete Tag"
 
843
msgstr "Zbriši značko"
 
844
 
 
845
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
 
846
#, fuzzy
 
847
#| msgid "Properties..."
 
848
msgctxt "Edit Tag Properties"
 
849
msgid "Properties..."
 
850
msgstr "Lastnosti ..."
 
851
 
 
852
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
 
853
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
 
854
msgid "Assign Tag"
 
855
msgstr "Določi značko"
 
856
 
 
857
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
 
858
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
 
859
msgid "Remove Tag"
 
860
msgstr "Odstrani značko"
 
861
 
 
862
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
 
863
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "Assign Rating"
 
866
msgstr "Oceni"
 
867
 
 
868
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
 
869
#, fuzzy
 
870
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
 
871
msgid "Create Tag From Address Book"
 
872
msgstr "Ustvari značko iz adresarja"
 
873
 
 
874
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
 
875
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
 
876
msgid "Import"
 
877
msgstr "Uvozi"
 
878
 
 
879
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
 
880
msgid "Export"
 
881
msgstr "Izvozi"
 
882
 
 
883
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
 
884
msgid "Batch Process"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:635 libs/models/abstractalbummodel.cpp:393
 
888
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
 
889
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
 
890
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
 
891
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
 
892
msgid "Album"
 
893
msgstr "Album"
 
894
 
 
895
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
 
896
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
 
897
msgid "Date"
 
898
msgstr "Datum"
 
899
 
 
900
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
 
901
msgid "Tag"
 
902
msgstr "Oznaka"
 
903
 
 
904
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
 
905
msgid "Go To"
 
906
msgstr "Pojdi"
 
907
 
 
908
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
 
909
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
 
910
msgid "Batch Queue Manager"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
 
914
msgid "Add to Existing Queue"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
 
918
#, fuzzy, kde-format
 
919
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
 
920
msgid "Move to Trash"
 
921
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
 
922
msgstr[0] "Premakni v Smeti"
 
923
msgstr[1] "Premekni %1 datoteki v Smeti"
 
924
msgstr[2] "Premakni %1 datoteke v Smeti"
 
925
msgstr[3] "Premakni %1 datotek v Smeti"
 
926
 
 
927
#: digikam/daboutdata.h:45
 
928
#, fuzzy
 
929
#| msgid ""
 
930
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
931
msgctxt ""
 
932
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
 
933
"translate using short words else the slogan can be truncated."
 
934
msgid ""
 
935
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
 
936
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
 
937
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
 
938
 
 
939
#: digikam/daboutdata.h:54
 
940
#, fuzzy
 
941
#| msgid ""
 
942
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
 
943
msgid ""
 
944
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
 
945
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
 
946
 
 
947
#: digikam/daboutdata.h:60
 
948
#, fuzzy
 
949
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
 
950
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
 
951
msgstr "(c) 2002-2008, moštvo razvijalcev digiKama"
 
952
 
 
953
#: digikam/daboutdata.h:70
 
954
msgid "Caulier Gilles"
 
955
msgstr "Caulier Gilles"
 
956
 
 
957
#: digikam/daboutdata.h:71
 
958
msgid "Main developer and coordinator"
 
959
msgstr "Glavni razvijalec in koordinator"
 
960
 
 
961
#: digikam/daboutdata.h:75
 
962
msgid "Marcel Wiesweg"
 
963
msgstr "Marcel Wiesweg"
 
964
 
 
965
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
 
966
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
 
967
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
 
968
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
 
969
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
 
970
msgid "Developer"
 
971
msgstr "Razvijalec"
 
972
 
 
973
#: digikam/daboutdata.h:80
 
974
msgid "Andi Clemens"
 
975
msgstr "Andi Clemens"
 
976
 
 
977
#: digikam/daboutdata.h:85
 
978
msgid "Matthias Welwarsky"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: digikam/daboutdata.h:89
 
982
msgid "Julien Nardoux"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: digikam/daboutdata.h:93
 
986
msgid "Julien Pontabry"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: digikam/daboutdata.h:97
 
990
msgid "Patrick Spendrin"
 
991
msgstr "Patrick Spendrin"
 
992
 
 
993
#: digikam/daboutdata.h:98
 
994
msgid "Developer and Windows port"
 
995
msgstr "Razvijalec in avtor različice za Windows"
 
996
 
 
997
#: digikam/daboutdata.h:102
 
998
msgid "Arnd Baecker"
 
999
msgstr "Arnd Baecker"
 
1000
 
 
1001
#: digikam/daboutdata.h:107
 
1002
msgid "Renchi Raju"
 
1003
msgstr "Renchi Raju"
 
1004
 
 
1005
#: digikam/daboutdata.h:108
 
1006
msgid "Developer (2002-2005)"
 
1007
msgstr "Razvijalec (2002-2005)"
 
1008
 
 
1009
#: digikam/daboutdata.h:111
 
1010
msgid "Joern Ahrens"
 
1011
msgstr "Joern Ahrens"
 
1012
 
 
1013
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
 
1014
msgid "Developer (2004-2005)"
 
1015
msgstr "Razvijalec (2004-2005)"
 
1016
 
 
1017
#: digikam/daboutdata.h:116
 
1018
msgid "Tom Albers"
 
1019
msgstr "Tom Albers"
 
1020
 
 
1021
#: digikam/daboutdata.h:121
 
1022
msgid "Ralf Holzer"
 
1023
msgstr "Ralf Holzer"
 
1024
 
 
1025
#: digikam/daboutdata.h:122
 
1026
msgid "Developer (2004)"
 
1027
msgstr "Razvijalec (2004)"
 
1028
 
 
1029
#: digikam/daboutdata.h:125
 
1030
msgid "Francisco J. Cruz"
 
1031
msgstr "Francisco J. Cruz"
 
1032
 
 
1033
#: digikam/daboutdata.h:126
 
1034
msgid "Developer (2005-2006)"
 
1035
msgstr "Razvijalec (2005-2006)"
 
1036
 
 
1037
#: digikam/daboutdata.h:130
 
1038
msgid "Pieter Edelman"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: digikam/daboutdata.h:134
 
1042
msgid "Holger Foerster"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: digikam/daboutdata.h:138
 
1046
msgid "Michael G. Hansen"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: digikam/daboutdata.h:142
 
1050
msgid "Johannes Wienke"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: digikam/daboutdata.h:147
 
1054
msgid "Risto Saukonpaa"
 
1055
msgstr "Risto Saukonpaa"
 
1056
 
 
1057
#: digikam/daboutdata.h:148
 
1058
#, fuzzy
 
1059
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
 
1060
msgstr "Oblikovanje, ikone, logotip, pasica, mockup, beta-tester"
 
1061
 
 
1062
#: digikam/daboutdata.h:151
 
1063
msgid "Mikolaj Machowski"
 
1064
msgstr "Mikolaj Machowski"
 
1065
 
 
1066
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
 
1067
msgid "Bug reports and patches"
 
1068
msgstr "Poročanje o hroščih in izdelava popravkov"
 
1069
 
 
1070
#: digikam/daboutdata.h:155
 
1071
msgid "Achim Bohnet"
 
1072
msgstr "Achim Bohnet"
 
1073
 
 
1074
#: digikam/daboutdata.h:159
 
1075
msgid "Luka Renko"
 
1076
msgstr "Luka Renko"
 
1077
 
 
1078
#: digikam/daboutdata.h:163
 
1079
msgid "Angelo Naselli"
 
1080
msgstr "Angelo Naselli"
 
1081
 
 
1082
#: digikam/daboutdata.h:167
 
1083
msgid "Fabien Salvi"
 
1084
msgstr "Fabien Salvi"
 
1085
 
 
1086
#: digikam/daboutdata.h:168
 
1087
msgid "Webmaster"
 
1088
msgstr "Skrbnik spletišča"
 
1089
 
 
1090
#: digikam/daboutdata.h:171
 
1091
msgid "Todd Shoemaker"
 
1092
msgstr "Todd Shoemaker"
 
1093
 
 
1094
#: digikam/daboutdata.h:175
 
1095
msgid "Gregory Kokanosky"
 
1096
msgstr "Gregory Kokanosky"
 
1097
 
 
1098
#: digikam/daboutdata.h:179
 
1099
msgid "Gerhard Kulzer"
 
1100
msgstr "Gerhard Kulzer"
 
1101
 
 
1102
#: digikam/daboutdata.h:180
 
1103
#, fuzzy
 
1104
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
 
1105
msgstr "Pisec priročnika, alfa-tester, skrbnik spletišča"
 
1106
 
 
1107
#: digikam/daboutdata.h:183
 
1108
msgid "Oliver Doerr"
 
1109
msgstr "Oliver Doerr"
 
1110
 
 
1111
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
 
1112
#, fuzzy
 
1113
msgid "Beta tester"
 
1114
msgstr "Beta-tester"
 
1115
 
 
1116
#: digikam/daboutdata.h:187
 
1117
msgid "Charles Bouveyron"
 
1118
msgstr "Charles Bouveyron"
 
1119
 
 
1120
#: digikam/daboutdata.h:191
 
1121
msgid "Richard Groult"
 
1122
msgstr "Richard Groult"
 
1123
 
 
1124
#: digikam/daboutdata.h:192
 
1125
#, fuzzy
 
1126
msgid "Plugin contributor and beta tester"
 
1127
msgstr "Pisec vtičnikov in beta-tester"
 
1128
 
 
1129
#: digikam/daboutdata.h:195
 
1130
msgid "Richard Taylor"
 
1131
msgstr "Richard Taylor"
 
1132
 
 
1133
#: digikam/daboutdata.h:196
 
1134
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
 
1135
msgstr "Povratne informacije in popravki. Pisec priročnika."
 
1136
 
 
1137
#: digikam/daboutdata.h:199
 
1138
msgid "Hans Karlsson"
 
1139
msgstr "Hans Karlsson"
 
1140
 
 
1141
#: digikam/daboutdata.h:200
 
1142
msgid "digiKam website banner and application icons"
 
1143
msgstr "pasica digiKam in avtor ikone"
 
1144
 
 
1145
#: digikam/daboutdata.h:203
 
1146
msgid "Aaron Seigo"
 
1147
msgstr "Aaron Seigo"
 
1148
 
 
1149
#: digikam/daboutdata.h:204
 
1150
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
 
1151
msgstr "Različni uporabnostni popravki in splošno olepševanje programa"
 
1152
 
 
1153
#: digikam/daboutdata.h:207
 
1154
msgid "Yves Chaufour"
 
1155
msgstr "Yves Chaufour"
 
1156
 
 
1157
#: digikam/daboutdata.h:208
 
1158
msgid "digiKam website, Feedback"
 
1159
msgstr "spletna stran digiKama, povratne informacije"
 
1160
 
 
1161
#: digikam/daboutdata.h:211
 
1162
msgid "Tung Nguyen"
 
1163
msgstr "Tung Nguyen"
 
1164
 
 
1165
#: digikam/daboutdata.h:212
 
1166
msgid "Bug reports, feedback and icons"
 
1167
msgstr "Poročanje o hroščih, odziv in ikone"
 
1168
 
 
1169
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
 
1170
msgid ""
 
1171
"Error while opening the database.\n"
 
1172
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
 
1176
#, kde-format
 
1177
msgid ""
 
1178
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
 
1179
" %1"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
 
1183
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
 
1184
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
 
1185
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
 
1186
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
 
1187
#, fuzzy
 
1188
#| msgid "Statistics"
 
1189
msgid "Database Statistics"
 
1190
msgstr "Statistika"
 
1191
 
 
1192
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
 
1193
#, fuzzy
 
1194
#| msgid "File Format"
 
1195
msgid "Format"
 
1196
msgstr "Vrsta datoteke"
 
1197
 
 
1198
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
 
1199
#, fuzzy
 
1200
#| msgid "Count:"
 
1201
msgid "Count"
 
1202
msgstr "Število:"
 
1203
 
 
1204
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
 
1205
#, fuzzy
 
1206
#| msgid "Items"
 
1207
msgid "Total Items"
 
1208
msgstr "Predmeti"
 
1209
 
 
1210
#: digikam/dbstatdlg.cpp:89 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164
 
1211
msgid "Albums"
 
1212
msgstr "Albumi"
 
1213
 
 
1214
#: digikam/dbstatdlg.cpp:93 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256
 
1215
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
 
1216
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
 
1217
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
 
1218
msgid "Tags"
 
1219
msgstr "Značke"
 
1220
 
 
1221
#: digikam/digikamapp.cpp:188
 
1222
msgid "Scan Albums"
 
1223
msgstr "Preglej albume"
 
1224
 
 
1225
#: digikam/digikamapp.cpp:205
 
1226
msgid "Initializing..."
 
1227
msgstr "Pripravljanje ..."
 
1228
 
 
1229
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
 
1230
msgid "Checking ICC repository"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: digikam/digikamapp.cpp:254
 
1234
msgid "Reading database"
 
1235
msgstr "Branje baze podatkov"
 
1236
 
 
1237
#: digikam/digikamapp.cpp:365
 
1238
msgid ""
 
1239
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
 
1240
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
 
1241
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: digikam/digikamapp.cpp:444
 
1245
msgid "Auto Detect Camera"
 
1246
msgstr "Samodejno zaznaj fotoaparat"
 
1247
 
 
1248
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
 
1249
msgid "Opening Download Dialog"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: digikam/digikamapp.cpp:509
 
1253
msgid "Initializing Main View"
 
1254
msgstr "Pripravlja se glavni pogled"
 
1255
 
 
1256
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
1257
msgid "Exit Preview Mode"
 
1258
msgstr "Zapusti način predogleda"
 
1259
 
 
1260
#: digikam/digikamapp.cpp:600
 
1261
msgid "Next Image"
 
1262
msgstr "Naslednja slika"
 
1263
 
 
1264
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
 
1265
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
 
1266
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
 
1267
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
 
1268
msgid "Previous Image"
 
1269
msgstr "Predhodna slika"
 
1270
 
 
1271
#: digikam/digikamapp.cpp:617
 
1272
msgid "First Image"
 
1273
msgstr "Prva slika"
 
1274
 
 
1275
#: digikam/digikamapp.cpp:622
 
1276
msgid "Last Image"
 
1277
msgstr "Zadnja slika"
 
1278
 
 
1279
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
 
1280
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
 
1281
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
 
1282
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
 
1283
msgid "&Themes"
 
1284
msgstr "&Teme"
 
1285
 
 
1286
#: digikam/digikamapp.cpp:664
 
1287
msgid "&Back"
 
1288
msgstr "Na&zaj"
 
1289
 
 
1290
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
1291
msgid "Forward"
 
1292
msgstr "Naprej"
 
1293
 
 
1294
#: digikam/digikamapp.cpp:704
 
1295
msgid "&New..."
 
1296
msgstr "&Novo ..."
 
1297
 
 
1298
#: digikam/digikamapp.cpp:706
 
1299
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
 
1300
msgstr "Ustvari nov prazen album v tej zbirki."
 
1301
 
 
1302
#: digikam/digikamapp.cpp:712
 
1303
#, fuzzy
 
1304
#| msgid "New Album..."
 
1305
msgid "&Move to Album..."
 
1306
msgstr "Nov album ..."
 
1307
 
 
1308
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
1309
#, fuzzy
 
1310
#| msgid "Align text to the left"
 
1311
msgid "Move selected images into an album."
 
1312
msgstr "Besedilo poravnaj na levo"
 
1313
 
 
1314
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:791
 
1315
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
 
1316
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
 
1317
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237
 
1318
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
 
1319
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
 
1320
msgid "Delete"
 
1321
msgstr "Izbriši"
 
1322
 
 
1323
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
 
1324
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
 
1325
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
 
1326
msgid "Properties"
 
1327
msgstr "Lastnosti"
 
1328
 
 
1329
#: digikam/digikamapp.cpp:726
 
1330
msgid "Edit album properties and collection information."
 
1331
msgstr "Uredi lastnosti albuma in podatke o zbirki."
 
1332
 
 
1333
#: digikam/digikamapp.cpp:732
 
1334
msgid "Refresh"
 
1335
msgstr "Osveži"
 
1336
 
 
1337
#: digikam/digikamapp.cpp:734
 
1338
msgid "Refresh the contents of the current album."
 
1339
msgstr "Osveži vsebino trenutnega albuma."
 
1340
 
 
1341
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
1342
#, fuzzy
 
1343
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
 
1344
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
 
1345
 
 
1346
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
1347
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: digikam/digikamapp.cpp:747
 
1351
#, fuzzy
 
1352
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1353
msgid "Write Metadata to Images"
 
1354
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1355
 
 
1356
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
 
1357
msgid ""
 
1358
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
 
1359
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: digikam/digikamapp.cpp:757
 
1363
#, fuzzy
 
1364
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
1365
msgid "Reread Metadata From Images"
 
1366
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
1367
 
 
1368
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
 
1369
msgid ""
 
1370
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
 
1371
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
 
1372
"files' metadata)."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: digikam/digikamapp.cpp:767
 
1376
msgid "Open in File Manager"
 
1377
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
1378
 
 
1379
#: digikam/digikamapp.cpp:773
 
1380
#, fuzzy
 
1381
#| msgid "Open in File Manager"
 
1382
msgid "Open in Terminal"
 
1383
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
1384
 
 
1385
#: digikam/digikamapp.cpp:779
 
1386
#, fuzzy
 
1387
#| msgid "N&ew..."
 
1388
msgctxt "new tag"
 
1389
msgid "N&ew..."
 
1390
msgstr "&Novo ..."
 
1391
 
 
1392
#: digikam/digikamapp.cpp:797
 
1393
#, fuzzy
 
1394
#| msgid "View..."
 
1395
msgctxt "View the selected image"
 
1396
msgid "View..."
 
1397
msgstr "Pogled ..."
 
1398
 
 
1399
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
 
1400
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
 
1401
msgid "Edit..."
 
1402
msgstr "Uredi ..."
 
1403
 
 
1404
#: digikam/digikamapp.cpp:806
 
1405
msgid "Open the selected item in the image editor."
 
1406
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
 
1407
 
 
1408
#: digikam/digikamapp.cpp:812
 
1409
msgid "Place onto Light Table"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: digikam/digikamapp.cpp:814
 
1413
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: digikam/digikamapp.cpp:820
 
1417
msgid "Add to Light Table"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: digikam/digikamapp.cpp:822
 
1421
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: digikam/digikamapp.cpp:828
 
1425
msgid "Add to Current Queue"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: digikam/digikamapp.cpp:830
 
1429
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: digikam/digikamapp.cpp:834
 
1433
msgid "Add to New Queue"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: digikam/digikamapp.cpp:836
 
1437
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: digikam/digikamapp.cpp:842
 
1441
#, fuzzy
 
1442
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1443
msgid "Write Metadata to Selected Images"
 
1444
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1445
 
 
1446
#: digikam/digikamapp.cpp:852
 
1447
#, fuzzy
 
1448
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
1449
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
 
1450
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
1451
 
 
1452
#: digikam/digikamapp.cpp:862
 
1453
msgid "Find Similar..."
 
1454
msgstr "Najdi podobno ..."
 
1455
 
 
1456
#: digikam/digikamapp.cpp:863
 
1457
msgid "Find similar images using selected item as reference."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: digikam/digikamapp.cpp:871
 
1461
msgid "Change the filename of the currently selected item."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
 
1465
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
 
1466
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
 
1467
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
 
1468
#, fuzzy
 
1469
msgctxt "Non-pluralized"
 
1470
msgid "Move to Trash"
 
1471
msgstr "Premakni v Smeti"
 
1472
 
 
1473
#: digikam/digikamapp.cpp:886
 
1474
msgid "Delete Permanently"
 
1475
msgstr "Nepovratno izbriši"
 
1476
 
 
1477
#: digikam/digikamapp.cpp:896
 
1478
msgid "Delete permanently without confirmation"
 
1479
msgstr "Nepovratno izbriši brez potrditve"
 
1480
 
 
1481
#: digikam/digikamapp.cpp:904
 
1482
msgid "Move to trash without confirmation"
 
1483
msgstr "Premakni v Smeti bret potrditve"
 
1484
 
 
1485
#: digikam/digikamapp.cpp:911
 
1486
msgid "&Sort Albums"
 
1487
msgstr "&Razvrsti albume"
 
1488
 
 
1489
#: digikam/digikamapp.cpp:912
 
1490
msgid "Sort Albums in tree-view."
 
1491
msgstr "Razvrsti albume v drevesni pogled."
 
1492
 
 
1493
#: digikam/digikamapp.cpp:919
 
1494
msgid "By Folder"
 
1495
msgstr "Po mapi"
 
1496
 
 
1497
#: digikam/digikamapp.cpp:920
 
1498
#, fuzzy
 
1499
#| msgid "By Date"
 
1500
msgid "By Category"
 
1501
msgstr "Po datumu"
 
1502
 
 
1503
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
 
1504
msgid "By Date"
 
1505
msgstr "Po datumu"
 
1506
 
 
1507
#: digikam/digikamapp.cpp:926
 
1508
#, fuzzy
 
1509
msgid "Include Album Sub-Tree"
 
1510
msgstr "Vključi albumovo poddrevo"
 
1511
 
 
1512
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
1513
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: digikam/digikamapp.cpp:932
 
1517
msgid "Include Tag Sub-Tree"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: digikam/digikamapp.cpp:933
 
1521
msgid ""
 
1522
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
 
1523
"sub-tags."
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: digikam/digikamapp.cpp:940
 
1527
msgid "&Sort Images"
 
1528
msgstr "&Razvrsti slike"
 
1529
 
 
1530
#: digikam/digikamapp.cpp:941
 
1531
msgid ""
 
1532
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: digikam/digikamapp.cpp:947
 
1536
msgid "By Name"
 
1537
msgstr "Po imenu"
 
1538
 
 
1539
#: digikam/digikamapp.cpp:948
 
1540
msgid "By Path"
 
1541
msgstr "Po poti"
 
1542
 
 
1543
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
1544
msgid "By File Size"
 
1545
msgstr "Po velikosti datoteke"
 
1546
 
 
1547
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
1548
msgid "By Rating"
 
1549
msgstr "Po oceni"
 
1550
 
 
1551
#: digikam/digikamapp.cpp:967
 
1552
#, fuzzy
 
1553
#| msgid "Camera Settings"
 
1554
msgid "Image Sorting &Order"
 
1555
msgstr "Izbira fotoaparata"
 
1556
 
 
1557
#: digikam/digikamapp.cpp:968
 
1558
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: digikam/digikamapp.cpp:973
 
1562
msgid "Ascending"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: digikam/digikamapp.cpp:974
 
1566
#, fuzzy
 
1567
msgid "Descending"
 
1568
msgstr "Nastavitve slike"
 
1569
 
 
1570
#: digikam/digikamapp.cpp:984
 
1571
#, fuzzy
 
1572
#| msgid "&Sort Images"
 
1573
msgid "&Group Images"
 
1574
msgstr "&Razvrsti slike"
 
1575
 
 
1576
#: digikam/digikamapp.cpp:985
 
1577
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: digikam/digikamapp.cpp:991
 
1581
#, fuzzy
 
1582
#| msgid "Clear all"
 
1583
msgid "Flat List"
 
1584
msgstr "Počisti vse"
 
1585
 
 
1586
#: digikam/digikamapp.cpp:992
 
1587
#, fuzzy
 
1588
#| msgid "My Albums"
 
1589
msgid "By Album"
 
1590
msgstr "Moji albumi"
 
1591
 
 
1592
#: digikam/digikamapp.cpp:993
 
1593
#, fuzzy
 
1594
#| msgid "File Format"
 
1595
msgid "By Format"
 
1596
msgstr "Vrsta datoteke"
 
1597
 
 
1598
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250
 
1599
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
 
1600
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
 
1601
msgid "Select All"
 
1602
msgstr "Izberi vse"
 
1603
 
 
1604
#: digikam/digikamapp.cpp:1016 utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
 
1605
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
 
1606
#, fuzzy
 
1607
msgid "Select None"
 
1608
msgstr "Izklopi vse"
 
1609
 
 
1610
#: digikam/digikamapp.cpp:1023 digikam/tagcheckview.cpp:118
 
1611
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
 
1612
msgid "Invert Selection"
 
1613
msgstr "Obrni izbiro"
 
1614
 
 
1615
#: digikam/digikamapp.cpp:1055
 
1616
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
 
1617
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
 
1618
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
 
1619
msgid "Zoom to 100%"
 
1620
msgstr "Po&večaj na 100 %"
 
1621
 
 
1622
#: digikam/digikamapp.cpp:1062
 
1623
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
 
1624
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
 
1625
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
 
1626
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
 
1627
msgid "Fit to &Window"
 
1628
msgstr "Prilagodi &oknu"
 
1629
 
 
1630
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
 
1631
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
 
1632
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
 
1633
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
 
1634
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
 
1635
msgid "Slideshow"
 
1636
msgstr "Predstavitev"
 
1637
 
 
1638
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
 
1639
msgid "All"
 
1640
msgstr "Vse"
 
1641
 
 
1642
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
 
1643
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
 
1644
msgid "Selection"
 
1645
msgstr "Izbor"
 
1646
 
 
1647
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
 
1648
msgid "With All Sub-Albums"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: digikam/digikamapp.cpp:1098 libs/widgets/common/thumbbardock.h:108
 
1652
#, fuzzy
 
1653
#| msgid "Show Thumbnails"
 
1654
msgid "Show Thumbbar"
 
1655
msgstr "Prikaži sličice"
 
1656
 
 
1657
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
 
1658
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
 
1659
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
 
1660
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
 
1661
msgid "Supported RAW Cameras"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
 
1665
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
 
1666
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
 
1667
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
 
1668
msgid "Components Information"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
 
1672
msgid "Kipi Plugins Handbook"
 
1673
msgstr "Priročnik za vstavke Kipi"
 
1674
 
 
1675
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
 
1676
msgid "Donate..."
 
1677
msgstr "Donirajte ..."
 
1678
 
 
1679
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
 
1680
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
 
1681
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
 
1682
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
 
1683
msgid "Contribute..."
 
1684
msgstr "Prispevajte ..."
 
1685
 
 
1686
#: digikam/digikamapp.cpp:1153
 
1687
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
 
1688
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
 
1689
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
 
1690
msgstr "Dodeli oceno »brez zvezdic«"
 
1691
 
 
1692
#: digikam/digikamapp.cpp:1158
 
1693
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
 
1694
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
 
1695
msgid "Assign Rating \"One Star\""
 
1696
msgstr "Oceni z »eno zvezdico«"
 
1697
 
 
1698
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
 
1699
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
 
1700
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
 
1701
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
 
1702
msgstr "Oceni z »dvema zvezdicama«"
 
1703
 
 
1704
#: digikam/digikamapp.cpp:1168
 
1705
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
 
1706
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
 
1707
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
 
1708
msgstr "Oceni s »tremi zvezdicami«"
 
1709
 
 
1710
#: digikam/digikamapp.cpp:1173
 
1711
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
 
1712
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
 
1713
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
 
1714
msgstr "Oceni s »štirimi zvezdicami«"
 
1715
 
 
1716
#: digikam/digikamapp.cpp:1178
 
1717
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
 
1718
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
 
1719
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
 
1720
msgstr "Oceni s »petimi zvezdicami«"
 
1721
 
 
1722
#: digikam/digikamapp.cpp:1185 libs/widgets/common/searchtextbar.h:106
 
1723
msgid "Search..."
 
1724
msgstr "Išči ..."
 
1725
 
 
1726
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
 
1727
msgid "Advanced Search..."
 
1728
msgstr "Napredno iskanje ..."
 
1729
 
 
1730
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
 
1731
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
 
1732
#: utilities/setup/setup.cpp:207
 
1733
msgid "Light Table"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
 
1737
#, fuzzy
 
1738
#| msgid "Statistics"
 
1739
msgid "Database Migration..."
 
1740
msgstr "Statistika"
 
1741
 
 
1742
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
 
1743
msgid "Scan for New Images"
 
1744
msgstr "Išči nove slike"
 
1745
 
 
1746
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
 
1747
#, fuzzy
 
1748
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
 
1749
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
 
1750
 
 
1751
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
 
1752
#, fuzzy
 
1753
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
 
1754
msgid "Rebuild Fingerprints..."
 
1755
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
 
1756
 
 
1757
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
 
1758
#, fuzzy
 
1759
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1760
msgid "Write Metadata to All Images"
 
1761
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1762
 
 
1763
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
 
1764
#, fuzzy
 
1765
#| msgid "Add Camera..."
 
1766
msgid "Add Camera Manually..."
 
1767
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
 
1768
 
 
1769
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
 
1770
msgid "Loading cameras"
 
1771
msgstr "Nalagaje fotoaparatov"
 
1772
 
 
1773
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
 
1774
msgid "No item selected"
 
1775
msgstr "Ni izbrane postavke"
 
1776
 
 
1777
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
 
1778
#, kde-format
 
1779
msgid " (%1 of %2)"
 
1780
msgstr " (%1 od %2)"
 
1781
 
 
1782
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
 
1783
#, fuzzy, kde-format
 
1784
msgid "%2/%1 item selected"
 
1785
msgid_plural "%2/%1 items selected"
 
1786
msgstr[0] "%1/%2 izbranih predmetov"
 
1787
msgstr[1] "%1/%2 izbranih predmetov"
 
1788
msgstr[2] "%1/%2 izbranih predmetov"
 
1789
msgstr[3] "%1/%2 izbranih predmetov"
 
1790
 
 
1791
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
 
1792
#, fuzzy
 
1793
#| msgid "Write metadata to each file"
 
1794
msgid "Write Metadata to Image"
 
1795
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
 
1796
msgstr[0] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1797
msgstr[1] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1798
msgstr[2] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1799
msgstr[3] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
1800
 
 
1801
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
 
1802
#, fuzzy
 
1803
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
1804
msgid "Reread Metadata From Image"
 
1805
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
 
1806
msgstr[0] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
1807
msgstr[1] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
1808
msgstr[2] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
1809
msgstr[3] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
1810
 
 
1811
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
 
1812
msgid "Cameras"
 
1813
msgstr "Fotoaparati"
 
1814
 
 
1815
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
 
1816
msgid "USB Storage Devices"
 
1817
msgstr "Pomnilniške naprave USB "
 
1818
 
 
1819
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
 
1820
msgid "Card Readers"
 
1821
msgstr "Čitalci kartic"
 
1822
 
 
1823
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
 
1824
msgid "Add Images..."
 
1825
msgstr "Dodaj slike ..."
 
1826
 
 
1827
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
 
1828
msgid "Adds new items to an Album."
 
1829
msgstr "Dodaj nove predmete v album."
 
1830
 
 
1831
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
 
1832
msgid "Add Folders..."
 
1833
msgstr "Dodaj mape ..."
 
1834
 
 
1835
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
 
1836
msgid "Adds new folders to Album library."
 
1837
msgstr "Doda nove mape v knjižico albumov."
 
1838
 
 
1839
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
 
1840
#, kde-format
 
1841
msgid "Images found in %1"
 
1842
msgstr "Slike najdene v %1"
 
1843
 
 
1844
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
 
1845
#, kde-format
 
1846
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
 
1850
#, kde-format
 
1851
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
 
1855
#, fuzzy, kde-format
 
1856
#| msgid "Images found in %1"
 
1857
msgid "Images on %1"
 
1858
msgstr "Slike najdene v %1"
 
1859
 
 
1860
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
 
1861
msgid "Cannot access the storage device.\n"
 
1862
msgstr "Dostopanje do pomnilniške naprave ni možno.\n"
 
1863
 
 
1864
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
 
1865
msgid "CompactFlash Card Reader"
 
1866
msgstr "Čitalec kartic CompactFlash"
 
1867
 
 
1868
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
 
1869
msgid "Memory Stick Reader"
 
1870
msgstr "Čitalec kartic Memory Stick"
 
1871
 
 
1872
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
 
1873
msgid "SmartMedia Card Reader"
 
1874
msgstr "Čitalec kartic SmartMedia"
 
1875
 
 
1876
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
 
1877
msgid "SD / MMC Card Reader"
 
1878
msgstr "Čitalec kartic SD / MMC"
 
1879
 
 
1880
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
 
1881
msgid "xD Card Reader"
 
1882
msgstr "Čitalec kartic xD"
 
1883
 
 
1884
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
 
1885
msgid "USB Disk"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
 
1889
msgctxt "non-USB removable storage device"
 
1890
msgid "Disk"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
 
1894
#, fuzzy, kde-format
 
1895
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
 
1896
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
 
1897
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
 
1898
msgid "%1 \"%2\" at %3"
 
1899
msgstr "%1 (%2 od %3)"
 
1900
 
 
1901
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
 
1902
#, fuzzy, kde-format
 
1903
#| msgid "%1 (%2)"
 
1904
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
 
1905
msgid "%1 \"%2\""
 
1906
msgstr "%1 (%2)"
 
1907
 
 
1908
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
 
1909
#, fuzzy, kde-format
 
1910
#| msgid "%1 (%2)"
 
1911
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
 
1912
msgid "%1 at %2"
 
1913
msgstr "%1 (%2)"
 
1914
 
 
1915
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
 
1916
#, fuzzy, kde-format
 
1917
#| msgid "%1 (%2)"
 
1918
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
 
1919
msgid " (%1)"
 
1920
msgstr "%1 (%2)"
 
1921
 
 
1922
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
 
1923
#, fuzzy
 
1924
#| msgid "General"
 
1925
msgctxt "general keyboard shortcuts"
 
1926
msgid "General"
 
1927
msgstr "Splošno"
 
1928
 
 
1929
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
 
1930
#, fuzzy
 
1931
#| msgid "Kipi Plugins"
 
1932
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
 
1933
msgid "KIPI-Plugins"
 
1934
msgstr "Vtičniki Kipi"
 
1935
 
 
1936
#: digikam/digikamapp.cpp:2475
 
1937
msgid "Loading Kipi Plugins"
 
1938
msgstr "Nalagnje vtičnikov Kipi"
 
1939
 
 
1940
#: digikam/digikamapp.cpp:2676 showfoto/showfoto.cpp:216
 
1941
msgid "Loading themes"
 
1942
msgstr "Nalaganje tem"
 
1943
 
 
1944
#: digikam/digikamapp.cpp:2689
48
1945
#, fuzzy
49
1946
#| msgid "Loading themes"
50
 
msgid "Load theme"
 
1947
msgid "Loading tools"
51
1948
msgstr "Nalaganje tem"
52
1949
 
53
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
54
 
#, fuzzy
55
 
#| msgid "Save Images"
56
 
msgid "Save theme"
57
 
msgstr "Shrani slike"
58
 
 
59
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
60
 
msgid "Close the theme designer"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
64
 
msgid "Property: "
65
 
msgstr "Lastnost: "
66
 
 
67
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
68
 
#, fuzzy
69
 
msgid "Bevel: "
70
 
msgstr "Stožec:"
71
 
 
72
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
73
 
msgid "Gradient: "
74
 
msgstr "Preliv: "
75
 
 
76
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
77
 
msgid "Start Color: "
78
 
msgstr "Začetna barva: "
79
 
 
80
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
81
 
msgid "End Color: "
82
 
msgstr "Končna barva: "
83
 
 
84
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:168 imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
85
 
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176
86
 
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
87
 
msgid "Add Border"
88
 
msgstr "Dodaj obrobo"
89
 
 
90
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
91
 
msgid "Border Color: "
92
 
msgstr "Barva obrobe: "
93
 
 
94
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
95
 
msgid "Failed to open file for writing"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
99
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
100
 
msgid "Texture"
101
 
msgstr "Tekstura"
102
 
 
103
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
 
1950
#: digikam/digikamapp.cpp:2713 libs/themeengine/themeengine.cpp:98
 
1951
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:195
 
1952
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:209
 
1953
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
 
1954
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
 
1955
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
 
1956
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
 
1957
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
 
1958
msgid "Default"
 
1959
msgstr "Privzeto"
 
1960
 
 
1961
#: digikam/digikamapp.cpp:2749
 
1962
msgid ""
 
1963
"This action will update the metadata of all available files from information "
 
1964
"stored in the database. This can take some time. \n"
 
1965
"Do you want to continue?"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: digikam/digikamapp.cpp:2764
 
1969
msgid ""
 
1970
"Image thumbnailing can take some time.\n"
 
1971
"Which would you prefer?\n"
 
1972
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
 
1973
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: digikam/digikamapp.cpp:2769 digikam/digikamapp.cpp:2805
 
1977
#: showfoto/showfoto.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
 
1978
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
 
1979
msgid "Warning"
 
1980
msgstr "Opozorilo"
 
1981
 
 
1982
#: digikam/digikamapp.cpp:2770 digikam/digikamapp.cpp:2806
 
1983
msgid "Scan"
 
1984
msgstr "Preglej"
 
1985
 
 
1986
#: digikam/digikamapp.cpp:2771 digikam/digikamapp.cpp:2807
 
1987
msgid "Rebuild All"
 
1988
msgstr "Ponovno zgradi vse"
 
1989
 
 
1990
#: digikam/digikamapp.cpp:2800
 
1991
msgid ""
 
1992
"Image fingerprinting can take some time.\n"
 
1993
"Which would you prefer?\n"
 
1994
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
 
1995
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#: digikam/digikamapp.cpp:2918
 
1999
msgid "Select folder to parse"
 
2000
msgstr "Izberi mape za razčlenitev"
 
2001
 
 
2002
#: digikam/digikamapp.cpp:2932
 
2003
msgid "Select folders to import into album"
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: digikam/digikamapp.cpp:2956
 
2007
msgid ""
 
2008
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
 
2009
"folders into.</p>"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
 
2013
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
 
2017
#, fuzzy
 
2018
#| msgid "Normal"
 
2019
msgctxt "normal exif orientation"
 
2020
msgid "Normal"
 
2021
msgstr "Običajno"
 
2022
 
 
2023
#: digikam/digikamapp.cpp:3045 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795
 
2024
msgid "Flipped Horizontally"
 
2025
msgstr "Zrcaljeno vodoravno"
 
2026
 
 
2027
#: digikam/digikamapp.cpp:3046
 
2028
msgid "Rotated Upside Down"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: digikam/digikamapp.cpp:3047 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799
 
2032
msgid "Flipped Vertically"
 
2033
msgstr "Zrcaljeno navpično"
 
2034
 
 
2035
#: digikam/digikamapp.cpp:3048
 
2036
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: digikam/digikamapp.cpp:3049 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807
 
2040
msgid "Rotated Right"
 
2041
msgstr "Zasukano desno"
 
2042
 
 
2043
#: digikam/digikamapp.cpp:3050
 
2044
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: digikam/digikamapp.cpp:3051 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803
 
2048
msgid "Rotated Left"
 
2049
msgstr "Zasukano levo"
 
2050
 
 
2051
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
 
2052
#, fuzzy
 
2053
#| msgid "View"
 
2054
msgctxt "View the selected image"
 
2055
msgid "View"
 
2056
msgstr "Pogled"
 
2057
 
 
2058
#: digikam/digikamview.cpp:251
 
2059
msgid "Tag Filters"
 
2060
msgstr "Filtriranje po značkah"
 
2061
 
 
2062
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
 
2063
msgid "Fuzzy Sketch Search"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
 
2067
msgid "Fuzzy Image Search"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
 
2071
#, fuzzy
 
2072
#| msgid "Map Searches"
 
2073
msgid "Map Search"
 
2074
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
 
2075
 
 
2076
#: digikam/digikamview.cpp:853 libs/database/schemaupdater.cpp:802
 
2077
msgid "Last Search"
 
2078
msgstr "Zadnje iskanje"
 
2079
 
 
2080
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
 
2081
msgid "Timeline"
 
2082
msgstr "Časovnica"
 
2083
 
 
2084
#: digikam/digikamview.cpp:1664
 
2085
#, fuzzy, kde-format
 
2086
#| msgid "Applying changes to images. Please wait..."
 
2087
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
 
2088
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
 
2089
msgstr[0] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
 
2090
msgstr[1] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
 
2091
msgstr[2] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
 
2092
msgstr[3] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
 
2093
 
 
2094
#: digikam/digikamview.cpp:1771
 
2095
#, kde-format
 
2096
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: digikam/digikamview.cpp:1776
 
2100
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
 
2104
msgid "My Date Searches"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
 
2108
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
 
2109
#, fuzzy, kde-format
 
2110
#| msgid "16 bits"
 
2111
msgid "1 Item"
 
2112
msgid_plural "%1 Items"
 
2113
msgstr[0] "16 bitov"
 
2114
msgstr[1] "16 bitov"
 
2115
msgstr[2] "16 bitov"
 
2116
msgstr[3] "16 bitov"
 
2117
 
 
2118
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
 
2119
#, kde-format
 
2120
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
 
2121
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
 
2122
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
 
2123
msgstr[0] ""
 
2124
msgstr[1] ""
 
2125
msgstr[2] ""
 
2126
msgstr[3] ""
 
2127
 
 
2128
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
 
2129
#, kde-format
 
2130
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
 
2131
msgid "%2 including 1 subtag"
 
2132
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
 
2133
msgstr[0] ""
 
2134
msgstr[1] ""
 
2135
msgstr[2] ""
 
2136
msgstr[3] ""
 
2137
 
 
2138
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
 
2139
#, fuzzy, kde-format
 
2140
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
 
2141
msgctxt ""
 
2142
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
 
2143
"items in tag"
 
2144
msgid "%2 - 1 Item"
 
2145
msgid_plural "%2 - %1 Items"
 
2146
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2147
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2148
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2149
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2150
 
 
2151
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
 
2152
#, fuzzy, kde-format
 
2153
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
 
2154
msgid "%2 - 1 Item"
 
2155
msgid_plural "%2 - %1 Items"
 
2156
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2157
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2158
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2159
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
 
2160
 
 
2161
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
 
2162
#, fuzzy
 
2163
#| msgid "Search:"
 
2164
msgid "Search By Time Line"
 
2165
msgstr "Iskanje:"
 
2166
 
 
2167
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
 
2168
#, kde-format
 
2169
msgid "Keyword Search - 1 Item"
 
2170
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
 
2171
msgstr[0] ""
 
2172
msgstr[1] ""
 
2173
msgstr[2] ""
 
2174
msgstr[3] ""
 
2175
 
 
2176
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
 
2177
#, fuzzy, kde-format
 
2178
#| msgid "Advanced Search"
 
2179
msgid "Advanced Search - 1 Item"
 
2180
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
 
2181
msgstr[0] "Napredno iskanje"
 
2182
msgstr[1] "Napredno iskanje"
 
2183
msgstr[2] "Napredno iskanje"
 
2184
msgstr[3] "Napredno iskanje"
 
2185
 
 
2186
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
 
2187
#, fuzzy, kde-format
 
2188
#| msgid "%1 (%2)"
 
2189
msgctxt "Month String - Year String"
 
2190
msgid "%1 %2"
 
2191
msgstr "%1 (%2)"
 
2192
 
 
2193
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
 
2194
#, kde-format
 
2195
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
 
2196
msgstr "Dodeli značko »%1« izbranim slikam"
 
2197
 
 
2198
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
 
2199
#, kde-format
 
2200
msgid "Assign '%1' to &This Item"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
 
2204
#, fuzzy, kde-format
 
2205
msgid "Assign '%1' to &All Items"
 
2206
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
 
2207
 
 
2208
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
 
2209
msgid "&Cancel"
 
2210
msgstr "&Prekliči"
 
2211
 
 
2212
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
 
2213
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
 
2214
msgstr "Dodaj značko &izbranim predmetom"
 
2215
 
 
2216
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
 
2217
msgid "Assign Tags to &This Item"
 
2218
msgstr "Dodaj značko &temu predmetu"
 
2219
 
 
2220
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
 
2221
msgid "Assign Tags to &All Items"
 
2222
msgstr "Dodaj značko &vsem predmetom"
 
2223
 
 
2224
#: digikam/imagepreviewview.cpp:132 digikam/mediaplayerview.cpp:138
 
2225
msgid "Back to Album"
 
2226
msgstr "Nazaj na album"
 
2227
 
 
2228
#: digikam/imagepreviewview.cpp:133 digikam/mediaplayerview.cpp:139
 
2229
#, fuzzy
 
2230
#| msgid "Back"
 
2231
msgctxt "go to previous image"
 
2232
msgid "Back"
 
2233
msgstr "Nazaj"
 
2234
 
 
2235
#: digikam/imagepreviewview.cpp:134 digikam/mediaplayerview.cpp:140
 
2236
#, fuzzy
 
2237
#| msgid "Forward"
 
2238
msgctxt "go to next image"
 
2239
msgid "Forward"
 
2240
msgstr "Naprej"
 
2241
 
 
2242
#: digikam/imagepreviewview.cpp:135 digikam/imagerotationoverlay.cpp:58
 
2243
#, fuzzy
 
2244
#| msgid "Rotate Left"
 
2245
msgctxt "@info:tooltip"
 
2246
msgid "Rotate Left"
 
2247
msgstr "Zavrti v levo"
 
2248
 
 
2249
#: digikam/imagepreviewview.cpp:136 digikam/imagerotationoverlay.cpp:80
 
2250
#, fuzzy
 
2251
#| msgid "Rotate Right"
 
2252
msgctxt "@info:tooltip"
 
2253
msgid "Rotate Right"
 
2254
msgstr "Zavrti v desno"
 
2255
 
 
2256
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
 
2257
#, kde-format
 
2258
msgid ""
 
2259
"Cannot display preview for\n"
 
2260
"\"%1\""
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
 
2264
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
 
2265
msgid "Embedded JPEG Preview"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
 
2269
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
 
2270
msgid "Reduced Size Preview"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
 
2274
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
 
2275
msgid "Half Size Raw Preview"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
 
2279
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
 
2280
msgid "Full Size Preview"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
 
2284
#, fuzzy
 
2285
#| msgid "Deselect"
 
2286
msgctxt "@info:tooltip"
 
2287
msgid "Deselect Item"
 
2288
msgstr "Odizberi"
 
2289
 
 
2290
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
 
2291
#, fuzzy
 
2292
#| msgid "Select Images"
 
2293
msgctxt "@info:tooltip"
 
2294
msgid "Select Item"
 
2295
msgstr "Izberi slike"
 
2296
 
 
2297
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
 
2298
msgid ""
 
2299
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
 
2300
"selected images into.</p>"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
 
2304
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
 
2305
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
 
2306
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
 
2307
#, kde-format
 
2308
msgid "Album \"%1\""
 
2309
msgstr "Album »%1«"
 
2310
 
 
2311
#: digikam/kdateedit.cpp:429
 
2312
msgid "tomorrow"
 
2313
msgstr "jutri"
 
2314
 
 
2315
#: digikam/kdateedit.cpp:430
 
2316
msgid "today"
 
2317
msgstr "danes"
 
2318
 
 
2319
#: digikam/kdateedit.cpp:431
 
2320
msgid "yesterday"
 
2321
msgstr "včeraj"
 
2322
 
 
2323
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
 
2324
msgid "&Today"
 
2325
msgstr "&Danes"
 
2326
 
 
2327
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
 
2328
msgid "To&morrow"
 
2329
msgstr "&Jutri"
 
2330
 
 
2331
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
 
2332
msgid "Next &Week"
 
2333
msgstr "&Naslednji teden"
 
2334
 
 
2335
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
 
2336
msgid "Next M&onth"
 
2337
msgstr "Maslednji &mesec"
 
2338
 
 
2339
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
 
2340
msgid "Y&esterday"
 
2341
msgstr "&Včeraj"
 
2342
 
 
2343
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
 
2344
msgid "Last &Monday"
 
2345
msgstr "Zadnji &ponedeljek"
 
2346
 
 
2347
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
 
2348
msgid "Last &Friday"
 
2349
msgstr "zadnji p&etek"
 
2350
 
 
2351
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
 
2352
msgid "Last &Week"
 
2353
msgstr "Prejšnji &teden"
 
2354
 
 
2355
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
 
2356
msgid "Last M&onth"
 
2357
msgstr "Prejšnji &mesec"
 
2358
 
 
2359
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
 
2360
msgid "No Date"
 
2361
msgstr "Ni datuma"
 
2362
 
 
2363
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
 
2364
msgid "Calendar"
 
2365
msgstr "Koledar"
 
2366
 
 
2367
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
 
2368
msgid "Time Unit:"
 
2369
msgstr ""
 
2370
 
 
2371
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
 
2372
msgid "Day"
 
2373
msgstr "Dan"
 
2374
 
 
2375
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
 
2376
msgid "Week"
 
2377
msgstr "Teden"
 
2378
 
 
2379
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
 
2380
msgid "Month"
 
2381
msgstr "Mesec"
 
2382
 
 
2383
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
 
2384
msgid "Year"
 
2385
msgstr "Leto"
 
2386
 
 
2387
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
 
2388
msgid ""
 
2389
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
 
2390
"zoom in or zoom out over time.</p>"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
 
2394
msgid ""
 
2395
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
 
2396
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
 
2397
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
 
2398
"visible on the graph.</p>"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:440
 
2402
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:235
 
2403
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
 
2404
msgid "Linear"
 
2405
msgstr "Linearno"
 
2406
 
 
2407
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
 
2408
msgid "Logarithmic"
 
2409
msgstr "Logaritmično"
 
2410
 
 
2411
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
 
2412
msgid "Clear current selection"
 
2413
msgstr ""
 
2414
 
 
2415
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
 
2416
msgid ""
 
2417
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
 
2418
"be cleared."
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
 
2422
msgid ""
 
2423
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
 
2424
"\" view"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
 
2428
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
 
2432
msgid ""
 
2433
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
 
2434
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
 
2438
msgid "Searches"
 
2439
msgstr "Iskanja"
 
2440
 
 
2441
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
 
2442
msgid "Fuzzy Searches"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
 
2446
msgid "Map Searches"
 
2447
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
 
2448
 
 
2449
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
 
2450
msgid "digiKam"
 
2451
msgstr "digiKam"
 
2452
 
 
2453
#: digikam/main.cpp:85
 
2454
msgid "Open camera dialog at <path>"
 
2455
msgstr "Odpri pogovorno okno za fotoaparat na <pot>"
 
2456
 
 
2457
#: digikam/main.cpp:86
 
2458
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: digikam/main.cpp:87
 
2462
#, fuzzy
 
2463
#| msgid "Automatically detect and open camera"
 
2464
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
 
2465
msgstr "Samodejno zaznaj in odpri fotoaparat"
 
2466
 
 
2467
#: digikam/main.cpp:88
 
2468
msgid ""
 
2469
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: digikam/main.cpp:102
 
2473
msgid ""
 
2474
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
 
2475
"install it.\n"
 
2476
"There is no database plugin installed on your computer."
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: digikam/main.cpp:108
 
2480
msgid ""
 
2481
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
 
2482
"install it.\n"
 
2483
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
 
2487
msgid "An error has occurred with the media player...."
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
 
2491
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
 
2492
msgstr "Dodeljevanje slikovnih značk. Prosim počakajte ..."
 
2493
 
 
2494
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
 
2495
msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
2496
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
 
2497
 
 
2498
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
 
2499
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
 
2503
#, fuzzy
 
2504
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
2505
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
 
2506
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
2507
 
 
2508
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
 
2509
#, fuzzy
 
2510
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
2511
msgid "Applying metadata. Please wait..."
 
2512
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
2513
 
 
2514
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
 
2515
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
 
2516
msgstr ""
 
2517
 
 
2518
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
 
2519
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
 
2520
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
2521
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
2522
 
 
2523
#: digikam/mimefilter.cpp:39
 
2524
msgid "All Files"
 
2525
msgstr "Vse datoteke"
 
2526
 
 
2527
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
 
2528
msgid "Image Files"
 
2529
msgstr "Slikovne datoteke"
 
2530
 
 
2531
#: digikam/mimefilter.cpp:41
 
2532
msgid "No RAW Files"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: digikam/mimefilter.cpp:42
 
2536
msgid "JPEG Files"
 
2537
msgstr "Datoteke JPEG"
 
2538
 
 
2539
#: digikam/mimefilter.cpp:43
 
2540
msgid "PNG Files"
 
2541
msgstr "Datoteke PNG"
 
2542
 
 
2543
#: digikam/mimefilter.cpp:44
 
2544
msgid "TIFF Files"
 
2545
msgstr "Datoteke TIFF"
 
2546
 
 
2547
#: digikam/mimefilter.cpp:45
 
2548
msgid "DNG Files"
 
2549
msgstr "Datoteke DNG"
 
2550
 
 
2551
#: digikam/mimefilter.cpp:46
 
2552
msgid "RAW Files"
 
2553
msgstr "Datoteke RAW"
 
2554
 
 
2555
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
 
2556
msgid "Movie Files"
 
2557
msgstr "Filmske datoteke"
 
2558
 
 
2559
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
 
2560
msgid "Audio Files"
 
2561
msgstr "Zvočne datoteke"
 
2562
 
 
2563
#: digikam/mimefilter.cpp:50
 
2564
msgid "Filter by file type"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#: digikam/mimefilter.cpp:51
 
2568
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: digikam/ratingfilter.cpp:76
 
2572
msgid ""
 
2573
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
 
2574
"up menu to set rating filter conditions."
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
 
2578
msgid "Rating Filter"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
 
2582
msgid "Greater Than or Equals Condition"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: digikam/ratingfilter.cpp:156
 
2586
msgid "Equals Condition"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: digikam/ratingfilter.cpp:158
 
2590
msgid "Less Than or Equals Condition"
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: digikam/ratingfilter.cpp:207
 
2594
#, kde-format
 
2595
msgid "Rating greater than or equal to %1."
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: digikam/ratingfilter.cpp:212
 
2599
#, kde-format
 
2600
msgid "Rating equal to %1."
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: digikam/ratingfilter.cpp:217
 
2604
#, kde-format
 
2605
msgid "Rating less than or equal to %1."
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:136
 
2609
#, fuzzy
 
2610
#| msgid "None"
 
2611
msgctxt "assign no rating"
 
2612
msgid "None"
 
2613
msgstr "Brez"
 
2614
 
 
2615
#: digikam/scancontroller.cpp:333
 
2616
#, fuzzy
 
2617
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
2618
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
 
2619
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
2620
 
 
2621
#: digikam/scancontroller.cpp:334
 
2622
msgid ""
 
2623
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
 
2624
"registered in a database."
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: digikam/scancontroller.cpp:656
 
2628
#, fuzzy
 
2629
#| msgid "By Collection"
 
2630
msgid "Preparing collection scan"
 
2631
msgstr "Po zbriki"
 
2632
 
 
2633
#: digikam/scancontroller.cpp:697
 
2634
msgid "Scanning for removed albums"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: digikam/scancontroller.cpp:711
 
2638
msgid "Scanning images in individual albums"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:449
 
2642
msgid "Error"
 
2643
msgstr "Napaka"
 
2644
 
 
2645
#: digikam/scancontroller.cpp:804
 
2646
#, fuzzy
 
2647
#| msgid "Reading database"
 
2648
msgid "Initializing database"
 
2649
msgstr "Branje baze podatkov"
 
2650
 
 
2651
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
 
2652
#, kde-format
 
2653
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
 
2657
msgid "Delete Date Search?"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
 
2661
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
 
2662
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
 
2663
msgid ""
 
2664
"Search name already exists.\n"
 
2665
"Please enter a new name:"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
 
2669
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
 
2670
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
 
2671
msgid "Name exists"
 
2672
msgstr "Ime že obstaja"
 
2673
 
 
2674
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
 
2675
#, fuzzy
 
2676
#| msgid "Select"
 
2677
msgctxt "select tags menu"
 
2678
msgid "Select"
 
2679
msgstr "Izberi"
 
2680
 
 
2681
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
 
2682
msgid "All Tags"
 
2683
msgstr "Vse značke"
 
2684
 
 
2685
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
 
2686
msgid "Children"
 
2687
msgstr "Otroci"
 
2688
 
 
2689
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
 
2690
msgid "Parents"
 
2691
msgstr "Starši"
 
2692
 
 
2693
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
 
2694
#, fuzzy
 
2695
#| msgid "Deselect"
 
2696
msgctxt "deselect tags menu"
 
2697
msgid "Deselect"
 
2698
msgstr "Odizberi"
 
2699
 
 
2700
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
 
2701
msgid "Toggle Auto"
 
2702
msgstr "Vklopi avtomatično"
 
2703
 
 
2704
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
 
2705
#, fuzzy
 
2706
#| msgid "None"
 
2707
msgctxt "no auto toggle"
 
2708
msgid "None"
 
2709
msgstr "Brez"
 
2710
 
 
2711
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
 
2712
#, fuzzy
 
2713
#| msgid "Children"
 
2714
msgctxt "toggle child tags"
 
2715
msgid "Children"
 
2716
msgstr "Otroci"
 
2717
 
 
2718
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
 
2719
#, fuzzy
 
2720
#| msgid "Parents"
 
2721
msgctxt "toggle parent tag"
 
2722
msgid "Parents"
 
2723
msgstr "Starši"
 
2724
 
 
2725
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
 
2726
#, fuzzy
 
2727
#| msgid "Both"
 
2728
msgctxt "toggle child and parent tags"
 
2729
msgid "Both"
 
2730
msgstr "Oboje"
 
2731
 
 
2732
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
 
2733
#, kde-format
 
2734
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
 
2735
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
 
2736
 
 
2737
#: digikam/tageditdlg.cpp:104
 
2738
msgid "New Tag"
 
2739
msgstr "Nova značka"
 
2740
 
 
2741
#: digikam/tageditdlg.cpp:108
 
2742
msgid "Edit Tag"
 
2743
msgstr "Uredi značko"
 
2744
 
 
2745
#: digikam/tageditdlg.cpp:134
 
2746
msgid "Enter tag name here..."
 
2747
msgstr "Vpišite ime značke sem ..."
 
2748
 
 
2749
#: digikam/tageditdlg.cpp:141
 
2750
msgid ""
 
2751
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
 
2752
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
 
2753
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
 
2754
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
 
2755
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
 
2756
"p>"
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: digikam/tageditdlg.cpp:166
 
2760
msgid "&Icon:"
 
2761
msgstr "&Ikona:"
 
2762
 
 
2763
#: digikam/tageditdlg.cpp:184
 
2764
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
 
2765
msgid "Reset"
 
2766
msgstr "Ponastavi"
 
2767
 
 
2768
#: digikam/tageditdlg.cpp:274
 
2769
msgid "<b>Create New Tag</b>"
 
2770
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
 
2771
 
 
2772
#: digikam/tageditdlg.cpp:278
 
2773
#, kde-format
 
2774
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: digikam/tageditdlg.cpp:284
 
2778
#, kde-format
 
2779
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: digikam/tageditdlg.cpp:441
 
2783
msgid "Tag creation Error"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: digikam/tageditdlg.cpp:447
 
2787
msgid "An error occurred during tag creation:"
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
 
2791
msgid "Tag Path"
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
 
2795
#, fuzzy
 
2796
#| msgid "Tag Filters"
 
2797
msgid "Restore Tag Filters"
 
2798
msgstr "Filtriranje po značkah"
 
2799
 
 
2800
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
 
2801
msgid "On"
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
 
2805
msgid "Off"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
 
2809
#, fuzzy
 
2810
#| msgid "Tag Filters"
 
2811
msgid "Tag Filter Mode"
 
2812
msgstr "Filtriranje po značkah"
 
2813
 
 
2814
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
 
2815
#, fuzzy
 
2816
#| msgid "Assign this Tag"
 
2817
msgid "Ignore This Tag"
 
2818
msgstr "Dodeli to značko"
 
2819
 
 
2820
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
 
2821
#, fuzzy
 
2822
#| msgid "Remove this Tag"
 
2823
msgid "Must Have This Tag"
 
2824
msgstr "odstrani to značko"
 
2825
 
 
2826
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
 
2827
msgid "Must Not Have This Tag"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
 
2831
#, fuzzy
 
2832
#| msgid "Images found in %1"
 
2833
msgid "Images Without Tags"
 
2834
msgstr "Slike najdene v %1"
 
2835
 
 
2836
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
 
2837
#, fuzzy
 
2838
#| msgid "Synchronize Images with Database"
 
2839
msgid "Show images without a tag."
 
2840
msgstr "Sinhroniziraj slike z bazo podatkov"
 
2841
 
 
2842
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
 
2843
msgid "Matching Condition:"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
 
2847
#, kde-format
 
2848
msgid ""
 
2849
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
 
2850
"This also includes the '%1' check box."
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
 
2854
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
 
2855
msgid "AND"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
 
2859
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
 
2860
msgid "OR"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
 
2864
msgid "Reset Tag Icon"
 
2865
msgstr "Ponastavi ikono značke"
 
2866
 
 
2867
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
 
2868
#, kde-format
 
2869
msgid ""
 
2870
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
 
2871
"want to continue?"
 
2872
msgid_plural ""
 
2873
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
 
2874
"want to continue?"
 
2875
msgstr[0] ""
 
2876
"Značka »%2« ima %1 podznačk. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
 
2877
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
 
2878
msgstr[1] ""
 
2879
"Značka »%2« ima %1 podznačko. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
 
2880
"njeno podznačko. Ali želite nadaljevati?"
 
2881
msgstr[2] ""
 
2882
"Značka »%2« ima %1 podznački. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
 
2883
"njeni podznački. Ali želite nadaljevati?"
 
2884
msgstr[3] ""
 
2885
"Značka »%2« ima %1 podznačke. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
 
2886
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
 
2887
 
 
2888
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
 
2889
#, kde-format
 
2890
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
 
2891
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
 
2892
msgstr[0] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
 
2893
msgstr[1] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetu. Ali želite nadaljevati?"
 
2894
msgstr[2] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetoma. Ali želite nadaljevati?"
 
2895
msgstr[3] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
 
2896
 
 
2897
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
 
2898
#, kde-format
 
2899
msgid "Delete '%1' tag?"
 
2900
msgstr "Z&brišem značko »%1«?"
 
2901
 
 
2902
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
 
2903
msgid "Add New Tag..."
 
2904
msgstr "Dodaj novo značko ...."
 
2905
 
 
2906
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
 
2907
msgid "Assign this Tag"
 
2908
msgstr "Dodeli to značko"
 
2909
 
 
2910
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
 
2911
msgid "Remove this Tag"
 
2912
msgstr "odstrani to značko"
 
2913
 
 
2914
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
 
2915
#, fuzzy
 
2916
#| msgid "Remove this Tag"
 
2917
msgid "Go to this Tag"
 
2918
msgstr "odstrani to značko"
 
2919
 
 
2920
#: digikam/tooltipfiller.cpp:67
 
2921
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
 
2922
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147
 
2923
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
 
2924
msgid "File Properties"
 
2925
msgstr "Lastnosti datoteke"
 
2926
 
 
2927
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
 
2928
#, fuzzy
 
2929
#| msgid "Name:"
 
2930
msgctxt "filename"
 
2931
msgid "Name:"
 
2932
msgstr "Ime:"
 
2933
 
 
2934
#: digikam/tooltipfiller.cpp:80 digikam/tooltipfiller.cpp:389
 
2935
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
 
2936
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159
 
2937
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
 
2938
msgid "Date:"
 
2939
msgstr "Datum:"
 
2940
 
 
2941
#: digikam/tooltipfiller.cpp:85 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164
 
2942
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
2943
msgid "Size:"
 
2944
msgstr "Velikost:"
 
2945
 
 
2946
#: digikam/tooltipfiller.cpp:87
 
2947
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
 
2948
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165
 
2949
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
 
2950
#, kde-format
 
2951
msgid "%1 (%2)"
 
2952
msgstr "%1 (%2)"
 
2953
 
 
2954
#: digikam/tooltipfiller.cpp:95 imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
104
2955
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:123
105
2956
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:158
106
2957
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
107
2958
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
108
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:95
 
2959
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208
109
2960
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:167
110
2961
msgid "Type:"
111
2962
msgstr "Vrsta:"
112
2963
 
113
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
114
 
msgid "Paper"
115
 
msgstr "Papir"
116
 
 
117
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
118
 
msgid "Paper 2"
119
 
msgstr "Papir 2"
120
 
 
121
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
122
 
msgid "Fabric"
123
 
msgstr "Tkanina"
124
 
 
125
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
126
 
msgid "Burlap"
127
 
msgstr "Juta (blago)"
128
 
 
129
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
130
 
msgid "Bricks"
131
 
msgstr "Opeke"
132
 
 
133
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
134
 
msgid "Bricks 2"
135
 
msgstr "Opeke 2"
136
 
 
137
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
138
 
msgid "Canvas"
139
 
msgstr "Platno"
140
 
 
141
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
142
 
msgid "Marble"
143
 
msgstr "Marmor"
144
 
 
145
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
146
 
msgid "Marble 2"
147
 
msgstr "Marmor 2"
148
 
 
149
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
150
 
msgid "Blue Jean"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
154
 
msgid "Cell Wood"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
158
 
msgid "Metal Wire"
159
 
msgstr "Kovinska žica"
160
 
 
161
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
162
 
msgid "Modern"
163
 
msgstr "Moderno"
164
 
 
165
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
166
 
msgid "Wall"
167
 
msgstr "Zid"
168
 
 
169
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
170
 
msgid "Moss"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
174
 
msgid "Stone"
175
 
msgstr "Kamen"
176
 
 
177
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
178
 
msgid "Set here the texture type to apply to image."
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
182
 
msgid "Relief:"
183
 
msgstr "Relief:"
184
 
 
185
 
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
186
 
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
187
 
msgstr ""
 
2964
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
 
2965
#, fuzzy
 
2966
#| msgid "Unknown"
 
2967
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
 
2968
msgid "Unknown"
 
2969
msgstr "Neznano"
 
2970
 
 
2971
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
 
2972
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
 
2973
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
 
2974
#, kde-format
 
2975
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
 
2976
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
2977
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
 
2978
 
 
2979
#: digikam/tooltipfiller.cpp:113 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217
 
2980
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
 
2981
msgid "Dimensions:"
 
2982
msgstr "Dimenzije:"
 
2983
 
 
2984
#: digikam/tooltipfiller.cpp:130
 
2985
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
 
2986
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
 
2987
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236
 
2988
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
 
2989
msgid "Photograph Properties"
 
2990
msgstr "Lastnosti fotografije"
 
2991
 
 
2992
#: digikam/tooltipfiller.cpp:142 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248
 
2993
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
 
2994
msgid "Make/Model:"
 
2995
msgstr "Znamka/model:"
 
2996
 
 
2997
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
 
2998
#, fuzzy
 
2999
#| msgid "Created:"
 
3000
msgctxt "creation date of the image"
 
3001
msgid "Created:"
 
3002
msgstr "Ustvarjeno:"
 
3003
 
 
3004
#: digikam/tooltipfiller.cpp:176
 
3005
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
 
3006
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
 
3007
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
 
3008
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279
 
3009
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
 
3010
#, kde-format
 
3011
msgid "%1 (35mm: %2)"
 
3012
msgstr "%1 (35mm: %2)"
 
3013
 
 
3014
#: digikam/tooltipfiller.cpp:184 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287
 
3015
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
 
3016
msgid "Aperture/Focal:"
 
3017
msgstr ""
 
3018
 
 
3019
#: digikam/tooltipfiller.cpp:190 libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
 
3020
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
 
3021
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
 
3022
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
 
3023
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295
 
3024
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
3025
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
 
3026
#, kde-format
 
3027
msgid "%1 ISO"
 
3028
msgstr "%1 ISO"
 
3029
 
 
3030
#: digikam/tooltipfiller.cpp:197 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302
 
3031
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
 
3032
msgid "Exposure/Sensitivity:"
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: digikam/tooltipfiller.cpp:224 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329
 
3036
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
 
3037
msgid "Mode/Program:"
 
3038
msgstr "Način/program:"
 
3039
 
 
3040
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
 
3041
#, fuzzy
 
3042
#| msgid "Flash:"
 
3043
msgctxt "camera flash settings"
 
3044
msgid "Flash:"
 
3045
msgstr "Bliskavica:"
 
3046
 
 
3047
#: digikam/tooltipfiller.cpp:249 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353
 
3048
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
 
3049
msgid "White Balance:"
 
3050
msgstr "Nastavitev beline:"
 
3051
 
 
3052
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
 
3053
msgid "digiKam Properties"
 
3054
msgstr "Nastavitve digiKama"
 
3055
 
 
3056
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
 
3057
msgid "Album:"
 
3058
msgstr "Album:"
 
3059
 
 
3060
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
 
3061
#, fuzzy
 
3062
#| msgid "Caption:"
 
3063
msgctxt "caption of the file"
 
3064
msgid "Caption:"
 
3065
msgstr "Napis:"
 
3066
 
 
3067
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
 
3068
msgid "Tags:"
 
3069
msgstr "Oznake:"
 
3070
 
 
3071
#: digikam/tooltipfiller.cpp:337 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
 
3072
msgid "Rating:"
 
3073
msgstr "Ocena:"
 
3074
 
 
3075
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
 
3076
#, fuzzy
 
3077
#| msgid "Album Properties..."
 
3078
msgid "Album Properties"
 
3079
msgstr "Lastnosti albuma ..."
 
3080
 
 
3081
#: digikam/tooltipfiller.cpp:368 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151
 
3082
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
 
3083
msgid "Name:"
 
3084
msgstr "Ime:"
 
3085
 
 
3086
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
 
3087
msgid "Items:"
 
3088
msgstr "Predmeti:"
 
3089
 
 
3090
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
 
3091
#, fuzzy
 
3092
#| msgid "Co&llection:"
 
3093
msgid "Collection:"
 
3094
msgstr "Z&birka:"
 
3095
 
 
3096
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
 
3097
msgid "Category:"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
 
3101
msgid "Caption:"
 
3102
msgstr "Napis:"
 
3103
 
 
3104
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
 
3105
msgid ""
 
3106
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
 
3107
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
 
3108
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
 
3109
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
 
3110
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
 
3111
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
 
3112
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
 
3116
#, fuzzy
 
3117
#| msgid "XMP metadata support"
 
3118
msgid "MySQL database support;"
 
3119
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
 
3120
 
 
3121
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
 
3122
#, fuzzy
 
3123
#| msgid "XMP metadata support"
 
3124
msgid "XMP metadata support;"
 
3125
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
 
3126
 
 
3127
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
 
3128
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
 
3132
msgid ""
 
3133
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
 
3137
msgid ""
 
3138
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
 
3139
"album);"
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
 
3143
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
 
3147
msgid ""
 
3148
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
 
3149
"\">LibRaw</a>;"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
 
3153
msgid ""
 
3154
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
 
3155
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
 
3156
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
 
3157
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
 
3158
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
 
3159
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
 
3160
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
 
3164
msgid "...and much more."
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
 
3168
#, kde-format
 
3169
msgid "<li>%1</li>\n"
 
3170
msgstr "<li>%1</li>\n"
 
3171
 
 
3172
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
 
3173
#, kde-format
 
3174
msgctxt ""
 
3175
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
 
3176
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
 
3177
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
 
3178
msgid ""
 
3179
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
 
3180
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
 
3181
"search and export your digital images to and from your computer.</"
 
3182
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
 
3183
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
 
3184
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
 
3185
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
 
3186
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
 
3187
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
 
3188
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
 
3189
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
 
3190
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
 
3194
msgid "Adjust Curves"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
 
3198
msgid "Adjust Curve"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
 
3202
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
 
3203
msgid "Adjust Levels"
 
3204
msgstr "Nastavi ravni"
 
3205
 
 
3206
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
 
3207
msgid ""
 
3208
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
 
3209
"image."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
 
3213
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
 
3217
msgid "Input intensity."
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
 
3221
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
 
3225
msgid "Output intensity."
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
 
3229
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
 
3233
msgid "Minimal input intensity."
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
 
3237
msgid "Gamma input value."
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
 
3241
msgid "Select the gamma input value here."
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
 
3245
msgid "Maximal input intensity."
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
 
3249
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
 
3253
msgid "Minimal output intensity."
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
 
3257
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
 
3261
msgid "Maximal output intensity."
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
 
3265
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
 
3269
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
 
3270
msgid "All channels shadow tone color picker"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
 
3274
msgid ""
 
3275
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
3276
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
3277
"channels."
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
 
3281
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
 
3282
msgid "All channels middle tone color picker"
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
 
3286
msgid ""
 
3287
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
3288
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
3289
"channels."
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
 
3293
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
 
3294
msgid "All channels highlight tone color picker"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
 
3298
msgid ""
 
3299
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
3300
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
3301
"channels."
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
 
3305
msgid "Adjust all levels automatically."
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
 
3309
msgid ""
 
3310
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
 
3314
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
 
3315
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
 
3316
msgid "&Reset"
 
3317
msgstr "&Ponastavi"
 
3318
 
 
3319
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
 
3320
msgid "Reset current channel levels' values."
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
 
3324
msgid ""
 
3325
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
 
3326
"channel will be reset to the default values."
 
3327
msgstr ""
 
3328
 
 
3329
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
 
3330
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
 
3334
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
 
3338
msgid "Gimp Levels File to Save"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
 
3342
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
 
3346
msgid "Auto Correction"
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
 
3350
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
 
3351
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
 
3352
msgid "Auto Levels"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
 
3356
msgid ""
 
3357
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
 
3358
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
 
3359
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
 
3360
"range.</p>"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
 
3364
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
 
3365
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
 
3366
msgid "Normalize"
 
3367
msgstr "Normaliziraj"
 
3368
 
 
3369
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
 
3370
msgid ""
 
3371
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
 
3372
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
 
3373
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
 
3374
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
 
3378
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
 
3379
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
 
3380
msgid "Equalize"
 
3381
msgstr "Izenači"
 
3382
 
 
3383
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
 
3384
msgid ""
 
3385
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
 
3386
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
 
3387
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
 
3388
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
 
3389
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
 
3390
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
 
3391
"miracles on an image or destroy it.</p>"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
 
3395
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
 
3396
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
 
3397
msgid "Stretch Contrast"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
 
3401
msgid ""
 
3402
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
 
3403
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
 
3404
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
 
3408
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
 
3409
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
 
3410
msgid "Auto Exposure"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
 
3414
msgid ""
 
3415
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
 
3416
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
 
3417
"using image histogram properties.</p>"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
 
3421
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
 
3425
#, fuzzy
 
3426
#| msgid "Black && White"
 
3427
msgid "Black and White"
 
3428
msgstr "Črno-belo"
 
3429
 
 
3430
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
 
3431
#, fuzzy
 
3432
#| msgid "Convert to Black && White"
 
3433
msgid "Convert to Black and White"
 
3434
msgstr "Pretvori v črno in belo"
 
3435
 
 
3436
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
 
3437
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
 
3438
msgid "Color Balance"
 
3439
msgstr "Ravnovesenje barv"
 
3440
 
 
3441
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
 
3442
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
 
3443
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
 
3444
msgid "Channel Mixer"
 
3445
msgstr "Mešalec kanalov"
 
3446
 
 
3447
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
 
3448
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
 
3452
msgid "HSL Adjustments"
 
3453
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
 
3454
 
 
3455
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
 
3456
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
 
3457
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
 
3458
 
 
3459
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
 
3460
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
 
3461
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
 
3462
 
 
3463
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
 
3464
msgid "Color Balance..."
 
3465
msgstr "Ravnovesenje barv ..."
 
3466
 
 
3467
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
 
3468
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
 
3469
msgid "Auto-Correction..."
 
3470
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
 
3471
 
 
3472
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
 
3473
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
 
3474
msgid "Invert"
 
3475
msgstr "Obrni"
 
3476
 
 
3477
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
 
3478
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
 
3479
msgid "8 bits"
 
3480
msgstr "8 bitov"
 
3481
 
 
3482
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
 
3483
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
 
3484
msgid "16 bits"
 
3485
msgstr "16 bitov"
 
3486
 
 
3487
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
 
3488
#, fuzzy
 
3489
#| msgid "Color Space"
 
3490
msgid "Color Space Conversion"
 
3491
msgstr "Barvni prostor"
 
3492
 
 
3493
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
 
3494
msgid "Black && White..."
 
3495
msgstr "Črno-belo ..."
 
3496
 
 
3497
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
 
3498
msgid "White Balance..."
 
3499
msgstr "Nastavitev beline ..."
 
3500
 
 
3501
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
 
3502
msgid "Channel Mixer..."
 
3503
msgstr "Mešalec kanalov ..."
 
3504
 
 
3505
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
 
3506
msgid "Curves Adjust..."
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
 
3510
msgid "Levels Adjust..."
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
 
3514
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
 
3515
msgstr ""
 
3516
 
 
3517
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
 
3518
msgid ""
 
3519
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
 
3520
"continue?"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
 
3524
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
 
3528
#, fuzzy
 
3529
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
3530
msgid "This image is not color managed."
 
3531
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
 
3532
 
 
3533
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
 
3534
#, fuzzy
 
3535
#| msgid "Color Managed View"
 
3536
msgid "Color Management is disabled..."
 
3537
msgstr "Ravnovesenje barv"
 
3538
 
 
3539
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
 
3540
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
 
3541
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
 
3542
#, fuzzy
 
3543
#| msgid "Color Profile Info - %1"
 
3544
msgid "Color Profile Conversion"
 
3545
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
 
3546
 
 
3547
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
 
3548
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
 
3549
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
 
3550
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
 
3551
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
 
3552
msgid "Info..."
 
3553
msgstr "Podatki ..."
 
3554
 
 
3555
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
 
3556
#, fuzzy
 
3557
#| msgid "Color Space"
 
3558
msgid "Current Color Space:"
 
3559
msgstr "Barvni prostor"
 
3560
 
 
3561
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
 
3562
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
 
3563
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
 
3564
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
 
3565
msgid "White Balance"
 
3566
msgstr "Nastavitev beline"
 
3567
 
 
3568
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
 
3569
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176 themedesigner/mainwindow.cpp:168
 
3570
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
 
3571
msgid "Add Border"
 
3572
msgstr "Dodaj obrobo"
188
3573
 
189
3574
#: imageplugins/decorate/imageplugin_decorate.cpp:71
190
3575
msgid "Insert Text..."
339
3724
msgid "Super Impose"
340
3725
msgstr ""
341
3726
 
342
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
343
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
344
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
345
 
msgid "Free Rotation"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114
349
 
msgid ""
350
 
"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
351
 
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
352
 
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
353
 
"to freeze the dashed line's position."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:132
357
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
358
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
359
 
msgid "New width:"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
363
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
364
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
365
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
366
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
367
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
368
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
369
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:334
370
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
371
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
372
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
373
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
374
 
msgid " px"
375
 
msgstr " px"
376
 
 
377
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:136
378
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
379
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
380
 
msgid "New height:"
381
 
msgstr "Nova višina:"
382
 
 
383
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142
384
 
msgid ""
385
 
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
386
 
"point for auto-correction."
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
390
 
#, fuzzy
391
 
#| msgid "Adjust Levels"
392
 
msgctxt "Automatic Adjustment"
393
 
msgid "Adjust"
394
 
msgstr "Nastavi ravni"
395
 
 
396
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
397
 
msgid ""
398
 
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
399
 
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
400
 
"horizontal or vertical lines.</p>"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
404
 
#, fuzzy
405
 
#| msgid "HSL Adjustments"
406
 
msgid "Automatic Adjustment"
407
 
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
408
 
 
409
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
410
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
411
 
msgid "Settings"
412
 
msgstr "Nastavitve"
413
 
 
414
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
415
 
msgid "Click to set"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
419
 
msgctxt "point has been set and is valid"
420
 
msgid "Okay"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
424
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
425
 
msgid "Shear Tool"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
429
 
msgid ""
430
 
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
431
 
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
432
 
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
433
 
"dashed line's position."
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
437
 
msgid "Main horizontal angle:"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
441
 
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
445
 
msgid "Fine horizontal angle:"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
449
 
msgid ""
450
 
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
451
 
"fine adjustments."
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
455
 
msgid "Main vertical angle:"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
459
 
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
463
 
msgid "Fine vertical angle:"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
467
 
msgid ""
468
 
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
469
 
"adjustments."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
473
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
474
 
msgid "Anti-Aliasing"
475
 
msgstr "Glajenje"
476
 
 
477
 
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
478
 
msgid ""
479
 
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
480
 
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
484
 
msgid "Perspective"
485
 
msgstr "Perspektiva"
486
 
 
487
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
488
 
msgid ""
489
 
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
490
 
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
494
 
msgid "Angles (in degrees):"
495
 
msgstr "Koti (v stopinjah):"
496
 
 
497
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
498
 
msgid "  Top left:"
499
 
msgstr " Zgoraj levo:"
500
 
 
501
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
502
 
msgid "  Top right:"
503
 
msgstr " Zgoraj desno:"
504
 
 
505
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
506
 
msgid "  Bottom left:"
507
 
msgstr " Spodaj levo:"
508
 
 
509
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
510
 
msgid "  Bottom right:"
511
 
msgstr " Spodaj desno:"
512
 
 
513
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
514
 
msgid "Draw preview while moving"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
518
 
msgid "Draw grid"
519
 
msgstr "Nariši mrežo"
520
 
 
521
 
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
522
 
#, fuzzy
523
 
#| msgid "Image Information"
524
 
msgid "Inverse transformation"
525
 
msgstr "Podatki o sliki"
526
 
 
527
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:81
528
 
msgid "Perspective Adjustment..."
529
 
msgstr "Nastavitev perspektive ..."
530
 
 
531
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:86
532
 
msgid "Shear..."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:91
536
 
msgid "&Resize..."
537
 
msgstr "Sp&remeni velikost ..."
538
 
 
539
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:96
540
 
msgid "Aspect Ratio Crop..."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:103
544
 
msgid "Liquid Rescale..."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:123
548
 
msgid "Set Point 1"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:129
552
 
msgid "Set Point 2"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:135
556
 
#, fuzzy
557
 
#| msgid "HSL Adjustments"
558
 
msgid "Auto Adjust"
559
 
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
560
 
 
561
 
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
562
 
msgid "Perspective Adjustment"
563
 
msgstr "Nastavitev perspektive"
 
3727
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
 
3728
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
 
3729
msgid "Texture"
 
3730
msgstr "Tekstura"
 
3731
 
 
3732
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
 
3733
msgid "Paper"
 
3734
msgstr "Papir"
 
3735
 
 
3736
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
 
3737
msgid "Paper 2"
 
3738
msgstr "Papir 2"
 
3739
 
 
3740
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
 
3741
msgid "Fabric"
 
3742
msgstr "Tkanina"
 
3743
 
 
3744
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
 
3745
msgid "Burlap"
 
3746
msgstr "Juta (blago)"
 
3747
 
 
3748
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
 
3749
msgid "Bricks"
 
3750
msgstr "Opeke"
 
3751
 
 
3752
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
 
3753
msgid "Bricks 2"
 
3754
msgstr "Opeke 2"
 
3755
 
 
3756
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
 
3757
msgid "Canvas"
 
3758
msgstr "Platno"
 
3759
 
 
3760
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
 
3761
msgid "Marble"
 
3762
msgstr "Marmor"
 
3763
 
 
3764
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
 
3765
msgid "Marble 2"
 
3766
msgstr "Marmor 2"
 
3767
 
 
3768
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
 
3769
msgid "Blue Jean"
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
 
3773
msgid "Cell Wood"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
 
3777
msgid "Metal Wire"
 
3778
msgstr "Kovinska žica"
 
3779
 
 
3780
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
 
3781
msgid "Modern"
 
3782
msgstr "Moderno"
 
3783
 
 
3784
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
 
3785
msgid "Wall"
 
3786
msgstr "Zid"
 
3787
 
 
3788
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
 
3789
msgid "Moss"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
 
3793
msgid "Stone"
 
3794
msgstr "Kamen"
 
3795
 
 
3796
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
 
3797
msgid "Set here the texture type to apply to image."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
 
3801
msgid "Relief:"
 
3802
msgstr "Relief:"
 
3803
 
 
3804
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
 
3805
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
 
3809
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
 
3810
msgid "Vignetting Correction"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
 
3814
msgid "Blur"
 
3815
msgstr "Razmaži"
 
3816
 
 
3817
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
 
3818
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
 
3819
msgid "Smoothness:"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
 
3823
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
 
3824
msgid ""
 
3825
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
 
3826
"matrix radius that determines how much to blur the image."
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
 
3830
msgid "Gaussian Blur"
 
3831
msgstr "Razmaži po Gausu"
 
3832
 
 
3833
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
 
3834
msgid "Preview"
 
3835
msgstr "Ogled"
 
3836
 
 
3837
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
 
3838
msgid "Size"
 
3839
msgstr "Velikost"
 
3840
 
 
3841
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
 
3842
msgctxt ""
 
3843
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
 
3844
"black frame file"
 
3845
msgid "HP"
 
3846
msgstr "HP"
 
3847
 
 
3848
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
 
3849
msgid "Hot Pixels"
 
3850
msgstr "Vroče točke:"
 
3851
 
 
3852
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
 
3853
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
 
3854
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
 
3855
msgid "Filter:"
 
3856
msgstr "Filter:"
 
3857
 
 
3858
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
 
3859
#, fuzzy
 
3860
#| msgid "Average"
 
3861
msgctxt "average filter mode"
 
3862
msgid "Average"
 
3863
msgstr "Povprečno"
 
3864
 
 
3865
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
 
3866
#, fuzzy
 
3867
#| msgid "Linear"
 
3868
msgctxt "linear filter mode"
 
3869
msgid "Linear"
 
3870
msgstr "Linearno"
 
3871
 
 
3872
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
 
3873
#, fuzzy
 
3874
#| msgid "Quadratic"
 
3875
msgctxt "quadratic filter mode"
 
3876
msgid "Quadratic"
 
3877
msgstr "Kvartarno"
 
3878
 
 
3879
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
 
3880
#, fuzzy
 
3881
#| msgid "Cubic"
 
3882
msgctxt "cubic filter mode"
 
3883
msgid "Cubic"
 
3884
msgstr "Kubično"
 
3885
 
 
3886
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
 
3887
msgid "Black Frame..."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
 
3891
msgid ""
 
3892
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
 
3893
"pixels removal filter."
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
 
3897
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
 
3898
msgid "Loading: "
 
3899
msgstr "Nalaganje:"
 
3900
 
 
3901
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
 
3902
msgid "Select Black Frame Image"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
 
3906
msgid "Hot Pixels Correction"
 
3907
msgstr ""
 
3908
 
 
3909
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
 
3910
msgid "Restoration..."
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
 
3914
msgid "Sharpen..."
 
3915
msgstr "Izostri ..."
 
3916
 
 
3917
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
 
3918
msgid "Blur..."
 
3919
msgstr "Razmaži ..."
 
3920
 
 
3921
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
 
3922
msgid "Noise Reduction..."
 
3923
msgstr "Odstranitev šuma ..."
 
3924
 
 
3925
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
 
3926
#, fuzzy
 
3927
#| msgid "Increase Contrast"
 
3928
msgid "Local Contrast..."
 
3929
msgstr "Povečaj kontrast"
 
3930
 
 
3931
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
 
3932
msgid "Red Eye..."
 
3933
msgstr "Rdeče oko ..."
 
3934
 
 
3935
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
 
3936
msgid ""
 
3937
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
 
3938
"including the eyes to use this option."
 
3939
msgstr ""
 
3940
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
 
3941
"rdečih oči."
 
3942
 
 
3943
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
 
3944
#, fuzzy
 
3945
#| msgid "Initializing..."
 
3946
msgid "In-painting..."
 
3947
msgstr "Pripravljanje ..."
 
3948
 
 
3949
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
 
3950
#, fuzzy
 
3951
#| msgid ""
 
3952
#| "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
 
3953
#| "including the eyes to use this option."
 
3954
msgid ""
 
3955
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
 
3956
"select a region to in-paint."
 
3957
msgstr ""
 
3958
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
 
3959
"rdečih oči."
 
3960
 
 
3961
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
 
3962
msgid "Vignetting Correction..."
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
 
3966
msgid "Distortion..."
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
 
3970
msgid "Hot Pixels..."
 
3971
msgstr "Vroče točke:"
 
3972
 
 
3973
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
 
3974
msgid "Red-Eye Correction Tool"
 
3975
msgstr "Orodje za popravek rdečih oči"
 
3976
 
 
3977
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
 
3978
msgid ""
 
3979
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
 
3980
"tool"
 
3981
msgstr ""
 
3982
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
 
3983
"rdečih oči"
 
3984
 
 
3985
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
 
3986
msgid "In-Painting Photograph Tool"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
 
3990
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
 
3994
msgid "In-painting"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:169
 
3998
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
 
3999
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:284
 
4000
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:60
 
4001
msgid "Visit CImg library website"
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
 
4005
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
 
4006
msgid "Filtering type:"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
 
4010
#, fuzzy
 
4011
#| msgid "None"
 
4012
msgctxt "no inpainting type"
 
4013
msgid "None"
 
4014
msgstr "Brez"
 
4015
 
 
4016
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
 
4017
msgid "Remove Small Artifact"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
 
4021
msgid "Remove Medium Artifact"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
 
4025
msgid "Remove Large Artifact"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
 
4029
msgid ""
 
4030
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
 
4031
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
 
4032
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
 
4033
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
 
4034
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
 
4035
"unwanted objects.</p>"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
 
4039
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
 
4040
msgid "Preset"
 
4041
msgstr "Prednastavljeno"
 
4042
 
 
4043
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
 
4044
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
 
4048
msgid "In-Painting"
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
 
4052
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
 
4053
msgstr ""
 
4054
 
 
4055
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
 
4056
#, kde-format
 
4057
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
 
4061
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
 
4065
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
 
4069
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
 
4073
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
 
4074
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
 
4075
msgid "Lens Auto-Correction"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
 
4079
msgid "Show grid"
 
4080
msgstr "Prikaži mrežo"
 
4081
 
 
4082
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
 
4083
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
 
4087
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
 
4088
msgid "Lens Distortion"
 
4089
msgstr ""
 
4090
 
 
4091
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
 
4092
msgid ""
 
4093
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
 
4094
"a cross pattern."
 
4095
msgstr ""
 
4096
 
 
4097
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
 
4098
#, fuzzy
 
4099
msgctxt "value for amount of distortion"
 
4100
msgid "Main:"
 
4101
msgstr "Glaven:"
 
4102
 
 
4103
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
 
4104
msgid ""
 
4105
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
 
4106
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
 
4107
msgstr ""
 
4108
 
 
4109
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
 
4110
msgid "Edge:"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
 
4114
msgid ""
 
4115
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
 
4116
"effect at the edges of the image than at the center."
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
 
4120
msgid "Zoom:"
 
4121
msgstr "Povečava:"
 
4122
 
 
4123
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
 
4124
msgid "This value rescales the overall image size."
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
 
4128
msgid "Brighten:"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
 
4132
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
 
4136
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
 
4137
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
 
4138
#, fuzzy
 
4139
#| msgid "Increase Contrast"
 
4140
msgid "Local Contrast"
 
4141
msgstr "Povečaj kontrast"
 
4142
 
 
4143
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
 
4144
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
 
4145
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
 
4146
msgid "Noise Reduction"
 
4147
msgstr "Odstranitev šuma"
 
4148
 
 
4149
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
 
4150
msgid "Red Eye"
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
 
4154
msgid ""
 
4155
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
 
4156
msgstr ""
 
4157
 
 
4158
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
 
4159
msgid "Sensitivity:"
 
4160
msgstr "Občutljivost:"
 
4161
 
 
4162
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
 
4163
msgid ""
 
4164
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
 
4165
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
 
4166
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
 
4167
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
 
4171
#, fuzzy
 
4172
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
 
4173
#| msgid "South"
 
4174
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
 
4175
msgid "Smooth:"
 
4176
msgstr "južno"
 
4177
 
 
4178
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
 
4179
msgid ""
 
4180
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
 
4181
"This leads to a more naturally looking pupil."
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
 
4185
msgid "Coloring Tint:"
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
 
4189
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
 
4190
msgstr ""
 
4191
 
 
4192
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
 
4193
msgid "Tint Level:"
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
 
4197
msgid ""
 
4198
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
 
4202
msgid "Red Eyes Correction"
 
4203
msgstr "Popravek rdečih oči"
 
4204
 
 
4205
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
 
4206
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
 
4207
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
 
4208
msgid "Restoration"
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
 
4212
#, fuzzy
 
4213
#| msgid "None"
 
4214
msgctxt "no restoration preset"
 
4215
msgid "None"
 
4216
msgstr "Brez"
 
4217
 
 
4218
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
 
4219
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
 
4220
msgid "Reduce Uniform Noise"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
 
4224
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
 
4225
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
 
4229
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
 
4230
msgid "Reduce Texturing"
 
4231
msgstr ""
 
4232
 
 
4233
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
 
4234
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
 
4235
msgid ""
 
4236
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
 
4237
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
 
4238
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
 
4239
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
 
4240
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
 
4241
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
 
4245
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
 
4249
#, kde-format
 
4250
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
 
4254
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
 
4258
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
 
4262
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
 
4266
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
 
4267
msgid "Sharpen"
 
4268
msgstr "Izostri"
 
4269
 
 
4270
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
 
4271
msgid "Unsharp Mask"
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
 
4275
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
 
4276
msgid "Refocus"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
 
4280
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
 
4281
msgid "Blur Effects"
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
 
4285
msgid "Zoom Blur"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
 
4289
msgid "Radial Blur"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
 
4293
msgid "Far Blur"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
 
4297
msgid "Motion Blur"
 
4298
msgstr "Zameglitev kot pri premikanju"
 
4299
 
 
4300
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
 
4301
msgid "Softener Blur"
 
4302
msgstr ""
 
4303
 
 
4304
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
 
4305
msgid "Shake Blur"
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
 
4309
msgid "Focus Blur"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
 
4313
msgid "Smart Blur"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
 
4317
msgid "Frost Glass"
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
 
4321
msgid "Mosaic"
 
4322
msgstr "Mozaik"
 
4323
 
 
4324
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
 
4325
msgid ""
 
4326
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>:  "
 
4327
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
 
4328
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
 
4329
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
 
4330
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
 
4331
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
 
4332
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
 
4333
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
 
4334
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
 
4335
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
 
4336
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
 
4337
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
 
4338
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
 
4339
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
 
4340
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
 
4341
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
 
4342
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
 
4343
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
 
4344
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
 
4345
"pixel value.</p>"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
 
4349
msgid "Distance:"
 
4350
msgstr "Oddaljenost:"
 
4351
 
 
4352
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
 
4353
msgid "Set here the blur distance in pixels."
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
 
4357
#, fuzzy
 
4358
#| msgid "Level:"
 
4359
msgctxt "level to use for the effect"
 
4360
msgid "Level:"
 
4361
msgstr "Stopnja:"
 
4362
 
 
4363
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
 
4364
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
 
4368
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
 
4369
msgid "Charcoal"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
 
4373
msgid "Pencil size:"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
 
4377
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
 
4381
#, fuzzy
 
4382
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
 
4383
#| msgid "South"
 
4384
msgctxt "smoothing value of the pencil"
 
4385
msgid "Smooth:"
 
4386
msgstr "južno"
 
4387
 
 
4388
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
 
4389
msgid ""
 
4390
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
 
4394
msgid "Color Effects"
 
4395
msgstr "Barvni učinki"
 
4396
 
 
4397
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
 
4398
msgid "This is the color effects preview"
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
 
4402
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
 
4403
msgid "Solarize"
 
4404
msgstr "Osonči"
 
4405
 
 
4406
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
 
4407
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
 
4408
msgid "Vivid"
 
4409
msgstr "Vivid"
 
4410
 
 
4411
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
 
4412
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
 
4413
msgid "Neon"
 
4414
msgstr "Neon"
 
4415
 
 
4416
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
 
4417
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
 
4418
msgid "Find Edges"
 
4419
msgstr "Najdi robove"
 
4420
 
 
4421
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
 
4422
msgid ""
 
4423
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
 
4424
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
 
4425
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
 
4426
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
 
4427
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
 
4431
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
 
4432
#, fuzzy
 
4433
#| msgid "Level:"
 
4434
msgctxt "level of the effect"
 
4435
msgid "Level:"
 
4436
msgstr "Stopnja:"
 
4437
 
 
4438
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
 
4439
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
 
4440
msgid "Set here the level of the effect."
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
 
4444
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
 
4445
msgid "Iteration:"
 
4446
msgstr "Iteracija:"
 
4447
 
 
4448
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
 
4449
msgid ""
 
4450
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
 
4451
"Edges effects."
 
4452
msgstr ""
 
4453
 
 
4454
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
 
4455
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
 
4456
msgid "Distortion Effects"
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
 
4460
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
 
4464
msgid "Fish Eyes"
 
4465
msgstr "Ribje oko"
 
4466
 
 
4467
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
 
4468
msgid "Twirl"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
 
4472
msgid "Cylindrical Hor."
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
 
4476
msgid "Cylindrical Vert."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
 
4480
msgid "Cylindrical H/V."
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
 
4484
msgid "Caricature"
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
 
4488
msgid "Multiple Corners"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
 
4492
msgid "Waves Hor."
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
 
4496
msgid "Waves Vert."
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
 
4500
msgid "Block Waves 1"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
 
4504
msgid "Block Waves 2"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
 
4508
msgid "Circular Waves 1"
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
 
4512
msgid "Circular Waves 2"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
 
4516
msgid "Polar Coordinates"
 
4517
msgstr "Polarne koordinate"
 
4518
 
 
4519
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
 
4520
msgid "Unpolar Coordinates"
 
4521
msgstr "Nepolarne koordinate"
 
4522
 
 
4523
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
 
4524
msgid "Tile"
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
 
4528
msgid ""
 
4529
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
 
4530
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
 
4531
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
 
4532
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
 
4533
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
 
4534
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
 
4535
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
 
4536
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
 
4537
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
 
4538
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
 
4539
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
 
4540
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
 
4541
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
 
4542
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
 
4543
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
 
4544
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
 
4545
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
 
4546
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
 
4547
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
 
4548
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
 
4549
"image.</p>"
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
 
4553
msgid ""
 
4554
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
 
4555
msgstr ""
 
4556
 
 
4557
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
 
4558
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
 
4559
msgid "Emboss"
 
4560
msgstr "Izboči"
 
4561
 
 
4562
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
 
4563
msgid "Depth:"
 
4564
msgstr "Globina:"
 
4565
 
 
4566
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
 
4567
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
 
4571
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
 
4572
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
 
4573
msgid "Film Grain"
 
4574
msgstr "Zrnatost filma"
 
4575
 
 
4576
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
 
4577
msgid "Color Effects..."
 
4578
msgstr "Barvni učinki ..."
 
4579
 
 
4580
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
 
4581
msgid "Charcoal Drawing..."
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
 
4585
msgid "Emboss..."
 
4586
msgstr "Izboči ..."
 
4587
 
 
4588
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
 
4589
msgid "Oil Paint..."
 
4590
msgstr "Oljna slika ..."
 
4591
 
 
4592
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
 
4593
msgid "Blur Effects..."
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
 
4597
msgid "Distortion Effects..."
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
 
4601
msgid "Raindrops..."
 
4602
msgstr "Dežne kapljice ..."
 
4603
 
 
4604
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
 
4605
msgid "Add Film Grain..."
 
4606
msgstr "Dodaj zrnatost filma ..."
 
4607
 
 
4608
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
 
4609
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
 
4610
msgid "Oil Paint"
 
4611
msgstr "Oljna slika"
 
4612
 
 
4613
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:106
 
4614
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:319
 
4615
msgid "Brush size:"
 
4616
msgstr "Velikost čopiča"
 
4617
 
 
4618
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
 
4619
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
 
4620
msgstr ""
 
4621
 
 
4622
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
 
4623
#, fuzzy
 
4624
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
 
4625
#| msgid "South"
 
4626
msgctxt "value of smoothing effect"
 
4627
msgid "Smooth:"
 
4628
msgstr "južno"
 
4629
 
 
4630
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
 
4631
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
 
4632
msgstr ""
 
4633
 
 
4634
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
 
4635
msgid "Raindrops"
 
4636
msgstr "Dežne kapljice"
 
4637
 
 
4638
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
 
4639
msgid ""
 
4640
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
 
4641
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
 
4642
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
 
4643
"example.</p>"
 
4644
msgstr ""
 
4645
 
 
4646
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
 
4647
msgid "Drop size:"
 
4648
msgstr "Velikost kapljice:"
 
4649
 
 
4650
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
 
4651
msgid "Set here the raindrops' size."
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
 
4655
msgid "Number:"
 
4656
msgstr "Število kapljic:"
 
4657
 
 
4658
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
 
4659
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
 
4660
msgstr ""
 
4661
 
 
4662
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
 
4663
msgid "Fish eyes:"
 
4664
msgstr "Ribje oko:"
 
4665
 
 
4666
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
 
4667
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
 
4671
msgid "RainDrop"
 
4672
msgstr ""
564
4673
 
565
4674
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:183
566
4675
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:785
670
4779
msgid "Click on this button to erase mask regions."
671
4780
msgstr ""
672
4781
 
673
 
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:319
674
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:106
675
 
msgid "Brush size:"
676
 
msgstr "Velikost čopiča"
677
 
 
678
4782
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:325
679
4783
msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks."
680
4784
msgstr ""
819
4923
msgid "Advanced Settings"
820
4924
msgstr "Napredne nastavitve"
821
4925
 
822
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:212
823
 
msgid "Resize Image"
824
 
msgstr "Spremeni velikost slike"
825
 
 
826
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:244
827
 
msgid "New Size"
828
 
msgstr "Nova velikost"
829
 
 
830
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:246
831
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:328
832
 
msgid "Width:"
833
 
msgstr "Širina:"
834
 
 
835
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:254
836
 
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:350
837
 
msgid "Height:"
838
 
msgstr "Višina:"
839
 
 
840
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:260
841
 
msgid "New image height in pixels (px)."
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:267
845
 
msgid "New image width in percent (%)."
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:274
849
 
msgid "New image height in percent (%)."
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:284
853
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:169
854
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
855
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:60
856
 
msgid "Visit CImg library website"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:286
860
 
msgid "Restore photograph (slow)"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:287
864
 
msgid ""
865
 
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
866
 
"process can take some time."
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:290
870
 
msgid ""
871
 
"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
872
 
"process can take some time."
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
876
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
877
 
msgid "Resize"
878
 
msgstr "Spremeni velikost"
879
 
 
880
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
881
 
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
885
 
#, kde-format
886
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
890
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
894
 
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
898
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
899
 
msgstr ""
 
4926
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
 
4927
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
 
4928
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
 
4929
msgid "Free Rotation"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114
 
4933
msgid ""
 
4934
"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
 
4935
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
 
4936
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
 
4937
"to freeze the dashed line's position."
 
4938
msgstr ""
 
4939
 
 
4940
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:132
 
4941
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
 
4942
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
 
4943
msgid "New width:"
 
4944
msgstr ""
 
4945
 
 
4946
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
 
4947
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
 
4948
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
 
4949
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
 
4950
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
 
4951
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
 
4952
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
 
4953
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
 
4954
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
 
4955
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
 
4956
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
 
4957
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:334
 
4958
msgid " px"
 
4959
msgstr " px"
 
4960
 
 
4961
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:136
 
4962
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
 
4963
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
 
4964
msgid "New height:"
 
4965
msgstr "Nova višina:"
 
4966
 
 
4967
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142
 
4968
msgid ""
 
4969
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
 
4970
"point for auto-correction."
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
 
4974
#, fuzzy
 
4975
#| msgid "Adjust Levels"
 
4976
msgctxt "Automatic Adjustment"
 
4977
msgid "Adjust"
 
4978
msgstr "Nastavi ravni"
 
4979
 
 
4980
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
 
4981
msgid ""
 
4982
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
 
4983
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
 
4984
"horizontal or vertical lines.</p>"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
 
4988
#, fuzzy
 
4989
#| msgid "HSL Adjustments"
 
4990
msgid "Automatic Adjustment"
 
4991
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
 
4992
 
 
4993
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
 
4994
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
 
4995
msgid "Settings"
 
4996
msgstr "Nastavitve"
 
4997
 
 
4998
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
 
4999
msgid "Click to set"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
 
5003
msgctxt "point has been set and is valid"
 
5004
msgid "Okay"
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:81
 
5008
msgid "Perspective Adjustment..."
 
5009
msgstr "Nastavitev perspektive ..."
 
5010
 
 
5011
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:86
 
5012
msgid "Shear..."
 
5013
msgstr ""
 
5014
 
 
5015
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:91
 
5016
msgid "&Resize..."
 
5017
msgstr "Sp&remeni velikost ..."
 
5018
 
 
5019
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:96
 
5020
msgid "Aspect Ratio Crop..."
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:103
 
5024
msgid "Liquid Rescale..."
 
5025
msgstr ""
 
5026
 
 
5027
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:123
 
5028
msgid "Set Point 1"
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:129
 
5032
msgid "Set Point 2"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:135
 
5036
#, fuzzy
 
5037
#| msgid "HSL Adjustments"
 
5038
msgid "Auto Adjust"
 
5039
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
 
5040
 
 
5041
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
 
5042
msgid "Perspective"
 
5043
msgstr "Perspektiva"
 
5044
 
 
5045
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
 
5046
msgid ""
 
5047
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
 
5048
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
 
5049
msgstr ""
 
5050
 
 
5051
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
 
5052
msgid "Angles (in degrees):"
 
5053
msgstr "Koti (v stopinjah):"
 
5054
 
 
5055
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
 
5056
msgid "  Top left:"
 
5057
msgstr " Zgoraj levo:"
 
5058
 
 
5059
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
 
5060
msgid "  Top right:"
 
5061
msgstr " Zgoraj desno:"
 
5062
 
 
5063
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
 
5064
msgid "  Bottom left:"
 
5065
msgstr " Spodaj levo:"
 
5066
 
 
5067
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
 
5068
msgid "  Bottom right:"
 
5069
msgstr " Spodaj desno:"
 
5070
 
 
5071
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
 
5072
msgid "Draw preview while moving"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
 
5076
msgid "Draw grid"
 
5077
msgstr "Nariši mrežo"
 
5078
 
 
5079
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
 
5080
#, fuzzy
 
5081
#| msgid "Image Information"
 
5082
msgid "Inverse transformation"
 
5083
msgstr "Podatki o sliki"
 
5084
 
 
5085
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
 
5086
msgid "Perspective Adjustment"
 
5087
msgstr "Nastavitev perspektive"
900
5088
 
901
5089
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:208
902
5090
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:986
1019
5207
msgid "X:"
1020
5208
msgstr "X:"
1021
5209
 
 
5210
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:328
 
5211
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:246
 
5212
msgid "Width:"
 
5213
msgstr "Širina:"
 
5214
 
1022
5215
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:329
1023
5216
msgid "Set here the width selection for cropping."
1024
5217
msgstr ""
1031
5224
msgid "Y:"
1032
5225
msgstr "Y:"
1033
5226
 
 
5227
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:350
 
5228
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:254
 
5229
msgid "Height:"
 
5230
msgstr "Višina:"
 
5231
 
1034
5232
#: imageplugins/transform/ratiocroptool.cpp:351
1035
5233
msgid "Set here the height selection for cropping."
1036
5234
msgstr ""
1164
5362
msgid "None"
1165
5363
msgstr "Brez"
1166
5364
 
1167
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
1168
 
msgid "In-painting"
1169
 
msgstr ""
1170
 
 
1171
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
1172
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
1173
 
msgid "Filtering type:"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
1177
 
#, fuzzy
1178
 
#| msgid "None"
1179
 
msgctxt "no inpainting type"
1180
 
msgid "None"
1181
 
msgstr "Brez"
1182
 
 
1183
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
1184
 
msgid "Remove Small Artifact"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
1188
 
msgid "Remove Medium Artifact"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
1192
 
msgid "Remove Large Artifact"
1193
 
msgstr ""
1194
 
 
1195
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
1196
 
msgid ""
1197
 
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1198
 
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1199
 
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
1200
 
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
1201
 
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
1202
 
"unwanted objects.</p>"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
1206
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
1207
 
msgid "Preset"
1208
 
msgstr "Prednastavljeno"
1209
 
 
1210
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
1211
 
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
1215
 
msgid "In-Painting"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
1219
 
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
1223
 
#, kde-format
1224
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
1228
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
1232
 
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
1236
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
1240
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
1241
 
msgid "Sharpen"
1242
 
msgstr "Izostri"
1243
 
 
1244
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
1245
 
msgid "Unsharp Mask"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
1249
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
1250
 
msgid "Refocus"
1251
 
msgstr ""
1252
 
 
1253
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
1254
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
1255
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
1256
 
msgid "Lens Auto-Correction"
1257
 
msgstr ""
1258
 
 
1259
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
1260
 
msgid "Show grid"
1261
 
msgstr "Prikaži mrežo"
1262
 
 
1263
 
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
1264
 
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
1268
 
msgid "Blur"
1269
 
msgstr "Razmaži"
1270
 
 
1271
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
1272
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
1273
 
msgid "Smoothness:"
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
1277
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
1278
 
msgid ""
1279
 
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
1280
 
"matrix radius that determines how much to blur the image."
1281
 
msgstr ""
1282
 
 
1283
 
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
1284
 
msgid "Gaussian Blur"
1285
 
msgstr "Razmaži po Gausu"
1286
 
 
1287
 
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
1288
 
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
1289
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
1290
 
#, fuzzy
1291
 
#| msgid "Increase Contrast"
1292
 
msgid "Local Contrast"
1293
 
msgstr "Povečaj kontrast"
1294
 
 
1295
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
1296
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
1297
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
1298
 
msgid "Restoration"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
1302
 
#, fuzzy
1303
 
#| msgid "None"
1304
 
msgctxt "no restoration preset"
1305
 
msgid "None"
1306
 
msgstr "Brez"
1307
 
 
1308
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
1309
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
1310
 
msgid "Reduce Uniform Noise"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
1314
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
1315
 
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
1319
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
1320
 
msgid "Reduce Texturing"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
1324
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
1325
 
msgid ""
1326
 
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1327
 
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1328
 
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
1329
 
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
1330
 
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
1331
 
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
1335
 
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
1339
 
#, kde-format
1340
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
1344
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
1348
 
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
1352
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
1356
 
msgid "Red Eye"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
1360
 
msgid ""
1361
 
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
1365
 
msgid "Sensitivity:"
1366
 
msgstr "Občutljivost:"
1367
 
 
1368
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
1369
 
msgid ""
1370
 
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
1371
 
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
1372
 
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
1373
 
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
1377
 
#, fuzzy
1378
 
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
1379
 
#| msgid "South"
1380
 
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
1381
 
msgid "Smooth:"
1382
 
msgstr "južno"
1383
 
 
1384
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
1385
 
msgid ""
1386
 
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
1387
 
"This leads to a more naturally looking pupil."
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
1391
 
msgid "Coloring Tint:"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
1395
 
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
1399
 
msgid "Tint Level:"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
1403
 
msgid ""
1404
 
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
1408
 
msgid "Red Eyes Correction"
1409
 
msgstr "Popravek rdečih oči"
1410
 
 
1411
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
1412
 
msgid "Restoration..."
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
1416
 
msgid "Sharpen..."
1417
 
msgstr "Izostri ..."
1418
 
 
1419
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
1420
 
msgid "Blur..."
1421
 
msgstr "Razmaži ..."
1422
 
 
1423
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
1424
 
msgid "Noise Reduction..."
1425
 
msgstr "Odstranitev šuma ..."
1426
 
 
1427
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
1428
 
#, fuzzy
1429
 
#| msgid "Increase Contrast"
1430
 
msgid "Local Contrast..."
1431
 
msgstr "Povečaj kontrast"
1432
 
 
1433
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
1434
 
msgid "Red Eye..."
1435
 
msgstr "Rdeče oko ..."
1436
 
 
1437
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
1438
 
msgid ""
1439
 
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
1440
 
"including the eyes to use this option."
1441
 
msgstr ""
1442
 
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
1443
 
"rdečih oči."
1444
 
 
1445
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
1446
 
#, fuzzy
1447
 
#| msgid "Initializing..."
1448
 
msgid "In-painting..."
1449
 
msgstr "Pripravljanje ..."
1450
 
 
1451
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
1452
 
#, fuzzy
1453
 
#| msgid ""
1454
 
#| "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
1455
 
#| "including the eyes to use this option."
1456
 
msgid ""
1457
 
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
1458
 
"select a region to in-paint."
1459
 
msgstr ""
1460
 
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
1461
 
"rdečih oči."
1462
 
 
1463
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
1464
 
msgid "Vignetting Correction..."
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
1468
 
msgid "Distortion..."
1469
 
msgstr ""
1470
 
 
1471
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
1472
 
msgid "Hot Pixels..."
1473
 
msgstr "Vroče točke:"
1474
 
 
1475
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
1476
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
1477
 
msgid "Auto-Correction..."
1478
 
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
1479
 
 
1480
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
1481
 
msgid "Red-Eye Correction Tool"
1482
 
msgstr "Orodje za popravek rdečih oči"
1483
 
 
1484
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
1485
 
msgid ""
1486
 
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
1487
 
"tool"
1488
 
msgstr ""
1489
 
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
1490
 
"rdečih oči"
1491
 
 
1492
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
1493
 
msgid "In-Painting Photograph Tool"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
1497
 
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
1501
 
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
1502
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
1503
 
msgid "Noise Reduction"
1504
 
msgstr "Odstranitev šuma"
1505
 
 
1506
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
1507
 
msgid "Preview"
1508
 
msgstr "Ogled"
1509
 
 
1510
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
1511
 
msgid "Size"
1512
 
msgstr "Velikost"
1513
 
 
1514
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
1515
 
msgctxt ""
1516
 
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
1517
 
"black frame file"
1518
 
msgid "HP"
1519
 
msgstr "HP"
1520
 
 
1521
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
1522
 
msgid "Hot Pixels"
1523
 
msgstr "Vroče točke:"
1524
 
 
1525
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
1526
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
1527
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
1528
 
msgid "Filter:"
1529
 
msgstr "Filter:"
1530
 
 
1531
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
1532
 
#, fuzzy
1533
 
#| msgid "Average"
1534
 
msgctxt "average filter mode"
1535
 
msgid "Average"
1536
 
msgstr "Povprečno"
1537
 
 
1538
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
1539
 
#, fuzzy
1540
 
#| msgid "Linear"
1541
 
msgctxt "linear filter mode"
1542
 
msgid "Linear"
1543
 
msgstr "Linearno"
1544
 
 
1545
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
1546
 
#, fuzzy
1547
 
#| msgid "Quadratic"
1548
 
msgctxt "quadratic filter mode"
1549
 
msgid "Quadratic"
1550
 
msgstr "Kvartarno"
1551
 
 
1552
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
1553
 
#, fuzzy
1554
 
#| msgid "Cubic"
1555
 
msgctxt "cubic filter mode"
1556
 
msgid "Cubic"
1557
 
msgstr "Kubično"
1558
 
 
1559
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
1560
 
msgid "Black Frame..."
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
1564
 
msgid ""
1565
 
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
1566
 
"pixels removal filter."
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
1570
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
1571
 
msgid "Loading: "
1572
 
msgstr "Nalaganje:"
1573
 
 
1574
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
1575
 
msgid "Select Black Frame Image"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
1579
 
msgid "Hot Pixels Correction"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
1583
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
1584
 
msgid "Lens Distortion"
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
1588
 
msgid ""
1589
 
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
1590
 
"a cross pattern."
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
1594
 
#, fuzzy
1595
 
msgctxt "value for amount of distortion"
1596
 
msgid "Main:"
1597
 
msgstr "Glaven:"
1598
 
 
1599
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
1600
 
msgid ""
1601
 
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
1602
 
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
1606
 
msgid "Edge:"
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
1610
 
msgid ""
1611
 
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
1612
 
"effect at the edges of the image than at the center."
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
1616
 
msgid "Zoom:"
1617
 
msgstr "Povečava:"
1618
 
 
1619
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
1620
 
msgid "This value rescales the overall image size."
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
1624
 
msgid "Brighten:"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
1628
 
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
1632
 
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
1633
 
msgid "Vignetting Correction"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
1637
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
1638
 
msgid "Blur Effects"
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
1642
 
msgid "Zoom Blur"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
1646
 
msgid "Radial Blur"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
1650
 
msgid "Far Blur"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
1654
 
msgid "Motion Blur"
1655
 
msgstr "Zameglitev kot pri premikanju"
1656
 
 
1657
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
1658
 
msgid "Softener Blur"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
1662
 
msgid "Shake Blur"
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
1666
 
msgid "Focus Blur"
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
1670
 
msgid "Smart Blur"
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
1674
 
msgid "Frost Glass"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
1678
 
msgid "Mosaic"
1679
 
msgstr "Mozaik"
1680
 
 
1681
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
1682
 
msgid ""
1683
 
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>:  "
1684
 
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
1685
 
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
1686
 
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
1687
 
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
1688
 
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
1689
 
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
1690
 
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
1691
 
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
1692
 
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
1693
 
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
1694
 
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
1695
 
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
1696
 
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
1697
 
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
1698
 
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
1699
 
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
1700
 
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
1701
 
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
1702
 
"pixel value.</p>"
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
1706
 
msgid "Distance:"
1707
 
msgstr "Oddaljenost:"
1708
 
 
1709
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
1710
 
msgid "Set here the blur distance in pixels."
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
1714
 
#, fuzzy
1715
 
#| msgid "Level:"
1716
 
msgctxt "level to use for the effect"
1717
 
msgid "Level:"
1718
 
msgstr "Stopnja:"
1719
 
 
1720
 
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
1721
 
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
1725
 
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
1726
 
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
1727
 
msgid "Film Grain"
1728
 
msgstr "Zrnatost filma"
1729
 
 
1730
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
1731
 
msgid "Color Effects"
1732
 
msgstr "Barvni učinki"
1733
 
 
1734
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
1735
 
msgid "This is the color effects preview"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
1739
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
1740
 
msgid "Solarize"
1741
 
msgstr "Osonči"
1742
 
 
1743
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
1744
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
1745
 
msgid "Vivid"
1746
 
msgstr "Vivid"
1747
 
 
1748
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
1749
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
1750
 
msgid "Neon"
1751
 
msgstr "Neon"
1752
 
 
1753
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
1754
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
1755
 
msgid "Find Edges"
1756
 
msgstr "Najdi robove"
1757
 
 
1758
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
1759
 
msgid ""
1760
 
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
1761
 
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
1762
 
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
1763
 
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
1764
 
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
1768
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
1769
 
#, fuzzy
1770
 
#| msgid "Level:"
1771
 
msgctxt "level of the effect"
1772
 
msgid "Level:"
1773
 
msgstr "Stopnja:"
1774
 
 
1775
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
1776
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
1777
 
msgid "Set here the level of the effect."
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
1781
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
1782
 
msgid "Iteration:"
1783
 
msgstr "Iteracija:"
1784
 
 
1785
 
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
1786
 
msgid ""
1787
 
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
1788
 
"Edges effects."
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
1792
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
1793
 
msgid "Charcoal"
1794
 
msgstr ""
1795
 
 
1796
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
1797
 
msgid "Pencil size:"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
1801
 
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
1805
 
#, fuzzy
1806
 
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
1807
 
#| msgid "South"
1808
 
msgctxt "smoothing value of the pencil"
1809
 
msgid "Smooth:"
1810
 
msgstr "južno"
1811
 
 
1812
 
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
1813
 
msgid ""
1814
 
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
1818
 
msgid "Raindrops"
1819
 
msgstr "Dežne kapljice"
1820
 
 
1821
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
1822
 
msgid ""
1823
 
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
1824
 
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
1825
 
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
1826
 
"example.</p>"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
1830
 
msgid "Drop size:"
1831
 
msgstr "Velikost kapljice:"
1832
 
 
1833
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
1834
 
msgid "Set here the raindrops' size."
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
1838
 
msgid "Number:"
1839
 
msgstr "Število kapljic:"
1840
 
 
1841
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
1842
 
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
1846
 
msgid "Fish eyes:"
1847
 
msgstr "Ribje oko:"
1848
 
 
1849
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
1850
 
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
1854
 
msgid "RainDrop"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
1858
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
1859
 
msgid "Oil Paint"
1860
 
msgstr "Oljna slika"
1861
 
 
1862
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
1863
 
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
1867
 
#, fuzzy
1868
 
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
1869
 
#| msgid "South"
1870
 
msgctxt "value of smoothing effect"
1871
 
msgid "Smooth:"
1872
 
msgstr "južno"
1873
 
 
1874
 
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
1875
 
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
1879
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
1880
 
msgid "Emboss"
1881
 
msgstr "Izboči"
1882
 
 
1883
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
1884
 
msgid "Depth:"
1885
 
msgstr "Globina:"
1886
 
 
1887
 
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
1888
 
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
1889
 
msgstr ""
1890
 
 
1891
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
1892
 
msgid "Color Effects..."
1893
 
msgstr "Barvni učinki ..."
1894
 
 
1895
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
1896
 
msgid "Charcoal Drawing..."
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
1900
 
msgid "Emboss..."
1901
 
msgstr "Izboči ..."
1902
 
 
1903
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
1904
 
msgid "Oil Paint..."
1905
 
msgstr "Oljna slika ..."
1906
 
 
1907
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
1908
 
msgid "Blur Effects..."
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
1912
 
msgid "Distortion Effects..."
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
1916
 
msgid "Raindrops..."
1917
 
msgstr "Dežne kapljice ..."
1918
 
 
1919
 
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
1920
 
msgid "Add Film Grain..."
1921
 
msgstr "Dodaj zrnatost filma ..."
1922
 
 
1923
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
1924
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
1925
 
msgid "Distortion Effects"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
1929
 
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
1933
 
msgid "Fish Eyes"
1934
 
msgstr "Ribje oko"
1935
 
 
1936
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
1937
 
msgid "Twirl"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
1941
 
msgid "Cylindrical Hor."
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
1945
 
msgid "Cylindrical Vert."
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
1949
 
msgid "Cylindrical H/V."
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
1953
 
msgid "Caricature"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
1957
 
msgid "Multiple Corners"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
1961
 
msgid "Waves Hor."
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
1965
 
msgid "Waves Vert."
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
1969
 
msgid "Block Waves 1"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
1973
 
msgid "Block Waves 2"
1974
 
msgstr ""
1975
 
 
1976
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
1977
 
msgid "Circular Waves 1"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
1981
 
msgid "Circular Waves 2"
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
1985
 
msgid "Polar Coordinates"
1986
 
msgstr "Polarne koordinate"
1987
 
 
1988
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
1989
 
msgid "Unpolar Coordinates"
1990
 
msgstr "Nepolarne koordinate"
1991
 
 
1992
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
1993
 
msgid "Tile"
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
1997
 
msgid ""
1998
 
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
1999
 
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
2000
 
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
2001
 
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
2002
 
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
2003
 
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
2004
 
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
2005
 
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
2006
 
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
2007
 
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
2008
 
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
2009
 
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
2010
 
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
2011
 
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
2012
 
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
2013
 
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
2014
 
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
2015
 
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
2016
 
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
2017
 
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
2018
 
"image.</p>"
2019
 
msgstr ""
2020
 
 
2021
 
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
2022
 
msgid ""
2023
 
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
2027
 
msgid "Auto Correction"
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
2031
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
2032
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
2033
 
msgid "Auto Levels"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
2037
 
msgid ""
2038
 
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
2039
 
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
2040
 
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
2041
 
"range.</p>"
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
2045
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
2046
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
2047
 
msgid "Normalize"
2048
 
msgstr "Normaliziraj"
2049
 
 
2050
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
2051
 
msgid ""
2052
 
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
2053
 
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
2054
 
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
2055
 
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
2059
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
2060
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
2061
 
msgid "Equalize"
2062
 
msgstr "Izenači"
2063
 
 
2064
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
2065
 
msgid ""
2066
 
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
2067
 
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
2068
 
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
2069
 
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
2070
 
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
2071
 
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
2072
 
"miracles on an image or destroy it.</p>"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
2076
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
2077
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
2078
 
msgid "Stretch Contrast"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
2082
 
msgid ""
2083
 
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
2084
 
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
2085
 
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
2089
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
2090
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
2091
 
msgid "Auto Exposure"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
2095
 
msgid ""
2096
 
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
2097
 
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
2098
 
"using image histogram properties.</p>"
2099
 
msgstr ""
2100
 
 
2101
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
2102
 
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
2103
 
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
2104
 
 
2105
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
2106
 
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
2107
 
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
2108
 
 
2109
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
2110
 
msgid "Color Balance..."
2111
 
msgstr "Ravnovesenje barv ..."
2112
 
 
2113
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
2114
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
2115
 
msgid "Invert"
2116
 
msgstr "Obrni"
2117
 
 
2118
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
2119
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2120
 
msgid "8 bits"
2121
 
msgstr "8 bitov"
2122
 
 
2123
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
2124
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2125
 
msgid "16 bits"
2126
 
msgstr "16 bitov"
2127
 
 
2128
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
2129
 
#, fuzzy
2130
 
#| msgid "Color Space"
2131
 
msgid "Color Space Conversion"
2132
 
msgstr "Barvni prostor"
2133
 
 
2134
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
2135
 
msgid "Black && White..."
2136
 
msgstr "Črno-belo ..."
2137
 
 
2138
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
2139
 
msgid "White Balance..."
2140
 
msgstr "Nastavitev beline ..."
2141
 
 
2142
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
2143
 
msgid "Channel Mixer..."
2144
 
msgstr "Mešalec kanalov ..."
2145
 
 
2146
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
2147
 
msgid "Curves Adjust..."
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
2151
 
msgid "Levels Adjust..."
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
2155
 
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
2159
 
msgid ""
2160
 
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
2161
 
"continue?"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
2165
 
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
2166
 
msgstr ""
2167
 
 
2168
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
2169
 
#, fuzzy
2170
 
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
2171
 
msgid "This image is not color managed."
2172
 
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
2173
 
 
2174
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
2175
 
#, fuzzy
2176
 
#| msgid "Color Managed View"
2177
 
msgid "Color Management is disabled..."
2178
 
msgstr "Ravnovesenje barv"
2179
 
 
2180
 
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
2181
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
2182
 
msgid "Other..."
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
2186
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
2187
 
msgid "Adjust Levels"
2188
 
msgstr "Nastavi ravni"
2189
 
 
2190
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
2191
 
msgid ""
2192
 
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
2193
 
"image."
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
2197
 
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
2201
 
msgid "Input intensity."
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
2205
 
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
2209
 
msgid "Output intensity."
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
2213
 
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
2217
 
msgid "Minimal input intensity."
2218
 
msgstr ""
2219
 
 
2220
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
2221
 
msgid "Gamma input value."
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
2225
 
msgid "Select the gamma input value here."
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
2229
 
msgid "Maximal input intensity."
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
2233
 
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
2237
 
msgid "Minimal output intensity."
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
2241
 
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
2245
 
msgid "Maximal output intensity."
2246
 
msgstr ""
2247
 
 
2248
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
2249
 
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
2250
 
msgstr ""
2251
 
 
2252
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2253
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
2254
 
msgid "All channels shadow tone color picker"
2255
 
msgstr ""
2256
 
 
2257
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
2258
 
msgid ""
2259
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2260
 
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2261
 
"channels."
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
2265
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
2266
 
msgid "All channels middle tone color picker"
2267
 
msgstr ""
2268
 
 
2269
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
2270
 
msgid ""
2271
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2272
 
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2273
 
"channels."
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
2277
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
2278
 
msgid "All channels highlight tone color picker"
2279
 
msgstr ""
2280
 
 
2281
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
2282
 
msgid ""
2283
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2284
 
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2285
 
"channels."
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
2289
 
msgid "Adjust all levels automatically."
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
2293
 
msgid ""
2294
 
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
2295
 
msgstr ""
2296
 
 
2297
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
2298
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
2299
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
2300
 
msgid "&Reset"
2301
 
msgstr "&Ponastavi"
2302
 
 
2303
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
2304
 
msgid "Reset current channel levels' values."
2305
 
msgstr ""
2306
 
 
2307
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
2308
 
msgid ""
2309
 
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
2310
 
"channel will be reset to the default values."
2311
 
msgstr ""
2312
 
 
2313
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
2314
 
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
2318
 
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
2322
 
msgid "Gimp Levels File to Save"
2323
 
msgstr ""
2324
 
 
2325
 
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
2326
 
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
2330
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
2331
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
2332
 
#, fuzzy
2333
 
#| msgid "Color Profile Info - %1"
2334
 
msgid "Color Profile Conversion"
2335
 
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
2336
 
 
2337
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
2338
 
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
2339
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
2340
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
2341
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
2342
 
msgid "Info..."
2343
 
msgstr "Podatki ..."
2344
 
 
2345
 
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
2346
 
#, fuzzy
2347
 
#| msgid "Color Space"
2348
 
msgid "Current Color Space:"
2349
 
msgstr "Barvni prostor"
2350
 
 
2351
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
2352
 
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
2353
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
2354
 
msgid "Channel Mixer"
2355
 
msgstr "Mešalec kanalov"
2356
 
 
2357
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
2358
 
msgid "Adjust Curves"
2359
 
msgstr ""
2360
 
 
2361
 
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
2362
 
msgid "Adjust Curve"
2363
 
msgstr ""
2364
 
 
2365
 
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
2366
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
2367
 
msgid "Color Balance"
2368
 
msgstr "Ravnovesenje barv"
2369
 
 
2370
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
2371
 
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
2372
 
msgstr ""
2373
 
 
2374
 
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
2375
 
msgid "HSL Adjustments"
2376
 
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
2377
 
 
2378
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
2379
 
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
2380
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
2381
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
2382
 
msgid "White Balance"
2383
 
msgstr "Nastavitev beline"
2384
 
 
2385
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
2386
 
#, fuzzy
2387
 
#| msgid "Black && White"
2388
 
msgid "Black and White"
2389
 
msgstr "Črno-belo"
2390
 
 
2391
 
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
2392
 
#, fuzzy
2393
 
#| msgid "Convert to Black && White"
2394
 
msgid "Convert to Black and White"
2395
 
msgstr "Pretvori v črno in belo"
2396
 
 
2397
 
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
2398
 
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
2399
 
msgstr ""
2400
 
 
2401
 
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
2402
 
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
2403
 
msgid "ExternalDraw"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
2407
 
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
2411
 
msgid "Caption/Tags"
2412
 
msgstr "Napis/Značke"
2413
 
 
2414
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
2415
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
2416
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2417
 
msgid "<i>unavailable</i>"
2418
 
msgstr "<i>ni na voljo</i>"
2419
 
 
2420
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
2421
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2422
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2423
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2424
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
2425
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
2426
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2427
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2428
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2429
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
2430
 
msgid "Unknown"
2431
 
msgstr "Neznano"
2432
 
 
2433
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2434
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2435
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2436
 
#, kde-format
2437
 
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2438
 
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2439
 
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2440
 
 
2441
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
2442
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2443
 
#, kde-format
2444
 
msgid "%1 bpp"
2445
 
msgstr "%1 bpp"
2446
 
 
2447
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
2448
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
2449
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
2450
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
2451
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2452
 
#, kde-format
2453
 
msgid "%1 (35mm: %2)"
2454
 
msgstr "%1 (35mm: %2)"
2455
 
 
2456
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
2457
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
2458
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
2459
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
2460
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
2461
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
2462
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2463
 
#, kde-format
2464
 
msgid "%1 ISO"
2465
 
msgstr "%1 ISO"
2466
 
 
2467
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
2468
 
msgid "<b>Altitude</b>:"
2469
 
msgstr "<b>Zemljepisna višina</b>:"
2470
 
 
2471
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
2472
 
msgid "<b>Latitude</b>:"
2473
 
msgstr "<b>Zemljepisna širina</b>:"
2474
 
 
2475
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
2476
 
msgid "<b>Longitude</b>:"
2477
 
msgstr "<b>Zemljepisna dolžina</b>:"
2478
 
 
2479
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
2480
 
msgid "<b>Date</b>:"
2481
 
msgstr "<b>Datum</b>:"
2482
 
 
2483
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
2484
 
msgid "See more info on the Internet"
2485
 
msgstr ""
2486
 
 
2487
 
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
2488
 
#, fuzzy
2489
 
#| msgid "Caption:"
2490
 
msgid "Captions: "
2491
 
msgstr "Napis:"
2492
 
 
2493
 
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
2494
 
#, fuzzy
2495
 
#| msgid "Enter your text here!"
2496
 
msgid "Enter caption text here."
2497
 
msgstr "Vpišite vaše beseilo sem!"
2498
 
 
2499
 
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
2500
 
#, fuzzy
2501
 
#| msgid "Open in File Manager"
2502
 
msgid "Enter caption author name here."
2503
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
2504
 
 
2505
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
2506
 
msgid ""
2507
 
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
2508
 
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
2509
 
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
2510
 
msgstr ""
2511
 
"<p>Izberite obseg za itračun histograma:</p><p><b>Celotna slika</b>: "
2512
 
"Izračuna hisogram za celotno sliko.<br/><b>Izbor</b>: Izbračuna histogram na "
2513
 
"podlagi trenutnega izbora.</p>"
2514
 
 
2515
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
2516
 
msgid "Full Image"
2517
 
msgstr "Celotna slika"
2518
 
 
2519
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2520
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
2521
 
msgid "Selection"
2522
 
msgstr "Izbor"
2523
 
 
2524
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
2525
 
msgid "Range:"
2526
 
msgstr "Obseg:"
2527
 
 
2528
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
2529
 
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
2533
 
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
2537
 
msgid "Statistics"
2538
 
msgstr "Statistika"
2539
 
 
2540
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
2541
 
msgid ""
2542
 
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
2543
 
"histogram part. These values are available for all channels."
2544
 
msgstr ""
2545
 
"Tukaj lako pregledate statistične rezultate na podlagi izbranega dela "
2546
 
"histograma. Te vrednosti so na vokjo za vse barvne kanale."
2547
 
 
2548
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
2549
 
msgid "Pixels: "
2550
 
msgstr "Slikove točke: "
2551
 
 
2552
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
2553
 
msgid "Count: "
2554
 
msgstr "Prešteto: "
2555
 
 
2556
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
2557
 
msgid "Mean: "
2558
 
msgstr "Sredina: "
2559
 
 
2560
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
2561
 
msgid "Std. deviation: "
2562
 
msgstr "Std. deviacija: "
2563
 
 
2564
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
2565
 
msgid "Median: "
2566
 
msgstr "Srednjica: "
2567
 
 
2568
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
2569
 
msgid "Percentile: "
2570
 
msgstr "Percent: "
2571
 
 
2572
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
2573
 
msgid "Color depth: "
2574
 
msgstr "Barvna globina: "
2575
 
 
2576
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
2577
 
msgid "Alpha Channel: "
2578
 
msgstr "Kanal alfa: "
2579
 
 
2580
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
2581
 
msgid "Histogram"
2582
 
msgstr "Histogram"
2583
 
 
2584
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
2585
 
msgid "ICC profile"
2586
 
msgstr "Profil ICC"
2587
 
 
2588
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2589
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
2590
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
2591
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
2592
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2593
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2594
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2595
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2596
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2597
 
msgid "Yes"
2598
 
msgstr "Da"
2599
 
 
2600
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2601
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
2602
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
2603
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
2604
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2605
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2606
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2607
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2608
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2609
 
msgid "No"
2610
 
msgstr "Ne"
2611
 
 
2612
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
2613
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
2614
 
msgid "File: "
2615
 
msgstr "Datoteka: "
2616
 
 
2617
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
2618
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
2619
 
msgid "Folder: "
2620
 
msgstr "Mapa: "
2621
 
 
2622
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
2623
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
2624
 
msgid "Date: "
2625
 
msgstr "Datum: "
2626
 
 
2627
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
2628
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
2629
 
msgid "Size: "
2630
 
msgstr "Velikost: "
2631
 
 
2632
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
2633
 
msgid "Readable: "
2634
 
msgstr "Berljivo: "
2635
 
 
2636
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
2637
 
msgid "Writable: "
2638
 
msgstr "Zapisljivo: "
2639
 
 
2640
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
2641
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
2642
 
msgid "Type: "
2643
 
msgstr "Vrsta: "
2644
 
 
2645
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
2646
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
2647
 
msgid "Dimensions: "
2648
 
msgstr "Dimenzije: "
2649
 
 
2650
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
2651
 
msgid "New Name: "
2652
 
msgstr "Novo ime: "
2653
 
 
2654
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
2655
 
msgid "Downloaded: "
2656
 
msgstr "Prenešeno: "
2657
 
 
2658
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
2659
 
#, fuzzy
2660
 
#| msgid "File Properties"
2661
 
msgid "Camera File Properties"
2662
 
msgstr "Lastnosti datoteke"
2663
 
 
2664
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
2665
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
2666
 
msgid "Make: "
2667
 
msgstr "Znamka: "
2668
 
 
2669
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
2670
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
2671
 
msgid "Model: "
2672
 
msgstr "Model: "
2673
 
 
2674
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
2675
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
2676
 
msgid "Created: "
2677
 
msgstr "Ustvarjeno: "
2678
 
 
2679
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
2680
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
2681
 
msgid "Lens: "
2682
 
msgstr "Objektiv: "
2683
 
 
2684
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
2685
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
2686
 
msgid "Aperture: "
2687
 
msgstr "Zaslonka: "
2688
 
 
2689
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
2690
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
2691
 
msgid "Focal: "
2692
 
msgstr "Goriščna razdalja: "
2693
 
 
2694
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
2695
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
2696
 
msgid "Exposure: "
2697
 
msgstr "Ekspozicija: "
2698
 
 
2699
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
2700
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
2701
 
msgid "Sensitivity: "
2702
 
msgstr "Občutljivost: "
2703
 
 
2704
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
2705
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
2706
 
msgid "Mode/Program: "
2707
 
msgstr "Način/program: "
2708
 
 
2709
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
2710
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
2711
 
msgid "Flash: "
2712
 
msgstr "Bliskavica: "
2713
 
 
2714
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
2715
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
2716
 
msgid "White balance: "
2717
 
msgstr "Nastavitev beline: "
2718
 
 
2719
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
2720
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
2721
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236 digikam/tooltipfiller.cpp:130
2722
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
2723
 
msgid "Photograph Properties"
2724
 
msgstr "Lastnosti fotografije"
2725
 
 
2726
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
2727
 
msgid "<i>unknown</i>"
2728
 
msgstr "<i>neznano</i>"
2729
 
 
2730
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
2731
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165 digikam/tooltipfiller.cpp:87
2732
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2733
 
#, kde-format
2734
 
msgid "%1 (%2)"
2735
 
msgstr "%1 (%2)"
2736
 
 
2737
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
2738
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
2739
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
2740
 
msgid "RAW Image"
2741
 
msgstr "Zapis RAW"
2742
 
 
2743
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
2744
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2745
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2746
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2747
 
#, kde-format
2748
 
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2749
 
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2750
 
 
2751
 
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
2752
 
msgid "<i>unchanged</i>"
2753
 
msgstr "<i>nespremenjeno</i>"
2754
 
 
2755
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2756
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2757
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:389
2758
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
2759
 
msgid "Date:"
2760
 
msgstr "Datum:"
2761
 
 
2762
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:337
2763
 
msgid "Rating:"
2764
 
msgstr "Ocena:"
2765
 
 
2766
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
2767
 
msgid "Enter new tag here..."
2768
 
msgstr "Sem vpišite novo značko ..."
2769
 
 
2770
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
2771
 
msgid "Tags already assigned"
2772
 
msgstr "Dodeljene značke"
2773
 
 
2774
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
2775
 
msgid "Recent Tags"
2776
 
msgstr "Nedavne značke"
2777
 
 
2778
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2779
 
msgid "Revert all changes"
2780
 
msgstr "Povrni vse spremembe"
2781
 
 
2782
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2783
 
msgid "Apply"
2784
 
msgstr "Uveljavi"
2785
 
 
2786
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2787
 
msgid "Apply all changes to images"
2788
 
msgstr "Uveljavi vse spremembe slik"
2789
 
 
2790
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
2791
 
msgid "More"
2792
 
msgstr "Več"
2793
 
 
2794
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2795
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
2796
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
2797
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2798
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
2799
 
msgid "Description"
2800
 
msgstr "Opis"
2801
 
 
2802
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
2803
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
2804
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
2805
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2806
 
msgid "Information"
2807
 
msgstr "Informacija"
2808
 
 
2809
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
2810
 
msgid "Apply changes?"
2811
 
msgstr "Uveljavim spremembe?"
2812
 
 
2813
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
2814
 
#, kde-format
2815
 
msgid "You have edited the image caption. "
2816
 
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2817
 
msgstr[0] "Uredili ste napise %1 slik. "
2818
 
msgstr[1] "Uredili ste napise %1 slike. "
2819
 
msgstr[2] "Uredili ste napise %1 slik. "
2820
 
msgstr[3] "Uredili ste napise %1 slik. "
2821
 
 
2822
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
2823
 
#, kde-format
2824
 
msgid "You have edited the date of the image. "
2825
 
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2826
 
msgstr[0] "Spremenili ste datum %1 slik. "
2827
 
msgstr[1] "Spremenili ste datum %1 slike. "
2828
 
msgstr[2] "Spremenili ste datum %1 slik. "
2829
 
msgstr[3] "Spremenili ste datum %1 slik. "
2830
 
 
2831
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2832
 
#, kde-format
2833
 
msgid "You have edited the rating of the image. "
2834
 
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2835
 
msgstr[0] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
2836
 
msgstr[1] "Spremenili ste oceno %1 slike. "
2837
 
msgstr[2] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
2838
 
msgstr[3] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
2839
 
 
2840
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2841
 
#, kde-format
2842
 
msgid "You have edited the tags of the image. "
2843
 
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2844
 
msgstr[0] "Spremenili ste značke %1 slik. "
2845
 
msgstr[1] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
2846
 
msgstr[2] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
2847
 
msgstr[3] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
2848
 
 
2849
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
2850
 
msgid "Do you want to apply your changes?"
2851
 
msgstr "Ali želite uveljaviti vaše spremembe?"
2852
 
 
2853
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
2854
 
#, kde-format
2855
 
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2856
 
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2857
 
msgstr[0] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
2858
 
msgstr[1] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slike: </p><p><ul>"
2859
 
msgstr[2] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
2860
 
msgstr[3] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
2861
 
 
2862
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
2863
 
msgid "<li>caption</li>"
2864
 
msgstr "<li>napis</li>"
2865
 
 
2866
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
2867
 
msgid "<li>date</li>"
2868
 
msgstr "<li>datum</li>"
2869
 
 
2870
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
2871
 
msgid "<li>rating</li>"
2872
 
msgstr "<li>ocena</li>"
2873
 
 
2874
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
2875
 
msgid "<li>tags</li>"
2876
 
msgstr "<li>značke</li>"
2877
 
 
2878
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
2879
 
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2880
 
msgstr "<p>Ali želite uveljaviti vaše spremembe?</p>"
2881
 
 
2882
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
2883
 
msgid "Always apply changes without confirmation"
2884
 
msgstr "Vedno uveljavite spremembe prez potrjevanja"
2885
 
 
2886
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
2887
 
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2888
 
msgstr "Berem metapodatke iz slik. Prosim počakajte ..."
2889
 
 
2890
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
2891
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2892
 
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2893
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
2894
 
 
2895
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
2896
 
msgid "Read metadata from file to database"
2897
 
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
2898
 
 
2899
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
2900
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
2901
 
msgid "Write metadata to each file"
2902
 
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
2903
 
 
2904
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
2905
 
msgid "Read metadata from each file to database"
2906
 
msgstr "Berem metapodatke vseh datotek iz podatkovne zbirke"
2907
 
 
2908
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
2909
 
msgid "No Recently Assigned Tags"
2910
 
msgstr "Ni nedavno dodeljenih značk"
2911
 
 
2912
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
2913
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2914
 
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
2915
 
msgid "Properties"
2916
 
msgstr "Lastnosti"
2917
 
 
2918
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
2919
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
2920
 
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
2921
 
#: utilities/setup/setup.cpp:189
2922
 
msgid "Metadata"
 
5365
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:212
 
5366
msgid "Resize Image"
 
5367
msgstr "Spremeni velikost slike"
 
5368
 
 
5369
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:244
 
5370
msgid "New Size"
 
5371
msgstr "Nova velikost"
 
5372
 
 
5373
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:260
 
5374
msgid "New image height in pixels (px)."
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:267
 
5378
msgid "New image width in percent (%)."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:274
 
5382
msgid "New image height in percent (%)."
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:286
 
5386
msgid "Restore photograph (slow)"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:287
 
5390
msgid ""
 
5391
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
 
5392
"process can take some time."
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:290
 
5396
msgid ""
 
5397
"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
 
5398
"process can take some time."
 
5399
msgstr ""
 
5400
 
 
5401
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
 
5402
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
 
5403
msgid "Resize"
 
5404
msgstr "Spremeni velikost"
 
5405
 
 
5406
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
 
5407
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
 
5411
#, kde-format
 
5412
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
 
5416
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
 
5420
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
 
5424
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
 
5428
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
 
5429
msgid "Shear Tool"
 
5430
msgstr ""
 
5431
 
 
5432
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
 
5433
msgid ""
 
5434
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
 
5435
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
 
5436
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
 
5437
"dashed line's position."
 
5438
msgstr ""
 
5439
 
 
5440
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
 
5441
msgid "Main horizontal angle:"
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
 
5445
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
 
5446
msgstr ""
 
5447
 
 
5448
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
 
5449
msgid "Fine horizontal angle:"
 
5450
msgstr ""
 
5451
 
 
5452
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
 
5453
msgid ""
 
5454
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
 
5455
"fine adjustments."
 
5456
msgstr ""
 
5457
 
 
5458
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
 
5459
msgid "Main vertical angle:"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
 
5463
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
 
5467
msgid "Fine vertical angle:"
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
 
5471
msgid ""
 
5472
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
 
5473
"adjustments."
 
5474
msgstr ""
 
5475
 
 
5476
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
 
5477
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
 
5478
msgid "Anti-Aliasing"
 
5479
msgstr "Glajenje"
 
5480
 
 
5481
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
 
5482
msgid ""
 
5483
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
 
5484
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
 
5488
#, kde-format
 
5489
msgid "Destination album %1 not found in database."
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
 
5493
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
 
5497
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
 
5498
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
 
5499
#, kde-format
 
5500
msgid "Source album %1 not found in database"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
 
5504
#, kde-format
 
5505
msgid "Destination album %1 not found in database"
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
 
5509
#, kde-format
 
5510
msgid "Source image %1 not found in database"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
 
5514
#, fuzzy
 
5515
#| msgid "Show file date"
 
5516
msgid "No album ids passed"
 
5517
msgstr "Prikaži datum datoteke"
 
5518
 
 
5519
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
 
5520
#, kde-format
 
5521
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
 
5522
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
 
5526
#, kde-format
 
5527
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
 
5528
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
 
5529
msgstr ""
 
5530
 
 
5531
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
 
5532
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
 
5536
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
 
5537
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
 
5538
msgstr ""
 
5539
 
 
5540
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
 
5541
#, kde-format
 
5542
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
 
5543
msgstr ""
 
5544
 
 
5545
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
 
5546
msgid "The storage media can be uniquely identified."
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
 
5550
msgid "The collection is located on your harddisk"
 
5551
msgstr ""
 
5552
 
 
5553
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
 
5554
msgid ""
 
5555
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
 
5556
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
 
5557
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
 
5558
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
 
5559
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
 
5560
"with digiKam."
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
 
5564
#, kde-format
 
5565
msgid ""
 
5566
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
 
5567
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
 
5568
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
 
5569
msgstr ""
 
5570
 
 
5571
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
 
5572
#, kde-format
 
5573
msgid ""
 
5574
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
 
5575
"\")"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
 
5579
#, kde-format
 
5580
msgid ""
 
5581
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
 
5582
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
 
5583
"available."
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
 
5587
msgid ""
 
5588
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
 
5589
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
 
5590
"work well for your local hard disk."
 
5591
msgstr ""
 
5592
 
 
5593
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
 
5594
msgid ""
 
5595
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
 
5596
"not support smb:// URLs. "
 
5597
msgstr ""
 
5598
 
 
5599
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
 
5600
msgid ""
 
5601
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
 
5602
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
 
5606
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
 
5610
msgid ""
 
5611
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
 
5612
"is empty, the share will be considered unavailable."
 
5613
msgstr ""
 
5614
 
 
5615
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
 
5616
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
 
5617
msgid ""
 
5618
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
 
5619
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
 
5620
msgstr ""
 
5621
"Gonilnik \"SQLITE\" za podatkovne zbirke SQLite3 ni na voljo.\n"
 
5622
"digiKam temelji na gonilnikih iz SQL modula za Qt4."
 
5623
 
 
5624
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
 
5625
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
 
5626
msgid ""
 
5627
"Error opening database backend.\n"
 
5628
" "
 
5629
msgstr ""
 
5630
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
 
5631
" "
 
5632
 
 
5633
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
 
5634
#, fuzzy
 
5635
#| msgid ""
 
5636
#| "Error opening database backend.\n"
 
5637
#| " "
 
5638
msgid "Error while opening the source database."
 
5639
msgstr ""
 
5640
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
 
5641
" "
 
5642
 
 
5643
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
 
5644
#, fuzzy
 
5645
#| msgid ""
 
5646
#| "Error opening database backend.\n"
 
5647
#| " "
 
5648
msgid "Error while opening the target database."
 
5649
msgstr ""
 
5650
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
 
5651
" "
 
5652
 
 
5653
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
 
5654
msgid "Error while scrubbing the target database."
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
 
5658
#, fuzzy
 
5659
#| msgid "Capture image..."
 
5660
msgid "Create Schema..."
 
5661
msgstr "Zajemi sliko ..."
 
5662
 
 
5663
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
 
5664
#, fuzzy
 
5665
#| msgid ""
 
5666
#| "Error opening database backend.\n"
 
5667
#| " "
 
5668
msgid "Error while creating the database schema."
 
5669
msgstr ""
 
5670
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
 
5671
" "
 
5672
 
 
5673
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
 
5674
msgid "Copy AlbumRoots..."
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
 
5678
#, fuzzy
 
5679
#| msgid "My Albums"
 
5680
msgid "Copy Albums..."
 
5681
msgstr "Moji albumi"
 
5682
 
 
5683
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
 
5684
#, fuzzy
 
5685
#| msgid "Add Images..."
 
5686
msgid "Copy Images..."
 
5687
msgstr "Dodaj slike ..."
 
5688
 
 
5689
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
 
5690
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
 
5694
#, fuzzy
 
5695
#| msgid "Image Information"
 
5696
msgid "Copy ImageInformation..."
 
5697
msgstr "Podatki o sliki"
 
5698
 
 
5699
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
 
5700
#, fuzzy
 
5701
#| msgid "Metadata"
 
5702
msgid "Copy ImageMetadata..."
2923
5703
msgstr "Metapodatki"
2924
5704
 
2925
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
2926
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
2927
 
msgid "Geolocation"
2928
 
msgstr "Geografska lokacija"
2929
 
 
2930
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
2931
 
msgid "Owner: "
2932
 
msgstr "Lastnik: "
2933
 
 
2934
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
2935
 
msgid "Permissions: "
2936
 
msgstr "Dovoljenja: "
2937
 
 
2938
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
2939
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147 digikam/tooltipfiller.cpp:67
2940
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
2941
 
msgid "File Properties"
2942
 
msgstr "Lastnosti datoteke"
2943
 
 
2944
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
2945
 
msgid "Compression: "
2946
 
msgstr "Stiskanje: "
2947
 
 
2948
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
2949
 
msgid "Bit depth: "
2950
 
msgstr "Bitna globina: "
2951
 
 
2952
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
2953
 
msgid "Color mode: "
2954
 
msgstr "Barvni način: "
2955
 
 
2956
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
 
5705
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
 
5706
#, fuzzy
 
5707
#| msgid "Image Information"
 
5708
msgid "Copy ImagePositions..."
 
5709
msgstr "Podatki o sliki"
 
5710
 
 
5711
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
 
5712
#, fuzzy
 
5713
#| msgid "Color Management..."
 
5714
msgid "Copy ImageComments..."
 
5715
msgstr "Upravljanje z barvami ..."
 
5716
 
 
5717
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
 
5718
msgid "Copy ImageCopyright..."
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
 
5722
#, fuzzy
 
5723
#| msgid "New Tag..."
 
5724
msgid "Copy Tags..."
 
5725
msgstr "Nova značka ... "
 
5726
 
 
5727
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
 
5728
#, fuzzy
 
5729
#| msgid "Add Images..."
 
5730
msgid "Copy ImageTags..."
 
5731
msgstr "Dodaj slike ..."
 
5732
 
 
5733
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
2957
5734
#, fuzzy
2958
5735
#| msgid "TIFF Properties"
2959
 
msgid "Image Properties"
 
5736
msgid "Copy ImageProperties..."
2960
5737
msgstr "Lastnosti TIFF"
2961
5738
 
2962
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
2963
 
msgid "EXIF"
2964
 
msgstr "EXIF"
2965
 
 
2966
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
2967
 
msgid "Makernote"
2968
 
msgstr "Škrlatna"
2969
 
 
2970
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
2971
 
msgid "IPTC"
2972
 
msgstr "IPTC"
2973
 
 
2974
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
2975
 
msgid "XMP"
2976
 
msgstr "XMP"
2977
 
 
2978
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
2979
 
msgid "Colors"
2980
 
msgstr "Barve"
2981
 
 
2982
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
2983
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
2984
 
msgid "None"
2985
 
msgstr "Brez"
2986
 
 
2987
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
2988
 
msgid "Uncalibrated"
2989
 
msgstr "Nekalibrirano"
2990
 
 
2991
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
2992
 
#, kde-format
2993
 
msgid "JPEG quality %1"
2994
 
msgstr "Kakovost JPEG %1"
2995
 
 
2996
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
2997
 
msgid "Geolocation using Marble not available"
2998
 
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
2999
 
 
3000
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
3001
 
#, fuzzy
3002
 
#| msgid "Last Image"
3003
 
msgid "Pan mode"
3004
 
msgstr "Zadnja slika"
3005
 
 
3006
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
3007
 
#, fuzzy
3008
 
#| msgid "First Image"
3009
 
msgid "Filter images"
3010
 
msgstr "Prva slika"
3011
 
 
3012
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
3013
 
#, fuzzy
3014
 
#| msgid "Select Images"
3015
 
msgid "Select images"
 
5739
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
 
5740
#, fuzzy
 
5741
#| msgid "My Searches"
 
5742
msgid "Copy Searches..."
 
5743
msgstr "Moja iskanja"
 
5744
 
 
5745
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
 
5746
msgid "Copy DownloadHistory..."
 
5747
msgstr ""
 
5748
 
 
5749
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
 
5750
#, kde-format
 
5751
msgid ""
 
5752
"Error while converting the database. \n"
 
5753
" Details: %1"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
 
5757
#, fuzzy, kde-format
 
5758
#| msgid ""
 
5759
#| "Error opening database backend.\n"
 
5760
#| " "
 
5761
msgid ""
 
5762
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
 
5763
" %1"
 
5764
msgstr ""
 
5765
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
 
5766
" "
 
5767
 
 
5768
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
 
5769
#, kde-format
 
5770
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
 
5771
msgid "RAW image file (%1)"
 
5772
msgstr ""
 
5773
 
 
5774
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
 
5775
msgctxt "Color Model: RGB"
 
5776
msgid "RGB"
 
5777
msgstr "RGB"
 
5778
 
 
5779
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
 
5780
msgctxt "Color Model: Grayscale"
 
5781
msgid "Grayscale"
 
5782
msgstr "Sivinsko"
 
5783
 
 
5784
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
 
5785
msgctxt "Color Model: Monochrome"
 
5786
msgid "Monochrome"
 
5787
msgstr "Enobarvno"
 
5788
 
 
5789
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
 
5790
msgctxt "Color Model: Indexed"
 
5791
msgid "Indexed"
 
5792
msgstr "Indeksirano"
 
5793
 
 
5794
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
 
5795
msgctxt "Color Model: YCbCr"
 
5796
msgid "YCbCr"
 
5797
msgstr "YCbCr"
 
5798
 
 
5799
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
 
5800
msgctxt "Color Model: CMYK"
 
5801
msgid "CMYK"
 
5802
msgstr "CMYK"
 
5803
 
 
5804
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
 
5805
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
 
5806
msgid "CIE L*a*b*"
 
5807
msgstr "CIE L*a*b*"
 
5808
 
 
5809
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
 
5810
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
 
5811
msgid "Uncalibrated (RAW)"
 
5812
msgstr ""
 
5813
 
 
5814
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
 
5815
msgctxt "Color Model: Unknown"
 
5816
msgid "Unknown"
 
5817
msgstr "Neznano"
 
5818
 
 
5819
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
 
5820
#, fuzzy
 
5821
msgid ""
 
5822
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
 
5823
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
 
5824
"empty database. "
 
5825
msgstr ""
 
5826
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
 
5827
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
 
5828
"prazno podatkovno zbirko."
 
5829
 
 
5830
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
 
5831
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
 
5832
msgid ""
 
5833
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
 
5834
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
 
5835
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
 
5836
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
 
5837
msgstr ""
 
5838
"Podatkovna zbirka he bila uporabljena z novejšo verzijo digiKama, zato "
 
5839
"uporablja posodobljeno podatkovno shemo, ki jo ni moč uporabiti s to "
 
5840
"različico programa (To pomeni, da je ta različica digiKam zastarela, ali pa "
 
5841
"je oblika baze podatkov novejša).Prosim, da uporabite novejšo različico "
 
5842
"digikama oz. na različico, ki ste jo uporabljali pri delu s to podatkovno "
 
5843
"zbirko."
 
5844
 
 
5845
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
 
5846
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
 
5847
msgid ""
 
5848
"Failed to create tables in database.\n"
 
5849
" "
 
5850
msgstr ""
 
5851
"Ustvarjanje tabel v podatkovni zbirki ni uspelo.\n"
 
5852
" "
 
5853
 
 
5854
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
 
5855
#, kde-format
 
5856
msgid ""
 
5857
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
 
5858
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
 
5859
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
 
5860
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
 
5861
"digiKam prints on the console. "
 
5862
msgstr ""
 
5863
 
 
5864
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
 
5865
#, kde-format
 
5866
msgid ""
 
5867
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
 
5868
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
 
5869
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
 
5870
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
 
5871
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
 
5872
"look at what digiKam prints on the console. "
 
5873
msgstr ""
 
5874
 
 
5875
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
 
5876
#, kde-format
 
5877
msgid ""
 
5878
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
 
5879
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
 
5880
"delete it."
 
5881
msgstr ""
 
5882
 
 
5883
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
 
5884
msgid "Copied database file"
 
5885
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
5886
 
 
5887
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
 
5888
#, kde-format
 
5889
msgid ""
 
5890
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
 
5891
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
 
5892
"with an empty database. "
 
5893
msgstr ""
 
5894
 
 
5895
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
 
5896
msgid "Opened new database file"
 
5897
msgstr "Odprta nova datoteka z podatkovno zbirko"
 
5898
 
 
5899
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
 
5900
#, kde-format
 
5901
msgid ""
 
5902
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
 
5903
"and try again, starting with an empty database. "
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
 
5907
msgid "Updated from 0.7 database"
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
 
5911
msgid "Prepared table creation"
 
5912
msgstr ""
 
5913
 
 
5914
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
 
5915
msgid "Created tables"
 
5916
msgstr "Tabele so ustvarjene"
 
5917
 
 
5918
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
 
5919
msgid ""
 
5920
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
 
5921
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
 
5922
"your configuration."
 
5923
msgstr ""
 
5924
 
 
5925
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
 
5926
#, kde-format
 
5927
msgid ""
 
5928
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
 
5929
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
 
5930
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
 
5931
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
 
5932
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
 
5933
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
 
5934
"assumptions from a broken installation."
 
5935
msgstr ""
 
5936
 
 
5937
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
 
5938
msgid "Configured one album root"
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
 
5942
msgid "Imported albums"
 
5943
msgstr "Albumi so uvoženi"
 
5944
 
 
5945
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
 
5946
msgid "Imported images information"
 
5947
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
 
5948
 
 
5949
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
 
5950
#, fuzzy
 
5951
#| msgid "Last Search"
 
5952
msgid "Last Search (0.9)"
 
5953
msgstr "Zadnje iskanje"
 
5954
 
 
5955
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
 
5956
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
 
5960
msgid "Did the initial full scan"
 
5961
msgstr "Začetni pregled je opravljen"
 
5962
 
 
5963
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
 
5964
msgid "Imported creation dates"
 
5965
msgstr ""
 
5966
 
 
5967
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
 
5968
msgid "Imported comments"
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
 
5972
msgid "Imported ratings"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
 
5976
msgid "Dropped v3 tables"
 
5977
msgstr ""
 
5978
 
 
5979
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
 
5980
#, fuzzy
 
5981
msgid ""
 
5982
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
 
5983
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
 
5984
"with an empty database. "
 
5985
msgstr ""
 
5986
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
 
5987
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
 
5988
"prazno podatkovno zbirko."
 
5989
 
 
5990
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
 
5991
msgid "List of files that are about to be deleted."
 
5992
msgstr "Seznam datotek, ki bodo izbrisane."
 
5993
 
 
5994
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
 
5995
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
5996
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
 
5997
 
 
5998
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
 
5999
#, fuzzy
 
6000
#| msgid ""
 
6001
#| "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in "
 
6002
#| "the Trash Bin"
 
6003
msgid ""
 
6004
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
 
6005
"Trash."
 
6006
msgstr ""
 
6007
"Če je izbrano, bodo datoteke trajno odstranjene, namesto da bi bile vržene v "
 
6008
"Smeti."
 
6009
 
 
6010
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
 
6011
#, fuzzy
 
6012
#| msgid ""
 
6013
#| "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
 
6014
#| "instead of being placed in the Trash Bin.</p><p><em>Use this option with "
 
6015
#| "caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files "
 
6016
#| "reliably.</p>"
 
6017
msgid ""
 
6018
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
 
6019
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
 
6020
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
 
6021
msgstr ""
 
6022
"<p>Če je to polje izbrano polje, bodo datoteke <b>trajno odstranjene</b> "
 
6023
"namesto vržene v Smeti.</p><p><em>To možnost uporabite, previdno</em>: "
 
6024
"večina datotečnih sistemov izbrisanih datotek ne more zanesljivo povrniti.</"
 
6025
"p>"
 
6026
 
 
6027
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
 
6028
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
6029
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
 
6030
 
 
6031
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
 
6032
msgid "Do not &ask again"
 
6033
msgstr "Ne vpr&ašuj več"
 
6034
 
 
6035
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
 
6036
#, fuzzy
 
6037
#| msgid ""
 
6038
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
 
6039
#| "directly moved to the Trash Bin"
 
6040
msgid ""
 
6041
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
 
6042
"and permanently deleted."
 
6043
msgstr ""
 
6044
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
 
6045
"neposredno vržene v Smeti."
 
6046
 
 
6047
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
 
6048
#, fuzzy
 
6049
#| msgid ""
 
6050
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
 
6051
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
 
6052
msgid ""
 
6053
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
6054
"be directly and permanently deleted."
 
6055
msgstr ""
 
6056
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
 
6057
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
 
6058
 
 
6059
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
 
6060
#, fuzzy
 
6061
#| msgid ""
 
6062
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
 
6063
#| "directly moved to the Trash Bin"
 
6064
msgid ""
 
6065
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
 
6066
"moved to the Trash."
 
6067
msgstr ""
 
6068
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
 
6069
"neposredno vržene v Smeti."
 
6070
 
 
6071
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
 
6072
#, fuzzy
 
6073
#| msgid ""
 
6074
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
 
6075
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
 
6076
msgid ""
 
6077
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
6078
"be directly moved to the Trash."
 
6079
msgstr ""
 
6080
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
 
6081
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
 
6082
 
 
6083
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
 
6084
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
 
6085
msgstr "Ti predmeti bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
 
6086
 
 
6087
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
 
6088
msgid "These items will be moved to Trash."
 
6089
msgstr "Ti predmeti bodo premaknjeni v Smeti."
 
6090
 
 
6091
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
 
6092
#, kde-format
 
6093
msgid "<b>1</b> file selected."
 
6094
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
 
6095
msgstr[0] "<b>%1</b> izbranih datotek."
 
6096
msgstr[1] "<b>%1</b> izbrana datoteka."
 
6097
msgstr[2] "<b>%1</b> izbrani datoteki."
 
6098
msgstr[3] "<b>%1</b> izbrane datoteke."
 
6099
 
 
6100
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
 
6101
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
 
6102
msgstr "Ti albumi bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
 
6103
 
 
6104
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
 
6105
msgid "These albums will be moved to Trash."
 
6106
msgstr "Ti albumi bodo premaknjeni v Smeti."
 
6107
 
 
6108
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
 
6109
#, kde-format
 
6110
msgid "<b>1</b> album selected."
 
6111
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
 
6112
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
 
6113
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
 
6114
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
 
6115
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
 
6116
 
 
6117
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
 
6118
msgid ""
 
6119
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
 
6120
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
 
6121
"deleted permanently as well.</p>"
 
6122
msgstr ""
 
6123
"<p>Ti albumi bodo <b>trajno zbrisani</b> z vašega tredega diska.</p><p>Prav "
 
6124
"tako bodo trajno zbrisani tudi <b>vsi podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
 
6125
 
 
6126
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
 
6127
msgid ""
 
6128
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
 
6129
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
 
6130
msgstr ""
 
6131
"<p>Ti albumi bodo vrženi v Smeti.</p><p>Prav tako bodo vrženi v Smeti <b>vsi "
 
6132
"podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
 
6133
 
 
6134
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
 
6135
msgid "&Move to Trash"
 
6136
msgstr "Premakni v &smeti"
 
6137
 
 
6138
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
 
6139
msgid "About to delete selected files"
 
6140
msgstr "Sedaj se bodo zbrisale izbrane datoteke"
 
6141
 
 
6142
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
 
6143
msgid "About to delete selected albums"
 
6144
msgstr "Zbrisani bodo izbrani albumi"
 
6145
 
 
6146
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
 
6147
msgid "Settings for Saving Image File"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
 
6151
#, kde-format
 
6152
msgid "Color Profile Info - %1"
 
6153
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
 
6154
 
 
6155
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
 
6156
#, fuzzy
 
6157
#| msgid "<li>date</li>"
 
6158
msgid "<i>Make:</i>"
 
6159
msgstr "<li>datum</li>"
 
6160
 
 
6161
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
 
6162
#, fuzzy
 
6163
#| msgid "<li>date</li>"
 
6164
msgid "<i>Model:</i>"
 
6165
msgstr "<li>datum</li>"
 
6166
 
 
6167
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
 
6168
#, fuzzy
 
6169
#| msgid "<li>date</li>"
 
6170
msgid "<i>Created:</i>"
 
6171
msgstr "<li>datum</li>"
 
6172
 
 
6173
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
 
6174
#, fuzzy
 
6175
#| msgid "Aperture:"
 
6176
msgid "<i>Aperture:</i>"
 
6177
msgstr "Zaslonka:"
 
6178
 
 
6179
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
 
6180
#, fuzzy
 
6181
#| msgid "Focal:"
 
6182
msgid "<i>Focal:</i>"
 
6183
msgstr "Goriščna:"
 
6184
 
 
6185
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
 
6186
#, fuzzy
 
6187
#| msgid "Exposure:"
 
6188
msgid "<i>Exposure:</i>"
 
6189
msgstr "Ekspozicija:"
 
6190
 
 
6191
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
 
6192
#, fuzzy
 
6193
#| msgid "Sensitivity:"
 
6194
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
 
6195
msgstr "Občutljivost:"
 
6196
 
 
6197
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
 
6198
#, fuzzy, kde-format
 
6199
msgid "%1|Camera RAW files"
 
6200
msgstr ""
 
6201
"\n"
 
6202
"%1|RAW datoteka fotoaparata"
 
6203
 
 
6204
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
 
6205
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
 
6206
msgstr ""
 
6207
 
 
6208
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
 
6209
msgid "Select an Image"
 
6210
msgstr "Izberi sliko"
 
6211
 
 
6212
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
 
6213
msgid "Select Images"
3016
6214
msgstr "Izberi slike"
3017
6215
 
3018
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
3019
 
msgid "Zoom into a group"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
3023
 
#, fuzzy
3024
 
#| msgid "Settings"
3025
 
msgid "Map settings"
3026
 
msgstr "Nastavitve"
3027
 
 
3028
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
3029
 
#, fuzzy
3030
 
#| msgid "All Tags"
3031
 
msgid "Atlas"
3032
 
msgstr "Vse značke"
3033
 
 
3034
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
3035
 
msgid "OpenStreetMap"
3036
 
msgstr ""
3037
 
 
3038
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
3039
 
#, fuzzy
3040
 
#| msgid "Previous Image"
3041
 
msgid "Preview single images"
3042
 
msgstr "Predhodna slika"
3043
 
 
3044
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
3045
 
#, fuzzy
3046
 
#| msgid "Previous Image"
3047
 
msgid "Preview grouped images"
3048
 
msgstr "Predhodna slika"
3049
 
 
3050
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
3051
 
msgid "Show highest rated first"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
3055
 
msgid "Show youngest first"
3056
 
msgstr ""
3057
 
 
3058
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
3059
 
msgid "Show oldest first"
3060
 
msgstr ""
3061
 
 
3062
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
3063
 
#, fuzzy
3064
 
#| msgid "Show Thumbnails"
3065
 
msgid "Show numbers"
3066
 
msgstr "Prikaži sličice"
3067
 
 
3068
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
3069
 
msgid "PNG compression:"
3070
 
msgstr "Stiskanje PNG:"
3071
 
 
3072
 
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
3073
 
msgid ""
3074
 
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
3075
 
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
3076
 
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
3077
 
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
3078
 
"compression format.</b></p>"
3079
 
msgstr ""
3080
 
"<p>Kompresijka vrednost PNG:</p><p><b>1</b>: majhna kompresija (velika "
3081
 
"datoteka in kratek čas stiskanja - privzeto)<br/><b>5</b>: srednja "
3082
 
"kompresija<br/><b>9</b>: visoka kompresija (majhna datoteka in dolg čas "
3083
 
"kompresije)</p><p><b>Opomba: PNG vedno uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
3084
 
 
3085
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
3086
 
msgid "JPEG quality:"
3087
 
msgstr "Kakovost JPEG:"
3088
 
 
3089
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
3090
 
msgid ""
3091
 
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
3092
 
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
3093
 
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
3094
 
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
3095
 
msgstr ""
3096
 
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta (visoka "
3097
 
"kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja kvaliteta<br/"
3098
 
"><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka kvaliteta "
3099
 
"(brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG vedno uporablja "
3100
 
"izgubno kompresijo.</b></p>"
3101
 
 
3102
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
3103
 
#, fuzzy
3104
 
#| msgid ""
3105
 
#| "<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3106
 
#| "wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></"
3107
 
#| "font>"
3108
 
msgid ""
3109
 
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3110
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
3111
 
msgstr ""
3112
 
"<font size='-1' color='red'><i>Opozorilo: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3113
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> je format<br/> z izgubno kompresijo!</i></font>"
3114
 
 
3115
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
3116
 
msgid "Chroma subsampling:"
3117
 
msgstr "Barvno podvzorčenje"
3118
 
 
3119
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
3120
 
msgid "Medium"
3121
 
msgstr "Srednje"
3122
 
 
3123
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
3124
 
msgid "High"
3125
 
msgstr "Visoko"
3126
 
 
3127
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
3128
 
msgid ""
3129
 
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
3130
 
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
3131
 
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
3132
 
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
3133
 
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
3134
 
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
3135
 
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
3136
 
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
3137
 
"uses lossy compression.</b></p>"
3138
 
msgstr ""
3139
 
"<p>Stopnja barvnega podvzorčenja JPEG \n"
3140
 
"(barve se shranijo z manj resolucije kot svetilnost):</p><p><b>Brez</"
3141
 
"b>=najboljše: uporablja razmerje 4:4:4. Brez uporabe barvnega podvzorčenja. "
3142
 
"To ohrani robove in kontrastne barve, brez dodatne kompresije</"
3143
 
"p><p><b>Srednje</b>: uporablja razmerje 4:2:2. Srednja kompresija: zmanjšuje "
3144
 
"barvno resolucijo z eno tretjino z malo ali brez vizualne razlike</"
3145
 
"p><p><b>Visoko</b>: uporablja razmerje 4:1:1. Viskoka kompresija: zgladi "
3146
 
"robove, vendar se barve nagibajo k spreminjanju</p><p><b>Opomba: JPEG vedno "
3147
 
"uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
3148
 
 
3149
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
3150
 
#, fuzzy
3151
 
#| msgid "Lossless JPEG 2000 files"
3152
 
msgid "Lossless PGF files"
3153
 
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
3154
 
 
3155
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
3156
 
#, fuzzy
3157
 
#| msgid ""
3158
 
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
3159
 
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
3160
 
#| "pictures.</p>"
3161
 
msgid ""
3162
 
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
3163
 
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
3164
 
msgstr ""
3165
 
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
3166
 
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
3167
 
"</p>"
3168
 
 
3169
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
3170
 
#, fuzzy
3171
 
#| msgid "JPEG quality:"
3172
 
msgid "PGF quality:"
3173
 
msgstr "Kakovost JPEG:"
3174
 
 
3175
 
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
3176
 
#, fuzzy
3177
 
#| msgid ""
3178
 
#| "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality "
3179
 
#| "(high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/"
3180
 
#| "><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no "
3181
 
#| "compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a "
3182
 
#| "lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
3183
 
msgid ""
3184
 
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
3185
 
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
3186
 
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
3187
 
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
3188
 
"format when you use this setting.</b></p>"
3189
 
msgstr ""
3190
 
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
3191
 
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
3192
 
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
3193
 
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
3194
 
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
3195
 
 
3196
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
3197
 
msgid "Compress TIFF files"
3198
 
msgstr "Stisni datoteke TIFF"
3199
 
 
3200
 
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
3201
 
#, fuzzy
3202
 
#| msgid ""
3203
 
#| "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If you enable this option, "
3204
 
#| "you can reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless "
3205
 
#| "compression format (Deflate) is used to save the file.</p>"
3206
 
msgid ""
3207
 
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
3208
 
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
3209
 
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
3210
 
msgstr ""
3211
 
"<p>Vklopi kompresijo za slike TIFF.</p><p>Če omogočite to možnost, lahko "
3212
 
"znajšate končno velikost slike TIFF.</p><p>Za shranjevanje bo uporabljen "
3213
 
"izgubni kompresijski format (Deflate).</p>"
3214
 
 
3215
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
3216
 
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
3217
 
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
3218
 
 
3219
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
3220
 
#, fuzzy
3221
 
#| msgid ""
3222
 
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
3223
 
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
3224
 
#| "pictures.</p>"
3225
 
msgid ""
3226
 
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
3227
 
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
3228
 
msgstr ""
3229
 
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
3230
 
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
3231
 
"</p>"
3232
 
 
3233
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
3234
 
msgid "JPEG 2000 quality:"
3235
 
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
3236
 
 
3237
 
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
3238
 
msgid ""
3239
 
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
3240
 
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
3241
 
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
3242
 
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
3243
 
"compression format when you use this setting.</b></p>"
3244
 
msgstr ""
3245
 
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
3246
 
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
3247
 
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
3248
 
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
3249
 
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
3250
 
 
3251
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
3252
 
msgid ""
3253
 
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
3254
 
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
3255
 
"everything is considered noise."
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
3259
 
msgid ""
3260
 
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
3261
 
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
3262
 
"remains in the image."
3263
 
msgstr ""
3264
 
 
3265
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
3266
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
3267
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
3268
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
3269
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
3270
 
msgid "Threshold:"
3271
 
msgstr "Prag:"
3272
 
 
3273
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
3274
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
3275
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
3276
 
#, fuzzy
3277
 
#| msgid "Sharpness:"
3278
 
msgid "Softness:"
3279
 
msgstr "Ostrina:"
3280
 
 
3281
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
3282
 
msgid "Luminance"
3283
 
msgstr ""
3284
 
 
3285
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
3286
 
msgid "Chrominance Red"
3287
 
msgstr ""
3288
 
 
3289
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
3290
 
msgid "Chrominance Blue"
3291
 
msgstr ""
3292
 
 
3293
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
3294
 
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
3298
 
#, kde-format
3299
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
3303
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
3304
 
msgstr ""
3305
 
 
3306
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
3307
 
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
3308
 
msgstr ""
3309
 
 
3310
 
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
3311
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
3312
 
msgstr ""
3313
 
 
3314
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
3315
 
msgid "Cyan"
3316
 
msgstr "Sinja"
3317
 
 
3318
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
3319
 
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
3320
 
msgstr ""
3321
 
 
3322
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
3323
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
3324
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
3325
 
msgid "Red"
3326
 
msgstr "Rdeča"
3327
 
 
3328
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
3329
 
msgid "Magenta"
3330
 
msgstr "Škrlatna"
3331
 
 
3332
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
3333
 
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
3334
 
msgstr ""
3335
 
 
3336
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
3337
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
3338
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
3339
 
msgid "Green"
3340
 
msgstr "Zelena"
3341
 
 
3342
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
3343
 
msgid "Yellow"
3344
 
msgstr "Rumena"
3345
 
 
3346
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
3347
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
3348
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
3349
 
msgid "Blue"
3350
 
msgstr "Modra"
3351
 
 
3352
 
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
3353
 
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
3357
 
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
3361
 
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
3362
 
msgstr ""
3363
 
 
3364
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:107
3365
 
msgid "Hue:"
3366
 
msgstr "Odtenek:"
3367
 
 
3368
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:112
3369
 
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
3370
 
msgstr ""
3371
 
 
3372
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
3373
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
3374
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
3375
 
msgid "Saturation:"
3376
 
msgstr "Nasičenost:"
3377
 
 
3378
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:119
3379
 
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:121
3383
 
#, fuzzy
3384
 
#| msgid "Distance:"
3385
 
msgid "Vibrance:"
3386
 
msgstr "Oddaljenost:"
3387
 
 
3388
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126
3389
 
msgid ""
3390
 
"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
3391
 
"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
3392
 
msgstr ""
3393
 
 
3394
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:129
3395
 
msgid "Lightness:"
3396
 
msgstr "Svetlost:"
3397
 
 
3398
 
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:134
3399
 
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
3403
 
#, kde-format
3404
 
msgid "x:%1"
3405
 
msgstr "x:%1"
3406
 
 
3407
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
3408
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
3409
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
3410
 
msgid "Loading image..."
3411
 
msgstr "Nalaganje slike ..."
3412
 
 
3413
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
3414
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
3415
 
msgid "Histogram calculation..."
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
3419
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
3420
 
msgid ""
3421
 
"Histogram\n"
3422
 
"calculation\n"
3423
 
"failed."
3424
 
msgstr ""
3425
 
"Izračunavanje\n"
3426
 
"histograma\n"
3427
 
"ni uspelo."
3428
 
 
3429
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
3430
 
msgid "Mean:"
3431
 
msgstr "Sredina:"
3432
 
 
3433
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
3434
 
msgid "Pixels:"
3435
 
msgstr "Slikovne točke:"
3436
 
 
3437
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
3438
 
msgid "Std dev.:"
3439
 
msgstr "Stand. napr.:"
3440
 
 
3441
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
3442
 
msgid "Count:"
3443
 
msgstr "Število:"
3444
 
 
3445
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
3446
 
msgid "Median:"
3447
 
msgstr "Srednjica:"
3448
 
 
3449
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
3450
 
msgid "Percent:"
3451
 
msgstr "Odstotek:"
3452
 
 
3453
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
3454
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
3455
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
3456
 
msgid "Channel:"
3457
 
msgstr "Kanal:"
3458
 
 
3459
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
3460
 
msgid ""
3461
 
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
3462
 
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
3463
 
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
3464
 
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
3468
 
msgctxt "linear histogram scaling mode"
3469
 
msgid "Linear"
3470
 
msgstr "Linearno"
3471
 
 
3472
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
3473
 
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
3474
 
msgid "Logarithmic"
3475
 
msgstr "Logaritmično"
3476
 
 
3477
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
3478
 
msgid ""
3479
 
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
3480
 
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
3481
 
msgstr ""
3482
 
 
3483
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
3484
 
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
3485
 
msgstr "<p>Izberi histogram kanala za prikaz:</p>"
3486
 
 
3487
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
3488
 
msgctxt "The luminosity channel"
3489
 
msgid "Luminosity"
3490
 
msgstr "Svetlost"
3491
 
 
3492
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
3493
 
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
3497
 
msgctxt "The red channel"
3498
 
msgid "Red"
3499
 
msgstr "Rdeča"
3500
 
 
3501
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
3502
 
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
3503
 
msgstr "<b>Rdeča</b>: prikaži vrednosti rdečega slikovnega kanala."
3504
 
 
3505
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
3506
 
msgctxt "The green channel"
3507
 
msgid "Green"
3508
 
msgstr "Zelena"
3509
 
 
3510
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
3511
 
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
3512
 
msgstr "<b>Zelena</b>: prikaži vrednosti zelenega slikovnega kanala."
3513
 
 
3514
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
3515
 
msgctxt "The blue channel"
3516
 
msgid "Blue"
3517
 
msgstr "Modra"
3518
 
 
3519
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
3520
 
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
3521
 
msgstr "<b>Modra</b>: prikaži vrednosti modrega slikovnega kanala."
3522
 
 
3523
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
3524
 
msgctxt "The colors channel"
3525
 
msgid "Colors"
3526
 
msgstr "Barve"
3527
 
 
3528
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
3529
 
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
3530
 
msgstr "<b>Barve</b>: Prikaži vrednostih vseh barvnih kanalov skupaj."
3531
 
 
3532
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
3533
 
msgctxt "The alpha channel"
3534
 
msgid "Alpha"
3535
 
msgstr "Alfa"
3536
 
 
3537
 
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
3538
 
msgid ""
3539
 
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
3540
 
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
3541
 
"formats, such as PNG or TIF."
3542
 
msgstr ""
 
6216
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
 
6217
msgid "Shared Libraries and Components Information"
 
6218
msgstr "Informacije o deljenih knjižnjicah in komponentah"
 
6219
 
 
6220
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
 
6221
msgid "Copy to Clipboard"
 
6222
msgstr "Kopiraj na odložišče"
 
6223
 
 
6224
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
 
6225
#, kde-format
 
6226
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
 
6227
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>različica %2</b><p>%3</p>"
 
6228
 
 
6229
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
 
6230
msgid "LibQt"
 
6231
msgstr "LibQt"
 
6232
 
 
6233
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
 
6234
msgid "LibKDE"
 
6235
msgstr "LibKDE"
 
6236
 
 
6237
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
 
6238
msgid "LibKdcraw"
 
6239
msgstr "LibKdcraw"
 
6240
 
 
6241
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
 
6242
msgid "LibRaw"
 
6243
msgstr "LibRaw"
 
6244
 
 
6245
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
6246
msgid "Parallelized demosaicing"
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
 
6250
msgid "LibKExiv2"
 
6251
msgstr "LibKExiv2"
 
6252
 
 
6253
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
6254
msgid "LibExiv2"
 
6255
msgstr "LibExiv2"
 
6256
 
 
6257
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
 
6258
#, fuzzy
 
6259
#| msgid "Exiv2 support XMP metadata"
 
6260
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
 
6261
msgstr "Exiv2 podpira XMP metapodatke"
 
6262
 
 
6263
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
 
6264
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
 
6265
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jpeg"
 
6266
 
 
6267
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
 
6268
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
 
6269
msgstr "Exiv2 lahko piše v Tiff"
 
6270
 
 
6271
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
 
6272
msgid "Exiv2 can write to Png"
 
6273
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
 
6274
 
 
6275
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
 
6276
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
 
6277
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jp2"
 
6278
 
 
6279
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
 
6280
#, fuzzy
 
6281
#| msgid "Exiv2 can write to Png"
 
6282
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
 
6283
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
 
6284
 
 
6285
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
 
6286
msgid "LibLensFun"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
 
6290
#, kde-format
 
6291
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
 
6292
msgstr ""
 
6293
 
 
6294
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
 
6295
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
 
6296
msgid "external shared library"
 
6297
msgstr ""
 
6298
 
 
6299
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
 
6300
#, fuzzy
 
6301
#| msgid "LibLCMS"
 
6302
msgid "LibLqr"
 
6303
msgstr "LibLCMS"
 
6304
 
 
6305
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
 
6306
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
 
6307
msgid "internal library"
 
6308
msgstr ""
 
6309
 
 
6310
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
 
6311
msgid "LibPNG"
 
6312
msgstr "LibPNG"
 
6313
 
 
6314
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
 
6315
msgid "LibTIFF"
 
6316
msgstr "LibTIFF"
 
6317
 
 
6318
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
 
6319
msgid "LibJPEG"
 
6320
msgstr "LibJPEG"
 
6321
 
 
6322
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
 
6323
msgid "LibJasper"
 
6324
msgstr "LibJasper"
 
6325
 
 
6326
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
 
6327
msgid "LibCImg"
 
6328
msgstr "LibCImg"
 
6329
 
 
6330
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
 
6331
msgid "LibLCMS"
 
6332
msgstr "LibLCMS"
 
6333
 
 
6334
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
 
6335
#, fuzzy
 
6336
#| msgid "LibPNG"
 
6337
msgid "LibPGF"
 
6338
msgstr "LibPNG"
 
6339
 
 
6340
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
 
6341
msgid "LibClapack"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
 
6345
msgid "Marble widget"
 
6346
msgstr "Gradnik Marble"
 
6347
 
 
6348
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
 
6349
msgid "Component"
 
6350
msgstr "Komponenta"
 
6351
 
 
6352
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
 
6353
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
 
6354
msgid "Info"
 
6355
msgstr "Informacije"
 
6356
 
 
6357
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
 
6358
msgid "Migrate ->"
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
 
6362
msgid "Cancel"
 
6363
msgstr "Prekliči"
 
6364
 
 
6365
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
 
6366
#, fuzzy
 
6367
#| msgid "Photographer Information"
 
6368
msgid "Progress Information"
 
6369
msgstr "Podatki o fotoaparatu"
 
6370
 
 
6371
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
 
6372
msgid "Step Progress"
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
 
6376
msgid "Overall Progress"
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
 
6380
#, fuzzy
 
6381
#| msgid "Downloading file %1..."
 
6382
msgid "Database copied successfully."
 
6383
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
 
6384
 
 
6385
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
 
6386
msgid "Database conversion canceled."
 
6387
msgstr ""
 
6388
 
 
6389
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
 
6390
#, kde-format
 
6391
msgid "Step Progress (%1)"
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
 
6395
#, fuzzy, kde-format
 
6396
#| msgid ""
 
6397
#| "<p>Using KDcraw library version %1</p><p>Using LibRaw version %2</p><p>%3 "
 
6398
#| "models in the list</p>"
 
6399
msgid ""
 
6400
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
 
6401
"in the list</p>"
 
6402
msgid_plural ""
 
6403
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
 
6404
"in the list</p>"
 
6405
msgstr[0] ""
 
6406
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
 
6407
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
 
6408
msgstr[1] ""
 
6409
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
 
6410
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
 
6411
msgstr[2] ""
 
6412
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
 
6413
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
 
6414
msgstr[3] ""
 
6415
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
 
6416
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
 
6417
 
 
6418
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
 
6419
msgid "List of supported RAW cameras"
 
6420
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
3543
6421
 
3544
6422
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:89
3545
6423
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
3573
6451
msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
3574
6452
msgstr ""
3575
6453
 
3576
 
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:84
3577
 
#, fuzzy
3578
 
#| msgid "Convert"
3579
 
msgid "Convert to:"
3580
 
msgstr "Pretvori"
3581
 
 
3582
 
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:87
3583
 
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
3587
 
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
3588
 
msgstr ""
3589
 
 
3590
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
3591
 
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
3592
 
msgstr ""
3593
 
 
3594
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
3595
 
msgid "Gimp Curves File to Save"
3596
 
msgstr ""
3597
 
 
3598
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
3599
 
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
3600
 
msgstr ""
3601
 
 
3602
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
3603
 
msgid "Curve free mode"
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
3607
 
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
3608
 
msgstr ""
3609
 
 
3610
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
3611
 
msgid "Curve smooth mode"
3612
 
msgstr ""
3613
 
 
3614
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
3615
 
msgid ""
3616
 
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
3617
 
"tension."
3618
 
msgstr ""
3619
 
 
3620
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
3621
 
msgid ""
3622
 
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3623
 
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3624
 
"channels."
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
3628
 
msgid ""
3629
 
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3630
 
"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
3631
 
"channels."
3632
 
msgstr ""
3633
 
 
3634
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
3635
 
msgid ""
3636
 
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
3637
 
"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
3638
 
"Luminosity channels."
3639
 
msgstr ""
3640
 
 
3641
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
3642
 
msgid "Reset current channel curves' values."
3643
 
msgstr ""
3644
 
 
3645
 
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218
3646
 
msgid ""
3647
 
"If you press this button, all curves' values from the currently selected "
3648
 
"channel will be reset to the default values."
3649
 
msgstr ""
3650
 
 
3651
 
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:297
3652
 
#, kde-format
3653
 
msgid ""
3654
 
"x:%1\n"
3655
 
"y:%2"
3656
 
msgstr ""
3657
 
"x:%1\n"
3658
 
"y:%2"
3659
 
 
3660
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:124
3661
 
msgid "Red:"
3662
 
msgstr "Rdeča:"
3663
 
 
3664
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:129
3665
 
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:132
3669
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:279
3670
 
msgid "Green:"
3671
 
msgstr "Zelena:"
3672
 
 
3673
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:137
3674
 
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
3675
 
msgstr ""
3676
 
 
3677
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
3678
 
msgid "Blue:"
3679
 
msgstr "Modra:"
3680
 
 
3681
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:145
3682
 
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150
3686
 
msgid ""
3687
 
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
3688
 
msgstr ""
3689
 
 
3690
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:155
3691
 
msgid "Monochrome"
3692
 
msgstr "Enobarvno"
3693
 
 
3694
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156
3695
 
msgid ""
3696
 
"Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
3697
 
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:160
3701
 
msgid "Preserve luminosity"
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:161
3705
 
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
3706
 
msgstr ""
3707
 
 
3708
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
3709
 
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
3710
 
msgstr ""
3711
 
 
3712
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
3713
 
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
3714
 
msgstr ""
3715
 
 
3716
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
3717
 
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
3721
 
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
3722
 
msgstr ""
3723
 
 
3724
6454
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3725
6455
#, fuzzy
3726
6456
#| msgid "Generic"
4121
6851
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
4122
6852
msgstr ""
4123
6853
 
4124
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
4125
 
msgid ""
4126
 
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
4127
 
"a> (K): "
4128
 
msgstr ""
4129
 
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Temperatura barve</"
4130
 
"a> (K): "
4131
 
 
4132
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
4133
 
msgid "Adjustment:"
4134
 
msgstr ""
4135
 
 
4136
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
4137
 
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
4138
 
msgstr ""
4139
 
 
4140
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
4141
 
msgid "Preset:"
4142
 
msgstr "Prednastavljeno:"
4143
 
 
4144
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
4145
 
msgid "40W Lamp"
4146
 
msgstr "40W luč"
4147
 
 
4148
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
4149
 
msgid "100W Lamp"
4150
 
msgstr "100W luč"
4151
 
 
4152
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
4153
 
msgid "200W Lamp"
4154
 
msgstr "200W luč"
4155
 
 
4156
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
4157
 
msgid "Candle"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
4161
 
msgid "Daylight D50"
4162
 
msgstr ""
4163
 
 
4164
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
4165
 
msgid "Daylight D65"
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
4169
 
msgid "Moonlight"
4170
 
msgstr "Lunin sij"
4171
 
 
4172
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
4173
 
msgid "Neutral"
4174
 
msgstr "Nevtralno"
4175
 
 
4176
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
4177
 
msgid "Photo Flash"
4178
 
msgstr "Bliskavica"
4179
 
 
4180
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
4181
 
msgid "Studio Lamp"
4182
 
msgstr "Studijska svetilka"
4183
 
 
4184
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
4185
 
msgid "Sun"
4186
 
msgstr "Sonce"
4187
 
 
4188
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
4189
 
msgid "Sunrise"
4190
 
msgstr "Sončni vzhod"
4191
 
 
4192
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
4193
 
msgid "Xenon Lamp"
4194
 
msgstr "Kseonska luč"
4195
 
 
4196
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
4197
 
#, fuzzy
4198
 
#| msgid "None"
4199
 
msgctxt "no temperature preset"
4200
 
msgid "None"
4201
 
msgstr "Brez"
4202
 
 
4203
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
4204
 
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
4205
 
msgstr ""
4206
 
 
4207
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
4208
 
msgid "40 Watt incandescent lamp"
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
4212
 
msgid "100 Watt incandescent lamp"
4213
 
msgstr ""
4214
 
 
4215
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
4216
 
msgid "200 Watt incandescent lamp"
4217
 
msgstr ""
4218
 
 
4219
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
4220
 
#, fuzzy
4221
 
#| msgid "Moonlight"
4222
 
msgid "candle light"
4223
 
msgstr "Lunin sij"
4224
 
 
4225
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
4226
 
msgid "sunny daylight around noon"
4227
 
msgstr ""
4228
 
 
4229
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
4230
 
msgid "overcast sky light"
4231
 
msgstr ""
4232
 
 
4233
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
4234
 
#, fuzzy
4235
 
#| msgid "Moonlight"
4236
 
msgid "moon light"
4237
 
msgstr "Lunin sij"
4238
 
 
4239
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
4240
 
msgid "neutral color temperature"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
4244
 
msgid "electronic photo flash"
4245
 
msgstr ""
4246
 
 
4247
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
4248
 
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
4249
 
msgstr ""
4250
 
 
4251
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
4252
 
msgid "effective sun temperature"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
4256
 
msgid "sunrise or sunset light"
4257
 
msgstr ""
4258
 
 
4259
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
4260
 
msgid "xenon lamp or light arc"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
4264
 
msgid "no preset value"
4265
 
msgstr ""
4266
 
 
4267
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
4268
 
msgid "Temperature tone color picker."
4269
 
msgstr ""
4270
 
 
4271
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
4272
 
msgid ""
4273
 
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
4274
 
"the white color balance temperature and green component."
4275
 
msgstr ""
4276
 
 
4277
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
4278
 
msgid "Black point:"
4279
 
msgstr ""
4280
 
 
4281
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
4282
 
msgid "Set here the black level value."
4283
 
msgstr ""
4284
 
 
4285
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
4286
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
4287
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
4288
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
4289
 
msgid "Shadows:"
4290
 
msgstr "Sence:"
4291
 
 
4292
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
4293
 
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
4294
 
msgstr ""
4295
 
 
4296
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
4297
 
msgid "Set here the saturation value."
4298
 
msgstr ""
4299
 
 
4300
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
4301
 
msgid "Set here the gamma correction value."
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
4305
 
msgid ""
4306
 
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
4310
 
msgid ""
4311
 
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
4312
 
"a> (E.V): "
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
4316
 
#, fuzzy
4317
 
msgctxt "main exposure value"
4318
 
msgid "Main:"
4319
 
msgstr "Glaven:"
4320
 
 
4321
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
4322
 
msgid "Auto exposure adjustments"
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
4326
 
msgid ""
4327
 
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
4328
 
"values."
4329
 
msgstr ""
4330
 
 
4331
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
4332
 
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
4336
 
#, fuzzy
4337
 
#| msgid "Fine:"
4338
 
msgctxt "fine exposure adjustment"
4339
 
msgid "Fine:"
4340
 
msgstr "Natančno:"
4341
 
 
4342
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
4343
 
msgid ""
4344
 
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
4345
 
"fine exposure adjustment."
4346
 
msgstr ""
4347
 
 
4348
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
4349
 
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
4350
 
msgstr ""
4351
 
 
4352
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
4353
 
#, kde-format
4354
 
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
4355
 
msgstr ""
4356
 
 
4357
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
4358
 
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
4359
 
msgstr ""
4360
 
 
4361
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
4362
 
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
4363
 
msgstr ""
4364
 
 
4365
 
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
4366
 
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
4367
 
msgstr ""
4368
 
 
4369
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:173
4370
 
#, fuzzy
4371
 
#| msgid "Size:"
4372
 
msgid "Grain Size:"
4373
 
msgstr "Velikost:"
4374
 
 
4375
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
4376
 
msgid "Set here the graininess size of film."
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
4380
 
#, fuzzy
4381
 
#| msgid "Photograph Information"
4382
 
msgid "Photographic Distribution"
4383
 
msgstr "Podatki o fotografiji"
4384
 
 
4385
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
4386
 
msgid ""
4387
 
"Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. "
4388
 
"This require more computation and can take a while."
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
4392
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
4393
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:296
4394
 
#, fuzzy
4395
 
#| msgid "Density:"
4396
 
msgid "Intensity:"
4397
 
msgstr "Gostota:"
4398
 
 
4399
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:199
4400
 
msgid ""
4401
 
"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
4402
 
msgstr ""
4403
 
 
4404
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:209
4405
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:260
4406
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:311
4407
 
msgid "Set how much the filter affects highlights."
4408
 
msgstr ""
4409
 
 
4410
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:213
4411
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:264
4412
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:315
4413
 
#, fuzzy
4414
 
#| msgid "Lightness:"
4415
 
msgid "Midtones:"
4416
 
msgstr "Svetlost:"
4417
 
 
4418
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:218
4419
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:269
4420
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:320
4421
 
msgid "Set how much the filter affects midtones."
4422
 
msgstr ""
4423
 
 
4424
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:222
4425
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:273
4426
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:324
4427
 
#, fuzzy
4428
 
#| msgid "Height:"
4429
 
msgid "Highlights:"
4430
 
msgstr "Višina:"
4431
 
 
4432
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:227
4433
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:278
4434
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:329
4435
 
msgid "Set how much the filter affects shadows."
4436
 
msgstr ""
4437
 
 
4438
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
4439
 
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
4440
 
msgstr ""
4441
 
 
4442
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
4443
 
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
4444
 
msgstr ""
4445
 
 
4446
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:348
4447
 
#, fuzzy
4448
 
#| msgid "Local Settings"
4449
 
msgid "Common Settings"
4450
 
msgstr "Nastavitve značk"
4451
 
 
4452
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:351
4453
 
msgid "Luminance Noise"
4454
 
msgstr ""
4455
 
 
4456
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:354
4457
 
msgid "Chrominance Blue Noise"
4458
 
msgstr ""
4459
 
 
4460
 
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:357
4461
 
msgid "Chrominance Red Noise"
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
4465
 
msgid "Method:"
4466
 
msgstr "Metoda"
4467
 
 
4468
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
4469
 
msgid "Simple sharp"
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
4473
 
msgid "Unsharp mask"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
4477
 
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
4481
 
msgid "Sharpness:"
4482
 
msgstr "Ostrina:"
4483
 
 
4484
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
4485
 
msgid ""
4486
 
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
4487
 
"radius that determines how much to sharpen the image."
4488
 
msgstr ""
4489
 
 
4490
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
4491
 
msgid "Radius:"
4492
 
msgstr "Polmer:"
4493
 
 
4494
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
4495
 
msgid ""
4496
 
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
4497
 
"much to blur the image."
4498
 
msgstr ""
4499
 
 
4500
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:185
4501
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:127
4502
 
msgid "Amount:"
4503
 
msgstr "Količina:"
4504
 
 
4505
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
4506
 
msgid ""
4507
 
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
4508
 
"added back into the original."
4509
 
msgstr ""
4510
 
 
4511
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
4512
 
msgid ""
4513
 
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
4514
 
"apply the difference amount."
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
4518
 
msgid "Circular sharpness:"
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
4522
 
msgid ""
4523
 
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
4524
 
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
4525
 
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
4526
 
"blurred."
4527
 
msgstr ""
4528
 
 
4529
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
4530
 
msgid "Correlation:"
4531
 
msgstr ""
4532
 
 
4533
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
4534
 
msgid ""
4535
 
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
4536
 
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
4537
 
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
4538
 
"effect of the plugin."
4539
 
msgstr ""
4540
 
 
4541
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
4542
 
msgid "Noise filter:"
4543
 
msgstr "Filter za šum:"
4544
 
 
4545
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
4546
 
msgid ""
4547
 
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
4548
 
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
4549
 
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
4550
 
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
4551
 
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
4552
 
msgstr ""
4553
 
 
4554
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
4555
 
msgid "Gaussian sharpness:"
4556
 
msgstr ""
4557
 
 
4558
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
4559
 
msgid ""
4560
 
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
4561
 
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
4562
 
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
4563
 
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
4564
 
"filter parameters."
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
4568
 
msgid "Matrix size:"
4569
 
msgstr ""
4570
 
 
4571
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
4572
 
msgid ""
4573
 
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
4574
 
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
4575
 
"large values for circular or Gaussian sharpness."
4576
 
msgstr ""
4577
 
 
4578
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
4579
 
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
4583
 
#, kde-format
4584
 
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
4588
 
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
4589
 
msgstr ""
4590
 
 
4591
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
4592
 
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
4593
 
msgstr ""
4594
 
 
4595
 
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
4596
 
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
4600
 
msgid "Main angle:"
4601
 
msgstr ""
4602
 
 
4603
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
4604
 
msgid ""
4605
 
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
4606
 
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
4607
 
msgstr ""
4608
 
 
4609
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
4610
 
msgid "Fine angle:"
4611
 
msgstr ""
4612
 
 
4613
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
4614
 
msgid ""
4615
 
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
4616
 
"angle."
4617
 
msgstr ""
4618
 
 
4619
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
4620
 
msgid ""
4621
 
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
4622
 
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
4623
 
msgstr ""
4624
 
 
4625
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
4626
 
msgid "Auto-crop:"
4627
 
msgstr "Samodejni izrez:"
4628
 
 
4629
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
4630
 
#, fuzzy
4631
 
#| msgid "None"
4632
 
msgctxt "no autocrop"
4633
 
msgid "None"
4634
 
msgstr "Brez"
4635
 
 
4636
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
4637
 
msgid "Widest Area"
4638
 
msgstr "Najširše območje"
4639
 
 
4640
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
4641
 
msgid "Largest Area"
4642
 
msgstr "Največje območje"
4643
 
 
4644
 
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
4645
 
msgid ""
4646
 
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
4647
 
"around a rotated image here."
4648
 
msgstr ""
 
6854
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:124
 
6855
msgid "Red:"
 
6856
msgstr "Rdeča:"
 
6857
 
 
6858
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:129
 
6859
msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
 
6860
msgstr ""
 
6861
 
 
6862
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:132
 
6863
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:279
 
6864
msgid "Green:"
 
6865
msgstr "Zelena:"
 
6866
 
 
6867
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:137
 
6868
msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
 
6869
msgstr ""
 
6870
 
 
6871
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
 
6872
msgid "Blue:"
 
6873
msgstr "Modra:"
 
6874
 
 
6875
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:145
 
6876
msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:150
 
6880
msgid ""
 
6881
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:155
 
6885
msgid "Monochrome"
 
6886
msgstr "Enobarvno"
 
6887
 
 
6888
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:156
 
6889
msgid ""
 
6890
"Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
 
6891
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
 
6892
msgstr ""
 
6893
 
 
6894
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:160
 
6895
msgid "Preserve luminosity"
 
6896
msgstr ""
 
6897
 
 
6898
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:161
 
6899
msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:485
 
6903
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
 
6904
msgstr ""
 
6905
 
 
6906
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:573
 
6907
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
 
6908
msgstr ""
 
6909
 
 
6910
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:585
 
6911
msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
 
6912
msgstr ""
 
6913
 
 
6914
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:651
 
6915
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
 
6919
msgid "Cyan"
 
6920
msgstr "Sinja"
 
6921
 
 
6922
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
 
6923
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
 
6924
msgstr ""
 
6925
 
 
6926
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
 
6927
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
 
6928
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
 
6929
msgid "Red"
 
6930
msgstr "Rdeča"
 
6931
 
 
6932
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
 
6933
msgid "Magenta"
 
6934
msgstr "Škrlatna"
 
6935
 
 
6936
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
 
6937
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
 
6938
msgstr ""
 
6939
 
 
6940
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
 
6941
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
 
6942
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
 
6943
msgid "Green"
 
6944
msgstr "Zelena"
 
6945
 
 
6946
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
 
6947
msgid "Yellow"
 
6948
msgstr "Rumena"
 
6949
 
 
6950
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
 
6951
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
 
6952
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
 
6953
msgid "Blue"
 
6954
msgstr "Modra"
 
6955
 
 
6956
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
 
6957
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
 
6958
msgstr ""
 
6959
 
 
6960
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:145
 
6961
msgid "Curve free mode"
 
6962
msgstr ""
 
6963
 
 
6964
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:146
 
6965
msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:152
 
6969
msgid "Curve smooth mode"
 
6970
msgstr ""
 
6971
 
 
6972
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:153
 
6973
msgid ""
 
6974
"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
 
6975
"tension."
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:178
 
6979
msgid ""
 
6980
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
 
6981
"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
6982
"channels."
 
6983
msgstr ""
 
6984
 
 
6985
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
 
6986
msgid ""
 
6987
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
 
6988
"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
 
6989
"channels."
 
6990
msgstr ""
 
6991
 
 
6992
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
 
6993
msgid ""
 
6994
"With this button, you can pick the color from original image used to set "
 
6995
"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
 
6996
"Luminosity channels."
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:217
 
7000
msgid "Reset current channel curves' values."
 
7001
msgstr ""
 
7002
 
 
7003
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:218
 
7004
msgid ""
 
7005
"If you press this button, all curves' values from the currently selected "
 
7006
"channel will be reset to the default values."
 
7007
msgstr ""
 
7008
 
 
7009
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:258
 
7010
msgid "Select Gimp Curves File to Load"
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:268
 
7014
msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:279
 
7018
msgid "Gimp Curves File to Save"
 
7019
msgstr ""
 
7020
 
 
7021
#: libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:289
 
7022
msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
 
7026
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
 
7027
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
 
7028
msgid "Loading image..."
 
7029
msgstr "Nalaganje slike ..."
 
7030
 
 
7031
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
 
7032
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
 
7033
msgid "Histogram calculation..."
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
 
7037
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
 
7038
msgid ""
 
7039
"Histogram\n"
 
7040
"calculation\n"
 
7041
"failed."
 
7042
msgstr ""
 
7043
"Izračunavanje\n"
 
7044
"histograma\n"
 
7045
"ni uspelo."
 
7046
 
 
7047
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:297
 
7048
#, kde-format
 
7049
msgid ""
 
7050
"x:%1\n"
 
7051
"y:%2"
 
7052
msgstr ""
 
7053
"x:%1\n"
 
7054
"y:%2"
4649
7055
 
4650
7056
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:134
4651
7057
#, fuzzy
4796
7202
msgid "Set here the color of the second line."
4797
7203
msgstr ""
4798
7204
 
 
7205
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:173
 
7206
#, fuzzy
 
7207
#| msgid "Size:"
 
7208
msgid "Grain Size:"
 
7209
msgstr "Velikost:"
 
7210
 
 
7211
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
 
7212
msgid "Set here the graininess size of film."
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
 
7216
#, fuzzy
 
7217
#| msgid "Photograph Information"
 
7218
msgid "Photographic Distribution"
 
7219
msgstr "Podatki o fotografiji"
 
7220
 
 
7221
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
 
7222
msgid ""
 
7223
"Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. "
 
7224
"This require more computation and can take a while."
 
7225
msgstr ""
 
7226
 
 
7227
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
 
7228
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
 
7229
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:296
 
7230
#, fuzzy
 
7231
#| msgid "Density:"
 
7232
msgid "Intensity:"
 
7233
msgstr "Gostota:"
 
7234
 
 
7235
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:199
 
7236
msgid ""
 
7237
"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
 
7238
msgstr ""
 
7239
 
 
7240
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:204
 
7241
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:255
 
7242
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:306
 
7243
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:258
 
7244
msgid "Shadows:"
 
7245
msgstr "Sence:"
 
7246
 
 
7247
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:209
 
7248
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:260
 
7249
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:311
 
7250
msgid "Set how much the filter affects highlights."
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:213
 
7254
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:264
 
7255
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:315
 
7256
#, fuzzy
 
7257
#| msgid "Lightness:"
 
7258
msgid "Midtones:"
 
7259
msgstr "Svetlost:"
 
7260
 
 
7261
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:218
 
7262
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:269
 
7263
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:320
 
7264
msgid "Set how much the filter affects midtones."
 
7265
msgstr ""
 
7266
 
 
7267
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:222
 
7268
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:273
 
7269
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:324
 
7270
#, fuzzy
 
7271
#| msgid "Height:"
 
7272
msgid "Highlights:"
 
7273
msgstr "Višina:"
 
7274
 
 
7275
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:227
 
7276
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:278
 
7277
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:329
 
7278
msgid "Set how much the filter affects shadows."
 
7279
msgstr ""
 
7280
 
 
7281
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
 
7282
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
 
7286
msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:348
 
7290
#, fuzzy
 
7291
#| msgid "Local Settings"
 
7292
msgid "Common Settings"
 
7293
msgstr "Nastavitve značk"
 
7294
 
 
7295
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:351
 
7296
msgid "Luminance Noise"
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:354
 
7300
msgid "Chrominance Blue Noise"
 
7301
msgstr ""
 
7302
 
 
7303
#: libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:357
 
7304
msgid "Chrominance Red Noise"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
 
7308
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2337
 
7309
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1604
 
7310
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:731
 
7311
msgid "General"
 
7312
msgstr "Splošno"
 
7313
 
 
7314
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:136
 
7315
msgid "Detail preservation:"
 
7316
msgstr ""
 
7317
 
 
7318
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:140
 
7319
msgid ""
 
7320
"Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
 
7321
"the target image. Higher values leave details sharp."
 
7322
msgstr ""
 
7323
 
 
7324
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:144
 
7325
msgid "Anisotropy:"
 
7326
msgstr ""
 
7327
 
 
7328
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:148
 
7329
msgid ""
 
7330
"Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
 
7331
"Gaussian noise."
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:151
 
7335
msgid "Smoothing:"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:155
 
7339
msgid ""
 
7340
"Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
 
7341
"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
 
7342
"effect."
 
7343
msgstr ""
 
7344
 
 
7345
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:159
 
7346
msgid "Regularity:"
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:163
 
7350
msgid ""
 
7351
"This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
 
7352
"high value here, or the target image will be completely blurred."
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:167
 
7356
msgid "Iterations:"
 
7357
msgstr "Iteracije:"
 
7358
 
 
7359
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:171
 
7360
msgid "Sets the number of times the filter is applied to the image."
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:173
 
7364
msgid "Noise:"
 
7365
msgstr "Šum:"
 
7366
 
 
7367
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:177
 
7368
msgid "Sets the noise scale."
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:201
 
7372
msgid "Angular step:"
 
7373
msgstr ""
 
7374
 
 
7375
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:205
 
7376
msgid ""
 
7377
"Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
 
7378
msgstr ""
 
7379
 
 
7380
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:208
 
7381
msgid "Integral step:"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:212
 
7385
msgid "Set here the spatial integral step."
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
 
7388
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:214
 
7389
msgid "Gaussian:"
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:218
 
7393
msgid "Set here the precision of the Gaussian function."
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:220
 
7397
msgid "Tile size:"
 
7398
msgstr "Velikost ploščic:"
 
7399
 
 
7400
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:224
 
7401
msgid "Sets the tile size."
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:226
 
7405
msgid "Tile border:"
 
7406
msgstr ""
 
7407
 
 
7408
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:230
 
7409
msgid "Sets the size of each tile border."
 
7410
msgstr ""
 
7411
 
 
7412
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:232
 
7413
msgid "Interpolation:"
 
7414
msgstr "Interpolacija:"
 
7415
 
 
7416
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:234
 
7417
msgid "Nearest Neighbor"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:236
 
7421
msgid "Runge-Kutta"
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:237
 
7425
msgid "Select the right interpolation method for the desired image quality."
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:240
 
7429
msgid "Fast approximation"
 
7430
msgstr ""
 
7431
 
 
7432
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:241
 
7433
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
 
7437
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
 
7441
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
 
7442
msgstr ""
 
7443
 
 
7444
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:107
 
7445
msgid "Hue:"
 
7446
msgstr "Odtenek:"
 
7447
 
 
7448
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:112
 
7449
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
 
7450
msgstr ""
 
7451
 
 
7452
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
 
7453
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
 
7454
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
 
7455
msgid "Saturation:"
 
7456
msgstr "Nasičenost:"
 
7457
 
 
7458
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:119
 
7459
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:121
 
7463
#, fuzzy
 
7464
#| msgid "Distance:"
 
7465
msgid "Vibrance:"
 
7466
msgstr "Oddaljenost:"
 
7467
 
 
7468
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126
 
7469
msgid ""
 
7470
"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
 
7471
"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
 
7472
msgstr ""
 
7473
 
 
7474
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:129
 
7475
msgid "Lightness:"
 
7476
msgstr "Svetlost:"
 
7477
 
 
7478
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:134
 
7479
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
 
7480
msgstr ""
 
7481
 
 
7482
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:84
 
7483
#, fuzzy
 
7484
#| msgid "Convert"
 
7485
msgid "Convert to:"
 
7486
msgstr "Pretvori"
 
7487
 
 
7488
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:87
 
7489
msgid "Select the profile of the color space to convert to."
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
4799
7492
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:171
4800
7493
#, fuzzy
4801
7494
#| msgid "Geolocation"
4808
7501
msgid "Power"
4809
7502
msgstr "Moč:"
4810
7503
 
4811
 
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
4812
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:235
4813
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:440
4814
 
msgid "Linear"
4815
 
msgstr "Linearno"
4816
 
 
4817
7504
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:176
4818
7505
msgid ""
4819
7506
"<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the "
4936
7623
msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
4937
7624
msgstr ""
4938
7625
 
4939
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
4940
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:731
4941
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1604
4942
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2337
4943
 
msgid "General"
4944
 
msgstr "Splošno"
4945
 
 
4946
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:136
4947
 
msgid "Detail preservation:"
4948
 
msgstr ""
4949
 
 
4950
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:140
4951
 
msgid ""
4952
 
"Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
4953
 
"the target image. Higher values leave details sharp."
4954
 
msgstr ""
4955
 
 
4956
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:144
4957
 
msgid "Anisotropy:"
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:148
4961
 
msgid ""
4962
 
"Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
4963
 
"Gaussian noise."
4964
 
msgstr ""
4965
 
 
4966
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:151
4967
 
msgid "Smoothing:"
4968
 
msgstr ""
4969
 
 
4970
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:155
4971
 
msgid ""
4972
 
"Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
4973
 
"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
4974
 
"effect."
4975
 
msgstr ""
4976
 
 
4977
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:159
4978
 
msgid "Regularity:"
4979
 
msgstr ""
4980
 
 
4981
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:163
4982
 
msgid ""
4983
 
"This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
4984
 
"high value here, or the target image will be completely blurred."
4985
 
msgstr ""
4986
 
 
4987
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:167
4988
 
msgid "Iterations:"
4989
 
msgstr "Iteracije:"
4990
 
 
4991
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:171
4992
 
msgid "Sets the number of times the filter is applied to the image."
4993
 
msgstr ""
4994
 
 
4995
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:173
4996
 
msgid "Noise:"
4997
 
msgstr "Šum:"
4998
 
 
4999
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:177
5000
 
msgid "Sets the noise scale."
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:201
5004
 
msgid "Angular step:"
5005
 
msgstr ""
5006
 
 
5007
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:205
5008
 
msgid ""
5009
 
"Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
5010
 
msgstr ""
5011
 
 
5012
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:208
5013
 
msgid "Integral step:"
5014
 
msgstr ""
5015
 
 
5016
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:212
5017
 
msgid "Set here the spatial integral step."
5018
 
msgstr ""
5019
 
 
5020
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:214
5021
 
msgid "Gaussian:"
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:218
5025
 
msgid "Set here the precision of the Gaussian function."
5026
 
msgstr ""
5027
 
 
5028
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:220
5029
 
msgid "Tile size:"
5030
 
msgstr "Velikost ploščic:"
5031
 
 
5032
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:224
5033
 
msgid "Sets the tile size."
5034
 
msgstr ""
5035
 
 
5036
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:226
5037
 
msgid "Tile border:"
5038
 
msgstr ""
5039
 
 
5040
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:230
5041
 
msgid "Sets the size of each tile border."
5042
 
msgstr ""
5043
 
 
5044
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:232
5045
 
msgid "Interpolation:"
5046
 
msgstr "Interpolacija:"
5047
 
 
5048
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:234
5049
 
msgid "Nearest Neighbor"
5050
 
msgstr ""
5051
 
 
5052
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:236
5053
 
msgid "Runge-Kutta"
5054
 
msgstr ""
5055
 
 
5056
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:237
5057
 
msgid "Select the right interpolation method for the desired image quality."
5058
 
msgstr ""
5059
 
 
5060
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:240
5061
 
msgid "Fast approximation"
5062
 
msgstr ""
5063
 
 
5064
 
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:241
5065
 
msgid "Enable fast approximation when rendering images."
 
7626
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
 
7627
#, fuzzy
 
7628
#| msgid "Local Settings"
 
7629
msgid "Add vignetting"
 
7630
msgstr "Nastavitve značk"
 
7631
 
 
7632
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113
 
7633
msgid ""
 
7634
"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
 
7635
"creative effects."
 
7636
msgstr ""
 
7637
 
 
7638
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122
 
7639
msgid ""
 
7640
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
 
7641
"the image."
 
7642
msgstr ""
 
7643
 
 
7644
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:127
 
7645
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:185
 
7646
msgid "Amount:"
 
7647
msgstr "Količina:"
 
7648
 
 
7649
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132
 
7650
msgid ""
 
7651
"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
 
7652
"maximum density."
 
7653
msgstr ""
 
7654
 
 
7655
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:137
 
7656
#, fuzzy
 
7657
#| msgid "Makernote"
 
7658
msgid "Feather:"
 
7659
msgstr "Škrlatna"
 
7660
 
 
7661
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142
 
7662
msgid ""
 
7663
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
 
7664
"the inner circle of the filter to the outer circle."
 
7665
msgstr ""
 
7666
 
 
7667
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:148
 
7668
#, fuzzy
 
7669
#| msgid "Radius:"
 
7670
msgid "Inner Radius:"
 
7671
msgstr "Polmer:"
 
7672
 
 
7673
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153
 
7674
msgid ""
 
7675
"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
 
7676
"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
 
7677
"radius of the filter."
 
7678
msgstr ""
 
7679
 
 
7680
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:159
 
7681
#, fuzzy
 
7682
#| msgid "Radius:"
 
7683
msgid "Outer Radius:"
 
7684
msgstr "Polmer:"
 
7685
 
 
7686
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164
 
7687
msgid ""
 
7688
"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
 
7689
"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
 
7690
"a multiple of the diagonal of the image."
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:170
 
7694
msgid "X offset:"
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:175
 
7698
msgid "X offset "
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:179
 
7702
msgid "Y offset:"
 
7703
msgstr ""
 
7704
 
 
7705
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:184
 
7706
msgid "Y offset "
 
7707
msgstr ""
 
7708
 
 
7709
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:119
 
7710
msgid "Use Metadata"
 
7711
msgstr "Uporabi metapodatke"
 
7712
 
 
7713
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:125
 
7714
#, fuzzy
 
7715
#| msgid "Make:"
 
7716
msgctxt "camera make"
 
7717
msgid "Make:"
 
7718
msgstr "Znamka:"
 
7719
 
 
7720
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:130
 
7721
msgid ""
 
7722
"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
 
7723
"one is used to query and find relevant camera device information from "
 
7724
"Lensfun database."
 
7725
msgstr ""
 
7726
 
 
7727
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:137
 
7728
#, fuzzy
 
7729
#| msgid "Model:"
 
7730
msgctxt "camera model"
 
7731
msgid "Model:"
 
7732
msgstr "Model:"
 
7733
 
 
7734
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
 
7735
msgid ""
 
7736
"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
 
7737
"one is used to query and found relevant camera device information from "
 
7738
"Lensfun database."
 
7739
msgstr ""
 
7740
 
 
7741
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:149
 
7742
#, fuzzy
 
7743
#| msgid "Lens:"
 
7744
msgctxt "camera lens"
 
7745
msgid "Lens:"
 
7746
msgstr "Objektiv:"
 
7747
 
 
7748
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
 
7749
msgid ""
 
7750
"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
 
7751
"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
 
7752
msgstr ""
 
7753
 
 
7754
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:162
 
7755
msgid ""
 
7756
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
 
7757
"image metadata (as Exif or XMP)."
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
 
7761
#, fuzzy
 
7762
#| msgid "Focal Length:"
 
7763
msgid "Focal Length (mm):"
 
7764
msgstr "Goriščna razdalja:"
 
7765
 
 
7766
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
 
7767
msgid "Aperture:"
 
7768
msgstr "Zaslonka:"
 
7769
 
 
7770
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
 
7771
#, fuzzy
 
7772
#| msgid "Subject Distance:"
 
7773
msgid "Subject Distance (m):"
 
7774
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
 
7775
 
 
7776
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
 
7777
#, fuzzy
 
7778
#| msgid "No options available"
 
7779
msgid "(no metadata available)"
 
7780
msgstr "Na voljo ni možnosti"
 
7781
 
 
7782
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
 
7783
msgid "(no match found)"
 
7784
msgstr ""
 
7785
 
 
7786
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
 
7787
msgid "(partial match found)"
 
7788
msgstr ""
 
7789
 
 
7790
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
 
7791
msgid "(exact match found)"
5066
7792
msgstr ""
5067
7793
 
5068
7794
#: libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:301
5219
7945
"a> for more information.</b>"
5220
7946
msgstr ""
5221
7947
 
5222
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:119
5223
 
msgid "Use Metadata"
5224
 
msgstr "Uporabi metapodatke"
5225
 
 
5226
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:125
5227
 
#, fuzzy
5228
 
#| msgid "Make:"
5229
 
msgctxt "camera make"
5230
 
msgid "Make:"
5231
 
msgstr "Znamka:"
5232
 
 
5233
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:130
5234
 
msgid ""
5235
 
"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
5236
 
"one is used to query and find relevant camera device information from "
5237
 
"Lensfun database."
5238
 
msgstr ""
5239
 
 
5240
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:137
5241
 
#, fuzzy
5242
 
#| msgid "Model:"
5243
 
msgctxt "camera model"
5244
 
msgid "Model:"
5245
 
msgstr "Model:"
5246
 
 
5247
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
5248
 
msgid ""
5249
 
"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
5250
 
"one is used to query and found relevant camera device information from "
5251
 
"Lensfun database."
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:149
5255
 
#, fuzzy
5256
 
#| msgid "Lens:"
5257
 
msgctxt "camera lens"
5258
 
msgid "Lens:"
5259
 
msgstr "Objektiv:"
5260
 
 
5261
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
5262
 
msgid ""
5263
 
"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
5264
 
"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
5265
 
msgstr ""
5266
 
 
5267
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:162
5268
 
msgid ""
5269
 
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
5270
 
"image metadata (as Exif or XMP)."
5271
 
msgstr ""
5272
 
 
5273
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
5274
 
#, fuzzy
5275
 
#| msgid "Focal Length:"
5276
 
msgid "Focal Length (mm):"
5277
 
msgstr "Goriščna razdalja:"
5278
 
 
5279
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
5280
 
msgid "Aperture:"
5281
 
msgstr "Zaslonka:"
5282
 
 
5283
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
5284
 
#, fuzzy
5285
 
#| msgid "Subject Distance:"
5286
 
msgid "Subject Distance (m):"
5287
 
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
5288
 
 
5289
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
5290
 
#, fuzzy
5291
 
#| msgid "No options available"
5292
 
msgid "(no metadata available)"
5293
 
msgstr "Na voljo ni možnosti"
5294
 
 
5295
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
5296
 
msgid "(no match found)"
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
5300
 
msgid "(partial match found)"
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
5304
 
msgid "(exact match found)"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
5308
 
#, fuzzy
5309
 
#| msgid "Local Settings"
5310
 
msgid "Add vignetting"
5311
 
msgstr "Nastavitve značk"
5312
 
 
5313
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113
5314
 
msgid ""
5315
 
"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
5316
 
"creative effects."
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122
5320
 
msgid ""
5321
 
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
5322
 
"the image."
5323
 
msgstr ""
5324
 
 
5325
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132
5326
 
msgid ""
5327
 
"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
5328
 
"maximum density."
5329
 
msgstr ""
5330
 
 
5331
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:137
5332
 
#, fuzzy
5333
 
#| msgid "Makernote"
5334
 
msgid "Feather:"
5335
 
msgstr "Škrlatna"
5336
 
 
5337
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142
5338
 
msgid ""
5339
 
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
5340
 
"the inner circle of the filter to the outer circle."
5341
 
msgstr ""
5342
 
 
5343
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:148
5344
 
#, fuzzy
5345
 
#| msgid "Radius:"
5346
 
msgid "Inner Radius:"
5347
 
msgstr "Polmer:"
5348
 
 
5349
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153
5350
 
msgid ""
5351
 
"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
5352
 
"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
5353
 
"radius of the filter."
5354
 
msgstr ""
5355
 
 
5356
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:159
5357
 
#, fuzzy
5358
 
#| msgid "Radius:"
5359
 
msgid "Outer Radius:"
5360
 
msgstr "Polmer:"
5361
 
 
5362
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164
5363
 
msgid ""
5364
 
"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
5365
 
"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
5366
 
"a multiple of the diagonal of the image."
5367
 
msgstr ""
5368
 
 
5369
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:170
5370
 
msgid "X offset:"
5371
 
msgstr ""
5372
 
 
5373
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:175
5374
 
msgid "X offset "
5375
 
msgstr ""
5376
 
 
5377
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:179
5378
 
msgid "Y offset:"
5379
 
msgstr ""
5380
 
 
5381
 
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:184
5382
 
msgid "Y offset "
5383
 
msgstr ""
5384
 
 
5385
 
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
5386
 
msgid "Settings for Saving Image File"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
5390
 
#, fuzzy
5391
 
#| msgid "<li>date</li>"
5392
 
msgid "<i>Make:</i>"
5393
 
msgstr "<li>datum</li>"
5394
 
 
5395
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
5396
 
#, fuzzy
5397
 
#| msgid "<li>date</li>"
5398
 
msgid "<i>Model:</i>"
5399
 
msgstr "<li>datum</li>"
5400
 
 
5401
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
5402
 
#, fuzzy
5403
 
#| msgid "<li>date</li>"
5404
 
msgid "<i>Created:</i>"
5405
 
msgstr "<li>datum</li>"
5406
 
 
5407
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
5408
 
#, fuzzy
5409
 
#| msgid "Aperture:"
5410
 
msgid "<i>Aperture:</i>"
5411
 
msgstr "Zaslonka:"
5412
 
 
5413
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
5414
 
#, fuzzy
5415
 
#| msgid "Focal:"
5416
 
msgid "<i>Focal:</i>"
5417
 
msgstr "Goriščna:"
5418
 
 
5419
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
5420
 
#, fuzzy
5421
 
#| msgid "Exposure:"
5422
 
msgid "<i>Exposure:</i>"
5423
 
msgstr "Ekspozicija:"
5424
 
 
5425
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
5426
 
#, fuzzy
5427
 
#| msgid "Sensitivity:"
5428
 
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
5429
 
msgstr "Občutljivost:"
5430
 
 
5431
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
5432
 
#, fuzzy, kde-format
5433
 
msgid "%1|Camera RAW files"
5434
 
msgstr ""
5435
 
"\n"
5436
 
"%1|RAW datoteka fotoaparata"
5437
 
 
5438
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
5439
 
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
5440
 
msgstr ""
5441
 
 
5442
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
5443
 
msgid "Select an Image"
5444
 
msgstr "Izberi sliko"
5445
 
 
5446
 
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
5447
 
msgid "Select Images"
5448
 
msgstr "Izberi slike"
5449
 
 
5450
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5451
 
msgid "Shared Libraries and Components Information"
5452
 
msgstr "Informacije o deljenih knjižnjicah in komponentah"
5453
 
 
5454
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
5455
 
msgid "Copy to Clipboard"
5456
 
msgstr "Kopiraj na odložišče"
5457
 
 
5458
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
5459
 
#, kde-format
5460
 
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5461
 
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>različica %2</b><p>%3</p>"
5462
 
 
5463
 
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
5464
 
#, kde-format
5465
 
msgid "Color Profile Info - %1"
5466
 
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
5467
 
 
5468
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
5469
 
msgid "List of files that are about to be deleted."
5470
 
msgstr "Seznam datotek, ki bodo izbrisane."
5471
 
 
5472
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
5473
 
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
5474
 
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
5475
 
 
5476
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
5477
 
#, fuzzy
5478
 
#| msgid ""
5479
 
#| "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in "
5480
 
#| "the Trash Bin"
5481
 
msgid ""
5482
 
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
5483
 
"Trash."
5484
 
msgstr ""
5485
 
"Če je izbrano, bodo datoteke trajno odstranjene, namesto da bi bile vržene v "
5486
 
"Smeti."
5487
 
 
5488
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
5489
 
#, fuzzy
5490
 
#| msgid ""
5491
 
#| "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
5492
 
#| "instead of being placed in the Trash Bin.</p><p><em>Use this option with "
5493
 
#| "caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files "
5494
 
#| "reliably.</p>"
5495
 
msgid ""
5496
 
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
5497
 
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
5498
 
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
5499
 
msgstr ""
5500
 
"<p>Če je to polje izbrano polje, bodo datoteke <b>trajno odstranjene</b> "
5501
 
"namesto vržene v Smeti.</p><p><em>To možnost uporabite, previdno</em>: "
5502
 
"večina datotečnih sistemov izbrisanih datotek ne more zanesljivo povrniti.</"
5503
 
"p>"
5504
 
 
5505
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
5506
 
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
5507
 
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
5508
 
 
5509
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
5510
 
msgid "Do not &ask again"
5511
 
msgstr "Ne vpr&ašuj več"
5512
 
 
5513
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
5514
 
#, fuzzy
5515
 
#| msgid ""
5516
 
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
5517
 
#| "directly moved to the Trash Bin"
5518
 
msgid ""
5519
 
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5520
 
"and permanently deleted."
5521
 
msgstr ""
5522
 
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
5523
 
"neposredno vržene v Smeti."
5524
 
 
5525
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
5526
 
#, fuzzy
5527
 
#| msgid ""
5528
 
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
5529
 
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
5530
 
msgid ""
5531
 
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5532
 
"be directly and permanently deleted."
5533
 
msgstr ""
5534
 
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
5535
 
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
5536
 
 
5537
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
5538
 
#, fuzzy
5539
 
#| msgid ""
5540
 
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
5541
 
#| "directly moved to the Trash Bin"
5542
 
msgid ""
5543
 
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5544
 
"moved to the Trash."
5545
 
msgstr ""
5546
 
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
5547
 
"neposredno vržene v Smeti."
5548
 
 
5549
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
5550
 
#, fuzzy
5551
 
#| msgid ""
5552
 
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
5553
 
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
5554
 
msgid ""
5555
 
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5556
 
"be directly moved to the Trash."
5557
 
msgstr ""
5558
 
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
5559
 
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
5560
 
 
5561
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
5562
 
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5563
 
msgstr "Ti predmeti bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
5564
 
 
5565
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
5566
 
msgid "These items will be moved to Trash."
5567
 
msgstr "Ti predmeti bodo premaknjeni v Smeti."
5568
 
 
5569
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
5570
 
#, kde-format
5571
 
msgid "<b>1</b> file selected."
5572
 
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
5573
 
msgstr[0] "<b>%1</b> izbranih datotek."
5574
 
msgstr[1] "<b>%1</b> izbrana datoteka."
5575
 
msgstr[2] "<b>%1</b> izbrani datoteki."
5576
 
msgstr[3] "<b>%1</b> izbrane datoteke."
5577
 
 
5578
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
5579
 
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5580
 
msgstr "Ti albumi bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
5581
 
 
5582
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
5583
 
msgid "These albums will be moved to Trash."
5584
 
msgstr "Ti albumi bodo premaknjeni v Smeti."
5585
 
 
5586
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
5587
 
#, kde-format
5588
 
msgid "<b>1</b> album selected."
5589
 
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
5590
 
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
5591
 
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
5592
 
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
5593
 
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
5594
 
 
5595
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
5596
 
msgid ""
5597
 
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5598
 
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
5599
 
"deleted permanently as well.</p>"
5600
 
msgstr ""
5601
 
"<p>Ti albumi bodo <b>trajno zbrisani</b> z vašega tredega diska.</p><p>Prav "
5602
 
"tako bodo trajno zbrisani tudi <b>vsi podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
5603
 
 
5604
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
5605
 
msgid ""
5606
 
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
5607
 
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
5608
 
msgstr ""
5609
 
"<p>Ti albumi bodo vrženi v Smeti.</p><p>Prav tako bodo vrženi v Smeti <b>vsi "
5610
 
"podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
5611
 
 
5612
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
5613
 
msgid "&Move to Trash"
5614
 
msgstr "Premakni v &smeti"
5615
 
 
5616
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
5617
 
msgid "About to delete selected files"
5618
 
msgstr "Sedaj se bodo zbrisale izbrane datoteke"
5619
 
 
5620
 
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
5621
 
msgid "About to delete selected albums"
5622
 
msgstr "Zbrisani bodo izbrani albumi"
5623
 
 
5624
 
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
5625
 
#, fuzzy, kde-format
5626
 
#| msgid ""
5627
 
#| "<p>Using KDcraw library version %1</p><p>Using LibRaw version %2</p><p>%3 "
5628
 
#| "models in the list</p>"
5629
 
msgid ""
5630
 
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
5631
 
"in the list</p>"
5632
 
msgid_plural ""
5633
 
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
5634
 
"in the list</p>"
5635
 
msgstr[0] ""
5636
 
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5637
 
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5638
 
msgstr[1] ""
5639
 
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5640
 
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5641
 
msgstr[2] ""
5642
 
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5643
 
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5644
 
msgstr[3] ""
5645
 
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5646
 
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5647
 
 
5648
 
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
5649
 
msgid "List of supported RAW cameras"
5650
 
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
5651
 
 
5652
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5653
 
msgid "LibQt"
5654
 
msgstr "LibQt"
5655
 
 
5656
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
5657
 
msgid "LibKDE"
5658
 
msgstr "LibKDE"
5659
 
 
5660
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
5661
 
msgid "LibKdcraw"
5662
 
msgstr "LibKdcraw"
5663
 
 
5664
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5665
 
msgid "LibRaw"
5666
 
msgstr "LibRaw"
5667
 
 
5668
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
5669
 
msgid "Parallelized demosaicing"
5670
 
msgstr ""
5671
 
 
5672
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5673
 
msgid "LibKExiv2"
5674
 
msgstr "LibKExiv2"
5675
 
 
5676
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
5677
 
msgid "LibExiv2"
5678
 
msgstr "LibExiv2"
5679
 
 
5680
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5681
 
#, fuzzy
5682
 
#| msgid "Exiv2 support XMP metadata"
5683
 
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5684
 
msgstr "Exiv2 podpira XMP metapodatke"
5685
 
 
5686
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5687
 
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5688
 
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jpeg"
5689
 
 
5690
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5691
 
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5692
 
msgstr "Exiv2 lahko piše v Tiff"
5693
 
 
5694
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
5695
 
msgid "Exiv2 can write to Png"
5696
 
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
5697
 
 
5698
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5699
 
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5700
 
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jp2"
5701
 
 
5702
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5703
 
#, fuzzy
5704
 
#| msgid "Exiv2 can write to Png"
5705
 
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5706
 
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
5707
 
 
5708
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
5709
 
msgid "LibLensFun"
5710
 
msgstr ""
5711
 
 
5712
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
5713
 
#, kde-format
5714
 
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
5715
 
msgstr ""
5716
 
 
5717
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
5718
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
5719
 
msgid "external shared library"
5720
 
msgstr ""
5721
 
 
5722
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
5723
 
#, fuzzy
5724
 
#| msgid "LibLCMS"
5725
 
msgid "LibLqr"
5726
 
msgstr "LibLCMS"
5727
 
 
5728
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
5729
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
5730
 
msgid "internal library"
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
5734
 
msgid "LibPNG"
5735
 
msgstr "LibPNG"
5736
 
 
5737
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
5738
 
msgid "LibTIFF"
5739
 
msgstr "LibTIFF"
5740
 
 
5741
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
5742
 
msgid "LibJPEG"
5743
 
msgstr "LibJPEG"
5744
 
 
5745
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
5746
 
msgid "LibJasper"
5747
 
msgstr "LibJasper"
5748
 
 
5749
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
5750
 
msgid "LibCImg"
5751
 
msgstr "LibCImg"
5752
 
 
5753
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
5754
 
msgid "LibLCMS"
5755
 
msgstr "LibLCMS"
5756
 
 
5757
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
5758
 
#, fuzzy
5759
 
#| msgid "LibPNG"
5760
 
msgid "LibPGF"
5761
 
msgstr "LibPNG"
5762
 
 
5763
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
5764
 
msgid "LibClapack"
5765
 
msgstr ""
5766
 
 
5767
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
5768
 
msgid "Marble widget"
5769
 
msgstr "Gradnik Marble"
5770
 
 
5771
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
5772
 
msgid "Component"
5773
 
msgstr "Komponenta"
5774
 
 
5775
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
5776
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
5777
 
msgid "Info"
5778
 
msgstr "Informacije"
5779
 
 
5780
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
5781
 
msgid "Migrate ->"
5782
 
msgstr ""
5783
 
 
5784
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
5785
 
msgid "Cancel"
5786
 
msgstr "Prekliči"
5787
 
 
5788
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
5789
 
#, fuzzy
5790
 
#| msgid "Photographer Information"
5791
 
msgid "Progress Information"
5792
 
msgstr "Podatki o fotoaparatu"
5793
 
 
5794
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
5795
 
msgid "Step Progress"
5796
 
msgstr ""
5797
 
 
5798
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
5799
 
msgid "Overall Progress"
5800
 
msgstr ""
5801
 
 
5802
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
5803
 
#, fuzzy
5804
 
#| msgid "Downloading file %1..."
5805
 
msgid "Database copied successfully."
5806
 
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
5807
 
 
5808
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
5809
 
msgid "Database conversion canceled."
5810
 
msgstr ""
5811
 
 
5812
 
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
5813
 
#, kde-format
5814
 
msgid "Step Progress (%1)"
5815
 
msgstr ""
5816
 
 
5817
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
5818
 
msgid "No or invalid size specified"
5819
 
msgstr "Navedene ni nobene velikosti ali pa je le ta napačna"
5820
 
 
5821
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
5822
 
msgid "Thumbnail is null"
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
5826
 
msgid "File does not exist"
5827
 
msgstr "Datoteka ne obstaja"
5828
 
 
5829
 
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
5830
 
#, kde-format
5831
 
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5832
 
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
5833
 
 
5834
 
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
5835
 
#, kde-format
5836
 
msgid "Error message: %1"
5837
 
msgstr ""
5838
 
 
5839
 
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
5840
 
#, fuzzy
5841
 
#| msgid "Failed to add tag to database"
5842
 
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
5843
 
msgstr "Dodajanje značke v podatkovno zbirko je spodletelo"
5844
 
 
5845
 
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:393 digikam/contextmenuhelper.cpp:635
5846
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5847
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5848
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
5849
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
5850
 
msgid "Album"
5851
 
msgstr "Album"
5852
 
 
5853
 
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1110
5854
 
#: digikam/album.cpp:384 digikam/imagedragdrop.cpp:409
5855
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:131 digikam/albumdragdrop.cpp:91
5856
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
5857
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
5858
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
5859
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
5860
 
msgid "My Albums"
5861
 
msgstr "Moji albumi"
5862
 
 
5863
 
#: libs/models/albummodel.cpp:80 digikam/tagdragdrop.cpp:82
5864
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:151 digikam/tagdragdrop.cpp:188
5865
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:94 digikam/albummanager.cpp:1113
5866
 
#: digikam/album.cpp:448
5867
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
5868
 
msgid "My Tags"
5869
 
msgstr "Moje značke"
5870
 
 
5871
 
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
5872
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
5873
 
msgid ""
5874
 
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
5875
 
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
5876
 
msgstr ""
5877
 
"Gonilnik \"SQLITE\" za podatkovne zbirke SQLite3 ni na voljo.\n"
5878
 
"digiKam temelji na gonilnikih iz SQL modula za Qt4."
5879
 
 
5880
 
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
5881
 
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
5882
 
msgid ""
5883
 
"Error opening database backend.\n"
5884
 
" "
5885
 
msgstr ""
5886
 
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5887
 
" "
5888
 
 
5889
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
5890
 
#, fuzzy
5891
 
msgid ""
5892
 
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
5893
 
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
5894
 
"empty database. "
5895
 
msgstr ""
5896
 
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
5897
 
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
5898
 
"prazno podatkovno zbirko."
5899
 
 
5900
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
5901
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
5902
 
msgid ""
5903
 
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
5904
 
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
5905
 
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
5906
 
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
5907
 
msgstr ""
5908
 
"Podatkovna zbirka he bila uporabljena z novejšo verzijo digiKama, zato "
5909
 
"uporablja posodobljeno podatkovno shemo, ki jo ni moč uporabiti s to "
5910
 
"različico programa (To pomeni, da je ta različica digiKam zastarela, ali pa "
5911
 
"je oblika baze podatkov novejša).Prosim, da uporabite novejšo različico "
5912
 
"digikama oz. na različico, ki ste jo uporabljali pri delu s to podatkovno "
5913
 
"zbirko."
5914
 
 
5915
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
5916
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
5917
 
msgid ""
5918
 
"Failed to create tables in database.\n"
5919
 
" "
5920
 
msgstr ""
5921
 
"Ustvarjanje tabel v podatkovni zbirki ni uspelo.\n"
5922
 
" "
5923
 
 
5924
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
5925
 
#, kde-format
5926
 
msgid ""
5927
 
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
5928
 
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
5929
 
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
5930
 
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
5931
 
"digiKam prints on the console. "
5932
 
msgstr ""
5933
 
 
5934
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
5935
 
#, kde-format
5936
 
msgid ""
5937
 
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
5938
 
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
5939
 
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
5940
 
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
5941
 
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
5942
 
"look at what digiKam prints on the console. "
5943
 
msgstr ""
5944
 
 
5945
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
5946
 
#, kde-format
5947
 
msgid ""
5948
 
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
5949
 
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
5950
 
"delete it."
5951
 
msgstr ""
5952
 
 
5953
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
5954
 
msgid "Copied database file"
5955
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
5956
 
 
5957
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
5958
 
#, kde-format
5959
 
msgid ""
5960
 
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
5961
 
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
5962
 
"with an empty database. "
5963
 
msgstr ""
5964
 
 
5965
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
5966
 
msgid "Opened new database file"
5967
 
msgstr "Odprta nova datoteka z podatkovno zbirko"
5968
 
 
5969
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
5970
 
#, kde-format
5971
 
msgid ""
5972
 
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
5973
 
"and try again, starting with an empty database. "
5974
 
msgstr ""
5975
 
 
5976
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
5977
 
msgid "Updated from 0.7 database"
5978
 
msgstr ""
5979
 
 
5980
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
5981
 
msgid "Prepared table creation"
5982
 
msgstr ""
5983
 
 
5984
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
5985
 
msgid "Created tables"
5986
 
msgstr "Tabele so ustvarjene"
5987
 
 
5988
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
5989
 
msgid ""
5990
 
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
5991
 
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
5992
 
"your configuration."
5993
 
msgstr ""
5994
 
 
5995
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
5996
 
#, kde-format
5997
 
msgid ""
5998
 
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
5999
 
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
6000
 
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
6001
 
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
6002
 
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
6003
 
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
6004
 
"assumptions from a broken installation."
6005
 
msgstr ""
6006
 
 
6007
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
6008
 
msgid "Configured one album root"
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
6012
 
msgid "Imported albums"
6013
 
msgstr "Albumi so uvoženi"
6014
 
 
6015
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
6016
 
msgid "Imported images information"
6017
 
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
6018
 
 
6019
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:802 digikam/digikamview.cpp:853
6020
 
msgid "Last Search"
6021
 
msgstr "Zadnje iskanje"
6022
 
 
6023
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
6024
 
#, fuzzy
6025
 
#| msgid "Last Search"
6026
 
msgid "Last Search (0.9)"
6027
 
msgstr "Zadnje iskanje"
6028
 
 
6029
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
6030
 
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
6031
 
msgstr ""
6032
 
 
6033
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
6034
 
msgid "Did the initial full scan"
6035
 
msgstr "Začetni pregled je opravljen"
6036
 
 
6037
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
6038
 
msgid "Imported creation dates"
6039
 
msgstr ""
6040
 
 
6041
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
6042
 
msgid "Imported comments"
6043
 
msgstr ""
6044
 
 
6045
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
6046
 
msgid "Imported ratings"
6047
 
msgstr ""
6048
 
 
6049
 
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
6050
 
msgid "Dropped v3 tables"
6051
 
msgstr ""
6052
 
 
6053
 
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
6054
 
#, fuzzy
6055
 
msgid ""
6056
 
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
6057
 
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
6058
 
"with an empty database. "
6059
 
msgstr ""
6060
 
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
6061
 
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
6062
 
"prazno podatkovno zbirko."
6063
 
 
6064
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
6065
 
#, kde-format
6066
 
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
6067
 
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
6068
 
msgstr ""
6069
 
 
6070
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
6071
 
#, kde-format
6072
 
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
6073
 
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
6074
 
msgstr ""
6075
 
 
6076
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
6077
 
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
6078
 
msgstr ""
6079
 
 
6080
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
6081
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
6082
 
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
6083
 
msgstr ""
6084
 
 
6085
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
6086
 
#, kde-format
6087
 
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
6088
 
msgstr ""
6089
 
 
6090
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
6091
 
msgid "The storage media can be uniquely identified."
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
6095
 
msgid "The collection is located on your harddisk"
6096
 
msgstr ""
6097
 
 
6098
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
6099
 
msgid ""
6100
 
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
6101
 
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
6102
 
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
6103
 
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
6104
 
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
6105
 
"with digiKam."
6106
 
msgstr ""
6107
 
 
6108
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
6109
 
#, kde-format
6110
 
msgid ""
6111
 
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
6112
 
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
6113
 
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
6114
 
msgstr ""
6115
 
 
6116
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
6117
 
#, kde-format
6118
 
msgid ""
6119
 
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
6120
 
"\")"
6121
 
msgstr ""
6122
 
 
6123
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
6124
 
#, kde-format
6125
 
msgid ""
6126
 
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
6127
 
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
6128
 
"available."
6129
 
msgstr ""
6130
 
 
6131
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
6132
 
msgid ""
6133
 
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
6134
 
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
6135
 
"work well for your local hard disk."
6136
 
msgstr ""
6137
 
 
6138
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
6139
 
msgid ""
6140
 
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
6141
 
"not support smb:// URLs. "
6142
 
msgstr ""
6143
 
 
6144
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
6145
 
msgid ""
6146
 
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
6147
 
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
6148
 
msgstr ""
6149
 
 
6150
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
6151
 
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
6152
 
msgstr ""
6153
 
 
6154
 
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
6155
 
msgid ""
6156
 
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
6157
 
"is empty, the share will be considered unavailable."
6158
 
msgstr ""
6159
 
 
6160
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6161
 
#, kde-format
6162
 
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6163
 
msgid "RAW image file (%1)"
6164
 
msgstr ""
6165
 
 
6166
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6167
 
msgctxt "Color Model: RGB"
6168
 
msgid "RGB"
6169
 
msgstr "RGB"
6170
 
 
6171
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6172
 
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6173
 
msgid "Grayscale"
6174
 
msgstr "Sivinsko"
6175
 
 
6176
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6177
 
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6178
 
msgid "Monochrome"
6179
 
msgstr "Enobarvno"
6180
 
 
6181
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6182
 
msgctxt "Color Model: Indexed"
6183
 
msgid "Indexed"
6184
 
msgstr "Indeksirano"
6185
 
 
6186
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6187
 
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6188
 
msgid "YCbCr"
6189
 
msgstr "YCbCr"
6190
 
 
6191
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6192
 
msgctxt "Color Model: CMYK"
6193
 
msgid "CMYK"
6194
 
msgstr "CMYK"
6195
 
 
6196
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6197
 
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6198
 
msgid "CIE L*a*b*"
6199
 
msgstr "CIE L*a*b*"
6200
 
 
6201
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6202
 
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6203
 
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6204
 
msgstr ""
6205
 
 
6206
 
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6207
 
msgctxt "Color Model: Unknown"
6208
 
msgid "Unknown"
6209
 
msgstr "Neznano"
6210
 
 
6211
 
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6212
 
#, fuzzy, kde-format
6213
 
#| msgid ""
6214
 
#| "Error opening database backend.\n"
6215
 
#| " "
6216
 
msgid ""
6217
 
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
6218
 
" %1"
6219
 
msgstr ""
6220
 
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6221
 
" "
6222
 
 
6223
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
6224
 
#, fuzzy
6225
 
#| msgid ""
6226
 
#| "Error opening database backend.\n"
6227
 
#| " "
6228
 
msgid "Error while opening the source database."
6229
 
msgstr ""
6230
 
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6231
 
" "
6232
 
 
6233
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
6234
 
#, fuzzy
6235
 
#| msgid ""
6236
 
#| "Error opening database backend.\n"
6237
 
#| " "
6238
 
msgid "Error while opening the target database."
6239
 
msgstr ""
6240
 
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6241
 
" "
6242
 
 
6243
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
6244
 
msgid "Error while scrubbing the target database."
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
6248
 
#, fuzzy
6249
 
#| msgid "Capture image..."
6250
 
msgid "Create Schema..."
6251
 
msgstr "Zajemi sliko ..."
6252
 
 
6253
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
6254
 
#, fuzzy
6255
 
#| msgid ""
6256
 
#| "Error opening database backend.\n"
6257
 
#| " "
6258
 
msgid "Error while creating the database schema."
6259
 
msgstr ""
6260
 
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6261
 
" "
6262
 
 
6263
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6264
 
msgid "Copy AlbumRoots..."
6265
 
msgstr ""
6266
 
 
6267
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6268
 
#, fuzzy
6269
 
#| msgid "My Albums"
6270
 
msgid "Copy Albums..."
6271
 
msgstr "Moji albumi"
6272
 
 
6273
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6274
 
#, fuzzy
6275
 
#| msgid "Add Images..."
6276
 
msgid "Copy Images..."
6277
 
msgstr "Dodaj slike ..."
6278
 
 
6279
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6280
 
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6281
 
msgstr ""
6282
 
 
6283
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6284
 
#, fuzzy
6285
 
#| msgid "Image Information"
6286
 
msgid "Copy ImageInformation..."
6287
 
msgstr "Podatki o sliki"
6288
 
 
6289
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6290
 
#, fuzzy
6291
 
#| msgid "Metadata"
6292
 
msgid "Copy ImageMetadata..."
6293
 
msgstr "Metapodatki"
6294
 
 
6295
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6296
 
#, fuzzy
6297
 
#| msgid "Image Information"
6298
 
msgid "Copy ImagePositions..."
6299
 
msgstr "Podatki o sliki"
6300
 
 
6301
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6302
 
#, fuzzy
6303
 
#| msgid "Color Management..."
6304
 
msgid "Copy ImageComments..."
6305
 
msgstr "Upravljanje z barvami ..."
6306
 
 
6307
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6308
 
msgid "Copy ImageCopyright..."
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6312
 
#, fuzzy
6313
 
#| msgid "New Tag..."
6314
 
msgid "Copy Tags..."
6315
 
msgstr "Nova značka ... "
6316
 
 
6317
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6318
 
#, fuzzy
6319
 
#| msgid "Add Images..."
6320
 
msgid "Copy ImageTags..."
6321
 
msgstr "Dodaj slike ..."
6322
 
 
6323
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6324
 
#, fuzzy
6325
 
#| msgid "TIFF Properties"
6326
 
msgid "Copy ImageProperties..."
6327
 
msgstr "Lastnosti TIFF"
6328
 
 
6329
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6330
 
#, fuzzy
6331
 
#| msgid "My Searches"
6332
 
msgid "Copy Searches..."
6333
 
msgstr "Moja iskanja"
6334
 
 
6335
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6336
 
msgid "Copy DownloadHistory..."
6337
 
msgstr ""
6338
 
 
6339
 
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6340
 
#, kde-format
6341
 
msgid ""
6342
 
"Error while converting the database. \n"
6343
 
" Details: %1"
6344
 
msgstr ""
 
7948
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
 
7949
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
 
7950
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
 
7951
msgid "Channel:"
 
7952
msgstr "Kanal:"
 
7953
 
 
7954
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
 
7955
msgid ""
 
7956
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
 
7957
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
 
7958
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
 
7959
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
 
7963
msgctxt "linear histogram scaling mode"
 
7964
msgid "Linear"
 
7965
msgstr "Linearno"
 
7966
 
 
7967
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
 
7968
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
 
7969
msgid "Logarithmic"
 
7970
msgstr "Logaritmično"
 
7971
 
 
7972
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
 
7973
msgid ""
 
7974
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
 
7975
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
 
7976
msgstr ""
 
7977
 
 
7978
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
 
7979
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
 
7980
msgstr "<p>Izberi histogram kanala za prikaz:</p>"
 
7981
 
 
7982
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
 
7983
msgctxt "The luminosity channel"
 
7984
msgid "Luminosity"
 
7985
msgstr "Svetlost"
 
7986
 
 
7987
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
 
7988
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
 
7989
msgstr ""
 
7990
 
 
7991
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
 
7992
msgctxt "The red channel"
 
7993
msgid "Red"
 
7994
msgstr "Rdeča"
 
7995
 
 
7996
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
 
7997
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
 
7998
msgstr "<b>Rdeča</b>: prikaži vrednosti rdečega slikovnega kanala."
 
7999
 
 
8000
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
 
8001
msgctxt "The green channel"
 
8002
msgid "Green"
 
8003
msgstr "Zelena"
 
8004
 
 
8005
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
 
8006
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
 
8007
msgstr "<b>Zelena</b>: prikaži vrednosti zelenega slikovnega kanala."
 
8008
 
 
8009
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
 
8010
msgctxt "The blue channel"
 
8011
msgid "Blue"
 
8012
msgstr "Modra"
 
8013
 
 
8014
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
 
8015
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
 
8016
msgstr "<b>Modra</b>: prikaži vrednosti modrega slikovnega kanala."
 
8017
 
 
8018
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
 
8019
msgctxt "The colors channel"
 
8020
msgid "Colors"
 
8021
msgstr "Barve"
 
8022
 
 
8023
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
 
8024
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
 
8025
msgstr "<b>Barve</b>: Prikaži vrednostih vseh barvnih kanalov skupaj."
 
8026
 
 
8027
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
 
8028
msgctxt "The alpha channel"
 
8029
msgid "Alpha"
 
8030
msgstr "Alfa"
 
8031
 
 
8032
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
 
8033
msgid ""
 
8034
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
 
8035
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
 
8036
"formats, such as PNG or TIF."
 
8037
msgstr ""
 
8038
 
 
8039
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
 
8040
#, kde-format
 
8041
msgid "x:%1"
 
8042
msgstr "x:%1"
 
8043
 
 
8044
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
 
8045
msgid "Mean:"
 
8046
msgstr "Sredina:"
 
8047
 
 
8048
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
 
8049
msgid "Pixels:"
 
8050
msgstr "Slikovne točke:"
 
8051
 
 
8052
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
 
8053
msgid "Std dev.:"
 
8054
msgstr "Stand. napr.:"
 
8055
 
 
8056
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
 
8057
msgid "Count:"
 
8058
msgstr "Število:"
 
8059
 
 
8060
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
 
8061
msgid "Median:"
 
8062
msgstr "Srednjica:"
 
8063
 
 
8064
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
 
8065
msgid "Percent:"
 
8066
msgstr "Odstotek:"
 
8067
 
 
8068
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
 
8069
msgid ""
 
8070
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
 
8071
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
 
8072
"everything is considered noise."
 
8073
msgstr ""
 
8074
 
 
8075
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
 
8076
msgid ""
 
8077
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
 
8078
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
 
8079
"remains in the image."
 
8080
msgstr ""
 
8081
 
 
8082
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
 
8083
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
 
8084
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
 
8085
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
 
8086
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
 
8087
msgid "Threshold:"
 
8088
msgstr "Prag:"
 
8089
 
 
8090
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
 
8091
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
 
8092
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
 
8093
#, fuzzy
 
8094
#| msgid "Sharpness:"
 
8095
msgid "Softness:"
 
8096
msgstr "Ostrina:"
 
8097
 
 
8098
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
 
8099
msgid "Luminance"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
 
8103
msgid "Chrominance Red"
 
8104
msgstr ""
 
8105
 
 
8106
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
 
8107
msgid "Chrominance Blue"
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
 
8111
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
 
8112
msgstr ""
 
8113
 
 
8114
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
 
8115
#, kde-format
 
8116
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
 
8120
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
 
8124
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
 
8125
msgstr ""
 
8126
 
 
8127
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
 
8128
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
 
8132
msgid "Method:"
 
8133
msgstr "Metoda"
 
8134
 
 
8135
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
 
8136
msgid "Simple sharp"
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
 
8140
msgid "Unsharp mask"
 
8141
msgstr ""
 
8142
 
 
8143
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
 
8144
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
 
8148
msgid "Sharpness:"
 
8149
msgstr "Ostrina:"
 
8150
 
 
8151
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
 
8152
msgid ""
 
8153
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
 
8154
"radius that determines how much to sharpen the image."
 
8155
msgstr ""
 
8156
 
 
8157
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
 
8158
msgid "Radius:"
 
8159
msgstr "Polmer:"
 
8160
 
 
8161
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
 
8162
msgid ""
 
8163
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
 
8164
"much to blur the image."
 
8165
msgstr ""
 
8166
 
 
8167
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
 
8168
msgid ""
 
8169
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
 
8170
"added back into the original."
 
8171
msgstr ""
 
8172
 
 
8173
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
 
8174
msgid ""
 
8175
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
 
8176
"apply the difference amount."
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
 
8180
msgid "Circular sharpness:"
 
8181
msgstr ""
 
8182
 
 
8183
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
 
8184
msgid ""
 
8185
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
 
8186
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
 
8187
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
 
8188
"blurred."
 
8189
msgstr ""
 
8190
 
 
8191
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
 
8192
msgid "Correlation:"
 
8193
msgstr ""
 
8194
 
 
8195
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
 
8196
msgid ""
 
8197
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
 
8198
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
 
8199
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
 
8200
"effect of the plugin."
 
8201
msgstr ""
 
8202
 
 
8203
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
 
8204
msgid "Noise filter:"
 
8205
msgstr "Filter za šum:"
 
8206
 
 
8207
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
 
8208
msgid ""
 
8209
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
 
8210
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
 
8211
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
 
8212
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
 
8213
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
 
8214
msgstr ""
 
8215
 
 
8216
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
 
8217
msgid "Gaussian sharpness:"
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
 
8221
msgid ""
 
8222
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
 
8223
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
 
8224
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
 
8225
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
 
8226
"filter parameters."
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
 
8230
msgid "Matrix size:"
 
8231
msgstr ""
 
8232
 
 
8233
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
 
8234
msgid ""
 
8235
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
 
8236
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
 
8237
"large values for circular or Gaussian sharpness."
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
 
8241
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
 
8242
msgstr ""
 
8243
 
 
8244
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
 
8245
#, kde-format
 
8246
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
 
8247
msgstr ""
 
8248
 
 
8249
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
 
8250
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
 
8251
msgstr ""
 
8252
 
 
8253
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
 
8254
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
 
8255
msgstr ""
 
8256
 
 
8257
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
 
8258
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
 
8259
msgstr ""
 
8260
 
 
8261
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
 
8262
msgid "Main angle:"
 
8263
msgstr ""
 
8264
 
 
8265
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
 
8266
msgid ""
 
8267
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
 
8268
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
 
8272
msgid "Fine angle:"
 
8273
msgstr ""
 
8274
 
 
8275
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
 
8276
msgid ""
 
8277
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
 
8278
"angle."
 
8279
msgstr ""
 
8280
 
 
8281
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
 
8282
msgid ""
 
8283
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
 
8284
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
 
8285
msgstr ""
 
8286
 
 
8287
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
 
8288
msgid "Auto-crop:"
 
8289
msgstr "Samodejni izrez:"
 
8290
 
 
8291
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
 
8292
#, fuzzy
 
8293
#| msgid "None"
 
8294
msgctxt "no autocrop"
 
8295
msgid "None"
 
8296
msgstr "Brez"
 
8297
 
 
8298
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
 
8299
msgid "Widest Area"
 
8300
msgstr "Najširše območje"
 
8301
 
 
8302
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
 
8303
msgid "Largest Area"
 
8304
msgstr "Največje območje"
 
8305
 
 
8306
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
 
8307
msgid ""
 
8308
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
 
8309
"around a rotated image here."
 
8310
msgstr ""
 
8311
 
 
8312
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
 
8313
msgid ""
 
8314
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
 
8315
"a> (K): "
 
8316
msgstr ""
 
8317
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Temperatura barve</"
 
8318
"a> (K): "
 
8319
 
 
8320
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
 
8321
msgid "Adjustment:"
 
8322
msgstr ""
 
8323
 
 
8324
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
 
8325
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
 
8326
msgstr ""
 
8327
 
 
8328
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
 
8329
msgid "Preset:"
 
8330
msgstr "Prednastavljeno:"
 
8331
 
 
8332
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
 
8333
msgid "40W Lamp"
 
8334
msgstr "40W luč"
 
8335
 
 
8336
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
 
8337
msgid "100W Lamp"
 
8338
msgstr "100W luč"
 
8339
 
 
8340
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
 
8341
msgid "200W Lamp"
 
8342
msgstr "200W luč"
 
8343
 
 
8344
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
 
8345
msgid "Candle"
 
8346
msgstr ""
 
8347
 
 
8348
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
 
8349
msgid "Daylight D50"
 
8350
msgstr ""
 
8351
 
 
8352
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
 
8353
msgid "Daylight D65"
 
8354
msgstr ""
 
8355
 
 
8356
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
 
8357
msgid "Moonlight"
 
8358
msgstr "Lunin sij"
 
8359
 
 
8360
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
 
8361
msgid "Neutral"
 
8362
msgstr "Nevtralno"
 
8363
 
 
8364
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
 
8365
msgid "Photo Flash"
 
8366
msgstr "Bliskavica"
 
8367
 
 
8368
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
 
8369
msgid "Studio Lamp"
 
8370
msgstr "Studijska svetilka"
 
8371
 
 
8372
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
 
8373
msgid "Sun"
 
8374
msgstr "Sonce"
 
8375
 
 
8376
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
 
8377
msgid "Sunrise"
 
8378
msgstr "Sončni vzhod"
 
8379
 
 
8380
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
 
8381
msgid "Xenon Lamp"
 
8382
msgstr "Kseonska luč"
 
8383
 
 
8384
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
 
8385
#, fuzzy
 
8386
#| msgid "None"
 
8387
msgctxt "no temperature preset"
 
8388
msgid "None"
 
8389
msgstr "Brez"
 
8390
 
 
8391
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
 
8392
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
 
8393
msgstr ""
 
8394
 
 
8395
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
 
8396
msgid "40 Watt incandescent lamp"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
 
8400
msgid "100 Watt incandescent lamp"
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
 
8404
msgid "200 Watt incandescent lamp"
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
 
8408
#, fuzzy
 
8409
#| msgid "Moonlight"
 
8410
msgid "candle light"
 
8411
msgstr "Lunin sij"
 
8412
 
 
8413
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
 
8414
msgid "sunny daylight around noon"
 
8415
msgstr ""
 
8416
 
 
8417
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
 
8418
msgid "overcast sky light"
 
8419
msgstr ""
 
8420
 
 
8421
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
 
8422
#, fuzzy
 
8423
#| msgid "Moonlight"
 
8424
msgid "moon light"
 
8425
msgstr "Lunin sij"
 
8426
 
 
8427
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
 
8428
msgid "neutral color temperature"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
 
8432
msgid "electronic photo flash"
 
8433
msgstr ""
 
8434
 
 
8435
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
 
8436
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
 
8437
msgstr ""
 
8438
 
 
8439
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
 
8440
msgid "effective sun temperature"
 
8441
msgstr ""
 
8442
 
 
8443
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
 
8444
msgid "sunrise or sunset light"
 
8445
msgstr ""
 
8446
 
 
8447
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
 
8448
msgid "xenon lamp or light arc"
 
8449
msgstr ""
 
8450
 
 
8451
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
 
8452
msgid "no preset value"
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
 
8456
msgid "Temperature tone color picker."
 
8457
msgstr ""
 
8458
 
 
8459
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
 
8460
msgid ""
 
8461
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
 
8462
"the white color balance temperature and green component."
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
 
8466
msgid "Black point:"
 
8467
msgstr ""
 
8468
 
 
8469
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
 
8470
msgid "Set here the black level value."
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
 
8474
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
 
8478
msgid "Set here the saturation value."
 
8479
msgstr ""
 
8480
 
 
8481
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
 
8482
msgid "Set here the gamma correction value."
 
8483
msgstr ""
 
8484
 
 
8485
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
 
8486
msgid ""
 
8487
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
 
8488
msgstr ""
 
8489
 
 
8490
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
 
8491
msgid ""
 
8492
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
 
8493
"a> (E.V): "
 
8494
msgstr ""
 
8495
 
 
8496
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
 
8497
#, fuzzy
 
8498
msgctxt "main exposure value"
 
8499
msgid "Main:"
 
8500
msgstr "Glaven:"
 
8501
 
 
8502
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
 
8503
msgid "Auto exposure adjustments"
 
8504
msgstr ""
 
8505
 
 
8506
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
 
8507
msgid ""
 
8508
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
 
8509
"values."
 
8510
msgstr ""
 
8511
 
 
8512
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
 
8513
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
 
8514
msgstr ""
 
8515
 
 
8516
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
 
8517
#, fuzzy
 
8518
#| msgid "Fine:"
 
8519
msgctxt "fine exposure adjustment"
 
8520
msgid "Fine:"
 
8521
msgstr "Natančno:"
 
8522
 
 
8523
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
 
8524
msgid ""
 
8525
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
 
8526
"fine exposure adjustment."
 
8527
msgstr ""
 
8528
 
 
8529
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
 
8530
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
 
8531
msgstr ""
 
8532
 
 
8533
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
 
8534
#, kde-format
 
8535
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
 
8536
msgstr ""
 
8537
 
 
8538
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
 
8539
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
 
8540
msgstr ""
 
8541
 
 
8542
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
 
8543
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
 
8544
msgstr ""
 
8545
 
 
8546
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
 
8547
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
 
8548
msgstr ""
 
8549
 
 
8550
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
 
8551
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
 
8552
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
 
8553
 
 
8554
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
 
8555
#, fuzzy
 
8556
#| msgid ""
 
8557
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
 
8558
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
 
8559
#| "pictures.</p>"
 
8560
msgid ""
 
8561
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
 
8562
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
 
8563
msgstr ""
 
8564
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
 
8565
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
 
8566
"</p>"
 
8567
 
 
8568
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
 
8569
msgid "JPEG 2000 quality:"
 
8570
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
 
8571
 
 
8572
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
 
8573
msgid ""
 
8574
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
 
8575
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
 
8576
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
 
8577
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
 
8578
"compression format when you use this setting.</b></p>"
 
8579
msgstr ""
 
8580
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
 
8581
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
 
8582
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
 
8583
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
 
8584
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
 
8585
 
 
8586
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
 
8587
msgid "JPEG quality:"
 
8588
msgstr "Kakovost JPEG:"
 
8589
 
 
8590
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
 
8591
msgid ""
 
8592
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
 
8593
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
 
8594
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
 
8595
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
 
8596
msgstr ""
 
8597
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta (visoka "
 
8598
"kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja kvaliteta<br/"
 
8599
"><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka kvaliteta "
 
8600
"(brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG vedno uporablja "
 
8601
"izgubno kompresijo.</b></p>"
 
8602
 
 
8603
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
 
8604
#, fuzzy
 
8605
#| msgid ""
 
8606
#| "<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
 
8607
#| "wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></"
 
8608
#| "font>"
 
8609
msgid ""
 
8610
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
 
8611
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
 
8612
msgstr ""
 
8613
"<font size='-1' color='red'><i>Opozorilo: <a href='http://en.wikipedia.org/"
 
8614
"wiki/JPEG'>JPEG</a> je format<br/> z izgubno kompresijo!</i></font>"
 
8615
 
 
8616
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
 
8617
msgid "Chroma subsampling:"
 
8618
msgstr "Barvno podvzorčenje"
 
8619
 
 
8620
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
 
8621
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
 
8622
msgid "None"
 
8623
msgstr "Brez"
 
8624
 
 
8625
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
 
8626
msgid "Medium"
 
8627
msgstr "Srednje"
 
8628
 
 
8629
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
 
8630
msgid "High"
 
8631
msgstr "Visoko"
 
8632
 
 
8633
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
 
8634
msgid ""
 
8635
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
 
8636
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
 
8637
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
 
8638
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
 
8639
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
 
8640
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
 
8641
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
 
8642
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
 
8643
"uses lossy compression.</b></p>"
 
8644
msgstr ""
 
8645
"<p>Stopnja barvnega podvzorčenja JPEG \n"
 
8646
"(barve se shranijo z manj resolucije kot svetilnost):</p><p><b>Brez</"
 
8647
"b>=najboljše: uporablja razmerje 4:4:4. Brez uporabe barvnega podvzorčenja. "
 
8648
"To ohrani robove in kontrastne barve, brez dodatne kompresije</"
 
8649
"p><p><b>Srednje</b>: uporablja razmerje 4:2:2. Srednja kompresija: zmanjšuje "
 
8650
"barvno resolucijo z eno tretjino z malo ali brez vizualne razlike</"
 
8651
"p><p><b>Visoko</b>: uporablja razmerje 4:1:1. Viskoka kompresija: zgladi "
 
8652
"robove, vendar se barve nagibajo k spreminjanju</p><p><b>Opomba: JPEG vedno "
 
8653
"uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
 
8654
 
 
8655
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
 
8656
#, fuzzy
 
8657
#| msgid "Lossless JPEG 2000 files"
 
8658
msgid "Lossless PGF files"
 
8659
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
 
8660
 
 
8661
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
 
8662
#, fuzzy
 
8663
#| msgid ""
 
8664
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
 
8665
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
 
8666
#| "pictures.</p>"
 
8667
msgid ""
 
8668
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
 
8669
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
 
8670
msgstr ""
 
8671
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
 
8672
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
 
8673
"</p>"
 
8674
 
 
8675
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
 
8676
#, fuzzy
 
8677
#| msgid "JPEG quality:"
 
8678
msgid "PGF quality:"
 
8679
msgstr "Kakovost JPEG:"
 
8680
 
 
8681
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
 
8682
#, fuzzy
 
8683
#| msgid ""
 
8684
#| "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality "
 
8685
#| "(high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/"
 
8686
#| "><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no "
 
8687
#| "compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a "
 
8688
#| "lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
 
8689
msgid ""
 
8690
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
 
8691
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
 
8692
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
 
8693
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
 
8694
"format when you use this setting.</b></p>"
 
8695
msgstr ""
 
8696
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
 
8697
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
 
8698
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
 
8699
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
 
8700
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
 
8701
 
 
8702
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
 
8703
msgid "PNG compression:"
 
8704
msgstr "Stiskanje PNG:"
 
8705
 
 
8706
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
 
8707
msgid ""
 
8708
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
 
8709
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
 
8710
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
 
8711
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
 
8712
"compression format.</b></p>"
 
8713
msgstr ""
 
8714
"<p>Kompresijka vrednost PNG:</p><p><b>1</b>: majhna kompresija (velika "
 
8715
"datoteka in kratek čas stiskanja - privzeto)<br/><b>5</b>: srednja "
 
8716
"kompresija<br/><b>9</b>: visoka kompresija (majhna datoteka in dolg čas "
 
8717
"kompresije)</p><p><b>Opomba: PNG vedno uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
 
8718
 
 
8719
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
 
8720
msgid "Compress TIFF files"
 
8721
msgstr "Stisni datoteke TIFF"
 
8722
 
 
8723
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
 
8724
#, fuzzy
 
8725
#| msgid ""
 
8726
#| "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If you enable this option, "
 
8727
#| "you can reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless "
 
8728
#| "compression format (Deflate) is used to save the file.</p>"
 
8729
msgid ""
 
8730
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
 
8731
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
 
8732
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
 
8733
msgstr ""
 
8734
"<p>Vklopi kompresijo za slike TIFF.</p><p>Če omogočite to možnost, lahko "
 
8735
"znajšate končno velikost slike TIFF.</p><p>Za shranjevanje bo uporabljen "
 
8736
"izgubni kompresijski format (Deflate).</p>"
6345
8737
 
6346
8738
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6347
8739
msgid "Unspecified"
6352
8744
msgid "Normal"
6353
8745
msgstr "Običajno"
6354
8746
 
6355
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795 digikam/digikamapp.cpp:3039
6356
 
msgid "Flipped Horizontally"
6357
 
msgstr "Zrcaljeno vodoravno"
6358
 
 
6359
8747
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1797
6360
8748
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6361
8749
msgstr "Obrnjeno za 180 stopinj"
6362
8750
 
6363
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799 digikam/digikamapp.cpp:3041
6364
 
msgid "Flipped Vertically"
6365
 
msgstr "Zrcaljeno navpično"
6366
 
 
6367
8751
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1801
6368
8752
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6369
8753
msgstr "Zrcaljeno vodoravno in zasukano levo"
6370
8754
 
6371
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803 digikam/digikamapp.cpp:3045
6372
 
msgid "Rotated Left"
6373
 
msgstr "Zasukano levo"
6374
 
 
6375
8755
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1805
6376
8756
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6377
8757
msgstr "Zrcaljeno navpično in zasukano levo"
6378
8758
 
6379
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807 digikam/digikamapp.cpp:3043
6380
 
msgid "Rotated Right"
6381
 
msgstr "Zasukano desno"
6382
 
 
6383
8759
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1842
6384
8760
#, kde-format
6385
8761
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6420
8796
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6421
8797
msgstr ""
6422
8798
 
6423
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6424
 
msgid "Standard EXIF Tags"
6425
 
msgstr "Običajne značke EXIF"
6426
 
 
6427
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6428
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6429
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6430
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6431
 
msgid "No description available"
6432
 
msgstr "Opis ni na voljo"
6433
 
 
6434
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6435
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6436
 
msgid "EXIF File to Save"
6437
 
msgstr ""
6438
 
 
6439
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6440
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6441
 
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6442
 
msgstr "Datoteke EXIF (*.exif)"
6443
 
 
6444
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6445
 
msgid "EXIF viewer"
6446
 
msgstr ""
6447
 
 
6448
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6449
 
#, fuzzy
6450
 
#| msgid "Makernote"
6451
 
msgid "Makernotes viewer"
 
8799
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
 
8800
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
 
8801
msgid "File: "
 
8802
msgstr "Datoteka: "
 
8803
 
 
8804
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
 
8805
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
 
8806
msgid "Folder: "
 
8807
msgstr "Mapa: "
 
8808
 
 
8809
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
 
8810
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
 
8811
msgid "Date: "
 
8812
msgstr "Datum: "
 
8813
 
 
8814
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
 
8815
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
 
8816
msgid "Size: "
 
8817
msgstr "Velikost: "
 
8818
 
 
8819
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
 
8820
msgid "Readable: "
 
8821
msgstr "Berljivo: "
 
8822
 
 
8823
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
 
8824
msgid "Writable: "
 
8825
msgstr "Zapisljivo: "
 
8826
 
 
8827
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
 
8828
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
 
8829
msgid "Type: "
 
8830
msgstr "Vrsta: "
 
8831
 
 
8832
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
 
8833
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
 
8834
msgid "Dimensions: "
 
8835
msgstr "Dimenzije: "
 
8836
 
 
8837
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
 
8838
msgid "New Name: "
 
8839
msgstr "Novo ime: "
 
8840
 
 
8841
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
 
8842
msgid "Downloaded: "
 
8843
msgstr "Prenešeno: "
 
8844
 
 
8845
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
 
8846
#, fuzzy
 
8847
#| msgid "File Properties"
 
8848
msgid "Camera File Properties"
 
8849
msgstr "Lastnosti datoteke"
 
8850
 
 
8851
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
 
8852
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
 
8853
msgid "Make: "
 
8854
msgstr "Znamka: "
 
8855
 
 
8856
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
 
8857
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
 
8858
msgid "Model: "
 
8859
msgstr "Model: "
 
8860
 
 
8861
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
 
8862
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
 
8863
msgid "Created: "
 
8864
msgstr "Ustvarjeno: "
 
8865
 
 
8866
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
 
8867
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
 
8868
msgid "Lens: "
 
8869
msgstr "Objektiv: "
 
8870
 
 
8871
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
 
8872
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
 
8873
msgid "Aperture: "
 
8874
msgstr "Zaslonka: "
 
8875
 
 
8876
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
 
8877
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
 
8878
msgid "Focal: "
 
8879
msgstr "Goriščna razdalja: "
 
8880
 
 
8881
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
 
8882
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
 
8883
msgid "Exposure: "
 
8884
msgstr "Ekspozicija: "
 
8885
 
 
8886
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
 
8887
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
 
8888
msgid "Sensitivity: "
 
8889
msgstr "Občutljivost: "
 
8890
 
 
8891
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
 
8892
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
 
8893
msgid "Mode/Program: "
 
8894
msgstr "Način/program: "
 
8895
 
 
8896
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
 
8897
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
 
8898
msgid "Flash: "
 
8899
msgstr "Bliskavica: "
 
8900
 
 
8901
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
 
8902
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
 
8903
msgid "White balance: "
 
8904
msgstr "Nastavitev beline: "
 
8905
 
 
8906
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
 
8907
msgid "<i>unknown</i>"
 
8908
msgstr "<i>neznano</i>"
 
8909
 
 
8910
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
 
8911
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
 
8912
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
 
8913
msgid "RAW Image"
 
8914
msgstr "Zapis RAW"
 
8915
 
 
8916
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
 
8917
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
 
8918
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
 
8919
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
 
8920
#, kde-format
 
8921
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
8922
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
 
8923
 
 
8924
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
 
8925
msgid "<i>unchanged</i>"
 
8926
msgstr "<i>nespremenjeno</i>"
 
8927
 
 
8928
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
 
8929
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
 
8930
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
 
8931
msgid "<i>unavailable</i>"
 
8932
msgstr "<i>ni na voljo</i>"
 
8933
 
 
8934
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
 
8935
#, fuzzy
 
8936
#| msgid "Caption:"
 
8937
msgid "Captions: "
 
8938
msgstr "Napis:"
 
8939
 
 
8940
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
 
8941
#, fuzzy
 
8942
#| msgid "Enter your text here!"
 
8943
msgid "Enter caption text here."
 
8944
msgstr "Vpišite vaše beseilo sem!"
 
8945
 
 
8946
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
 
8947
#, fuzzy
 
8948
#| msgid "Open in File Manager"
 
8949
msgid "Enter caption author name here."
 
8950
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
8951
 
 
8952
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
 
8953
msgid "Enter new tag here..."
 
8954
msgstr "Sem vpišite novo značko ..."
 
8955
 
 
8956
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
 
8957
msgid "Tags already assigned"
 
8958
msgstr "Dodeljene značke"
 
8959
 
 
8960
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
 
8961
msgid "Recent Tags"
 
8962
msgstr "Nedavne značke"
 
8963
 
 
8964
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
 
8965
msgid "Revert all changes"
 
8966
msgstr "Povrni vse spremembe"
 
8967
 
 
8968
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
 
8969
msgid "Apply"
 
8970
msgstr "Uveljavi"
 
8971
 
 
8972
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
 
8973
msgid "Apply all changes to images"
 
8974
msgstr "Uveljavi vse spremembe slik"
 
8975
 
 
8976
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
 
8977
msgid "More"
 
8978
msgstr "Več"
 
8979
 
 
8980
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
 
8981
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
 
8982
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
 
8983
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
 
8984
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
 
8985
msgid "Description"
 
8986
msgstr "Opis"
 
8987
 
 
8988
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
 
8989
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
8990
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
 
8991
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
 
8992
msgid "Information"
 
8993
msgstr "Informacija"
 
8994
 
 
8995
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
 
8996
msgid "Apply changes?"
 
8997
msgstr "Uveljavim spremembe?"
 
8998
 
 
8999
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
 
9000
#, kde-format
 
9001
msgid "You have edited the image caption. "
 
9002
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
 
9003
msgstr[0] "Uredili ste napise %1 slik. "
 
9004
msgstr[1] "Uredili ste napise %1 slike. "
 
9005
msgstr[2] "Uredili ste napise %1 slik. "
 
9006
msgstr[3] "Uredili ste napise %1 slik. "
 
9007
 
 
9008
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
 
9009
#, kde-format
 
9010
msgid "You have edited the date of the image. "
 
9011
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
 
9012
msgstr[0] "Spremenili ste datum %1 slik. "
 
9013
msgstr[1] "Spremenili ste datum %1 slike. "
 
9014
msgstr[2] "Spremenili ste datum %1 slik. "
 
9015
msgstr[3] "Spremenili ste datum %1 slik. "
 
9016
 
 
9017
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
9018
#, kde-format
 
9019
msgid "You have edited the rating of the image. "
 
9020
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
 
9021
msgstr[0] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
 
9022
msgstr[1] "Spremenili ste oceno %1 slike. "
 
9023
msgstr[2] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
 
9024
msgstr[3] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
 
9025
 
 
9026
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
 
9027
#, kde-format
 
9028
msgid "You have edited the tags of the image. "
 
9029
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
 
9030
msgstr[0] "Spremenili ste značke %1 slik. "
 
9031
msgstr[1] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
 
9032
msgstr[2] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
 
9033
msgstr[3] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
 
9034
 
 
9035
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
 
9036
msgid "Do you want to apply your changes?"
 
9037
msgstr "Ali želite uveljaviti vaše spremembe?"
 
9038
 
 
9039
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
 
9040
#, kde-format
 
9041
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
 
9042
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
 
9043
msgstr[0] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
 
9044
msgstr[1] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slike: </p><p><ul>"
 
9045
msgstr[2] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
 
9046
msgstr[3] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
 
9047
 
 
9048
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
 
9049
msgid "<li>caption</li>"
 
9050
msgstr "<li>napis</li>"
 
9051
 
 
9052
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
 
9053
msgid "<li>date</li>"
 
9054
msgstr "<li>datum</li>"
 
9055
 
 
9056
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
 
9057
msgid "<li>rating</li>"
 
9058
msgstr "<li>ocena</li>"
 
9059
 
 
9060
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
 
9061
msgid "<li>tags</li>"
 
9062
msgstr "<li>značke</li>"
 
9063
 
 
9064
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
 
9065
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
 
9066
msgstr "<p>Ali želite uveljaviti vaše spremembe?</p>"
 
9067
 
 
9068
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
 
9069
msgid "Always apply changes without confirmation"
 
9070
msgstr "Vedno uveljavite spremembe prez potrjevanja"
 
9071
 
 
9072
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
 
9073
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
 
9074
msgstr "Berem metapodatke iz slik. Prosim počakajte ..."
 
9075
 
 
9076
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
 
9077
msgid "Read metadata from file to database"
 
9078
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
9079
 
 
9080
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
 
9081
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
 
9082
msgid "Write metadata to each file"
 
9083
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
 
9084
 
 
9085
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
 
9086
msgid "Read metadata from each file to database"
 
9087
msgstr "Berem metapodatke vseh datotek iz podatkovne zbirke"
 
9088
 
 
9089
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
 
9090
msgid "No Recently Assigned Tags"
 
9091
msgstr "Ni nedavno dodeljenih značk"
 
9092
 
 
9093
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
 
9094
msgid ""
 
9095
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
 
9096
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
 
9097
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
 
9098
msgstr ""
 
9099
"<p>Izberite obseg za itračun histograma:</p><p><b>Celotna slika</b>: "
 
9100
"Izračuna hisogram za celotno sliko.<br/><b>Izbor</b>: Izbračuna histogram na "
 
9101
"podlagi trenutnega izbora.</p>"
 
9102
 
 
9103
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
 
9104
msgid "Full Image"
 
9105
msgstr "Celotna slika"
 
9106
 
 
9107
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
 
9108
msgid "Range:"
 
9109
msgstr "Obseg:"
 
9110
 
 
9111
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
 
9112
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
 
9113
msgstr ""
 
9114
 
 
9115
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
 
9116
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
 
9117
msgstr ""
 
9118
 
 
9119
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
 
9120
msgid "Statistics"
 
9121
msgstr "Statistika"
 
9122
 
 
9123
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
 
9124
msgid ""
 
9125
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
 
9126
"histogram part. These values are available for all channels."
 
9127
msgstr ""
 
9128
"Tukaj lako pregledate statistične rezultate na podlagi izbranega dela "
 
9129
"histograma. Te vrednosti so na vokjo za vse barvne kanale."
 
9130
 
 
9131
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
 
9132
msgid "Pixels: "
 
9133
msgstr "Slikove točke: "
 
9134
 
 
9135
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
 
9136
msgid "Count: "
 
9137
msgstr "Prešteto: "
 
9138
 
 
9139
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
 
9140
msgid "Mean: "
 
9141
msgstr "Sredina: "
 
9142
 
 
9143
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
 
9144
msgid "Std. deviation: "
 
9145
msgstr "Std. deviacija: "
 
9146
 
 
9147
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
 
9148
msgid "Median: "
 
9149
msgstr "Srednjica: "
 
9150
 
 
9151
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
 
9152
msgid "Percentile: "
 
9153
msgstr "Percent: "
 
9154
 
 
9155
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
 
9156
msgid "Color depth: "
 
9157
msgstr "Barvna globina: "
 
9158
 
 
9159
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
 
9160
msgid "Alpha Channel: "
 
9161
msgstr "Kanal alfa: "
 
9162
 
 
9163
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
 
9164
msgid "Histogram"
 
9165
msgstr "Histogram"
 
9166
 
 
9167
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
 
9168
msgid "ICC profile"
 
9169
msgstr "Profil ICC"
 
9170
 
 
9171
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
 
9172
msgid "<b>Altitude</b>:"
 
9173
msgstr "<b>Zemljepisna višina</b>:"
 
9174
 
 
9175
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
 
9176
msgid "<b>Latitude</b>:"
 
9177
msgstr "<b>Zemljepisna širina</b>:"
 
9178
 
 
9179
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
 
9180
msgid "<b>Longitude</b>:"
 
9181
msgstr "<b>Zemljepisna dolžina</b>:"
 
9182
 
 
9183
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
 
9184
msgid "<b>Date</b>:"
 
9185
msgstr "<b>Datum</b>:"
 
9186
 
 
9187
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
 
9188
msgid "See more info on the Internet"
 
9189
msgstr ""
 
9190
 
 
9191
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
 
9192
msgid "EXIF"
 
9193
msgstr "EXIF"
 
9194
 
 
9195
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
 
9196
msgid "Makernote"
6452
9197
msgstr "Škrlatna"
6453
9198
 
6454
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6455
 
msgid "IPTC viewer"
6456
 
msgstr ""
6457
 
 
6458
 
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6459
 
msgid "XMP viewer"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6463
 
msgid "IPTC Records"
6464
 
msgstr ""
6465
 
 
6466
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6467
 
msgid "IPTC File to Save"
6468
 
msgstr ""
6469
 
 
6470
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6471
 
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6472
 
msgstr ""
6473
 
 
6474
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6475
 
#, kde-format
6476
 
msgid ""
6477
 
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6478
 
msgstr ""
6479
 
"<b>Naslov: </b><p>%1</p><b>Vrednost: </b><p>%2</p><b>Opis: </b><p>%3</p>"
6480
 
 
6481
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6482
 
msgid "XMP Schema"
6483
 
msgstr ""
6484
 
 
6485
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6486
 
msgid "XMP File to Save"
6487
 
msgstr ""
6488
 
 
6489
 
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6490
 
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6491
 
msgstr ""
6492
 
 
6493
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6494
 
msgid "Interoperability"
6495
 
msgstr ""
6496
 
 
6497
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6498
 
msgid "Image Information"
6499
 
msgstr "Podatki o sliki"
6500
 
 
6501
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6502
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6503
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6504
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6505
 
msgid "Photograph Information"
6506
 
msgstr "Podatki o fotografiji"
6507
 
 
6508
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6509
 
msgid "Global Positioning System"
6510
 
msgstr "Global Positioning System (GPS)"
6511
 
 
6512
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6513
 
msgid "Embedded Thumbnail"
6514
 
msgstr "Vdelana sličica"
6515
 
 
6516
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6517
 
msgid "IIM Envelope"
6518
 
msgstr ""
6519
 
 
6520
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6521
 
msgid "IIM Application 2"
6522
 
msgstr ""
6523
 
 
6524
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6525
 
msgid "Additional Exif Properties"
6526
 
msgstr ""
6527
 
 
6528
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6529
 
msgid "Camera Raw"
6530
 
msgstr ""
6531
 
 
6532
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6533
 
msgid "Dublin Core"
6534
 
msgstr ""
6535
 
 
6536
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6537
 
#, fuzzy
6538
 
#| msgid "digiKam"
6539
 
msgid "digiKam schema"
6540
 
msgstr "digiKam"
6541
 
 
6542
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
6543
 
msgid "Exif-specific Properties"
6544
 
msgstr ""
6545
 
 
6546
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6547
 
msgid "IPTC Core"
6548
 
msgstr ""
6549
 
 
6550
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6551
 
msgid "IPTC Extension schema"
6552
 
msgstr ""
6553
 
 
6554
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6555
 
msgid "Microsoft Photo"
6556
 
msgstr "Microsoft Photo"
6557
 
 
6558
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6559
 
msgid "Adobe PDF"
6560
 
msgstr "Adobe PDF"
6561
 
 
6562
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6563
 
msgid "Adobe Photoshop"
6564
 
msgstr "Adobe Photoshop"
6565
 
 
6566
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6567
 
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6568
 
msgstr ""
6569
 
 
6570
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6571
 
msgid "TIFF Properties"
6572
 
msgstr "Lastnosti TIFF"
6573
 
 
6574
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6575
 
msgid "Basic Schema"
6576
 
msgstr ""
6577
 
 
6578
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6579
 
msgid "Basic Job Ticket"
6580
 
msgstr ""
6581
 
 
6582
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6583
 
msgid "Dynamic Media"
6584
 
msgstr ""
6585
 
 
6586
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6587
 
msgid "Media Management "
6588
 
msgstr ""
6589
 
 
6590
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6591
 
msgid "Rights Management"
6592
 
msgstr ""
6593
 
 
6594
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6595
 
msgid "Paged-Text"
6596
 
msgstr ""
6597
 
 
6598
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6599
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6600
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6601
 
msgid "Name"
6602
 
msgstr "Ime"
6603
 
 
6604
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1009
6605
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6606
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6607
 
msgid "Select All"
6608
 
msgstr "Izberi vse"
6609
 
 
6610
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6611
 
#, fuzzy
6612
 
#| msgid "Calendar"
6613
 
msgid "Clear"
6614
 
msgstr "Koledar"
6615
 
 
6616
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
6617
 
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
6618
 
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
6619
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2707 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
6620
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
6621
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
6622
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
6623
 
msgid "Default"
6624
 
msgstr "Privzeto"
6625
 
 
6626
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
6627
 
msgid ""
6628
 
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
6629
 
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
6630
 
msgstr ""
6631
 
 
6632
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
6633
 
#, fuzzy
6634
 
#| msgid "Custom Font"
6635
 
msgid "Custom list"
6636
 
msgstr "Lastna pisava"
6637
 
 
6638
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
6639
 
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
6640
 
msgstr ""
6641
 
 
6642
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
6643
 
msgid "Human-readable list"
6644
 
msgstr ""
6645
 
 
6646
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
6647
 
msgid "Switch the tags view to a full list"
6648
 
msgstr ""
6649
 
 
6650
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
6651
 
msgid "Full list"
6652
 
msgstr "Celoten seznam"
6653
 
 
6654
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
6655
 
msgid "Save metadata to a binary file"
6656
 
msgstr "Shrani metapodatke v binarno datoteko"
6657
 
 
6658
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
6659
 
msgid "Save metadata"
6660
 
msgstr "Shrani metapodatke"
6661
 
 
6662
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
6663
 
msgid "Print metadata to printer"
6664
 
msgstr "Pošlji metapodatke v tiskanje"
6665
 
 
6666
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
6667
 
msgid "Print metadata"
6668
 
msgstr "Natisni medtapodatke"
6669
 
 
6670
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
6671
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
6672
 
msgid "Copy metadata to clipboard"
6673
 
msgstr "Kopiraj metapodatke v odložišče"
6674
 
 
6675
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
6676
 
#, kde-format
6677
 
msgid "File name: %1 (%2)"
6678
 
msgstr "Ime datoteke: %1 (%2)"
6679
 
 
6680
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
6681
 
#, kde-format
6682
 
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
6683
 
msgstr "<p><big><big><b>Ime datoteke: %1 (%2)</b></big></big>"
6684
 
 
6685
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
6686
 
#, fuzzy
6687
 
#| msgid "unavailable"
6688
 
msgid "Unavailable"
6689
 
msgstr "nedostopno"
6690
 
 
6691
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
6692
 
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6693
 
msgstr ""
6694
 
 
6695
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6696
 
msgid "The ICC profile product name"
6697
 
msgstr ""
6698
 
 
6699
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6700
 
msgid "The ICC profile product description"
6701
 
msgstr ""
6702
 
 
6703
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6704
 
msgid "Additional ICC profile information"
6705
 
msgstr ""
6706
 
 
6707
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6708
 
msgid "Manufacturer"
6709
 
msgstr "Proizvajalec"
6710
 
 
6711
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6712
 
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6716
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
6717
 
msgid "Model"
6718
 
msgstr "Model"
6719
 
 
6720
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6721
 
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6722
 
msgstr ""
6723
 
 
6724
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6725
 
msgid "Copyright"
6726
 
msgstr "Avtorske pravice (copyright)"
6727
 
 
6728
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6729
 
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6730
 
msgstr ""
6731
 
 
6732
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6733
 
msgid "Profile ID"
6734
 
msgstr ""
6735
 
 
6736
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6737
 
msgid "The ICC profile ID number"
6738
 
msgstr ""
6739
 
 
6740
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6741
 
msgid "Color Space"
6742
 
msgstr "Barvni prostor"
6743
 
 
6744
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6745
 
msgid "The color space used by the ICC profile"
6746
 
msgstr ""
6747
 
 
6748
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6749
 
msgid "Connection Space"
6750
 
msgstr "Povezava ni uspela"
6751
 
 
6752
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6753
 
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6754
 
msgstr ""
6755
 
 
6756
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6757
 
msgid "Device Class"
6758
 
msgstr "Razred naprave"
6759
 
 
6760
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6761
 
msgid "The ICC profile device class"
6762
 
msgstr ""
6763
 
 
6764
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
6765
 
msgid "Rendering Intent"
6766
 
msgstr "Namen upodobitve"
6767
 
 
6768
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
6769
 
msgid "The ICC profile rendering intent"
6770
 
msgstr ""
6771
 
 
6772
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
6773
 
msgid "Profile Version"
6774
 
msgstr ""
6775
 
 
6776
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
6777
 
msgid "The ICC version used to record the profile"
6778
 
msgstr ""
6779
 
 
6780
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
6781
 
msgid "CMM Flags"
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
6785
 
msgid "The ICC profile color management flags"
6786
 
msgstr ""
6787
 
 
6788
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
6789
 
msgid ""
6790
 
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6791
 
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6792
 
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
6793
 
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
6794
 
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
6795
 
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
6796
 
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
6797
 
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
6798
 
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
6799
 
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
6800
 
msgstr ""
6801
 
 
6802
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
6803
 
msgid "ICC Color Profile Information"
6804
 
msgstr ""
6805
 
 
6806
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
6807
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
6808
 
#, fuzzy
6809
 
msgid "Lab"
6810
 
msgstr "Laboratorij"
6811
 
 
6812
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
6813
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6814
 
msgid "Luv"
6815
 
msgstr ""
6816
 
 
6817
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
6818
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6819
 
msgid "RGB"
6820
 
msgstr "RGB"
6821
 
 
6822
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
6823
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6824
 
msgid "GRAY"
6825
 
msgstr "Siva"
6826
 
 
6827
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
6828
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6829
 
msgid "HSV"
6830
 
msgstr "HSV"
6831
 
 
6832
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
6833
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6834
 
msgid "HLS"
6835
 
msgstr "HLS"
6836
 
 
6837
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
6838
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6839
 
msgid "CMYK"
6840
 
msgstr "CMYK"
6841
 
 
6842
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
6843
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6844
 
msgid "CMY"
6845
 
msgstr "CMY"
6846
 
 
6847
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
6848
 
msgid "Input device"
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
6852
 
msgid "Display device"
6853
 
msgstr ""
6854
 
 
6855
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
6856
 
msgid "Output device"
6857
 
msgstr ""
6858
 
 
6859
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
6860
 
msgid "Color space"
6861
 
msgstr "Barvni prostor"
6862
 
 
6863
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
6864
 
msgid "Link device"
6865
 
msgstr ""
6866
 
 
6867
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
6868
 
msgid "Abstract"
6869
 
msgstr "Povzetek"
6870
 
 
6871
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
6872
 
msgid "Named color"
6873
 
msgstr "Poimenovane barve"
6874
 
 
6875
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
6876
 
msgid "Perceptual"
6877
 
msgstr ""
6878
 
 
6879
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
6880
 
msgid "Relative Colorimetric"
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
6884
 
msgid "Saturation"
6885
 
msgstr "Zasičenost"
6886
 
 
6887
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
6888
 
msgid "Absolute Colorimetric"
6889
 
msgstr ""
6890
 
 
6891
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
6892
 
msgid "ICC color profile File to Save"
6893
 
msgstr ""
6894
 
 
6895
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
6896
 
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6897
 
msgstr ""
6898
 
 
6899
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6900
 
#, fuzzy
6901
 
#| msgid "Uncalibrated"
6902
 
msgid "Uncalibrated color space"
 
9199
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
 
9200
msgid "IPTC"
 
9201
msgstr "IPTC"
 
9202
 
 
9203
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
 
9204
msgid "XMP"
 
9205
msgstr "XMP"
 
9206
 
 
9207
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
 
9208
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
 
9209
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
 
9210
#: utilities/setup/setup.cpp:189
 
9211
msgid "Metadata"
 
9212
msgstr "Metapodatki"
 
9213
 
 
9214
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
 
9215
msgid "Colors"
 
9216
msgstr "Barve"
 
9217
 
 
9218
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
 
9219
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
 
9220
msgid "Geolocation"
 
9221
msgstr "Geografska lokacija"
 
9222
 
 
9223
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
 
9224
msgid "Uncalibrated"
6903
9225
msgstr "Nekalibrirano"
6904
9226
 
6905
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
6906
 
msgid "No profile available..."
6907
 
msgstr "Profil ni na voljo ..."
6908
 
 
6909
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
6910
 
#, fuzzy, kde-format
6911
 
#| msgid "%1 (%2)"
6912
 
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
6913
 
msgid "%1 (%2)"
6914
 
msgstr "%1 (%2)"
6915
 
 
6916
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
6917
 
msgid ""
6918
 
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
6919
 
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
6920
 
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
6921
 
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
6922
 
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
6923
 
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
6924
 
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
6925
 
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
6926
 
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
6927
 
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
6928
 
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
6929
 
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
6930
 
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
6931
 
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
6932
 
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
6933
 
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
6934
 
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
6935
 
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
6936
 
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
6937
 
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
6938
 
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
6939
 
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
6940
 
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
6941
 
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
6942
 
"color.</p></li></ul>"
6943
 
msgstr ""
6944
 
 
6945
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
6946
 
#, fuzzy
6947
 
#| msgid "Sensitivity"
6948
 
msgid "Case sensitive"
6949
 
msgstr "Občutljivost"
6950
 
 
6951
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
6952
 
#, fuzzy
6953
 
#| msgid "Image Information"
6954
 
msgid "Drag to reposition"
6955
 
msgstr "Podatki o sliki"
6956
 
 
6957
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
6958
 
msgid "System Font"
6959
 
msgstr "Sistemska pisava:"
6960
 
 
6961
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
6962
 
msgid "Custom Font"
6963
 
msgstr "Lastna pisava"
6964
 
 
6965
 
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
6966
 
msgid "Choose..."
6967
 
msgstr "Izberite ..."
6968
 
 
6969
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
6970
 
#, fuzzy, kde-format
6971
 
#| msgid "created : %1"
6972
 
msgctxt "date of image creation"
6973
 
msgid "created: %1"
6974
 
msgstr "ustvarjeno: %1"
6975
 
 
6976
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
6977
 
#, fuzzy, kde-format
6978
 
#| msgid "modified : %1"
6979
 
msgctxt "date of last image modification"
6980
 
msgid "modified: %1"
6981
 
msgstr "spremenjeno: %1"
6982
 
 
6983
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
6984
 
#, fuzzy, kde-format
6985
 
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6986
 
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6987
 
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6988
 
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
6989
 
 
6990
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
6991
 
#, fuzzy
6992
 
#| msgid "Unknown"
6993
 
msgctxt "unknown image resolution"
 
9227
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
 
9228
#, kde-format
 
9229
msgid "JPEG quality %1"
 
9230
msgstr "Kakovost JPEG %1"
 
9231
 
 
9232
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
 
9233
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
 
9234
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
 
9235
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
 
9236
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
 
9237
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
 
9238
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
 
9239
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
 
9240
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
 
9241
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
6994
9242
msgid "Unknown"
6995
9243
msgstr "Neznano"
6996
9244
 
6997
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1185
6998
 
msgid "Search..."
6999
 
msgstr "Išči ..."
7000
 
 
7001
 
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
7002
 
msgid "Visit digiKam project website"
7003
 
msgstr "Obiščite spletno stran projekta digiKam"
7004
 
 
7005
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1098
 
9245
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
 
9246
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
 
9247
#, kde-format
 
9248
msgid "%1 bpp"
 
9249
msgstr "%1 bpp"
 
9250
 
 
9251
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
 
9252
msgid "Caption/Tags"
 
9253
msgstr "Napis/Značke"
 
9254
 
 
9255
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
 
9256
msgid "Owner: "
 
9257
msgstr "Lastnik: "
 
9258
 
 
9259
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
 
9260
msgid "Permissions: "
 
9261
msgstr "Dovoljenja: "
 
9262
 
 
9263
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
 
9264
msgid "Compression: "
 
9265
msgstr "Stiskanje: "
 
9266
 
 
9267
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
 
9268
msgid "Bit depth: "
 
9269
msgstr "Bitna globina: "
 
9270
 
 
9271
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
 
9272
msgid "Color mode: "
 
9273
msgstr "Barvni način: "
 
9274
 
 
9275
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
 
9276
#, fuzzy
 
9277
#| msgid "TIFF Properties"
 
9278
msgid "Image Properties"
 
9279
msgstr "Lastnosti TIFF"
 
9280
 
 
9281
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
 
9282
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
 
9283
msgid "ExternalDraw"
 
9284
msgstr ""
 
9285
 
 
9286
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
 
9287
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
 
9288
msgstr ""
 
9289
 
 
9290
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
 
9291
msgid "Geolocation using Marble not available"
 
9292
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
 
9293
 
 
9294
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
 
9295
#, fuzzy
 
9296
#| msgid "Last Image"
 
9297
msgid "Pan mode"
 
9298
msgstr "Zadnja slika"
 
9299
 
 
9300
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
 
9301
#, fuzzy
 
9302
#| msgid "First Image"
 
9303
msgid "Filter images"
 
9304
msgstr "Prva slika"
 
9305
 
 
9306
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
 
9307
#, fuzzy
 
9308
#| msgid "Select Images"
 
9309
msgid "Select images"
 
9310
msgstr "Izberi slike"
 
9311
 
 
9312
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
 
9313
msgid "Zoom into a group"
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
 
9316
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
 
9317
#, fuzzy
 
9318
#| msgid "Settings"
 
9319
msgid "Map settings"
 
9320
msgstr "Nastavitve"
 
9321
 
 
9322
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
 
9323
#, fuzzy
 
9324
#| msgid "All Tags"
 
9325
msgid "Atlas"
 
9326
msgstr "Vse značke"
 
9327
 
 
9328
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
 
9329
msgid "OpenStreetMap"
 
9330
msgstr ""
 
9331
 
 
9332
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
 
9333
#, fuzzy
 
9334
#| msgid "Previous Image"
 
9335
msgid "Preview single images"
 
9336
msgstr "Predhodna slika"
 
9337
 
 
9338
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
 
9339
#, fuzzy
 
9340
#| msgid "Previous Image"
 
9341
msgid "Preview grouped images"
 
9342
msgstr "Predhodna slika"
 
9343
 
 
9344
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
 
9345
msgid "Show highest rated first"
 
9346
msgstr ""
 
9347
 
 
9348
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
 
9349
msgid "Show youngest first"
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
 
9353
msgid "Show oldest first"
 
9354
msgstr ""
 
9355
 
 
9356
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
7006
9357
#, fuzzy
7007
9358
#| msgid "Show Thumbnails"
7008
 
msgid "Show Thumbbar"
 
9359
msgid "Show numbers"
7009
9360
msgstr "Prikaži sličice"
7010
9361
 
7011
 
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
7012
 
msgid "unavailable"
7013
 
msgstr "nedostopno"
7014
 
 
7015
 
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
7016
 
#, kde-format
7017
 
msgid "Size: %1"
7018
 
msgstr "Velikost: %1"
7019
 
 
7020
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151 digikam/tooltipfiller.cpp:368
7021
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
7022
 
msgid "Name:"
7023
 
msgstr "Ime:"
7024
 
 
7025
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164 digikam/tooltipfiller.cpp:85
7026
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
7027
 
msgid "Size:"
7028
 
msgstr "Velikost:"
7029
 
 
7030
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217 digikam/tooltipfiller.cpp:113
7031
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
7032
 
msgid "Dimensions:"
7033
 
msgstr "Dimenzije:"
7034
 
 
7035
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248 digikam/tooltipfiller.cpp:142
7036
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
7037
 
msgid "Make/Model:"
7038
 
msgstr "Znamka/model:"
7039
 
 
7040
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
7041
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
7042
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
7043
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
7044
 
msgid "Created:"
7045
 
msgstr "Ustvarjeno:"
7046
 
 
7047
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287 digikam/tooltipfiller.cpp:184
7048
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
7049
 
msgid "Aperture/Focal:"
7050
 
msgstr ""
7051
 
 
7052
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302 digikam/tooltipfiller.cpp:197
7053
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
7054
 
msgid "Exposure/Sensitivity:"
7055
 
msgstr ""
7056
 
 
7057
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329 digikam/tooltipfiller.cpp:224
7058
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
7059
 
msgid "Mode/Program:"
7060
 
msgstr "Način/program:"
7061
 
 
7062
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
7063
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
7064
 
msgid "Flash:"
7065
 
msgstr "Bliskavica:"
7066
 
 
7067
 
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353 digikam/tooltipfiller.cpp:249
7068
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
7069
 
msgid "White Balance:"
7070
 
msgstr "Nastavitev beline:"
7071
 
 
7072
 
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
7073
 
msgid "Pan the image to a region"
7074
 
msgstr ""
7075
 
 
7076
 
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
7077
 
msgid "No options available"
7078
 
msgstr "Na voljo ni možnosti"
7079
 
 
7080
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
7081
 
msgid "Go to the first item"
7082
 
msgstr ""
7083
 
 
7084
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
7085
 
msgid "Go to the previous item"
7086
 
msgstr ""
7087
 
 
7088
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
7089
 
msgid "Go to the next item"
7090
 
msgstr ""
7091
 
 
7092
 
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
7093
 
msgid "Go to the last item"
7094
 
msgstr ""
7095
 
 
7096
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
7097
 
msgid "Database File Path"
7098
 
msgstr ""
7099
 
 
7100
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
7101
 
msgid ""
7102
 
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
7103
 
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
7104
 
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
7105
 
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
7106
 
msgstr ""
7107
 
 
7108
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
7109
 
#, fuzzy
7110
 
#| msgid "Type:"
7111
 
msgid "Type"
7112
 
msgstr "Vrsta:"
7113
 
 
7114
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
7115
 
msgid "Internal Server"
7116
 
msgstr ""
7117
 
 
7118
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
7119
 
#, fuzzy
7120
 
#| msgid "Add Camera Name"
7121
 
msgid "Schema Name"
7122
 
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
7123
 
 
7124
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
7125
 
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
7126
 
msgstr ""
7127
 
 
7128
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
7129
 
#, fuzzy
7130
 
#| msgid "By Name"
7131
 
msgid "Host Name"
7132
 
msgstr "Po imenu"
7133
 
 
7134
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
7135
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
7136
 
msgid "Port"
7137
 
msgstr "Vrata"
7138
 
 
7139
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
7140
 
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
7141
 
msgstr ""
7142
 
 
7143
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
7144
 
#, fuzzy
7145
 
#| msgid "Upper"
7146
 
msgid "User"
7147
 
msgstr "Velike črke"
7148
 
 
7149
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
7150
 
msgid "Password"
7151
 
msgstr ""
7152
 
 
7153
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
7154
 
#, fuzzy
7155
 
#| msgid "Red Eyes Correction"
7156
 
msgid "Check DB Connection"
7157
 
msgstr "Popravek rdečih oči"
7158
 
 
7159
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
7160
 
#, fuzzy
7161
 
#| msgid "Size"
7162
 
msgid "SQLite"
7163
 
msgstr "Velikost"
7164
 
 
7165
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
7166
 
msgid "MySQL"
7167
 
msgstr ""
7168
 
 
7169
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
7170
 
msgid ""
7171
 
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
7172
 
"Without this access, the caption and tag features will not work."
7173
 
msgstr ""
7174
 
 
7175
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7176
 
msgid "Database connection test successful."
7177
 
msgstr ""
7178
 
 
7179
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7180
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
7181
 
#, fuzzy
7182
 
#| msgid "Statistics"
7183
 
msgid "Database connection test"
7184
 
msgstr "Statistika"
7185
 
 
7186
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
7187
 
#, kde-format
7188
 
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
9362
#: libs/template/subjectedit.cpp:54
7192
9363
msgid ""
7193
9364
"Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered "
7242
9413
msgid "Authors"
7243
9414
msgstr "Avtor"
7244
9415
 
7245
 
#: libs/template/templateselector.cpp:78
7246
 
#, fuzzy
7247
 
#| msgid "&Replace"
7248
 
msgid "Template: "
7249
 
msgstr "&Zamenjaj"
7250
 
 
7251
 
#: libs/template/templateselector.cpp:82
7252
 
#, fuzzy
7253
 
#| msgid "Open in File Manager"
7254
 
msgid "Open metadata template editor"
7255
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
7256
 
 
7257
 
#: libs/template/templateselector.cpp:83
7258
 
msgid ""
7259
 
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</"
7260
 
"p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not "
7261
 
"change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are "
7262
 
"template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as "
7263
 
"well.</p>"
7264
 
msgstr ""
7265
 
 
7266
 
#: libs/template/templateselector.cpp:121
7267
 
#, fuzzy
7268
 
#| msgid "&Remove"
7269
 
msgid "To remove"
7270
 
msgstr "O&dstrani"
7271
 
 
7272
 
#: libs/template/templateselector.cpp:122
7273
 
#, fuzzy
7274
 
#| msgid "Do Nothing"
7275
 
msgid "Do not change"
7276
 
msgstr "Ne naredi ničesar"
7277
 
 
7278
9416
#: libs/template/templatepanel.cpp:124
7279
9417
#, fuzzy
7280
9418
#| msgid "Author"
7646
9784
msgid "Subjects"
7647
9785
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
7648
9786
 
 
9787
#: libs/template/templateselector.cpp:78
 
9788
#, fuzzy
 
9789
#| msgid "&Replace"
 
9790
msgid "Template: "
 
9791
msgstr "&Zamenjaj"
 
9792
 
 
9793
#: libs/template/templateselector.cpp:82
 
9794
#, fuzzy
 
9795
#| msgid "Open in File Manager"
 
9796
msgid "Open metadata template editor"
 
9797
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
9798
 
 
9799
#: libs/template/templateselector.cpp:83
 
9800
msgid ""
 
9801
"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</"
 
9802
"p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not "
 
9803
"change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are "
 
9804
"template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as "
 
9805
"well.</p>"
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#: libs/template/templateselector.cpp:121
 
9809
#, fuzzy
 
9810
#| msgid "&Remove"
 
9811
msgid "To remove"
 
9812
msgstr "O&dstrani"
 
9813
 
 
9814
#: libs/template/templateselector.cpp:122
 
9815
#, fuzzy
 
9816
#| msgid "Do Nothing"
 
9817
msgid "Do not change"
 
9818
msgstr "Ne naredi ničesar"
 
9819
 
7649
9820
#: libs/template/templateviewer.cpp:161
7650
9821
#, fuzzy
7651
9822
#| msgid "Name:"
7670
9841
msgid "Sublocation:"
7671
9842
msgstr "Geografska lokacija"
7672
9843
 
7673
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84 digikam/imagedragdrop.cpp:81
7674
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
7675
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306
7676
 
msgid "&Move Here"
7677
 
msgstr "Pre&makni sem"
7678
 
 
7679
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:86 digikam/tagdragdrop.cpp:160
7680
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:192 digikam/imagedragdrop.cpp:84
7681
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/albumdragdrop.cpp:94
7682
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:166 digikam/albumdragdrop.cpp:209
7683
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:264 digikam/albumdragdrop.cpp:309
7684
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
7685
 
msgid "C&ancel"
7686
 
msgstr "&Prekliči"
7687
 
 
7688
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:156 digikam/contextmenuhelper.cpp:207
7689
 
msgid "Set as Tag Thumbnail"
7690
 
msgstr "Nastavi kot sličico značke"
7691
 
 
7692
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
7693
 
#, kde-format
7694
 
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
7695
 
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
7696
 
 
7697
 
#: digikam/digikamview.cpp:251
7698
 
msgid "Tag Filters"
7699
 
msgstr "Filtriranje po značkah"
7700
 
 
7701
 
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
7702
 
msgid "Fuzzy Sketch Search"
7703
 
msgstr ""
7704
 
 
7705
 
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
7706
 
msgid "Fuzzy Image Search"
7707
 
msgstr ""
7708
 
 
7709
 
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
7710
 
#, fuzzy
7711
 
#| msgid "Map Searches"
7712
 
msgid "Map Search"
7713
 
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
7714
 
 
7715
 
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
7716
 
msgid "Timeline"
7717
 
msgstr "Časovnica"
7718
 
 
7719
 
#: digikam/digikamview.cpp:1664
7720
 
#, fuzzy, kde-format
7721
 
#| msgid "Applying changes to images. Please wait..."
7722
 
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
7723
 
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
7724
 
msgstr[0] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7725
 
msgstr[1] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7726
 
msgstr[2] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7727
 
msgstr[3] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7728
 
 
7729
 
#: digikam/digikamview.cpp:1771
7730
 
#, kde-format
7731
 
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7732
 
msgstr ""
7733
 
 
7734
 
#: digikam/digikamview.cpp:1776
7735
 
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7736
 
msgstr ""
7737
 
 
7738
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
7739
 
msgid "Reset Tag Icon"
7740
 
msgstr "Ponastavi ikono značke"
7741
 
 
7742
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:75 digikam/albumselectiontreeview.cpp:111
7743
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1199
7744
 
msgid "Find Duplicates..."
7745
 
msgstr "Najdi podvojitve ..."
7746
 
 
7747
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
7748
 
msgid "Add New Tag..."
7749
 
msgstr "Dodaj novo značko ...."
7750
 
 
7751
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
7752
 
msgid "Assign this Tag"
7753
 
msgstr "Dodeli to značko"
7754
 
 
7755
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
7756
 
msgid "Remove this Tag"
7757
 
msgstr "odstrani to značko"
7758
 
 
7759
 
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
7760
 
#, fuzzy
7761
 
#| msgid "Remove this Tag"
7762
 
msgid "Go to this Tag"
7763
 
msgstr "odstrani to značko"
7764
 
 
7765
 
#: digikam/componentsinfo.h:69
7766
 
msgid "LibGphoto2"
7767
 
msgstr "LibGphoto2"
7768
 
 
7769
 
#: digikam/componentsinfo.h:72
7770
 
msgid "LibKipi"
7771
 
msgstr "LibKipi"
7772
 
 
7773
 
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
7774
 
#, fuzzy
7775
 
#| msgid "Copied database file"
7776
 
msgid "Database backend"
7777
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
7778
 
 
7779
 
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
7780
 
#, fuzzy
7781
 
#| msgid "Copied database file"
7782
 
msgid "Database internal server"
7783
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
7784
 
 
7785
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164 digikam/dbstatdlg.cpp:89
7786
 
msgid "Albums"
7787
 
msgstr "Albumi"
7788
 
 
7789
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256 digikam/dbstatdlg.cpp:93
7790
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
7791
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
7792
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
7793
 
msgid "Tags"
7794
 
msgstr "Značke"
7795
 
 
7796
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
7797
 
msgid "Calendar"
7798
 
msgstr "Koledar"
7799
 
 
7800
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
7801
 
msgid "Time Unit:"
7802
 
msgstr ""
7803
 
 
7804
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
7805
 
msgid "Day"
7806
 
msgstr "Dan"
7807
 
 
7808
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
7809
 
msgid "Week"
7810
 
msgstr "Teden"
7811
 
 
7812
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
7813
 
msgid "Month"
7814
 
msgstr "Mesec"
7815
 
 
7816
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
7817
 
msgid "Year"
7818
 
msgstr "Leto"
7819
 
 
7820
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
7821
 
msgid ""
7822
 
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
7823
 
"zoom in or zoom out over time.</p>"
7824
 
msgstr ""
7825
 
 
7826
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
7827
 
msgid ""
7828
 
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
7829
 
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
7830
 
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
7831
 
"visible on the graph.</p>"
7832
 
msgstr ""
7833
 
 
7834
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
7835
 
msgid "Logarithmic"
7836
 
msgstr "Logaritmično"
7837
 
 
7838
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
7839
 
msgid "Clear current selection"
7840
 
msgstr ""
7841
 
 
7842
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
7843
 
msgid ""
7844
 
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
7845
 
"be cleared."
7846
 
msgstr ""
7847
 
 
7848
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
7849
 
msgid ""
7850
 
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
7851
 
"\" view"
7852
 
msgstr ""
7853
 
 
7854
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
7855
 
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
7856
 
msgstr ""
7857
 
 
7858
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
7859
 
msgid ""
7860
 
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
7861
 
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
7862
 
msgstr ""
7863
 
 
7864
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
7865
 
msgid "Searches"
7866
 
msgstr "Iskanja"
7867
 
 
7868
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
7869
 
msgid "Fuzzy Searches"
7870
 
msgstr ""
7871
 
 
7872
 
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
7873
 
msgid "Map Searches"
7874
 
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
7875
 
 
7876
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
7877
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
7878
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
7879
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
7880
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
7881
 
#, fuzzy
7882
 
#| msgid "Statistics"
7883
 
msgid "Database Statistics"
7884
 
msgstr "Statistika"
7885
 
 
7886
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
7887
 
#, fuzzy
7888
 
#| msgid "File Format"
7889
 
msgid "Format"
7890
 
msgstr "Vrsta datoteke"
7891
 
 
7892
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
7893
 
#, fuzzy
7894
 
#| msgid "Count:"
7895
 
msgid "Count"
7896
 
msgstr "Število:"
7897
 
 
7898
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
7899
 
#, fuzzy
7900
 
#| msgid "Items"
7901
 
msgid "Total Items"
7902
 
msgstr "Predmeti"
7903
 
 
7904
 
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
7905
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
7906
 
#, kde-format
7907
 
msgid "Rename Album (%1)"
7908
 
msgstr "Preimenuj album (%1)"
7909
 
 
7910
 
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
7911
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
7912
 
msgid "Enter new album name:"
7913
 
msgstr "Vpišite novo ime za album:"
7914
 
 
7915
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:138 digikam/imagepreviewview.cpp:132
7916
 
msgid "Back to Album"
7917
 
msgstr "Nazaj na album"
7918
 
 
7919
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:139 digikam/imagepreviewview.cpp:133
7920
 
#, fuzzy
7921
 
#| msgid "Back"
7922
 
msgctxt "go to previous image"
7923
 
msgid "Back"
7924
 
msgstr "Nazaj"
7925
 
 
7926
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:140 digikam/imagepreviewview.cpp:134
7927
 
#, fuzzy
7928
 
#| msgid "Forward"
7929
 
msgctxt "go to next image"
7930
 
msgid "Forward"
7931
 
msgstr "Naprej"
7932
 
 
7933
 
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
7934
 
msgid "An error has occurred with the media player...."
7935
 
msgstr ""
7936
 
 
7937
 
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
7938
 
#, fuzzy
7939
 
#| msgid "Deselect"
7940
 
msgctxt "@info:tooltip"
7941
 
msgid "Deselect Item"
7942
 
msgstr "Odizberi"
7943
 
 
7944
 
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
7945
 
#, fuzzy
7946
 
#| msgid "Select Images"
7947
 
msgctxt "@info:tooltip"
7948
 
msgid "Select Item"
7949
 
msgstr "Izberi slike"
7950
 
 
7951
 
#: digikam/albummanager.cpp:390
7952
 
#, kde-format
7953
 
msgid ""
7954
 
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
7955
 
"file without backup, using the existing file."
7956
 
msgstr ""
7957
 
 
7958
 
#: digikam/albummanager.cpp:405
7959
 
#, kde-format
7960
 
msgid ""
7961
 
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
7962
 
"Starting with an empty database."
7963
 
msgstr ""
7964
 
 
7965
 
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
7966
 
#: digikam/albummanager.cpp:542
7967
 
#, fuzzy
7968
 
#| msgid "Create New Album"
7969
 
msgid "Create New Database"
7970
 
msgstr "Ustvari nov album"
7971
 
 
7972
 
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
7973
 
#, fuzzy
7974
 
#| msgid "Create New Album"
7975
 
msgid "Upgrade Database"
7976
 
msgstr "Ustvari nov album"
7977
 
 
7978
 
#: digikam/albummanager.cpp:439
7979
 
#, kde-format
7980
 
msgid ""
7981
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
7982
 
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
7983
 
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
7984
 
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
7985
 
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
7986
 
msgstr ""
7987
 
 
7988
 
#: digikam/albummanager.cpp:445
7989
 
#, fuzzy
7990
 
#| msgid "Copied database file"
7991
 
msgid "Database Folder"
7992
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
7993
 
 
7994
 
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
7995
 
#: digikam/albummanager.cpp:566
7996
 
#, fuzzy
7997
 
#| msgid "Copied database file"
7998
 
msgid "Copy Current Database"
7999
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
8000
 
 
8001
 
#: digikam/albummanager.cpp:492
8002
 
#, kde-format
8003
 
msgid ""
8004
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8005
 
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8006
 
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
8007
 
"database, or copy the current database to this location and continue using "
8008
 
"it?</p> "
8009
 
msgstr ""
8010
 
 
8011
 
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
8012
 
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
8013
 
#, fuzzy
8014
 
#| msgid "Copied database file"
8015
 
msgid "New database folder"
8016
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
8017
 
 
8018
 
#: digikam/albummanager.cpp:503
8019
 
#, kde-format
8020
 
msgid ""
8021
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8022
 
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8023
 
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
8024
 
"database?</p>"
8025
 
msgstr ""
8026
 
 
8027
 
#: digikam/albummanager.cpp:529
8028
 
#, kde-format
8029
 
msgid ""
8030
 
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
8031
 
"Trying to upgrade old databases."
8032
 
msgstr ""
8033
 
 
8034
 
#: digikam/albummanager.cpp:544
8035
 
#, kde-format
8036
 
msgid ""
8037
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
8038
 
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
8039
 
"continue using it, or start with a new database?</p> "
8040
 
msgstr ""
8041
 
 
8042
 
#: digikam/albummanager.cpp:567
8043
 
#, fuzzy
8044
 
#| msgid "Deleting file %1..."
8045
 
msgid "Use Existing File"
8046
 
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
8047
 
 
8048
 
#: digikam/albummanager.cpp:569
8049
 
#, kde-format
8050
 
msgid ""
8051
 
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8052
 
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
8053
 
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
8054
 
"current database to this place?</p> "
8055
 
msgstr ""
8056
 
 
8057
 
#: digikam/albummanager.cpp:690
8058
 
#, fuzzy, kde-format
8059
 
#| msgid ""
8060
 
#| "Error opening database backend.\n"
8061
 
#| " "
8062
 
msgid ""
8063
 
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
8064
 
" %1"
8065
 
msgstr ""
8066
 
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
8067
 
" "
8068
 
 
8069
 
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
8070
 
msgid ""
8071
 
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
8072
 
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
8073
 
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
8074
 
"menu</b>.</p>"
8075
 
msgstr ""
8076
 
 
8077
 
#: digikam/albummanager.cpp:741
8078
 
#, kde-format
8079
 
msgid ""
8080
 
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
8081
 
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
8082
 
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
8083
 
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
8084
 
msgstr ""
8085
 
 
8086
 
#: digikam/albummanager.cpp:813
8087
 
#, kde-format
8088
 
msgid ""
8089
 
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
8090
 
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
8091
 
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
8092
 
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
8093
 
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
8094
 
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
8095
 
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
8096
 
"digiKam."
8097
 
msgstr ""
8098
 
 
8099
 
#: digikam/albummanager.cpp:855
8100
 
#, kde-format
8101
 
msgid ""
8102
 
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
8103
 
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
8104
 
"situation:</p>"
8105
 
msgstr ""
8106
 
 
8107
 
#: digikam/albummanager.cpp:874
8108
 
msgid ""
8109
 
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
8110
 
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
8111
 
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
8112
 
msgstr ""
8113
 
 
8114
 
#: digikam/albummanager.cpp:894
8115
 
msgid ""
8116
 
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
8117
 
"Mark the collection as a removable collection."
8118
 
msgstr ""
8119
 
 
8120
 
#: digikam/albummanager.cpp:902
8121
 
msgid ""
8122
 
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
8123
 
"dialog"
8124
 
msgstr ""
8125
 
 
8126
 
#: digikam/albummanager.cpp:911
8127
 
#, fuzzy
8128
 
#| msgid "Co&llection:"
8129
 
msgid "Collection not found"
8130
 
msgstr "Z&birka:"
8131
 
 
8132
 
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8133
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8134
 
msgid "My Searches"
8135
 
msgstr "Moja iskanja"
8136
 
 
8137
 
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8138
 
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8139
 
msgstr ""
8140
 
 
8141
 
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8142
 
msgid "No parent found for album."
8143
 
msgstr "Za album ni moč najti nadrejenega albuma."
8144
 
 
8145
 
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8146
 
msgid "Album name cannot be empty."
8147
 
msgstr "Ime albuma ne more biti prazno."
8148
 
 
8149
 
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8150
 
msgid "Album name cannot contain '/'."
8151
 
msgstr "Ime albuma ne sme vsebovati znaka »/«."
8152
 
 
8153
 
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8154
 
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8155
 
msgstr ""
8156
 
 
8157
 
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8158
 
msgid "An existing album has the same name."
8159
 
msgstr "Že obstoječ album ima enako ime."
8160
 
 
8161
 
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8162
 
msgid "Failed to create directory,"
8163
 
msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo,"
8164
 
 
8165
 
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8166
 
msgid "Failed to add album to database"
8167
 
msgstr "Dodajanje albuma v podatkovno zbirko ni uspelo"
8168
 
 
8169
 
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
8170
 
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
8171
 
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8172
 
msgid "No such album"
8173
 
msgstr "Ni takšnih albumov"
8174
 
 
8175
 
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8176
 
msgid "Cannot rename root album"
8177
 
msgstr "Ne morem spremeniti imena korenskega albuma"
8178
 
 
8179
 
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8180
 
msgid "Cannot rename album root album"
8181
 
msgstr ""
8182
 
 
8183
 
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8184
 
msgid "Album name cannot contain '/'"
8185
 
msgstr "Ime albuma ne more vsebovati poševnice »/«"
8186
 
 
8187
 
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8188
 
#, fuzzy
8189
 
#| msgid ""
8190
 
#| "Another tag with same name exists\n"
8191
 
#| "Please choose another name"
8192
 
msgid ""
8193
 
"Another album with the same name already exists.\n"
8194
 
"Please choose another name."
8195
 
msgstr ""
8196
 
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
8197
 
"Prosim izberite drugo ime"
8198
 
 
8199
 
#: digikam/albummanager.cpp:2196
8200
 
msgid "Failed to rename Album"
8201
 
msgstr "Ni moč preimenovati albuma"
8202
 
 
8203
 
#: digikam/albummanager.cpp:2250
8204
 
msgid "Cannot edit root album"
8205
 
msgstr "Ni moč urediti korenskega albuma"
8206
 
 
8207
 
#: digikam/albummanager.cpp:2282
8208
 
msgid "No parent found for tag"
8209
 
msgstr "Za značko ni moč najti nadrejene značke"
8210
 
 
8211
 
#: digikam/albummanager.cpp:2289
8212
 
msgid "Tag name cannot be empty"
8213
 
msgstr "Ime značke ne more biti prazno"
8214
 
 
8215
 
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
8216
 
msgid "Tag name cannot contain '/'"
8217
 
msgstr "Značka ne more vsebovati poševnice »/«"
8218
 
 
8219
 
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:400
8220
 
msgid "Tag name already exists"
8221
 
msgstr ""
8222
 
 
8223
 
#: digikam/albummanager.cpp:2311
8224
 
msgid "Failed to add tag to database"
 
9844
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
 
9845
msgid "No or invalid size specified"
 
9846
msgstr "Navedene ni nobene velikosti ali pa je le ta napačna"
 
9847
 
 
9848
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
 
9849
msgid "Thumbnail is null"
 
9850
msgstr ""
 
9851
 
 
9852
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
 
9853
msgid "File does not exist"
 
9854
msgstr "Datoteka ne obstaja"
 
9855
 
 
9856
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
 
9857
#, kde-format
 
9858
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
 
9859
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
 
9860
 
 
9861
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
 
9862
#, kde-format
 
9863
msgid "Error message: %1"
 
9864
msgstr ""
 
9865
 
 
9866
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
 
9867
#, fuzzy
 
9868
#| msgid "Failed to add tag to database"
 
9869
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
8225
9870
msgstr "Dodajanje značke v podatkovno zbirko je spodletelo"
8226
9871
 
8227
 
#: digikam/albummanager.cpp:2351
8228
 
msgid "Cannot delete Root Tag"
8229
 
msgstr "Ni moč zbrisati korenske značke"
8230
 
 
8231
 
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
8232
 
msgid "Cannot edit root tag"
8233
 
msgstr "Ni moč urediti korenske značke"
8234
 
 
8235
 
#: digikam/albummanager.cpp:2418
8236
 
#, fuzzy
8237
 
#| msgid ""
8238
 
#| "Another tag with same name exists\n"
8239
 
#| "Please choose another name"
8240
 
msgid ""
8241
 
"Another tag with the same name already exists.\n"
8242
 
"Please rename the tag another name."
8243
 
msgstr ""
8244
 
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
8245
 
"Prosim izberite drugo ime"
8246
 
 
8247
 
#: digikam/albummanager.cpp:2441
8248
 
msgid "Cannot move root tag"
8249
 
msgstr "Ni moč premakniti korenske značke"
8250
 
 
8251
 
#: digikam/albummanager.cpp:2447
8252
 
#, fuzzy
8253
 
#| msgid ""
8254
 
#| "Another tag with same name exists\n"
8255
 
#| "Please choose another name"
8256
 
msgid ""
8257
 
"Another tag with the same name already exists.\n"
8258
 
"Please rename the tag before moving it."
8259
 
msgstr ""
8260
 
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
8261
 
"Prosim izberite drugo ime"
8262
 
 
8263
 
#: digikam/albummanager.cpp:2483
8264
 
msgid "No such tag"
8265
 
msgstr "Ni take značke"
8266
 
 
8267
 
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
8268
 
msgid "digiKam"
8269
 
msgstr "digiKam"
8270
 
 
8271
 
#: digikam/main.cpp:85
8272
 
msgid "Open camera dialog at <path>"
8273
 
msgstr "Odpri pogovorno okno za fotoaparat na <pot>"
8274
 
 
8275
 
#: digikam/main.cpp:86
8276
 
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
8277
 
msgstr ""
8278
 
 
8279
 
#: digikam/main.cpp:87
8280
 
#, fuzzy
8281
 
#| msgid "Automatically detect and open camera"
8282
 
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
8283
 
msgstr "Samodejno zaznaj in odpri fotoaparat"
8284
 
 
8285
 
#: digikam/main.cpp:88
8286
 
msgid ""
8287
 
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
8288
 
msgstr ""
8289
 
 
8290
 
#: digikam/main.cpp:102
8291
 
msgid ""
8292
 
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8293
 
"install it.\n"
8294
 
"There is no database plugin installed on your computer."
8295
 
msgstr ""
8296
 
 
8297
 
#: digikam/main.cpp:108
8298
 
msgid ""
8299
 
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8300
 
"install it.\n"
8301
 
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
8302
 
msgstr ""
8303
 
 
8304
 
#: digikam/album.cpp:624
8305
 
#, fuzzy
8306
 
#| msgid "Color Space"
8307
 
msgid "Current Timeline Search"
8308
 
msgstr "Barvni prostor"
8309
 
 
8310
 
#: digikam/album.cpp:629
8311
 
msgid "Current Fuzzy Image Search"
8312
 
msgstr ""
8313
 
 
8314
 
#: digikam/album.cpp:633
8315
 
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
8316
 
msgstr ""
8317
 
 
8318
 
#: digikam/album.cpp:639
8319
 
msgid "Current Map Search"
8320
 
msgstr ""
8321
 
 
8322
 
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
8323
 
msgid "Current Search"
8324
 
msgstr ""
8325
 
 
8326
 
#: digikam/album.cpp:645
8327
 
msgid "Current Duplicates Search"
8328
 
msgstr ""
8329
 
 
8330
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
8331
 
#, kde-format
8332
 
msgid ""
8333
 
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8334
 
"want to continue?"
8335
 
msgid_plural ""
8336
 
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
8337
 
"want to continue?"
8338
 
msgstr[0] ""
8339
 
"Značka »%2« ima %1 podznačk. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
8340
 
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
8341
 
msgstr[1] ""
8342
 
"Značka »%2« ima %1 podznačko. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
8343
 
"njeno podznačko. Ali želite nadaljevati?"
8344
 
msgstr[2] ""
8345
 
"Značka »%2« ima %1 podznački. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
8346
 
"njeni podznački. Ali želite nadaljevati?"
8347
 
msgstr[3] ""
8348
 
"Značka »%2« ima %1 podznačke. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
8349
 
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
8350
 
 
8351
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
8352
 
#, kde-format
8353
 
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8354
 
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8355
 
msgstr[0] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
8356
 
msgstr[1] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetu. Ali želite nadaljevati?"
8357
 
msgstr[2] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetoma. Ali želite nadaljevati?"
8358
 
msgstr[3] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
8359
 
 
8360
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
8361
 
#, kde-format
8362
 
msgid "Delete '%1' tag?"
8363
 
msgstr "Z&brišem značko »%1«?"
8364
 
 
8365
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:236 digikam/contextmenuhelper.cpp:417
8366
 
msgid "Delete Tag"
8367
 
msgstr "Zbriši značko"
8368
 
 
8369
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
8370
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:719
8371
 
#: digikam/digikamapp.cpp:791 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
8372
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
8373
 
msgid "Delete"
8374
 
msgstr "Izbriši"
8375
 
 
8376
 
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:58 digikam/imagepreviewview.cpp:135
8377
 
#, fuzzy
8378
 
#| msgid "Rotate Left"
8379
 
msgctxt "@info:tooltip"
8380
 
msgid "Rotate Left"
8381
 
msgstr "Zavrti v levo"
8382
 
 
8383
 
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:80 digikam/imagepreviewview.cpp:136
8384
 
#, fuzzy
8385
 
#| msgid "Rotate Right"
8386
 
msgctxt "@info:tooltip"
8387
 
msgid "Rotate Right"
8388
 
msgstr "Zavrti v desno"
8389
 
 
8390
 
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
8391
 
msgid ""
8392
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8393
 
"selected images into.</p>"
8394
 
msgstr ""
8395
 
 
8396
 
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
8397
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
8398
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
8399
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8400
 
#, kde-format
8401
 
msgid "Album \"%1\""
8402
 
msgstr "Album »%1«"
8403
 
 
8404
 
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8405
 
msgid "Category"
8406
 
msgstr ""
8407
 
 
8408
 
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8409
 
msgid "Travel"
8410
 
msgstr "Potovanje"
8411
 
 
8412
 
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8413
 
msgid "Holidays"
8414
 
msgstr "Prazniki"
8415
 
 
8416
 
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8417
 
msgid "Friends"
8418
 
msgstr "Prijatelji"
8419
 
 
8420
 
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8421
 
msgid "Nature"
8422
 
msgstr "Naraca"
8423
 
 
8424
 
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8425
 
msgid "Party"
8426
 
msgstr "Zabava"
8427
 
 
8428
 
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8429
 
msgid "Todo"
8430
 
msgstr "Za narediti"
8431
 
 
8432
 
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
8433
 
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8434
 
msgid "Miscellaneous"
8435
 
msgstr "Razno"
8436
 
 
8437
 
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8438
 
#, fuzzy
8439
 
#| msgid "Default"
8440
 
msgctxt "default theme name"
8441
 
msgid "Default"
8442
 
msgstr "Privzeto"
8443
 
 
8444
 
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
8445
 
msgid ""
8446
 
"Error while opening the database.\n"
8447
 
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8448
 
msgstr ""
8449
 
 
8450
 
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
8451
 
#, kde-format
8452
 
msgid ""
8453
 
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8454
 
" %1"
8455
 
msgstr ""
8456
 
 
8457
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8458
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8459
 
msgid "Set as Album Thumbnail"
8460
 
msgstr "Nastavi za sličico albuma"
8461
 
 
8462
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
8463
 
msgid "Open With"
8464
 
msgstr "Odpri z"
8465
 
 
8466
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
8467
 
#, fuzzy
8468
 
#| msgid "Open With"
8469
 
msgid "Open With..."
8470
 
msgstr "Odpri z"
8471
 
 
8472
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
8473
 
msgid "New Tag..."
8474
 
msgstr "Nova značka ... "
8475
 
 
8476
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
8477
 
#, fuzzy
8478
 
#| msgid "Properties..."
8479
 
msgctxt "Edit Tag Properties"
8480
 
msgid "Properties..."
8481
 
msgstr "Lastnosti ..."
8482
 
 
8483
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
8484
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8485
 
msgid "Assign Tag"
8486
 
msgstr "Določi značko"
8487
 
 
8488
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
8489
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8490
 
msgid "Remove Tag"
8491
 
msgstr "Odstrani značko"
8492
 
 
8493
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
8494
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8495
 
#, fuzzy
8496
 
msgid "Assign Rating"
8497
 
msgstr "Oceni"
8498
 
 
8499
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
8500
 
#, fuzzy
8501
 
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
8502
 
msgid "Create Tag From Address Book"
8503
 
msgstr "Ustvari značko iz adresarja"
8504
 
 
8505
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8506
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8507
 
msgid "Import"
8508
 
msgstr "Uvozi"
8509
 
 
8510
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8511
 
msgid "Export"
8512
 
msgstr "Izvozi"
8513
 
 
8514
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8515
 
msgid "Batch Process"
8516
 
msgstr ""
8517
 
 
8518
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
8519
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8520
 
msgid "Date"
8521
 
msgstr "Datum"
8522
 
 
8523
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
8524
 
msgid "Tag"
8525
 
msgstr "Oznaka"
8526
 
 
8527
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
8528
 
msgid "Go To"
8529
 
msgstr "Pojdi"
8530
 
 
8531
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
8532
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8533
 
msgid "Batch Queue Manager"
8534
 
msgstr ""
8535
 
 
8536
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8537
 
msgid "Add to Existing Queue"
8538
 
msgstr ""
8539
 
 
8540
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
8541
 
#, fuzzy, kde-format
8542
 
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8543
 
msgid "Move to Trash"
8544
 
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
8545
 
msgstr[0] "Premakni v Smeti"
8546
 
msgstr[1] "Premekni %1 datoteki v Smeti"
8547
 
msgstr[2] "Premakni %1 datoteke v Smeti"
8548
 
msgstr[3] "Premakni %1 datotek v Smeti"
8549
 
 
8550
 
#: digikam/daboutdata.h:45
8551
 
#, fuzzy
8552
 
#| msgid ""
8553
 
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
8554
 
msgctxt ""
8555
 
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
8556
 
"translate using short words else the slogan can be truncated."
8557
 
msgid ""
8558
 
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
8559
 
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
8560
 
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
8561
 
 
8562
 
#: digikam/daboutdata.h:54
8563
 
#, fuzzy
8564
 
#| msgid ""
8565
 
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
8566
 
msgid ""
8567
 
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
8568
 
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
8569
 
 
8570
 
#: digikam/daboutdata.h:60
8571
 
#, fuzzy
8572
 
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
8573
 
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
8574
 
msgstr "(c) 2002-2008, moštvo razvijalcev digiKama"
8575
 
 
8576
 
#: digikam/daboutdata.h:70
8577
 
msgid "Caulier Gilles"
8578
 
msgstr "Caulier Gilles"
8579
 
 
8580
 
#: digikam/daboutdata.h:71
8581
 
msgid "Main developer and coordinator"
8582
 
msgstr "Glavni razvijalec in koordinator"
8583
 
 
8584
 
#: digikam/daboutdata.h:75
8585
 
msgid "Marcel Wiesweg"
8586
 
msgstr "Marcel Wiesweg"
8587
 
 
8588
 
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
8589
 
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
8590
 
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
8591
 
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
8592
 
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
8593
 
msgid "Developer"
8594
 
msgstr "Razvijalec"
8595
 
 
8596
 
#: digikam/daboutdata.h:80
8597
 
msgid "Andi Clemens"
8598
 
msgstr "Andi Clemens"
8599
 
 
8600
 
#: digikam/daboutdata.h:85
8601
 
msgid "Matthias Welwarsky"
8602
 
msgstr ""
8603
 
 
8604
 
#: digikam/daboutdata.h:89
8605
 
msgid "Julien Nardoux"
8606
 
msgstr ""
8607
 
 
8608
 
#: digikam/daboutdata.h:93
8609
 
msgid "Julien Pontabry"
8610
 
msgstr ""
8611
 
 
8612
 
#: digikam/daboutdata.h:97
8613
 
msgid "Patrick Spendrin"
8614
 
msgstr "Patrick Spendrin"
8615
 
 
8616
 
#: digikam/daboutdata.h:98
8617
 
msgid "Developer and Windows port"
8618
 
msgstr "Razvijalec in avtor različice za Windows"
8619
 
 
8620
 
#: digikam/daboutdata.h:102
8621
 
msgid "Arnd Baecker"
8622
 
msgstr "Arnd Baecker"
8623
 
 
8624
 
#: digikam/daboutdata.h:107
8625
 
msgid "Renchi Raju"
8626
 
msgstr "Renchi Raju"
8627
 
 
8628
 
#: digikam/daboutdata.h:108
8629
 
msgid "Developer (2002-2005)"
8630
 
msgstr "Razvijalec (2002-2005)"
8631
 
 
8632
 
#: digikam/daboutdata.h:111
8633
 
msgid "Joern Ahrens"
8634
 
msgstr "Joern Ahrens"
8635
 
 
8636
 
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
8637
 
msgid "Developer (2004-2005)"
8638
 
msgstr "Razvijalec (2004-2005)"
8639
 
 
8640
 
#: digikam/daboutdata.h:116
8641
 
msgid "Tom Albers"
8642
 
msgstr "Tom Albers"
8643
 
 
8644
 
#: digikam/daboutdata.h:121
8645
 
msgid "Ralf Holzer"
8646
 
msgstr "Ralf Holzer"
8647
 
 
8648
 
#: digikam/daboutdata.h:122
8649
 
msgid "Developer (2004)"
8650
 
msgstr "Razvijalec (2004)"
8651
 
 
8652
 
#: digikam/daboutdata.h:125
8653
 
msgid "Francisco J. Cruz"
8654
 
msgstr "Francisco J. Cruz"
8655
 
 
8656
 
#: digikam/daboutdata.h:126
8657
 
msgid "Developer (2005-2006)"
8658
 
msgstr "Razvijalec (2005-2006)"
8659
 
 
8660
 
#: digikam/daboutdata.h:130
8661
 
msgid "Pieter Edelman"
8662
 
msgstr ""
8663
 
 
8664
 
#: digikam/daboutdata.h:134
8665
 
msgid "Holger Foerster"
8666
 
msgstr ""
8667
 
 
8668
 
#: digikam/daboutdata.h:138
8669
 
msgid "Michael G. Hansen"
8670
 
msgstr ""
8671
 
 
8672
 
#: digikam/daboutdata.h:142
8673
 
msgid "Johannes Wienke"
8674
 
msgstr ""
8675
 
 
8676
 
#: digikam/daboutdata.h:147
8677
 
msgid "Risto Saukonpaa"
8678
 
msgstr "Risto Saukonpaa"
8679
 
 
8680
 
#: digikam/daboutdata.h:148
8681
 
#, fuzzy
8682
 
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
8683
 
msgstr "Oblikovanje, ikone, logotip, pasica, mockup, beta-tester"
8684
 
 
8685
 
#: digikam/daboutdata.h:151
8686
 
msgid "Mikolaj Machowski"
8687
 
msgstr "Mikolaj Machowski"
8688
 
 
8689
 
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
8690
 
msgid "Bug reports and patches"
8691
 
msgstr "Poročanje o hroščih in izdelava popravkov"
8692
 
 
8693
 
#: digikam/daboutdata.h:155
8694
 
msgid "Achim Bohnet"
8695
 
msgstr "Achim Bohnet"
8696
 
 
8697
 
#: digikam/daboutdata.h:159
8698
 
msgid "Luka Renko"
8699
 
msgstr "Luka Renko"
8700
 
 
8701
 
#: digikam/daboutdata.h:163
8702
 
msgid "Angelo Naselli"
8703
 
msgstr "Angelo Naselli"
8704
 
 
8705
 
#: digikam/daboutdata.h:167
8706
 
msgid "Fabien Salvi"
8707
 
msgstr "Fabien Salvi"
8708
 
 
8709
 
#: digikam/daboutdata.h:168
8710
 
msgid "Webmaster"
8711
 
msgstr "Skrbnik spletišča"
8712
 
 
8713
 
#: digikam/daboutdata.h:171
8714
 
msgid "Todd Shoemaker"
8715
 
msgstr "Todd Shoemaker"
8716
 
 
8717
 
#: digikam/daboutdata.h:175
8718
 
msgid "Gregory Kokanosky"
8719
 
msgstr "Gregory Kokanosky"
8720
 
 
8721
 
#: digikam/daboutdata.h:179
8722
 
msgid "Gerhard Kulzer"
8723
 
msgstr "Gerhard Kulzer"
8724
 
 
8725
 
#: digikam/daboutdata.h:180
8726
 
#, fuzzy
8727
 
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
8728
 
msgstr "Pisec priročnika, alfa-tester, skrbnik spletišča"
8729
 
 
8730
 
#: digikam/daboutdata.h:183
8731
 
msgid "Oliver Doerr"
8732
 
msgstr "Oliver Doerr"
8733
 
 
8734
 
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
8735
 
#, fuzzy
8736
 
msgid "Beta tester"
8737
 
msgstr "Beta-tester"
8738
 
 
8739
 
#: digikam/daboutdata.h:187
8740
 
msgid "Charles Bouveyron"
8741
 
msgstr "Charles Bouveyron"
8742
 
 
8743
 
#: digikam/daboutdata.h:191
8744
 
msgid "Richard Groult"
8745
 
msgstr "Richard Groult"
8746
 
 
8747
 
#: digikam/daboutdata.h:192
8748
 
#, fuzzy
8749
 
msgid "Plugin contributor and beta tester"
8750
 
msgstr "Pisec vtičnikov in beta-tester"
8751
 
 
8752
 
#: digikam/daboutdata.h:195
8753
 
msgid "Richard Taylor"
8754
 
msgstr "Richard Taylor"
8755
 
 
8756
 
#: digikam/daboutdata.h:196
8757
 
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
8758
 
msgstr "Povratne informacije in popravki. Pisec priročnika."
8759
 
 
8760
 
#: digikam/daboutdata.h:199
8761
 
msgid "Hans Karlsson"
8762
 
msgstr "Hans Karlsson"
8763
 
 
8764
 
#: digikam/daboutdata.h:200
8765
 
msgid "digiKam website banner and application icons"
8766
 
msgstr "pasica digiKam in avtor ikone"
8767
 
 
8768
 
#: digikam/daboutdata.h:203
8769
 
msgid "Aaron Seigo"
8770
 
msgstr "Aaron Seigo"
8771
 
 
8772
 
#: digikam/daboutdata.h:204
8773
 
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
8774
 
msgstr "Različni uporabnostni popravki in splošno olepševanje programa"
8775
 
 
8776
 
#: digikam/daboutdata.h:207
8777
 
msgid "Yves Chaufour"
8778
 
msgstr "Yves Chaufour"
8779
 
 
8780
 
#: digikam/daboutdata.h:208
8781
 
msgid "digiKam website, Feedback"
8782
 
msgstr "spletna stran digiKama, povratne informacije"
8783
 
 
8784
 
#: digikam/daboutdata.h:211
8785
 
msgid "Tung Nguyen"
8786
 
msgstr "Tung Nguyen"
8787
 
 
8788
 
#: digikam/daboutdata.h:212
8789
 
msgid "Bug reports, feedback and icons"
8790
 
msgstr "Poročanje o hroščih, odziv in ikone"
8791
 
 
8792
 
#: digikam/mimefilter.cpp:39
8793
 
msgid "All Files"
8794
 
msgstr "Vse datoteke"
8795
 
 
8796
 
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
8797
 
msgid "Image Files"
8798
 
msgstr "Slikovne datoteke"
8799
 
 
8800
 
#: digikam/mimefilter.cpp:41
8801
 
msgid "No RAW Files"
8802
 
msgstr ""
8803
 
 
8804
 
#: digikam/mimefilter.cpp:42
8805
 
msgid "JPEG Files"
8806
 
msgstr "Datoteke JPEG"
8807
 
 
8808
 
#: digikam/mimefilter.cpp:43
8809
 
msgid "PNG Files"
8810
 
msgstr "Datoteke PNG"
8811
 
 
8812
 
#: digikam/mimefilter.cpp:44
8813
 
msgid "TIFF Files"
8814
 
msgstr "Datoteke TIFF"
8815
 
 
8816
 
#: digikam/mimefilter.cpp:45
8817
 
msgid "DNG Files"
8818
 
msgstr "Datoteke DNG"
8819
 
 
8820
 
#: digikam/mimefilter.cpp:46
8821
 
msgid "RAW Files"
8822
 
msgstr "Datoteke RAW"
8823
 
 
8824
 
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
8825
 
msgid "Movie Files"
8826
 
msgstr "Filmske datoteke"
8827
 
 
8828
 
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
8829
 
msgid "Audio Files"
8830
 
msgstr "Zvočne datoteke"
8831
 
 
8832
 
#: digikam/mimefilter.cpp:50
8833
 
msgid "Filter by file type"
8834
 
msgstr ""
8835
 
 
8836
 
#: digikam/mimefilter.cpp:51
8837
 
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8838
 
msgstr ""
8839
 
 
8840
 
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
8841
 
#, fuzzy
8842
 
#| msgid "View"
8843
 
msgctxt "View the selected image"
8844
 
msgid "View"
8845
 
msgstr "Pogled"
8846
 
 
8847
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:200
8848
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:307
8849
 
msgid "&Copy Here"
8850
 
msgstr "&Kopiraj sem"
8851
 
 
8852
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
8853
 
#, kde-format
8854
 
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8855
 
msgstr "Dodeli značko »%1« izbranim slikam"
8856
 
 
8857
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
8858
 
#, kde-format
8859
 
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8860
 
msgstr ""
8861
 
 
8862
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
8863
 
#, fuzzy, kde-format
8864
 
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8865
 
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
8866
 
 
8867
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
8868
 
msgid "&Cancel"
8869
 
msgstr "&Prekliči"
8870
 
 
8871
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
8872
 
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8873
 
msgstr "Dodaj značko &izbranim predmetom"
8874
 
 
8875
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
8876
 
msgid "Assign Tags to &This Item"
8877
 
msgstr "Dodaj značko &temu predmetu"
8878
 
 
8879
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
8880
 
msgid "Assign Tags to &All Items"
8881
 
msgstr "Dodaj značko &vsem predmetom"
8882
 
 
8883
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:411 digikam/albumdragdrop.cpp:260
8884
 
#, fuzzy
8885
 
#| msgid "Download from camera"
8886
 
msgid "Download From Camera"
8887
 
msgstr "Prenesi iz fotoaparata"
8888
 
 
8889
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:413 digikam/albumdragdrop.cpp:262
8890
 
#, fuzzy
8891
 
#| msgid "Download && Delete from camera"
8892
 
msgid "Download && Delete From Camera"
8893
 
msgstr "Prenesi && izbriši iz fotoaparata"
8894
 
 
8895
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
8896
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
8897
 
msgid "Rename..."
8898
 
msgstr "Preimenuj ..."
8899
 
 
8900
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
8901
 
msgid "My Date Searches"
8902
 
msgstr ""
8903
 
 
8904
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
8905
 
msgid "Select Album"
8906
 
msgstr "Izberi album"
8907
 
 
8908
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
8909
 
msgid "Reset Album Icon"
8910
 
msgstr "Spremeni ikono albuma"
8911
 
 
8912
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
8913
 
#, fuzzy
8914
 
msgid "Rebuild Thumbnails..."
8915
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
8916
 
 
8917
 
#: digikam/scancontroller.cpp:333
8918
 
#, fuzzy
8919
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
8920
 
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
8921
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
8922
 
 
8923
 
#: digikam/scancontroller.cpp:334
8924
 
msgid ""
8925
 
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
8926
 
"registered in a database."
8927
 
msgstr ""
8928
 
 
8929
 
#: digikam/scancontroller.cpp:656
8930
 
#, fuzzy
8931
 
#| msgid "By Collection"
8932
 
msgid "Preparing collection scan"
8933
 
msgstr "Po zbriki"
8934
 
 
8935
 
#: digikam/scancontroller.cpp:697
8936
 
msgid "Scanning for removed albums"
8937
 
msgstr ""
8938
 
 
8939
 
#: digikam/scancontroller.cpp:711
8940
 
msgid "Scanning images in individual albums"
8941
 
msgstr ""
8942
 
 
8943
 
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:451
8944
 
msgid "Error"
8945
 
msgstr "Napaka"
8946
 
 
8947
 
#: digikam/scancontroller.cpp:804
8948
 
#, fuzzy
8949
 
#| msgid "Reading database"
8950
 
msgid "Initializing database"
8951
 
msgstr "Branje baze podatkov"
8952
 
 
8953
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
8954
 
msgid ""
8955
 
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
8956
 
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
8957
 
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
8958
 
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
8959
 
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
8960
 
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
8961
 
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
8962
 
msgstr ""
8963
 
 
8964
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
8965
 
#, fuzzy
8966
 
#| msgid "XMP metadata support"
8967
 
msgid "MySQL database support;"
8968
 
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
8969
 
 
8970
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
8971
 
#, fuzzy
8972
 
#| msgid "XMP metadata support"
8973
 
msgid "XMP metadata support;"
8974
 
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
8975
 
 
8976
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
8977
 
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
8978
 
msgstr ""
8979
 
 
8980
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
8981
 
msgid ""
8982
 
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
8983
 
msgstr ""
8984
 
 
8985
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
8986
 
msgid ""
8987
 
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
8988
 
"album);"
8989
 
msgstr ""
8990
 
 
8991
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
8992
 
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
8993
 
msgstr ""
8994
 
 
8995
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
8996
 
msgid ""
8997
 
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
8998
 
"\">LibRaw</a>;"
8999
 
msgstr ""
9000
 
 
9001
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
9002
 
msgid ""
9003
 
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
9004
 
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
9005
 
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
9006
 
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
9007
 
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
9008
 
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
9009
 
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
9010
 
msgstr ""
9011
 
 
9012
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
9013
 
msgid "...and much more."
9014
 
msgstr ""
9015
 
 
9016
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
9017
 
#, kde-format
9018
 
msgid "<li>%1</li>\n"
9019
 
msgstr "<li>%1</li>\n"
9020
 
 
9021
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
9022
 
#, kde-format
9023
 
msgctxt ""
9024
 
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
9025
 
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
9026
 
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
9027
 
msgid ""
9028
 
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
9029
 
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
9030
 
"search and export your digital images to and from your computer.</"
9031
 
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
9032
 
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
9033
 
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
9034
 
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
9035
 
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
9036
 
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
9037
 
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
9038
 
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
9039
 
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
9040
 
msgstr ""
9041
 
 
9042
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
9043
 
#, fuzzy
9044
 
#| msgid "Select"
9045
 
msgctxt "select tags menu"
9046
 
msgid "Select"
9047
 
msgstr "Izberi"
9048
 
 
9049
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
9050
 
msgid "All Tags"
9051
 
msgstr "Vse značke"
9052
 
 
9053
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
9054
 
msgid "Children"
9055
 
msgstr "Otroci"
9056
 
 
9057
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
9058
 
msgid "Parents"
9059
 
msgstr "Starši"
9060
 
 
9061
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
9062
 
#, fuzzy
9063
 
#| msgid "Deselect"
9064
 
msgctxt "deselect tags menu"
9065
 
msgid "Deselect"
9066
 
msgstr "Odizberi"
9067
 
 
9068
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:118 digikam/digikamapp.cpp:1023
9069
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
9070
 
msgid "Invert Selection"
9071
 
msgstr "Obrni izbiro"
9072
 
 
9073
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
9074
 
msgid "Toggle Auto"
9075
 
msgstr "Vklopi avtomatično"
9076
 
 
9077
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
9078
 
#, fuzzy
9079
 
#| msgid "None"
9080
 
msgctxt "no auto toggle"
9081
 
msgid "None"
9082
 
msgstr "Brez"
9083
 
 
9084
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
9085
 
#, fuzzy
9086
 
#| msgid "Children"
9087
 
msgctxt "toggle child tags"
9088
 
msgid "Children"
9089
 
msgstr "Otroci"
9090
 
 
9091
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
9092
 
#, fuzzy
9093
 
#| msgid "Parents"
9094
 
msgctxt "toggle parent tag"
9095
 
msgid "Parents"
9096
 
msgstr "Starši"
9097
 
 
9098
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
9099
 
#, fuzzy
9100
 
#| msgid "Both"
9101
 
msgctxt "toggle child and parent tags"
9102
 
msgid "Both"
9103
 
msgstr "Oboje"
9104
 
 
9105
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
9106
 
#, fuzzy
9107
 
#| msgid "Name:"
9108
 
msgctxt "filename"
9109
 
msgid "Name:"
9110
 
msgstr "Ime:"
9111
 
 
9112
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
 
9872
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
 
9873
msgid "Database File Path"
 
9874
msgstr ""
 
9875
 
 
9876
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
 
9877
msgid ""
 
9878
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
 
9879
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
 
9880
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
 
9881
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
 
9885
#, fuzzy
 
9886
#| msgid "Type:"
 
9887
msgid "Type"
 
9888
msgstr "Vrsta:"
 
9889
 
 
9890
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
 
9891
msgid "Internal Server"
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
 
9895
#, fuzzy
 
9896
#| msgid "Add Camera Name"
 
9897
msgid "Schema Name"
 
9898
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
 
9899
 
 
9900
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
 
9901
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
 
9902
msgstr ""
 
9903
 
 
9904
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
 
9905
#, fuzzy
 
9906
#| msgid "By Name"
 
9907
msgid "Host Name"
 
9908
msgstr "Po imenu"
 
9909
 
 
9910
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
 
9911
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
 
9912
msgid "Port"
 
9913
msgstr "Vrata"
 
9914
 
 
9915
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
 
9916
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
 
9917
msgstr ""
 
9918
 
 
9919
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
 
9920
#, fuzzy
 
9921
#| msgid "Upper"
 
9922
msgid "User"
 
9923
msgstr "Velike črke"
 
9924
 
 
9925
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
 
9926
msgid "Password"
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
 
9930
#, fuzzy
 
9931
#| msgid "Red Eyes Correction"
 
9932
msgid "Check DB Connection"
 
9933
msgstr "Popravek rdečih oči"
 
9934
 
 
9935
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
 
9936
#, fuzzy
 
9937
#| msgid "Size"
 
9938
msgid "SQLite"
 
9939
msgstr "Velikost"
 
9940
 
 
9941
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
 
9942
msgid "MySQL"
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
 
9946
msgid ""
 
9947
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
 
9948
"Without this access, the caption and tag features will not work."
 
9949
msgstr ""
 
9950
 
 
9951
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
 
9952
msgid "Database connection test successful."
 
9953
msgstr ""
 
9954
 
 
9955
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
 
9956
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
 
9957
#, fuzzy
 
9958
#| msgid "Statistics"
 
9959
msgid "Database connection test"
 
9960
msgstr "Statistika"
 
9961
 
 
9962
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
 
9963
#, kde-format
 
9964
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
 
9965
msgstr ""
 
9966
 
 
9967
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
 
9968
msgid "System Font"
 
9969
msgstr "Sistemska pisava:"
 
9970
 
 
9971
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
 
9972
msgid "Custom Font"
 
9973
msgstr "Lastna pisava"
 
9974
 
 
9975
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
 
9976
msgid "Choose..."
 
9977
msgstr "Izberite ..."
 
9978
 
 
9979
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
 
9980
msgid "unavailable"
 
9981
msgstr "nedostopno"
 
9982
 
 
9983
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
 
9984
msgid "Visit digiKam project website"
 
9985
msgstr "Obiščite spletno stran projekta digiKam"
 
9986
 
 
9987
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
 
9988
#, kde-format
 
9989
msgid "Size: %1"
 
9990
msgstr "Velikost: %1"
 
9991
 
 
9992
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
 
9993
msgid "No options available"
 
9994
msgstr "Na voljo ni možnosti"
 
9995
 
 
9996
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
 
9997
#, fuzzy, kde-format
 
9998
#| msgid "created : %1"
 
9999
msgctxt "date of image creation"
 
10000
msgid "created: %1"
 
10001
msgstr "ustvarjeno: %1"
 
10002
 
 
10003
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
 
10004
#, fuzzy, kde-format
 
10005
#| msgid "modified : %1"
 
10006
msgctxt "date of last image modification"
 
10007
msgid "modified: %1"
 
10008
msgstr "spremenjeno: %1"
 
10009
 
 
10010
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
 
10011
#, fuzzy, kde-format
 
10012
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
10013
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
 
10014
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
 
10015
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
 
10016
 
 
10017
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
9113
10018
#, fuzzy
9114
10019
#| msgid "Unknown"
9115
 
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
 
10020
msgctxt "unknown image resolution"
9116
10021
msgid "Unknown"
9117
10022
msgstr "Neznano"
9118
10023
 
9119
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
9120
 
#, fuzzy
9121
 
#| msgid "Created:"
9122
 
msgctxt "creation date of the image"
 
10024
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
 
10025
msgid "Pan the image to a region"
 
10026
msgstr ""
 
10027
 
 
10028
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
 
10029
#, fuzzy
 
10030
#| msgid "Sensitivity"
 
10031
msgid "Case sensitive"
 
10032
msgstr "Občutljivost"
 
10033
 
 
10034
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
 
10035
msgid "Go to the first item"
 
10036
msgstr ""
 
10037
 
 
10038
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
 
10039
msgid "Go to the previous item"
 
10040
msgstr ""
 
10041
 
 
10042
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
 
10043
msgid "Go to the next item"
 
10044
msgstr ""
 
10045
 
 
10046
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
 
10047
msgid "Go to the last item"
 
10048
msgstr ""
 
10049
 
 
10050
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
 
10051
#, fuzzy
 
10052
#| msgid "Image Information"
 
10053
msgid "Drag to reposition"
 
10054
msgstr "Podatki o sliki"
 
10055
 
 
10056
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
 
10057
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
 
10058
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
 
10059
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
9123
10060
msgid "Created:"
9124
10061
msgstr "Ustvarjeno:"
9125
10062
 
9126
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
9127
 
#, fuzzy
9128
 
#| msgid "Flash:"
9129
 
msgctxt "camera flash settings"
 
10063
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
 
10064
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
9130
10065
msgid "Flash:"
9131
10066
msgstr "Bliskavica:"
9132
10067
 
9133
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
9134
 
msgid "digiKam Properties"
9135
 
msgstr "Nastavitve digiKama"
9136
 
 
9137
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
9138
 
msgid "Album:"
9139
 
msgstr "Album:"
9140
 
 
9141
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
9142
 
#, fuzzy
9143
 
#| msgid "Caption:"
9144
 
msgctxt "caption of the file"
9145
 
msgid "Caption:"
9146
 
msgstr "Napis:"
9147
 
 
9148
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
9149
 
msgid "Tags:"
9150
 
msgstr "Oznake:"
9151
 
 
9152
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
9153
 
#, fuzzy
9154
 
#| msgid "Album Properties..."
9155
 
msgid "Album Properties"
9156
 
msgstr "Lastnosti albuma ..."
9157
 
 
9158
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
9159
 
msgid "Items:"
9160
 
msgstr "Predmeti:"
9161
 
 
9162
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
9163
 
#, fuzzy
9164
 
#| msgid "Co&llection:"
9165
 
msgid "Collection:"
9166
 
msgstr "Z&birka:"
9167
 
 
9168
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
9169
 
msgid "Category:"
9170
 
msgstr ""
9171
 
 
9172
 
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
9173
 
msgid "Caption:"
9174
 
msgstr "Napis:"
9175
 
 
9176
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:77
9177
 
msgid ""
9178
 
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
9179
 
"up menu to set rating filter conditions."
9180
 
msgstr ""
9181
 
 
9182
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
9183
 
msgid "Rating Filter"
9184
 
msgstr ""
9185
 
 
9186
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:155
9187
 
msgid "Greater Than or Equals Condition"
9188
 
msgstr ""
9189
 
 
9190
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:157
9191
 
msgid "Equals Condition"
9192
 
msgstr ""
9193
 
 
9194
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:159
9195
 
msgid "Less Than or Equals Condition"
9196
 
msgstr ""
9197
 
 
9198
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:208
9199
 
#, kde-format
9200
 
msgid "Rating greater than or equal to %1."
9201
 
msgstr ""
9202
 
 
9203
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:213
9204
 
#, kde-format
9205
 
msgid "Rating equal to %1."
9206
 
msgstr ""
9207
 
 
9208
 
#: digikam/ratingfilter.cpp:218
9209
 
#, kde-format
9210
 
msgid "Rating less than or equal to %1."
9211
 
msgstr ""
9212
 
 
9213
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:105
9214
 
msgid "New Tag"
9215
 
msgstr "Nova značka"
9216
 
 
9217
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:109
9218
 
msgid "Edit Tag"
9219
 
msgstr "Uredi značko"
9220
 
 
9221
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:134 digikam/albumpropsedit.cpp:134
9222
 
msgid "&Title:"
9223
 
msgstr "&Naslov:"
9224
 
 
9225
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:136
9226
 
msgid "Enter tag name here..."
9227
 
msgstr "Vpišite ime značke sem ..."
9228
 
 
9229
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:143
9230
 
msgid ""
9231
 
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
9232
 
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
9233
 
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
9234
 
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
9235
 
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
9236
 
"p>"
9237
 
msgstr ""
9238
 
 
9239
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:168
9240
 
msgid "&Icon:"
9241
 
msgstr "&Ikona:"
9242
 
 
9243
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:186
9244
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
9245
 
msgid "Reset"
9246
 
msgstr "Ponastavi"
9247
 
 
9248
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:276
9249
 
msgid "<b>Create New Tag</b>"
9250
 
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
9251
 
 
9252
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:280
9253
 
#, kde-format
9254
 
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9255
 
msgstr ""
9256
 
 
9257
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:286
9258
 
#, kde-format
9259
 
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9260
 
msgstr ""
9261
 
 
9262
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:443
9263
 
msgid "Tag creation Error"
9264
 
msgstr ""
9265
 
 
9266
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
9267
 
msgid "An error occurred during tag creation:"
9268
 
msgstr ""
9269
 
 
9270
 
#: digikam/tageditdlg.cpp:451
9271
 
msgid "Tag Path"
9272
 
msgstr ""
9273
 
 
9274
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9275
 
msgid "&Today"
9276
 
msgstr "&Danes"
9277
 
 
9278
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9279
 
msgid "To&morrow"
9280
 
msgstr "&Jutri"
9281
 
 
9282
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
9283
 
msgid "Next &Week"
9284
 
msgstr "&Naslednji teden"
9285
 
 
9286
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
9287
 
msgid "Next M&onth"
9288
 
msgstr "Maslednji &mesec"
9289
 
 
9290
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
9291
 
msgid "Y&esterday"
9292
 
msgstr "&Včeraj"
9293
 
 
9294
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
9295
 
msgid "Last &Monday"
9296
 
msgstr "Zadnji &ponedeljek"
9297
 
 
9298
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
9299
 
msgid "Last &Friday"
9300
 
msgstr "zadnji p&etek"
9301
 
 
9302
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9303
 
msgid "Last &Week"
9304
 
msgstr "Prejšnji &teden"
9305
 
 
9306
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
9307
 
msgid "Last M&onth"
9308
 
msgstr "Prejšnji &mesec"
9309
 
 
9310
 
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
9311
 
msgid "No Date"
9312
 
msgstr "Ni datuma"
9313
 
 
9314
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
9315
 
msgid "New Album"
9316
 
msgstr "Nov album"
9317
 
 
9318
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
9319
 
msgid "Edit Album"
9320
 
msgstr "Uredi album"
9321
 
 
9322
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
9323
 
#, kde-format
9324
 
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9325
 
msgstr ""
9326
 
 
9327
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
9328
 
#, fuzzy, kde-format
9329
 
#| msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
9330
 
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
9331
 
msgstr "<big><b>Lastnosti datoteke</b></big>"
9332
 
 
9333
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
9334
 
msgid "Ca&tegory:"
9335
 
msgstr ""
9336
 
 
9337
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
9338
 
#, fuzzy
9339
 
#| msgid "Caption:"
9340
 
msgid "Ca&ption:"
9341
 
msgstr "Napis:"
9342
 
 
9343
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
9344
 
msgid "Album &date:"
9345
 
msgstr "&Datum albuma:"
9346
 
 
9347
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
9348
 
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
9349
 
msgid "&Oldest"
9350
 
msgstr "Naj&starejše"
9351
 
 
9352
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
9353
 
msgctxt "Calculates the average date"
9354
 
msgid "&Average"
9355
 
msgstr "&Povprečno"
9356
 
 
9357
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
9358
 
msgctxt "Selects the date of the newest image"
9359
 
msgid "Newest"
9360
 
msgstr "Naj&novejše"
9361
 
 
9362
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
9363
 
msgid "Uncategorized Album"
9364
 
msgstr "Nekategoriziran album"
9365
 
 
9366
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
9367
 
msgid "Could not calculate an average."
9368
 
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
9369
 
 
9370
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
9371
 
msgid "Could Not Calculate Average"
9372
 
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
9373
 
 
9374
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
9375
 
#, fuzzy
9376
 
#| msgid "<b>1</b> album selected."
9377
 
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
9378
 
msgid "No Album Selected"
9379
 
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
9380
 
 
9381
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
9382
 
#, fuzzy
9383
 
#| msgid "No item selected"
9384
 
msgid "No Tag Selected"
9385
 
msgstr "Ni izbranega vnosa"
9386
 
 
9387
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
9388
 
#, fuzzy, kde-format
9389
 
#| msgid "No item selected"
9390
 
msgid "1 Tag selected"
9391
 
msgid_plural "%1 Tags selected"
9392
 
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
9393
 
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
9394
 
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
9395
 
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
9396
 
 
9397
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
9398
 
#, fuzzy, kde-format
9399
 
#| msgid "<b>1</b> album selected."
9400
 
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
9401
 
msgid "1 Album selected"
9402
 
msgid_plural "%1 Albums selected"
9403
 
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
9404
 
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
9405
 
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
9406
 
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
9407
 
 
9408
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
9409
 
#, fuzzy, kde-format
9410
 
#| msgid "No item selected"
9411
 
msgid "1 Tag excluded"
9412
 
msgid_plural "%1 Tags excluded"
9413
 
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
9414
 
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
9415
 
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
9416
 
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
9417
 
 
9418
 
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
9419
 
#, fuzzy, kde-format
9420
 
#| msgid "<b>1</b> album selected."
9421
 
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
9422
 
msgid "1 Album excluded"
9423
 
msgid_plural "%1 Albums excluded"
9424
 
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
9425
 
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
9426
 
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
9427
 
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
9428
 
 
9429
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
9430
 
#, kde-format
9431
 
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
9432
 
msgstr ""
9433
 
 
9434
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
9435
 
msgid "Delete Date Search?"
9436
 
msgstr ""
9437
 
 
9438
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
9439
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
9440
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
9441
 
msgid ""
9442
 
"Search name already exists.\n"
9443
 
"Please enter a new name:"
9444
 
msgstr ""
9445
 
 
9446
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
9447
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
9448
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
9449
 
msgid "Name exists"
9450
 
msgstr "Ime že obstaja"
9451
 
 
9452
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
9453
 
msgid ""
9454
 
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
9455
 
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
9456
 
"\n"
9457
 
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
9458
 
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
9459
 
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
9460
 
"\n"
9461
 
"Any mouse button click will reset all filters."
9462
 
msgstr ""
9463
 
 
9464
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
9465
 
msgid "Text quick filter (search)"
9466
 
msgstr ""
9467
 
 
9468
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
9469
 
msgid ""
9470
 
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
9471
 
"(comments), and tags"
9472
 
msgstr ""
9473
 
 
9474
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
9475
 
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
9476
 
msgstr "<br/><nobr><i>Besedilo</i></nobr>"
9477
 
 
9478
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
9479
 
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9480
 
msgstr "<br/><nobr><i>Zvrst MIME</i></nobr>"
9481
 
 
9482
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
9483
 
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9484
 
msgstr "<br/><nobr><i>Ocena</i></nobr>"
9485
 
 
9486
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
9487
 
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9488
 
msgstr "<br/><nobr><i>Oznake</i></nobr>"
9489
 
 
9490
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
9491
 
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
9492
 
msgstr "<nobr><b>Aktivni filtri:</b></nobr>"
9493
 
 
9494
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
9495
 
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
9496
 
msgstr "<nobr><b>Aktiven filter:</b></nobr>"
9497
 
 
9498
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
9499
 
msgid "No active filter"
9500
 
msgstr "Ni aktivnih filtov"
9501
 
 
9502
 
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
9503
 
msgid "Context menu"
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
9507
 
#, kde-format
9508
 
msgid ""
9509
 
"Cannot display preview for\n"
9510
 
"\"%1\""
9511
 
msgstr ""
9512
 
 
9513
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
9514
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
9515
 
msgid "Embedded JPEG Preview"
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
9519
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
9520
 
msgid "Reduced Size Preview"
9521
 
msgstr ""
9522
 
 
9523
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
9524
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
9525
 
msgid "Half Size Raw Preview"
9526
 
msgstr ""
9527
 
 
9528
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
9529
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
9530
 
msgid "Full Size Preview"
9531
 
msgstr ""
9532
 
 
9533
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
9534
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
9535
 
#, fuzzy, kde-format
9536
 
#| msgid "16 bits"
9537
 
msgid "1 Item"
9538
 
msgid_plural "%1 Items"
9539
 
msgstr[0] "16 bitov"
9540
 
msgstr[1] "16 bitov"
9541
 
msgstr[2] "16 bitov"
9542
 
msgstr[3] "16 bitov"
9543
 
 
9544
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
9545
 
#, kde-format
9546
 
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
9547
 
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
9548
 
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
9549
 
msgstr[0] ""
9550
 
msgstr[1] ""
9551
 
msgstr[2] ""
9552
 
msgstr[3] ""
9553
 
 
9554
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
9555
 
#, kde-format
9556
 
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
9557
 
msgid "%2 including 1 subtag"
9558
 
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
9559
 
msgstr[0] ""
9560
 
msgstr[1] ""
9561
 
msgstr[2] ""
9562
 
msgstr[3] ""
9563
 
 
9564
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
9565
 
#, fuzzy, kde-format
9566
 
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
9567
 
msgctxt ""
9568
 
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
9569
 
"items in tag"
9570
 
msgid "%2 - 1 Item"
9571
 
msgid_plural "%2 - %1 Items"
9572
 
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
9573
 
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
9574
 
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
9575
 
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
9576
 
 
9577
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
9578
 
#, fuzzy, kde-format
9579
 
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
9580
 
msgid "%2 - 1 Item"
9581
 
msgid_plural "%2 - %1 Items"
9582
 
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
9583
 
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
9584
 
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
9585
 
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
9586
 
 
9587
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
9588
 
#, fuzzy
9589
 
#| msgid "Search:"
9590
 
msgid "Search By Time Line"
9591
 
msgstr "Iskanje:"
9592
 
 
9593
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
9594
 
#, kde-format
9595
 
msgid "Keyword Search - 1 Item"
9596
 
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
9597
 
msgstr[0] ""
9598
 
msgstr[1] ""
9599
 
msgstr[2] ""
9600
 
msgstr[3] ""
9601
 
 
9602
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
9603
 
#, fuzzy, kde-format
9604
 
#| msgid "Advanced Search"
9605
 
msgid "Advanced Search - 1 Item"
9606
 
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
9607
 
msgstr[0] "Napredno iskanje"
9608
 
msgstr[1] "Napredno iskanje"
9609
 
msgstr[2] "Napredno iskanje"
9610
 
msgstr[3] "Napredno iskanje"
9611
 
 
9612
 
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
9613
 
#, fuzzy, kde-format
9614
 
#| msgid "%1 (%2)"
9615
 
msgctxt "Month String - Year String"
9616
 
msgid "%1 %2"
9617
 
msgstr "%1 (%2)"
9618
 
 
9619
 
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:135
9620
 
#, fuzzy
9621
 
#| msgid "None"
9622
 
msgctxt "assign no rating"
9623
 
msgid "None"
9624
 
msgstr "Brez"
9625
 
 
9626
 
#: digikam/kdateedit.cpp:429
9627
 
msgid "tomorrow"
9628
 
msgstr "jutri"
9629
 
 
9630
 
#: digikam/kdateedit.cpp:430
9631
 
msgid "today"
9632
 
msgstr "danes"
9633
 
 
9634
 
#: digikam/kdateedit.cpp:431
9635
 
msgid "yesterday"
9636
 
msgstr "včeraj"
9637
 
 
9638
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
9639
 
msgid "Create New Album"
9640
 
msgstr "Ustvari nov album"
9641
 
 
9642
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
9643
 
msgid "&New Album"
9644
 
msgstr "&Nov album"
9645
 
 
9646
 
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
9647
 
#, fuzzy
9648
 
#| msgid "Create New Album"
9649
 
msgid "Create new album"
9650
 
msgstr "Ustvari nov album"
9651
 
 
9652
 
#: digikam/digikamapp.cpp:188
9653
 
msgid "Scan Albums"
9654
 
msgstr "Preglej albume"
9655
 
 
9656
 
#: digikam/digikamapp.cpp:205
9657
 
msgid "Initializing..."
9658
 
msgstr "Pripravljanje ..."
9659
 
 
9660
 
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
9661
 
msgid "Checking ICC repository"
9662
 
msgstr ""
9663
 
 
9664
 
#: digikam/digikamapp.cpp:254
9665
 
msgid "Reading database"
9666
 
msgstr "Branje baze podatkov"
9667
 
 
9668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:365
9669
 
msgid ""
9670
 
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
9671
 
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
9672
 
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
9673
 
msgstr ""
9674
 
 
9675
 
#: digikam/digikamapp.cpp:444
9676
 
msgid "Auto Detect Camera"
9677
 
msgstr "Samodejno zaznaj fotoaparat"
9678
 
 
9679
 
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
9680
 
msgid "Opening Download Dialog"
9681
 
msgstr ""
9682
 
 
9683
 
#: digikam/digikamapp.cpp:509
9684
 
msgid "Initializing Main View"
9685
 
msgstr "Pripravlja se glavni pogled"
9686
 
 
9687
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9688
 
msgid "Exit Preview Mode"
9689
 
msgstr "Zapusti način predogleda"
9690
 
 
9691
 
#: digikam/digikamapp.cpp:600
9692
 
msgid "Next Image"
9693
 
msgstr "Naslednja slika"
9694
 
 
9695
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
9696
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
9697
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
9698
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
9699
 
msgid "Previous Image"
9700
 
msgstr "Predhodna slika"
9701
 
 
9702
 
#: digikam/digikamapp.cpp:617
9703
 
msgid "First Image"
9704
 
msgstr "Prva slika"
9705
 
 
9706
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622
9707
 
msgid "Last Image"
9708
 
msgstr "Zadnja slika"
9709
 
 
9710
 
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
9711
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
9712
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9713
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
9714
 
msgid "&Themes"
9715
 
msgstr "&Teme"
9716
 
 
9717
 
#: digikam/digikamapp.cpp:664
9718
 
msgid "&Back"
9719
 
msgstr "Na&zaj"
9720
 
 
9721
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
9722
 
msgid "Forward"
9723
 
msgstr "Naprej"
9724
 
 
9725
 
#: digikam/digikamapp.cpp:704
9726
 
msgid "&New..."
9727
 
msgstr "&Novo ..."
9728
 
 
9729
 
#: digikam/digikamapp.cpp:706
9730
 
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9731
 
msgstr "Ustvari nov prazen album v tej zbirki."
9732
 
 
9733
 
#: digikam/digikamapp.cpp:712
9734
 
#, fuzzy
9735
 
#| msgid "New Album..."
9736
 
msgid "&Move to Album..."
9737
 
msgstr "Nov album ..."
9738
 
 
9739
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
9740
 
#, fuzzy
9741
 
#| msgid "Align text to the left"
9742
 
msgid "Move selected images into an album."
9743
 
msgstr "Besedilo poravnaj na levo"
9744
 
 
9745
 
#: digikam/digikamapp.cpp:726
9746
 
msgid "Edit album properties and collection information."
9747
 
msgstr "Uredi lastnosti albuma in podatke o zbirki."
9748
 
 
9749
 
#: digikam/digikamapp.cpp:732
9750
 
msgid "Refresh"
9751
 
msgstr "Osveži"
9752
 
 
9753
 
#: digikam/digikamapp.cpp:734
9754
 
msgid "Refresh the contents of the current album."
9755
 
msgstr "Osveži vsebino trenutnega albuma."
9756
 
 
9757
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
9758
 
#, fuzzy
9759
 
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
9760
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
9761
 
 
9762
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
9763
 
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
9764
 
msgstr ""
9765
 
 
9766
 
#: digikam/digikamapp.cpp:747
9767
 
#, fuzzy
9768
 
#| msgid "Write metadata to each file"
9769
 
msgid "Write Metadata to Images"
9770
 
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
9771
 
 
9772
 
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
9773
 
msgid ""
9774
 
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9775
 
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9776
 
msgstr ""
9777
 
 
9778
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757
9779
 
#, fuzzy
9780
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
9781
 
msgid "Reread Metadata From Images"
9782
 
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
9783
 
 
9784
 
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
9785
 
msgid ""
9786
 
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
9787
 
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
9788
 
"files' metadata)."
9789
 
msgstr ""
9790
 
 
9791
 
#: digikam/digikamapp.cpp:767
9792
 
msgid "Open in File Manager"
9793
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
9794
 
 
9795
 
#: digikam/digikamapp.cpp:773
9796
 
#, fuzzy
9797
 
#| msgid "Open in File Manager"
9798
 
msgid "Open in Terminal"
9799
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
9800
 
 
9801
 
#: digikam/digikamapp.cpp:779
9802
 
#, fuzzy
9803
 
#| msgid "N&ew..."
9804
 
msgctxt "new tag"
9805
 
msgid "N&ew..."
9806
 
msgstr "&Novo ..."
9807
 
 
9808
 
#: digikam/digikamapp.cpp:797
9809
 
#, fuzzy
9810
 
#| msgid "View..."
9811
 
msgctxt "View the selected image"
9812
 
msgid "View..."
9813
 
msgstr "Pogled ..."
9814
 
 
9815
 
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
9816
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
9817
 
msgid "Edit..."
9818
 
msgstr "Uredi ..."
9819
 
 
9820
 
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9821
 
msgid "Open the selected item in the image editor."
9822
 
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
9823
 
 
9824
 
#: digikam/digikamapp.cpp:812
9825
 
msgid "Place onto Light Table"
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#: digikam/digikamapp.cpp:814
9829
 
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9830
 
msgstr ""
9831
 
 
9832
 
#: digikam/digikamapp.cpp:820
9833
 
msgid "Add to Light Table"
9834
 
msgstr ""
9835
 
 
9836
 
#: digikam/digikamapp.cpp:822
9837
 
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9838
 
msgstr ""
9839
 
 
9840
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
9841
 
msgid "Add to Current Queue"
9842
 
msgstr ""
9843
 
 
9844
 
#: digikam/digikamapp.cpp:830
9845
 
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9846
 
msgstr ""
9847
 
 
9848
 
#: digikam/digikamapp.cpp:834
9849
 
msgid "Add to New Queue"
9850
 
msgstr ""
9851
 
 
9852
 
#: digikam/digikamapp.cpp:836
9853
 
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9854
 
msgstr ""
9855
 
 
9856
 
#: digikam/digikamapp.cpp:842
9857
 
#, fuzzy
9858
 
#| msgid "Write metadata to each file"
9859
 
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9860
 
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
9861
 
 
9862
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
9863
 
#, fuzzy
9864
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
9865
 
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9866
 
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
9867
 
 
9868
 
#: digikam/digikamapp.cpp:862
9869
 
msgid "Find Similar..."
9870
 
msgstr "Najdi podobno ..."
9871
 
 
9872
 
#: digikam/digikamapp.cpp:863
9873
 
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9874
 
msgstr ""
9875
 
 
9876
 
#: digikam/digikamapp.cpp:871
9877
 
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9878
 
msgstr ""
9879
 
 
9880
 
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
9881
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
9882
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
9883
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
9884
 
#, fuzzy
9885
 
msgctxt "Non-pluralized"
9886
 
msgid "Move to Trash"
9887
 
msgstr "Premakni v Smeti"
9888
 
 
9889
 
#: digikam/digikamapp.cpp:886
9890
 
msgid "Delete Permanently"
9891
 
msgstr "Nepovratno izbriši"
9892
 
 
9893
 
#: digikam/digikamapp.cpp:896
9894
 
msgid "Delete permanently without confirmation"
9895
 
msgstr "Nepovratno izbriši brez potrditve"
9896
 
 
9897
 
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9898
 
msgid "Move to trash without confirmation"
9899
 
msgstr "Premakni v Smeti bret potrditve"
9900
 
 
9901
 
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9902
 
msgid "&Sort Albums"
9903
 
msgstr "&Razvrsti albume"
9904
 
 
9905
 
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9906
 
msgid "Sort Albums in tree-view."
9907
 
msgstr "Razvrsti albume v drevesni pogled."
9908
 
 
9909
 
#: digikam/digikamapp.cpp:919
9910
 
msgid "By Folder"
9911
 
msgstr "Po mapi"
9912
 
 
9913
 
#: digikam/digikamapp.cpp:920
9914
 
#, fuzzy
9915
 
#| msgid "By Date"
9916
 
msgid "By Category"
9917
 
msgstr "Po datumu"
9918
 
 
9919
 
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
9920
 
msgid "By Date"
9921
 
msgstr "Po datumu"
9922
 
 
9923
 
#: digikam/digikamapp.cpp:926
9924
 
#, fuzzy
9925
 
msgid "Include Album Sub-Tree"
9926
 
msgstr "Vključi albumovo poddrevo"
9927
 
 
9928
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
9929
 
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9930
 
msgstr ""
9931
 
 
9932
 
#: digikam/digikamapp.cpp:932
9933
 
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9934
 
msgstr ""
9935
 
 
9936
 
#: digikam/digikamapp.cpp:933
9937
 
msgid ""
9938
 
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9939
 
"sub-tags."
9940
 
msgstr ""
9941
 
 
9942
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
9943
 
msgid "&Sort Images"
9944
 
msgstr "&Razvrsti slike"
9945
 
 
9946
 
#: digikam/digikamapp.cpp:941
9947
 
msgid ""
9948
 
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9949
 
msgstr ""
9950
 
 
9951
 
#: digikam/digikamapp.cpp:947
9952
 
msgid "By Name"
9953
 
msgstr "Po imenu"
9954
 
 
9955
 
#: digikam/digikamapp.cpp:948
9956
 
msgid "By Path"
9957
 
msgstr "Po poti"
9958
 
 
9959
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
9960
 
msgid "By File Size"
9961
 
msgstr "Po velikosti datoteke"
9962
 
 
9963
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
9964
 
msgid "By Rating"
9965
 
msgstr "Po oceni"
9966
 
 
9967
 
#: digikam/digikamapp.cpp:967
9968
 
#, fuzzy
9969
 
#| msgid "Camera Settings"
9970
 
msgid "Image Sorting &Order"
9971
 
msgstr "Izbira fotoaparata"
9972
 
 
9973
 
#: digikam/digikamapp.cpp:968
9974
 
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9975
 
msgstr ""
9976
 
 
9977
 
#: digikam/digikamapp.cpp:973
9978
 
msgid "Ascending"
9979
 
msgstr ""
9980
 
 
9981
 
#: digikam/digikamapp.cpp:974
9982
 
#, fuzzy
9983
 
msgid "Descending"
9984
 
msgstr "Nastavitve slike"
9985
 
 
9986
 
#: digikam/digikamapp.cpp:984
9987
 
#, fuzzy
9988
 
#| msgid "&Sort Images"
9989
 
msgid "&Group Images"
9990
 
msgstr "&Razvrsti slike"
9991
 
 
9992
 
#: digikam/digikamapp.cpp:985
9993
 
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9994
 
msgstr ""
9995
 
 
9996
 
#: digikam/digikamapp.cpp:991
9997
 
#, fuzzy
9998
 
#| msgid "Clear all"
9999
 
msgid "Flat List"
10000
 
msgstr "Počisti vse"
10001
 
 
10002
 
#: digikam/digikamapp.cpp:992
10003
 
#, fuzzy
10004
 
#| msgid "My Albums"
10005
 
msgid "By Album"
10006
 
msgstr "Moji albumi"
10007
 
 
10008
 
#: digikam/digikamapp.cpp:993
10009
 
#, fuzzy
10010
 
#| msgid "File Format"
10011
 
msgid "By Format"
10012
 
msgstr "Vrsta datoteke"
10013
 
 
10014
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1016
10015
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
10016
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
10017
 
#, fuzzy
10018
 
msgid "Select None"
10019
 
msgstr "Izklopi vse"
10020
 
 
10021
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1055 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
10022
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
10023
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10024
 
msgid "Zoom to 100%"
10025
 
msgstr "Po&večaj na 100 %"
10026
 
 
10027
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1062 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
10028
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
10029
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
10030
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
10031
 
msgid "Fit to &Window"
10032
 
msgstr "Prilagodi &oknu"
10033
 
 
10034
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
10035
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
10036
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
10037
 
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
10038
 
msgid "Slideshow"
10039
 
msgstr "Predstavitev"
10040
 
 
10041
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
10042
 
msgid "All"
10043
 
msgstr "Vse"
10044
 
 
10045
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
10046
 
msgid "With All Sub-Albums"
10047
 
msgstr ""
10048
 
 
10049
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
10050
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
10051
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
10052
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
10053
 
msgid "Supported RAW Cameras"
10054
 
msgstr ""
10055
 
 
10056
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
10057
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
10058
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
10059
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
10060
 
msgid "Components Information"
10061
 
msgstr ""
10062
 
 
10063
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
10064
 
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10065
 
msgstr "Priročnik za vstavke Kipi"
10066
 
 
10067
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
10068
 
msgid "Donate..."
10069
 
msgstr "Donirajte ..."
10070
 
 
10071
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10072
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
10073
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
10074
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
10075
 
msgid "Contribute..."
10076
 
msgstr "Prispevajte ..."
10077
 
 
10078
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1153 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
10079
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
10080
 
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10081
 
msgstr "Dodeli oceno »brez zvezdic«"
10082
 
 
10083
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
10084
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10085
 
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10086
 
msgstr "Oceni z »eno zvezdico«"
10087
 
 
10088
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
10089
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
10090
 
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10091
 
msgstr "Oceni z »dvema zvezdicama«"
10092
 
 
10093
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1168 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
10094
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
10095
 
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10096
 
msgstr "Oceni s »tremi zvezdicami«"
10097
 
 
10098
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1173 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
10099
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
10100
 
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10101
 
msgstr "Oceni s »štirimi zvezdicami«"
10102
 
 
10103
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1178 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
10104
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
10105
 
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10106
 
msgstr "Oceni s »petimi zvezdicami«"
10107
 
 
10108
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
10109
 
msgid "Advanced Search..."
10110
 
msgstr "Napredno iskanje ..."
10111
 
 
10112
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
10113
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
10114
 
#: utilities/setup/setup.cpp:207
10115
 
msgid "Light Table"
10116
 
msgstr ""
10117
 
 
10118
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
10119
 
#, fuzzy
10120
 
#| msgid "Statistics"
10121
 
msgid "Database Migration..."
10122
 
msgstr "Statistika"
10123
 
 
10124
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
10125
 
msgid "Scan for New Images"
10126
 
msgstr "Išči nove slike"
10127
 
 
10128
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
10129
 
#, fuzzy
10130
 
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
10131
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
10132
 
 
10133
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
10134
 
#, fuzzy
10135
 
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
10136
 
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10137
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
10138
 
 
10139
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
10140
 
#, fuzzy
10141
 
#| msgid "Write metadata to each file"
10142
 
msgid "Write Metadata to All Images"
10143
 
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10144
 
 
10145
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
10146
 
#, fuzzy
10147
 
#| msgid "Add Camera..."
10148
 
msgid "Add Camera Manually..."
10149
 
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
10150
 
 
10151
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
10152
 
msgid "Loading cameras"
10153
 
msgstr "Nalagaje fotoaparatov"
10154
 
 
10155
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
10156
 
msgid "No item selected"
10157
 
msgstr "Ni izbrane postavke"
10158
 
 
10159
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10160
 
#, kde-format
10161
 
msgid " (%1 of %2)"
10162
 
msgstr " (%1 od %2)"
10163
 
 
10164
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
10165
 
#, fuzzy, kde-format
10166
 
msgid "%2/%1 item selected"
10167
 
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10168
 
msgstr[0] "%1/%2 izbranih predmetov"
10169
 
msgstr[1] "%1/%2 izbranih predmetov"
10170
 
msgstr[2] "%1/%2 izbranih predmetov"
10171
 
msgstr[3] "%1/%2 izbranih predmetov"
10172
 
 
10173
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
10174
 
#, fuzzy
10175
 
#| msgid "Write metadata to each file"
10176
 
msgid "Write Metadata to Image"
10177
 
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10178
 
msgstr[0] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10179
 
msgstr[1] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10180
 
msgstr[2] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10181
 
msgstr[3] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10182
 
 
10183
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
10184
 
#, fuzzy
10185
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
10186
 
msgid "Reread Metadata From Image"
10187
 
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10188
 
msgstr[0] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10189
 
msgstr[1] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10190
 
msgstr[2] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10191
 
msgstr[3] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10192
 
 
10193
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
10194
 
msgid "Cameras"
10195
 
msgstr "Fotoaparati"
10196
 
 
10197
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
10198
 
msgid "USB Storage Devices"
10199
 
msgstr "Pomnilniške naprave USB "
10200
 
 
10201
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
10202
 
msgid "Card Readers"
10203
 
msgstr "Čitalci kartic"
10204
 
 
10205
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
10206
 
msgid "Add Images..."
10207
 
msgstr "Dodaj slike ..."
10208
 
 
10209
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
10210
 
msgid "Adds new items to an Album."
10211
 
msgstr "Dodaj nove predmete v album."
10212
 
 
10213
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
10214
 
msgid "Add Folders..."
10215
 
msgstr "Dodaj mape ..."
10216
 
 
10217
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
10218
 
msgid "Adds new folders to Album library."
10219
 
msgstr "Doda nove mape v knjižico albumov."
10220
 
 
10221
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
10222
 
#, kde-format
10223
 
msgid "Images found in %1"
10224
 
msgstr "Slike najdene v %1"
10225
 
 
10226
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
10227
 
#, kde-format
10228
 
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10229
 
msgstr ""
10230
 
 
10231
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
10232
 
#, kde-format
10233
 
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10234
 
msgstr ""
10235
 
 
10236
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
10237
 
#, fuzzy, kde-format
10238
 
#| msgid "Images found in %1"
10239
 
msgid "Images on %1"
10240
 
msgstr "Slike najdene v %1"
10241
 
 
10242
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
10243
 
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10244
 
msgstr "Dostopanje do pomnilniške naprave ni možno.\n"
10245
 
 
10246
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
10247
 
msgid "CompactFlash Card Reader"
10248
 
msgstr "Čitalec kartic CompactFlash"
10249
 
 
10250
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
10251
 
msgid "Memory Stick Reader"
10252
 
msgstr "Čitalec kartic Memory Stick"
10253
 
 
10254
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
10255
 
msgid "SmartMedia Card Reader"
10256
 
msgstr "Čitalec kartic SmartMedia"
10257
 
 
10258
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
10259
 
msgid "SD / MMC Card Reader"
10260
 
msgstr "Čitalec kartic SD / MMC"
10261
 
 
10262
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
10263
 
msgid "xD Card Reader"
10264
 
msgstr "Čitalec kartic xD"
10265
 
 
10266
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
10267
 
msgid "USB Disk"
10268
 
msgstr ""
10269
 
 
10270
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
10271
 
msgctxt "non-USB removable storage device"
10272
 
msgid "Disk"
10273
 
msgstr ""
10274
 
 
10275
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
10276
 
#, fuzzy, kde-format
10277
 
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10278
 
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10279
 
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
10280
 
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10281
 
msgstr "%1 (%2 od %3)"
10282
 
 
10283
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
10284
 
#, fuzzy, kde-format
10285
 
#| msgid "%1 (%2)"
10286
 
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
10287
 
msgid "%1 \"%2\""
10288
 
msgstr "%1 (%2)"
10289
 
 
10290
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
10291
 
#, fuzzy, kde-format
10292
 
#| msgid "%1 (%2)"
10293
 
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
10294
 
msgid "%1 at %2"
10295
 
msgstr "%1 (%2)"
10296
 
 
10297
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
10298
 
#, fuzzy, kde-format
10299
 
#| msgid "%1 (%2)"
10300
 
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10301
 
msgid " (%1)"
10302
 
msgstr "%1 (%2)"
10303
 
 
10304
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
10305
 
#, fuzzy
10306
 
#| msgid "General"
10307
 
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10308
 
msgid "General"
10309
 
msgstr "Splošno"
10310
 
 
10311
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
10312
 
#, fuzzy
10313
 
#| msgid "Kipi Plugins"
10314
 
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10315
 
msgid "KIPI-Plugins"
10316
 
msgstr "Vtičniki Kipi"
10317
 
 
10318
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2473
10319
 
msgid "Loading Kipi Plugins"
10320
 
msgstr "Nalagnje vtičnikov Kipi"
10321
 
 
10322
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2670 showfoto/showfoto.cpp:216
10323
 
msgid "Loading themes"
10324
 
msgstr "Nalaganje tem"
10325
 
 
10326
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2683
10327
 
#, fuzzy
10328
 
#| msgid "Loading themes"
10329
 
msgid "Loading tools"
10330
 
msgstr "Nalaganje tem"
10331
 
 
10332
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2743
10333
 
msgid ""
10334
 
"This action will update the metadata of all available files from information "
10335
 
"stored in the database. This can take some time. \n"
10336
 
"Do you want to continue?"
10337
 
msgstr ""
10338
 
 
10339
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2758
10340
 
msgid ""
10341
 
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10342
 
"Which would you prefer?\n"
10343
 
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
10344
 
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
10345
 
msgstr ""
10346
 
 
10347
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2763 digikam/digikamapp.cpp:2799
10348
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1103
10349
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
10350
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
10351
 
msgid "Warning"
10352
 
msgstr "Opozorilo"
10353
 
 
10354
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2764 digikam/digikamapp.cpp:2800
10355
 
msgid "Scan"
10356
 
msgstr "Preglej"
10357
 
 
10358
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2765 digikam/digikamapp.cpp:2801
10359
 
msgid "Rebuild All"
10360
 
msgstr "Ponovno zgradi vse"
10361
 
 
10362
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2794
10363
 
msgid ""
10364
 
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10365
 
"Which would you prefer?\n"
10366
 
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
10367
 
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
10368
 
msgstr ""
10369
 
 
10370
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2912
10371
 
msgid "Select folder to parse"
10372
 
msgstr "Izberi mape za razčlenitev"
10373
 
 
10374
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2926
10375
 
msgid "Select folders to import into album"
10376
 
msgstr ""
10377
 
 
10378
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2950
10379
 
msgid ""
10380
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10381
 
"folders into.</p>"
10382
 
msgstr ""
10383
 
 
10384
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3034
10385
 
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10386
 
msgstr ""
10387
 
 
10388
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3038
10389
 
#, fuzzy
10390
 
#| msgid "Normal"
10391
 
msgctxt "normal exif orientation"
10392
 
msgid "Normal"
10393
 
msgstr "Običajno"
10394
 
 
10395
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
10396
 
msgid "Rotated Upside Down"
10397
 
msgstr ""
10398
 
 
10399
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3042
10400
 
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10401
 
msgstr ""
10402
 
 
10403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
10404
 
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10405
 
msgstr ""
10406
 
 
10407
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10408
 
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10409
 
msgstr "Dodeljevanje slikovnih značk. Prosim počakajte ..."
10410
 
 
10411
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10412
 
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10413
 
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
10414
 
 
10415
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10416
 
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10417
 
msgstr ""
10418
 
 
10419
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10420
 
#, fuzzy
10421
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10422
 
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10423
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
10424
 
 
10425
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10426
 
#, fuzzy
10427
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10428
 
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10429
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
10430
 
 
10431
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10432
 
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10433
 
msgstr ""
10434
 
 
10435
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10436
 
#, fuzzy
10437
 
#| msgid "Tag Filters"
10438
 
msgid "Restore Tag Filters"
10439
 
msgstr "Filtriranje po značkah"
10440
 
 
10441
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10442
 
msgid "On"
10443
 
msgstr ""
10444
 
 
10445
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10446
 
msgid "Off"
10447
 
msgstr ""
10448
 
 
10449
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10450
 
#, fuzzy
10451
 
#| msgid "Tag Filters"
10452
 
msgid "Tag Filter Mode"
10453
 
msgstr "Filtriranje po značkah"
10454
 
 
10455
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10456
 
#, fuzzy
10457
 
#| msgid "Assign this Tag"
10458
 
msgid "Ignore This Tag"
10459
 
msgstr "Dodeli to značko"
10460
 
 
10461
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10462
 
#, fuzzy
10463
 
#| msgid "Remove this Tag"
10464
 
msgid "Must Have This Tag"
10465
 
msgstr "odstrani to značko"
10466
 
 
10467
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10468
 
msgid "Must Not Have This Tag"
10469
 
msgstr ""
10470
 
 
10471
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10472
 
#, fuzzy
10473
 
#| msgid "Images found in %1"
10474
 
msgid "Images Without Tags"
10475
 
msgstr "Slike najdene v %1"
10476
 
 
10477
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10478
 
#, fuzzy
10479
 
#| msgid "Synchronize Images with Database"
10480
 
msgid "Show images without a tag."
10481
 
msgstr "Sinhroniziraj slike z bazo podatkov"
10482
 
 
10483
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10484
 
msgid "Matching Condition:"
10485
 
msgstr ""
10486
 
 
10487
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10488
 
#, kde-format
10489
 
msgid ""
10490
 
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
10491
 
"This also includes the '%1' check box."
10492
 
msgstr ""
10493
 
 
10494
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
10495
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
10496
 
msgid "AND"
10497
 
msgstr ""
10498
 
 
10499
 
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
10500
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
10501
 
msgid "OR"
10502
 
msgstr ""
10503
 
 
10504
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
10505
 
#, fuzzy, kde-format
10506
 
#| msgid "%1 (%2)"
10507
 
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
10508
 
msgid ""
10509
 
"%1\n"
10510
 
"  in %2"
10511
 
msgstr "%1 (%2)"
10512
 
 
10513
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
10514
 
#, kde-format
10515
 
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
10516
 
msgid ""
10517
 
"Create New Tag \"%1\"\n"
10518
 
"  in %2"
10519
 
msgstr ""
10520
 
 
10521
 
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
10522
 
#, fuzzy, kde-format
10523
 
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
10524
 
msgid "Create New Tag \"%1\""
10525
 
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
 
10068
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
 
10069
#, fuzzy
 
10070
#| msgid "Uncalibrated"
 
10071
msgid "Uncalibrated color space"
 
10072
msgstr "Nekalibrirano"
 
10073
 
 
10074
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
 
10075
msgid "No profile available..."
 
10076
msgstr "Profil ni na voljo ..."
 
10077
 
 
10078
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
 
10079
#, fuzzy, kde-format
 
10080
#| msgid "%1 (%2)"
 
10081
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
 
10082
msgid "%1 (%2)"
 
10083
msgstr "%1 (%2)"
 
10084
 
 
10085
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
 
10086
msgid ""
 
10087
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
 
10088
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
 
10089
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
 
10090
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
 
10091
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
 
10092
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
 
10093
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
 
10094
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
 
10095
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
 
10096
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
 
10097
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
 
10098
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
 
10099
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
 
10100
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
 
10101
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
 
10102
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
 
10103
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
 
10104
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
 
10105
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
 
10106
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
 
10107
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
 
10108
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
 
10109
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
 
10110
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
 
10111
"color.</p></li></ul>"
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
 
10114
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
10115
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
 
10116
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
 
10117
msgid "Name"
 
10118
msgstr "Ime"
 
10119
 
 
10120
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
 
10121
msgid "The ICC profile product name"
 
10122
msgstr ""
 
10123
 
 
10124
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
 
10125
msgid "The ICC profile product description"
 
10126
msgstr ""
 
10127
 
 
10128
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
 
10129
msgid "Additional ICC profile information"
 
10130
msgstr ""
 
10131
 
 
10132
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
 
10133
msgid "Manufacturer"
 
10134
msgstr "Proizvajalec"
 
10135
 
 
10136
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
 
10137
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
10141
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
 
10142
msgid "Model"
 
10143
msgstr "Model"
 
10144
 
 
10145
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
 
10146
msgid "Raw information about the ICC profile model"
 
10147
msgstr ""
 
10148
 
 
10149
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
 
10150
msgid "Copyright"
 
10151
msgstr "Avtorske pravice (copyright)"
 
10152
 
 
10153
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
 
10154
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
 
10158
msgid "Profile ID"
 
10159
msgstr ""
 
10160
 
 
10161
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
 
10162
msgid "The ICC profile ID number"
 
10163
msgstr ""
 
10164
 
 
10165
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
 
10166
msgid "Color Space"
 
10167
msgstr "Barvni prostor"
 
10168
 
 
10169
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
 
10170
msgid "The color space used by the ICC profile"
 
10171
msgstr ""
 
10172
 
 
10173
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
 
10174
msgid "Connection Space"
 
10175
msgstr "Povezava ni uspela"
 
10176
 
 
10177
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
 
10178
msgid "The connection space used by the ICC profile"
 
10179
msgstr ""
 
10180
 
 
10181
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
 
10182
msgid "Device Class"
 
10183
msgstr "Razred naprave"
 
10184
 
 
10185
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
 
10186
msgid "The ICC profile device class"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
 
10190
msgid "Rendering Intent"
 
10191
msgstr "Namen upodobitve"
 
10192
 
 
10193
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
 
10194
msgid "The ICC profile rendering intent"
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
 
10198
msgid "Profile Version"
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
 
10202
msgid "The ICC version used to record the profile"
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
 
10206
msgid "CMM Flags"
 
10207
msgstr ""
 
10208
 
 
10209
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
 
10210
msgid "The ICC profile color management flags"
 
10211
msgstr ""
 
10212
 
 
10213
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
 
10214
msgid ""
 
10215
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
 
10216
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
 
10217
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
 
10218
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
 
10219
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
 
10220
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
 
10221
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
 
10222
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
 
10223
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
 
10224
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
 
10225
msgstr ""
 
10226
 
 
10227
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
 
10228
msgid "ICC Color Profile Information"
 
10229
msgstr ""
 
10230
 
 
10231
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
 
10232
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
 
10233
#, fuzzy
 
10234
msgid "Lab"
 
10235
msgstr "Laboratorij"
 
10236
 
 
10237
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
 
10238
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
 
10239
msgid "Luv"
 
10240
msgstr ""
 
10241
 
 
10242
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
 
10243
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
 
10244
msgid "RGB"
 
10245
msgstr "RGB"
 
10246
 
 
10247
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
 
10248
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
 
10249
msgid "GRAY"
 
10250
msgstr "Siva"
 
10251
 
 
10252
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
 
10253
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
 
10254
msgid "HSV"
 
10255
msgstr "HSV"
 
10256
 
 
10257
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
 
10258
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
 
10259
msgid "HLS"
 
10260
msgstr "HLS"
 
10261
 
 
10262
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
 
10263
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
 
10264
msgid "CMYK"
 
10265
msgstr "CMYK"
 
10266
 
 
10267
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
 
10268
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
 
10269
msgid "CMY"
 
10270
msgstr "CMY"
 
10271
 
 
10272
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
 
10273
msgid "Input device"
 
10274
msgstr ""
 
10275
 
 
10276
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
 
10277
msgid "Display device"
 
10278
msgstr ""
 
10279
 
 
10280
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
 
10281
msgid "Output device"
 
10282
msgstr ""
 
10283
 
 
10284
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
 
10285
msgid "Color space"
 
10286
msgstr "Barvni prostor"
 
10287
 
 
10288
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
 
10289
msgid "Link device"
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
 
10293
msgid "Abstract"
 
10294
msgstr "Povzetek"
 
10295
 
 
10296
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
 
10297
msgid "Named color"
 
10298
msgstr "Poimenovane barve"
 
10299
 
 
10300
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
 
10301
msgid "Perceptual"
 
10302
msgstr ""
 
10303
 
 
10304
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
 
10305
msgid "Relative Colorimetric"
 
10306
msgstr ""
 
10307
 
 
10308
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
 
10309
msgid "Saturation"
 
10310
msgstr "Zasičenost"
 
10311
 
 
10312
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
 
10313
msgid "Absolute Colorimetric"
 
10314
msgstr ""
 
10315
 
 
10316
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
 
10317
msgid "ICC color profile File to Save"
 
10318
msgstr ""
 
10319
 
 
10320
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
 
10321
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
 
10322
msgstr ""
 
10323
 
 
10324
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
 
10325
msgid "Standard EXIF Tags"
 
10326
msgstr "Običajne značke EXIF"
 
10327
 
 
10328
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
 
10329
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
 
10330
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
 
10331
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
 
10332
msgid "No description available"
 
10333
msgstr "Opis ni na voljo"
 
10334
 
 
10335
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
 
10336
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
 
10337
msgid "EXIF File to Save"
 
10338
msgstr ""
 
10339
 
 
10340
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
 
10341
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
 
10342
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
 
10343
msgstr "Datoteke EXIF (*.exif)"
 
10344
 
 
10345
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
 
10346
msgid "IPTC Records"
 
10347
msgstr ""
 
10348
 
 
10349
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
 
10350
msgid "IPTC File to Save"
 
10351
msgstr ""
 
10352
 
 
10353
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
 
10354
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
 
10355
msgstr ""
 
10356
 
 
10357
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
 
10358
msgid "MakerNote EXIF Tags"
 
10359
msgstr ""
 
10360
 
 
10361
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
 
10362
msgid "Interoperability"
 
10363
msgstr ""
 
10364
 
 
10365
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
 
10366
msgid "Image Information"
 
10367
msgstr "Podatki o sliki"
 
10368
 
 
10369
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
 
10370
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
 
10371
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
 
10372
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
 
10373
msgid "Photograph Information"
 
10374
msgstr "Podatki o fotografiji"
 
10375
 
 
10376
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
 
10377
msgid "Global Positioning System"
 
10378
msgstr "Global Positioning System (GPS)"
 
10379
 
 
10380
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
 
10381
msgid "Embedded Thumbnail"
 
10382
msgstr "Vdelana sličica"
 
10383
 
 
10384
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
 
10385
msgid "IIM Envelope"
 
10386
msgstr ""
 
10387
 
 
10388
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
 
10389
msgid "IIM Application 2"
 
10390
msgstr ""
 
10391
 
 
10392
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
 
10393
msgid "Additional Exif Properties"
 
10394
msgstr ""
 
10395
 
 
10396
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
 
10397
msgid "Camera Raw"
 
10398
msgstr ""
 
10399
 
 
10400
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
 
10401
msgid "Dublin Core"
 
10402
msgstr ""
 
10403
 
 
10404
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
 
10405
#, fuzzy
 
10406
#| msgid "digiKam"
 
10407
msgid "digiKam schema"
 
10408
msgstr "digiKam"
 
10409
 
 
10410
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
 
10411
msgid "Exif-specific Properties"
 
10412
msgstr ""
 
10413
 
 
10414
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
 
10415
msgid "IPTC Core"
 
10416
msgstr ""
 
10417
 
 
10418
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
 
10419
msgid "IPTC Extension schema"
 
10420
msgstr ""
 
10421
 
 
10422
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
 
10423
msgid "Microsoft Photo"
 
10424
msgstr "Microsoft Photo"
 
10425
 
 
10426
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
 
10427
msgid "Adobe PDF"
 
10428
msgstr "Adobe PDF"
 
10429
 
 
10430
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
 
10431
msgid "Adobe Photoshop"
 
10432
msgstr "Adobe Photoshop"
 
10433
 
 
10434
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
 
10435
msgid "PLUS License Data Format Schema"
 
10436
msgstr ""
 
10437
 
 
10438
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
 
10439
msgid "TIFF Properties"
 
10440
msgstr "Lastnosti TIFF"
 
10441
 
 
10442
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
 
10443
msgid "Basic Schema"
 
10444
msgstr ""
 
10445
 
 
10446
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
 
10447
msgid "Basic Job Ticket"
 
10448
msgstr ""
 
10449
 
 
10450
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
 
10451
msgid "Dynamic Media"
 
10452
msgstr ""
 
10453
 
 
10454
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
 
10455
msgid "Media Management "
 
10456
msgstr ""
 
10457
 
 
10458
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
 
10459
msgid "Rights Management"
 
10460
msgstr ""
 
10461
 
 
10462
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
 
10463
msgid "Paged-Text"
 
10464
msgstr ""
 
10465
 
 
10466
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
 
10467
#, kde-format
 
10468
msgid ""
 
10469
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
 
10470
msgstr ""
 
10471
"<b>Naslov: </b><p>%1</p><b>Vrednost: </b><p>%2</p><b>Opis: </b><p>%3</p>"
 
10472
 
 
10473
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
 
10474
#, fuzzy
 
10475
#| msgid "unavailable"
 
10476
msgid "Unavailable"
 
10477
msgstr "nedostopno"
 
10478
 
 
10479
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
 
10480
msgid "EXIF viewer"
 
10481
msgstr ""
 
10482
 
 
10483
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
 
10484
#, fuzzy
 
10485
#| msgid "Makernote"
 
10486
msgid "Makernotes viewer"
 
10487
msgstr "Škrlatna"
 
10488
 
 
10489
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
 
10490
msgid "IPTC viewer"
 
10491
msgstr ""
 
10492
 
 
10493
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
 
10494
msgid "XMP viewer"
 
10495
msgstr ""
 
10496
 
 
10497
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
 
10498
#, fuzzy
 
10499
#| msgid "Calendar"
 
10500
msgid "Clear"
 
10501
msgstr "Koledar"
 
10502
 
 
10503
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
 
10504
msgid ""
 
10505
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
 
10506
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
 
10507
msgstr ""
 
10508
 
 
10509
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
 
10510
#, fuzzy
 
10511
#| msgid "Custom Font"
 
10512
msgid "Custom list"
 
10513
msgstr "Lastna pisava"
 
10514
 
 
10515
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
 
10516
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
 
10517
msgstr ""
 
10518
 
 
10519
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
 
10520
msgid "Human-readable list"
 
10521
msgstr ""
 
10522
 
 
10523
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
 
10524
msgid "Switch the tags view to a full list"
 
10525
msgstr ""
 
10526
 
 
10527
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
 
10528
msgid "Full list"
 
10529
msgstr "Celoten seznam"
 
10530
 
 
10531
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
 
10532
msgid "Save metadata to a binary file"
 
10533
msgstr "Shrani metapodatke v binarno datoteko"
 
10534
 
 
10535
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
 
10536
msgid "Save metadata"
 
10537
msgstr "Shrani metapodatke"
 
10538
 
 
10539
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
 
10540
msgid "Print metadata to printer"
 
10541
msgstr "Pošlji metapodatke v tiskanje"
 
10542
 
 
10543
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
 
10544
msgid "Print metadata"
 
10545
msgstr "Natisni medtapodatke"
 
10546
 
 
10547
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
 
10548
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
 
10549
msgid "Copy metadata to clipboard"
 
10550
msgstr "Kopiraj metapodatke v odložišče"
 
10551
 
 
10552
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
 
10553
#, kde-format
 
10554
msgid "File name: %1 (%2)"
 
10555
msgstr "Ime datoteke: %1 (%2)"
 
10556
 
 
10557
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
 
10558
#, kde-format
 
10559
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
 
10560
msgstr "<p><big><big><b>Ime datoteke: %1 (%2)</b></big></big>"
 
10561
 
 
10562
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
 
10563
msgid "XMP Schema"
 
10564
msgstr ""
 
10565
 
 
10566
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
 
10567
msgid "XMP File to Save"
 
10568
msgstr ""
 
10569
 
 
10570
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
 
10571
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
 
10572
msgstr ""
 
10573
 
 
10574
#: showfoto/main.cpp:52
 
10575
msgid "showFoto"
 
10576
msgstr "showFoto"
 
10577
 
 
10578
#: showfoto/main.cpp:65
 
10579
msgid "File(s) or folder(s) to open"
 
10580
msgstr ""
10526
10581
 
10527
10582
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:151
10528
10583
msgid "Configure"
10639
10694
 
10640
10695
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:163 showfoto/setup/setupmisc.cpp:99
10641
10696
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:138
10642
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:246 utilities/setup/setupicc.cpp:511
 
10697
#: utilities/setup/setupicc.cpp:511 utilities/setup/setupmetadata.cpp:246
10643
10698
msgid "Behavior"
10644
10699
msgstr "Obnašanje"
10645
10700
 
 
10701
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:102
 
10702
#, fuzzy
 
10703
msgid "&Deleted items should go to the trash"
 
10704
msgstr "&Izbirsani predmeti gredo v Smeti"
 
10705
 
 
10706
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:103 utilities/setup/setupmisc.cpp:89
 
10707
msgid "&Show splash screen at startup"
 
10708
msgstr "Pri&kaži uvodni zaslon ob zagonu"
 
10709
 
 
10710
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:106 utilities/setup/setupmisc.cpp:93
 
10711
msgid "Sidebar tab title:"
 
10712
msgstr ""
 
10713
 
 
10714
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:108 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
 
10715
msgid "Only For Active Tab"
 
10716
msgstr ""
 
10717
 
 
10718
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:109 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
 
10719
#, fuzzy
 
10720
#| msgid "All Tags"
 
10721
msgid "For All Tabs"
 
10722
msgstr "Vse značke"
 
10723
 
 
10724
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:110
 
10725
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
 
10726
msgstr ""
 
10727
 
 
10728
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:119
 
10729
msgid "Sort order for images"
 
10730
msgstr ""
 
10731
 
 
10732
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123
 
10733
msgid "Sort images by:"
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:125
 
10737
#, fuzzy
 
10738
#| msgid "Date"
 
10739
msgctxt "sort images by date"
 
10740
msgid "Date"
 
10741
msgstr "Datum"
 
10742
 
 
10743
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:126
 
10744
#, fuzzy
 
10745
#| msgid "Name"
 
10746
msgctxt "sort images by name"
 
10747
msgid "Name"
 
10748
msgstr "Ime"
 
10749
 
 
10750
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:127
 
10751
#, fuzzy
 
10752
#| msgid "File Size"
 
10753
msgctxt "sort images by size"
 
10754
msgid "File Size"
 
10755
msgstr "Velikost datoteke"
 
10756
 
 
10757
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:128
 
10758
msgid ""
 
10759
"Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or "
 
10760
"size on disk."
 
10761
msgstr ""
 
10762
 
 
10763
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:131
 
10764
msgid "Reverse ordering"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:132
 
10768
msgid ""
 
10769
"If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
 
10770
"order."
 
10771
msgstr ""
 
10772
 
10646
10773
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:135
10647
10774
#, fuzzy
10648
10775
#| msgid "Show Thumbnails"
10710
10837
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
10711
10838
msgstr ""
10712
10839
 
10713
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
10714
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
 
10840
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:175 utilities/setup/setupslideshow.cpp:133
 
10841
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
10715
10842
msgid "Show camera make and model"
10716
10843
msgstr ""
10717
10844
 
10729
10856
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
10730
10857
msgstr ""
10731
10858
 
10732
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10733
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
 
10859
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:182 utilities/setup/setupslideshow.cpp:127
 
10860
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10734
10861
msgid "Show camera aperture and focal length"
10735
10862
msgstr ""
10736
10863
 
10740
10867
"take the image."
10741
10868
msgstr ""
10742
10869
 
10743
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
10744
 
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
 
10870
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:186 utilities/setup/setupslideshow.cpp:130
 
10871
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
10745
10872
msgid "Show camera exposure and sensitivity"
10746
10873
msgstr ""
10747
10874
 
10780
10907
"the image."
10781
10908
msgstr ""
10782
10909
 
10783
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:102
10784
 
#, fuzzy
10785
 
msgid "&Deleted items should go to the trash"
10786
 
msgstr "&Izbirsani predmeti gredo v Smeti"
10787
 
 
10788
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:103 utilities/setup/setupmisc.cpp:89
10789
 
msgid "&Show splash screen at startup"
10790
 
msgstr "Pri&kaži uvodni zaslon ob zagonu"
10791
 
 
10792
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:106 utilities/setup/setupmisc.cpp:93
10793
 
msgid "Sidebar tab title:"
10794
 
msgstr ""
10795
 
 
10796
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:108 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
10797
 
msgid "Only For Active Tab"
10798
 
msgstr ""
10799
 
 
10800
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:109 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
10801
 
#, fuzzy
10802
 
#| msgid "All Tags"
10803
 
msgid "For All Tabs"
10804
 
msgstr "Vse značke"
10805
 
 
10806
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:110
10807
 
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
10808
 
msgstr ""
10809
 
 
10810
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:119
10811
 
msgid "Sort order for images"
10812
 
msgstr ""
10813
 
 
10814
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:123
10815
 
msgid "Sort images by:"
10816
 
msgstr ""
10817
 
 
10818
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:125
10819
 
#, fuzzy
10820
 
#| msgid "Date"
10821
 
msgctxt "sort images by date"
10822
 
msgid "Date"
10823
 
msgstr "Datum"
10824
 
 
10825
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:126
10826
 
#, fuzzy
10827
 
#| msgid "Name"
10828
 
msgctxt "sort images by name"
10829
 
msgid "Name"
10830
 
msgstr "Ime"
10831
 
 
10832
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:127
10833
 
#, fuzzy
10834
 
#| msgid "File Size"
10835
 
msgctxt "sort images by size"
10836
 
msgid "File Size"
10837
 
msgstr "Velikost datoteke"
10838
 
 
10839
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:128
10840
 
msgid ""
10841
 
"Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or "
10842
 
"size on disk."
10843
 
msgstr ""
10844
 
 
10845
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:131
10846
 
msgid "Reverse ordering"
10847
 
msgstr ""
10848
 
 
10849
 
#: showfoto/setup/setupmisc.cpp:132
10850
 
msgid ""
10851
 
"If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
10852
 
"order."
10853
 
msgstr ""
10854
 
 
10855
 
#: showfoto/main.cpp:52
10856
 
msgid "showFoto"
10857
 
msgstr "showFoto"
10858
 
 
10859
 
#: showfoto/main.cpp:65
10860
 
msgid "File(s) or folder(s) to open"
10861
 
msgstr ""
10862
 
 
10863
10910
#: showfoto/showfoto.cpp:351
10864
10911
msgid ""
10865
10912
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
10914
10961
"Zbrisana bo datoteka »%1«\n"
10915
10962
"Ste prepričani?"
10916
10963
 
10917
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1198 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
 
10964
#: showfoto/showfoto.cpp:1198
10918
10965
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1430
10919
10966
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1452
 
10967
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
10920
10968
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10921
10969
msgstr ""
10922
10970
 
 
10971
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
 
10972
msgid "digiKam Theme Designer"
 
10973
msgstr ""
 
10974
 
 
10975
#: themedesigner/main.cpp:59
 
10976
msgid "Theme color scheme file to open."
 
10977
msgstr ""
 
10978
 
 
10979
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
 
10980
#, fuzzy
 
10981
#| msgid "Loading themes"
 
10982
msgid "Load theme"
 
10983
msgstr "Nalaganje tem"
 
10984
 
 
10985
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
 
10986
#, fuzzy
 
10987
#| msgid "Save Images"
 
10988
msgid "Save theme"
 
10989
msgstr "Shrani slike"
 
10990
 
 
10991
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
 
10992
msgid "Close the theme designer"
 
10993
msgstr ""
 
10994
 
 
10995
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
 
10996
msgid "Property: "
 
10997
msgstr "Lastnost: "
 
10998
 
 
10999
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
 
11000
#, fuzzy
 
11001
msgid "Bevel: "
 
11002
msgstr "Stožec:"
 
11003
 
 
11004
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
 
11005
msgid "Gradient: "
 
11006
msgstr "Preliv: "
 
11007
 
 
11008
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
 
11009
msgid "Start Color: "
 
11010
msgstr "Začetna barva: "
 
11011
 
 
11012
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
 
11013
msgid "End Color: "
 
11014
msgstr "Končna barva: "
 
11015
 
 
11016
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
 
11017
msgid "Border Color: "
 
11018
msgstr "Barva obrobe: "
 
11019
 
 
11020
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
 
11021
msgid "Failed to open file for writing"
 
11022
msgstr ""
 
11023
 
 
11024
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
 
11025
msgid "Album Banner"
 
11026
msgstr ""
 
11027
 
 
11028
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
 
11029
msgid "July 2008 - 10 Items"
 
11030
msgstr "julij 2008 - 10 predmetov"
 
11031
 
 
11032
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
 
11033
msgid "Photo caption"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
 
11037
msgid "Events, Places, Vacation"
 
11038
msgstr ""
 
11039
 
 
11040
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
 
11041
#, fuzzy
 
11042
#| msgid "Count:"
 
11043
msgid "Current Name"
 
11044
msgstr "Število:"
 
11045
 
 
11046
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
 
11047
#, fuzzy
 
11048
#| msgid "New Name: "
 
11049
msgid "New Name"
 
11050
msgstr "Novo ime: "
 
11051
 
 
11052
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
 
11053
msgid ""
 
11054
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
 
11055
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
 
11056
"or because the name has already been assigned to another item."
 
11057
msgstr ""
 
11058
 
 
11059
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
 
11060
#, fuzzy, kde-format
 
11061
#| msgid "Rename..."
 
11062
msgid "Rename"
 
11063
msgid_plural "Rename (%1 images)"
 
11064
msgstr[0] "Preimenuj ..."
 
11065
msgstr[1] "Preimenuj ..."
 
11066
msgstr[2] "Preimenuj ..."
 
11067
msgstr[3] "Preimenuj ..."
 
11068
 
 
11069
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
 
11070
#, fuzzy
 
11071
#| msgid "File Renaming Options"
 
11072
msgid "Renaming images"
 
11073
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
11074
 
 
11075
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
 
11076
#, fuzzy
 
11077
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
11078
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
 
11079
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
 
11080
 
 
11081
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
 
11082
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
 
11083
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
 
11084
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
 
11085
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
 
11086
msgid "&Abort"
 
11087
msgstr "P&rekini"
 
11088
 
 
11089
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
 
11090
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:130
 
11091
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
 
11092
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
 
11093
msgid "Processing..."
 
11094
msgstr "V obdelavi ..."
 
11095
 
 
11096
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
 
11097
msgid ""
 
11098
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
 
11099
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
 
11100
"information toolbutton.</p>"
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
 
11104
msgid "Show a list of all available options"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
 
11108
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
 
11109
#, fuzzy
 
11110
#| msgid "Modern"
 
11111
msgid "Modifiers"
 
11112
msgstr "Moderno"
 
11113
 
 
11114
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
 
11115
msgid ""
 
11116
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
 
11117
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
 
11118
msgstr ""
 
11119
 
 
11120
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
 
11121
#, fuzzy
 
11122
#| msgid "File Renaming Options"
 
11123
msgid "Renaming Options"
 
11124
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
11125
 
 
11126
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
 
11127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
11128
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380
 
11129
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104 rc.cpp:200
 
11130
#, fuzzy
 
11131
#| msgid "Misc Options"
 
11132
msgid "Options"
 
11133
msgstr "Razne možnosti"
 
11134
 
 
11135
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
 
11136
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
 
11137
msgstr ""
 
11138
 
 
11139
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
 
11140
#, fuzzy
 
11141
#| msgid "File Renaming Options"
 
11142
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
 
11143
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
11144
 
 
11145
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
 
11146
msgid ""
 
11147
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
 
11148
"in the order you assign them."
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
 
11152
msgid ""
 
11153
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
 
11154
"information about renaming and modifier options."
 
11155
msgstr ""
 
11156
 
 
11157
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
 
11158
msgid "Change Case"
 
11159
msgstr ""
 
11160
 
 
11161
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
 
11162
#, fuzzy
 
11163
#| msgid "File Renaming Options"
 
11164
msgid "change the case of a renaming option"
 
11165
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
11166
 
 
11167
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
 
11168
#, fuzzy
 
11169
msgid "Convert to uppercase"
 
11170
msgstr "Premakni v Smeti"
 
11171
 
 
11172
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
 
11173
#, fuzzy
 
11174
#| msgid "Upper"
 
11175
msgid "Uppercase"
 
11176
msgstr "Velike črke"
 
11177
 
 
11178
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
 
11179
#, fuzzy
 
11180
msgid "Convert to lowercase"
 
11181
msgstr "Premakni v Smeti"
 
11182
 
 
11183
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
 
11184
#, fuzzy
 
11185
#| msgid "Lower"
 
11186
msgid "Lowercase"
 
11187
msgstr "Male črke"
 
11188
 
 
11189
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
 
11190
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
 
11191
msgstr ""
 
11192
 
 
11193
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
 
11194
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
 
11195
msgstr ""
 
11196
 
 
11197
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
 
11198
#, fuzzy
 
11199
#| msgid "Default"
 
11200
msgid "Default Value"
 
11201
msgstr "Privzeto"
 
11202
 
 
11203
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
 
11204
msgid ""
 
11205
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
 
11206
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
 
11207
msgstr ""
 
11208
 
 
11209
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
 
11210
#, fuzzy
 
11211
#| msgid "Default"
 
11212
msgctxt "default value for empty strings"
 
11213
msgid "Default Value..."
 
11214
msgstr "Privzeto"
 
11215
 
 
11216
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
 
11217
msgid "Set a default value for empty strings"
 
11218
msgstr ""
 
11219
 
 
11220
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
 
11221
#, fuzzy
 
11222
#| msgid "Range:"
 
11223
msgid "Range..."
 
11224
msgstr "Obseg:"
 
11225
 
 
11226
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
 
11227
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
 
11228
msgstr ""
 
11229
 
 
11230
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
 
11231
msgid ""
 
11232
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
 
11233
msgstr ""
 
11234
 
 
11235
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
 
11236
#, fuzzy
 
11237
#| msgid "Remove item"
 
11238
msgid "Remove Doubles"
 
11239
msgstr "Odstrani predmet"
 
11240
 
 
11241
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
 
11242
#, fuzzy
 
11243
#| msgid "Remove item"
 
11244
msgid "Remove duplicate words"
 
11245
msgstr "Odstrani predmet"
 
11246
 
 
11247
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
 
11248
#, fuzzy
 
11249
#| msgid "&Replace"
 
11250
msgctxt "Replace text"
 
11251
msgid "Replace..."
 
11252
msgstr "&Zamenjaj"
 
11253
 
 
11254
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
 
11255
#, fuzzy
 
11256
#| msgid "File Renaming Options"
 
11257
msgid "Replace text in a renaming option"
 
11258
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
11259
 
 
11260
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
 
11261
msgid ""
 
11262
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
 
11263
msgstr ""
 
11264
 
 
11265
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
 
11266
#, fuzzy
 
11267
#| msgid "&Title:"
 
11268
msgid "Trimmed"
 
11269
msgstr "&Naslov:"
 
11270
 
 
11271
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
 
11272
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
 
11273
msgstr ""
 
11274
 
 
11275
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
 
11276
#, fuzzy
 
11277
#| msgid "Noise:"
 
11278
msgctxt "unique value for duplicate strings"
 
11279
msgid "Unique"
 
11280
msgstr "Šum:"
 
11281
 
 
11282
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
 
11283
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
 
11284
msgstr ""
 
11285
 
 
11286
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
 
11287
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
 
11288
msgstr ""
 
11289
 
 
11290
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
 
11291
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
 
11292
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
 
11293
msgid "Camera"
 
11294
msgstr "Fotoaparat"
 
11295
 
 
11296
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
 
11297
#, fuzzy
 
11298
#| msgid "Add Camera Name"
 
11299
msgid "Add the camera name"
 
11300
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
 
11301
 
 
11302
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
 
11303
#, fuzzy
 
11304
#| msgid "Add Camera Name"
 
11305
msgid "Camera name"
 
11306
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
 
11307
 
 
11308
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
 
11309
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
 
11310
msgid "Keyword separator:"
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
 
11314
#, fuzzy
 
11315
#| msgid "Copied database file"
 
11316
msgid "Database..."
 
11317
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
 
11318
 
 
11319
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
 
11320
#, fuzzy
 
11321
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
11322
msgid "Add information from the database"
 
11323
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
11324
 
 
11325
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
 
11326
#, fuzzy
 
11327
#| msgid "Imported images information"
 
11328
msgid "Add database information"
 
11329
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
 
11330
 
 
11331
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
 
11332
msgid "Key"
 
11333
msgstr ""
 
11334
 
 
11335
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
 
11336
#, fuzzy
 
11337
msgid "Common File Information"
 
11338
msgstr "Vključene informacije o slikah"
 
11339
 
 
11340
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
 
11341
msgid "Default comment of the image"
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
 
11345
#, fuzzy
 
11346
#| msgid "Default"
 
11347
msgid "Default author of the image"
 
11348
msgstr "Privzeto"
 
11349
 
 
11350
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
 
11351
#, fuzzy
 
11352
#| msgid "Image Files"
 
11353
msgid "Image dimension"
 
11354
msgstr "Slikovne datoteke"
 
11355
 
 
11356
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
 
11357
#, fuzzy
 
11358
#| msgid "Image Files"
 
11359
msgid "Image file size"
 
11360
msgstr "Slikovne datoteke"
 
11361
 
 
11362
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
 
11363
msgid "Format of the media file"
 
11364
msgstr ""
 
11365
 
 
11366
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
 
11367
msgid "Type of the media file"
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
 
11370
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
 
11371
msgid "Rating of the media file"
 
11372
msgstr ""
 
11373
 
 
11374
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
 
11375
msgid "Height of the media file"
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
 
11379
msgid "Width of the media file"
 
11380
msgstr ""
 
11381
 
 
11382
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
 
11383
#, fuzzy
 
11384
#| msgid "Image Information"
 
11385
msgid "Image orientation"
 
11386
msgstr "Podatki o sliki"
 
11387
 
 
11388
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
 
11389
msgid "Color depth (bits per channel)"
 
11390
msgstr ""
 
11391
 
 
11392
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
 
11393
#, fuzzy
 
11394
#| msgid "Color mode: "
 
11395
msgid "Color model of the image"
 
11396
msgstr "Barvni način: "
 
11397
 
 
11398
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
 
11399
msgid "A comma separated list of all authors"
 
11400
msgstr ""
 
11401
 
 
11402
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
 
11403
#, fuzzy
 
11404
#| msgid "Imported images information"
 
11405
msgid "Metadata Information"
 
11406
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
 
11407
 
 
11408
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
 
11409
msgid "Make of the camera"
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
 
11413
#, fuzzy
 
11414
#| msgid "Add Camera Name"
 
11415
msgid "Model of the camera"
 
11416
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
 
11417
 
 
11418
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
 
11419
#, fuzzy
 
11420
#| msgid "List of supported RAW cameras"
 
11421
msgid "Lens of the camera"
 
11422
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
 
11423
 
 
11424
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
 
11425
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
 
11426
msgid "Aperture"
 
11427
msgstr "Zaslonka"
 
11428
 
 
11429
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
 
11430
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
 
11431
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
 
11432
msgid "Focal length"
 
11433
msgstr "Goriščna razdalja:"
 
11434
 
 
11435
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
 
11436
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
 
11437
msgstr ""
 
11438
 
 
11439
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
 
11440
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
 
11441
msgid "Exposure time"
 
11442
msgstr "Čas osvetlitve"
 
11443
 
 
11444
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
 
11445
#, fuzzy
 
11446
#| msgid "Exposure: "
 
11447
msgid "Exposure program"
 
11448
msgstr "Ekspozicija: "
 
11449
 
 
11450
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
 
11451
#, fuzzy
 
11452
#| msgid "Exposure time"
 
11453
msgid "Exposure mode"
 
11454
msgstr "Čas osvetlitve"
 
11455
 
 
11456
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
 
11457
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
 
11458
msgid "Sensitivity"
 
11459
msgstr "Občutljivost"
 
11460
 
 
11461
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
 
11462
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
 
11463
msgid "Flash mode"
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
 
11467
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
 
11468
msgid "White balance"
 
11469
msgstr "Nastavitev beline"
 
11470
 
 
11471
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
 
11472
msgid "White balance (color temperature)"
 
11473
msgstr ""
 
11474
 
 
11475
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
 
11476
msgid "Metering mode"
 
11477
msgstr ""
 
11478
 
 
11479
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
 
11480
#, fuzzy
 
11481
#| msgid "Subject Distance:"
 
11482
msgid "Subject distance"
 
11483
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
 
11484
 
 
11485
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
 
11486
#, fuzzy
 
11487
#| msgid "Subject Distance:"
 
11488
msgid "Subject distance (category)"
 
11489
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
 
11490
 
 
11491
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
 
11492
#, fuzzy
 
11493
#| msgid "Photograph Information"
 
11494
msgid "Position Information (GPS)"
 
11495
msgstr "Podatki o fotografiji"
 
11496
 
 
11497
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
 
11498
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
 
11502
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
 
11503
msgstr ""
 
11504
 
 
11505
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
 
11506
msgid "Latitude as double value"
 
11507
msgstr ""
 
11508
 
 
11509
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
 
11510
msgid "Longitude as double value"
 
11511
msgstr ""
 
11512
 
 
11513
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
 
11514
msgid "Latitude in a human readable form"
 
11515
msgstr ""
 
11516
 
 
11517
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
 
11518
msgid "Longitude in a human readable form"
 
11519
msgstr ""
 
11520
 
 
11521
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
 
11522
msgid "Altitude in meters"
 
11523
msgstr ""
 
11524
 
 
11525
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
 
11526
msgid "Altitude in a human readable form"
 
11527
msgstr ""
 
11528
 
 
11529
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
 
11530
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
 
11531
msgid "Orientation"
 
11532
msgstr "Usmeritev"
 
11533
 
 
11534
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
 
11535
msgid "Roll"
 
11536
msgstr ""
 
11537
 
 
11538
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
 
11539
#, fuzzy
 
11540
#| msgid "Title"
 
11541
msgid "Tilt"
 
11542
msgstr "Naslov"
 
11543
 
 
11544
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
 
11545
msgid "Accuracy"
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
 
11549
#, fuzzy
 
11550
#| msgid "Settings"
 
11551
msgctxt "date format settings"
 
11552
msgid "format settings"
 
11553
msgstr "Nastavitve"
 
11554
 
 
11555
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
 
11556
#, fuzzy
 
11557
#| msgid "Image"
 
11558
msgctxt "Get date information from the image"
 
11559
msgid "Image"
 
11560
msgstr "Slika"
 
11561
 
 
11562
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
 
11563
#, fuzzy
 
11564
#| msgid "File Name"
 
11565
msgctxt "Set a fixed date"
 
11566
msgid "Fixed Date"
 
11567
msgstr "Ime datoteke"
 
11568
 
 
11569
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
 
11570
msgid "Enter custom format"
 
11571
msgstr ""
 
11572
 
 
11573
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
 
11574
#, fuzzy
 
11575
#| msgid "Add Date && Time"
 
11576
msgid "Date && Time..."
 
11577
msgstr "Datum in čas"
 
11578
 
 
11579
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
 
11580
#, fuzzy
 
11581
#| msgid "Imported images information"
 
11582
msgid "Add date and time information"
 
11583
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
 
11584
 
 
11585
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
 
11586
msgid "Date and time (standard format)"
 
11587
msgstr ""
 
11588
 
 
11589
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
 
11590
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
 
11591
msgstr ""
 
11592
 
 
11593
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
 
11594
#, fuzzy
 
11595
#| msgid "Add Date && Time"
 
11596
msgid "Date and time"
 
11597
msgstr "Datum in čas"
 
11598
 
 
11599
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
 
11600
#, fuzzy
 
11601
#| msgid "File Name"
 
11602
msgctxt "renaming option for directory related information"
 
11603
msgid "Directory"
 
11604
msgstr "Ime datoteke"
 
11605
 
 
11606
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
 
11607
#, fuzzy
 
11608
#| msgid "File Name"
 
11609
msgid "Add the directory name"
 
11610
msgstr "Ime datoteke"
 
11611
 
 
11612
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
 
11613
#, fuzzy
 
11614
#| msgid "File Name"
 
11615
msgid "Directory name"
 
11616
msgstr "Ime datoteke"
 
11617
 
 
11618
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
 
11619
msgid ""
 
11620
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
 
11621
"directory hierarchy"
 
11622
msgstr ""
 
11623
 
 
11624
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
 
11625
#, fuzzy
 
11626
#| msgid "&File"
 
11627
msgid "File"
 
11628
msgstr "&Datoteka"
 
11629
 
 
11630
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
 
11631
#, fuzzy
 
11632
#| msgid "File Properties"
 
11633
msgid "Add file properties"
 
11634
msgstr "Lastnosti datoteke"
 
11635
 
 
11636
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
 
11637
#, fuzzy
 
11638
#| msgid "File Name"
 
11639
msgid "Filename"
 
11640
msgstr "Ime datoteke"
 
11641
 
 
11642
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
 
11643
#, fuzzy
 
11644
#| msgid "Name"
 
11645
msgctxt "File name"
 
11646
msgid "Name"
 
11647
msgstr "Ime"
 
11648
 
 
11649
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
 
11650
msgid ""
 
11651
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
 
11652
"extension"
 
11653
msgstr ""
 
11654
 
 
11655
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
 
11656
#, fuzzy
 
11657
#| msgid "Sun"
 
11658
msgctxt "File extension"
 
11659
msgid "Extension"
 
11660
msgstr "Sonce"
 
11661
 
 
11662
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
 
11663
msgid "Owner of the file"
 
11664
msgstr ""
 
11665
 
 
11666
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
 
11667
#, fuzzy
 
11668
#| msgid "Owner: "
 
11669
msgctxt "Owner of the file"
 
11670
msgid "Owner"
 
11671
msgstr "Lastnik: "
 
11672
 
 
11673
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
 
11674
msgid "Group of the file"
 
11675
msgstr ""
 
11676
 
 
11677
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
 
11678
#, fuzzy
 
11679
#| msgid "Crop"
 
11680
msgctxt "Group of the file"
 
11681
msgid "Group"
 
11682
msgstr "Obreži"
 
11683
 
 
11684
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
 
11685
#, fuzzy
 
11686
#| msgid "Metadata"
 
11687
msgid "Metadata..."
 
11688
msgstr "Metapodatki"
 
11689
 
 
11690
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
 
11691
#, fuzzy
 
11692
#| msgid "Imported images information"
 
11693
msgid "Add metadata information"
 
11694
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
 
11695
 
 
11696
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
 
11697
#, fuzzy
 
11698
#| msgid "Number:"
 
11699
msgctxt "Sequence Number"
 
11700
msgid "Number..."
 
11701
msgstr "Število kapljic:"
 
11702
 
 
11703
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
 
11704
#, fuzzy
 
11705
#| msgid "Add Sequence Number"
 
11706
msgid "Add a sequence number"
 
11707
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
 
11708
 
 
11709
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
 
11710
#, fuzzy
 
11711
#| msgid "Add Sequence Number"
 
11712
msgid "Sequence number"
 
11713
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
 
11714
 
 
11715
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
 
11716
msgid ""
 
11717
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
 
11718
msgstr ""
 
11719
 
 
11720
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
 
11721
#, fuzzy
 
11722
#| msgid "Add Sequence Number"
 
11723
msgid "Sequence number (custom start)"
 
11724
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
 
11725
 
 
11726
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
 
11727
#, fuzzy
 
11728
#| msgid "Add Sequence Number"
 
11729
msgid "Sequence number (custom start + step)"
 
11730
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
 
11731
 
 
11732
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
 
11733
msgid "Sync All Images' Metadata"
 
11734
msgstr ""
 
11735
 
 
11736
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
 
11737
msgid ""
 
11738
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
 
11739
"wait...</b>"
 
11740
msgstr ""
 
11741
 
 
11742
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
 
11743
msgid "Parsing all albums"
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
 
11747
msgid ""
 
11748
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
 
11749
"database.</b>"
 
11750
msgstr ""
 
11751
 
 
11752
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11753
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
 
11754
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
 
11755
#, kde-format
 
11756
msgid "Duration: %1"
 
11757
msgstr "Trajanje: %1"
 
11758
 
 
11759
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
 
11760
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
 
11761
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
 
11762
msgid "&Close"
 
11763
msgstr "&Zapri"
 
11764
 
 
11765
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
 
11766
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
 
11767
msgstr ""
 
11768
 
 
11769
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
 
11770
#, fuzzy
 
11771
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
11772
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
 
11773
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
11774
 
 
11775
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
 
11776
#, fuzzy
 
11777
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
11778
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
 
11779
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
11780
 
 
11781
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
 
11782
msgid "Rebuild All Thumbnails"
 
11783
msgstr ""
 
11784
 
 
11785
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
 
11786
#, fuzzy
 
11787
msgid "Build Missing Thumbnails"
 
11788
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
 
11789
 
 
11790
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
 
11791
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
 
11792
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
 
11793
msgstr ""
 
11794
 
 
11795
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
 
11796
#, fuzzy
 
11797
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
 
11798
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
 
11799
 
 
11800
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
 
11801
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
 
11802
msgstr ""
 
11803
 
 
11804
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
 
11805
msgid "The thumbnails database has been updated."
 
11806
msgstr ""
 
11807
 
 
11808
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
 
11809
msgid "Rebuild All Fingerprints"
 
11810
msgstr ""
 
11811
 
 
11812
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
 
11813
#, fuzzy
 
11814
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
 
11815
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
 
11816
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
 
11817
 
 
11818
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
 
11819
#, fuzzy
 
11820
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
 
11821
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
 
11822
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
 
11823
 
 
11824
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
 
11825
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
 
11826
msgstr ""
 
11827
 
 
11828
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
 
11829
msgid "Update of fingerprint database complete."
 
11830
msgstr ""
 
11831
 
 
11832
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
 
11833
msgid "Connecting to camera..."
 
11834
msgstr "Povezovanje do fotoaparata ..."
 
11835
 
 
11836
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
 
11837
#, fuzzy
 
11838
#| msgid "Connection established"
 
11839
msgid "Connection established."
 
11840
msgstr "Povezava vzpostavljena"
 
11841
 
 
11842
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
 
11843
#, fuzzy
 
11844
#| msgid "Connection failed"
 
11845
msgid "Connection failed."
 
11846
msgstr "Povezava ni uspela"
 
11847
 
 
11848
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
 
11849
msgid "Getting camera information..."
 
11850
msgstr ""
 
11851
 
 
11852
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
 
11853
#, fuzzy
 
11854
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
 
11855
msgid "Getting available free space on camera..."
 
11856
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
 
11857
 
 
11858
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
 
11859
msgid "Getting preview..."
 
11860
msgstr ""
 
11861
 
 
11862
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
 
11863
msgid "Capture image..."
 
11864
msgstr "Zajemi sliko ..."
 
11865
 
 
11866
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
 
11867
msgid "Listing folders..."
 
11868
msgstr "Naštevanje map ..."
 
11869
 
 
11870
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
 
11871
msgid "The folders have been listed."
 
11872
msgstr ""
 
11873
 
 
11874
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
 
11875
#, kde-format
 
11876
msgid "Listing files in %1..."
 
11877
msgstr "Naštevanje datotek v %1 ..."
 
11878
 
 
11879
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
 
11880
#, fuzzy, kde-format
 
11881
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
11882
msgid "Failed to list files in %1."
 
11883
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
 
11884
 
 
11885
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
 
11886
#, kde-format
 
11887
msgid "The files in %1 have been listed."
 
11888
msgstr ""
 
11889
 
 
11890
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
 
11891
#, fuzzy, kde-format
 
11892
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
 
11893
msgid "Getting thumbnails for %1..."
 
11894
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
 
11895
 
 
11896
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
 
11897
#, kde-format
 
11898
msgid "Getting EXIF information for %1..."
 
11899
msgstr ""
 
11900
 
 
11901
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
 
11902
#, kde-format
 
11903
msgid "Downloading file %1..."
 
11904
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
 
11905
 
 
11906
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
 
11907
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
 
11908
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
 
11909
#, fuzzy, kde-format
 
11910
#| msgid "Failed to download file \"%1\"."
 
11911
msgid "Failed to download %1..."
 
11912
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
 
11913
 
 
11914
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
 
11915
#, kde-format
 
11916
msgid "EXIF rotating file %1..."
 
11917
msgstr ""
 
11918
 
 
11919
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
 
11920
#, fuzzy, kde-format
 
11921
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
11922
msgid "Fix Internal date to file %1..."
 
11923
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
 
11924
 
 
11925
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
 
11926
#, kde-format
 
11927
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
 
11928
msgstr ""
 
11929
 
 
11930
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
 
11931
#, kde-format
 
11932
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
 
11933
msgstr ""
 
11934
 
 
11935
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
 
11936
#, kde-format
 
11937
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
 
11938
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
 
11939
 
 
11940
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
 
11941
#, fuzzy, kde-format
 
11942
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
 
11943
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
 
11944
msgstr "Ni uspelo pridobiti datoteke %1 iz fotoaparata"
 
11945
 
 
11946
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
 
11947
#, kde-format
 
11948
msgid "Uploading file %1 to camera..."
 
11949
msgstr "Postavljanje datoteke %1 ..."
 
11950
 
 
11951
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
 
11952
#, kde-format
 
11953
msgid "Deleting file %1..."
 
11954
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
 
11955
 
 
11956
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
 
11957
#, kde-format
 
11958
msgid "Toggle lock file %1..."
 
11959
msgstr "Prenašanje zaklenjene datoteke %1 ..."
 
11960
 
 
11961
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
 
11962
msgid "Rename File"
 
11963
msgstr "Preimenuj datoteko"
 
11964
 
 
11965
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
 
11966
#, kde-format
 
11967
msgid "Skipped file %1"
 
11968
msgstr "Preskočena datoteka %1"
 
11969
 
 
11970
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
 
11971
#, fuzzy, kde-format
 
11972
#| msgid "Downloading file %1..."
 
11973
msgid "Download successfully %1..."
 
11974
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
 
11975
 
 
11976
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
 
11977
#, kde-format
 
11978
msgid "Failed to download file \"%1\"."
 
11979
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
 
11980
 
 
11981
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
 
11982
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
 
11983
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
 
11984
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
 
11985
msgid " Do you want to continue?"
 
11986
msgstr " Ali želite nadaljevati?"
 
11987
 
 
11988
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
 
11989
#, kde-format
 
11990
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
 
11991
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
 
11992
 
 
11993
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
 
11994
#, fuzzy, kde-format
 
11995
#| msgid "Failed to upload file \"%1\"."
 
11996
msgid "Failed to upload %1..."
 
11997
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
 
11998
 
 
11999
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
 
12000
#, fuzzy, kde-format
 
12001
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
12002
msgid "Failed to delete %1..."
 
12003
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
 
12004
 
 
12005
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
 
12006
#, kde-format
 
12007
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
 
12008
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
 
12009
 
 
12010
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
 
12011
#, fuzzy, kde-format
 
12012
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
 
12013
msgid "Failed to lock %1..."
 
12014
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
 
12015
 
 
12016
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
 
12017
#, kde-format
 
12018
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
 
12019
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
 
12020
 
 
12021
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
 
12022
#, kde-format
 
12023
msgid "Camera \"%1\""
 
12024
msgstr "Fotoaparat »%1«"
 
12025
 
 
12026
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
 
12027
#, kde-format
 
12028
msgid "%1 - Select Camera Folder"
 
12029
msgstr ""
 
12030
 
 
12031
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
 
12032
msgid ""
 
12033
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
 
12034
msgstr ""
 
12035
 
 
12036
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
 
12037
msgid "Camera Folders"
 
12038
msgstr ""
 
12039
 
 
12040
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
 
12041
#, fuzzy
 
12042
#| msgid "&View"
 
12043
msgctxt "View the selected image"
 
12044
msgid "&View"
 
12045
msgstr "Po&gled"
 
12046
 
 
12047
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
 
12048
msgid "Download"
 
12049
msgstr "Naloži"
 
12050
 
 
12051
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
 
12052
msgid "Download && Delete"
 
12053
msgstr "Naloži &in izbriši"
 
12054
 
 
12055
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
 
12056
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
 
12057
msgid "Toggle Lock"
 
12058
msgstr ""
 
12059
 
 
12060
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
 
12061
msgid "&Upload to camera"
 
12062
msgstr "&Naloži na fotoaparat"
 
12063
 
 
12064
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
 
12065
msgid "Device Information"
 
12066
msgstr "Podatki o napravi"
 
12067
 
 
12068
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
 
12069
msgid "Summary"
 
12070
msgstr "Povzetek"
 
12071
 
 
12072
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
 
12073
msgid "Device Summary"
 
12074
msgstr ""
 
12075
 
 
12076
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
 
12077
msgid "Manual"
 
12078
msgstr "Ročno"
 
12079
 
 
12080
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
 
12081
msgid "Device Manual"
 
12082
msgstr ""
 
12083
 
 
12084
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
 
12085
msgid "About"
 
12086
msgstr "O"
 
12087
 
 
12088
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
 
12089
msgid "About Driver"
 
12090
msgstr "O gonilniku"
 
12091
 
 
12092
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
 
12093
#, fuzzy
 
12094
#| msgid "Cameras (Auto-detected)"
 
12095
msgid "auto-detected"
 
12096
msgstr "Fotoaparati (samopdejno zaznani)"
 
12097
 
 
12098
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
 
12099
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
 
12100
msgstr ""
 
12101
 
 
12102
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
 
12103
msgid "File Renaming Options"
 
12104
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
12105
 
 
12106
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
 
12107
msgid "Extension-based sub-albums"
 
12108
msgstr ""
 
12109
 
 
12110
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
 
12111
msgid "Date-based sub-albums"
 
12112
msgstr ""
 
12113
 
 
12114
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
 
12115
msgid "Date format:"
 
12116
msgstr "Oblika datuma:"
 
12117
 
 
12118
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
 
12119
msgid "ISO"
 
12120
msgstr "ISO"
 
12121
 
 
12122
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
 
12123
msgid "Full Text"
 
12124
msgstr "Celotno besedilo"
 
12125
 
 
12126
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
 
12127
msgid "Local Settings"
 
12128
msgstr "Nastavitve značk"
 
12129
 
 
12130
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
 
12131
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
 
12132
msgstr ""
 
12133
 
 
12134
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
 
12135
msgid ""
 
12136
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12137
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
 
12138
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
 
12139
msgstr ""
 
12140
 
 
12141
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
 
12142
msgid ""
 
12143
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12144
"created file date-based sub-albums of the destination album."
 
12145
msgstr ""
 
12146
 
 
12147
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
 
12148
msgid ""
 
12149
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12150
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
 
12151
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
 
12152
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
 
12153
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
 
12154
"settings.</p>"
 
12155
msgstr ""
 
12156
 
 
12157
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
 
12158
msgid "Auto-creation of Albums"
 
12159
msgstr ""
 
12160
 
 
12161
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
 
12162
msgid "Fix internal date && time"
 
12163
msgstr ""
 
12164
 
 
12165
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
 
12166
msgid "Auto-rotate/flip image"
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
 
12170
msgid "Convert to lossless file format"
 
12171
msgstr ""
 
12172
 
 
12173
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
 
12174
msgid "New image format:"
 
12175
msgstr ""
 
12176
 
 
12177
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
 
12178
msgid ""
 
12179
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
 
12180
"downloaded."
 
12181
msgstr ""
 
12182
 
 
12183
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
 
12184
msgid ""
 
12185
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
 
12186
"EXIF information provided by the camera."
 
12187
msgstr ""
 
12188
 
 
12189
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
 
12190
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
 
12194
msgid ""
 
12195
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
 
12196
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
 
12197
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
 
12198
"and IPTC tags."
 
12199
msgstr ""
 
12200
 
 
12201
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
 
12202
msgid ""
 
12203
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
 
12204
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
 
12205
"computer."
 
12206
msgstr ""
 
12207
 
 
12208
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
 
12209
msgid ""
 
12210
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
 
12211
"All metadata will be preserved during the conversion."
 
12212
msgstr ""
 
12213
 
 
12214
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
 
12215
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
 
12216
msgstr ""
 
12217
 
 
12218
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
 
12219
msgid "Capture"
 
12220
msgstr "Snemanje"
 
12221
 
 
12222
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
 
12223
msgid "Select New Items"
 
12224
msgstr ""
 
12225
 
 
12226
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
 
12227
msgid "Select Locked Items"
 
12228
msgstr ""
 
12229
 
 
12230
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
 
12231
msgid "Download Selected"
 
12232
msgstr "Prenesi izbrano"
 
12233
 
 
12234
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
 
12235
msgid "Download All"
 
12236
msgstr "Prenesi vse"
 
12237
 
 
12238
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
 
12239
msgid "Download/Delete Selected"
 
12240
msgstr ""
 
12241
 
 
12242
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
 
12243
msgid "Download/Delete All"
 
12244
msgstr ""
 
12245
 
 
12246
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
 
12247
msgid "Upload..."
 
12248
msgstr "Naloži"
 
12249
 
 
12250
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
 
12251
#, fuzzy
 
12252
#| msgid "Downloaded: "
 
12253
msgid "Mark as downloaded"
 
12254
msgstr "Prenešeno: "
 
12255
 
 
12256
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
 
12257
msgid "Delete Selected"
 
12258
msgstr "Zbriši izbrane"
 
12259
 
 
12260
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
 
12261
msgid "Delete All"
 
12262
msgstr "Zbriši vse"
 
12263
 
 
12264
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
 
12265
msgid "Show last photo first"
 
12266
msgstr ""
 
12267
 
 
12268
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
 
12269
#, fuzzy
 
12270
#| msgid "Show grid"
 
12271
msgid "Show History"
 
12272
msgstr "Prikaži mrežo"
 
12273
 
 
12274
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
 
12275
msgid "Canceling current operation, please wait..."
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
 
12279
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
 
12283
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
 
12284
msgstr ""
 
12285
 
 
12286
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
 
12287
msgid "Scanning for new files, please wait..."
 
12288
msgstr ""
 
12289
 
 
12290
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
 
12291
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
 
12292
msgid "Ready"
 
12293
msgstr "Pripravljen"
 
12294
 
 
12295
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
 
12296
msgid ""
 
12297
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
 
12298
"and turned on. Would you like to try again?"
 
12299
msgstr ""
 
12300
 
 
12301
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
 
12302
msgid "Connection Failed"
 
12303
msgstr "Povezava ni uspela"
 
12304
 
 
12305
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
 
12306
msgid "Retry"
 
12307
msgstr "Poskusi znova"
 
12308
 
 
12309
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
 
12310
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
 
12311
msgid "Abort"
 
12312
msgstr "Prekliči"
 
12313
 
 
12314
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
 
12315
msgid "Select Image to Upload"
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
 
12318
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
 
12319
#, kde-format
 
12320
msgid ""
 
12321
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
 
12322
"\n"
 
12323
"Space require: %1\n"
 
12324
"Available free space: %2"
 
12325
msgstr ""
 
12326
 
 
12327
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
 
12328
#, kde-format
 
12329
msgid ""
 
12330
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
 
12331
"enter a new filename (without extension):"
 
12332
msgstr ""
 
12333
 
 
12334
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
 
12335
msgid "File already exists"
 
12336
msgstr "Datoteka že obstaja"
 
12337
 
 
12338
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
 
12339
msgid ""
 
12340
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
 
12341
"the camera pictures into.</p>"
 
12342
msgstr ""
 
12343
 
 
12344
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
 
12345
msgid "Try Anyway"
 
12346
msgstr ""
 
12347
 
 
12348
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
 
12349
msgid "Cancel Download"
 
12350
msgstr ""
 
12351
 
 
12352
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
 
12353
#, kde-format
 
12354
msgid ""
 
12355
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
 
12356
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
 
12357
"\n"
 
12358
"Estimated space required: %1\n"
 
12359
"Available free space: %2"
 
12360
msgstr ""
 
12361
 
 
12362
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
 
12363
msgid "Insufficient Disk Space"
 
12364
msgstr ""
 
12365
 
 
12366
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
 
12367
#, fuzzy
 
12368
#| msgid "Download Selected"
 
12369
msgid "Download is completed..."
 
12370
msgstr "Prenesi izbrano"
 
12371
 
 
12372
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
 
12373
msgid ""
 
12374
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
 
12375
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
 
12376
"and try again."
 
12377
msgstr ""
 
12378
 
 
12379
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
 
12380
#, kde-format
 
12381
msgid ""
 
12382
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
 
12383
msgid_plural ""
 
12384
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
 
12385
"sure?"
 
12386
msgstr[0] ""
 
12387
msgstr[1] ""
 
12388
msgstr[2] ""
 
12389
msgstr[3] ""
 
12390
 
 
12391
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
 
12392
#, fuzzy, kde-format
 
12393
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
 
12394
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
 
12395
msgstr "Datoteka z enakim imenom (%1) obstaja v mapi %2"
 
12396
 
 
12397
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
 
12398
#, fuzzy, kde-format
 
12399
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
 
12400
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
 
12401
msgstr "Ni moč najti albuma za pot »%1«"
 
12402
 
 
12403
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
 
12404
#, kde-format
 
12405
msgid "Capture from %1"
 
12406
msgstr ""
 
12407
 
 
12408
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
 
12409
msgid "Cannot display camera preview"
 
12410
msgstr ""
 
12411
 
 
12412
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
 
12413
msgid "Camera Media"
 
12414
msgstr ""
 
12415
 
 
12416
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
 
12417
msgid "Album Library"
 
12418
msgstr ""
 
12419
 
 
12420
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
 
12421
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
 
12422
msgid "Capacity:"
 
12423
msgstr ""
 
12424
 
 
12425
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
 
12426
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
 
12427
msgid "Available:"
 
12428
msgstr "Na voljo:"
 
12429
 
 
12430
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
 
12431
msgid "Require:"
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
 
12435
#, kde-format
 
12436
msgid ""
 
12437
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
 
12438
"b><br/><br/>"
 
12439
msgstr ""
 
12440
 
 
12441
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
 
12442
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
 
12443
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
 
12444
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
 
12445
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
 
12446
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
 
12447
msgid "yes"
 
12448
msgstr "Da"
 
12449
 
 
12450
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
 
12451
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
 
12452
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
 
12453
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
 
12454
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
 
12455
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
 
12456
msgid "no"
 
12457
msgstr "Ne"
 
12458
 
 
12459
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
 
12460
#, kde-format
 
12461
msgid ""
 
12462
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
 
12463
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
 
12464
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
 
12465
msgstr ""
 
12466
 
 
12467
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
 
12468
msgid "Button (not supported by KControl)"
 
12469
msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)"
 
12470
 
 
12471
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
 
12472
msgid "Date (not supported by KControl)"
 
12473
msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)"
 
12474
 
 
12475
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
 
12476
msgid "Camera filenames"
 
12477
msgstr ""
 
12478
 
 
12479
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
 
12480
msgid ""
 
12481
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
 
12482
"modifications."
 
12483
msgstr ""
 
12484
 
 
12485
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
 
12486
msgid "Change case to:"
 
12487
msgstr ""
 
12488
 
 
12489
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
 
12490
#, fuzzy
 
12491
#| msgid "Device Class"
 
12492
msgctxt "Leave filename as it is"
 
12493
msgid "Leave as-is"
 
12494
msgstr "Razred naprave"
 
12495
 
 
12496
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
 
12497
#, fuzzy
 
12498
#| msgid "Upper"
 
12499
msgctxt "Filename to uppercase"
 
12500
msgid "Upper"
 
12501
msgstr "Velike črke"
 
12502
 
 
12503
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
 
12504
#, fuzzy
 
12505
#| msgid "Lower"
 
12506
msgctxt "Filename to lowercase"
 
12507
msgid "Lower"
 
12508
msgstr "Male črke"
 
12509
 
 
12510
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
 
12511
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
 
12512
msgstr ""
 
12513
 
 
12514
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
 
12515
#, fuzzy
 
12516
#| msgid "Customize"
 
12517
msgctxt "Custom Image Renaming"
 
12518
msgid "Customize"
 
12519
msgstr "Prilagodi"
 
12520
 
 
12521
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
 
12522
msgid ""
 
12523
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
 
12524
"disk card readers.<br/><br/>"
 
12525
msgstr ""
 
12526
 
 
12527
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
 
12528
#, kde-format
 
12529
msgid ""
 
12530
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
 
12531
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
 
12532
msgstr ""
 
12533
 
 
12534
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
 
12535
#, kde-format
 
12536
msgid ""
 
12537
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
 
12538
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
 
12539
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
 
12540
msgstr ""
 
12541
 
 
12542
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
 
12543
msgid ""
 
12544
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
 
12545
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
 
12546
msgstr ""
 
12547
 
 
12548
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
 
12549
msgid ""
 
12550
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
 
12551
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
 
12552
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
 
12553
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
 
12554
msgstr ""
 
12555
 
 
12556
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:76
 
12557
#, fuzzy
 
12558
#| msgid ""
 
12559
#| "<b>First-run Wizard: Configure where images and meta-data are stored</b>"
 
12560
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
 
12561
msgstr ""
 
12562
"<b>Čarovnik prvega zagona: Nastavite mapo kjer so shranjene slike in "
 
12563
"metapodatki</b>"
 
12564
 
 
12565
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
 
12566
msgctxt ""
 
12567
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
 
12568
msgid "/Pictures"
 
12569
msgstr "/Slike"
 
12570
 
 
12571
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
 
12572
msgid ""
 
12573
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
 
12574
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
 
12575
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
 
12576
"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
 
12577
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
 
12578
msgstr ""
 
12579
 
 
12580
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
 
12581
msgid ""
 
12582
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
 
12583
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
 
12584
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
 
12585
msgstr ""
 
12586
 
 
12587
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
 
12588
msgid ""
 
12589
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
 
12590
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
 
12591
"p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and "
 
12592
"you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</"
 
12593
"p>"
 
12594
msgstr ""
 
12595
 
 
12596
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
 
12597
msgid ""
 
12598
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
 
12599
"images will go there."
 
12600
msgstr ""
 
12601
"Izbrati morate mapo, ki jo bo digiKam uporabil kot korenski album. Vse vaše "
 
12602
"slike bodo shranjene vanjo."
 
12603
 
 
12604
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
 
12605
#, kde-format
 
12606
msgid ""
 
12607
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
 
12608
"p>Would you like digiKam to create it for you?"
 
12609
msgstr ""
 
12610
 
 
12611
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
 
12612
msgid "Create Root Album Folder?"
 
12613
msgstr "Ustvarim mapo za korenski album?"
 
12614
 
 
12615
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
 
12616
#, fuzzy, kde-format
 
12617
msgid ""
 
12618
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
 
12619
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
 
12620
msgstr ""
 
12621
"digiKam ne bo uporabil vaše domače mape kor korenski album. Prosim, izberite "
 
12622
"drugo lokacijo."
 
12623
 
 
12624
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
 
12625
msgid "Create Root Album Folder Failed"
 
12626
msgstr ""
 
12627
 
 
12628
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
 
12629
msgid ""
 
12630
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
 
12631
"album.\n"
 
12632
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
 
12633
msgstr ""
 
12634
 
 
12635
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
 
12636
#, fuzzy
 
12637
#| msgid ""
 
12638
#| "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of "
 
12639
#| "your images will go there."
 
12640
msgid ""
 
12641
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
 
12642
"database file."
 
12643
msgstr ""
 
12644
"Izbrati morate mapo, ki jo bo digiKam uporabil kot korenski album. Vse vaše "
 
12645
"slike bodo shranjene vanjo."
 
12646
 
 
12647
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
 
12648
#, kde-format
 
12649
msgid ""
 
12650
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
 
12651
"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
 
12652
msgstr ""
 
12653
 
 
12654
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
 
12655
msgid "Create Database Folder?"
 
12656
msgstr ""
 
12657
 
 
12658
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
 
12659
#, kde-format
 
12660
msgid ""
 
12661
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
 
12662
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
 
12666
msgid "Create Database Folder Failed"
 
12667
msgstr ""
 
12668
 
 
12669
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
 
12670
#, kde-format
 
12671
msgid ""
 
12672
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
 
12673
"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
 
12674
msgstr ""
 
12675
 
 
12676
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
 
12677
msgid "No Database Write Access"
 
12678
msgstr ""
 
12679
 
 
12680
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:63
 
12681
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
 
12682
msgstr ""
 
12683
 
 
12684
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69
 
12685
msgid ""
 
12686
"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
 
12687
"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others "
 
12688
"photo management programs:</p></qt>"
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:79
 
12692
#, fuzzy
 
12693
#| msgid "Do Nothing"
 
12694
msgid "Do nothing"
 
12695
msgstr "Ne naredi ničesar"
 
12696
 
 
12697
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:84
 
12698
msgid "Add information to files"
 
12699
msgstr ""
 
12700
 
 
12701
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94
 
12702
msgid ""
 
12703
"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
 
12704
"down photo management operations.</p></qt>"
 
12705
msgstr ""
 
12706
 
 
12707
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:67
 
12708
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
 
12709
msgstr ""
 
12710
 
 
12711
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73
 
12712
msgid ""
 
12713
"<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon "
 
12714
"view:</p></qt>"
 
12715
msgstr ""
 
12716
 
 
12717
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:82
 
12718
msgid "Open a preview"
 
12719
msgstr ""
 
12720
 
 
12721
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:87
 
12722
#, fuzzy
 
12723
#| msgid "Open in File Manager"
 
12724
msgid "Open in the editor"
 
12725
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
12726
 
 
12727
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97
 
12728
msgid ""
 
12729
"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
 
12730
"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
 
12731
"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
 
12732
"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
 
12733
"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:63
 
12737
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
 
12738
msgstr ""
 
12739
 
 
12740
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69
 
12741
msgid ""
 
12742
"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
 
12743
"table:</p></qt>"
 
12744
msgstr ""
 
12745
 
 
12746
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:78
 
12747
#, fuzzy
 
12748
#| msgid "You have edited the rating of the image. "
 
12749
#| msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
 
12750
msgid "Load reduced version of image"
 
12751
msgstr "Spremenili ste oceno %1 slik. "
 
12752
 
 
12753
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:83
 
12754
#, fuzzy
 
12755
#| msgid "Loading image..."
 
12756
msgid "Load image"
 
12757
msgstr "Nalaganje slike ..."
 
12758
 
 
12759
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93
 
12760
msgid ""
 
12761
"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
 
12762
"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
 
12763
"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
 
12764
"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
 
12765
"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
 
12766
msgstr ""
 
12767
 
 
12768
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:63
 
12769
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
 
12770
msgstr ""
 
12771
 
 
12772
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69
 
12773
msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
 
12774
msgstr ""
 
12775
 
 
12776
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:78
 
12777
#, fuzzy
 
12778
#| msgid "HSL Adjustments"
 
12779
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
 
12780
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
 
12781
 
 
12782
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:83
 
12783
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
 
12784
msgstr ""
 
12785
 
 
12786
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93
 
12787
msgid ""
 
12788
"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
 
12789
"want to have the best control over the image. This requires more time in "
 
12790
"your workflow.</p></qt>"
 
12791
msgstr ""
 
12792
 
 
12793
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:40
 
12794
#, fuzzy
 
12795
#| msgid "By Collection"
 
12796
msgid "Scan Your Collection"
 
12797
msgstr "Po zbriki"
 
12798
 
 
12799
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46
 
12800
msgid ""
 
12801
"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
 
12802
"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
 
12803
"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
 
12804
"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
 
12805
"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
 
12806
"<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
 
12807
"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
 
12808
"register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your "
 
12809
"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
 
12810
"operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning "
 
12811
"has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to "
 
12812
"identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be "
 
12813
"started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></"
 
12814
"qt>"
 
12815
msgstr ""
 
12816
 
 
12817
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:63
 
12818
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
 
12819
msgstr ""
 
12820
 
 
12821
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69
 
12822
msgid ""
 
12823
"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
 
12824
"folder-view:</p></qt>"
 
12825
msgstr ""
 
12826
 
 
12827
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:78
 
12828
msgid "Do not show tooltips"
 
12829
msgstr ""
 
12830
 
 
12831
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:83
 
12832
#, fuzzy
 
12833
#| msgid "&Tools"
 
12834
msgid "Use Tooltips"
 
12835
msgstr "O&rodja"
 
12836
 
 
12837
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93
 
12838
msgid ""
 
12839
"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
 
12840
"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
 
12841
"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
 
12842
"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
 
12843
"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
 
12844
"</p></qt>"
 
12845
msgstr ""
 
12846
 
 
12847
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
 
12848
#, kde-format
 
12849
msgid "Welcome to digiKam %1"
 
12850
msgstr ""
 
12851
 
 
12852
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48
 
12853
#, kde-format
 
12854
msgid ""
 
12855
"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
 
12856
"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
 
12857
"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
 
12858
"digiKam quickly.</p></qt>"
 
12859
msgstr ""
 
12860
 
 
12861
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
 
12862
msgid "Ref. images"
 
12863
msgstr ""
 
12864
 
 
12865
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
 
12866
msgid "Items"
 
12867
msgstr "Predmeti"
 
12868
 
 
12869
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
 
12870
msgid "This shows all found duplicate items."
 
12871
msgstr ""
 
12872
 
 
12873
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
 
12874
msgid "Update fingerprints"
 
12875
msgstr ""
 
12876
 
 
12877
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
 
12878
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
 
12879
msgstr ""
 
12880
 
 
12881
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
 
12882
msgid "Find duplicates"
 
12883
msgstr ""
 
12884
 
 
12885
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
 
12886
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
 
12887
msgstr ""
 
12888
 
 
12889
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
 
12890
#, fuzzy
 
12891
#| msgid "Search:"
 
12892
msgid "Search in:"
 
12893
msgstr "Iskanje:"
 
12894
 
 
12895
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
 
12896
msgid "Select all albums that should be included in the search."
 
12897
msgstr ""
 
12898
 
 
12899
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
 
12900
msgid "Select all tags that should be included in the search."
 
12901
msgstr ""
 
12902
 
 
12903
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
 
12904
#, fuzzy
 
12905
#| msgid "Sensitivity:"
 
12906
msgid "Similarity:"
 
12907
msgstr "Občutljivost:"
 
12908
 
 
12909
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
 
12910
#, fuzzy
 
12911
#| msgid "<b>1</b> album selected."
 
12912
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
 
12913
msgid "No albums selected"
 
12914
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
 
12915
 
 
12916
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
 
12917
#, fuzzy
 
12918
#| msgid "No item selected"
 
12919
msgid "No tags selected"
 
12920
msgstr "Ni izbranega vnosa"
 
12921
 
 
12922
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:222
 
12923
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:150
 
12924
msgid "Image"
 
12925
msgstr "Slika"
 
12926
 
 
12927
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:223
 
12928
msgid "Sketch"
 
12929
msgstr "Skica"
 
12930
 
 
12931
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
 
12932
msgid "Duplicates"
 
12933
msgstr ""
 
12934
 
 
12935
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271
 
12936
msgid ""
 
12937
"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
 
12938
"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
 
12939
"images.</p>"
 
12940
msgstr ""
 
12941
 
 
12942
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:279
 
12943
msgid "<b>File</b>:"
 
12944
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
 
12945
 
 
12946
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:281
 
12947
msgid "<b>Folder</b>:"
 
12948
msgstr "<b>Mapa</b>:"
 
12949
 
 
12950
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297
 
12951
msgid ""
 
12952
"Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is "
 
12953
"used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value "
 
12954
"is 90."
 
12955
msgstr ""
 
12956
 
 
12957
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310
 
12958
msgid ""
 
12959
"Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy "
 
12960
"Searches\" view."
 
12961
msgstr ""
 
12962
 
 
12963
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:316
 
12964
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
 
12965
msgstr ""
 
12966
 
 
12967
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317
 
12968
msgid ""
 
12969
"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
 
12970
"a new search virtual album using name set on the left side."
 
12971
msgstr ""
 
12972
 
 
12973
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:352
 
12974
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
 
12975
msgstr ""
 
12976
 
 
12977
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:371
 
12978
msgid "Undo last draw on sketch"
 
12979
msgstr ""
 
12980
 
 
12981
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:372
 
12982
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
 
12983
msgstr ""
 
12984
 
 
12985
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:378
 
12986
msgid "Redo last draw on sketch"
 
12987
msgstr ""
 
12988
 
 
12989
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:379
 
12990
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
 
12991
msgstr ""
 
12992
 
 
12993
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:382
 
12994
msgid "Pen:"
 
12995
msgstr ""
 
12996
 
 
12997
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:387
 
12998
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
 
12999
msgstr ""
 
13000
 
 
13001
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
 
13002
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
 
13003
msgstr ""
 
13004
 
 
13005
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:415
 
13006
msgid "Clear sketch"
 
13007
msgstr ""
 
13008
 
 
13009
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:416
 
13010
msgid "Use this button to clear sketch contents."
 
13011
msgstr ""
 
13012
 
 
13013
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
 
13014
msgid ""
 
13015
"Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy "
 
13016
"Searches\" view."
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:426
 
13020
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
 
13024
msgid ""
 
13025
"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
 
13026
"new search virtual album using the name set on the left side."
 
13027
msgstr ""
 
13028
 
 
13029
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
 
13030
msgid ""
 
13031
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
 
13032
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
 
13033
"fingerprints.\n"
 
13034
"Do you want to build fingerprints now?\n"
 
13035
"Note: This process can take a while. You can run it any time later using "
 
13036
"'Tools/Rebuild all Fingerprints'"
 
13037
msgstr ""
 
13038
 
 
13039
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
 
13040
msgid "No Fingerprints"
 
13041
msgstr ""
 
13042
 
 
13043
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
 
13044
msgid ""
 
13045
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
 
13046
"will displays the best matches in thumbnail view."
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
 
13050
msgid ""
 
13051
"Draw a sketch here\n"
 
13052
"to perform a\n"
 
13053
"Fuzzy search"
 
13054
msgstr ""
 
13055
 
 
13056
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
 
13057
msgid ""
 
13058
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
 
13059
"rectangle where you want to find items."
 
13060
msgstr ""
 
13061
 
 
13062
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
 
13063
msgid ""
 
13064
"\n"
 
13065
"\n"
 
13066
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
 
13067
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
 
13068
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
 
13069
"button to zoom into an item."
 
13070
msgstr ""
 
13071
 
 
13072
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
 
13073
msgid ""
 
13074
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
 
13075
"view."
 
13076
msgstr ""
 
13077
 
 
13078
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
 
13079
msgid "Save current map search to a new virtual album."
 
13080
msgstr ""
 
13081
 
 
13082
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
 
13083
msgid ""
 
13084
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
 
13085
"search virtual album using the name set on the left side."
 
13086
msgstr ""
 
13087
 
 
13088
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
 
13089
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
 
13090
msgstr ""
 
13091
 
 
13092
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
 
13093
#, fuzzy, kde-format
 
13094
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
 
13095
msgid ""
 
13096
"Failed to load image\n"
 
13097
"\"%1\""
 
13098
msgstr "Ni moč naložiti slike »%1«"
 
13099
 
 
13100
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
 
13101
#, fuzzy
 
13102
#| msgid "Color Profile Info - %1"
 
13103
msgid "Color Profile Mismatch"
 
13104
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
 
13105
 
 
13106
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
 
13107
msgid "Missing Color Profile"
 
13108
msgstr ""
 
13109
 
 
13110
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
 
13111
msgid "Image with Uncalibrated Color"
 
13112
msgstr ""
 
13113
 
 
13114
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
 
13115
#, fuzzy, kde-format
 
13116
#| msgid "%1 (%2)"
 
13117
msgctxt "<Problem> - <filename>"
 
13118
msgid "%1 - %2"
 
13119
msgstr "%1 (%2)"
 
13120
 
 
13121
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
 
13122
#, fuzzy
 
13123
#| msgid "Do Nothing"
 
13124
msgid "Don't know"
 
13125
msgstr "Ne naredi ničesar"
 
13126
 
 
13127
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
 
13128
msgid "Take the safest and most appropriate action"
 
13129
msgstr ""
 
13130
 
 
13131
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
 
13132
msgid ""
 
13133
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
 
13134
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
 
13135
msgstr ""
 
13136
 
 
13137
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
 
13138
msgid ""
 
13139
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
 
13140
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
 
13141
msgstr ""
 
13142
 
 
13143
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
 
13144
msgid ""
 
13145
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
 
13146
"to proceed?</p>"
 
13147
msgstr ""
 
13148
 
 
13149
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
 
13150
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
 
13151
msgid "Embedded Color Profile:"
 
13152
msgstr ""
 
13153
 
 
13154
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
 
13155
#, fuzzy
 
13156
#| msgid "Color Profile Info - %1"
 
13157
msgid "Input Color Profile:"
 
13158
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
 
13159
 
 
13160
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
 
13161
#, fuzzy
 
13162
#| msgid "Color Space"
 
13163
msgid "Working Color Space:"
 
13164
msgstr "Barvni prostor"
 
13165
 
 
13166
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
 
13167
#, fuzzy
 
13168
#| msgid "Original"
 
13169
msgid "Original Colors:"
 
13170
msgstr "Original"
 
13171
 
 
13172
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
 
13173
#, fuzzy
 
13174
#| msgid "Border Color: "
 
13175
msgid "Uncorrected Colors:"
 
13176
msgstr "Barva obrobe: "
 
13177
 
 
13178
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
 
13179
#, fuzzy
 
13180
#| msgid "Colors:"
 
13181
msgid "Raw Colors:"
 
13182
msgstr "Barve:"
 
13183
 
 
13184
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
 
13185
msgid "Resulting Colors:"
 
13186
msgstr ""
 
13187
 
 
13188
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
 
13189
#, fuzzy
 
13190
#| msgid "Connection Failed"
 
13191
msgid "Correction Applied:"
 
13192
msgstr "Povezava ni uspela"
 
13193
 
 
13194
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
 
13195
#, fuzzy
 
13196
#| msgid "Border Color: "
 
13197
msgid "Corrected Colors:"
 
13198
msgstr "Barva obrobe: "
 
13199
 
 
13200
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
 
13201
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
 
13202
msgstr ""
 
13203
 
 
13204
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
 
13205
#, fuzzy
 
13206
#| msgid "Color Space"
 
13207
msgid "Convert to working color space"
 
13208
msgstr "Barvni prostor"
 
13209
 
 
13210
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
 
13211
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
 
13212
msgstr ""
 
13213
 
 
13214
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
 
13215
msgid "and then convert to working space"
 
13216
msgstr ""
 
13217
 
 
13218
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
 
13219
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
 
13220
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
 
13221
#, fuzzy
 
13222
#| msgid "No profile available..."
 
13223
msgid "No Profile Available"
 
13224
msgstr "Profil ni na voljo ..."
 
13225
 
 
13226
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
 
13227
msgid "Assign profile and convert to working color space"
 
13228
msgstr ""
 
13229
 
 
13230
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
 
13231
msgid "Assign and keep color profile"
 
13232
msgstr ""
 
13233
 
 
13234
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
 
13235
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
 
13236
msgstr ""
 
13237
 
 
13238
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
 
13239
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
 
13240
msgstr ""
 
13241
 
 
13242
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
 
13243
msgid "sRGB (Internet standard)"
 
13244
msgstr ""
 
13245
 
 
13246
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
 
13247
#, fuzzy
 
13248
#| msgid "Color Space"
 
13249
msgid "Current working color space"
 
13250
msgstr "Barvni prostor"
 
13251
 
 
13252
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
 
13253
#, fuzzy
 
13254
#| msgid "ICC profile"
 
13255
msgid "This profile:"
 
13256
msgstr "Profil ICC"
 
13257
 
 
13258
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
 
13259
msgid ""
 
13260
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
 
13261
"this image:"
 
13262
msgstr ""
 
13263
 
 
13264
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
 
13265
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
 
13266
#, fuzzy
 
13267
#| msgid "No profile available..."
 
13268
msgid "No Input Profile Available"
 
13269
msgstr "Profil ni na voljo ..."
 
13270
 
 
13271
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
 
13272
#, fuzzy
 
13273
#| msgid "Assigned Tags"
 
13274
msgid "Assigned Color Profile:"
 
13275
msgstr "Dodeljene značke"
 
13276
 
 
13277
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
 
13278
#, fuzzy
 
13279
#| msgid "<b>File</b>:"
 
13280
msgid "<b>No Profile</b>"
 
13281
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
 
13282
 
 
13283
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
 
13284
msgid "Loading Image Plugins"
 
13285
msgstr ""
 
13286
 
 
13287
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
 
13288
msgid "Soft Proofing Options"
 
13289
msgstr ""
 
13290
 
 
13291
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
 
13292
msgid "Soft Proofing On"
 
13293
msgstr ""
 
13294
 
 
13295
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
 
13296
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
 
13300
msgid "Soft Proofing Off"
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
 
13304
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
 
13305
msgstr ""
 
13306
 
 
13307
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
 
13308
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
 
13309
msgstr ""
 
13310
 
 
13311
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
 
13312
msgid "Profile of the output device to simulate:"
 
13313
msgstr ""
 
13314
 
 
13315
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
 
13316
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
 
13317
msgid ""
 
13318
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
 
13319
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
 
13320
"an image will be rendered via an output device.</p>"
 
13321
msgstr ""
 
13322
 
 
13323
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
 
13324
msgid ""
 
13325
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
 
13326
"profile.</p>"
 
13327
msgstr ""
 
13328
 
 
13329
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
 
13330
#, fuzzy
 
13331
#| msgid "Rendering Intent:"
 
13332
msgid "Rendering intent:"
 
13333
msgstr "Namen upodobitve:"
 
13334
 
 
13335
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
 
13336
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
 
13337
msgstr ""
 
13338
 
 
13339
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
 
13340
msgid "Highlighting color:"
 
13341
msgstr ""
 
13342
 
 
13343
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
 
13344
msgid "unknown"
 
13345
msgstr "neznan"
 
13346
 
 
13347
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
 
13348
msgid "Rotate 90 Degrees"
 
13349
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj"
 
13350
 
 
13351
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
 
13352
msgid "Rotate 180 Degrees"
 
13353
msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
 
13354
 
 
13355
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
 
13356
msgid "Rotate 270 Degrees"
 
13357
msgstr "Zasukaj za 270 stopinj"
 
13358
 
 
13359
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
 
13360
msgid "Flip Horizontal"
 
13361
msgstr "Zrcali vodoravno"
 
13362
 
 
13363
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
 
13364
msgid "Flip Vertical"
 
13365
msgstr "Zrcali navpično"
 
13366
 
 
13367
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
 
13368
#, kde-format
 
13369
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
 
13370
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
 
13371
 
 
13372
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
 
13373
msgid "Guide:"
 
13374
msgstr ""
 
13375
 
 
13376
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
 
13377
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
 
13378
msgstr ""
 
13379
 
 
13380
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
 
13381
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
 
13382
msgstr ""
 
13383
 
 
13384
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
 
13385
msgid "Reset all settings to their default values."
 
13386
msgstr ""
 
13387
 
 
13388
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
 
13389
msgid "Load..."
 
13390
msgstr "Naloži ..."
 
13391
 
 
13392
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
 
13393
msgid "Load all parameters from settings text file."
 
13394
msgstr ""
 
13395
 
 
13396
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
 
13397
msgid "Save all parameters to settings text file."
 
13398
msgstr ""
 
13399
 
 
13400
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
 
13401
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
 
13402
msgid "Try"
 
13403
msgstr "Poskusi"
 
13404
 
 
13405
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
 
13406
msgid "Try all settings."
 
13407
msgstr ""
 
13408
 
 
13409
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
 
13410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
 
13411
msgid "&First"
 
13412
msgstr "&Prvi"
 
13413
 
 
13414
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
 
13415
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
 
13416
msgid "&Last"
 
13417
msgstr "&Zadnji"
 
13418
 
 
13419
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
 
13420
msgid "Print Image..."
 
13421
msgstr "Natisni sliko ..."
 
13422
 
 
13423
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
 
13424
msgid "Undo"
 
13425
msgstr "Razveljavi"
 
13426
 
 
13427
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
 
13428
msgid "Redo"
 
13429
msgstr "Znova uveljavi"
 
13430
 
 
13431
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
 
13432
msgid "Fit to &Selection"
 
13433
msgstr "Prilagodi &izbiri"
 
13434
 
 
13435
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
 
13436
msgid ""
 
13437
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
 
13441
msgid "Under-Exposure Indicator"
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
 
13445
msgid ""
 
13446
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
 
13447
"to avoid under-exposing the image."
 
13448
msgstr ""
 
13449
 
 
13450
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
 
13451
msgid "Over-Exposure Indicator"
 
13452
msgstr ""
 
13453
 
 
13454
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
 
13455
msgid ""
 
13456
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
 
13457
"to avoid over-exposing the image."
 
13458
msgstr ""
 
13459
 
 
13460
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
 
13461
#, fuzzy
 
13462
#| msgid "Color Managed View"
 
13463
msgid "Color-Managed View"
 
13464
msgstr "Ravnovesenje barv"
 
13465
 
 
13466
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
 
13467
msgid "Soft Proofing Options..."
 
13468
msgstr ""
 
13469
 
 
13470
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
 
13471
msgid "Soft Proofing View"
 
13472
msgstr ""
 
13473
 
 
13474
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
 
13475
msgid "Crop"
 
13476
msgstr "Obreži"
 
13477
 
 
13478
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
 
13479
msgid ""
 
13480
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
 
13481
"enable this action."
 
13482
msgstr ""
 
13483
 
 
13484
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
 
13485
msgid "Flip Horizontally"
 
13486
msgstr "Zrcali vodoravno"
 
13487
 
 
13488
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
 
13489
msgid "Flip Vertically"
 
13490
msgstr "Zrcali navpično"
 
13491
 
 
13492
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
 
13493
msgid "Rotate Left"
 
13494
msgstr "Zavrti v levo"
 
13495
 
 
13496
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
 
13497
msgid "Rotate Right"
 
13498
msgstr "Zavrti v desno"
 
13499
 
 
13500
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
 
13501
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
 
13502
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
 
13503
msgid "Donate Money..."
 
13504
msgstr "Donirajte denar ..."
 
13505
 
 
13506
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
 
13507
#, fuzzy
 
13508
#| msgid "&Tools"
 
13509
msgid "Close Tool"
 
13510
msgstr "O&rodja"
 
13511
 
 
13512
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
 
13513
#, fuzzy
 
13514
#| msgid "Apply"
 
13515
msgid "Apply Tool"
 
13516
msgstr "Uveljavi"
 
13517
 
 
13518
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
 
13519
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
 
13520
msgid "No selection"
 
13521
msgstr "Brez izbora"
 
13522
 
 
13523
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
 
13524
msgid "Information about image size"
 
13525
msgstr ""
 
13526
 
 
13527
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
 
13528
#, fuzzy
 
13529
#| msgid "General"
 
13530
msgctxt "general editor shortcuts"
 
13531
msgid "General"
 
13532
msgstr "Splošno"
 
13533
 
 
13534
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
 
13535
#, fuzzy
 
13536
#| msgid "Image Files"
 
13537
msgctxt "imageplugins shortcuts"
 
13538
msgid "Image Plugins"
 
13539
msgstr "Slikovne datoteke"
 
13540
 
 
13541
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
 
13542
#, kde-format
 
13543
msgid ""
 
13544
"About to overwrite file \"%1\"\n"
 
13545
"Are you sure?"
 
13546
msgstr ""
 
13547
 
 
13548
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
 
13549
msgid "Overwrite"
 
13550
msgstr "Nadomesti"
 
13551
 
 
13552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
 
13553
#, kde-format
 
13554
msgid ""
 
13555
"The image '%1' has been modified.\n"
 
13556
"Do you want to save it?"
 
13557
msgstr ""
 
13558
"Slika »%1« je bila spremenjena.\n"
 
13559
"Jo želite shraniti?"
 
13560
 
 
13561
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
 
13562
msgid "Please wait while the image is being saved..."
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
 
13566
#, kde-format
 
13567
msgid ""
 
13568
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
 
13569
"transformation will be applied. Please check the color management "
 
13570
"configuration in digiKam's setup."
 
13571
msgstr ""
 
13572
 
 
13573
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
 
13574
msgid "Saving: "
 
13575
msgstr "Shranjevanje:"
 
13576
 
 
13577
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
 
13578
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
 
13579
#, kde-format
 
13580
msgid ""
 
13581
"Failed to save file\n"
 
13582
"\"%1\"\n"
 
13583
"to\n"
 
13584
"\"%2\"."
 
13585
msgstr ""
 
13586
"Ni uspelo shraniti datoteke\n"
 
13587
"»%1« v album\n"
 
13588
"»%2«"
 
13589
 
 
13590
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
 
13591
#, kde-format
 
13592
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
 
13593
msgstr ""
 
13594
 
 
13595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
 
13596
#, fuzzy
 
13597
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
 
13598
msgid "JPEG 2000 image"
 
13599
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
 
13600
 
 
13601
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
 
13602
msgid "Progressive Graphics File"
 
13603
msgstr ""
 
13604
 
 
13605
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
 
13606
msgid "New Image File Name"
 
13607
msgstr "Ime datoteke nove slike"
 
13608
 
 
13609
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
 
13610
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
 
13611
msgstr ""
 
13612
 
 
13613
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
 
13614
#, kde-format
 
13615
msgid ""
 
13616
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
13617
msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?"
 
13618
 
 
13619
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
 
13620
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
 
13621
msgid "Overwrite File?"
 
13622
msgstr "Nadomestim datoteko?"
 
13623
 
 
13624
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
 
13625
#, kde-format
 
13626
msgid ""
 
13627
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
 
13628
"you want to overwrite it?"
 
13629
msgstr ""
 
13630
 
 
13631
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
 
13632
msgid "Failed to overwrite original file"
 
13633
msgstr "Nadomestitev prvotne datoteke ni uspela"
 
13634
 
 
13635
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
 
13636
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
 
13637
msgid "Error Saving File"
 
13638
msgstr ""
 
13639
 
 
13640
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
 
13641
#, fuzzy, kde-format
 
13642
#| msgid "Failed to list files in %1"
 
13643
msgid "Failed to save file: %1"
 
13644
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
 
13645
 
 
13646
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
 
13647
#, fuzzy
 
13648
#| msgid "Color Managed View"
 
13649
msgid "Color-Managed View is enabled."
 
13650
msgstr "Ravnovesenje barv"
 
13651
 
 
13652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
 
13653
#, fuzzy
 
13654
#| msgid "Color Managed View"
 
13655
msgid "Color-Managed View is disabled."
 
13656
msgstr "Ravnovesenje barv"
 
13657
 
 
13658
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
 
13659
msgid ""
 
13660
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
 
13661
"available."
 
13662
msgstr ""
 
13663
 
 
13664
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
 
13665
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
 
13666
msgstr ""
 
13667
 
 
13668
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
 
13669
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
 
13670
msgstr ""
 
13671
 
 
13672
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
 
13673
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
 
13674
msgstr ""
 
13675
 
 
13676
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
 
13677
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
 
13678
msgstr ""
 
13679
 
 
13680
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
 
13681
msgid "Delete File Permanently"
 
13682
msgstr "Zbriši datoteko"
 
13683
 
 
13684
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
 
13685
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
 
13686
msgstr ""
 
13687
 
 
13688
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
 
13689
msgid "Move to Trash without Confirmation"
 
13690
msgstr ""
 
13691
 
 
13692
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
 
13693
#, kde-format
 
13694
msgid "Image Editor - %1"
 
13695
msgstr ""
 
13696
 
 
13697
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
 
13698
msgid ""
 
13699
"There is no image to show in the current album.\n"
 
13700
"The image editor will be closed."
 
13701
msgstr ""
 
13702
"Trenutno ni nobene slike za prikaz v trenutnem albumu.\n"
 
13703
"Urejevalnik slik bo zaprt."
 
13704
 
 
13705
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
 
13706
msgid "No Image in Current Album"
 
13707
msgstr "Ni slike v trenutnem albumu"
 
13708
 
 
13709
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
 
13710
#, fuzzy
 
13711
#| msgid "Print Image..."
 
13712
msgid "Print Image"
 
13713
msgstr "Natisni sliko ..."
 
13714
 
 
13715
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
 
13716
#, fuzzy
 
13717
#| msgid "Color Management"
 
13718
msgid "Use Color Management for Printing"
 
13719
msgstr "Upravljanje z barvami"
 
13720
 
 
13721
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
 
13722
#, fuzzy
 
13723
#| msgid "Settings"
 
13724
msgid "Settings..."
 
13725
msgstr "Nastavitve"
 
13726
 
 
13727
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
 
13728
msgid ""
 
13729
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
 
13730
"the \"Settings\" button.</p>"
 
13731
msgstr ""
 
13732
 
 
13733
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
 
13734
msgid "Raw Import"
 
13735
msgstr ""
 
13736
 
 
13737
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
 
13738
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
 
13739
msgid "Post Processing"
 
13740
msgstr ""
 
13741
 
 
13742
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
 
13743
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
 
13744
msgid "Raw Decoding"
 
13745
msgstr ""
 
13746
 
 
13747
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
 
13748
#, kde-format
 
13749
msgid ""
 
13750
"Cannot decode RAW image for\n"
 
13751
"\"%1\""
 
13752
msgstr ""
 
13753
 
 
13754
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
 
13755
msgid "Abort the current Raw image preview."
 
13756
msgstr ""
 
13757
 
 
13758
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
 
13759
msgid "Update"
 
13760
msgstr "Posodobi"
 
13761
 
 
13762
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
 
13763
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
 
13764
msgstr ""
 
13765
 
 
13766
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
 
13767
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
 
13768
msgstr ""
 
13769
 
 
13770
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
 
13771
msgid "Set here the color saturation correction."
 
13772
msgstr ""
 
13773
 
 
13774
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
 
13775
msgid "Exposure (E.V):"
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
 
13779
msgid ""
 
13780
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
 
13781
"image."
 
13782
msgstr ""
 
13783
 
 
13784
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
 
13785
msgid "Reset curve to linear"
 
13786
msgstr ""
 
13787
 
 
13788
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
 
13789
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
 
13790
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
 
13791
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
 
13792
msgid "Exposure"
 
13793
msgstr "Osvetlitev"
 
13794
 
 
13795
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
 
13796
msgid "Luminosity Curve"
 
13797
msgstr ""
 
13798
 
 
13799
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
 
13800
msgid "Reset all settings to default values."
 
13801
msgstr ""
 
13802
 
 
13803
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
 
13804
msgid "Import image to editor using current settings."
 
13805
msgstr ""
 
13806
 
 
13807
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
 
13808
msgid "Use Default"
 
13809
msgstr ""
 
13810
 
 
13811
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
 
13812
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
 
13813
msgstr ""
 
13814
 
 
13815
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
 
13816
#, fuzzy
 
13817
#| msgid "Refresh"
 
13818
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
 
13819
msgid "Before"
 
13820
msgstr "Osveži"
 
13821
 
 
13822
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
 
13823
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
 
13824
msgid "After"
 
13825
msgstr ""
 
13826
 
 
13827
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
 
13828
msgid ""
 
13829
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
 
13830
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
 
13831
"change the clip focus.</p>"
 
13832
msgstr ""
 
13833
 
 
13834
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
 
13835
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
 
13836
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
 
13837
#, fuzzy
 
13838
#| msgid "Refresh"
 
13839
msgid "Before"
 
13840
msgstr "Osveži"
 
13841
 
 
13842
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
 
13843
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
 
13844
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
 
13845
msgid "After"
 
13846
msgstr ""
 
13847
 
 
13848
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
 
13849
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
 
13850
msgstr ""
 
13851
 
 
13852
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
 
13853
#, fuzzy
 
13854
#| msgid "Original"
 
13855
msgid "Original image"
 
13856
msgstr "Original"
 
13857
 
 
13858
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
 
13859
msgid ""
 
13860
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
 
13861
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
13862
"image, the other half from the target image."
 
13863
msgstr ""
 
13864
 
 
13865
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
 
13866
msgid "Vertical split with contiguous image"
 
13867
msgstr ""
 
13868
 
 
13869
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
 
13870
msgid ""
 
13871
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
 
13872
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
13873
"image, the other half from the target image."
 
13874
msgstr ""
 
13875
 
 
13876
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
 
13877
msgid "Horizontal split with contiguous image"
 
13878
msgstr ""
 
13879
 
 
13880
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
 
13881
msgid ""
 
13882
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
 
13883
"part of the original and the target image will be shown side by side."
 
13884
msgstr ""
 
13885
 
 
13886
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
 
13887
msgid "Vertical split with same image region"
 
13888
msgstr ""
 
13889
 
 
13890
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
 
13891
msgid ""
 
13892
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
 
13893
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
13894
msgstr ""
 
13895
 
 
13896
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
 
13897
msgid "Horizontal split with same image region"
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
 
13901
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
 
13905
#, fuzzy
 
13906
#| msgid "Target"
 
13907
msgid "Target image"
 
13908
msgstr "Cilj"
 
13909
 
 
13910
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
 
13911
msgid ""
 
13912
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
 
13913
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
 
13914
msgstr ""
 
13915
 
 
13916
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
 
13917
msgid "Mouse-over mode"
 
13918
msgstr ""
 
13919
 
 
13920
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
 
13921
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
 
13922
#, kde-format
 
13923
msgid "Tag: %1"
 
13924
msgstr "Oznaka: %1"
 
13925
 
 
13926
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
 
13927
#, kde-format
 
13928
msgid "Target URL %1 is not valid."
 
13929
msgstr "Ciljni URL %1 ni veljaven."
 
13930
 
 
13931
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
 
13932
msgid "Target album is not in the album library."
 
13933
msgstr ""
 
13934
 
 
13935
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
 
13936
msgid "Show on left panel"
 
13937
msgstr ""
 
13938
 
 
13939
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
 
13940
msgid "Show on right panel"
 
13941
msgstr ""
 
13942
 
 
13943
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
 
13944
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
 
13945
msgid "Edit"
 
13946
msgstr "Uredi"
 
13947
 
 
13948
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
 
13949
msgid "Remove item"
 
13950
msgstr "Odstrani predmet"
 
13951
 
 
13952
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
 
13953
msgid "Clear all"
 
13954
msgstr "Počisti vse"
 
13955
 
 
13956
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
 
13957
msgid "Drag and drop images here"
 
13958
msgstr ""
 
13959
 
 
13960
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
 
13961
msgid "Drag and drop an image here"
 
13962
msgstr ""
 
13963
 
 
13964
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
 
13965
#, kde-format
 
13966
msgid ""
 
13967
"Unable to display preview for\n"
 
13968
"\"%1\""
 
13969
msgstr ""
 
13970
 
 
13971
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
 
13972
msgid "On left"
 
13973
msgstr ""
 
13974
 
 
13975
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
 
13976
msgid "Show item on left panel"
 
13977
msgstr ""
 
13978
 
 
13979
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
13980
msgid "On right"
 
13981
msgstr ""
 
13982
 
 
13983
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
 
13984
msgid "Show item on right panel"
 
13985
msgstr ""
 
13986
 
 
13987
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
 
13988
msgid "Remove item from LightTable"
 
13989
msgstr ""
 
13990
 
 
13991
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
 
13992
msgid "Remove all items from LightTable"
 
13993
msgstr ""
 
13994
 
 
13995
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
 
13996
#, fuzzy
 
13997
#| msgid "Delete Permanently"
 
13998
msgid "Delete immediately"
 
13999
msgstr "Nepovratno izbriši"
 
14000
 
 
14001
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
14002
msgid "Synchronize"
 
14003
msgstr "Uskladi"
 
14004
 
 
14005
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
 
14006
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
 
14007
msgstr ""
 
14008
 
 
14009
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
 
14010
msgid "By Pair"
 
14011
msgstr ""
 
14012
 
 
14013
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
 
14014
msgid "Navigate by pairs with all items"
 
14015
msgstr ""
 
14016
 
 
14017
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
 
14018
#, fuzzy
 
14019
#| msgid "Clear all"
 
14020
msgid "Clear On Close"
 
14021
msgstr "Počisti vse"
 
14022
 
 
14023
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
 
14024
msgid "Clear light table when it is closed"
 
14025
msgstr ""
 
14026
 
 
14027
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
 
14028
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
 
14029
msgstr ""
 
14030
 
 
14031
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
 
14032
#, kde-format
 
14033
msgid "%1 item on Light Table"
 
14034
msgid_plural "%1 items on Light Table"
 
14035
msgstr[0] ""
 
14036
msgstr[1] ""
 
14037
msgstr[2] ""
 
14038
msgstr[3] ""
 
14039
 
 
14040
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
 
14041
#, fuzzy
 
14042
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
 
14043
msgid "This is the list of batch tools assigned."
 
14044
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
 
14045
 
 
14046
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:53
 
14047
#, fuzzy
 
14048
#| msgid "Auto-Correction..."
 
14049
msgid "Color Auto-correction"
 
14050
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
 
14051
 
 
14052
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:54
 
14053
msgid "A tool to automatically correct image colors."
 
14054
msgstr ""
 
14055
 
 
14056
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:48
 
14057
#, fuzzy
 
14058
#| msgid "Red Eyes Correction"
 
14059
msgid "BCG Correction"
 
14060
msgstr "Popravek rdečih oči"
 
14061
 
 
14062
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:49
 
14063
#, fuzzy
 
14064
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
 
14065
msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
 
14066
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
 
14067
 
 
14068
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:48
 
14069
#, fuzzy
 
14070
#| msgid "Invert"
 
14071
msgid "B&W Convert"
 
14072
msgstr "Obrni"
 
14073
 
 
14074
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:49
 
14075
#, fuzzy
 
14076
#| msgid "Color Space"
 
14077
msgid "A tool to convert to black and white."
 
14078
msgstr "Barvni prostor"
 
14079
 
 
14080
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:51
 
14081
#, fuzzy
 
14082
#| msgid "Color Space"
 
14083
msgid "A tool to mix color channel."
 
14084
msgstr "Barvni prostor"
 
14085
 
 
14086
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:49
 
14087
msgid "A tool to adjust color balance."
 
14088
msgstr ""
 
14089
 
 
14090
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:42
 
14091
#, fuzzy
 
14092
#| msgid "Convert"
 
14093
msgid "Convert to 8 bits"
 
14094
msgstr "Pretvori"
 
14095
 
 
14096
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:43
 
14097
#, fuzzy
 
14098
#| msgid "Color Space"
 
14099
msgid "A tool to convert color depth from 16 to 8 bits."
 
14100
msgstr "Barvni prostor"
 
14101
 
 
14102
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:42
 
14103
#, fuzzy
 
14104
#| msgid "Convert"
 
14105
msgid "Convert to 16 bits"
 
14106
msgstr "Pretvori"
 
14107
 
 
14108
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:43
 
14109
#, fuzzy
 
14110
#| msgid "Color Space"
 
14111
msgid "A tool to convert color depth from 8 to 16 bits."
 
14112
msgstr "Barvni prostor"
 
14113
 
 
14114
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:51
 
14115
#, fuzzy
 
14116
#| msgid "HSL Adjustments"
 
14117
msgid "Curves Adjust"
 
14118
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
 
14119
 
 
14120
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:52
 
14121
msgid "A tool to perform curves adjustments."
 
14122
msgstr ""
 
14123
 
 
14124
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
 
14125
#, fuzzy
 
14126
#| msgctxt "The alpha channel"
 
14127
#| msgid "Alpha"
 
14128
msgid "Alpha"
 
14129
msgstr "Alfa"
 
14130
 
 
14131
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:48
 
14132
#, fuzzy
 
14133
#| msgid "Red Eyes Correction"
 
14134
msgid "HSL Correction"
 
14135
msgstr "Popravek rdečih oči"
 
14136
 
 
14137
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:49
 
14138
#, fuzzy
 
14139
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
 
14140
msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
 
14141
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
 
14142
 
 
14143
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:54
 
14144
#, fuzzy
 
14145
#| msgid "Invert"
 
14146
msgid "ICC Convert"
 
14147
msgstr "Obrni"
 
14148
 
 
14149
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:55
 
14150
#, fuzzy
 
14151
#| msgid "Color Space"
 
14152
msgid "A tool to convert image to a color space."
 
14153
msgstr "Barvni prostor"
 
14154
 
 
14155
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:47
 
14156
#, fuzzy
 
14157
#| msgid "End Color: "
 
14158
msgid "Invert Colors"
 
14159
msgstr "Končna barva: "
 
14160
 
 
14161
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:48
 
14162
#, fuzzy
 
14163
#| msgid "Color Space"
 
14164
msgid "A tool to invert image colors."
 
14165
msgstr "Barvni prostor"
 
14166
 
 
14167
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:49
 
14168
msgid "A tool to adjust White Balance."
 
14169
msgstr ""
 
14170
 
10923
14171
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jp2.cpp:49
10924
14172
#, fuzzy
10925
14173
#| msgid "Convert"
10930
14178
msgid "A tool to convert images to JPEG-2000 format."
10931
14179
msgstr ""
10932
14180
 
 
14181
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:49
 
14182
#, fuzzy
 
14183
#| msgid "Convert"
 
14184
msgid "Convert To JPEG"
 
14185
msgstr "Pretvori"
 
14186
 
 
14187
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:50
 
14188
msgid "A tool to convert images to JPEG format."
 
14189
msgstr ""
 
14190
 
10933
14191
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2pgf.cpp:49
10934
14192
#, fuzzy
10935
14193
#| msgid "Convert"
10950
14208
msgid "A tool to convert images to PNG format."
10951
14209
msgstr ""
10952
14210
 
10953
 
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:49
10954
 
#, fuzzy
10955
 
#| msgid "Convert"
10956
 
msgid "Convert To JPEG"
10957
 
msgstr "Pretvori"
10958
 
 
10959
 
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jpeg.cpp:50
10960
 
msgid "A tool to convert images to JPEG format."
10961
 
msgstr ""
10962
 
 
10963
14211
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2tiff.cpp:49
10964
14212
#, fuzzy
10965
14213
#| msgid "Convert"
10970
14218
msgid "A tool to convert images to TIFF format."
10971
14219
msgstr ""
10972
14220
 
10973
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:52
10974
 
#, fuzzy
10975
 
#| msgid "Open in File Manager"
10976
 
msgid "Apply Metadata Template"
10977
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
10978
 
 
10979
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:53
10980
 
msgid "A tool to apply template metadata"
10981
 
msgstr ""
10982
 
 
10983
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:49
10984
 
#, fuzzy
10985
 
#| msgid "Use Metadata"
10986
 
msgid "Remove Metadata"
10987
 
msgstr "Uporabi metapodatke"
10988
 
 
10989
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:50
10990
 
msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
10991
 
msgstr ""
10992
 
 
10993
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:54
10994
 
#, fuzzy
10995
 
#| msgid "Remove item"
10996
 
msgid "Remove Exif"
10997
 
msgstr "Odstrani predmet"
10998
 
 
10999
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:55
11000
 
#, fuzzy
11001
 
#| msgid "Remove item"
11002
 
msgid "Remove Iptc"
11003
 
msgstr "Odstrani predmet"
11004
 
 
11005
 
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:56
11006
 
#, fuzzy
11007
 
#| msgid "Remove item"
11008
 
msgid "Remove Xmp"
11009
 
msgstr "Odstrani predmet"
11010
 
 
11011
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:52
11012
 
#, fuzzy
11013
 
#| msgid "Save Images"
11014
 
msgid "Sharpen Image"
11015
 
msgstr "Shrani slike"
11016
 
 
11017
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:53
11018
 
msgid "A tool to sharpen images"
11019
 
msgstr ""
11020
 
 
11021
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:51
11022
 
msgid "A tool to restore photographs based on Greystoration."
11023
 
msgstr ""
11024
 
 
11025
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:49
11026
 
msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets."
11027
 
msgstr ""
11028
 
 
11029
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:49
11030
 
#, fuzzy
11031
 
#| msgid "Full Image"
11032
 
msgid "Blur Image"
11033
 
msgstr "Celotna slika"
11034
 
 
11035
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:50
 
14221
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:49
11036
14222
#, fuzzy
11037
14223
#| msgid "Color Space"
11038
 
msgid "A tool to blur images"
 
14224
msgid "A tool to add a border around images"
11039
14225
msgstr "Barvni prostor"
11040
14226
 
11041
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:50
11042
 
msgid "A tool to emulate tone mapping."
11043
 
msgstr ""
11044
 
 
11045
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:51
11046
 
#, fuzzy
11047
 
#| msgid "Local Settings"
11048
 
msgid "Anti-Vignetting"
11049
 
msgstr "Nastavitve značk"
11050
 
 
11051
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:52
11052
 
msgid "A tool to remove/add vignetting to photograph."
11053
 
msgstr ""
11054
 
 
11055
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:67
11056
 
msgid "A tool to fix automatically lens distortions"
11057
 
msgstr ""
11058
 
 
11059
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:71
11060
 
msgid ""
11061
 
"<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
11062
 
"to find relevant lens features."
11063
 
msgstr ""
11064
 
 
11065
 
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:202
11066
 
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
11067
 
msgstr ""
11068
 
 
11069
14227
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:127
11070
14228
#, fuzzy
11071
14229
#| msgid "Add Camera..."
11082
14240
msgid "Watermark type:"
11083
14241
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
11084
14242
 
11085
 
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:150
11086
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:222
11087
 
msgid "Image"
11088
 
msgstr "Slika"
11089
 
 
11090
14243
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:151
11091
14244
#, fuzzy
11092
14245
#| msgid "Texture"
11241
14394
msgid "Y margin (%):"
11242
14395
msgstr ""
11243
14396
 
11244
 
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:49
11245
 
#, fuzzy
11246
 
#| msgid "Color Space"
11247
 
msgid "A tool to add a border around images"
11248
 
msgstr "Barvni prostor"
11249
 
 
11250
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:83
11251
 
#, fuzzy
11252
 
#| msgid "Rotate Left"
11253
 
msgid "Rotate"
11254
 
msgstr "Zavrti v levo"
11255
 
 
11256
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:84
11257
 
#, fuzzy
11258
 
#| msgid "Color Space"
11259
 
msgid "A tool to rotate images."
11260
 
msgstr "Barvni prostor"
11261
 
 
11262
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:88
11263
 
#, fuzzy
11264
 
#| msgid "Orientation"
11265
 
msgid "Use Exif Orientation"
11266
 
msgstr "Usmeritev"
11267
 
 
11268
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:92
11269
 
#, fuzzy
11270
 
#| msgid "90 Degrees"
11271
 
msgid "90 degrees"
11272
 
msgstr "90 stopinj"
11273
 
 
11274
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:93
11275
 
#, fuzzy
11276
 
#| msgid "180 Degrees"
11277
 
msgid "180 degrees"
11278
 
msgstr "180 stopinj"
11279
 
 
11280
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:94
11281
 
#, fuzzy
11282
 
#| msgid "270 Degrees"
11283
 
msgid "270 degrees"
11284
 
msgstr "270 stopinj"
11285
 
 
11286
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:95
11287
 
#, fuzzy
11288
 
#| msgid "Custom"
11289
 
msgid "Custom"
11290
 
msgstr "Po meri"
11291
 
 
11292
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
11293
 
#, fuzzy
11294
 
#| msgid "Range:"
11295
 
msgid "Angle:"
11296
 
msgstr "Obseg:"
 
14397
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:51
 
14398
#, fuzzy
 
14399
#| msgid "Local Settings"
 
14400
msgid "Anti-Vignetting"
 
14401
msgstr "Nastavitve značk"
 
14402
 
 
14403
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/antivignetting.cpp:52
 
14404
msgid "A tool to remove/add vignetting to photograph."
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:49
 
14408
#, fuzzy
 
14409
#| msgid "Full Image"
 
14410
msgid "Blur Image"
 
14411
msgstr "Celotna slika"
 
14412
 
 
14413
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:50
 
14414
#, fuzzy
 
14415
#| msgid "Color Space"
 
14416
msgid "A tool to blur images"
 
14417
msgstr "Barvni prostor"
 
14418
 
 
14419
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:67
 
14420
msgid "A tool to fix automatically lens distortions"
 
14421
msgstr ""
 
14422
 
 
14423
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:71
 
14424
msgid ""
 
14425
"<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
 
14426
"to find relevant lens features."
 
14427
msgstr ""
 
14428
 
 
14429
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:202
 
14430
msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
 
14431
msgstr ""
 
14432
 
 
14433
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:50
 
14434
msgid "A tool to emulate tone mapping."
 
14435
msgstr ""
 
14436
 
 
14437
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:49
 
14438
msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets."
 
14439
msgstr ""
 
14440
 
 
14441
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:51
 
14442
msgid "A tool to restore photographs based on Greystoration."
 
14443
msgstr ""
 
14444
 
 
14445
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:52
 
14446
#, fuzzy
 
14447
#| msgid "Save Images"
 
14448
msgid "Sharpen Image"
 
14449
msgstr "Shrani slike"
 
14450
 
 
14451
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:53
 
14452
msgid "A tool to sharpen images"
 
14453
msgstr ""
 
14454
 
 
14455
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:51
 
14456
#, fuzzy
 
14457
#| msgid "Add film grain"
 
14458
msgid "A tool to add film grain"
 
14459
msgstr "Dodaj filmskozrnatost"
 
14460
 
 
14461
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:52
 
14462
#, fuzzy
 
14463
#| msgid "Open in File Manager"
 
14464
msgid "Apply Metadata Template"
 
14465
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
14466
 
 
14467
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/assigntemplate.cpp:53
 
14468
msgid "A tool to apply template metadata"
 
14469
msgstr ""
 
14470
 
 
14471
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:49
 
14472
#, fuzzy
 
14473
#| msgid "Use Metadata"
 
14474
msgid "Remove Metadata"
 
14475
msgstr "Uporabi metapodatke"
 
14476
 
 
14477
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:50
 
14478
msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images."
 
14479
msgstr ""
 
14480
 
 
14481
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:54
 
14482
#, fuzzy
 
14483
#| msgid "Remove item"
 
14484
msgid "Remove Exif"
 
14485
msgstr "Odstrani predmet"
 
14486
 
 
14487
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:55
 
14488
#, fuzzy
 
14489
#| msgid "Remove item"
 
14490
msgid "Remove Iptc"
 
14491
msgstr "Odstrani predmet"
 
14492
 
 
14493
#: utilities/queuemanager/basetools/metadata/removemetadata.cpp:56
 
14494
#, fuzzy
 
14495
#| msgid "Remove item"
 
14496
msgid "Remove Xmp"
 
14497
msgstr "Odstrani predmet"
 
14498
 
 
14499
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:50
 
14500
msgid "Flip"
 
14501
msgstr ""
 
14502
 
 
14503
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:51
 
14504
msgid "A tool to flip images horizontally or vertically."
 
14505
msgstr ""
 
14506
 
 
14507
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:57
 
14508
#, fuzzy
 
14509
#| msgid "Flip Horizontal"
 
14510
msgid "Horizontal"
 
14511
msgstr "Zrcali vodoravno"
 
14512
 
 
14513
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:58
 
14514
#, fuzzy
 
14515
#| msgid "Flip Vertical"
 
14516
msgid "Vertical"
 
14517
msgstr "Zrcali navpično"
 
14518
 
 
14519
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:59
 
14520
msgid "Flip:"
 
14521
msgstr ""
11297
14522
 
11298
14523
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:52
11299
14524
msgid "A tool to resize images with a customized length."
11371
14596
msgid "Use Custom Length"
11372
14597
msgstr "Lastna pisava"
11373
14598
 
11374
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:50
11375
 
msgid "Flip"
11376
 
msgstr ""
11377
 
 
11378
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:51
11379
 
msgid "A tool to flip images horizontally or vertically."
11380
 
msgstr ""
11381
 
 
11382
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:57
11383
 
#, fuzzy
11384
 
#| msgid "Flip Horizontal"
11385
 
msgid "Horizontal"
11386
 
msgstr "Zrcali vodoravno"
11387
 
 
11388
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:58
11389
 
#, fuzzy
11390
 
#| msgid "Flip Vertical"
11391
 
msgid "Vertical"
11392
 
msgstr "Zrcali navpično"
11393
 
 
11394
 
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/flip.cpp:59
11395
 
msgid "Flip:"
11396
 
msgstr ""
11397
 
 
11398
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:54
11399
 
#, fuzzy
11400
 
#| msgid "Invert"
11401
 
msgid "ICC Convert"
11402
 
msgstr "Obrni"
11403
 
 
11404
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:55
11405
 
#, fuzzy
11406
 
#| msgid "Color Space"
11407
 
msgid "A tool to convert image to a color space."
11408
 
msgstr "Barvni prostor"
11409
 
 
11410
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:53
11411
 
#, fuzzy
11412
 
#| msgid "Auto-Correction..."
11413
 
msgid "Color Auto-correction"
11414
 
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
11415
 
 
11416
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:54
11417
 
msgid "A tool to automatically correct image colors."
11418
 
msgstr ""
11419
 
 
11420
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:48
11421
 
#, fuzzy
11422
 
#| msgid "Invert"
11423
 
msgid "B&W Convert"
11424
 
msgstr "Obrni"
11425
 
 
11426
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:49
11427
 
#, fuzzy
11428
 
#| msgid "Color Space"
11429
 
msgid "A tool to convert to black and white."
11430
 
msgstr "Barvni prostor"
11431
 
 
11432
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:51
11433
 
#, fuzzy
11434
 
#| msgid "Color Space"
11435
 
msgid "A tool to mix color channel."
11436
 
msgstr "Barvni prostor"
11437
 
 
11438
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:48
11439
 
#, fuzzy
11440
 
#| msgid "Red Eyes Correction"
11441
 
msgid "HSL Correction"
11442
 
msgstr "Popravek rdečih oči"
11443
 
 
11444
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:49
11445
 
#, fuzzy
11446
 
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
11447
 
msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
11448
 
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
11449
 
 
11450
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:48
11451
 
#, fuzzy
11452
 
#| msgid "Red Eyes Correction"
11453
 
msgid "BCG Correction"
11454
 
msgstr "Popravek rdečih oči"
11455
 
 
11456
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:49
11457
 
#, fuzzy
11458
 
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
11459
 
msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
11460
 
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
11461
 
 
11462
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:49
11463
 
msgid "A tool to adjust color balance."
11464
 
msgstr ""
11465
 
 
11466
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:49
11467
 
msgid "A tool to adjust White Balance."
11468
 
msgstr ""
11469
 
 
11470
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:51
11471
 
#, fuzzy
11472
 
#| msgid "HSL Adjustments"
11473
 
msgid "Curves Adjust"
11474
 
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
11475
 
 
11476
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:52
11477
 
msgid "A tool to perform curves adjustments."
11478
 
msgstr ""
11479
 
 
11480
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
11481
 
#, fuzzy
11482
 
#| msgctxt "The alpha channel"
11483
 
#| msgid "Alpha"
11484
 
msgid "Alpha"
11485
 
msgstr "Alfa"
11486
 
 
11487
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:47
11488
 
#, fuzzy
11489
 
#| msgid "End Color: "
11490
 
msgid "Invert Colors"
11491
 
msgstr "Končna barva: "
11492
 
 
11493
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:48
11494
 
#, fuzzy
11495
 
#| msgid "Color Space"
11496
 
msgid "A tool to invert image colors."
11497
 
msgstr "Barvni prostor"
11498
 
 
11499
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:42
11500
 
#, fuzzy
11501
 
#| msgid "Convert"
11502
 
msgid "Convert to 16 bits"
11503
 
msgstr "Pretvori"
11504
 
 
11505
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:43
11506
 
#, fuzzy
11507
 
#| msgid "Color Space"
11508
 
msgid "A tool to convert color depth from 8 to 16 bits."
11509
 
msgstr "Barvni prostor"
11510
 
 
11511
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:42
11512
 
#, fuzzy
11513
 
#| msgid "Convert"
11514
 
msgid "Convert to 8 bits"
11515
 
msgstr "Pretvori"
11516
 
 
11517
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:43
11518
 
#, fuzzy
11519
 
#| msgid "Color Space"
11520
 
msgid "A tool to convert color depth from 16 to 8 bits."
11521
 
msgstr "Barvni prostor"
11522
 
 
11523
 
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:51
11524
 
#, fuzzy
11525
 
#| msgid "Add film grain"
11526
 
msgid "A tool to add film grain"
11527
 
msgstr "Dodaj filmskozrnatost"
11528
 
 
11529
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:106
11530
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
11531
 
msgid "Target"
11532
 
msgstr "Cilj"
11533
 
 
11534
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:116
11535
 
#, fuzzy
11536
 
#| msgid "Image Files"
11537
 
msgid "If Target File Exists:"
11538
 
msgstr "Slikovne datoteke"
11539
 
 
11540
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:120
11541
 
#, fuzzy
11542
 
#| msgid "Overwrite File?"
11543
 
msgid "Overwrite automatically"
11544
 
msgstr "Nadomestim datoteko?"
11545
 
 
11546
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:121
11547
 
msgid "Open rename-file dialog"
11548
 
msgstr ""
11549
 
 
11550
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:148
11551
 
msgid "Use original filenames"
11552
 
msgstr ""
11553
 
 
11554
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
11555
 
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
11556
 
msgstr ""
11557
 
 
11558
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:152
11559
 
#, fuzzy
11560
 
#| msgid "Customize"
11561
 
msgid "Customize filenames:"
11562
 
msgstr "Prilagodi"
11563
 
 
11564
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:168
11565
 
#, fuzzy
11566
 
#| msgid "File Renaming Options"
11567
 
msgid "File Renaming"
11568
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
11569
 
 
11570
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:290
11571
 
#, fuzzy, kde-format
11572
 
#| msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
11573
 
#| msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
11574
 
msgid ""
11575
 
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?"
11576
 
msgid_plural ""
11577
 
"There are still %1 unprocessed items in \"%2\". Do you want to close this "
11578
 
"queue?"
11579
 
msgstr[0] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
11580
 
msgstr[1] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetu. Ali želite nadaljevati?"
11581
 
msgstr[2] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetoma. Ali želite nadaljevati?"
11582
 
msgstr[3] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
11583
 
 
11584
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:366
11585
 
msgid ""
11586
 
"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
11587
 
msgstr ""
11588
 
 
11589
 
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:394
11590
 
msgid ""
11591
 
"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
11592
 
"tools."
11593
 
msgstr ""
 
14599
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:83
 
14600
#, fuzzy
 
14601
#| msgid "Rotate Left"
 
14602
msgid "Rotate"
 
14603
msgstr "Zavrti v levo"
 
14604
 
 
14605
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:84
 
14606
#, fuzzy
 
14607
#| msgid "Color Space"
 
14608
msgid "A tool to rotate images."
 
14609
msgstr "Barvni prostor"
 
14610
 
 
14611
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:88
 
14612
#, fuzzy
 
14613
#| msgid "Orientation"
 
14614
msgid "Use Exif Orientation"
 
14615
msgstr "Usmeritev"
 
14616
 
 
14617
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:92
 
14618
#, fuzzy
 
14619
#| msgid "90 Degrees"
 
14620
msgid "90 degrees"
 
14621
msgstr "90 stopinj"
 
14622
 
 
14623
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:93
 
14624
#, fuzzy
 
14625
#| msgid "180 Degrees"
 
14626
msgid "180 degrees"
 
14627
msgstr "180 stopinj"
 
14628
 
 
14629
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:94
 
14630
#, fuzzy
 
14631
#| msgid "270 Degrees"
 
14632
msgid "270 degrees"
 
14633
msgstr "270 stopinj"
 
14634
 
 
14635
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:95
 
14636
#, fuzzy
 
14637
#| msgid "Custom"
 
14638
msgid "Custom"
 
14639
msgstr "Po meri"
 
14640
 
 
14641
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/rotate.cpp:97
 
14642
#, fuzzy
 
14643
#| msgid "Range:"
 
14644
msgid "Angle:"
 
14645
msgstr "Obseg:"
11594
14646
 
11595
14647
#: utilities/queuemanager/batchtool.cpp:193
11596
14648
#, fuzzy
11615
14667
msgid "File Name"
11616
14668
msgstr "Ime datoteke"
11617
14669
 
 
14670
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
 
14671
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:106
 
14672
msgid "Target"
 
14673
msgstr "Cilj"
 
14674
 
11618
14675
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:211
11619
14676
msgid "Queues"
11620
14677
msgstr ""
11707
14764
msgid "Clear List"
11708
14765
msgstr "Počisti vse"
11709
14766
 
11710
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
11711
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
11712
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
11713
 
msgid "Donate Money..."
11714
 
msgstr "Donirajte denar ..."
11715
 
 
11716
14767
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:561
11717
14768
msgid "Current Queue: "
11718
14769
msgstr ""
11753
14804
msgstr[2] "16 bitov"
11754
14805
msgstr[3] "16 bitov"
11755
14806
 
11756
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
11757
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
11758
 
msgid "Ready"
11759
 
msgstr "Pripravljen"
11760
 
 
11761
14807
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:808
11762
14808
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
11763
14809
msgstr ""
11774
14820
msgid "Batch queue is completed..."
11775
14821
msgstr ""
11776
14822
 
11777
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11778
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11779
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:130
11780
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11781
 
msgid "Processing..."
11782
 
msgstr "V obdelavi ..."
11783
 
 
11784
14823
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1099
11785
14824
#, kde-format
11786
14825
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11848
14887
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
11849
14888
msgstr ""
11850
14889
 
 
14890
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:290
 
14891
#, fuzzy, kde-format
 
14892
#| msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
 
14893
#| msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
 
14894
msgid ""
 
14895
"There is still 1 unprocessed item in \"%2\". Do you want to close this queue?"
 
14896
msgid_plural ""
 
14897
"There are still %1 unprocessed items in \"%2\". Do you want to close this "
 
14898
"queue?"
 
14899
msgstr[0] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
 
14900
msgstr[1] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetu. Ali želite nadaljevati?"
 
14901
msgstr[2] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetoma. Ali želite nadaljevati?"
 
14902
msgstr[3] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
 
14903
 
 
14904
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:366
 
14905
msgid ""
 
14906
"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
 
14907
msgstr ""
 
14908
 
 
14909
#: utilities/queuemanager/queuepool.cpp:394
 
14910
msgid ""
 
14911
"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
 
14912
"tools."
 
14913
msgstr ""
 
14914
 
 
14915
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:116
 
14916
#, fuzzy
 
14917
#| msgid "Image Files"
 
14918
msgid "If Target File Exists:"
 
14919
msgstr "Slikovne datoteke"
 
14920
 
 
14921
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:120
 
14922
#, fuzzy
 
14923
#| msgid "Overwrite File?"
 
14924
msgid "Overwrite automatically"
 
14925
msgstr "Nadomestim datoteko?"
 
14926
 
 
14927
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:121
 
14928
msgid "Open rename-file dialog"
 
14929
msgstr ""
 
14930
 
 
14931
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:148
 
14932
msgid "Use original filenames"
 
14933
msgstr ""
 
14934
 
 
14935
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
 
14936
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
 
14937
msgstr ""
 
14938
 
 
14939
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:152
 
14940
#, fuzzy
 
14941
#| msgid "Customize"
 
14942
msgid "Customize filenames:"
 
14943
msgstr "Prilagodi"
 
14944
 
 
14945
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:168
 
14946
#, fuzzy
 
14947
#| msgid "File Renaming Options"
 
14948
msgid "File Renaming"
 
14949
msgstr "Možnosti preimenovanja"
 
14950
 
 
14951
#: utilities/queuemanager/toolsettingsview.cpp:106
 
14952
msgid "Reset current tool settings to default values."
 
14953
msgstr ""
 
14954
 
11851
14955
#: utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:63
11852
14956
#, fuzzy
11853
14957
#| msgid "Enh&ance"
11896
15000
msgid "Assign tools"
11897
15001
msgstr "Dodeli to značko"
11898
15002
 
11899
 
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
11900
 
#, fuzzy
11901
 
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
11902
 
msgid "This is the list of batch tools assigned."
11903
 
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
11904
 
 
11905
 
#: utilities/queuemanager/toolsettingsview.cpp:106
11906
 
msgid "Reset current tool settings to default values."
11907
 
msgstr ""
11908
 
 
11909
15003
#: utilities/queuemanager/toolsview.cpp:76
11910
15004
#, fuzzy
11911
15005
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
11928
15022
msgid "History"
11929
15023
msgstr "Histogram"
11930
15024
 
11931
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
11932
 
msgid "Drag and drop an image here"
11933
 
msgstr ""
11934
 
 
11935
 
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
11936
 
#, kde-format
11937
 
msgid ""
11938
 
"Unable to display preview for\n"
11939
 
"\"%1\""
11940
 
msgstr ""
11941
 
 
11942
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11943
 
msgid "Show on left panel"
11944
 
msgstr ""
11945
 
 
11946
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11947
 
msgid "Show on right panel"
11948
 
msgstr ""
11949
 
 
11950
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
11951
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
11952
 
msgid "Edit"
11953
 
msgstr "Uredi"
11954
 
 
11955
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
11956
 
msgid "Remove item"
11957
 
msgstr "Odstrani predmet"
11958
 
 
11959
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
11960
 
msgid "Clear all"
11961
 
msgstr "Počisti vse"
11962
 
 
11963
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
11964
 
msgid "Drag and drop images here"
11965
 
msgstr ""
11966
 
 
11967
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
11968
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
11969
 
msgid "&First"
11970
 
msgstr "&Prvi"
11971
 
 
11972
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
11973
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
11974
 
msgid "&Last"
11975
 
msgstr "&Zadnji"
11976
 
 
11977
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
11978
 
msgid "On left"
11979
 
msgstr ""
11980
 
 
11981
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
11982
 
msgid "Show item on left panel"
11983
 
msgstr ""
11984
 
 
11985
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
11986
 
msgid "On right"
11987
 
msgstr ""
11988
 
 
11989
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
11990
 
msgid "Show item on right panel"
11991
 
msgstr ""
11992
 
 
11993
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
11994
 
msgid "Remove item from LightTable"
11995
 
msgstr ""
11996
 
 
11997
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
11998
 
msgid "Remove all items from LightTable"
11999
 
msgstr ""
12000
 
 
12001
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
12002
 
#, fuzzy
12003
 
#| msgid "Delete Permanently"
12004
 
msgid "Delete immediately"
12005
 
msgstr "Nepovratno izbriši"
12006
 
 
12007
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
12008
 
msgid "Synchronize"
12009
 
msgstr "Uskladi"
12010
 
 
12011
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
12012
 
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
12013
 
msgstr ""
12014
 
 
12015
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
12016
 
msgid "By Pair"
12017
 
msgstr ""
12018
 
 
12019
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
12020
 
msgid "Navigate by pairs with all items"
12021
 
msgstr ""
12022
 
 
12023
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
12024
 
#, fuzzy
12025
 
#| msgid "Clear all"
12026
 
msgid "Clear On Close"
12027
 
msgstr "Počisti vse"
12028
 
 
12029
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
12030
 
msgid "Clear light table when it is closed"
12031
 
msgstr ""
12032
 
 
12033
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
12034
 
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
12035
 
msgstr ""
12036
 
 
12037
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
12038
 
#, kde-format
12039
 
msgid "%1 item on Light Table"
12040
 
msgid_plural "%1 items on Light Table"
12041
 
msgstr[0] ""
12042
 
msgstr[1] ""
12043
 
msgstr[2] ""
12044
 
msgstr[3] ""
12045
 
 
12046
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
12047
 
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
12048
 
msgstr ""
12049
 
 
12050
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
12051
 
msgid ""
12052
 
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
12053
 
"rectangle where you want to find items."
12054
 
msgstr ""
12055
 
 
12056
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
12057
 
msgid ""
12058
 
"\n"
12059
 
"\n"
12060
 
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
12061
 
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
12062
 
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
12063
 
"button to zoom into an item."
12064
 
msgstr ""
12065
 
 
12066
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
12067
 
msgid ""
12068
 
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
12069
 
"view."
12070
 
msgstr ""
12071
 
 
12072
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
12073
 
msgid "Save current map search to a new virtual album."
12074
 
msgstr ""
12075
 
 
12076
 
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
12077
 
msgid ""
12078
 
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
12079
 
"search virtual album using the name set on the left side."
12080
 
msgstr ""
12081
 
 
12082
 
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
12083
 
#, fuzzy
12084
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12085
 
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
12086
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
12087
 
 
12088
 
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
12089
 
#, fuzzy
12090
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12091
 
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
12092
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
12093
 
 
12094
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12095
 
msgid "Rebuild All Fingerprints"
12096
 
msgstr ""
12097
 
 
12098
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12099
 
#, fuzzy
12100
 
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
12101
 
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
12102
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
12103
 
 
12104
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
12105
 
#, fuzzy
12106
 
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12107
 
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
12108
 
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
12109
 
 
12110
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
12111
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
12112
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
12113
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
12114
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
12115
 
msgid "&Abort"
12116
 
msgstr "P&rekini"
12117
 
 
12118
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
12119
 
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
12120
 
msgstr ""
12121
 
 
12122
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
12123
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
12124
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
12125
 
#, kde-format
12126
 
msgid "Duration: %1"
12127
 
msgstr "Trajanje: %1"
12128
 
 
12129
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
12130
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
12131
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
12132
 
msgid "&Close"
12133
 
msgstr "&Zapri"
12134
 
 
12135
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
12136
 
msgid "Update of fingerprint database complete."
12137
 
msgstr ""
12138
 
 
12139
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
12140
 
msgid "Sync All Images' Metadata"
12141
 
msgstr ""
12142
 
 
12143
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
12144
 
msgid ""
12145
 
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
12146
 
"wait...</b>"
12147
 
msgstr ""
12148
 
 
12149
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
12150
 
msgid "Parsing all albums"
12151
 
msgstr ""
12152
 
 
12153
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
12154
 
msgid ""
12155
 
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
12156
 
"database.</b>"
12157
 
msgstr ""
12158
 
 
12159
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
12160
 
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
12161
 
msgstr ""
12162
 
 
12163
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12164
 
msgid "Rebuild All Thumbnails"
12165
 
msgstr ""
12166
 
 
12167
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12168
 
#, fuzzy
12169
 
msgid "Build Missing Thumbnails"
12170
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
12171
 
 
12172
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
12173
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
12174
 
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
12175
 
msgstr ""
12176
 
 
12177
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
12178
 
#, fuzzy
12179
 
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
12180
 
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
12181
 
 
12182
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
12183
 
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
12184
 
msgstr ""
12185
 
 
12186
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
12187
 
msgid "The thumbnails database has been updated."
12188
 
msgstr ""
12189
 
 
12190
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
12191
 
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
12192
 
#, kde-format
12193
 
msgid "Tag: %1"
12194
 
msgstr "Oznaka: %1"
12195
 
 
12196
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
12197
 
#, kde-format
12198
 
msgid "Target URL %1 is not valid."
12199
 
msgstr "Ciljni URL %1 ni veljaven."
12200
 
 
12201
 
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
12202
 
msgid "Target album is not in the album library."
12203
 
msgstr ""
12204
 
 
12205
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
12206
 
#, fuzzy
12207
 
#| msgid "Color Management"
12208
 
msgid "Use Color Management for Printing"
12209
 
msgstr "Upravljanje z barvami"
12210
 
 
12211
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
12212
 
#, fuzzy
12213
 
#| msgid "Settings"
12214
 
msgid "Settings..."
12215
 
msgstr "Nastavitve"
12216
 
 
12217
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
12218
 
msgid ""
12219
 
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
12220
 
"the \"Settings\" button.</p>"
12221
 
msgstr ""
12222
 
 
12223
 
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
12224
 
#, fuzzy
12225
 
#| msgid "Print Image..."
12226
 
msgid "Print Image"
12227
 
msgstr "Natisni sliko ..."
12228
 
 
12229
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
12230
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
12231
 
msgid "Abort"
12232
 
msgstr "Prekliči"
12233
 
 
12234
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
12235
 
msgid "Abort the current Raw image preview."
12236
 
msgstr ""
12237
 
 
12238
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
12239
 
msgid "Update"
12240
 
msgstr "Posodobi"
12241
 
 
12242
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
12243
 
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
12244
 
msgstr ""
12245
 
 
12246
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
12247
 
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
12248
 
msgstr ""
12249
 
 
12250
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
12251
 
msgid "Set here the color saturation correction."
12252
 
msgstr ""
12253
 
 
12254
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
12255
 
msgid "Exposure (E.V):"
12256
 
msgstr ""
12257
 
 
12258
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
12259
 
msgid ""
12260
 
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
12261
 
"image."
12262
 
msgstr ""
12263
 
 
12264
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
12265
 
msgid "Reset curve to linear"
12266
 
msgstr ""
12267
 
 
12268
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
12269
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12270
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
12271
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
12272
 
msgid "Exposure"
12273
 
msgstr "Osvetlitev"
12274
 
 
12275
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
12276
 
msgid "Luminosity Curve"
12277
 
msgstr ""
12278
 
 
12279
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
12280
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
12281
 
msgid "Raw Decoding"
12282
 
msgstr ""
12283
 
 
12284
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
12285
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
12286
 
msgid "Post Processing"
12287
 
msgstr ""
12288
 
 
12289
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
12290
 
msgid "Reset all settings to default values."
12291
 
msgstr ""
12292
 
 
12293
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
12294
 
msgid "Import image to editor using current settings."
12295
 
msgstr ""
12296
 
 
12297
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
12298
 
msgid "Use Default"
12299
 
msgstr ""
12300
 
 
12301
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
12302
 
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
12303
 
msgstr ""
12304
 
 
12305
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
12306
 
msgid "Raw Import"
12307
 
msgstr ""
12308
 
 
12309
 
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
12310
 
#, kde-format
12311
 
msgid ""
12312
 
"Cannot decode RAW image for\n"
12313
 
"\"%1\""
12314
 
msgstr ""
12315
 
 
12316
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
12317
 
msgid "Guide:"
12318
 
msgstr ""
12319
 
 
12320
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
12321
 
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
12322
 
msgstr ""
12323
 
 
12324
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
12325
 
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
12326
 
msgstr ""
12327
 
 
12328
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
12329
 
msgid "Reset all settings to their default values."
12330
 
msgstr ""
12331
 
 
12332
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
12333
 
msgid "Load..."
12334
 
msgstr "Naloži ..."
12335
 
 
12336
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
12337
 
msgid "Load all parameters from settings text file."
12338
 
msgstr ""
12339
 
 
12340
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
12341
 
msgid "Save all parameters to settings text file."
12342
 
msgstr ""
12343
 
 
12344
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
12345
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
12346
 
msgid "Try"
12347
 
msgstr "Poskusi"
12348
 
 
12349
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
12350
 
msgid "Try all settings."
12351
 
msgstr ""
12352
 
 
12353
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
12354
 
msgid "Delete File Permanently"
12355
 
msgstr "Zbriši datoteko"
12356
 
 
12357
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
12358
 
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
12359
 
msgstr ""
12360
 
 
12361
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
12362
 
msgid "Move to Trash without Confirmation"
12363
 
msgstr ""
12364
 
 
12365
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
12366
 
#, kde-format
12367
 
msgid "Image Editor - %1"
12368
 
msgstr ""
12369
 
 
12370
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
12371
 
msgid ""
12372
 
"There is no image to show in the current album.\n"
12373
 
"The image editor will be closed."
12374
 
msgstr ""
12375
 
"Trenutno ni nobene slike za prikaz v trenutnem albumu.\n"
12376
 
"Urejevalnik slik bo zaprt."
12377
 
 
12378
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
12379
 
msgid "No Image in Current Album"
12380
 
msgstr "Ni slike v trenutnem albumu"
12381
 
 
12382
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
12383
 
msgid "Print Image..."
12384
 
msgstr "Natisni sliko ..."
12385
 
 
12386
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
12387
 
msgid "Undo"
12388
 
msgstr "Razveljavi"
12389
 
 
12390
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
12391
 
msgid "Redo"
12392
 
msgstr "Znova uveljavi"
12393
 
 
12394
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
12395
 
msgid "Fit to &Selection"
12396
 
msgstr "Prilagodi &izbiri"
12397
 
 
12398
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
12399
 
msgid ""
12400
 
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
12401
 
msgstr ""
12402
 
 
12403
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
12404
 
msgid "Under-Exposure Indicator"
12405
 
msgstr ""
12406
 
 
12407
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
12408
 
msgid ""
12409
 
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
12410
 
"to avoid under-exposing the image."
12411
 
msgstr ""
12412
 
 
12413
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
12414
 
msgid "Over-Exposure Indicator"
12415
 
msgstr ""
12416
 
 
12417
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
12418
 
msgid ""
12419
 
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
12420
 
"to avoid over-exposing the image."
12421
 
msgstr ""
12422
 
 
12423
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
12424
 
#, fuzzy
12425
 
#| msgid "Color Managed View"
12426
 
msgid "Color-Managed View"
12427
 
msgstr "Ravnovesenje barv"
12428
 
 
12429
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
12430
 
msgid "Soft Proofing Options..."
12431
 
msgstr ""
12432
 
 
12433
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
12434
 
msgid "Soft Proofing View"
12435
 
msgstr ""
12436
 
 
12437
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
12438
 
msgid "Crop"
12439
 
msgstr "Obreži"
12440
 
 
12441
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
12442
 
msgid ""
12443
 
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
12444
 
"enable this action."
12445
 
msgstr ""
12446
 
 
12447
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
12448
 
msgid "Flip Horizontally"
12449
 
msgstr "Zrcali vodoravno"
12450
 
 
12451
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
12452
 
msgid "Flip Vertically"
12453
 
msgstr "Zrcali navpično"
12454
 
 
12455
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
12456
 
msgid "Rotate Left"
12457
 
msgstr "Zavrti v levo"
12458
 
 
12459
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
12460
 
msgid "Rotate Right"
12461
 
msgstr "Zavrti v desno"
12462
 
 
12463
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
12464
 
#, fuzzy
12465
 
#| msgid "&Tools"
12466
 
msgid "Close Tool"
12467
 
msgstr "O&rodja"
12468
 
 
12469
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
12470
 
#, fuzzy
12471
 
#| msgid "Apply"
12472
 
msgid "Apply Tool"
12473
 
msgstr "Uveljavi"
12474
 
 
12475
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
12476
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
12477
 
msgid "No selection"
12478
 
msgstr "Brez izbora"
12479
 
 
12480
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
12481
 
msgid "Information about image size"
12482
 
msgstr ""
12483
 
 
12484
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
12485
 
#, fuzzy
12486
 
#| msgid "General"
12487
 
msgctxt "general editor shortcuts"
12488
 
msgid "General"
12489
 
msgstr "Splošno"
12490
 
 
12491
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
12492
 
#, fuzzy
12493
 
#| msgid "Image Files"
12494
 
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12495
 
msgid "Image Plugins"
12496
 
msgstr "Slikovne datoteke"
12497
 
 
12498
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
12499
 
#, kde-format
12500
 
msgid ""
12501
 
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12502
 
"Are you sure?"
12503
 
msgstr ""
12504
 
 
12505
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
12506
 
msgid "Overwrite"
12507
 
msgstr "Nadomesti"
12508
 
 
12509
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
12510
 
#, kde-format
12511
 
msgid ""
12512
 
"The image '%1' has been modified.\n"
12513
 
"Do you want to save it?"
12514
 
msgstr ""
12515
 
"Slika »%1« je bila spremenjena.\n"
12516
 
"Jo želite shraniti?"
12517
 
 
12518
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
12519
 
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12520
 
msgstr ""
12521
 
 
12522
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
12523
 
#, kde-format
12524
 
msgid ""
12525
 
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
12526
 
"transformation will be applied. Please check the color management "
12527
 
"configuration in digiKam's setup."
12528
 
msgstr ""
12529
 
 
12530
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
12531
 
msgid "Saving: "
12532
 
msgstr "Shranjevanje:"
12533
 
 
12534
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
12535
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
12536
 
#, kde-format
12537
 
msgid ""
12538
 
"Failed to save file\n"
12539
 
"\"%1\"\n"
12540
 
"to\n"
12541
 
"\"%2\"."
12542
 
msgstr ""
12543
 
"Ni uspelo shraniti datoteke\n"
12544
 
"»%1« v album\n"
12545
 
"»%2«"
12546
 
 
12547
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
12548
 
#, kde-format
12549
 
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12550
 
msgstr ""
12551
 
 
12552
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
12553
 
#, fuzzy
12554
 
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
12555
 
msgid "JPEG 2000 image"
12556
 
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
12557
 
 
12558
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
12559
 
msgid "Progressive Graphics File"
12560
 
msgstr ""
12561
 
 
12562
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
12563
 
msgid "New Image File Name"
12564
 
msgstr "Ime datoteke nove slike"
12565
 
 
12566
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
12567
 
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
12568
 
msgstr ""
12569
 
 
12570
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
12571
 
#, kde-format
12572
 
msgid ""
12573
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12574
 
msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?"
12575
 
 
12576
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
12577
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
12578
 
msgid "Overwrite File?"
12579
 
msgstr "Nadomestim datoteko?"
12580
 
 
12581
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
12582
 
#, kde-format
12583
 
msgid ""
12584
 
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12585
 
"you want to overwrite it?"
12586
 
msgstr ""
12587
 
 
12588
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
12589
 
msgid "Failed to overwrite original file"
12590
 
msgstr "Nadomestitev prvotne datoteke ni uspela"
12591
 
 
12592
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
12593
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
12594
 
msgid "Error Saving File"
12595
 
msgstr ""
12596
 
 
12597
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
12598
 
#, fuzzy, kde-format
12599
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
12600
 
msgid "Failed to save file: %1"
12601
 
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
12602
 
 
12603
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
12604
 
#, fuzzy
12605
 
#| msgid "Color Managed View"
12606
 
msgid "Color-Managed View is enabled."
12607
 
msgstr "Ravnovesenje barv"
12608
 
 
12609
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
12610
 
#, fuzzy
12611
 
#| msgid "Color Managed View"
12612
 
msgid "Color-Managed View is disabled."
12613
 
msgstr "Ravnovesenje barv"
12614
 
 
12615
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
12616
 
msgid ""
12617
 
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
12618
 
"available."
12619
 
msgstr ""
12620
 
 
12621
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
12622
 
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12623
 
msgstr ""
12624
 
 
12625
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
12626
 
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12627
 
msgstr ""
12628
 
 
12629
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
12630
 
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12631
 
msgstr ""
12632
 
 
12633
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
12634
 
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12635
 
msgstr ""
12636
 
 
12637
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
12638
 
#, kde-format
12639
 
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12640
 
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12641
 
 
12642
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
12643
 
#, fuzzy
12644
 
#| msgid "Refresh"
12645
 
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
12646
 
msgid "Before"
12647
 
msgstr "Osveži"
12648
 
 
12649
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
12650
 
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
12651
 
msgid "After"
12652
 
msgstr ""
12653
 
 
12654
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
12655
 
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
12656
 
msgstr ""
12657
 
 
12658
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
12659
 
#, fuzzy
12660
 
#| msgid "Original"
12661
 
msgid "Original image"
12662
 
msgstr "Original"
12663
 
 
12664
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
12665
 
msgid ""
12666
 
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
12667
 
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
12668
 
"image, the other half from the target image."
12669
 
msgstr ""
12670
 
 
12671
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
12672
 
msgid "Vertical split with contiguous image"
12673
 
msgstr ""
12674
 
 
12675
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
12676
 
msgid ""
12677
 
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
12678
 
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
12679
 
"image, the other half from the target image."
12680
 
msgstr ""
12681
 
 
12682
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
12683
 
msgid "Horizontal split with contiguous image"
12684
 
msgstr ""
12685
 
 
12686
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
12687
 
msgid ""
12688
 
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
12689
 
"part of the original and the target image will be shown side by side."
12690
 
msgstr ""
12691
 
 
12692
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
12693
 
msgid "Vertical split with same image region"
12694
 
msgstr ""
12695
 
 
12696
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
12697
 
msgid ""
12698
 
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
12699
 
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
12700
 
msgstr ""
12701
 
 
12702
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
12703
 
msgid "Horizontal split with same image region"
12704
 
msgstr ""
12705
 
 
12706
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
12707
 
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
12708
 
msgstr ""
12709
 
 
12710
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
12711
 
#, fuzzy
12712
 
#| msgid "Target"
12713
 
msgid "Target image"
12714
 
msgstr "Cilj"
12715
 
 
12716
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
12717
 
msgid ""
12718
 
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
12719
 
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
12720
 
msgstr ""
12721
 
 
12722
 
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
12723
 
msgid "Mouse-over mode"
12724
 
msgstr ""
12725
 
 
12726
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
12727
 
msgid ""
12728
 
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
12729
 
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
12730
 
"change the clip focus.</p>"
12731
 
msgstr ""
12732
 
 
12733
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
12734
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
12735
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
12736
 
#, fuzzy
12737
 
#| msgid "Refresh"
12738
 
msgid "Before"
12739
 
msgstr "Osveži"
12740
 
 
12741
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
12742
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
12743
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
12744
 
msgid "After"
12745
 
msgstr ""
12746
 
 
12747
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
12748
 
msgid "Soft Proofing Options"
12749
 
msgstr ""
12750
 
 
12751
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
12752
 
msgid "Soft Proofing On"
12753
 
msgstr ""
12754
 
 
12755
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
12756
 
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
12757
 
msgstr ""
12758
 
 
12759
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
12760
 
msgid "Soft Proofing Off"
12761
 
msgstr ""
12762
 
 
12763
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
12764
 
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
12765
 
msgstr ""
12766
 
 
12767
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
12768
 
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
12769
 
msgstr ""
12770
 
 
12771
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
12772
 
msgid "Profile of the output device to simulate:"
12773
 
msgstr ""
12774
 
 
12775
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
12776
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
12777
 
msgid ""
12778
 
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
12779
 
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
12780
 
"an image will be rendered via an output device.</p>"
12781
 
msgstr ""
12782
 
 
12783
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
12784
 
msgid ""
12785
 
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
12786
 
"profile.</p>"
12787
 
msgstr ""
12788
 
 
12789
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
12790
 
#, fuzzy
12791
 
#| msgid "Rendering Intent:"
12792
 
msgid "Rendering intent:"
12793
 
msgstr "Namen upodobitve:"
12794
 
 
12795
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
12796
 
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
12797
 
msgstr ""
12798
 
 
12799
 
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
12800
 
msgid "Highlighting color:"
12801
 
msgstr ""
12802
 
 
12803
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
12804
 
msgid "unknown"
12805
 
msgstr "neznan"
12806
 
 
12807
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
12808
 
msgid "Rotate 90 Degrees"
12809
 
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj"
12810
 
 
12811
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
12812
 
msgid "Rotate 180 Degrees"
12813
 
msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
12814
 
 
12815
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
12816
 
msgid "Rotate 270 Degrees"
12817
 
msgstr "Zasukaj za 270 stopinj"
12818
 
 
12819
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
12820
 
msgid "Flip Horizontal"
12821
 
msgstr "Zrcali vodoravno"
12822
 
 
12823
 
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
12824
 
msgid "Flip Vertical"
12825
 
msgstr "Zrcali navpično"
12826
 
 
12827
 
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
12828
 
#, fuzzy, kde-format
12829
 
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
12830
 
msgid ""
12831
 
"Failed to load image\n"
12832
 
"\"%1\""
12833
 
msgstr "Ni moč naložiti slike »%1«"
12834
 
 
12835
 
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
12836
 
msgid "Loading Image Plugins"
12837
 
msgstr ""
12838
 
 
12839
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
12840
 
#, fuzzy
12841
 
#| msgid "Color Profile Info - %1"
12842
 
msgid "Color Profile Mismatch"
12843
 
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
12844
 
 
12845
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
12846
 
msgid "Missing Color Profile"
12847
 
msgstr ""
12848
 
 
12849
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
12850
 
msgid "Image with Uncalibrated Color"
12851
 
msgstr ""
12852
 
 
12853
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
12854
 
#, fuzzy, kde-format
12855
 
#| msgid "%1 (%2)"
12856
 
msgctxt "<Problem> - <filename>"
12857
 
msgid "%1 - %2"
12858
 
msgstr "%1 (%2)"
12859
 
 
12860
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
12861
 
#, fuzzy
12862
 
#| msgid "Do Nothing"
12863
 
msgid "Don't know"
12864
 
msgstr "Ne naredi ničesar"
12865
 
 
12866
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
12867
 
msgid "Take the safest and most appropriate action"
12868
 
msgstr ""
12869
 
 
12870
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
12871
 
msgid ""
12872
 
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
12873
 
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
12874
 
msgstr ""
12875
 
 
12876
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
12877
 
msgid ""
12878
 
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
12879
 
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
12880
 
msgstr ""
12881
 
 
12882
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
12883
 
msgid ""
12884
 
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
12885
 
"to proceed?</p>"
12886
 
msgstr ""
12887
 
 
12888
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
12889
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
12890
 
msgid "Embedded Color Profile:"
12891
 
msgstr ""
12892
 
 
12893
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
12894
 
#, fuzzy
12895
 
#| msgid "Color Profile Info - %1"
12896
 
msgid "Input Color Profile:"
12897
 
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
12898
 
 
12899
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
12900
 
#, fuzzy
12901
 
#| msgid "Color Space"
12902
 
msgid "Working Color Space:"
12903
 
msgstr "Barvni prostor"
12904
 
 
12905
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
12906
 
#, fuzzy
12907
 
#| msgid "Original"
12908
 
msgid "Original Colors:"
12909
 
msgstr "Original"
12910
 
 
12911
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
12912
 
#, fuzzy
12913
 
#| msgid "Border Color: "
12914
 
msgid "Uncorrected Colors:"
12915
 
msgstr "Barva obrobe: "
12916
 
 
12917
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
12918
 
#, fuzzy
12919
 
#| msgid "Colors:"
12920
 
msgid "Raw Colors:"
12921
 
msgstr "Barve:"
12922
 
 
12923
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
12924
 
msgid "Resulting Colors:"
12925
 
msgstr ""
12926
 
 
12927
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
12928
 
#, fuzzy
12929
 
#| msgid "Connection Failed"
12930
 
msgid "Correction Applied:"
12931
 
msgstr "Povezava ni uspela"
12932
 
 
12933
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
12934
 
#, fuzzy
12935
 
#| msgid "Border Color: "
12936
 
msgid "Corrected Colors:"
12937
 
msgstr "Barva obrobe: "
12938
 
 
12939
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
12940
 
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
12941
 
msgstr ""
12942
 
 
12943
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
12944
 
#, fuzzy
12945
 
#| msgid "Color Space"
12946
 
msgid "Convert to working color space"
12947
 
msgstr "Barvni prostor"
12948
 
 
12949
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
12950
 
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
12951
 
msgstr ""
12952
 
 
12953
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
12954
 
msgid "and then convert to working space"
12955
 
msgstr ""
12956
 
 
12957
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
12958
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
12959
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
12960
 
#, fuzzy
12961
 
#| msgid "No profile available..."
12962
 
msgid "No Profile Available"
12963
 
msgstr "Profil ni na voljo ..."
12964
 
 
12965
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
12966
 
msgid "Assign profile and convert to working color space"
12967
 
msgstr ""
12968
 
 
12969
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
12970
 
msgid "Assign and keep color profile"
12971
 
msgstr ""
12972
 
 
12973
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
12974
 
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
12975
 
msgstr ""
12976
 
 
12977
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
12978
 
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
12979
 
msgstr ""
12980
 
 
12981
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
12982
 
msgid "sRGB (Internet standard)"
12983
 
msgstr ""
12984
 
 
12985
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
12986
 
#, fuzzy
12987
 
#| msgid "Color Space"
12988
 
msgid "Current working color space"
12989
 
msgstr "Barvni prostor"
12990
 
 
12991
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
12992
 
#, fuzzy
12993
 
#| msgid "ICC profile"
12994
 
msgid "This profile:"
12995
 
msgstr "Profil ICC"
12996
 
 
12997
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
12998
 
msgid ""
12999
 
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13000
 
"this image:"
13001
 
msgstr ""
13002
 
 
13003
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
13004
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
13005
 
#, fuzzy
13006
 
#| msgid "No profile available..."
13007
 
msgid "No Input Profile Available"
13008
 
msgstr "Profil ni na voljo ..."
13009
 
 
13010
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
13011
 
#, fuzzy
13012
 
#| msgid "Assigned Tags"
13013
 
msgid "Assigned Color Profile:"
13014
 
msgstr "Dodeljene značke"
13015
 
 
13016
 
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
13017
 
#, fuzzy
13018
 
#| msgid "<b>File</b>:"
13019
 
msgid "<b>No Profile</b>"
13020
 
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
13021
 
 
13022
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
13023
 
msgid "Add Search Group"
13024
 
msgstr ""
13025
 
 
13026
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
13027
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
13028
 
msgid "(Advanced Search)"
13029
 
msgstr "(Napredno iskanje)"
13030
 
 
13031
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
13032
 
msgid "New Search"
13033
 
msgstr "Novo iskanje"
13034
 
 
13035
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
13036
 
msgid "Search:"
13037
 
msgstr "Iskanje:"
13038
 
 
13039
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
13040
 
msgid "Enter keywords here..."
13041
 
msgstr ""
13042
 
 
13043
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
13044
 
msgid "Save Current Search"
13045
 
msgstr ""
13046
 
 
13047
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
13048
 
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
13049
 
msgstr ""
13050
 
 
13051
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
13052
 
msgid "Save current search to a new virtual Album"
13053
 
msgstr ""
13054
 
 
13055
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
13056
 
msgid ""
13057
 
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
13058
 
"Search Album using the name set on the left side."
13059
 
msgstr ""
13060
 
 
13061
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
13062
 
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
13063
 
msgid "Edit Stored Search"
13064
 
msgstr ""
13065
 
 
13066
15025
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
13067
15026
msgid "(No Value Selected)"
13068
15027
msgstr ""
13071
15030
msgid "No Rating assigned"
13072
15031
msgstr ""
13073
15032
 
13074
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
13075
 
msgid "File, Album, Tags"
13076
 
msgstr ""
13077
 
 
13078
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
13079
 
msgid "Picture Properties"
13080
 
msgstr ""
13081
 
 
13082
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:133
13083
 
msgid "Caption, Comment, Title"
13084
 
msgstr ""
13085
 
 
13086
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
13087
 
msgid "Find Pictures"
13088
 
msgstr ""
13089
 
 
13090
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
13091
 
msgid "Meet All of the following conditions"
13092
 
msgstr ""
13093
 
 
13094
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
13095
 
msgid "Meet Any of the following conditions"
13096
 
msgstr ""
13097
 
 
13098
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
13099
 
msgid "None of these conditions are met"
13100
 
msgstr ""
13101
 
 
13102
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
13103
 
msgid "At least one of these conditions is not met"
13104
 
msgstr ""
13105
 
 
13106
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
13107
 
msgid ""
13108
 
"<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following "
13109
 
"conditions</p></qt>"
13110
 
msgstr ""
13111
 
 
13112
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
13113
 
msgid "Remove Group"
13114
 
msgstr "Odstrani skupino"
13115
 
 
13116
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
13117
 
#, fuzzy
13118
 
#| msgid "Misc Options"
13119
 
msgid "Hide Options <<"
13120
 
msgstr "Razne možnosti"
13121
 
 
13122
 
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
13123
 
#, fuzzy
13124
 
#| msgid "Misc Options"
13125
 
msgid "Options >>"
13126
 
msgstr "Razne možnosti"
13127
 
 
13128
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
13129
 
#, fuzzy
13130
 
#| msgid "&New..."
13131
 
msgctxt "Create new search"
13132
 
msgid "New..."
13133
 
msgstr "&Novo ..."
13134
 
 
13135
 
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
13136
 
#, fuzzy
13137
 
#| msgid "Edit..."
13138
 
msgctxt "Edit selected search"
13139
 
msgid "Edit..."
13140
 
msgstr "Uredi ..."
13141
 
 
13142
15033
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
13143
15034
msgid "Search pictures located in"
13144
15035
msgstr ""
13287
15178
msgid "and"
13288
15179
msgstr "in"
13289
15180
 
13290
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
13291
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
13292
 
msgid "Orientation"
13293
 
msgstr "Usmeritev"
13294
 
 
13295
15181
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:238
13296
15182
#, fuzzy
13297
15183
#| msgid "Find Duplicates..."
13326
15212
msgstr ""
13327
15213
 
13328
15214
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
13329
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
13330
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
13331
 
msgid "Camera"
13332
 
msgstr "Fotoaparat"
13333
 
 
13334
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
13335
15215
msgid "The make of the camera"
13336
15216
msgstr ""
13337
15217
 
13340
15220
msgstr ""
13341
15221
 
13342
15222
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
13343
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
13344
 
msgid "Aperture"
13345
 
msgstr "Zaslonka"
13346
 
 
13347
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
13348
15223
msgid "Lens aperture as f-number"
13349
15224
msgstr ""
13350
15225
 
13351
15226
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
13352
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
13353
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
13354
 
msgid "Focal length"
13355
 
msgstr "Goriščna razdalja:"
13356
 
 
13357
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
13358
15227
msgid "Focal length of the lens"
13359
15228
msgstr ""
13360
15229
 
13362
15231
msgid "35mm equivalent focal length"
13363
15232
msgstr ""
13364
15233
 
13365
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
13366
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
13367
 
msgid "Exposure time"
13368
 
msgstr "Čas osvetlitve"
13369
 
 
13370
15234
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
13371
15235
msgid "Automatic exposure program"
13372
15236
msgstr ""
13376
15240
msgstr ""
13377
15241
 
13378
15242
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
13379
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
13380
 
msgid "Sensitivity"
13381
 
msgstr "Občutljivost"
13382
 
 
13383
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
13384
15243
msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
13385
15244
msgstr ""
13386
15245
 
13388
15247
msgid "Flash"
13389
15248
msgstr "Bliskavica"
13390
15249
 
13391
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
13392
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
13393
 
msgid "Flash mode"
13394
 
msgstr ""
13395
 
 
13396
15250
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
13397
15251
msgid "Automatic or manual white balance"
13398
15252
msgstr ""
13399
15253
 
13400
15254
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
13401
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
13402
 
msgid "White balance"
13403
 
msgstr "Nastavitev beline"
13404
 
 
13405
 
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
13406
15255
msgid "Color temperature used for white balance"
13407
15256
msgstr ""
13408
15257
 
13510
15359
msgid "Portrait orientation"
13511
15360
msgstr "Usmeritev"
13512
15361
 
 
15362
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
 
15363
#, fuzzy
 
15364
#| msgid "&New..."
 
15365
msgctxt "Create new search"
 
15366
msgid "New..."
 
15367
msgstr "&Novo ..."
 
15368
 
 
15369
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
 
15370
#, fuzzy
 
15371
#| msgid "Edit..."
 
15372
msgctxt "Edit selected search"
 
15373
msgid "Edit..."
 
15374
msgstr "Uredi ..."
 
15375
 
 
15376
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
 
15377
msgid "File, Album, Tags"
 
15378
msgstr ""
 
15379
 
 
15380
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
 
15381
msgid "Picture Properties"
 
15382
msgstr ""
 
15383
 
 
15384
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:133
 
15385
msgid "Caption, Comment, Title"
 
15386
msgstr ""
 
15387
 
 
15388
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
 
15389
msgid "Find Pictures"
 
15390
msgstr ""
 
15391
 
 
15392
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
 
15393
msgid "Meet All of the following conditions"
 
15394
msgstr ""
 
15395
 
 
15396
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
 
15397
msgid "Meet Any of the following conditions"
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
 
15401
msgid "None of these conditions are met"
 
15402
msgstr ""
 
15403
 
 
15404
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
 
15405
msgid "At least one of these conditions is not met"
 
15406
msgstr ""
 
15407
 
 
15408
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
 
15409
msgid ""
 
15410
"<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following "
 
15411
"conditions</p></qt>"
 
15412
msgstr ""
 
15413
 
 
15414
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
 
15415
msgid "Remove Group"
 
15416
msgstr "Odstrani skupino"
 
15417
 
 
15418
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
 
15419
#, fuzzy
 
15420
#| msgid "Misc Options"
 
15421
msgid "Hide Options <<"
 
15422
msgstr "Razne možnosti"
 
15423
 
 
15424
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
 
15425
#, fuzzy
 
15426
#| msgid "Misc Options"
 
15427
msgid "Options >>"
 
15428
msgstr "Razne možnosti"
 
15429
 
 
15430
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
 
15431
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
 
15432
msgid "(Advanced Search)"
 
15433
msgstr "(Napredno iskanje)"
 
15434
 
 
15435
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
 
15436
msgid "New Search"
 
15437
msgstr "Novo iskanje"
 
15438
 
 
15439
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
 
15440
msgid "Search:"
 
15441
msgstr "Iskanje:"
 
15442
 
 
15443
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
 
15444
msgid "Enter keywords here..."
 
15445
msgstr ""
 
15446
 
 
15447
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
 
15448
msgid "Save Current Search"
 
15449
msgstr ""
 
15450
 
 
15451
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
 
15452
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
 
15453
msgstr ""
 
15454
 
 
15455
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
 
15456
msgid "Save current search to a new virtual Album"
 
15457
msgstr ""
 
15458
 
 
15459
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
 
15460
msgid ""
 
15461
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
 
15462
"Search Album using the name set on the left side."
 
15463
msgstr ""
 
15464
 
 
15465
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
 
15466
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
 
15467
msgid "Edit Stored Search"
 
15468
msgstr ""
 
15469
 
 
15470
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
 
15471
msgid "Add Search Group"
 
15472
msgstr ""
 
15473
 
13513
15474
#: utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
13514
15475
msgid "Advanced Search"
13515
15476
msgstr "Napredno iskanje"
13516
15477
 
13517
 
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
13518
 
msgid "Cannot display camera preview"
13519
 
msgstr ""
13520
 
 
13521
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
13522
 
msgid ""
13523
 
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
13524
 
"disk card readers.<br/><br/>"
13525
 
msgstr ""
13526
 
 
13527
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
13528
 
#, kde-format
13529
 
msgid ""
13530
 
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13531
 
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
13532
 
msgstr ""
13533
 
 
13534
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
13535
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
13536
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
13537
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
13538
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
13539
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
13540
 
msgid "yes"
13541
 
msgstr "Da"
13542
 
 
13543
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
13544
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
13545
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
13546
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
13547
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
13548
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
13549
 
msgid "no"
13550
 
msgstr "Ne"
13551
 
 
13552
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
13553
 
#, kde-format
13554
 
msgid ""
13555
 
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13556
 
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
13557
 
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
13558
 
msgstr ""
13559
 
 
13560
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
13561
 
msgid ""
13562
 
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
13563
 
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
13564
 
msgstr ""
13565
 
 
13566
 
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
13567
 
msgid ""
13568
 
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
13569
 
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
13570
 
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
13571
 
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
13572
 
msgstr ""
13573
 
 
13574
 
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
13575
 
msgid "Camera Folders"
13576
 
msgstr ""
13577
 
 
13578
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
13579
 
#, kde-format
13580
 
msgid ""
13581
 
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13582
 
"b><br/><br/>"
13583
 
msgstr ""
13584
 
 
13585
 
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
13586
 
#, kde-format
13587
 
msgid ""
13588
 
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13589
 
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
13590
 
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
13591
 
msgstr ""
13592
 
 
13593
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
13594
 
msgid "Device Information"
13595
 
msgstr "Podatki o napravi"
13596
 
 
13597
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
13598
 
msgid "Summary"
13599
 
msgstr "Povzetek"
13600
 
 
13601
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
13602
 
msgid "Device Summary"
13603
 
msgstr ""
13604
 
 
13605
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
13606
 
msgid "Manual"
13607
 
msgstr "Ročno"
13608
 
 
13609
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
13610
 
msgid "Device Manual"
13611
 
msgstr ""
13612
 
 
13613
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
13614
 
msgid "About"
13615
 
msgstr "O"
13616
 
 
13617
 
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
13618
 
msgid "About Driver"
13619
 
msgstr "O gonilniku"
13620
 
 
13621
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
13622
 
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
13623
 
msgstr ""
13624
 
 
13625
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
13626
 
msgid "File Renaming Options"
13627
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
13628
 
 
13629
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
13630
 
msgid "Extension-based sub-albums"
13631
 
msgstr ""
13632
 
 
13633
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
13634
 
msgid "Date-based sub-albums"
13635
 
msgstr ""
13636
 
 
13637
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
13638
 
msgid "Date format:"
13639
 
msgstr "Oblika datuma:"
13640
 
 
13641
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
13642
 
msgid "ISO"
13643
 
msgstr "ISO"
13644
 
 
13645
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
13646
 
msgid "Full Text"
13647
 
msgstr "Celotno besedilo"
13648
 
 
13649
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
13650
 
msgid "Local Settings"
13651
 
msgstr "Nastavitve značk"
13652
 
 
13653
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
13654
 
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
13655
 
msgstr ""
13656
 
 
13657
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
13658
 
msgid ""
13659
 
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13660
 
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
13661
 
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
13662
 
msgstr ""
13663
 
 
13664
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
13665
 
msgid ""
13666
 
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13667
 
"created file date-based sub-albums of the destination album."
13668
 
msgstr ""
13669
 
 
13670
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
13671
 
msgid ""
13672
 
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
13673
 
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
13674
 
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
13675
 
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
13676
 
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
13677
 
"settings.</p>"
13678
 
msgstr ""
13679
 
 
13680
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
13681
 
msgid "Auto-creation of Albums"
13682
 
msgstr ""
13683
 
 
13684
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
13685
 
msgid "Fix internal date && time"
13686
 
msgstr ""
13687
 
 
13688
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
13689
 
msgid "Auto-rotate/flip image"
13690
 
msgstr ""
13691
 
 
13692
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
13693
 
msgid "Convert to lossless file format"
13694
 
msgstr ""
13695
 
 
13696
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
13697
 
msgid "New image format:"
13698
 
msgstr ""
13699
 
 
13700
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
13701
 
msgid ""
13702
 
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
13703
 
"downloaded."
13704
 
msgstr ""
13705
 
 
13706
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
13707
 
msgid ""
13708
 
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
13709
 
"EXIF information provided by the camera."
13710
 
msgstr ""
13711
 
 
13712
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
13713
 
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
13714
 
msgstr ""
13715
 
 
13716
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
13717
 
msgid ""
13718
 
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
13719
 
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
13720
 
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
13721
 
"and IPTC tags."
13722
 
msgstr ""
13723
 
 
13724
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
13725
 
msgid ""
13726
 
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
13727
 
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
13728
 
"computer."
13729
 
msgstr ""
13730
 
 
13731
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
13732
 
msgid ""
13733
 
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
13734
 
"All metadata will be preserved during the conversion."
13735
 
msgstr ""
13736
 
 
13737
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
13738
 
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13739
 
msgstr ""
13740
 
 
13741
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13742
 
msgid "Capture"
13743
 
msgstr "Snemanje"
13744
 
 
13745
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
13746
 
msgid "Select New Items"
13747
 
msgstr ""
13748
 
 
13749
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
13750
 
msgid "Select Locked Items"
13751
 
msgstr ""
13752
 
 
13753
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
13754
 
msgid "Download Selected"
13755
 
msgstr "Prenesi izbrano"
13756
 
 
13757
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
13758
 
msgid "Download All"
13759
 
msgstr "Prenesi vse"
13760
 
 
13761
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
13762
 
msgid "Download/Delete Selected"
13763
 
msgstr ""
13764
 
 
13765
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
13766
 
msgid "Download/Delete All"
13767
 
msgstr ""
13768
 
 
13769
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
13770
 
msgid "Upload..."
13771
 
msgstr "Naloži"
13772
 
 
13773
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
13774
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
13775
 
msgid "Toggle Lock"
13776
 
msgstr ""
13777
 
 
13778
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
13779
 
#, fuzzy
13780
 
#| msgid "Downloaded: "
13781
 
msgid "Mark as downloaded"
13782
 
msgstr "Prenešeno: "
13783
 
 
13784
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
13785
 
msgid "Delete Selected"
13786
 
msgstr "Zbriši izbrane"
13787
 
 
13788
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
13789
 
msgid "Delete All"
13790
 
msgstr "Zbriši vse"
13791
 
 
13792
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
13793
 
msgid "Show last photo first"
13794
 
msgstr ""
13795
 
 
13796
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
13797
 
#, fuzzy
13798
 
#| msgid "Show grid"
13799
 
msgid "Show History"
13800
 
msgstr "Prikaži mrežo"
13801
 
 
13802
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
13803
 
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13804
 
msgstr ""
13805
 
 
13806
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
13807
 
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13808
 
msgstr ""
13809
 
 
13810
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
13811
 
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13812
 
msgstr ""
13813
 
 
13814
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
13815
 
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13816
 
msgstr ""
13817
 
 
13818
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
13819
 
msgid ""
13820
 
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13821
 
"and turned on. Would you like to try again?"
13822
 
msgstr ""
13823
 
 
13824
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
13825
 
msgid "Connection Failed"
13826
 
msgstr "Povezava ni uspela"
13827
 
 
13828
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
13829
 
msgid "Retry"
13830
 
msgstr "Poskusi znova"
13831
 
 
13832
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
13833
 
msgid "Select Image to Upload"
13834
 
msgstr ""
13835
 
 
13836
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
13837
 
#, kde-format
13838
 
msgid ""
13839
 
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
13840
 
"\n"
13841
 
"Space require: %1\n"
13842
 
"Available free space: %2"
13843
 
msgstr ""
13844
 
 
13845
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
13846
 
#, kde-format
13847
 
msgid ""
13848
 
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
13849
 
"enter a new filename (without extension):"
13850
 
msgstr ""
13851
 
 
13852
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
13853
 
msgid "File already exists"
13854
 
msgstr "Datoteka že obstaja"
13855
 
 
13856
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
13857
 
msgid ""
13858
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
13859
 
"the camera pictures into.</p>"
13860
 
msgstr ""
13861
 
 
13862
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
13863
 
msgid "Try Anyway"
13864
 
msgstr ""
13865
 
 
13866
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
13867
 
msgid "Cancel Download"
13868
 
msgstr ""
13869
 
 
13870
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
13871
 
#, kde-format
13872
 
msgid ""
13873
 
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
13874
 
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
13875
 
"\n"
13876
 
"Estimated space required: %1\n"
13877
 
"Available free space: %2"
13878
 
msgstr ""
13879
 
 
13880
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
13881
 
msgid "Insufficient Disk Space"
13882
 
msgstr ""
13883
 
 
13884
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
13885
 
#, fuzzy
13886
 
#| msgid "Download Selected"
13887
 
msgid "Download is completed..."
13888
 
msgstr "Prenesi izbrano"
13889
 
 
13890
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
13891
 
msgid ""
13892
 
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
13893
 
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
13894
 
"and try again."
13895
 
msgstr ""
13896
 
 
13897
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
13898
 
#, kde-format
13899
 
msgid ""
13900
 
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
13901
 
msgid_plural ""
13902
 
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
13903
 
"sure?"
13904
 
msgstr[0] ""
13905
 
msgstr[1] ""
13906
 
msgstr[2] ""
13907
 
msgstr[3] ""
13908
 
 
13909
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
13910
 
#, fuzzy, kde-format
13911
 
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
13912
 
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
13913
 
msgstr "Datoteka z enakim imenom (%1) obstaja v mapi %2"
13914
 
 
13915
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
13916
 
#, fuzzy, kde-format
13917
 
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
13918
 
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
13919
 
msgstr "Ni moč najti albuma za pot »%1«"
13920
 
 
13921
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
13922
 
msgid "Connecting to camera..."
13923
 
msgstr "Povezovanje do fotoaparata ..."
13924
 
 
13925
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
13926
 
#, fuzzy
13927
 
#| msgid "Connection established"
13928
 
msgid "Connection established."
13929
 
msgstr "Povezava vzpostavljena"
13930
 
 
13931
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
13932
 
#, fuzzy
13933
 
#| msgid "Connection failed"
13934
 
msgid "Connection failed."
13935
 
msgstr "Povezava ni uspela"
13936
 
 
13937
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
13938
 
msgid "Getting camera information..."
13939
 
msgstr ""
13940
 
 
13941
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
13942
 
#, fuzzy
13943
 
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13944
 
msgid "Getting available free space on camera..."
13945
 
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
13946
 
 
13947
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
13948
 
msgid "Getting preview..."
13949
 
msgstr ""
13950
 
 
13951
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
13952
 
msgid "Capture image..."
13953
 
msgstr "Zajemi sliko ..."
13954
 
 
13955
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
13956
 
msgid "Listing folders..."
13957
 
msgstr "Naštevanje map ..."
13958
 
 
13959
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
13960
 
msgid "The folders have been listed."
13961
 
msgstr ""
13962
 
 
13963
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
13964
 
#, kde-format
13965
 
msgid "Listing files in %1..."
13966
 
msgstr "Naštevanje datotek v %1 ..."
13967
 
 
13968
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
13969
 
#, fuzzy, kde-format
13970
 
#| msgid "Failed to list files in %1"
13971
 
msgid "Failed to list files in %1."
13972
 
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
13973
 
 
13974
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
13975
 
#, kde-format
13976
 
msgid "The files in %1 have been listed."
13977
 
msgstr ""
13978
 
 
13979
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
13980
 
#, fuzzy, kde-format
13981
 
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
13982
 
msgid "Getting thumbnails for %1..."
13983
 
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
13984
 
 
13985
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
13986
 
#, kde-format
13987
 
msgid "Getting EXIF information for %1..."
13988
 
msgstr ""
13989
 
 
13990
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
13991
 
#, kde-format
13992
 
msgid "Downloading file %1..."
13993
 
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
13994
 
 
13995
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
13996
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
13997
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
13998
 
#, fuzzy, kde-format
13999
 
#| msgid "Failed to download file \"%1\"."
14000
 
msgid "Failed to download %1..."
14001
 
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14002
 
 
14003
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
14004
 
#, kde-format
14005
 
msgid "EXIF rotating file %1..."
14006
 
msgstr ""
14007
 
 
14008
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
14009
 
#, fuzzy, kde-format
14010
 
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14011
 
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14012
 
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
14013
 
 
14014
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
14015
 
#, kde-format
14016
 
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14017
 
msgstr ""
14018
 
 
14019
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
14020
 
#, kde-format
14021
 
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14022
 
msgstr ""
14023
 
 
14024
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
14025
 
#, kde-format
14026
 
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14027
 
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
14028
 
 
14029
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
14030
 
#, fuzzy, kde-format
14031
 
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
14032
 
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14033
 
msgstr "Ni uspelo pridobiti datoteke %1 iz fotoaparata"
14034
 
 
14035
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
14036
 
#, kde-format
14037
 
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14038
 
msgstr "Postavljanje datoteke %1 ..."
14039
 
 
14040
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
14041
 
#, kde-format
14042
 
msgid "Deleting file %1..."
14043
 
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
14044
 
 
14045
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
14046
 
#, kde-format
14047
 
msgid "Toggle lock file %1..."
14048
 
msgstr "Prenašanje zaklenjene datoteke %1 ..."
14049
 
 
14050
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
14051
 
msgid "Rename File"
14052
 
msgstr "Preimenuj datoteko"
14053
 
 
14054
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
14055
 
#, kde-format
14056
 
msgid "Skipped file %1"
14057
 
msgstr "Preskočena datoteka %1"
14058
 
 
14059
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
14060
 
#, fuzzy, kde-format
14061
 
#| msgid "Downloading file %1..."
14062
 
msgid "Download successfully %1..."
14063
 
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
14064
 
 
14065
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
14066
 
#, kde-format
14067
 
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14068
 
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14069
 
 
14070
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
14071
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
14072
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
14073
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
14074
 
msgid " Do you want to continue?"
14075
 
msgstr " Ali želite nadaljevati?"
14076
 
 
14077
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
14078
 
#, kde-format
14079
 
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14080
 
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14081
 
 
14082
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
14083
 
#, fuzzy, kde-format
14084
 
#| msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14085
 
msgid "Failed to upload %1..."
14086
 
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14087
 
 
14088
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
14089
 
#, fuzzy, kde-format
14090
 
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14091
 
msgid "Failed to delete %1..."
14092
 
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
14093
 
 
14094
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
14095
 
#, kde-format
14096
 
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14097
 
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
14098
 
 
14099
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
14100
 
#, fuzzy, kde-format
14101
 
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14102
 
msgid "Failed to lock %1..."
14103
 
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14104
 
 
14105
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
14106
 
#, kde-format
14107
 
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14108
 
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14109
 
 
14110
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
14111
 
#, kde-format
14112
 
msgid "Camera \"%1\""
14113
 
msgstr "Fotoaparat »%1«"
14114
 
 
14115
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
14116
 
#, fuzzy
14117
 
#| msgid "&View"
14118
 
msgctxt "View the selected image"
14119
 
msgid "&View"
14120
 
msgstr "Po&gled"
14121
 
 
14122
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
14123
 
msgid "Download"
14124
 
msgstr "Naloži"
14125
 
 
14126
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
14127
 
msgid "Download && Delete"
14128
 
msgstr "Naloži &in izbriši"
14129
 
 
14130
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
14131
 
msgid "&Upload to camera"
14132
 
msgstr "&Naloži na fotoaparat"
14133
 
 
14134
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
14135
 
msgid "Camera Media"
14136
 
msgstr ""
14137
 
 
14138
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
14139
 
msgid "Album Library"
14140
 
msgstr ""
14141
 
 
14142
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
14143
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
14144
 
msgid "Capacity:"
14145
 
msgstr ""
14146
 
 
14147
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
14148
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
14149
 
msgid "Available:"
14150
 
msgstr "Na voljo:"
14151
 
 
14152
 
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
14153
 
msgid "Require:"
14154
 
msgstr ""
14155
 
 
14156
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
14157
 
#, kde-format
14158
 
msgid "%1 - Select Camera Folder"
14159
 
msgstr ""
14160
 
 
14161
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
14162
 
msgid ""
14163
 
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
14164
 
msgstr ""
14165
 
 
14166
 
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
14167
 
msgid "Button (not supported by KControl)"
14168
 
msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)"
14169
 
 
14170
 
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
14171
 
msgid "Date (not supported by KControl)"
14172
 
msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)"
14173
 
 
14174
 
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
14175
 
#, fuzzy
14176
 
#| msgid "Cameras (Auto-detected)"
14177
 
msgid "auto-detected"
14178
 
msgstr "Fotoaparati (samopdejno zaznani)"
14179
 
 
14180
 
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
14181
 
#, kde-format
14182
 
msgid "Capture from %1"
14183
 
msgstr ""
14184
 
 
14185
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
14186
 
msgid "Camera filenames"
14187
 
msgstr ""
14188
 
 
14189
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
14190
 
msgid ""
14191
 
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
14192
 
"modifications."
14193
 
msgstr ""
14194
 
 
14195
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
14196
 
msgid "Change case to:"
14197
 
msgstr ""
14198
 
 
14199
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
14200
 
#, fuzzy
14201
 
#| msgid "Device Class"
14202
 
msgctxt "Leave filename as it is"
14203
 
msgid "Leave as-is"
14204
 
msgstr "Razred naprave"
14205
 
 
14206
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
14207
 
#, fuzzy
14208
 
#| msgid "Upper"
14209
 
msgctxt "Filename to uppercase"
14210
 
msgid "Upper"
14211
 
msgstr "Velike črke"
14212
 
 
14213
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
14214
 
#, fuzzy
14215
 
#| msgid "Lower"
14216
 
msgctxt "Filename to lowercase"
14217
 
msgid "Lower"
14218
 
msgstr "Male črke"
14219
 
 
14220
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
14221
 
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
14222
 
msgstr ""
14223
 
 
14224
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
14225
 
#, fuzzy
14226
 
#| msgid "Customize"
14227
 
msgctxt "Custom Image Renaming"
14228
 
msgid "Customize"
14229
 
msgstr "Prilagodi"
14230
 
 
14231
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
14232
 
#, fuzzy
14233
 
#| msgid "File Renaming Options"
14234
 
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
14235
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14236
 
 
14237
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
14238
 
msgid ""
14239
 
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
14240
 
"in the order you assign them."
14241
 
msgstr ""
14242
 
 
14243
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
14244
 
msgid ""
14245
 
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
14246
 
"information about renaming and modifier options."
14247
 
msgstr ""
14248
 
 
14249
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
14250
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14251
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
14252
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380 rc.cpp:314
14253
 
#, fuzzy
14254
 
#| msgid "Misc Options"
14255
 
msgid "Options"
14256
 
msgstr "Razne možnosti"
14257
 
 
14258
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
14259
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
14260
 
#, fuzzy
14261
 
#| msgid "Modern"
14262
 
msgid "Modifiers"
14263
 
msgstr "Moderno"
14264
 
 
14265
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
14266
 
#, fuzzy
14267
 
#| msgid "Default"
14268
 
msgid "Default Value"
14269
 
msgstr "Privzeto"
14270
 
 
14271
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
14272
 
msgid ""
14273
 
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
14274
 
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
14275
 
msgstr ""
14276
 
 
14277
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
14278
 
#, fuzzy
14279
 
#| msgid "Default"
14280
 
msgctxt "default value for empty strings"
14281
 
msgid "Default Value..."
14282
 
msgstr "Privzeto"
14283
 
 
14284
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
14285
 
msgid "Set a default value for empty strings"
14286
 
msgstr ""
14287
 
 
14288
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
14289
 
#, fuzzy
14290
 
#| msgid "Range:"
14291
 
msgid "Range..."
14292
 
msgstr "Obseg:"
14293
 
 
14294
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
14295
 
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
14296
 
msgstr ""
14297
 
 
14298
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
14299
 
msgid ""
14300
 
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
14301
 
msgstr ""
14302
 
 
14303
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
14304
 
#, fuzzy
14305
 
#| msgid "&Title:"
14306
 
msgid "Trimmed"
14307
 
msgstr "&Naslov:"
14308
 
 
14309
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
14310
 
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
14311
 
msgstr ""
14312
 
 
14313
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
14314
 
#, fuzzy
14315
 
#| msgid "Noise:"
14316
 
msgctxt "unique value for duplicate strings"
14317
 
msgid "Unique"
14318
 
msgstr "Šum:"
14319
 
 
14320
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
14321
 
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
14322
 
msgstr ""
14323
 
 
14324
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
14325
 
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
14326
 
msgstr ""
14327
 
 
14328
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
14329
 
#, fuzzy
14330
 
#| msgid "&Replace"
14331
 
msgctxt "Replace text"
14332
 
msgid "Replace..."
14333
 
msgstr "&Zamenjaj"
14334
 
 
14335
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
14336
 
#, fuzzy
14337
 
#| msgid "File Renaming Options"
14338
 
msgid "Replace text in a renaming option"
14339
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14340
 
 
14341
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
14342
 
msgid ""
14343
 
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
14344
 
msgstr ""
14345
 
 
14346
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
14347
 
msgid "Change Case"
14348
 
msgstr ""
14349
 
 
14350
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
14351
 
#, fuzzy
14352
 
#| msgid "File Renaming Options"
14353
 
msgid "change the case of a renaming option"
14354
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14355
 
 
14356
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
14357
 
#, fuzzy
14358
 
msgid "Convert to uppercase"
14359
 
msgstr "Premakni v Smeti"
14360
 
 
14361
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
14362
 
#, fuzzy
14363
 
#| msgid "Upper"
14364
 
msgid "Uppercase"
14365
 
msgstr "Velike črke"
14366
 
 
14367
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
14368
 
#, fuzzy
14369
 
msgid "Convert to lowercase"
14370
 
msgstr "Premakni v Smeti"
14371
 
 
14372
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
14373
 
#, fuzzy
14374
 
#| msgid "Lower"
14375
 
msgid "Lowercase"
14376
 
msgstr "Male črke"
14377
 
 
14378
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
14379
 
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
14380
 
msgstr ""
14381
 
 
14382
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
14383
 
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
14384
 
msgstr ""
14385
 
 
14386
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
14387
 
#, fuzzy
14388
 
#| msgid "Remove item"
14389
 
msgid "Remove Doubles"
14390
 
msgstr "Odstrani predmet"
14391
 
 
14392
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
14393
 
#, fuzzy
14394
 
#| msgid "Remove item"
14395
 
msgid "Remove duplicate words"
14396
 
msgstr "Odstrani predmet"
14397
 
 
14398
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
14399
 
#, fuzzy
14400
 
#| msgid "File Name"
14401
 
msgctxt "renaming option for directory related information"
14402
 
msgid "Directory"
14403
 
msgstr "Ime datoteke"
14404
 
 
14405
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
14406
 
#, fuzzy
14407
 
#| msgid "File Name"
14408
 
msgid "Add the directory name"
14409
 
msgstr "Ime datoteke"
14410
 
 
14411
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
14412
 
#, fuzzy
14413
 
#| msgid "File Name"
14414
 
msgid "Directory name"
14415
 
msgstr "Ime datoteke"
14416
 
 
14417
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
14418
 
msgid ""
14419
 
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
14420
 
"directory hierarchy"
14421
 
msgstr ""
14422
 
 
14423
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
14424
 
#, fuzzy
14425
 
#| msgid "Add Camera Name"
14426
 
msgid "Add the camera name"
14427
 
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
14428
 
 
14429
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
14430
 
#, fuzzy
14431
 
#| msgid "Add Camera Name"
14432
 
msgid "Camera name"
14433
 
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
14434
 
 
14435
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
14436
 
#, fuzzy
14437
 
#| msgid "&File"
14438
 
msgid "File"
14439
 
msgstr "&Datoteka"
14440
 
 
14441
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
14442
 
#, fuzzy
14443
 
#| msgid "File Properties"
14444
 
msgid "Add file properties"
14445
 
msgstr "Lastnosti datoteke"
14446
 
 
14447
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
14448
 
#, fuzzy
14449
 
#| msgid "File Name"
14450
 
msgid "Filename"
14451
 
msgstr "Ime datoteke"
14452
 
 
14453
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
14454
 
#, fuzzy
14455
 
#| msgid "Name"
14456
 
msgctxt "File name"
14457
 
msgid "Name"
14458
 
msgstr "Ime"
14459
 
 
14460
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
14461
 
msgid ""
14462
 
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
14463
 
"extension"
14464
 
msgstr ""
14465
 
 
14466
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
14467
 
#, fuzzy
14468
 
#| msgid "Sun"
14469
 
msgctxt "File extension"
14470
 
msgid "Extension"
14471
 
msgstr "Sonce"
14472
 
 
14473
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
14474
 
msgid "Owner of the file"
14475
 
msgstr ""
14476
 
 
14477
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
14478
 
#, fuzzy
14479
 
#| msgid "Owner: "
14480
 
msgctxt "Owner of the file"
14481
 
msgid "Owner"
14482
 
msgstr "Lastnik: "
14483
 
 
14484
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
14485
 
msgid "Group of the file"
14486
 
msgstr ""
14487
 
 
14488
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
14489
 
#, fuzzy
14490
 
#| msgid "Crop"
14491
 
msgctxt "Group of the file"
14492
 
msgid "Group"
14493
 
msgstr "Obreži"
14494
 
 
14495
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
14496
 
#, fuzzy
14497
 
#| msgid "Settings"
14498
 
msgctxt "date format settings"
14499
 
msgid "format settings"
14500
 
msgstr "Nastavitve"
14501
 
 
14502
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
14503
 
#, fuzzy
14504
 
#| msgid "Image"
14505
 
msgctxt "Get date information from the image"
14506
 
msgid "Image"
14507
 
msgstr "Slika"
14508
 
 
14509
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
14510
 
#, fuzzy
14511
 
#| msgid "File Name"
14512
 
msgctxt "Set a fixed date"
14513
 
msgid "Fixed Date"
14514
 
msgstr "Ime datoteke"
14515
 
 
14516
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
14517
 
msgid "Enter custom format"
14518
 
msgstr ""
14519
 
 
14520
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
14521
 
#, fuzzy
14522
 
#| msgid "Add Date && Time"
14523
 
msgid "Date && Time..."
14524
 
msgstr "Datum in čas"
14525
 
 
14526
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
14527
 
#, fuzzy
14528
 
#| msgid "Imported images information"
14529
 
msgid "Add date and time information"
14530
 
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14531
 
 
14532
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
14533
 
msgid "Date and time (standard format)"
14534
 
msgstr ""
14535
 
 
14536
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
14537
 
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
14538
 
msgstr ""
14539
 
 
14540
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
14541
 
#, fuzzy
14542
 
#| msgid "Add Date && Time"
14543
 
msgid "Date and time"
14544
 
msgstr "Datum in čas"
14545
 
 
14546
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
14547
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
14548
 
msgid "Keyword separator:"
14549
 
msgstr ""
14550
 
 
14551
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14552
 
#, fuzzy
14553
 
#| msgid "Metadata"
14554
 
msgid "Metadata..."
14555
 
msgstr "Metapodatki"
14556
 
 
14557
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14558
 
#, fuzzy
14559
 
#| msgid "Imported images information"
14560
 
msgid "Add metadata information"
14561
 
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14562
 
 
14563
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
14564
 
#, fuzzy
14565
 
#| msgid "Number:"
14566
 
msgctxt "Sequence Number"
14567
 
msgid "Number..."
14568
 
msgstr "Število kapljic:"
14569
 
 
14570
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
14571
 
#, fuzzy
14572
 
#| msgid "Add Sequence Number"
14573
 
msgid "Add a sequence number"
14574
 
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14575
 
 
14576
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
14577
 
#, fuzzy
14578
 
#| msgid "Add Sequence Number"
14579
 
msgid "Sequence number"
14580
 
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14581
 
 
14582
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
14583
 
msgid ""
14584
 
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
14585
 
msgstr ""
14586
 
 
14587
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
14588
 
#, fuzzy
14589
 
#| msgid "Add Sequence Number"
14590
 
msgid "Sequence number (custom start)"
14591
 
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14592
 
 
14593
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
14594
 
#, fuzzy
14595
 
#| msgid "Add Sequence Number"
14596
 
msgid "Sequence number (custom start + step)"
14597
 
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14598
 
 
14599
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
14600
 
#, fuzzy
14601
 
msgid "Common File Information"
14602
 
msgstr "Vključene informacije o slikah"
14603
 
 
14604
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
14605
 
msgid "Default comment of the image"
14606
 
msgstr ""
14607
 
 
14608
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
14609
 
#, fuzzy
14610
 
#| msgid "Default"
14611
 
msgid "Default author of the image"
14612
 
msgstr "Privzeto"
14613
 
 
14614
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
14615
 
#, fuzzy
14616
 
#| msgid "Image Files"
14617
 
msgid "Image dimension"
14618
 
msgstr "Slikovne datoteke"
14619
 
 
14620
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
14621
 
#, fuzzy
14622
 
#| msgid "Image Files"
14623
 
msgid "Image file size"
14624
 
msgstr "Slikovne datoteke"
14625
 
 
14626
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
14627
 
msgid "Format of the media file"
14628
 
msgstr ""
14629
 
 
14630
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
14631
 
msgid "Type of the media file"
14632
 
msgstr ""
14633
 
 
14634
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
14635
 
msgid "Rating of the media file"
14636
 
msgstr ""
14637
 
 
14638
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
14639
 
msgid "Height of the media file"
14640
 
msgstr ""
14641
 
 
14642
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
14643
 
msgid "Width of the media file"
14644
 
msgstr ""
14645
 
 
14646
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
14647
 
#, fuzzy
14648
 
#| msgid "Image Information"
14649
 
msgid "Image orientation"
14650
 
msgstr "Podatki o sliki"
14651
 
 
14652
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
14653
 
msgid "Color depth (bits per channel)"
14654
 
msgstr ""
14655
 
 
14656
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
14657
 
#, fuzzy
14658
 
#| msgid "Color mode: "
14659
 
msgid "Color model of the image"
14660
 
msgstr "Barvni način: "
14661
 
 
14662
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
14663
 
msgid "A comma separated list of all authors"
14664
 
msgstr ""
14665
 
 
14666
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
14667
 
#, fuzzy
14668
 
#| msgid "Imported images information"
14669
 
msgid "Metadata Information"
14670
 
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14671
 
 
14672
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
14673
 
msgid "Make of the camera"
14674
 
msgstr ""
14675
 
 
14676
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
14677
 
#, fuzzy
14678
 
#| msgid "Add Camera Name"
14679
 
msgid "Model of the camera"
14680
 
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
14681
 
 
14682
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
14683
 
#, fuzzy
14684
 
#| msgid "List of supported RAW cameras"
14685
 
msgid "Lens of the camera"
14686
 
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
14687
 
 
14688
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
14689
 
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
14690
 
msgstr ""
14691
 
 
14692
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
14693
 
#, fuzzy
14694
 
#| msgid "Exposure: "
14695
 
msgid "Exposure program"
14696
 
msgstr "Ekspozicija: "
14697
 
 
14698
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
14699
 
#, fuzzy
14700
 
#| msgid "Exposure time"
14701
 
msgid "Exposure mode"
14702
 
msgstr "Čas osvetlitve"
14703
 
 
14704
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
14705
 
msgid "White balance (color temperature)"
14706
 
msgstr ""
14707
 
 
14708
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
14709
 
msgid "Metering mode"
14710
 
msgstr ""
14711
 
 
14712
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
14713
 
#, fuzzy
14714
 
#| msgid "Subject Distance:"
14715
 
msgid "Subject distance"
14716
 
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
14717
 
 
14718
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
14719
 
#, fuzzy
14720
 
#| msgid "Subject Distance:"
14721
 
msgid "Subject distance (category)"
14722
 
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
14723
 
 
14724
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
14725
 
#, fuzzy
14726
 
#| msgid "Photograph Information"
14727
 
msgid "Position Information (GPS)"
14728
 
msgstr "Podatki o fotografiji"
14729
 
 
14730
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
14731
 
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
14732
 
msgstr ""
14733
 
 
14734
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
14735
 
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
14736
 
msgstr ""
14737
 
 
14738
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
14739
 
msgid "Latitude as double value"
14740
 
msgstr ""
14741
 
 
14742
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
14743
 
msgid "Longitude as double value"
14744
 
msgstr ""
14745
 
 
14746
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
14747
 
msgid "Latitude in a human readable form"
14748
 
msgstr ""
14749
 
 
14750
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
14751
 
msgid "Longitude in a human readable form"
14752
 
msgstr ""
14753
 
 
14754
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
14755
 
msgid "Altitude in meters"
14756
 
msgstr ""
14757
 
 
14758
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
14759
 
msgid "Altitude in a human readable form"
14760
 
msgstr ""
14761
 
 
14762
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
14763
 
msgid "Roll"
14764
 
msgstr ""
14765
 
 
14766
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
14767
 
#, fuzzy
14768
 
#| msgid "Title"
14769
 
msgid "Tilt"
14770
 
msgstr "Naslov"
14771
 
 
14772
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
14773
 
msgid "Accuracy"
14774
 
msgstr ""
14775
 
 
14776
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
14777
 
msgid "Key"
14778
 
msgstr ""
14779
 
 
14780
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
 
15478
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
 
15479
msgid ""
 
15480
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
 
15481
"is turned on. Would you like to try again?"
 
15482
msgstr ""
 
15483
 
 
15484
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:104
 
15485
msgid "Camera Configuration"
 
15486
msgstr "Nastavitve fotoaparata"
 
15487
 
 
15488
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:110
 
15489
msgid "Mounted Camera"
 
15490
msgstr ""
 
15491
 
 
15492
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
 
15493
msgid "Camera List"
 
15494
msgstr ""
 
15495
 
 
15496
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:127
 
15497
msgid ""
 
15498
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
 
15499
"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
 
15500
"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
 
15501
msgstr ""
 
15502
 
 
15503
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
 
15504
msgid "Camera Title"
 
15505
msgstr "Model fotoaparata"
 
15506
 
 
15507
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:139
 
15508
msgid ""
 
15509
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
 
15510
msgstr ""
 
15511
 
 
15512
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
 
15513
msgid "Camera Port Type"
 
15514
msgstr "Vrsta vrat fotoaparata"
 
15515
 
 
15516
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
 
15517
msgid "USB"
 
15518
msgstr "USB"
 
15519
 
 
15520
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:154
 
15521
msgid ""
 
15522
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
 
15523
"USB cable.</p>"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
 
15527
msgid "Serial"
 
15528
msgstr "Serijska"
 
15529
 
 
15530
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:158
 
15531
msgid ""
 
15532
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
 
15533
"serial cable.</p>"
 
15534
msgstr ""
 
15535
 
 
15536
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
 
15537
msgid "Camera Port Path"
 
15538
msgstr "Pot vrat fotoaparata"
 
15539
 
 
15540
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:175
 
15541
msgid "Note: only for serial port cameras."
 
15542
msgstr ""
 
15543
 
 
15544
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:179
 
15545
msgid ""
 
15546
"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
 
15547
"required if you use a serial camera.</p>"
 
15548
msgstr ""
 
15549
 
 
15550
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:189
 
15551
msgid "Camera Mount Path"
 
15552
msgstr "Pot priklopa fotoaprata"
 
15553
 
 
15554
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
 
15555
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
 
15556
msgstr ""
 
15557
 
 
15558
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:197
 
15559
msgid ""
 
15560
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
 
15561
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
 
15562
msgstr ""
 
15563
 
 
15564
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:216
 
15565
#, kde-format
 
15566
msgid ""
 
15567
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
 
15568
"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
 
15569
"\">%1</a> from the camera list.</p>"
 
15570
msgstr ""
 
15571
 
 
15572
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:223
 
15573
#, kde-format
 
15574
msgid ""
 
15575
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
 
15576
"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
 
15577
"</p>"
 
15578
msgstr ""
 
15579
 
 
15580
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:230
 
15581
msgid ""
 
15582
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
 
15583
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
 
15584
msgstr ""
 
15585
 
 
15586
#: utilities/setup/setup.cpp:159
14781
15587
#, fuzzy
14782
15588
#| msgid "Copied database file"
14783
 
msgid "Database..."
 
15589
msgid "Database"
14784
15590
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
14785
15591
 
14786
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
14787
 
#, fuzzy
14788
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
14789
 
msgid "Add information from the database"
14790
 
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
14791
 
 
14792
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
14793
 
#, fuzzy
14794
 
#| msgid "Imported images information"
14795
 
msgid "Add database information"
14796
 
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14797
 
 
14798
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
14799
 
msgid ""
14800
 
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
14801
 
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
14802
 
"information toolbutton.</p>"
14803
 
msgstr ""
14804
 
 
14805
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
14806
 
msgid "Show a list of all available options"
14807
 
msgstr ""
14808
 
 
14809
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
14810
 
msgid ""
14811
 
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
14812
 
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
14813
 
msgstr ""
14814
 
 
14815
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
14816
 
#, fuzzy
14817
 
#| msgid "File Renaming Options"
14818
 
msgid "Renaming Options"
14819
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14820
 
 
14821
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
14822
 
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
14823
 
msgstr ""
14824
 
 
14825
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14826
 
#, fuzzy
14827
 
#| msgid "Count:"
14828
 
msgid "Current Name"
14829
 
msgstr "Število:"
14830
 
 
14831
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14832
 
#, fuzzy
14833
 
#| msgid "New Name: "
14834
 
msgid "New Name"
14835
 
msgstr "Novo ime: "
14836
 
 
14837
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
14838
 
msgid ""
14839
 
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
14840
 
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
14841
 
"or because the name has already been assigned to another item."
14842
 
msgstr ""
14843
 
 
14844
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
14845
 
#, fuzzy, kde-format
14846
 
#| msgid "Rename..."
14847
 
msgid "Rename"
14848
 
msgid_plural "Rename (%1 images)"
14849
 
msgstr[0] "Preimenuj ..."
14850
 
msgstr[1] "Preimenuj ..."
14851
 
msgstr[2] "Preimenuj ..."
14852
 
msgstr[3] "Preimenuj ..."
14853
 
 
14854
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
14855
 
#, fuzzy
14856
 
#| msgid "File Renaming Options"
14857
 
msgid "Renaming images"
14858
 
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14859
 
 
14860
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
14861
 
#, fuzzy
14862
 
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
14863
 
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
14864
 
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
14865
 
 
14866
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
14867
 
msgid ""
14868
 
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
14869
 
"are sorted in digiKam."
14870
 
msgstr ""
14871
 
 
14872
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setupcamera.cpp:197
14873
 
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
14874
 
msgid "&Add..."
14875
 
msgstr "Dod&aj ..."
14876
 
 
14877
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setupcamera.cpp:199
14878
 
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
14879
 
msgid "&Remove"
14880
 
msgstr "O&dstrani"
14881
 
 
14882
 
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:102
14883
 
msgid "&Replace"
14884
 
msgstr "&Zamenjaj"
14885
 
 
14886
 
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:96
14887
 
msgid "Root Album Folders"
14888
 
msgstr ""
14889
 
 
14890
 
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:99
14891
 
msgid ""
14892
 
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
14893
 
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
14894
 
"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
14895
 
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
14896
 
"p><p></p>"
14897
 
msgstr ""
14898
 
 
14899
 
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:106
14900
 
msgid ""
14901
 
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
14902
 
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
14903
 
"p>"
14904
 
msgstr ""
14905
 
 
14906
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:89 utilities/setup/setupeditor.cpp:140
14907
 
msgid "Interface Options"
14908
 
msgstr "Možnosti vmesnika"
14909
 
 
14910
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
14911
 
msgid "Synchronize panels automatically"
14912
 
msgstr ""
14913
 
 
14914
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93
14915
 
msgid ""
14916
 
"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
14917
 
"left and right panels if the images have the same size."
14918
 
msgstr ""
14919
 
 
14920
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:97
14921
 
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
14922
 
msgstr ""
14923
 
 
14924
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
14925
 
msgid ""
14926
 
"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
14927
 
"corresponding item is selected on the thumbbar."
14928
 
msgstr ""
14929
 
 
14930
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102
14931
 
msgid "Load full-sized image"
14932
 
msgstr ""
14933
 
 
14934
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
14935
 
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201
14936
 
msgid ""
14937
 
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
14938
 
"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
14939
 
"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
14940
 
"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
14941
 
"JPEG preview.</p>"
14942
 
msgstr ""
14943
 
 
14944
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:110 utilities/setup/setupeditor.cpp:156
14945
 
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
14946
 
msgstr "&Skrij orodno vrstico v celozaslonskem načinu"
14947
 
 
14948
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:112
14949
 
msgid "Clear the light table on close"
14950
 
msgstr ""
14951
 
 
14952
 
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113
14953
 
msgid ""
14954
 
"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
14955
 
"or unset it to preserve the images currently on the light table."
14956
 
msgstr ""
14957
 
 
14958
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
14959
 
msgid "Common Metadata Actions"
14960
 
msgstr ""
14961
 
 
14962
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
14963
 
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tags in metadata embedded in files"
14964
 
msgstr ""
14965
 
 
14966
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
14967
 
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
14968
 
msgstr ""
14969
 
 
14970
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
14971
 
#, fuzzy
14972
 
#| msgid "Open in File Manager"
14973
 
msgid "&Save metadata template as metadata embedded in files"
14974
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
14975
 
 
14976
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
14977
 
msgid ""
14978
 
"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
14979
 
"tags. You can set template values to Template setup page."
14980
 
msgstr ""
14981
 
 
14982
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
14983
 
msgid "&Save image captions in metadata embedded in files "
14984
 
msgstr ""
14985
 
 
14986
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:156
14987
 
msgid ""
14988
 
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
14989
 
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
14990
 
msgstr ""
14991
 
 
14992
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
14993
 
msgid "&Save image timestamps in metadata embedded in files"
14994
 
msgstr ""
14995
 
 
14996
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
14997
 
msgid ""
14998
 
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
14999
 
"IPTC tags."
15000
 
msgstr ""
15001
 
 
15002
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:166
15003
 
msgid "&Save image rating in metadata embedded in files"
15004
 
msgstr ""
15005
 
 
15006
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:167
15007
 
msgid ""
15008
 
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
15009
 
"tags."
15010
 
msgstr ""
15011
 
 
15012
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:171
15013
 
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
15014
 
msgstr ""
15015
 
 
15016
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:172
15017
 
msgid ""
15018
 
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
15019
 
"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
15020
 
"experimental, and is disabled by default."
15021
 
msgstr ""
15022
 
 
15023
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:178
15024
 
msgid "&Update file timestamp when metadata are saved"
15025
 
msgstr ""
15026
 
 
15027
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:179
15028
 
msgid "Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved."
15029
 
msgstr ""
15030
 
 
15031
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:255
15032
 
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
15033
 
msgstr ""
15034
 
 
15035
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:259
15036
 
msgid "Store metadata from digiKam in Nepomuk"
15037
 
msgstr ""
15038
 
 
15039
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:260
15040
 
msgid ""
15041
 
"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
15042
 
"Nepomuk storage"
15043
 
msgstr ""
15044
 
 
15045
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:264
15046
 
#, fuzzy
15047
 
#| msgid "Read metadata from file to database"
15048
 
msgid "Read metadata from Nepomuk"
15049
 
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
15050
 
 
15051
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:265
15052
 
msgid ""
15053
 
"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
15054
 
"tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image "
15055
 
"metadata will not be edited automatically."
15056
 
msgstr ""
15057
 
 
15058
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:273
15059
 
msgid "Fully Resynchronize again"
15060
 
msgstr ""
15061
 
 
15062
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:284
15063
 
msgid "Nepomuk"
15064
 
msgstr ""
15065
 
 
15066
 
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
15067
 
msgid ""
15068
 
"<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle "
15069
 
"all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you "
15070
 
"to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> "
15071
 
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam "
15072
 
"desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled "
15073
 
"writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk "
15074
 
"are not automatically applied to the image's metadata when read into "
15075
 
"digiKam's database.</p> "
15076
 
msgstr ""
15077
 
 
15078
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:143
15079
 
msgid "&Use theme background color"
15080
 
msgstr ""
15081
 
 
15082
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:146
15083
 
#, fuzzy
15084
 
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
15085
 
msgid ""
15086
 
"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
15087
 
"area."
15088
 
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
15089
 
 
15090
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:150
15091
 
msgid "&Background color:"
15092
 
msgstr "&Barva ozadja:"
15093
 
 
15094
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:153
15095
 
#, fuzzy
15096
 
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
15097
 
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
15098
 
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
15099
 
 
15100
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:157
15101
 
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
15102
 
msgstr "Skrij &vrstico z ogledi v celozaslonskem načinu"
15103
 
 
15104
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:159
15105
 
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images"
15106
 
msgstr ""
15107
 
 
15108
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
15109
 
msgid ""
15110
 
"Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this "
15111
 
"tool you are able to customize indeep decoding settings."
15112
 
msgstr ""
15113
 
 
15114
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:174
15115
 
msgid "Exposure Indicators"
15116
 
msgstr ""
15117
 
 
15118
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:178
15119
 
msgid "&Under-exposure color:"
15120
 
msgstr ""
15121
 
 
15122
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:181
15123
 
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
15124
 
msgstr ""
15125
 
 
15126
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:185
15127
 
msgid "Under-exposure percents:"
15128
 
msgstr ""
15129
 
 
15130
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:191
15131
 
msgid ""
15132
 
"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
15133
 
"check under exposed pixels."
15134
 
msgstr ""
15135
 
 
15136
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:195
15137
 
msgid "&Over-exposure color:"
15138
 
msgstr ""
15139
 
 
15140
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:198
15141
 
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
15142
 
msgstr ""
15143
 
 
15144
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:202
15145
 
msgid "Over-exposure percents:"
15146
 
msgstr ""
15147
 
 
15148
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:208
15149
 
msgid ""
15150
 
"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
15151
 
"check over exposed pixels."
15152
 
msgstr ""
15153
 
 
15154
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:211
15155
 
msgid "Indicate exposure as pure color"
15156
 
msgstr ""
15157
 
 
15158
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
15159
 
msgid ""
15160
 
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
15161
 
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
15162
 
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
15163
 
"turned on when one of the color components matches the condition."
15164
 
msgstr ""
15165
 
 
15166
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
15167
 
#, fuzzy
15168
 
#| msgid "Name:"
15169
 
msgid "Example:"
15170
 
msgstr "Ime:"
15171
 
 
15172
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
15173
 
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
15174
 
msgstr ""
15175
 
 
15176
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
15177
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
15178
 
msgid "Choose the folder containing your collection"
15179
 
msgstr ""
15180
 
 
15181
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
15182
 
#, kde-format
15183
 
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
15184
 
msgstr ""
15185
 
 
15186
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
15187
 
msgid "Problem Adding Collection"
15188
 
msgstr ""
15189
 
 
15190
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
15191
 
#, fuzzy
15192
 
#| msgid "By Collection"
15193
 
msgid "Adding Collection"
15194
 
msgstr "Po zbriki"
15195
 
 
15196
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
15197
 
msgid "Your new collection will be created with this name:"
15198
 
msgstr ""
15199
 
 
15200
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
15201
 
msgid "Remove Collection"
15202
 
msgstr ""
15203
 
 
15204
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
15205
 
#, kde-format
15206
 
msgid ""
15207
 
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
15208
 
msgstr ""
15209
 
 
15210
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
15211
 
msgid "Remove Collection?"
15212
 
msgstr ""
15213
 
 
15214
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
15215
 
msgid "Local Collections"
15216
 
msgstr ""
15217
 
 
15218
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
15219
 
msgid "Collections on Removable Media"
15220
 
msgstr ""
15221
 
 
15222
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
15223
 
msgid "Collections on Network Shares"
15224
 
msgstr ""
15225
 
 
15226
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
15227
 
msgid "Add Collection"
15228
 
msgstr ""
15229
 
 
15230
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
15231
 
#, kde-format
15232
 
msgid "Col. %1"
15233
 
msgstr ""
15234
 
 
15235
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
15236
 
#, fuzzy
15237
 
#| msgid "Geolocation using Marble not available"
15238
 
msgid "This collection is currently not available."
15239
 
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
15240
 
 
15241
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
15242
 
msgid "No problems found, enjoy this collection."
15243
 
msgstr ""
15244
 
 
15245
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
15246
 
msgid "This collection is hidden."
15247
 
msgstr ""
15248
 
 
15249
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
15250
 
msgid "Remove collection"
15251
 
msgstr ""
15252
 
 
15253
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
15254
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
15255
 
msgid "Path"
15256
 
msgstr "Pot"
15257
 
 
15258
 
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
15259
 
msgid "Status"
15260
 
msgstr "Stanje"
15261
 
 
15262
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:95
15263
 
msgid ""
15264
 
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras "
15265
 
"produce, while being able to handle a few other important video and audio "
15266
 
"formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that "
15267
 
"digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. "
15268
 
"Multiple extensions need to be separated by a space.</p>"
15269
 
msgstr ""
15270
 
 
15271
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:110
15272
 
msgid ""
15273
 
"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
15274
 
"types</a>):"
15275
 
msgstr ""
15276
 
 
15277
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:114
15278
 
msgid ""
15279
 
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
15280
 
"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
15281
 
"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
15282
 
"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
15283
 
"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
15284
 
"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
15285
 
"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
15286
 
"means losing all of their tags and ratings.</p>"
15287
 
msgstr ""
15288
 
 
15289
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:128 utilities/setup/setupmime.cpp:166
15290
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:204
15291
 
msgid "Revert to default settings"
15292
 
msgstr ""
15293
 
 
15294
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:146
15295
 
msgid ""
15296
 
"Additional &movie file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
15297
 
"types</a>):"
15298
 
msgstr ""
15299
 
 
15300
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:150
15301
 
msgid ""
15302
 
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
15303
 
"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
15304
 
"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie "
15305
 
"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
15306
 
"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
15307
 
"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
15308
 
"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
15309
 
"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
15310
 
"their tags and ratings.</p>"
15311
 
msgstr ""
15312
 
 
15313
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:184
15314
 
msgid ""
15315
 
"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
15316
 
"types</a>):"
15317
 
msgstr ""
15318
 
 
15319
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:188
15320
 
msgid ""
15321
 
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
15322
 
"Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. "
15323
 
"Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</"
15324
 
"p><p>You can also remove file formats that are supported by default by "
15325
 
"putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove "
15326
 
"all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. "
15327
 
"They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> "
15328
 
"Removing files from the database means losing all of their tags and ratings."
15329
 
"</p>"
15330
 
msgstr ""
15331
 
 
15332
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
15333
 
#, kde-format
15334
 
msgid ""
15335
 
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
15336
 
"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
15337
 
"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
15338
 
"the database and you will lose all information about them, including rating "
15339
 
"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
15340
 
"support for these formats?</p>"
15341
 
msgstr ""
15342
 
 
15343
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
15344
 
#, kde-format
15345
 
msgid ""
15346
 
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
15347
 
"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
15348
 
msgstr ""
15349
 
 
15350
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
15351
 
#, kde-format
15352
 
msgid ""
15353
 
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
15354
 
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
15355
 
msgstr ""
15356
 
 
15357
 
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
15358
 
#, kde-format
15359
 
msgid ""
15360
 
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
15361
 
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
15362
 
msgstr ""
15363
 
 
15364
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
15365
 
msgid ""
15366
 
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
15367
 
"interface."
15368
 
msgstr ""
15369
 
 
15370
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
15371
 
msgid "&Edit..."
15372
 
msgstr "&Uredi ..."
15373
 
 
15374
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
15375
 
msgid "Auto-&Detect"
15376
 
msgstr "Samozaznaj"
15377
 
 
15378
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
15379
 
msgid "Visit Gphoto project website"
15380
 
msgstr ""
15381
 
 
15382
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
15383
 
msgid "Device detection under progress, please wait..."
15384
 
msgstr ""
15385
 
 
15386
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
15387
 
msgid ""
15388
 
"Failed to auto-detect camera.\n"
15389
 
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
15390
 
"manually."
15391
 
msgstr ""
15392
 
 
15393
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
15394
 
#, kde-format
15395
 
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
15396
 
msgstr "Fotoaparat »%1« (%2) je že na seznamu."
15397
 
 
15398
 
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
15399
 
#, kde-format
15400
 
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
15401
 
msgstr "Najden fotoaparat »%1« (%2) in dodan na seznam."
15402
 
 
15403
 
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:142
15404
 
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
15405
 
msgstr ""
15406
 
 
15407
 
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:143
15408
 
msgid ""
15409
 
"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
15410
 
"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
15411
 
"li></ul>"
15412
 
msgstr ""
15413
 
 
15414
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
 
15592
#: utilities/setup/setup.cpp:160
 
15593
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
 
15594
msgstr ""
 
15595
 
 
15596
#: utilities/setup/setup.cpp:165
 
15597
msgid "Collections"
 
15598
msgstr "Zbirke"
 
15599
 
 
15600
#: utilities/setup/setup.cpp:166
 
15601
msgid ""
 
15602
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
 
15603
"qt>"
 
15604
msgstr ""
 
15605
 
 
15606
#: utilities/setup/setup.cpp:171
 
15607
msgid "Album View"
 
15608
msgstr ""
 
15609
 
 
15610
#: utilities/setup/setup.cpp:172
 
15611
msgid ""
 
15612
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
 
15613
msgstr ""
 
15614
 
 
15615
#: utilities/setup/setup.cpp:177
 
15616
#, fuzzy
 
15617
#| msgid "Album &date:"
 
15618
msgid "Album Category"
 
15619
msgstr "&Datum albuma:"
 
15620
 
 
15621
#: utilities/setup/setup.cpp:178
 
15622
msgid ""
 
15623
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
 
15624
"them</i></qt>"
 
15625
msgstr ""
 
15626
 
 
15627
#: utilities/setup/setup.cpp:183
15415
15628
#, fuzzy
15416
15629
#| msgid "Tool Tip"
15417
 
msgid "Tool-Tips Font:"
 
15630
msgid "Tool-Tip"
15418
15631
msgstr "Namig"
15419
15632
 
15420
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
15421
 
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
15422
 
msgstr ""
15423
 
 
15424
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
15425
 
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
15426
 
msgstr ""
15427
 
 
15428
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
15429
 
msgid ""
15430
 
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
15431
 
"icon-view or thumb-bar item."
15432
 
msgstr ""
15433
 
 
15434
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
15435
 
msgid "digiKam Information"
15436
 
msgstr ""
15437
 
 
15438
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
15439
 
msgid "Show album name"
15440
 
msgstr ""
15441
 
 
15442
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
15443
 
msgid "Set this option to display the album name."
15444
 
msgstr ""
15445
 
 
15446
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:220 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
15447
 
msgid "Show image caption"
15448
 
msgstr ""
15449
 
 
15450
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
15451
 
msgid "Set this option to display the image captions."
15452
 
msgstr ""
15453
 
 
15454
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
15455
 
msgid "Show image tags"
15456
 
msgstr ""
15457
 
 
15458
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
15459
 
msgid "Set this option to display the image tags."
15460
 
msgstr ""
15461
 
 
15462
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
15463
 
msgid "Show image rating"
15464
 
msgstr ""
15465
 
 
15466
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
15467
 
msgid "Set this option to display the image rating."
15468
 
msgstr ""
15469
 
 
15470
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
15471
 
#, fuzzy
15472
 
#| msgid "Show file date"
15473
 
msgid "Show album items' tool-tips"
15474
 
msgstr "Prikaži datum datoteke"
15475
 
 
15476
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
15477
 
#, fuzzy
15478
 
#| msgid "Information"
15479
 
msgid "Album Information"
15480
 
msgstr "Informacija"
15481
 
 
15482
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
15483
 
msgid ""
15484
 
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
15485
 
"folder-view item."
15486
 
msgstr ""
15487
 
 
15488
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
15489
 
#, fuzzy
15490
 
#| msgid "Show file date"
15491
 
msgid "Show album date"
15492
 
msgstr "Prikaži datum datoteke"
15493
 
 
15494
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
15495
 
msgid "Set this option to display the album date."
15496
 
msgstr ""
15497
 
 
15498
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
15499
 
msgid "Show album collection"
15500
 
msgstr ""
15501
 
 
15502
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
15503
 
msgid "Set this option to display the album collection."
15504
 
msgstr ""
15505
 
 
15506
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
15507
 
#, fuzzy
15508
 
#| msgid "Show file date"
15509
 
msgid "Show album category"
15510
 
msgstr "Prikaži datum datoteke"
15511
 
 
15512
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
15513
 
msgid "Set this option to display the album category."
15514
 
msgstr ""
15515
 
 
15516
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
15517
 
msgid "Show album caption"
15518
 
msgstr ""
15519
 
 
15520
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
15521
 
msgid "Set this option to display the album caption."
15522
 
msgstr ""
15523
 
 
15524
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
15525
 
#, fuzzy
15526
 
#| msgid "Items"
15527
 
msgid "Icon Items"
15528
 
msgstr "Predmeti"
15529
 
 
15530
 
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
15531
 
#, fuzzy
15532
 
#| msgid "Albums"
15533
 
msgid "Album Items"
15534
 
msgstr "Albumi"
 
15633
#: utilities/setup/setup.cpp:184
 
15634
msgid ""
 
15635
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
 
15636
"i></qt>"
 
15637
msgstr ""
 
15638
 
 
15639
#: utilities/setup/setup.cpp:195
 
15640
#, fuzzy
 
15641
#| msgid "&Replace"
 
15642
msgid "Templates"
 
15643
msgstr "&Zamenjaj"
 
15644
 
 
15645
#: utilities/setup/setup.cpp:196
 
15646
msgid ""
 
15647
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
 
15648
"i></qt>"
 
15649
msgstr ""
 
15650
 
 
15651
#: utilities/setup/setup.cpp:201
 
15652
#, fuzzy
 
15653
#| msgid "Mime Types"
 
15654
msgid "MIME Types"
 
15655
msgstr "Zvrsti MIME"
 
15656
 
 
15657
#: utilities/setup/setup.cpp:202
 
15658
msgid ""
 
15659
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
 
15660
"items</i></qt>"
 
15661
msgstr ""
 
15662
 
 
15663
#: utilities/setup/setup.cpp:208
 
15664
msgid ""
 
15665
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
 
15666
"qt>"
 
15667
msgstr ""
 
15668
 
 
15669
#: utilities/setup/setup.cpp:220
 
15670
msgid ""
 
15671
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
 
15672
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
 
15673
msgstr ""
 
15674
 
 
15675
#: utilities/setup/setup.cpp:226
 
15676
msgid ""
 
15677
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
 
15678
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
 
15679
msgstr ""
 
15680
 
 
15681
#: utilities/setup/setup.cpp:232
 
15682
msgid ""
 
15683
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
 
15684
"management settings of the image editor</i></qt>"
 
15685
msgstr ""
 
15686
 
 
15687
#: utilities/setup/setup.cpp:237
 
15688
msgid "Kipi Plugins"
 
15689
msgstr "Vtičniki Kipi"
 
15690
 
 
15691
#: utilities/setup/setup.cpp:238
 
15692
msgid ""
 
15693
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
 
15694
"accessible from the main interface</i></qt>"
 
15695
msgstr ""
 
15696
 
 
15697
#: utilities/setup/setup.cpp:250
 
15698
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
 
15699
msgstr ""
 
15700
 
 
15701
#: utilities/setup/setup.cpp:256
 
15702
msgid ""
 
15703
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
 
15704
"digiKam</i></qt>"
 
15705
msgstr ""
 
15706
 
 
15707
#: utilities/setup/setup.cpp:425
 
15708
msgid ""
 
15709
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
 
15710
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
 
15711
"\n"
 
15712
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later "
 
15713
"from the \"Tools\" menu."
 
15714
msgstr ""
15535
15715
 
15536
15716
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:108
15537
15717
msgid "Icon-View Options"
15676
15856
msgid "Embedded preview loads full-sized images."
15677
15857
msgstr ""
15678
15858
 
15679
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:86
15680
 
#, fuzzy
15681
 
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
15682
 
msgid "Confirm when moving items to the &trash"
15683
 
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
15684
 
 
15685
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
15686
 
#, fuzzy
15687
 
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
15688
 
msgid "Confirm when permanently deleting items"
15689
 
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
15690
 
 
15691
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:88
15692
 
msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
15693
 
msgstr ""
15694
 
 
15695
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:90
15696
 
msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
15697
 
msgstr ""
15698
 
 
15699
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:97
15700
 
msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible."
15701
 
msgstr ""
15702
 
 
15703
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:100
15704
 
msgid "String comparison type:"
15705
 
msgstr ""
15706
 
 
15707
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:102
15708
 
#, fuzzy
15709
 
#| msgid "Nature"
15710
 
msgctxt "method to compare strings"
15711
 
msgid "Natural"
15712
 
msgstr "Naraca"
15713
 
 
15714
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:103
15715
 
#, fuzzy
15716
 
#| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
15717
 
#| msgid "Normal"
15718
 
msgctxt "method to compare strings"
15719
 
msgid "Normal"
15720
 
msgstr "Običajno"
15721
 
 
15722
 
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
15723
 
msgid ""
15724
 
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
15725
 
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
15726
 
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
15727
 
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
15728
 
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
15729
 
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
15730
 
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
15731
 
msgstr ""
 
15859
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201
 
15860
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
 
15861
msgid ""
 
15862
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
 
15863
"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
 
15864
"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
 
15865
"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
 
15866
"JPEG preview.</p>"
 
15867
msgstr ""
 
15868
 
 
15869
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
 
15870
msgid ""
 
15871
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
 
15872
"interface."
 
15873
msgstr ""
 
15874
 
 
15875
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
 
15876
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
 
15877
msgid "Path"
 
15878
msgstr "Pot"
 
15879
 
 
15880
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:197 utilities/setup/setupcategory.cpp:100
 
15881
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
 
15882
msgid "&Add..."
 
15883
msgstr "Dod&aj ..."
 
15884
 
 
15885
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:199 utilities/setup/setupcategory.cpp:101
 
15886
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
 
15887
msgid "&Remove"
 
15888
msgstr "O&dstrani"
 
15889
 
 
15890
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
 
15891
msgid "&Edit..."
 
15892
msgstr "&Uredi ..."
 
15893
 
 
15894
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
 
15895
msgid "Auto-&Detect"
 
15896
msgstr "Samozaznaj"
 
15897
 
 
15898
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
 
15899
msgid "Visit Gphoto project website"
 
15900
msgstr ""
 
15901
 
 
15902
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
 
15903
msgid "Device detection under progress, please wait..."
 
15904
msgstr ""
 
15905
 
 
15906
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
 
15907
msgid ""
 
15908
"Failed to auto-detect camera.\n"
 
15909
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
 
15910
"manually."
 
15911
msgstr ""
 
15912
 
 
15913
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
 
15914
#, kde-format
 
15915
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
 
15916
msgstr "Fotoaparat »%1« (%2) je že na seznamu."
 
15917
 
 
15918
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
 
15919
#, kde-format
 
15920
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
 
15921
msgstr "Najden fotoaparat »%1« (%2) in dodan na seznam."
 
15922
 
 
15923
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
 
15924
msgid ""
 
15925
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
 
15926
"are sorted in digiKam."
 
15927
msgstr ""
 
15928
 
 
15929
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:102
 
15930
msgid "&Replace"
 
15931
msgstr "&Zamenjaj"
 
15932
 
 
15933
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:96
 
15934
msgid "Root Album Folders"
 
15935
msgstr ""
 
15936
 
 
15937
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:99
 
15938
msgid ""
 
15939
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
 
15940
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
 
15941
"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
 
15942
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
 
15943
"p><p></p>"
 
15944
msgstr ""
 
15945
 
 
15946
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:106
 
15947
msgid ""
 
15948
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
 
15949
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
 
15950
"p>"
 
15951
msgstr ""
 
15952
 
 
15953
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
 
15954
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
 
15955
msgstr ""
 
15956
 
 
15957
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
 
15958
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
 
15959
msgid "Choose the folder containing your collection"
 
15960
msgstr ""
 
15961
 
 
15962
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
 
15963
#, kde-format
 
15964
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
 
15965
msgstr ""
 
15966
 
 
15967
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
 
15968
msgid "Problem Adding Collection"
 
15969
msgstr ""
 
15970
 
 
15971
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
 
15972
#, fuzzy
 
15973
#| msgid "By Collection"
 
15974
msgid "Adding Collection"
 
15975
msgstr "Po zbriki"
 
15976
 
 
15977
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
 
15978
msgid "Your new collection will be created with this name:"
 
15979
msgstr ""
 
15980
 
 
15981
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
 
15982
msgid "Remove Collection"
 
15983
msgstr ""
 
15984
 
 
15985
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
 
15986
#, kde-format
 
15987
msgid ""
 
15988
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
 
15989
msgstr ""
 
15990
 
 
15991
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
 
15992
msgid "Remove Collection?"
 
15993
msgstr ""
 
15994
 
 
15995
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
 
15996
msgid "Local Collections"
 
15997
msgstr ""
 
15998
 
 
15999
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
 
16000
msgid "Collections on Removable Media"
 
16001
msgstr ""
 
16002
 
 
16003
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
 
16004
msgid "Collections on Network Shares"
 
16005
msgstr ""
 
16006
 
 
16007
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
 
16008
msgid "Add Collection"
 
16009
msgstr ""
 
16010
 
 
16011
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
 
16012
#, kde-format
 
16013
msgid "Col. %1"
 
16014
msgstr ""
 
16015
 
 
16016
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
 
16017
#, fuzzy
 
16018
#| msgid "Geolocation using Marble not available"
 
16019
msgid "This collection is currently not available."
 
16020
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
 
16021
 
 
16022
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
 
16023
msgid "No problems found, enjoy this collection."
 
16024
msgstr ""
 
16025
 
 
16026
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
 
16027
msgid "This collection is hidden."
 
16028
msgstr ""
 
16029
 
 
16030
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
 
16031
msgid "Remove collection"
 
16032
msgstr ""
 
16033
 
 
16034
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
 
16035
msgid "Status"
 
16036
msgstr "Stanje"
 
16037
 
 
16038
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setuplighttable.cpp:89
 
16039
msgid "Interface Options"
 
16040
msgstr "Možnosti vmesnika"
 
16041
 
 
16042
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:143
 
16043
msgid "&Use theme background color"
 
16044
msgstr ""
 
16045
 
 
16046
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:146
 
16047
#, fuzzy
 
16048
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
 
16049
msgid ""
 
16050
"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
 
16051
"area."
 
16052
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
 
16053
 
 
16054
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:150
 
16055
msgid "&Background color:"
 
16056
msgstr "&Barva ozadja:"
 
16057
 
 
16058
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:153
 
16059
#, fuzzy
 
16060
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
 
16061
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
 
16062
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
 
16063
 
 
16064
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:156 utilities/setup/setuplighttable.cpp:110
 
16065
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
 
16066
msgstr "&Skrij orodno vrstico v celozaslonskem načinu"
 
16067
 
 
16068
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:157
 
16069
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
 
16070
msgstr "Skrij &vrstico z ogledi v celozaslonskem načinu"
 
16071
 
 
16072
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:159
 
16073
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images"
 
16074
msgstr ""
 
16075
 
 
16076
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
 
16077
msgid ""
 
16078
"Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this "
 
16079
"tool you are able to customize indeep decoding settings."
 
16080
msgstr ""
 
16081
 
 
16082
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:174
 
16083
msgid "Exposure Indicators"
 
16084
msgstr ""
 
16085
 
 
16086
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:178
 
16087
msgid "&Under-exposure color:"
 
16088
msgstr ""
 
16089
 
 
16090
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:181
 
16091
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
 
16092
msgstr ""
 
16093
 
 
16094
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:185
 
16095
msgid "Under-exposure percents:"
 
16096
msgstr ""
 
16097
 
 
16098
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:191
 
16099
msgid ""
 
16100
"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
 
16101
"check under exposed pixels."
 
16102
msgstr ""
 
16103
 
 
16104
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:195
 
16105
msgid "&Over-exposure color:"
 
16106
msgstr ""
 
16107
 
 
16108
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:198
 
16109
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
 
16110
msgstr ""
 
16111
 
 
16112
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:202
 
16113
msgid "Over-exposure percents:"
 
16114
msgstr ""
 
16115
 
 
16116
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:208
 
16117
msgid ""
 
16118
"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
 
16119
"check over exposed pixels."
 
16120
msgstr ""
 
16121
 
 
16122
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:211
 
16123
msgid "Indicate exposure as pure color"
 
16124
msgstr ""
 
16125
 
 
16126
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
 
16127
msgid ""
 
16128
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
 
16129
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
 
16130
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
 
16131
"turned on when one of the color components matches the condition."
 
16132
msgstr ""
 
16133
 
 
16134
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
 
16135
#, fuzzy
 
16136
#| msgid "Name:"
 
16137
msgid "Example:"
 
16138
msgstr "Ime:"
15732
16139
 
15733
16140
#: utilities/setup/setupicc.cpp:194
15734
16141
msgid "Enable Color Management"
16012
16419
"currently these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>"
16013
16420
msgstr ""
16014
16421
 
 
16422
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:142
 
16423
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
 
16424
msgstr ""
 
16425
 
 
16426
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:143
 
16427
msgid ""
 
16428
"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
 
16429
"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
 
16430
"li></ul>"
 
16431
msgstr ""
 
16432
 
 
16433
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
 
16434
msgid "Synchronize panels automatically"
 
16435
msgstr ""
 
16436
 
 
16437
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93
 
16438
msgid ""
 
16439
"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
 
16440
"left and right panels if the images have the same size."
 
16441
msgstr ""
 
16442
 
 
16443
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:97
 
16444
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
 
16445
msgstr ""
 
16446
 
 
16447
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
 
16448
msgid ""
 
16449
"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
 
16450
"corresponding item is selected on the thumbbar."
 
16451
msgstr ""
 
16452
 
 
16453
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102
 
16454
msgid "Load full-sized image"
 
16455
msgstr ""
 
16456
 
 
16457
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:112
 
16458
msgid "Clear the light table on close"
 
16459
msgstr ""
 
16460
 
 
16461
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113
 
16462
msgid ""
 
16463
"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
 
16464
"or unset it to preserve the images currently on the light table."
 
16465
msgstr ""
 
16466
 
 
16467
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
 
16468
msgid "Common Metadata Actions"
 
16469
msgstr ""
 
16470
 
 
16471
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
 
16472
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tags in metadata embedded in files"
 
16473
msgstr ""
 
16474
 
 
16475
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
 
16476
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
 
16477
msgstr ""
 
16478
 
 
16479
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
 
16480
#, fuzzy
 
16481
#| msgid "Open in File Manager"
 
16482
msgid "&Save metadata template as metadata embedded in files"
 
16483
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
 
16484
 
 
16485
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
 
16486
msgid ""
 
16487
"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
 
16488
"tags. You can set template values to Template setup page."
 
16489
msgstr ""
 
16490
 
 
16491
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
 
16492
msgid "&Save image captions in metadata embedded in files "
 
16493
msgstr ""
 
16494
 
 
16495
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:156
 
16496
msgid ""
 
16497
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
 
16498
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
 
16499
msgstr ""
 
16500
 
 
16501
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
 
16502
msgid "&Save image timestamps in metadata embedded in files"
 
16503
msgstr ""
 
16504
 
 
16505
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
 
16506
msgid ""
 
16507
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
 
16508
"IPTC tags."
 
16509
msgstr ""
 
16510
 
 
16511
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:166
 
16512
msgid "&Save image rating in metadata embedded in files"
 
16513
msgstr ""
 
16514
 
 
16515
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:167
 
16516
msgid ""
 
16517
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
 
16518
"tags."
 
16519
msgstr ""
 
16520
 
 
16521
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:171
 
16522
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
 
16523
msgstr ""
 
16524
 
 
16525
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:172
 
16526
msgid ""
 
16527
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
 
16528
"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
 
16529
"experimental, and is disabled by default."
 
16530
msgstr ""
 
16531
 
 
16532
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:178
 
16533
msgid "&Update file timestamp when metadata are saved"
 
16534
msgstr ""
 
16535
 
 
16536
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:179
 
16537
msgid "Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved."
 
16538
msgstr ""
 
16539
 
 
16540
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:255
 
16541
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
 
16542
msgstr ""
 
16543
 
 
16544
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:259
 
16545
msgid "Store metadata from digiKam in Nepomuk"
 
16546
msgstr ""
 
16547
 
 
16548
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:260
 
16549
msgid ""
 
16550
"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
 
16551
"Nepomuk storage"
 
16552
msgstr ""
 
16553
 
 
16554
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:264
 
16555
#, fuzzy
 
16556
#| msgid "Read metadata from file to database"
 
16557
msgid "Read metadata from Nepomuk"
 
16558
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
 
16559
 
 
16560
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:265
 
16561
msgid ""
 
16562
"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
 
16563
"tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image "
 
16564
"metadata will not be edited automatically."
 
16565
msgstr ""
 
16566
 
 
16567
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:273
 
16568
msgid "Fully Resynchronize again"
 
16569
msgstr ""
 
16570
 
 
16571
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:284
 
16572
msgid "Nepomuk"
 
16573
msgstr ""
 
16574
 
 
16575
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
 
16576
msgid ""
 
16577
"<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle "
 
16578
"all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you "
 
16579
"to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> "
 
16580
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam "
 
16581
"desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled "
 
16582
"writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk "
 
16583
"are not automatically applied to the image's metadata when read into "
 
16584
"digiKam's database.</p> "
 
16585
msgstr ""
 
16586
 
 
16587
#: utilities/setup/setupmime.cpp:95
 
16588
msgid ""
 
16589
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras "
 
16590
"produce, while being able to handle a few other important video and audio "
 
16591
"formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that "
 
16592
"digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. "
 
16593
"Multiple extensions need to be separated by a space.</p>"
 
16594
msgstr ""
 
16595
 
 
16596
#: utilities/setup/setupmime.cpp:110
 
16597
msgid ""
 
16598
"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
 
16599
"types</a>):"
 
16600
msgstr ""
 
16601
 
 
16602
#: utilities/setup/setupmime.cpp:114
 
16603
msgid ""
 
16604
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
 
16605
"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
 
16606
"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
 
16607
"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
 
16608
"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
 
16609
"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
 
16610
"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
 
16611
"means losing all of their tags and ratings.</p>"
 
16612
msgstr ""
 
16613
 
 
16614
#: utilities/setup/setupmime.cpp:128 utilities/setup/setupmime.cpp:166
 
16615
#: utilities/setup/setupmime.cpp:204
 
16616
msgid "Revert to default settings"
 
16617
msgstr ""
 
16618
 
 
16619
#: utilities/setup/setupmime.cpp:146
 
16620
msgid ""
 
16621
"Additional &movie file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
 
16622
"types</a>):"
 
16623
msgstr ""
 
16624
 
 
16625
#: utilities/setup/setupmime.cpp:150
 
16626
msgid ""
 
16627
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
 
16628
"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
 
16629
"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie "
 
16630
"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
 
16631
"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
 
16632
"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
 
16633
"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
 
16634
"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
 
16635
"their tags and ratings.</p>"
 
16636
msgstr ""
 
16637
 
 
16638
#: utilities/setup/setupmime.cpp:184
 
16639
msgid ""
 
16640
"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
 
16641
"types</a>):"
 
16642
msgstr ""
 
16643
 
 
16644
#: utilities/setup/setupmime.cpp:188
 
16645
msgid ""
 
16646
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
 
16647
"Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. "
 
16648
"Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</"
 
16649
"p><p>You can also remove file formats that are supported by default by "
 
16650
"putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove "
 
16651
"all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. "
 
16652
"They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> "
 
16653
"Removing files from the database means losing all of their tags and ratings."
 
16654
"</p>"
 
16655
msgstr ""
 
16656
 
 
16657
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
 
16658
#, kde-format
 
16659
msgid ""
 
16660
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
 
16661
"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
 
16662
"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
 
16663
"the database and you will lose all information about them, including rating "
 
16664
"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
 
16665
"support for these formats?</p>"
 
16666
msgstr ""
 
16667
 
 
16668
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
 
16669
#, kde-format
 
16670
msgid ""
 
16671
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
 
16672
"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
 
16673
msgstr ""
 
16674
 
 
16675
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
 
16676
#, kde-format
 
16677
msgid ""
 
16678
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
 
16679
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
 
16680
msgstr ""
 
16681
 
 
16682
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
 
16683
#, kde-format
 
16684
msgid ""
 
16685
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
 
16686
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
 
16687
msgstr ""
 
16688
 
 
16689
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:86
 
16690
#, fuzzy
 
16691
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
16692
msgid "Confirm when moving items to the &trash"
 
16693
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
 
16694
 
 
16695
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87
 
16696
#, fuzzy
 
16697
#| msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
 
16698
msgid "Confirm when permanently deleting items"
 
16699
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
 
16700
 
 
16701
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:88
 
16702
msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
 
16703
msgstr ""
 
16704
 
 
16705
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:90
 
16706
msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
 
16707
msgstr ""
 
16708
 
 
16709
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:97
 
16710
msgid "Set this option to configure how sidebar tab titles are visible."
 
16711
msgstr ""
 
16712
 
 
16713
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:100
 
16714
msgid "String comparison type:"
 
16715
msgstr ""
 
16716
 
 
16717
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:102
 
16718
#, fuzzy
 
16719
#| msgid "Nature"
 
16720
msgctxt "method to compare strings"
 
16721
msgid "Natural"
 
16722
msgstr "Naraca"
 
16723
 
 
16724
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:103
 
16725
#, fuzzy
 
16726
#| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
 
16727
#| msgid "Normal"
 
16728
msgctxt "method to compare strings"
 
16729
msgid "Normal"
 
16730
msgstr "Običajno"
 
16731
 
 
16732
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
 
16733
msgid ""
 
16734
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
 
16735
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
 
16736
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
 
16737
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
 
16738
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
 
16739
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
 
16740
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
 
16741
msgstr ""
 
16742
 
 
16743
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:75
 
16744
msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
 
16745
msgstr "Seznam dostopnih vtičnikov Kipi je spodaj."
 
16746
 
 
16747
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:103
 
16748
#, fuzzy, kde-format
 
16749
msgid "1 Kipi plugin found"
 
16750
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
 
16751
msgstr[0] "Najden je 1 vtičnik Kipi "
 
16752
msgstr[1] "Najdena sta %1 vtičnika Kipi"
 
16753
msgstr[2] "Najdeni so %1 vtičniki Kipi"
 
16754
msgstr[3] "Najdenih je %1 vtičnikov Kipi"
 
16755
 
16015
16756
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:111
16016
16757
msgid "&Delay between images:"
16017
16758
msgstr ""
16066
16807
msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
16067
16808
msgstr ""
16068
16809
 
 
16810
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:136 utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
 
16811
msgid "Show image caption"
 
16812
msgstr ""
 
16813
 
16069
16814
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:137
16070
16815
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
16071
16816
msgstr ""
16072
16817
 
 
16818
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:139 utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
 
16819
msgid "Show image rating"
 
16820
msgstr ""
 
16821
 
16073
16822
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:140
16074
16823
msgid "Show the digiKam image rating at the bottom of the screen."
16075
16824
msgstr ""
16118
16867
msgid "A metadata template named '%1' already exists."
16119
16868
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
16120
16869
 
16121
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:104
16122
 
msgid "Camera Configuration"
16123
 
msgstr "Nastavitve fotoaparata"
16124
 
 
16125
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:110
16126
 
msgid "Mounted Camera"
16127
 
msgstr ""
16128
 
 
16129
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
16130
 
msgid "Camera List"
16131
 
msgstr ""
16132
 
 
16133
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:127
16134
 
msgid ""
16135
 
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
16136
 
"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
16137
 
"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
16138
 
msgstr ""
16139
 
 
16140
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
16141
 
msgid "Camera Title"
16142
 
msgstr "Model fotoaparata"
16143
 
 
16144
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:139
16145
 
msgid ""
16146
 
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
16147
 
msgstr ""
16148
 
 
16149
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
16150
 
msgid "Camera Port Type"
16151
 
msgstr "Vrsta vrat fotoaparata"
16152
 
 
16153
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
16154
 
msgid "USB"
16155
 
msgstr "USB"
16156
 
 
16157
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:154
16158
 
msgid ""
16159
 
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
16160
 
"USB cable.</p>"
16161
 
msgstr ""
16162
 
 
16163
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
16164
 
msgid "Serial"
16165
 
msgstr "Serijska"
16166
 
 
16167
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:158
16168
 
msgid ""
16169
 
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
16170
 
"serial cable.</p>"
16171
 
msgstr ""
16172
 
 
16173
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
16174
 
msgid "Camera Port Path"
16175
 
msgstr "Pot vrat fotoaparata"
16176
 
 
16177
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:175
16178
 
msgid "Note: only for serial port cameras."
16179
 
msgstr ""
16180
 
 
16181
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:179
16182
 
msgid ""
16183
 
"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
16184
 
"required if you use a serial camera.</p>"
16185
 
msgstr ""
16186
 
 
16187
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:189
16188
 
msgid "Camera Mount Path"
16189
 
msgstr "Pot priklopa fotoaprata"
16190
 
 
16191
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
16192
 
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
16193
 
msgstr ""
16194
 
 
16195
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:197
16196
 
msgid ""
16197
 
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
16198
 
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
16199
 
msgstr ""
16200
 
 
16201
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:216
16202
 
#, kde-format
16203
 
msgid ""
16204
 
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
16205
 
"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
16206
 
"\">%1</a> from the camera list.</p>"
16207
 
msgstr ""
16208
 
 
16209
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:223
16210
 
#, kde-format
16211
 
msgid ""
16212
 
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
16213
 
"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
16214
 
"</p>"
16215
 
msgstr ""
16216
 
 
16217
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:230
16218
 
msgid ""
16219
 
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
16220
 
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
16221
 
msgstr ""
16222
 
 
16223
 
#: utilities/setup/setup.cpp:159
16224
 
#, fuzzy
16225
 
#| msgid "Copied database file"
16226
 
msgid "Database"
16227
 
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
16228
 
 
16229
 
#: utilities/setup/setup.cpp:160
16230
 
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
16231
 
msgstr ""
16232
 
 
16233
 
#: utilities/setup/setup.cpp:165
16234
 
msgid "Collections"
16235
 
msgstr "Zbirke"
16236
 
 
16237
 
#: utilities/setup/setup.cpp:166
16238
 
msgid ""
16239
 
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
16240
 
"qt>"
16241
 
msgstr ""
16242
 
 
16243
 
#: utilities/setup/setup.cpp:171
16244
 
msgid "Album View"
16245
 
msgstr ""
16246
 
 
16247
 
#: utilities/setup/setup.cpp:172
16248
 
msgid ""
16249
 
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
16250
 
msgstr ""
16251
 
 
16252
 
#: utilities/setup/setup.cpp:177
16253
 
#, fuzzy
16254
 
#| msgid "Album &date:"
16255
 
msgid "Album Category"
16256
 
msgstr "&Datum albuma:"
16257
 
 
16258
 
#: utilities/setup/setup.cpp:178
16259
 
msgid ""
16260
 
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
16261
 
"them</i></qt>"
16262
 
msgstr ""
16263
 
 
16264
 
#: utilities/setup/setup.cpp:183
 
16870
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
16265
16871
#, fuzzy
16266
16872
#| msgid "Tool Tip"
16267
 
msgid "Tool-Tip"
 
16873
msgid "Tool-Tips Font:"
16268
16874
msgstr "Namig"
16269
16875
 
16270
 
#: utilities/setup/setup.cpp:184
16271
 
msgid ""
16272
 
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
16273
 
"i></qt>"
16274
 
msgstr ""
16275
 
 
16276
 
#: utilities/setup/setup.cpp:195
16277
 
#, fuzzy
16278
 
#| msgid "&Replace"
16279
 
msgid "Templates"
16280
 
msgstr "&Zamenjaj"
16281
 
 
16282
 
#: utilities/setup/setup.cpp:196
16283
 
msgid ""
16284
 
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
16285
 
"i></qt>"
16286
 
msgstr ""
16287
 
 
16288
 
#: utilities/setup/setup.cpp:201
16289
 
#, fuzzy
16290
 
#| msgid "Mime Types"
16291
 
msgid "MIME Types"
16292
 
msgstr "Zvrsti MIME"
16293
 
 
16294
 
#: utilities/setup/setup.cpp:202
16295
 
msgid ""
16296
 
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
16297
 
"items</i></qt>"
16298
 
msgstr ""
16299
 
 
16300
 
#: utilities/setup/setup.cpp:208
16301
 
msgid ""
16302
 
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
16303
 
"qt>"
16304
 
msgstr ""
16305
 
 
16306
 
#: utilities/setup/setup.cpp:220
16307
 
msgid ""
16308
 
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
16309
 
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
16310
 
msgstr ""
16311
 
 
16312
 
#: utilities/setup/setup.cpp:226
16313
 
msgid ""
16314
 
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
16315
 
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
16316
 
msgstr ""
16317
 
 
16318
 
#: utilities/setup/setup.cpp:232
16319
 
msgid ""
16320
 
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
16321
 
"management settings of the image editor</i></qt>"
16322
 
msgstr ""
16323
 
 
16324
 
#: utilities/setup/setup.cpp:237
16325
 
msgid "Kipi Plugins"
16326
 
msgstr "Vtičniki Kipi"
16327
 
 
16328
 
#: utilities/setup/setup.cpp:238
16329
 
msgid ""
16330
 
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
16331
 
"accessible from the main interface</i></qt>"
16332
 
msgstr ""
16333
 
 
16334
 
#: utilities/setup/setup.cpp:250
16335
 
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
16336
 
msgstr ""
16337
 
 
16338
 
#: utilities/setup/setup.cpp:256
16339
 
msgid ""
16340
 
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
16341
 
"digiKam</i></qt>"
16342
 
msgstr ""
16343
 
 
16344
 
#: utilities/setup/setup.cpp:425
16345
 
msgid ""
16346
 
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
16347
 
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
16348
 
"\n"
16349
 
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later "
16350
 
"from the \"Tools\" menu."
16351
 
msgstr ""
16352
 
 
16353
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:75
16354
 
msgid "A list of available Kipi plugins appears below."
16355
 
msgstr "Seznam dostopnih vtičnikov Kipi je spodaj."
16356
 
 
16357
 
#: utilities/setup/setupplugins.cpp:103
16358
 
#, fuzzy, kde-format
16359
 
msgid "1 Kipi plugin found"
16360
 
msgid_plural "%1 Kipi plugins found"
16361
 
msgstr[0] "Najden je 1 vtičnik Kipi "
16362
 
msgstr[1] "Najdena sta %1 vtičnika Kipi"
16363
 
msgstr[2] "Najdeni so %1 vtičniki Kipi"
16364
 
msgstr[3] "Najdenih je %1 vtičnikov Kipi"
16365
 
 
16366
 
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
16367
 
msgid ""
16368
 
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
16369
 
"is turned on. Would you like to try again?"
16370
 
msgstr ""
 
16876
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
 
16877
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
 
16878
msgstr ""
 
16879
 
 
16880
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
 
16881
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
 
16882
msgstr ""
 
16883
 
 
16884
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
 
16885
msgid ""
 
16886
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
 
16887
"icon-view or thumb-bar item."
 
16888
msgstr ""
 
16889
 
 
16890
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
 
16891
msgid "digiKam Information"
 
16892
msgstr ""
 
16893
 
 
16894
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
 
16895
msgid "Show album name"
 
16896
msgstr ""
 
16897
 
 
16898
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
 
16899
msgid "Set this option to display the album name."
 
16900
msgstr ""
 
16901
 
 
16902
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
 
16903
msgid "Set this option to display the image captions."
 
16904
msgstr ""
 
16905
 
 
16906
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
 
16907
msgid "Show image tags"
 
16908
msgstr ""
 
16909
 
 
16910
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
 
16911
msgid "Set this option to display the image tags."
 
16912
msgstr ""
 
16913
 
 
16914
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
 
16915
msgid "Set this option to display the image rating."
 
16916
msgstr ""
 
16917
 
 
16918
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
 
16919
#, fuzzy
 
16920
#| msgid "Show file date"
 
16921
msgid "Show album items' tool-tips"
 
16922
msgstr "Prikaži datum datoteke"
 
16923
 
 
16924
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
 
16925
#, fuzzy
 
16926
#| msgid "Information"
 
16927
msgid "Album Information"
 
16928
msgstr "Informacija"
 
16929
 
 
16930
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
 
16931
msgid ""
 
16932
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
 
16933
"folder-view item."
 
16934
msgstr ""
 
16935
 
 
16936
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
 
16937
#, fuzzy
 
16938
#| msgid "Show file date"
 
16939
msgid "Show album date"
 
16940
msgstr "Prikaži datum datoteke"
 
16941
 
 
16942
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
 
16943
msgid "Set this option to display the album date."
 
16944
msgstr ""
 
16945
 
 
16946
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
 
16947
msgid "Show album collection"
 
16948
msgstr ""
 
16949
 
 
16950
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
 
16951
msgid "Set this option to display the album collection."
 
16952
msgstr ""
 
16953
 
 
16954
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
 
16955
#, fuzzy
 
16956
#| msgid "Show file date"
 
16957
msgid "Show album category"
 
16958
msgstr "Prikaži datum datoteke"
 
16959
 
 
16960
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
 
16961
msgid "Set this option to display the album category."
 
16962
msgstr ""
 
16963
 
 
16964
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
 
16965
msgid "Show album caption"
 
16966
msgstr ""
 
16967
 
 
16968
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
 
16969
msgid "Set this option to display the album caption."
 
16970
msgstr ""
 
16971
 
 
16972
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
 
16973
#, fuzzy
 
16974
#| msgid "Items"
 
16975
msgid "Icon Items"
 
16976
msgstr "Predmeti"
 
16977
 
 
16978
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
 
16979
#, fuzzy
 
16980
#| msgid "Albums"
 
16981
msgid "Album Items"
 
16982
msgstr "Albumi"
16371
16983
 
16372
16984
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:512
16373
16985
#, kde-format
16403
17015
msgid "%1 %2"
16404
17016
msgstr ""
16405
17017
 
16406
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:67
16407
 
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
16408
 
msgstr ""
16409
 
 
16410
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73
16411
 
msgid ""
16412
 
"<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon "
16413
 
"view:</p></qt>"
16414
 
msgstr ""
16415
 
 
16416
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:82
16417
 
msgid "Open a preview"
16418
 
msgstr ""
16419
 
 
16420
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:87
16421
 
#, fuzzy
16422
 
#| msgid "Open in File Manager"
16423
 
msgid "Open in the editor"
16424
 
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
16425
 
 
16426
 
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97
16427
 
msgid ""
16428
 
"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
16429
 
"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
16430
 
"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
16431
 
"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
16432
 
"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
16433
 
msgstr ""
16434
 
 
16435
 
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:40
16436
 
#, fuzzy
16437
 
#| msgid "By Collection"
16438
 
msgid "Scan Your Collection"
16439
 
msgstr "Po zbriki"
16440
 
 
16441
 
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46
16442
 
msgid ""
16443
 
"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
16444
 
"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
16445
 
"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
16446
 
"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
16447
 
"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
16448
 
"<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
16449
 
"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
16450
 
"register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your "
16451
 
"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
16452
 
"operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning "
16453
 
"has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to "
16454
 
"identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be "
16455
 
"started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></"
16456
 
"qt>"
16457
 
msgstr ""
16458
 
 
16459
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:63
16460
 
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
16461
 
msgstr ""
16462
 
 
16463
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69
16464
 
msgid ""
16465
 
"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
16466
 
"folder-view:</p></qt>"
16467
 
msgstr ""
16468
 
 
16469
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:78
16470
 
msgid "Do not show tooltips"
16471
 
msgstr ""
16472
 
 
16473
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:83
16474
 
#, fuzzy
16475
 
#| msgid "&Tools"
16476
 
msgid "Use Tooltips"
16477
 
msgstr "O&rodja"
16478
 
 
16479
 
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93
16480
 
msgid ""
16481
 
"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
16482
 
"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
16483
 
"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
16484
 
"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
16485
 
"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
16486
 
"</p></qt>"
16487
 
msgstr ""
16488
 
 
16489
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:63
16490
 
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
16491
 
msgstr ""
16492
 
 
16493
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69
16494
 
msgid ""
16495
 
"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
16496
 
"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others "
16497
 
"photo management programs:</p></qt>"
16498
 
msgstr ""
16499
 
 
16500
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:79
16501
 
#, fuzzy
16502
 
#| msgid "Do Nothing"
16503
 
msgid "Do nothing"
16504
 
msgstr "Ne naredi ničesar"
16505
 
 
16506
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:84
16507
 
msgid "Add information to files"
16508
 
msgstr ""
16509
 
 
16510
 
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94
16511
 
msgid ""
16512
 
"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
16513
 
"down photo management operations.</p></qt>"
16514
 
msgstr ""
16515
 
 
16516
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:63
16517
 
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
16518
 
msgstr ""
16519
 
 
16520
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69
16521
 
msgid ""
16522
 
"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
16523
 
"table:</p></qt>"
16524
 
msgstr ""
16525
 
 
16526
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:78
16527
 
#, fuzzy
16528
 
#| msgid "You have edited the rating of the image. "
16529
 
#| msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
16530
 
msgid "Load reduced version of image"
16531
 
msgstr "Spremenili ste oceno %1 slik. "
16532
 
 
16533
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:83
16534
 
#, fuzzy
16535
 
#| msgid "Loading image..."
16536
 
msgid "Load image"
16537
 
msgstr "Nalaganje slike ..."
16538
 
 
16539
 
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93
16540
 
msgid ""
16541
 
"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
16542
 
"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
16543
 
"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
16544
 
"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
16545
 
"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
16546
 
msgstr ""
16547
 
 
16548
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:63
16549
 
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
16550
 
msgstr ""
16551
 
 
16552
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69
16553
 
msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
16554
 
msgstr ""
16555
 
 
16556
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:78
16557
 
#, fuzzy
16558
 
#| msgid "HSL Adjustments"
16559
 
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
16560
 
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
16561
 
 
16562
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:83
16563
 
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
16564
 
msgstr ""
16565
 
 
16566
 
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93
16567
 
msgid ""
16568
 
"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
16569
 
"want to have the best control over the image. This requires more time in "
16570
 
"your workflow.</p></qt>"
16571
 
msgstr ""
16572
 
 
16573
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:76
16574
 
#, fuzzy
16575
 
#| msgid ""
16576
 
#| "<b>First-run Wizard: Configure where images and meta-data are stored</b>"
16577
 
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
16578
 
msgstr ""
16579
 
"<b>Čarovnik prvega zagona: Nastavite mapo kjer so shranjene slike in "
16580
 
"metapodatki</b>"
16581
 
 
16582
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
16583
 
msgctxt ""
16584
 
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
16585
 
msgid "/Pictures"
16586
 
msgstr "/Slike"
16587
 
 
16588
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
16589
 
msgid ""
16590
 
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
16591
 
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
16592
 
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
16593
 
"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
16594
 
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
16595
 
msgstr ""
16596
 
 
16597
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
16598
 
msgid ""
16599
 
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
16600
 
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
16601
 
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
16602
 
msgstr ""
16603
 
 
16604
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
16605
 
msgid ""
16606
 
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
16607
 
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
16608
 
"p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and "
16609
 
"you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</"
16610
 
"p>"
16611
 
msgstr ""
16612
 
 
16613
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
16614
 
msgid ""
16615
 
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
16616
 
"images will go there."
16617
 
msgstr ""
16618
 
"Izbrati morate mapo, ki jo bo digiKam uporabil kot korenski album. Vse vaše "
16619
 
"slike bodo shranjene vanjo."
16620
 
 
16621
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
16622
 
#, kde-format
16623
 
msgid ""
16624
 
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
16625
 
"p>Would you like digiKam to create it for you?"
16626
 
msgstr ""
16627
 
 
16628
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
16629
 
msgid "Create Root Album Folder?"
16630
 
msgstr "Ustvarim mapo za korenski album?"
16631
 
 
16632
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
16633
 
#, fuzzy, kde-format
16634
 
msgid ""
16635
 
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
16636
 
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
16637
 
msgstr ""
16638
 
"digiKam ne bo uporabil vaše domače mape kor korenski album. Prosim, izberite "
16639
 
"drugo lokacijo."
16640
 
 
16641
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
16642
 
msgid "Create Root Album Folder Failed"
16643
 
msgstr ""
16644
 
 
16645
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
16646
 
msgid ""
16647
 
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
16648
 
"album.\n"
16649
 
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
16650
 
msgstr ""
16651
 
 
16652
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
16653
 
#, fuzzy
16654
 
#| msgid ""
16655
 
#| "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of "
16656
 
#| "your images will go there."
16657
 
msgid ""
16658
 
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
16659
 
"database file."
16660
 
msgstr ""
16661
 
"Izbrati morate mapo, ki jo bo digiKam uporabil kot korenski album. Vse vaše "
16662
 
"slike bodo shranjene vanjo."
16663
 
 
16664
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
16665
 
#, kde-format
16666
 
msgid ""
16667
 
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
16668
 
"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
16669
 
msgstr ""
16670
 
 
16671
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
16672
 
msgid "Create Database Folder?"
16673
 
msgstr ""
16674
 
 
16675
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
16676
 
#, kde-format
16677
 
msgid ""
16678
 
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
16679
 
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
16680
 
msgstr ""
16681
 
 
16682
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
16683
 
msgid "Create Database Folder Failed"
16684
 
msgstr ""
16685
 
 
16686
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
16687
 
#, kde-format
16688
 
msgid ""
16689
 
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
16690
 
"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
16691
 
msgstr ""
16692
 
 
16693
 
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
16694
 
msgid "No Database Write Access"
16695
 
msgstr ""
16696
 
 
16697
 
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
16698
 
#, kde-format
16699
 
msgid "Welcome to digiKam %1"
16700
 
msgstr ""
16701
 
 
16702
 
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48
16703
 
#, kde-format
16704
 
msgid ""
16705
 
"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
16706
 
"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
16707
 
"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
16708
 
"digiKam quickly.</p></qt>"
16709
 
msgstr ""
16710
 
 
16711
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
16712
 
msgid ""
16713
 
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
16714
 
"will displays the best matches in thumbnail view."
16715
 
msgstr ""
16716
 
 
16717
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
16718
 
msgid ""
16719
 
"Draw a sketch here\n"
16720
 
"to perform a\n"
16721
 
"Fuzzy search"
16722
 
msgstr ""
16723
 
 
16724
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:223
16725
 
msgid "Sketch"
16726
 
msgstr "Skica"
16727
 
 
16728
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
16729
 
msgid "Duplicates"
16730
 
msgstr ""
16731
 
 
16732
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271
16733
 
msgid ""
16734
 
"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
16735
 
"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
16736
 
"images.</p>"
16737
 
msgstr ""
16738
 
 
16739
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:279
16740
 
msgid "<b>File</b>:"
16741
 
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
16742
 
 
16743
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:281
16744
 
msgid "<b>Folder</b>:"
16745
 
msgstr "<b>Mapa</b>:"
16746
 
 
16747
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297
16748
 
msgid ""
16749
 
"Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is "
16750
 
"used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value "
16751
 
"is 90."
16752
 
msgstr ""
16753
 
 
16754
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310
16755
 
msgid ""
16756
 
"Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy "
16757
 
"Searches\" view."
16758
 
msgstr ""
16759
 
 
16760
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:316
16761
 
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
16762
 
msgstr ""
16763
 
 
16764
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317
16765
 
msgid ""
16766
 
"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
16767
 
"a new search virtual album using name set on the left side."
16768
 
msgstr ""
16769
 
 
16770
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:352
16771
 
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
16772
 
msgstr ""
16773
 
 
16774
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:371
16775
 
msgid "Undo last draw on sketch"
16776
 
msgstr ""
16777
 
 
16778
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:372
16779
 
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
16780
 
msgstr ""
16781
 
 
16782
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:378
16783
 
msgid "Redo last draw on sketch"
16784
 
msgstr ""
16785
 
 
16786
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:379
16787
 
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
16788
 
msgstr ""
16789
 
 
16790
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:382
16791
 
msgid "Pen:"
16792
 
msgstr ""
16793
 
 
16794
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:387
16795
 
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
16796
 
msgstr ""
16797
 
 
16798
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
16799
 
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
16800
 
msgstr ""
16801
 
 
16802
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:415
16803
 
msgid "Clear sketch"
16804
 
msgstr ""
16805
 
 
16806
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:416
16807
 
msgid "Use this button to clear sketch contents."
16808
 
msgstr ""
16809
 
 
16810
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
16811
 
msgid ""
16812
 
"Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy "
16813
 
"Searches\" view."
16814
 
msgstr ""
16815
 
 
16816
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:426
16817
 
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
16818
 
msgstr ""
16819
 
 
16820
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
16821
 
msgid ""
16822
 
"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
16823
 
"new search virtual album using the name set on the left side."
16824
 
msgstr ""
16825
 
 
16826
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
16827
 
msgid ""
16828
 
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
16829
 
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
16830
 
"fingerprints.\n"
16831
 
"Do you want to build fingerprints now?\n"
16832
 
"Note: This process can take a while. You can run it any time later using "
16833
 
"'Tools/Rebuild all Fingerprints'"
16834
 
msgstr ""
16835
 
 
16836
 
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
16837
 
msgid "No Fingerprints"
16838
 
msgstr ""
16839
 
 
16840
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
16841
 
msgid "Ref. images"
16842
 
msgstr ""
16843
 
 
16844
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
16845
 
msgid "Items"
16846
 
msgstr "Predmeti"
16847
 
 
16848
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
16849
 
msgid "This shows all found duplicate items."
16850
 
msgstr ""
16851
 
 
16852
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
16853
 
msgid "Update fingerprints"
16854
 
msgstr ""
16855
 
 
16856
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
16857
 
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
16858
 
msgstr ""
16859
 
 
16860
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
16861
 
msgid "Find duplicates"
16862
 
msgstr ""
16863
 
 
16864
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
16865
 
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
16866
 
msgstr ""
16867
 
 
16868
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
16869
 
#, fuzzy
16870
 
#| msgid "Search:"
16871
 
msgid "Search in:"
16872
 
msgstr "Iskanje:"
16873
 
 
16874
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
16875
 
msgid "Select all albums that should be included in the search."
16876
 
msgstr ""
16877
 
 
16878
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
16879
 
msgid "Select all tags that should be included in the search."
16880
 
msgstr ""
16881
 
 
16882
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
16883
 
#, fuzzy
16884
 
#| msgid "Sensitivity:"
16885
 
msgid "Similarity:"
16886
 
msgstr "Občutljivost:"
16887
 
 
16888
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
16889
 
#, fuzzy
16890
 
#| msgid "<b>1</b> album selected."
16891
 
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
16892
 
msgid "No albums selected"
16893
 
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
16894
 
 
16895
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
16896
 
#, fuzzy
16897
 
#| msgid "No item selected"
16898
 
msgid "No tags selected"
16899
 
msgstr "Ni izbranega vnosa"
16900
 
 
16901
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
16902
 
#, kde-format
16903
 
msgid "Destination album %1 not found in database."
16904
 
msgstr ""
16905
 
 
16906
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
16907
 
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
16908
 
msgstr ""
16909
 
 
16910
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
16911
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
16912
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
16913
 
#, kde-format
16914
 
msgid "Source album %1 not found in database"
16915
 
msgstr ""
16916
 
 
16917
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
16918
 
#, kde-format
16919
 
msgid "Destination album %1 not found in database"
16920
 
msgstr ""
16921
 
 
16922
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
16923
 
#, kde-format
16924
 
msgid "Source image %1 not found in database"
16925
 
msgstr ""
16926
 
 
16927
 
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
16928
 
#, fuzzy
16929
 
#| msgid "Show file date"
16930
 
msgid "No album ids passed"
16931
 
msgstr "Prikaži datum datoteke"
16932
 
 
16933
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
16934
 
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
16935
 
msgstr ""
16936
 
 
16937
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
16938
 
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
16939
 
msgstr ""
16940
 
 
16941
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
16942
 
msgid ""
16943
 
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
16944
 
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
16945
 
"was not readable\n"
16946
 
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
16947
 
msgstr ""
16948
 
 
16949
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
16950
 
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
16951
 
msgstr ""
16952
 
 
16953
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
16954
 
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
16955
 
msgstr ""
16956
 
 
16957
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
16958
 
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
16959
 
msgstr ""
16960
 
 
16961
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
16962
 
#, kde-format
16963
 
msgid ""
16964
 
"Could not start database init command.\n"
16965
 
"Executable: %1\n"
16966
 
"Process error:%2"
16967
 
msgstr ""
16968
 
 
16969
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
16970
 
#, fuzzy
16971
 
#| msgid "Could not calculate an average."
16972
 
msgid "Could not start database server."
16973
 
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
16974
 
 
16975
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
16976
 
#, kde-format
16977
 
msgid "<p>Executable: %1</p>"
16978
 
msgstr ""
16979
 
 
16980
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
16981
 
#, kde-format
16982
 
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
16983
 
msgstr ""
16984
 
 
16985
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
16986
 
#, kde-format
16987
 
msgid "<p>Process error: %1</p>"
16988
 
msgstr ""
16989
 
 
16990
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
16991
 
#, kde-format
16992
 
msgid ""
16993
 
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
16994
 
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
16995
 
msgstr ""
16996
 
 
16997
 
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
16998
 
#, kde-format
16999
 
msgid ""
17000
 
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
17001
 
msgstr ""
17002
 
 
17003
17018
#: rc.cpp:1
17004
17019
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
17005
17020
msgid "Your names"
17010
17025
msgid "Your emails"
17011
17026
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,smihael@gmail.com"
17012
17027
 
17013
 
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
17014
 
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17015
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
17016
 
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17017
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
17018
 
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17019
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:161 rc.cpp:272
17020
 
msgid "&Decorate"
17021
 
msgstr "&Okrasi"
17022
 
 
17023
 
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
17024
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17025
 
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
17026
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17027
 
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
17028
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17029
 
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
17030
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17031
 
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
17032
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17033
 
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
17034
 
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
17035
 
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
17036
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17037
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
17038
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17039
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
17040
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17041
 
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
17042
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17043
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
17044
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17045
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
17046
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17047
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
17048
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17049
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:107
17050
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:284 rc.cpp:305
17051
 
msgid "Main Toolbar"
17052
 
msgstr "Glavna orodna vrstica"
17053
 
 
17054
 
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
17055
 
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17056
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
17057
 
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17058
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
17059
 
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17060
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:158 rc.cpp:269
17061
 
msgid "Tra&nsform"
17062
 
msgstr "&Preoblikuj"
17063
 
 
17064
 
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
17065
 
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17066
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
17067
 
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17068
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
17069
 
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17070
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:155 rc.cpp:266
17071
 
msgid "Enh&ance"
17072
 
msgstr "&Izboljšaj"
17073
 
 
17074
 
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
17075
 
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
17076
 
#: rc.cpp:20
17077
 
msgid "&Lens"
17078
 
msgstr "&Objektiv"
17079
 
 
17080
 
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
17081
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17082
 
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
17083
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17084
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
17085
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17086
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
17087
 
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17088
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35 rc.cpp:152 rc.cpp:263
17089
 
msgid "&Color"
17090
 
msgstr "&Barva"
17091
 
 
17092
 
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
17093
 
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17094
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
17095
 
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17096
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
17097
 
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17098
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:164 rc.cpp:275
17099
 
msgid "F&ilters"
17100
 
msgstr "&Filtri"
17101
 
 
17102
 
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
17103
 
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
17104
 
#: rc.cpp:38
17105
 
msgid "&Depth"
17106
 
msgstr "&Globina"
17107
 
 
 
17028
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
 
17029
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17108
17030
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:7
17109
17031
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17110
17032
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:6
17111
17033
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17112
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
17113
 
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17114
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:77 rc.cpp:110
 
17034
#: rc.cpp:5 rc.cpp:110 rc.cpp:143
17115
17035
msgid "&Album"
17116
17036
msgstr "&Album"
17117
17037
 
 
17038
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
 
17039
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17118
17040
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:26
17119
17041
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17120
17042
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:25
17121
17043
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17122
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
17123
 
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17124
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:80 rc.cpp:113
 
17044
#: rc.cpp:8 rc.cpp:113 rc.cpp:146
17125
17045
msgid "T&ag"
17126
17046
msgstr "O&znaka"
17127
17047
 
 
17048
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
 
17049
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17128
17050
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:34
17129
17051
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17130
17052
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:33
17131
17053
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17132
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
17133
 
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17134
17054
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
17135
17055
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17136
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:293
 
17056
#: rc.cpp:11 rc.cpp:116 rc.cpp:149 rc.cpp:244
17137
17057
msgid "&Image"
17138
17058
msgstr "&Slika"
17139
17059
 
 
17060
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
 
17061
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
 
17062
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
 
17063
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17140
17064
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:57
17141
17065
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17142
17066
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:56
17143
17067
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17144
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
17145
 
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17146
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
 
17068
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
17147
17069
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17148
17070
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
17149
17071
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17150
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
17151
 
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17152
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:290
 
17072
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:119 rc.cpp:152 rc.cpp:241 rc.cpp:262
17153
17073
msgid "&Edit"
17154
17074
msgstr "&Uredi"
17155
17075
 
 
17076
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
 
17077
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
17078
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
 
17079
#. i18n: ectx: Menu (View)
17156
17080
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:64
17157
17081
#. i18n: ectx: Menu (View)
17158
17082
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:63
17159
17083
#. i18n: ectx: Menu (View)
17160
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
17161
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
17162
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
 
17084
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
 
17085
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
17086
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
 
17087
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
17088
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
17163
17089
#. i18n: ectx: Menu (View)
17164
17090
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:27
17165
17091
#. i18n: ectx: Menu (View)
17166
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
17167
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
17168
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
17169
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
17170
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
17171
 
#. i18n: ectx: Menu (View)
17172
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:260
17173
 
#: rc.cpp:296
 
17092
#: rc.cpp:17 rc.cpp:83 rc.cpp:122 rc.cpp:155 rc.cpp:247 rc.cpp:265 rc.cpp:334
 
17093
#: rc.cpp:358
17174
17094
msgid "&View"
17175
17095
msgstr "Po&gled"
17176
17096
 
 
17097
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
 
17098
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17177
17099
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:83
17178
17100
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17179
17101
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:82
17180
17102
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17181
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
17182
 
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17183
17103
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:20
17184
17104
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17185
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92 rc.cpp:125 rc.cpp:179
 
17105
#: rc.cpp:20 rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:355
17186
17106
msgid "&Tools"
17187
17107
msgstr "O&rodja"
17188
17108
 
 
17109
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
 
17110
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17189
17111
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:103
17190
17112
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17191
17113
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:102
17192
17114
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17193
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
17194
 
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17195
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:95 rc.cpp:128
 
17115
#: rc.cpp:23 rc.cpp:128 rc.cpp:161
17196
17116
msgid "I&mport"
17197
17117
msgstr "&Uvozi"
17198
17118
 
 
17119
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
 
17120
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17199
17121
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:114
17200
17122
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17201
17123
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:113
17202
17124
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17203
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
17204
 
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17205
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:131
 
17125
#: rc.cpp:26 rc.cpp:131 rc.cpp:164
17206
17126
msgid "&Export"
17207
17127
msgstr "&Izvozi"
17208
17128
 
 
17129
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
 
17130
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
17131
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
 
17132
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17209
17133
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:118
17210
17134
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17211
17135
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:117
17212
17136
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17213
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
17214
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17215
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
 
17137
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
 
17138
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
17139
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
 
17140
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
17141
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
17216
17142
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17217
17143
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:41
17218
17144
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17219
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
17220
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17221
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
17222
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17223
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
17224
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17225
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:281
17226
 
#: rc.cpp:302
 
17145
#: rc.cpp:29 rc.cpp:104 rc.cpp:134 rc.cpp:167 rc.cpp:253 rc.cpp:286 rc.cpp:346
 
17146
#: rc.cpp:364
17227
17147
msgid "&Settings"
17228
17148
msgstr "Na&stavitve"
17229
17149
 
 
17150
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
 
17151
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
17152
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
 
17153
#. i18n: ectx: Menu (help)
17230
17154
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:130
17231
17155
#. i18n: ectx: Menu (help)
17232
17156
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:129
17233
17157
#. i18n: ectx: Menu (help)
17234
 
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
17235
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
17236
 
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
 
17158
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
 
17159
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
17160
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
 
17161
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
17162
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
17237
17163
#. i18n: ectx: Menu (help)
17238
17164
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:31
17239
17165
#. i18n: ectx: Menu (help)
17240
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
17241
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
17242
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
17243
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
17244
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
17245
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
17246
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:104 rc.cpp:137 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:278
17247
 
#: rc.cpp:299
 
17166
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:170 rc.cpp:250 rc.cpp:283 rc.cpp:343
 
17167
#: rc.cpp:361
17248
17168
msgid "&Help"
17249
17169
msgstr "&Pomoč"
17250
17170
 
 
17171
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
 
17172
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17173
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
 
17174
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17175
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
 
17176
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17177
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
 
17178
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17179
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
 
17180
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17181
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
 
17182
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17183
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
 
17184
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17185
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
 
17186
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
 
17187
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
 
17188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17189
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
 
17190
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17191
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
 
17192
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17193
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
 
17194
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17195
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
 
17196
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
17197
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:107
 
17198
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:256 rc.cpp:289 rc.cpp:349 rc.cpp:367
 
17199
msgid "Main Toolbar"
 
17200
msgstr "Glavna orodna vrstica"
 
17201
 
 
17202
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
 
17203
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
17204
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
 
17205
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
17206
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
 
17207
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
17208
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
 
17209
#. i18n: ectx: Menu (Color)
 
17210
#: rc.cpp:38 rc.cpp:62 rc.cpp:86 rc.cpp:268
 
17211
msgid "&Color"
 
17212
msgstr "&Barva"
 
17213
 
 
17214
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
 
17215
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
 
17216
#: rc.cpp:41
 
17217
msgid "&Depth"
 
17218
msgstr "&Globina"
 
17219
 
 
17220
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
 
17221
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
 
17222
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
 
17223
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
 
17224
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
 
17225
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
 
17226
#: rc.cpp:47 rc.cpp:95 rc.cpp:277
 
17227
msgid "&Decorate"
 
17228
msgstr "&Okrasi"
 
17229
 
 
17230
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
 
17231
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
 
17232
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
 
17233
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
 
17234
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
 
17235
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
 
17236
#: rc.cpp:53 rc.cpp:89 rc.cpp:271
 
17237
msgid "Enh&ance"
 
17238
msgstr "&Izboljšaj"
 
17239
 
 
17240
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
 
17241
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
 
17242
#: rc.cpp:56
 
17243
msgid "&Lens"
 
17244
msgstr "&Objektiv"
 
17245
 
 
17246
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
 
17247
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
 
17248
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
 
17249
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
 
17250
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
 
17251
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
 
17252
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:280
 
17253
msgid "F&ilters"
 
17254
msgstr "&Filtri"
 
17255
 
 
17256
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
 
17257
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
 
17258
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
 
17259
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
 
17260
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
 
17261
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
 
17262
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:274
 
17263
msgid "Tra&nsform"
 
17264
msgstr "&Preoblikuj"
 
17265
 
17251
17266
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:6
17252
17267
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
17268
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
 
17269
#. i18n: ectx: Menu (File)
17253
17270
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
17254
17271
#. i18n: ectx: Menu (File)
17255
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
17256
 
#. i18n: ectx: Menu (File)
17257
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:194 rc.cpp:254
 
17272
#: rc.cpp:77 rc.cpp:259 rc.cpp:331
17258
17273
msgid "&File"
17259
17274
msgstr "&Datoteka"
17260
17275
 
17261
 
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
17262
 
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
 
17276
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
 
17277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17263
17278
#: rc.cpp:176
17264
 
msgid "&Queues"
17265
 
msgstr ""
17266
 
 
17267
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:31
17268
 
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
17269
 
#: rc.cpp:200
17270
 
msgid "&Left Panel"
17271
 
msgstr ""
17272
 
 
17273
 
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
17274
 
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
17275
 
#: rc.cpp:203
17276
 
msgid "&Right Panel"
17277
 
msgstr ""
17278
 
 
17279
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
17280
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
17281
 
#: rc.cpp:215
17282
 
#, fuzzy
17283
 
#| msgid "Camera Settings"
17284
 
msgid "Image Settings"
17285
 
msgstr "Izbira fotoaparata"
17286
 
 
17287
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
17288
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17289
 
#: rc.cpp:218
17290
 
#, fuzzy
17291
 
#| msgid "Image Information"
17292
 
msgid "Image Position"
17293
 
msgstr "Podatki o sliki"
17294
 
 
17295
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
17296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
17297
 
#: rc.cpp:221
17298
 
msgid "Auto rotate"
17299
 
msgstr ""
17300
 
 
17301
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
17302
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17303
 
#: rc.cpp:224
17304
 
#, fuzzy
17305
 
#| msgid "Scan"
17306
 
msgid "Scaling"
17307
 
msgstr "Preglej"
17308
 
 
17309
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
17310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
17311
 
#: rc.cpp:227
17312
 
#, fuzzy
17313
 
#| msgid "No such tag"
17314
 
msgid "&No scaling"
17315
 
msgstr "Ni take značke"
17316
 
 
17317
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
17318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
17319
 
#: rc.cpp:230
17320
 
#, fuzzy
17321
 
msgid "&Fit image to page"
17322
 
msgstr "Prikaži &velikost datoteke"
17323
 
 
17324
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
17325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
17326
 
#: rc.cpp:233
17327
 
msgid "Enlarge smaller images"
17328
 
msgstr ""
17329
 
 
17330
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
17331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
17332
 
#: rc.cpp:236
17333
 
msgid "&Scale to:"
17334
 
msgstr ""
17335
 
 
17336
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
17337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17338
 
#: rc.cpp:239
17339
 
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
17340
 
msgid "x"
17341
 
msgstr ""
17342
 
 
17343
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
17344
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
17345
 
#: rc.cpp:242
17346
 
#, fuzzy
17347
 
#| msgid "F&ilters"
17348
 
msgid "Millimeters"
17349
 
msgstr "&Filtri"
17350
 
 
17351
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
17352
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
17353
 
#: rc.cpp:245
17354
 
msgid "Centimeters"
17355
 
msgstr ""
17356
 
 
17357
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
17358
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
17359
 
#: rc.cpp:248
17360
 
msgid "Inches"
17361
 
msgstr ""
17362
 
 
17363
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
17364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
17365
 
#: rc.cpp:251
17366
 
#, fuzzy
17367
 
#| msgid "Aspect ratio:"
17368
 
msgid "Keep ratio"
17369
 
msgstr "Razmerje stranic:"
17370
 
 
17371
 
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
17372
 
#. i18n: ectx: Menu (Device)
17373
 
#: rc.cpp:287
17374
 
msgid "&Device"
17375
 
msgstr "&Naprava"
17376
 
 
17377
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
17378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17379
 
#: rc.cpp:308
17380
 
#, fuzzy
17381
 
#| msgid "&Replace"
17382
 
msgctxt "Replace string"
17383
 
msgid "Replace:"
17384
 
msgstr "&Zamenjaj"
17385
 
 
17386
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
17387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17388
 
#: rc.cpp:311
17389
 
#, fuzzy
17390
 
#| msgid "Width:"
17391
 
msgctxt "The string to replace the text with"
17392
 
msgid "With:"
17393
 
msgstr "Širina:"
17394
 
 
17395
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
17396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
17397
 
#: rc.cpp:317
17398
 
#, fuzzy
17399
 
#| msgid "Sensitivity"
17400
 
msgid "Case Sensitive"
17401
 
msgstr "Občutljivost"
17402
 
 
17403
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
17404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
17405
 
#: rc.cpp:320
17406
 
msgid "Regular Expression"
17407
 
msgstr ""
17408
 
 
17409
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
17410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17411
 
#: rc.cpp:323
17412
17279
#, fuzzy
17413
17280
#| msgid "Strength:"
17414
17281
msgctxt "The length of the string"
17417
17284
 
17418
17285
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:36
17419
17286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17420
 
#: rc.cpp:326
 
17287
#: rc.cpp:179
17421
17288
msgctxt "Alignment of the text"
17422
17289
msgid "Alignment:"
17423
17290
msgstr ""
17424
17291
 
17425
17292
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:46
17426
17293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17427
 
#: rc.cpp:329
 
17294
#: rc.cpp:182
17428
17295
#, fuzzy
17429
17296
#| msgid "Created:"
17430
17297
msgctxt "The character the string should be filled with"
17433
17300
 
17434
17301
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:19
17435
17302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17436
 
#: rc.cpp:332
 
17303
#: rc.cpp:185
17437
17304
#, fuzzy
17438
17305
#| msgid "File Format"
17439
17306
msgctxt "start of the range"
17442
17309
 
17443
17310
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:33
17444
17311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toTheEndCheckBox)
17445
 
#: rc.cpp:335
 
17312
#: rc.cpp:188
17446
17313
#, fuzzy
17447
17314
#| msgid "Loading themes"
17448
17315
msgctxt "range goes to the end of the string"
17451
17318
 
17452
17319
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:43
17453
17320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17454
 
#: rc.cpp:338
 
17321
#: rc.cpp:191
17455
17322
msgctxt "end of the range"
17456
17323
msgid "To:"
17457
17324
msgstr ""
17458
17325
 
 
17326
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
 
17327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
17328
#: rc.cpp:194
 
17329
#, fuzzy
 
17330
#| msgid "&Replace"
 
17331
msgctxt "Replace string"
 
17332
msgid "Replace:"
 
17333
msgstr "&Zamenjaj"
 
17334
 
 
17335
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
 
17336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
17337
#: rc.cpp:197
 
17338
#, fuzzy
 
17339
#| msgid "Width:"
 
17340
msgctxt "The string to replace the text with"
 
17341
msgid "With:"
 
17342
msgstr "Širina:"
 
17343
 
 
17344
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
 
17345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
 
17346
#: rc.cpp:203
 
17347
#, fuzzy
 
17348
#| msgid "Sensitivity"
 
17349
msgid "Case Sensitive"
 
17350
msgstr "Občutljivost"
 
17351
 
 
17352
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
 
17353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
 
17354
#: rc.cpp:206
 
17355
msgid "Regular Expression"
 
17356
msgstr ""
 
17357
 
17459
17358
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:19
17460
17359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17461
 
#: rc.cpp:341
 
17360
#: rc.cpp:209
17462
17361
#, fuzzy
17463
17362
msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
17464
17363
msgid "Source:"
17466
17365
 
17467
17366
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:32
17468
17367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17469
 
#: rc.cpp:344
 
17368
#: rc.cpp:212
17470
17369
#, fuzzy
17471
17370
#| msgid "File Format"
17472
17371
msgctxt "the format of the date"
17475
17374
 
17476
17375
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:116
17477
17376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17478
 
#: rc.cpp:349
 
17377
#: rc.cpp:217
17479
17378
#, fuzzy
17480
17379
#| msgid "&Title:"
17481
17380
msgid "Time:"
17483
17382
 
17484
17383
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:19
17485
17384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17486
 
#: rc.cpp:352
 
17385
#: rc.cpp:220
17487
17386
#, fuzzy
17488
17387
#| msgid "Lightness"
17489
17388
msgctxt "Number of digits "
17492
17391
 
17493
17392
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:41
17494
17393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17495
 
#: rc.cpp:355
 
17394
#: rc.cpp:223
17496
17395
#, fuzzy
17497
17396
#| msgid "Custom Font"
17498
17397
msgid "Custom Range"
17500
17399
 
17501
17400
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:49
17502
17401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17503
 
#: rc.cpp:358
 
17402
#: rc.cpp:226
17504
17403
#, fuzzy
17505
17404
#| msgid "Strength:"
17506
17405
msgctxt "Start index for custom range"
17509
17408
 
17510
17409
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:70
17511
17410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17512
 
#: rc.cpp:361
 
17411
#: rc.cpp:229
17513
17412
#, fuzzy
17514
17413
#| msgid "Items:"
17515
17414
msgctxt "stepping for custom range"
17518
17417
 
17519
17418
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:92
17520
17419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, extensionAware)
17521
 
#: rc.cpp:364
 
17420
#: rc.cpp:232
17522
17421
msgid "Extension aware numbering"
17523
17422
msgstr ""
17524
17423
 
17525
17424
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:99
17526
17425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, folderAware)
17527
 
#: rc.cpp:367
 
17426
#: rc.cpp:235
17528
17427
msgid "Folder aware numbering"
17529
17428
msgstr ""
17530
17429
 
 
17430
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
 
17431
#. i18n: ectx: Menu (Device)
 
17432
#: rc.cpp:238
 
17433
msgid "&Device"
 
17434
msgstr "&Naprava"
 
17435
 
 
17436
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
 
17437
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
 
17438
#: rc.cpp:292
 
17439
#, fuzzy
 
17440
#| msgid "Camera Settings"
 
17441
msgid "Image Settings"
 
17442
msgstr "Izbira fotoaparata"
 
17443
 
 
17444
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
 
17445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
17446
#: rc.cpp:295
 
17447
#, fuzzy
 
17448
#| msgid "Image Information"
 
17449
msgid "Image Position"
 
17450
msgstr "Podatki o sliki"
 
17451
 
 
17452
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
 
17453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 
17454
#: rc.cpp:298
 
17455
msgid "Auto rotate"
 
17456
msgstr ""
 
17457
 
 
17458
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
 
17459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
17460
#: rc.cpp:301
 
17461
#, fuzzy
 
17462
#| msgid "Scan"
 
17463
msgid "Scaling"
 
17464
msgstr "Preglej"
 
17465
 
 
17466
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
 
17467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
 
17468
#: rc.cpp:304
 
17469
#, fuzzy
 
17470
#| msgid "No such tag"
 
17471
msgid "&No scaling"
 
17472
msgstr "Ni take značke"
 
17473
 
 
17474
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
 
17475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
 
17476
#: rc.cpp:307
 
17477
#, fuzzy
 
17478
msgid "&Fit image to page"
 
17479
msgstr "Prikaži &velikost datoteke"
 
17480
 
 
17481
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
 
17482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
 
17483
#: rc.cpp:310
 
17484
msgid "Enlarge smaller images"
 
17485
msgstr ""
 
17486
 
 
17487
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
 
17488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
 
17489
#: rc.cpp:313
 
17490
msgid "&Scale to:"
 
17491
msgstr ""
 
17492
 
 
17493
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
 
17494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
17495
#: rc.cpp:316
 
17496
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
 
17497
msgid "x"
 
17498
msgstr ""
 
17499
 
 
17500
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
 
17501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
17502
#: rc.cpp:319
 
17503
#, fuzzy
 
17504
#| msgid "F&ilters"
 
17505
msgid "Millimeters"
 
17506
msgstr "&Filtri"
 
17507
 
 
17508
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
 
17509
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
17510
#: rc.cpp:322
 
17511
msgid "Centimeters"
 
17512
msgstr ""
 
17513
 
 
17514
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
 
17515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
 
17516
#: rc.cpp:325
 
17517
msgid "Inches"
 
17518
msgstr ""
 
17519
 
 
17520
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
 
17521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
 
17522
#: rc.cpp:328
 
17523
#, fuzzy
 
17524
#| msgid "Aspect ratio:"
 
17525
msgid "Keep ratio"
 
17526
msgstr "Razmerje stranic:"
 
17527
 
 
17528
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:31
 
17529
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
 
17530
#: rc.cpp:337
 
17531
msgid "&Left Panel"
 
17532
msgstr ""
 
17533
 
 
17534
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
 
17535
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
 
17536
#: rc.cpp:340
 
17537
msgid "&Right Panel"
 
17538
msgstr ""
 
17539
 
 
17540
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
 
17541
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
 
17542
#: rc.cpp:352
 
17543
msgid "&Queues"
 
17544
msgstr ""
 
17545
 
17531
17546
#. i18n: file: tips:2
17532
17547
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
17533
17548
#: tips.cpp:3
18182
18197
"</table>\n"
18183
18198
"</p>\n"
18184
18199
 
18185
 
#: digikam/version.h.cmake:53
18186
 
#, fuzzy, kde-format
18187
 
#| msgid "%1 (%2)"
18188
 
msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
18189
 
msgid "%1 (rev.: %2)"
18190
 
msgstr "%1 (%2)"
18191
 
 
18192
 
#: digikam/version.h.cmake:60
 
18200
#: digikam/version.h.cmake:54
18193
18201
#, kde-format
18194
18202
msgid ""
18195
18203
"IRC:\n"
18201
18209
"Build date: %1 (target: %2)"
18202
18210
msgstr ""
18203
18211
 
18204
 
#, fuzzy
18205
 
#~| msgid "No AddressBook entries found"
18206
 
#~ msgid "No address book entries found"
18207
 
#~ msgstr "V adresarju ni vnosov"
18208
 
 
18209
 
#, fuzzy
18210
 
#~| msgid "General"
18211
 
#~ msgctxt "general settings tab"
18212
 
#~ msgid "General"
18213
 
#~ msgstr "Splošno"
18214
 
 
18215
 
#, fuzzy
18216
 
#~| msgid "&Show splash screen at startup"
18217
 
#~ msgid "&Show splash screen at startup."
18218
 
#~ msgstr "Pri&kaži uvodni zaslon ob zagonu"
18219
 
 
18220
 
#, fuzzy
18221
 
#~| msgid "Last Image"
18222
 
#~ msgid "Lens Auto-fix"
18223
 
#~ msgstr "Zadnja slika"
18224
 
 
18225
 
#~ msgid "Original"
18226
 
#~ msgstr "Original"
18227
 
 
18228
 
#~ msgid "Lightness"
18229
 
#~ msgstr "Svetlost"
18230
 
 
18231
 
#~ msgid "Rename Item (%1)"
18232
 
#~ msgstr "Preimenuj predmet (%1)"
18233
 
 
18234
 
#~ msgid "Enter new name (without extension):"
18235
 
#~ msgstr "Vpišite novo ime (brez končnice):"
18236
 
 
18237
 
#, fuzzy
18238
 
#~| msgid ""
18239
 
#~| "Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to "
18240
 
#~| "create a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one "
18241
 
#~| "hierarchy at the same time."
18242
 
#~ msgid ""
18243
 
#~ "Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
18244
 
#~ "hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at "
18245
 
#~ "the same time."
18246
 
#~ msgstr ""
18247
 
#~ "Sem vpišite besedilo, ki bo uporabljeno za izdelavo novih značk. "
18248
 
#~ "Poševnico »/« lahko uporabite za ustvaritev hierarhičnih značk. Vejico »,« "
18249
 
#~ "lahko uporabite za izdelavo več značk naenkrat."
18250
 
 
18251
 
#, fuzzy
18252
 
#~| msgid "Convert"
18253
 
#~ msgid "Corner:"
18254
 
#~ msgstr "Pretvori"
18255
 
 
18256
 
#, fuzzy
18257
 
#~| msgid "Height (%):"
18258
 
#~ msgid "length (%):"
18259
 
#~ msgstr "Višina (%):"
18260
 
 
18261
 
#, fuzzy
18262
 
#~| msgid "File Renaming Options"
18263
 
#~ msgid "Description of the renaming options"
18264
 
#~ msgstr "Možnosti preimenovanja"
18265
 
 
18266
 
#, fuzzy
18267
 
#~| msgid "Imported images information"
18268
 
#~ msgid "Add metadata information from Exif, IPTC and XMP"
18269
 
#~ msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
18270
 
 
18271
 
#~ msgid "Applying changes to images. Please wait..."
18272
 
#~ msgstr "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
18273
 
 
18274
 
#, fuzzy
18275
 
#~| msgid "Advanced Settings"
18276
 
#~ msgid "Advanced adjustments"
18277
 
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
18278
 
 
18279
 
#, fuzzy
18280
 
#~| msgid "Custom Font"
18281
 
#~ msgid "Use custom definition"
18282
 
#~ msgstr "Lastna pisava"
18283
 
 
18284
 
#, fuzzy
18285
 
#~| msgid "Makernote"
18286
 
#~ msgid "Matter:"
18287
 
#~ msgstr "Škrlatna"
18288
 
 
18289
 
#, fuzzy
18290
 
#~| msgid "Details"
18291
 
#~ msgid "Detail:"
18292
 
#~ msgstr "Podrobnosti"
18293
 
 
18294
 
#, fuzzy
18295
 
#~| msgid "&Add..."
18296
 
#~ msgid "&Add"
18297
 
#~ msgstr "Dod&aj ..."
18298
 
 
18299
 
#, fuzzy
18300
 
#~| msgid "Delete"
18301
 
#~ msgid "&Delete"
18302
 
#~ msgstr "Izbriši"
18303
 
 
18304
 
#, fuzzy
18305
 
#~| msgid "Serial"
18306
 
#~ msgid "Algeria"
18307
 
#~ msgstr "Serijska"
18308
 
 
18309
 
#, fuzzy
18310
 
#~| msgid "Range:"
18311
 
#~ msgid "Angola"
18312
 
#~ msgstr "Obseg:"
18313
 
 
18314
 
#, fuzzy
18315
 
#~| msgid "Magenta"
18316
 
#~ msgid "Argentina"
18317
 
#~ msgstr "Škrlatna"
18318
 
 
18319
 
#, fuzzy
18320
 
#~| msgid "Neutral"
18321
 
#~ msgid "Australia"
18322
 
#~ msgstr "Nevtralno"
18323
 
 
18324
 
#, fuzzy
18325
 
#~| msgid "Abstract"
18326
 
#~ msgid "Austria"
18327
 
#~ msgstr "Povzetek"
18328
 
 
18329
 
#, fuzzy
18330
 
#~| msgid "Medium"
18331
 
#~ msgid "Belgium"
18332
 
#~ msgstr "Srednje"
18333
 
 
18334
 
#, fuzzy
18335
 
#~| msgid "Resize"
18336
 
#~ msgid "Belize"
18337
 
#~ msgstr "Spremeni velikost"
18338
 
 
18339
 
#, fuzzy
18340
 
#~| msgid "Camera"
18341
 
#~ msgid "Cameroon"
18342
 
#~ msgstr "Fotoaparat"
18343
 
 
18344
 
#, fuzzy
18345
 
#~| msgid "Calendar"
18346
 
#~ msgid "Canada"
18347
 
#~ msgstr "Koledar"
18348
 
 
18349
 
#, fuzzy
18350
 
#~| msgid "&Copy Here"
18351
 
#~ msgid "Cape Verde"
18352
 
#~ msgstr "&Kopiraj sem"
18353
 
 
18354
 
#, fuzzy
18355
 
#~| msgid "Children"
18356
 
#~ msgid "Chile"
18357
 
#~ msgstr "Otroci"
18358
 
 
18359
 
#, fuzzy
18360
 
#~| msgid "Children"
18361
 
#~ msgid "China"
18362
 
#~ msgstr "Otroci"
18363
 
 
18364
 
#, fuzzy
18365
 
#~| msgid "Colors"
18366
 
#~ msgid "Comoros"
18367
 
#~ msgstr "Barve"
18368
 
 
18369
 
#, fuzzy
18370
 
#~| msgid "Count:"
18371
 
#~ msgid "Congo"
18372
 
#~ msgstr "Število:"
18373
 
 
18374
 
#, fuzzy
18375
 
#~| msgid "Mosaic"
18376
 
#~ msgid "Costa Rica"
18377
 
#~ msgstr "Mozaik"
18378
 
 
18379
 
#, fuzzy
18380
 
#~| msgid "Cubic"
18381
 
#~ msgid "Cuba"
18382
 
#~ msgstr "Kubično"
18383
 
 
18384
 
#, fuzzy
18385
 
#~| msgid "About"
18386
 
#~ msgid "Djibouti"
18387
 
#~ msgstr "O"
18388
 
 
18389
 
#, fuzzy
18390
 
#~| msgid "Cancel"
18391
 
#~ msgid "France"
18392
 
#~ msgstr "Prekliči"
18393
 
 
18394
 
#, fuzzy
18395
 
#~| msgid "Gamma:"
18396
 
#~ msgid "Gambia"
18397
 
#~ msgstr "Gama:"
18398
 
 
18399
 
#, fuzzy
18400
 
#~| msgid "Serial"
18401
 
#~ msgid "Georgia"
18402
 
#~ msgstr "Serijska"
18403
 
 
18404
 
#, fuzzy
18405
 
#~| msgid "Green"
18406
 
#~ msgid "Greece"
18407
 
#~ msgstr "Zelena"
18408
 
 
18409
 
#, fuzzy
18410
 
#~| msgid "Green"
18411
 
#~ msgid "Greenland"
18412
 
#~ msgstr "Zelena"
18413
 
 
18414
 
#, fuzzy
18415
 
#~| msgid "Green"
18416
 
#~ msgid "Grenada"
18417
 
#~ msgstr "Zelena"
18418
 
 
18419
 
#, fuzzy
18420
 
#~| msgid "Gamma:"
18421
 
#~ msgid "Guam"
18422
 
#~ msgstr "Gama:"
18423
 
 
18424
 
#, fuzzy
18425
 
#~| msgid "Linear"
18426
 
#~ msgid "Guinea"
18427
 
#~ msgstr "Linearno"
18428
 
 
18429
 
#, fuzzy
18430
 
#~| msgid "Cyan"
18431
 
#~ msgid "Guyana"
18432
 
#~ msgstr "Sinja"
18433
 
 
18434
 
#, fuzzy
18435
 
#~| msgid "Flip Vertical"
18436
 
#~ msgid "Vatican"
18437
 
#~ msgstr "Zrcali navpično"
18438
 
 
18439
 
#, fuzzy
18440
 
#~| msgid "Holidays"
18441
 
#~ msgid "Honduras"
18442
 
#~ msgstr "Prazniki"
18443
 
 
18444
 
#, fuzzy
18445
 
#~| msgid "Travel"
18446
 
#~ msgid "Israel"
18447
 
#~ msgstr "Potovanje"
18448
 
 
18449
 
#, fuzzy
18450
 
#~| msgid "today"
18451
 
#~ msgid "Italy"
18452
 
#~ msgstr "danes"
18453
 
 
18454
 
#, fuzzy
18455
 
#~| msgid "More"
18456
 
#~ msgid "North-Korea"
18457
 
#~ msgstr "Več"
18458
 
 
18459
 
#, fuzzy
18460
 
#~| msgid "More"
18461
 
#~ msgid "South-Korea"
18462
 
#~ msgstr "Več"
18463
 
 
18464
 
#, fuzzy
18465
 
#~ msgid "Lao"
18466
 
#~ msgstr "Laboratorij"
18467
 
 
18468
 
#, fuzzy
18469
 
#~| msgid "LibKdcraw"
18470
 
#~ msgid "Liberia"
18471
 
#~ msgstr "LibKdcraw"
18472
 
 
18473
 
#, fuzzy
18474
 
#~| msgid "Median:"
18475
 
#~ msgid "Macedonia"
18476
 
#~ msgstr "Srednjica:"
18477
 
 
18478
 
#, fuzzy
18479
 
#~ msgid "Mali"
18480
 
#~ msgstr "Glaven:"
18481
 
 
18482
 
#, fuzzy
18483
 
#~| msgid "Magenta"
18484
 
#~ msgid "Malta"
18485
 
#~ msgstr "Škrlatna"
18486
 
 
18487
 
#, fuzzy
18488
 
#~| msgid "Makernote"
18489
 
#~ msgid "Mayotte"
18490
 
#~ msgstr "Škrlatna"
18491
 
 
18492
 
#, fuzzy
18493
 
#~| msgid "Mosaic"
18494
 
#~ msgid "Monaco"
18495
 
#~ msgstr "Mozaik"
18496
 
 
18497
 
#, fuzzy
18498
 
#~| msgid "Contrast:"
18499
 
#~ msgid "Montserrat"
18500
 
#~ msgstr "Kontrast:"
18501
 
 
18502
 
#, fuzzy
18503
 
#~| msgid "My Calendar"
18504
 
#~ msgid "Myanmar"
18505
 
#~ msgstr "Moj koledar"
18506
 
 
18507
 
#, fuzzy
18508
 
#~| msgid "Nature"
18509
 
#~ msgid "Nauru"
18510
 
#~ msgstr "Naraca"
18511
 
 
18512
 
#, fuzzy
18513
 
#~| msgid "Neutral"
18514
 
#~ msgid "Nepal"
18515
 
#~ msgstr "Nevtralno"
18516
 
 
18517
 
#, fuzzy
18518
 
#~| msgid "Serial"
18519
 
#~ msgid "Nigeria"
18520
 
#~ msgstr "Serijska"
18521
 
 
18522
 
#, fuzzy
18523
 
#~| msgid "Noise:"
18524
 
#~ msgid "Niue"
18525
 
#~ msgstr "Šum:"
18526
 
 
18527
 
#, fuzzy
18528
 
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
18529
 
#~| msgid "Normal"
18530
 
#~ msgid "Norway"
18531
 
#~ msgstr "Običajno"
18532
 
 
18533
 
#, fuzzy
18534
 
#~| msgid "Party"
18535
 
#~ msgid "Paraguay"
18536
 
#~ msgstr "Zabava"
18537
 
 
18538
 
#, fuzzy
18539
 
#~| msgid "Paper"
18540
 
#~ msgid "Peru"
18541
 
#~ msgstr "Papir"
18542
 
 
18543
 
#, fuzzy
18544
 
#~| msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
18545
 
#~| msgid "and"
18546
 
#~ msgid "Poland"
18547
 
#~ msgstr "in"
18548
 
 
18549
 
#, fuzzy
18550
 
#~| msgid "Port"
18551
 
#~ msgid "Portugal"
18552
 
#~ msgstr "Vrata"
18553
 
 
18554
 
#, fuzzy
18555
 
#~| msgid "Sun"
18556
 
#~ msgid "Reunion"
18557
 
#~ msgstr "Sonce"
18558
 
 
18559
 
#, fuzzy
18560
 
#~| msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
18561
 
#~| msgid "and"
18562
 
#~ msgid "Rwanda"
18563
 
#~ msgstr "in"
18564
 
 
18565
 
#, fuzzy
18566
 
#~| msgid "General"
18567
 
#~ msgid "Senegal"
18568
 
#~ msgstr "Splošno"
18569
 
 
18570
 
#, fuzzy
18571
 
#~| msgid "Searches"
18572
 
#~ msgid "Seychelles"
18573
 
#~ msgstr "Iskanja"
18574
 
 
18575
 
#, fuzzy
18576
 
#~| msgid "Angles (in degrees):"
18577
 
#~ msgid "Singapore"
18578
 
#~ msgstr "Koti (v stopinjah):"
18579
 
 
18580
 
#, fuzzy
18581
 
#~ msgid "Somalia"
18582
 
#~ msgstr "Zapolnjeno"
18583
 
 
18584
 
#, fuzzy
18585
 
#~| msgid "Scan"
18586
 
#~ msgid "Spain"
18587
 
#~ msgstr "Preglej"
18588
 
 
18589
 
#, fuzzy
18590
 
#~| msgid "Sun"
18591
 
#~ msgid "Sudan"
18592
 
#~ msgstr "Sonce"
18593
 
 
18594
 
#, fuzzy
18595
 
#~| msgid "Sunrise"
18596
 
#~ msgid "Suriname"
18597
 
#~ msgstr "Sončni vzhod"
18598
 
 
18599
 
#, fuzzy
18600
 
#~| msgid "Todo"
18601
 
#~ msgid "Togo"
18602
 
#~ msgstr "Za narediti"
18603
 
 
18604
 
#, fuzzy
18605
 
#~| msgid "Try"
18606
 
#~ msgid "Turkey"
18607
 
#~ msgstr "Poskusi"
18608
 
 
18609
 
#, fuzzy
18610
 
#~| msgctxt "'Return pictures modified between...and..."
18611
 
#~| msgid "and"
18612
 
#~ msgid "Uganda"
18613
 
#~ msgstr "in"
18614
 
 
18615
 
#, fuzzy
18616
 
#~| msgid "Manufacturer"
18617
 
#~ msgid "Vanuatu"
18618
 
#~ msgstr "Proizvajalec"
18619
 
 
18620
 
#, fuzzy
18621
 
#~| msgid "File Name"
18622
 
#~ msgid "Viet Nam"
18623
 
#~ msgstr "Ime datoteke"
18624
 
 
18625
 
#, fuzzy
18626
 
#~| msgid "Green"
18627
 
#~ msgid "Yemen"
18628
 
#~ msgstr "Zelena"
18629
 
 
18630
 
#, fuzzy
18631
 
#~| msgid "Iterations:"
18632
 
#~ msgid "United Nations"
18633
 
#~ msgstr "Iteracije:"
18634
 
 
18635
 
#, fuzzy
18636
 
#~| msgid "Color Space"
18637
 
#~ msgid "Space"
18638
 
#~ msgstr "Barvni prostor"
18639
 
 
18640
 
#, fuzzy
18641
 
#~| msgid "Moonlight"
18642
 
#~ msgid "In Flight"
18643
 
#~ msgstr "Lunin sij"
18644
 
 
18645
 
#, fuzzy
18646
 
#~| msgid "Scan"
18647
 
#~ msgid "Scotland"
18648
 
#~ msgstr "Preglej"
18649
 
 
18650
 
#, fuzzy
18651
 
#~| msgid "Wall"
18652
 
#~ msgid "Wales"
18653
 
#~ msgstr "Zid"
18654
 
 
18655
 
#, fuzzy
18656
 
#~| msgid "Perspective"
18657
 
#~ msgid "Palestine"
18658
 
#~ msgstr "Perspektiva"
18659
 
 
18660
 
#, fuzzy
18661
 
#~| msgid "Gamma:"
18662
 
#~ msgid "Gaza"
18663
 
#~ msgstr "Gama:"
18664
 
 
18665
 
#, fuzzy
18666
 
#~| msgid "Gaussian Blur"
18667
 
#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
18668
 
#~ msgstr "Razmaži po Gausu"
18669
 
 
18670
 
#, fuzzy
18671
 
#~| msgid "Angles (in degrees):"
18672
 
#~ msgid "English (Singapore)"
18673
 
#~ msgstr "Koti (v stopinjah):"
18674
 
 
18675
 
#, fuzzy
18676
 
#~| msgid "More"
18677
 
#~ msgid "Korean (South Korea)"
18678
 
#~ msgstr "Več"
18679
 
 
18680
 
#, fuzzy
18681
 
#~| msgid "Remove this Tag"
18682
 
#~ msgid "Remove entry for this language"
18683
 
#~ msgstr "odstrani to značko"
18684
 
 
18685
 
#~ msgid "Sensitivity (ISO):"
18686
 
#~ msgstr "Občutljivost (ISO):"
18687
 
 
18688
 
#, fuzzy
18689
 
#~| msgid "HSL Adjustments"
18690
 
#~ msgid "Manual Adjustment"
18691
 
#~ msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
18692
 
 
18693
 
#, fuzzy
18694
 
#~| msgid "Last Image"
18695
 
#~ msgid "Fast mode"
18696
 
#~ msgstr "Zadnja slika"
18697
 
 
18698
 
#~ msgid "Infrared Film..."
18699
 
#~ msgstr "Infrardeči film ..."
18700
 
 
18701
 
#~ msgid "Infrared"
18702
 
#~ msgstr "Infrardeča"
18703
 
 
18704
 
#~ msgid "General Settings"
18705
 
#~ msgstr "Splošne nastavitve"
18706
 
 
18707
 
#~ msgid "Rendering Intent:"
18708
 
#~ msgstr "Namen upodobitve:"
18709
 
 
18710
 
#, fuzzy
18711
 
#~| msgid "No item selected"
18712
 
#~ msgid "No profile data can be found."
18713
 
#~ msgstr "Ni izbranega vnosa"
18714
 
 
18715
 
#~ msgid "Dcraw program"
18716
 
#~ msgstr "Program Dcraw"
18717
 
 
18718
 
#, fuzzy
18719
 
#~| msgid ""
18720
 
#~| "<p>Using KDcraw library version %1</p><p>Using Dcraw program version %2</"
18721
 
#~| "p><p>%3 models in the list</p>"
18722
 
#~ msgid ""
18723
 
#~ "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using Dcraw program version %3<br/"
18724
 
#~ ">1 model in the list</p>"
18725
 
#~ msgid_plural ""
18726
 
#~ "<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using Dcraw program version %3<br/>"
18727
 
#~ "%1 models in the list</p>"
18728
 
#~ msgstr[0] ""
18729
 
#~ "<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se program "
18730
 
#~ "Dcraw različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
18731
 
#~ msgstr[1] ""
18732
 
#~ "<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se program "
18733
 
#~ "Dcraw različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
18734
 
#~ msgstr[2] ""
18735
 
#~ "<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se program "
18736
 
#~ "Dcraw različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
18737
 
#~ msgstr[3] ""
18738
 
#~ "<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se program "
18739
 
#~ "Dcraw različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
18740
 
 
18741
 
#, fuzzy
18742
 
#~ msgid ""
18743
 
#~ "\n"
18744
 
#~ "%1|Camera RAW files"
18745
 
#~ msgstr ""
18746
 
#~ "\n"
18747
 
#~ "%1|RAW datoteka fotoaparata"
18748
 
 
18749
 
#~ msgid "Zoom Out"
18750
 
#~ msgstr "Oddalji"
18751
 
 
18752
 
#~ msgid "Zoom In"
18753
 
#~ msgstr "Približaj"
18754
 
 
18755
 
#~ msgid "zoom: %1%"
18756
 
#~ msgstr "povečava: %1%"
18757
 
 
18758
 
#~ msgid "Select"
18759
 
#~ msgstr "Izberi"
18760
 
 
18761
 
#~ msgid "Deselect"
18762
 
#~ msgstr "Odizberi"
18763
 
 
18764
 
#~ msgid "Both"
18765
 
#~ msgstr "Oboje"
18766
 
 
18767
 
#~ msgid ""
18768
 
#~ "You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
18769
 
#~ "delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag."
18770
 
#~ msgstr ""
18771
 
#~ "Trenutno si ogledujete predmete z značko »%1«, ki bo izbrisana. Pred "
18772
 
#~ "brisanjem značke morate uveljaviti spremembe"
18773
 
 
18774
 
#~ msgid "Found Tags"
18775
 
#~ msgstr "Najdene značke"
18776
 
 
18777
 
#~ msgid "Assigned Tags"
18778
 
#~ msgstr "Dodeljene značke"
18779
 
 
18780
 
#~ msgid "Uncategorized Albums"
18781
 
#~ msgstr "Nekategorizirani albumi"
18782
 
 
18783
 
#~ msgid "New Album Name"
18784
 
#~ msgstr "Ime novega albuma"
18785
 
 
18786
 
#~ msgid ""
18787
 
#~ "Creating new album in '%1'\n"
18788
 
#~ "Enter album name:"
18789
 
#~ msgstr ""
18790
 
#~ "Ustvarjanje novega albuma v »%1«\n"
18791
 
#~ "Vnesite ime albuma:"
18792
 
 
18793
 
#~ msgid "Delete Search?"
18794
 
#~ msgstr "Zbriši iskanja?"
18795
 
 
18796
 
#, fuzzy
18797
 
#~| msgid "Delete"
18798
 
#~ msgctxt "Delete selected search"
18799
 
#~ msgid "Delete"
18800
 
#~ msgstr "Izbriši"
18801
 
 
18802
 
#~ msgid "Zoom"
18803
 
#~ msgstr "Povečava"
18804
 
 
18805
 
#~ msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
18806
 
#~ msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>"
18807
 
 
18808
 
#, fuzzy
18809
 
#~| msgid "File Format"
18810
 
#~ msgid "Form"
18811
 
#~ msgstr "Vrsta datoteke"
18812
 
 
18813
 
#, fuzzy
18814
 
#~| msgid "&Replace"
18815
 
#~ msgctxt "Replace text"
18816
 
#~ msgid "Replace"
18817
 
#~ msgstr "&Zamenjaj"
18818
 
 
18819
 
#, fuzzy
18820
 
#~| msgid "&Replace"
18821
 
#~ msgid "Replace text"
18822
 
#~ msgstr "&Zamenjaj"
18823
 
 
18824
 
#, fuzzy
18825
 
#~| msgid "Align text to the right"
18826
 
#~ msgid "Replace text (case insensitive)"
18827
 
#~ msgstr "Besedilo poravnaj na desno"
18828
 
 
18829
 
#, fuzzy
18830
 
#~| msgid "Misc Options"
18831
 
#~ msgctxt "my rename option"
18832
 
#~ msgid "MyOption"
18833
 
#~ msgstr "Razne možnosti"
18834
 
 
18835
 
#, fuzzy
18836
 
#~| msgid "Description"
18837
 
#~ msgid "my option description"
18838
 
#~ msgstr "Opis"
18839
 
 
18840
 
#, fuzzy
18841
 
#~ msgctxt "source to read date information from"
18842
 
#~ msgid "Source"
18843
 
#~ msgstr "Vir:"
18844
 
 
18845
 
#, fuzzy
18846
 
#~| msgid "First Image"
18847
 
#~ msgid "From Image"
18848
 
#~ msgstr "Prva slika"
18849
 
 
18850
 
#~ msgid "Colors:"
18851
 
#~ msgstr "Barve:"
18852
 
 
18853
 
#~ msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
18854
 
#~ msgid "Red"
18855
 
#~ msgstr "Rdeča"
18856
 
 
18857
 
#~ msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
18858
 
#~ msgid "Green"
18859
 
#~ msgstr "Zelena"
18860
 
 
18861
 
#~ msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
18862
 
#~ msgid "Blue"
18863
 
#~ msgstr "Modra"
18864
 
 
18865
 
#, fuzzy
18866
 
#~| msgid "File Renaming Options"
18867
 
#~ msgid "Quickly add a renaming option"
18868
 
#~ msgstr "Možnosti preimenovanja"
18869
 
 
18870
 
#, fuzzy
18871
 
#~| msgid "File Renaming Options"
18872
 
#~ msgid "Quickly add a modifier to a renaming option"
18873
 
#~ msgstr "Možnosti preimenovanja"
18874
 
 
18875
 
#, fuzzy
18876
 
#~| msgid "Range:"
18877
 
#~ msgid "Range"
18878
 
#~ msgstr "Obseg:"
18879
 
 
18880
 
#, fuzzy
18881
 
#~| msgid "Align text to the right"
18882
 
#~ msgid "Replace (case insensitive)"
18883
 
#~ msgstr "Besedilo poravnaj na desno"
18884
 
 
18885
 
#, fuzzy
18886
 
#~| msgid "Default"
18887
 
#~ msgctxt "default value"
18888
 
#~ msgid "Default"
18889
 
#~ msgstr "Privzeto"
18890
 
 
18891
 
#, fuzzy
18892
 
#~| msgid "Name"
18893
 
#~ msgctxt "image filename"
18894
 
#~ msgid "Name"
18895
 
#~ msgstr "Ime"
18896
 
 
18897
 
#, fuzzy
18898
 
#~| msgid "Count:"
18899
 
#~ msgctxt "Directory name"
18900
 
#~ msgid "Current"
18901
 
#~ msgstr "Število:"
18902
 
 
18903
 
#, fuzzy
18904
 
#~| msgid "Add Date && Time"
18905
 
#~ msgid "Date && Time"
18906
 
#~ msgstr "Datum in čas"
18907
 
 
18908
 
#, fuzzy
18909
 
#~| msgid "Add Date && Time"
18910
 
#~ msgid "Date && Time (key)"
18911
 
#~ msgstr "Datum in čas"
18912
 
 
18913
 
#, fuzzy
18914
 
#~| msgid "Add Sequence Number"
18915
 
#~ msgid "Sequence Number"
18916
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
18917
 
 
18918
 
#, fuzzy
18919
 
#~| msgid "Add Sequence Number"
18920
 
#~ msgid "Sequence Number (start)"
18921
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
18922
 
 
18923
 
#, fuzzy
18924
 
#~| msgid "Add Sequence Number"
18925
 
#~ msgid "Sequence Number (start, step)"
18926
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
18927
 
 
18928
 
#, fuzzy
18929
 
#~| msgid "Metadata"
18930
 
#~ msgid "Metadata Keywords"
18931
 
#~ msgstr "Metapodatki"
18932
 
 
18933
 
#, fuzzy
18934
 
#~| msgid "Noise Reduction"
18935
 
#~ msgid "NoiseReduction"
18936
 
#~ msgstr "Odstranitev šuma"
18937
 
 
18938
 
#~ msgid "Erosion:"
18939
 
#~ msgstr "Erozija:"
18940
 
 
18941
 
#, fuzzy
18942
 
#~| msgid "Color:"
18943
 
#~ msgctxt "color tolerance"
18944
 
#~ msgid "Color:"
18945
 
#~ msgstr "Barva:"
18946
 
 
18947
 
#, fuzzy
18948
 
#~| msgid "Gamma:"
18949
 
#~ msgctxt "gamma tolerance"
18950
 
#~ msgid "Gamma:"
18951
 
#~ msgstr "Gama:"
18952
 
 
18953
 
#~ msgid "Damping:"
18954
 
#~ msgstr "Dušenje:"
18955
 
 
18956
 
#~ msgid "Details"
18957
 
#~ msgstr "Podrobnosti"
18958
 
 
18959
 
#, fuzzy
18960
 
#~| msgid "Add Date && Time"
18961
 
#~ msgid "Add Date & Time"
18962
 
#~ msgstr "Datum in čas"
18963
 
 
18964
 
#, fuzzy
18965
 
#~| msgid "Add Sequence Number"
18966
 
#~ msgid "Add sequence number"
18967
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
18968
 
 
18969
 
#, fuzzy
18970
 
#~| msgid "Enter new name (without extension):"
18971
 
#~ msgid "Enter renaming string"
18972
 
#~ msgstr "Vpišite novo ime (brez končnice):"
18973
 
 
18974
 
#, fuzzy
18975
 
#~| msgctxt "Color Model: Indexed"
18976
 
#~| msgid "Indexed"
18977
 
#~ msgid "Index"
18978
 
#~ msgstr "Indeksirano"
18979
 
 
18980
 
#, fuzzy
18981
 
#~| msgid "File Renaming Options"
18982
 
#~ msgid "File extension"
18983
 
#~ msgstr "Možnosti preimenovanja"
18984
 
 
18985
 
#, fuzzy
18986
 
#~| msgid "File Name"
18987
 
#~ msgid "File name"
18988
 
#~ msgstr "Ime datoteke"
18989
 
 
18990
 
#~ msgid "Increase Gamma"
18991
 
#~ msgstr "Povečaj gamo"
18992
 
 
18993
 
#~ msgid "Decrease Gamma"
18994
 
#~ msgstr "Zmanjšaj gamo"
18995
 
 
18996
 
#~ msgid "Increase Brightness"
18997
 
#~ msgstr "Povečaj svetlost"
18998
 
 
18999
 
#~ msgid "Decrease Brightness"
19000
 
#~ msgstr "Zmanjšaj svetlost"
19001
 
 
19002
 
#~ msgid "Increase Contrast"
19003
 
#~ msgstr "Povečaj kontrast"
19004
 
 
19005
 
#~ msgid "Decrease Contrast"
19006
 
#~ msgstr "Zmanjšaj kontrast"
19007
 
 
19008
 
#, fuzzy
19009
 
#~| msgid "Texture"
19010
 
#~ msgid "TextLabel"
19011
 
#~ msgstr "Tekstura"
19012
 
 
19013
 
#~ msgid "Brightness,Contrast,Gamma"
19014
 
#~ msgstr "Svetlost, kontrast, gama"
19015
 
 
19016
 
#, fuzzy
19017
 
#~| msgid "Add Sequence Number"
19018
 
#~ msgid "Sequence Number..."
19019
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
19020
 
 
19021
 
#, fuzzy
19022
 
#~ msgid "Copy Selected Album Items"
19023
 
#~ msgstr "Kopiraj izbrane predmete"
19024
 
 
19025
 
#, fuzzy
19026
 
#~ msgid "Paste Selected Album Items"
19027
 
#~ msgstr "Prilepi izbrane predmete"
19028
 
 
19029
 
#, fuzzy
19030
 
#~| msgid "New Album..."
19031
 
#~ msgid "&New Album From Selection..."
19032
 
#~ msgstr "Nov album ..."
19033
 
 
19034
 
#, fuzzy
19035
 
#~| msgid "16 bits"
19036
 
#~ msgid "%1 Items"
19037
 
#~ msgstr "16 bitov"
19038
 
 
19039
 
#, fuzzy
19040
 
#~| msgid "List of supported RAW cameras"
19041
 
#~ msgid "supported RAW cameras"
19042
 
#~ msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
19043
 
 
19044
 
#, fuzzy
19045
 
#~| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
19046
 
#~ msgid "This is the list of user customized batch tools."
19047
 
#~ msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
19048
 
 
19049
 
#, fuzzy
19050
 
#~| msgid "Remove item"
19051
 
#~ msgid "Remove current item"
19052
 
#~ msgstr "Odstrani predmet"
19053
 
 
19054
 
#, fuzzy
19055
 
#~| msgid "By Collection"
19056
 
#~ msgid "Add new item"
19057
 
#~ msgstr "Po zbriki"
19058
 
 
19059
 
#, fuzzy
19060
 
#~| msgid "Donate Money..."
19061
 
#~ msgid "Tone Mapping..."
19062
 
#~ msgstr "Donirajte denar ..."
19063
 
 
19064
 
#, fuzzy
19065
 
#~| msgid "&Themes"
19066
 
#~ msgid "Map Theme"
19067
 
#~ msgstr "&Teme"
19068
 
 
19069
 
#, fuzzy
19070
 
#~| msgid "File Name"
19071
 
#~ msgid "Current directory name"
19072
 
#~ msgstr "Ime datoteke"
19073
 
 
19074
 
#, fuzzy
19075
 
#~| msgid "Show image file name"
19076
 
#~ msgid "Image filename"
19077
 
#~ msgstr "Prikaži ime datoteke"
19078
 
 
19079
 
#, fuzzy
19080
 
#~| msgid "Add Camera Name"
19081
 
#~ msgid "camera name"
19082
 
#~ msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
19083
 
 
19084
 
#, fuzzy
19085
 
#~| msgid "Add Sequence Number"
19086
 
#~ msgid "sequence number"
19087
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
19088
 
 
19089
 
#, fuzzy
19090
 
#~| msgid "&Load"
19091
 
#~ msgctxt "load theme"
19092
 
#~ msgid "&Load"
19093
 
#~ msgstr "&Naloži"
19094
 
 
19095
 
#, fuzzy
19096
 
#~| msgid "&Save"
19097
 
#~ msgctxt "save theme"
19098
 
#~ msgid "&Save"
19099
 
#~ msgstr "&Shrani"
19100
 
 
19101
 
#, fuzzy
19102
 
#~| msgid "Align text to the right"
19103
 
#~ msgid "Move selected token to the right"
19104
 
#~ msgstr "Besedilo poravnaj na desno"
19105
 
 
19106
 
#, fuzzy
19107
 
#~| msgid "Original"
19108
 
#~ msgctxt "original filename"
19109
 
#~ msgid "Original"
19110
 
#~ msgstr "Original"
19111
 
 
19112
 
#, fuzzy
19113
 
#~| msgid "  Top left:"
19114
 
#~ msgctxt "move to the left"
19115
 
#~ msgid "left"
19116
 
#~ msgstr " Zgoraj levo:"
19117
 
 
19118
 
#, fuzzy
19119
 
#~| msgid "Lightness"
19120
 
#~ msgctxt "move to the right"
19121
 
#~ msgid "right"
19122
 
#~ msgstr "Svetlost"
19123
 
 
19124
 
#~ msgid "Prefix:"
19125
 
#~ msgstr "Predpona:"
19126
 
 
19127
 
#~ msgid "Suffix:"
19128
 
#~ msgstr "Končnica:"
19129
 
 
19130
 
#~ msgid "Add Date && Time"
19131
 
#~ msgstr "Datum in čas"
19132
 
 
19133
 
#, fuzzy
19134
 
#~| msgid "Standard"
19135
 
#~ msgctxt "Standard time format"
19136
 
#~ msgid "Standard"
19137
 
#~ msgstr "Navadno"
19138
 
 
19139
 
#, fuzzy
19140
 
#~| msgid "ISO"
19141
 
#~ msgctxt "ISO time format"
19142
 
#~ msgid "ISO"
19143
 
#~ msgstr "ISO"
19144
 
 
19145
 
#, fuzzy
19146
 
#~| msgid "Advanced..."
19147
 
#~ msgctxt "Advanced time format settings"
19148
 
#~ msgid "Advanced..."
19149
 
#~ msgstr "Napredno ..."
19150
 
 
19151
 
#~ msgid "Add Sequence Number"
19152
 
#~ msgstr "Dodaj številko zaporedja"
19153
 
 
19154
 
#, fuzzy
19155
 
#~| msgid "Manual"
19156
 
#~ msgctxt "Manual Image Renaming"
19157
 
#~ msgid "Manual"
19158
 
#~ msgstr "Ročno"
19159
 
 
19160
 
#~ msgid "photo"
19161
 
#~ msgstr "Fotografija"
19162
 
 
19163
 
#, fuzzy
19164
 
#~| msgid "Author"
19165
 
#~ msgid "author name"
19166
 
#~ msgstr "Avtor"
19167
 
 
19168
 
#, fuzzy
19169
 
#~| msgid "Metadata"
19170
 
#~ msgid "Metdata"
19171
 
#~ msgstr "Metapodatki"
19172
 
 
19173
 
#, fuzzy
19174
 
#~| msgid "Move to trash without confirmation"
19175
 
#~ msgid "Leave the image as is without conversion"
19176
 
#~ msgstr "Premakni v Smeti bret potrditve"
19177
 
 
19178
 
#~ msgid "Input:"
19179
 
#~ msgstr "Vhod:"
19180
 
 
19181
 
#~ msgid "Do Nothing"
19182
 
#~ msgstr "Ne naredi ničesar"
19183
 
 
19184
 
#~ msgid "Assign"
19185
 
#~ msgstr "&Dodeli"
19186
 
 
19187
 
#, fuzzy
19188
 
#~| msgid "Standard"
19189
 
#~ msgctxt "Standard datetime format"
19190
 
#~ msgid "Standard"
19191
 
#~ msgstr "Navadno"
19192
 
 
19193
 
#, fuzzy
19194
 
#~| msgid "ISO"
19195
 
#~ msgctxt "ISO datetime format"
19196
 
#~ msgid "ISO"
19197
 
#~ msgstr "ISO"
19198
 
 
19199
 
#, fuzzy
19200
 
#~| msgid "Full Text"
19201
 
#~ msgctxt "Fulltext datetime format"
19202
 
#~ msgid "Full Text"
19203
 
#~ msgstr "Celotno besedilo"
19204
 
 
19205
 
#, fuzzy
19206
 
#~| msgid "Local Settings"
19207
 
#~ msgctxt "locale datetime format"
19208
 
#~ msgid "Locale Settings"
19209
 
#~ msgstr "Nastavitve značk"
19210
 
 
19211
 
#, fuzzy
19212
 
#~| msgid "Custom"
19213
 
#~ msgctxt "custom datetime format"
19214
 
#~ msgid "Custom..."
19215
 
#~ msgstr "Po meri"
19216
 
 
19217
 
#, fuzzy
19218
 
#~| msgid "Settings"
19219
 
#~ msgctxt "locale datetime format"
19220
 
#~ msgid "System Settings"
19221
 
#~ msgstr "Nastavitve"
19222
 
 
19223
 
#, fuzzy
19224
 
#~| msgid "Lower"
19225
 
#~ msgid "power"
19226
 
#~ msgstr "Male črke"
19227
 
 
19228
 
#, fuzzy
19229
 
#~| msgid "Linear"
19230
 
#~ msgid "linear"
19231
 
#~ msgstr "Linearno"
19232
 
 
19233
 
#~ msgid "Cameras (Auto-detected)"
19234
 
#~ msgstr "Fotoaparati (samopdejno zaznani)"
19235
 
 
19236
 
#, fuzzy
19237
 
#~| msgid "Cameras (Add)"
19238
 
#~ msgid "Cameras (Manually Added)"
19239
 
#~ msgstr "Fotoaparti (dodaj)"
19240
 
 
19241
 
#~ msgid "More Info..."
19242
 
#~ msgstr "Več informacij ..."
19243
 
 
19244
 
#, fuzzy
19245
 
#~| msgid "Synchronize Images with Database"
19246
 
#~ msgid "Synchronize All Images with Database"
19247
 
#~ msgstr "Sinhroniziraj slike z bazo podatkov"
19248
 
 
19249
 
#, fuzzy
19250
 
#~| msgid "Sort Albums in tree-view."
19251
 
#~ msgid "Sort Albums' contents."
19252
 
#~ msgstr "Razvrsti albume v drevesni pogled."
19253
 
 
19254
 
#, fuzzy
19255
 
#~| msgid "Open in File Manager"
19256
 
#~ msgid "Enter here caption text"
19257
 
#~ msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
19258
 
 
19259
 
#~ msgid "Exit Full Screen"
19260
 
#~ msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
19261
 
 
19262
 
#~ msgid "Exit Fullscreen mode"
19263
 
#~ msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
19264
 
 
19265
 
#, fuzzy
19266
 
#~| msgid "Information"
19267
 
#~ msgid "Informations"
19268
 
#~ msgstr "Informacija"
19269
 
 
19270
 
#, fuzzy
19271
 
#~| msgid "Color mode: "
19272
 
#~ msgid "Country Code:"
19273
 
#~ msgstr "Barvni način: "
19274
 
 
19275
 
#, fuzzy
19276
 
#~| msgid "Iterations:"
19277
 
#~ msgid "Instructions"
19278
 
#~ msgstr "Iteracije:"
19279
 
 
19280
 
#, fuzzy
19281
 
#~| msgid "Author:"
19282
 
#~ msgid "Authors:"
19283
 
#~ msgstr "Avtor:"
19284
 
 
19285
 
#, fuzzy
19286
 
#~| msgid "Metadata"
19287
 
#~ msgid "Edit Metadata"
19288
 
#~ msgstr "Metapodatki"
19289
 
 
19290
 
#, fuzzy
19291
 
#~| msgid "Author Title:"
19292
 
#~ msgid "Author Position"
19293
 
#~ msgstr "&Naslov:"
19294
 
 
19295
 
#~ msgid "Identity"
19296
 
#~ msgstr "Identiteta"
19297
 
 
19298
 
#~ msgid "Guide color:"
19299
 
#~ msgstr "Barva ozadja:"
19300
 
 
19301
 
#, fuzzy
19302
 
#~| msgctxt "For use in longitude coordinate"
19303
 
#~| msgid "East"
19304
 
#~ msgctxt "Fast 'find duplicates' search method"
19305
 
#~ msgid "Fast"
19306
 
#~ msgstr "vzhodno"
19307
 
 
19308
 
#, fuzzy
19309
 
#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
19310
 
#~| msgid "Normal"
19311
 
#~ msgctxt "Normal 'find duplicates' search method"
19312
 
#~ msgid "Normal"
19313
 
#~ msgstr "Običajno"
19314
 
 
19315
 
#~ msgid "Threshold (%):"
19316
 
#~ msgstr "Prag (%): "
19317
 
 
19318
 
#, fuzzy
19319
 
#~| msgid "Advanced Settings"
19320
 
#~ msgid "Advanced Settings:"
19321
 
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
19322
 
 
19323
 
#~ msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
19324
 
#~ msgstr "<big><b>Lastnosti datoteke</b></big>"
19325
 
 
19326
 
#~ msgid "<big><b>Image Properties</b></big>"
19327
 
#~ msgstr "<big><b>Lastnosti slik</b></big>"
19328
 
 
19329
 
#~ msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>"
19330
 
#~ msgstr "<big><b>Lastnosti fotografije</b></big>"
19331
 
 
19332
 
#~ msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>"
19333
 
#~ msgstr "<big><b>Datotečne lastnosti fotoaparata</b></big>"
19334
 
 
19335
 
#~ msgid "Exact"
19336
 
#~ msgstr "Natančno"
19337
 
 
19338
 
#, fuzzy
19339
 
#~| msgid "None"
19340
 
#~ msgctxt "no composition guide"
19341
 
#~ msgid "None"
19342
 
#~ msgstr "Brez"
19343
 
 
19344
 
#~ msgid "Edit Search..."
19345
 
#~ msgstr "Uredi iskanje ..."
19346
 
 
19347
 
#~ msgid "Delete Search"
19348
 
#~ msgstr "Izbriši mapo iskanja"
19349
 
 
19350
 
#, fuzzy
19351
 
#~| msgid "Tile size:"
19352
 
#~ msgid "Pen size:"
19353
 
#~ msgstr "Velikost ploščic:"
19354
 
 
19355
 
#, fuzzy
19356
 
#~| msgid "Gradient: "
19357
 
#~ msgid "Gradient norm"
19358
 
#~ msgstr "Preliv: "
19359
 
 
19360
 
#~ msgid "First Run"
19361
 
#~ msgstr "Prvi zagon"
19362
 
 
19363
 
#, fuzzy
19364
 
#~| msgid "Remove item"
19365
 
#~ msgid "Removing items completed"
19366
 
#~ msgstr "Odstrani predmet"
19367
 
 
19368
 
#~ msgid "Move Album to Trash"
19369
 
#~ msgstr "Premakni album v Smeti"
19370
 
 
19371
 
#~ msgid "Delete Album"
19372
 
#~ msgstr "Izbriši album"
19373
 
 
19374
 
#~ msgid "&Save As..."
19375
 
#~ msgstr "&Shrani kot ..."
19376
 
 
19377
 
#~ msgid "&Load..."
19378
 
#~ msgstr "Na&loži ..."
19379
 
 
19380
 
#, fuzzy
19381
 
#~| msgid "Font:"
19382
 
#~ msgid "Points:"
19383
 
#~ msgstr "Pisava:"
19384
 
 
19385
 
#, fuzzy
19386
 
#~| msgid "Flip Horizontal"
19387
 
#~ msgctxt "Horizontal Adjustment"
19388
 
#~ msgid "Horizontal"
19389
 
#~ msgstr "Zrcali vodoravno"
19390
 
 
19391
 
#, fuzzy
19392
 
#~| msgid "Flip Vertical"
19393
 
#~ msgctxt "Vertical Adjustment"
19394
 
#~ msgid "Vertical"
19395
 
#~ msgstr "Zrcali navpično"
19396
 
 
19397
 
#, fuzzy
19398
 
#~| msgid "Range:"
19399
 
#~ msgid "Set Angle"
19400
 
#~ msgstr "Obseg:"
19401
 
 
19402
 
#, fuzzy
19403
 
#~| msgid "Flip Horizontal"
19404
 
#~ msgctxt "horizontal auto rotation"
19405
 
#~ msgid "horizontal"
19406
 
#~ msgstr "Zrcali vodoravno"
19407
 
 
19408
 
#, fuzzy
19409
 
#~| msgid "Flip Vertical"
19410
 
#~ msgctxt "vertical auto rotation"
19411
 
#~ msgid "vertical"
19412
 
#~ msgstr "Zrcali navpično"
19413
 
 
19414
 
#, fuzzy
19415
 
#~| msgid "Properties..."
19416
 
#~ msgctxt "Edit Album Properties"
19417
 
#~ msgid "Properties..."
19418
 
#~ msgstr "Lastnosti ..."
19419
 
 
19420
 
#, fuzzy
19421
 
#~| msgid "New Album Name"
19422
 
#~ msgid "New Album From Selection"
19423
 
#~ msgstr "Ime novega albuma"
19424
 
 
19425
 
#~ msgid "Find Similar"
19426
 
#~ msgstr "Najdi podobno"
19427
 
 
19428
 
#~ msgid "Properties..."
19429
 
#~ msgstr "Lastnosti ..."
19430
 
 
19431
 
#~ msgid "&Batch"
19432
 
#~ msgstr "Pa&ketno"
19433
 
 
19434
 
#~ msgid "Edit Tag Properties..."
19435
 
#~ msgstr "Uredi lastnosti značke ..."
19436
 
 
19437
 
#~ msgid "Album Properties..."
19438
 
#~ msgstr "Lastnosti albuma ..."
19439
 
 
19440
 
#~ msgid "Update Metadata Database..."
19441
 
#~ msgstr "Posodobi bazo podtakov z metapodatki ..."
19442
 
 
19443
 
#~ msgid "Make:"
19444
 
#~ msgstr "Znamka:"
19445
 
 
19446
 
#~ msgid "Model:"
19447
 
#~ msgstr "Model:"
19448
 
 
19449
 
#, fuzzy
19450
 
#~| msgid "Family"
19451
 
#~ msgid "Fami&ly:"
19452
 
#~ msgstr "Družina"
19453
 
 
19454
 
#~ msgid "Co&mments:"
19455
 
#~ msgstr "&Komentarji:"
19456
 
 
19457
 
#~ msgid "Family"
19458
 
#~ msgstr "Družina"
19459
 
 
19460
 
#, fuzzy
19461
 
#~| msgid "Family"
19462
 
#~ msgid "By Family"
19463
 
#~ msgstr "Družina"
19464
 
 
19465
 
#~ msgid "Slide Show Settings"
19466
 
#~ msgstr "Nastavitve namigov"
19467
 
 
19468
 
#~ msgid "Album Items Tool Tip Settings"
19469
 
#~ msgstr "Nastavitve namigov"
19470
 
 
19471
 
#~ msgid "Embedded Image Information Management"
19472
 
#~ msgstr "Vključene informacije o slikah"
19473
 
 
19474
 
#, fuzzy
19475
 
#~| msgid "Family"
19476
 
#~ msgid "Album Family"
19477
 
#~ msgstr "Družina"
19478
 
 
19479
 
#, fuzzy
19480
 
#~| msgid "Album Items Tool Tip Settings"
19481
 
#~ msgid "Album Family Settings"
19482
 
#~ msgstr "Nastavitve namigov"
19483
 
 
19484
 
#~ msgid "Miscellaneous Settings"
19485
 
#~ msgstr "Razne nastavitve"
19486
 
 
19487
 
#~ msgid "SlideShow"
19488
 
#~ msgstr "Projekcija"
 
18212
#: digikam/version.h.cmake:64
 
18213
#, kde-format
 
18214
msgid ""
 
18215
"IRC:\n"
 
18216
"irc.freenode.net - #digikam\n"
 
18217
"\n"
 
18218
"Feedback:\n"
 
18219
"digikam-devel@kde.org\n"
 
18220
"\n"
 
18221
"Build date: %1 (target: %2)\n"
 
18222
"Rev.: %3"
 
18223
msgstr ""
 
18224
 
 
18225
#, fuzzy
 
18226
 
 
18227
 
 
18228
 
 
18229
 
 
18230
 
 
18231
#, fuzzy
 
18232
 
 
18233
 
 
18234
 
 
18235
 
 
18236
#, fuzzy
 
18237
 
 
18238
 
 
18239
 
 
18240
 
 
18241
 
 
18242
#, fuzzy
 
18243
 
 
18244
 
 
18245
 
 
18246
 
 
18247
#, fuzzy
 
18248
 
 
18249
 
 
18250
 
 
18251
 
 
18252
 
 
18253
 
 
18254
 
 
18255
 
 
18256
 
 
18257
 
 
18258
 
 
18259
 
 
18260
 
 
18261
 
 
18262
 
 
18263
 
 
18264
#, fuzzy
 
18265
 
 
18266
 
 
18267
 
 
18268
 
 
18269
 
 
18270
 
 
18271
 
 
18272
 
 
18273
 
 
18274
 
 
18275
 
 
18276
 
 
18277
 
 
18278
#, fuzzy
 
18279
 
 
18280
 
 
18281
 
 
18282
 
 
18283
#, fuzzy
 
18284
 
 
18285
 
 
18286
 
 
18287
 
 
18288
#, fuzzy
 
18289
 
 
18290
 
 
18291
 
 
18292
 
 
18293
#, fuzzy
 
18294
 
 
18295
 
 
18296
 
 
18297
 
 
18298
 
 
18299
 
 
18300
 
 
18301
#, fuzzy
 
18302
 
 
18303
 
 
18304
 
 
18305
 
 
18306
#, fuzzy
 
18307
 
 
18308
 
 
18309
 
 
18310
 
 
18311
#, fuzzy
 
18312
 
 
18313
 
 
18314
 
 
18315
 
 
18316
#, fuzzy
 
18317
 
 
18318
 
 
18319
 
 
18320
 
 
18321
#, fuzzy
 
18322
 
 
18323
 
 
18324
 
 
18325
 
 
18326
#, fuzzy
 
18327
 
 
18328
 
 
18329
 
 
18330
 
 
18331
#, fuzzy
 
18332
 
 
18333
 
 
18334
 
 
18335
 
 
18336
#, fuzzy
 
18337
 
 
18338
 
 
18339
 
 
18340
 
 
18341
#, fuzzy
 
18342
 
 
18343
 
 
18344
 
 
18345
 
 
18346
#, fuzzy
 
18347
 
 
18348
 
 
18349
 
 
18350
 
 
18351
#, fuzzy
 
18352
 
 
18353
 
 
18354
 
 
18355
 
 
18356
#, fuzzy
 
18357
 
 
18358
 
 
18359
 
 
18360
 
 
18361
#, fuzzy
 
18362
 
 
18363
 
 
18364
 
 
18365
 
 
18366
#, fuzzy
 
18367
 
 
18368
 
 
18369
 
 
18370
 
 
18371
#, fuzzy
 
18372
 
 
18373
 
 
18374
 
 
18375
 
 
18376
#, fuzzy
 
18377
 
 
18378
 
 
18379
 
 
18380
 
 
18381
#, fuzzy
 
18382
 
 
18383
 
 
18384
 
 
18385
 
 
18386
#, fuzzy
 
18387
 
 
18388
 
 
18389
 
 
18390
 
 
18391
#, fuzzy
 
18392
 
 
18393
 
 
18394
 
 
18395
 
 
18396
#, fuzzy
 
18397
 
 
18398
 
 
18399
 
 
18400
 
 
18401
#, fuzzy
 
18402
 
 
18403
 
 
18404
 
 
18405
 
 
18406
#, fuzzy
 
18407
 
 
18408
 
 
18409
 
 
18410
 
 
18411
#, fuzzy
 
18412
 
 
18413
 
 
18414
 
 
18415
 
 
18416
#, fuzzy
 
18417
 
 
18418
 
 
18419
 
 
18420
 
 
18421
#, fuzzy
 
18422
 
 
18423
 
 
18424
 
 
18425
 
 
18426
#, fuzzy
 
18427
 
 
18428
 
 
18429
 
 
18430
 
 
18431
#, fuzzy
 
18432
 
 
18433
 
 
18434
 
 
18435
 
 
18436
#, fuzzy
 
18437
 
 
18438
 
 
18439
 
 
18440
 
 
18441
#, fuzzy
 
18442
 
 
18443
 
 
18444
 
 
18445
 
 
18446
#, fuzzy
 
18447
 
 
18448
 
 
18449
 
 
18450
 
 
18451
#, fuzzy
 
18452
 
 
18453
 
 
18454
 
 
18455
 
 
18456
#, fuzzy
 
18457
 
 
18458
 
 
18459
 
 
18460
 
 
18461
#, fuzzy
 
18462
 
 
18463
 
 
18464
 
 
18465
 
 
18466
#, fuzzy
 
18467
 
 
18468
 
 
18469
 
 
18470
 
 
18471
#, fuzzy
 
18472
 
 
18473
 
 
18474
 
 
18475
 
 
18476
#, fuzzy
 
18477
 
 
18478
 
 
18479
 
 
18480
 
 
18481
#, fuzzy
 
18482
 
 
18483
 
 
18484
 
 
18485
 
 
18486
#, fuzzy
 
18487
 
 
18488
 
 
18489
 
 
18490
 
 
18491
#, fuzzy
 
18492
 
 
18493
 
 
18494
 
 
18495
#, fuzzy
 
18496
 
 
18497
 
 
18498
 
 
18499
 
 
18500
#, fuzzy
 
18501
 
 
18502
 
 
18503
 
 
18504
 
 
18505
#, fuzzy
 
18506
 
 
18507
 
 
18508
 
 
18509
#, fuzzy
 
18510
 
 
18511
 
 
18512
 
 
18513
 
 
18514
#, fuzzy
 
18515
 
 
18516
 
 
18517
 
 
18518
 
 
18519
#, fuzzy
 
18520
 
 
18521
 
 
18522
 
 
18523
 
 
18524
#, fuzzy
 
18525
 
 
18526
 
 
18527
 
 
18528
 
 
18529
#, fuzzy
 
18530
 
 
18531
 
 
18532
 
 
18533
 
 
18534
#, fuzzy
 
18535
 
 
18536
 
 
18537
 
 
18538
 
 
18539
#, fuzzy
 
18540
 
 
18541
 
 
18542
 
 
18543
 
 
18544
#, fuzzy
 
18545
 
 
18546
 
 
18547
 
 
18548
 
 
18549
#, fuzzy
 
18550
 
 
18551
 
 
18552
 
 
18553
 
 
18554
#, fuzzy
 
18555
 
 
18556
 
 
18557
 
 
18558
 
 
18559
 
 
18560
#, fuzzy
 
18561
 
 
18562
 
 
18563
 
 
18564
 
 
18565
#, fuzzy
 
18566
 
 
18567
 
 
18568
 
 
18569
 
 
18570
#, fuzzy
 
18571
 
 
18572
 
 
18573
 
 
18574
 
 
18575
 
 
18576
#, fuzzy
 
18577
 
 
18578
 
 
18579
 
 
18580
 
 
18581
#, fuzzy
 
18582
 
 
18583
 
 
18584
 
 
18585
 
 
18586
#, fuzzy
 
18587
 
 
18588
 
 
18589
 
 
18590
 
 
18591
 
 
18592
#, fuzzy
 
18593
 
 
18594
 
 
18595
 
 
18596
 
 
18597
#, fuzzy
 
18598
 
 
18599
 
 
18600
 
 
18601
 
 
18602
#, fuzzy
 
18603
 
 
18604
 
 
18605
 
 
18606
 
 
18607
#, fuzzy
 
18608
 
 
18609
 
 
18610
 
 
18611
#, fuzzy
 
18612
 
 
18613
 
 
18614
 
 
18615
 
 
18616
#, fuzzy
 
18617
 
 
18618
 
 
18619
 
 
18620
 
 
18621
#, fuzzy
 
18622
 
 
18623
 
 
18624
 
 
18625
 
 
18626
#, fuzzy
 
18627
 
 
18628
 
 
18629
 
 
18630
 
 
18631
#, fuzzy
 
18632
 
 
18633
 
 
18634
 
 
18635
 
 
18636
#, fuzzy
 
18637
 
 
18638
 
 
18639
 
 
18640
 
 
18641
 
 
18642
#, fuzzy
 
18643
 
 
18644
 
 
18645
 
 
18646
 
 
18647
#, fuzzy
 
18648
 
 
18649
 
 
18650
 
 
18651
 
 
18652
#, fuzzy
 
18653
 
 
18654
 
 
18655
 
 
18656
 
 
18657
#, fuzzy
 
18658
 
 
18659
 
 
18660
 
 
18661
 
 
18662
#, fuzzy
 
18663
 
 
18664
 
 
18665
 
 
18666
 
 
18667
#, fuzzy
 
18668
 
 
18669
 
 
18670
 
 
18671
 
 
18672
#, fuzzy
 
18673
 
 
18674
 
 
18675
 
 
18676
 
 
18677
#, fuzzy
 
18678
 
 
18679
 
 
18680
 
 
18681
 
 
18682
#, fuzzy
 
18683
 
 
18684
 
 
18685
 
 
18686
 
 
18687
#, fuzzy
 
18688
 
 
18689
 
 
18690
 
 
18691
 
 
18692
#, fuzzy
 
18693
 
 
18694
 
 
18695
 
 
18696
 
 
18697
#, fuzzy
 
18698
 
 
18699
 
 
18700
 
 
18701
 
 
18702
#, fuzzy
 
18703
 
 
18704
 
 
18705
 
 
18706
 
 
18707
#, fuzzy
 
18708
 
 
18709
 
 
18710
 
 
18711
 
 
18712
 
 
18713
 
 
18714
 
 
18715
#, fuzzy
 
18716
 
 
18717
 
 
18718
 
 
18719
 
 
18720
#, fuzzy
 
18721
 
 
18722
 
 
18723
 
 
18724
 
 
18725
 
 
18726
 
 
18727
 
 
18728
 
 
18729
 
 
18730
 
 
18731
 
 
18732
 
 
18733
 
 
18734
 
 
18735
 
 
18736
 
 
18737
#, fuzzy
 
18738
 
 
18739
 
 
18740
 
 
18741
 
 
18742
 
 
18743
 
 
18744
 
 
18745
#, fuzzy
 
18746
 
 
18747
 
 
18748
 
 
18749
 
 
18750
 
 
18751
 
 
18752
 
 
18753
 
 
18754
 
 
18755
 
 
18756
 
 
18757
 
 
18758
 
 
18759
 
 
18760
 
 
18761
 
 
18762
 
 
18763
 
 
18764
 
 
18765
 
 
18766
 
 
18767
 
 
18768
#, fuzzy
 
18769
 
 
18770
 
 
18771
 
 
18772
 
 
18773
 
 
18774
 
 
18775
 
 
18776
 
 
18777
 
 
18778
 
 
18779
 
 
18780
 
 
18781
 
 
18782
 
 
18783
 
 
18784
 
 
18785
 
 
18786
 
 
18787
 
 
18788
 
 
18789
 
 
18790
 
 
18791
 
 
18792
 
 
18793
 
 
18794
 
 
18795
 
 
18796
 
 
18797
 
 
18798
 
 
18799
 
 
18800
 
 
18801
 
 
18802
 
 
18803
 
 
18804
 
 
18805
 
 
18806
 
 
18807
 
 
18808
 
 
18809
 
 
18810
 
 
18811
 
 
18812
 
 
18813
 
 
18814
 
 
18815
 
 
18816
 
 
18817
 
 
18818
 
 
18819
 
 
18820
 
 
18821
 
 
18822
 
 
18823
#, fuzzy
 
18824
 
 
18825
 
 
18826
 
 
18827
 
 
18828
 
 
18829
 
 
18830
 
 
18831
 
 
18832
 
 
18833
 
 
18834
 
 
18835
#, fuzzy
 
18836
 
 
18837
 
 
18838
 
 
18839
 
 
18840
#, fuzzy
 
18841
 
 
18842
 
 
18843
 
 
18844
 
 
18845
 
 
18846
#, fuzzy
 
18847
 
 
18848
 
 
18849
 
 
18850
 
 
18851
#, fuzzy
 
18852
 
 
18853
 
 
18854
 
 
18855
 
 
18856
#, fuzzy
 
18857
 
 
18858
 
 
18859
 
 
18860
 
 
18861
 
 
18862
#, fuzzy
 
18863
 
 
18864
 
 
18865
 
 
18866
 
 
18867
#, fuzzy
 
18868
 
 
18869
 
 
18870
 
 
18871
 
 
18872
#, fuzzy
 
18873
 
 
18874
 
 
18875
 
 
18876
 
 
18877
 
 
18878
 
 
18879
 
 
18880
 
 
18881
 
 
18882
 
 
18883
 
 
18884
 
 
18885
 
 
18886
 
 
18887
 
 
18888
 
 
18889
 
 
18890
 
 
18891
 
 
18892
#, fuzzy
 
18893
 
 
18894
 
 
18895
 
 
18896
 
 
18897
#, fuzzy
 
18898
 
 
18899
 
 
18900
 
 
18901
 
 
18902
#, fuzzy
 
18903
 
 
18904
 
 
18905
 
 
18906
 
 
18907
#, fuzzy
 
18908
 
 
18909
 
 
18910
 
 
18911
 
 
18912
#, fuzzy
 
18913
 
 
18914
 
 
18915
 
 
18916
 
 
18917
 
 
18918
#, fuzzy
 
18919
 
 
18920
 
 
18921
 
 
18922
 
 
18923
 
 
18924
#, fuzzy
 
18925
 
 
18926
 
 
18927
 
 
18928
 
 
18929
 
 
18930
#, fuzzy
 
18931
 
 
18932
 
 
18933
 
 
18934
 
 
18935
#, fuzzy
 
18936
 
 
18937
 
 
18938
 
 
18939
 
 
18940
#, fuzzy
 
18941
 
 
18942
 
 
18943
 
 
18944
 
 
18945
#, fuzzy
 
18946
 
 
18947
 
 
18948
 
 
18949
 
 
18950
#, fuzzy
 
18951
 
 
18952
 
 
18953
 
 
18954
 
 
18955
#, fuzzy
 
18956
 
 
18957
 
 
18958
 
 
18959
 
 
18960
#, fuzzy
 
18961
 
 
18962
 
 
18963
 
 
18964
 
 
18965
 
 
18966
 
 
18967
 
 
18968
#, fuzzy
 
18969
 
 
18970
 
 
18971
 
 
18972
 
 
18973
 
 
18974
#, fuzzy
 
18975
 
 
18976
 
 
18977
 
 
18978
 
 
18979
 
 
18980
 
 
18981
 
 
18982
 
 
18983
 
 
18984
 
 
18985
 
 
18986
#, fuzzy
 
18987
 
 
18988
 
 
18989
 
 
18990
 
 
18991
#, fuzzy
 
18992
 
 
18993
 
 
18994
 
 
18995
 
 
18996
#, fuzzy
 
18997
 
 
18998
 
 
18999
 
 
19000
 
 
19001
#, fuzzy
 
19002
 
 
19003
 
 
19004
 
 
19005
 
 
19006
 
 
19007
#, fuzzy
 
19008
 
 
19009
 
 
19010
 
 
19011
 
 
19012
#, fuzzy
 
19013
 
 
19014
 
 
19015
 
 
19016
 
 
19017
 
 
19018
 
 
19019
 
 
19020
 
 
19021
 
 
19022
 
 
19023
 
 
19024
 
 
19025
 
 
19026
 
 
19027
 
 
19028
 
 
19029
 
 
19030
 
 
19031
 
 
19032
 
 
19033
 
 
19034
 
 
19035
#, fuzzy
 
19036
 
 
19037
 
 
19038
 
 
19039
 
 
19040
 
 
19041
 
 
19042
 
 
19043
#, fuzzy
 
19044
 
 
19045
 
 
19046
 
 
19047
 
 
19048
#, fuzzy
 
19049
 
 
19050
 
 
19051
 
 
19052
#, fuzzy
 
19053
 
 
19054
 
 
19055
 
 
19056
#, fuzzy
 
19057
 
 
19058
 
 
19059
 
 
19060
 
 
19061
#, fuzzy
 
19062
 
 
19063
 
 
19064
 
 
19065
 
 
19066
#, fuzzy
 
19067
 
 
19068
 
 
19069
 
 
19070
 
 
19071
#, fuzzy
 
19072
 
 
19073
 
 
19074
 
 
19075
 
 
19076
#, fuzzy
 
19077
 
 
19078
 
 
19079
 
 
19080
 
 
19081
#, fuzzy
 
19082
 
 
19083
 
 
19084
 
 
19085
 
 
19086
#, fuzzy
 
19087
 
 
19088
 
 
19089
 
 
19090
 
 
19091
#, fuzzy
 
19092
 
 
19093
 
 
19094
 
 
19095
 
 
19096
#, fuzzy
 
19097
 
 
19098
 
 
19099
 
 
19100
 
 
19101
#, fuzzy
 
19102
 
 
19103
 
 
19104
 
 
19105
 
 
19106
#, fuzzy
 
19107
 
 
19108
 
 
19109
 
 
19110
 
 
19111
#, fuzzy
 
19112
 
 
19113
 
 
19114
 
 
19115
 
 
19116
#, fuzzy
 
19117
 
 
19118
 
 
19119
 
 
19120
 
 
19121
 
 
19122
#, fuzzy
 
19123
 
 
19124
 
 
19125
 
 
19126
 
 
19127
 
 
19128
#, fuzzy
 
19129
 
 
19130
 
 
19131
 
 
19132
 
 
19133
#, fuzzy
 
19134
 
 
19135
 
 
19136
 
 
19137
 
 
19138
 
 
19139
#, fuzzy
 
19140
 
 
19141
 
 
19142
 
 
19143
 
 
19144
 
 
19145
#, fuzzy
 
19146
 
 
19147
 
 
19148
 
 
19149
 
 
19150
 
 
19151
 
 
19152
 
 
19153
 
 
19154
 
 
19155
 
 
19156
 
 
19157
 
 
19158
 
 
19159
 
 
19160
#, fuzzy
 
19161
 
 
19162
 
 
19163
 
 
19164
 
 
19165
 
 
19166
#, fuzzy
 
19167
 
 
19168
 
 
19169
 
 
19170
 
 
19171
 
 
19172
#, fuzzy
 
19173
 
 
19174
 
 
19175
 
 
19176
 
 
19177
 
 
19178
 
 
19179
 
 
19180
 
 
19181
#, fuzzy
 
19182
 
 
19183
 
 
19184
 
 
19185
 
 
19186
 
 
19187
 
 
19188
 
 
19189
 
 
19190
#, fuzzy
 
19191
 
 
19192
 
 
19193
 
 
19194
 
 
19195
#, fuzzy
 
19196
 
 
19197
 
 
19198
 
 
19199
 
 
19200
#, fuzzy
 
19201
 
 
19202
 
 
19203
 
 
19204
 
 
19205
 
 
19206
 
 
19207
 
 
19208
 
 
19209
 
 
19210
 
 
19211
 
 
19212
 
 
19213
 
 
19214
#, fuzzy
 
19215
 
 
19216
 
 
19217
 
 
19218
 
 
19219
 
 
19220
#, fuzzy
 
19221
 
 
19222
 
 
19223
 
 
19224
 
 
19225
 
 
19226
#, fuzzy
 
19227
 
 
19228
 
 
19229
 
 
19230
 
 
19231
 
 
19232
#, fuzzy
 
19233
 
 
19234
 
 
19235
 
 
19236
 
 
19237
 
 
19238
#, fuzzy
 
19239
 
 
19240
 
 
19241
 
 
19242
 
 
19243
 
 
19244
#, fuzzy
 
19245
 
 
19246
 
 
19247
 
 
19248
 
 
19249
 
 
19250
#, fuzzy
 
19251
 
 
19252
 
 
19253
 
 
19254
 
 
19255
#, fuzzy
 
19256
 
 
19257
 
 
19258
 
 
19259
 
 
19260
 
 
19261
 
 
19262
 
 
19263
#, fuzzy
 
19264
 
 
19265
 
 
19266
 
 
19267
 
 
19268
 
 
19269
 
 
19270
 
 
19271
#, fuzzy
 
19272
 
 
19273
 
 
19274
 
 
19275
 
 
19276
#, fuzzy
 
19277
 
 
19278
 
 
19279
 
 
19280
 
 
19281
#, fuzzy
 
19282
 
 
19283
 
 
19284
 
 
19285
 
 
19286
 
 
19287
 
 
19288
 
 
19289
 
 
19290
 
 
19291
 
 
19292
#, fuzzy
 
19293
 
 
19294
 
 
19295
 
 
19296
 
 
19297
#, fuzzy
 
19298
 
 
19299
 
 
19300
 
 
19301
 
 
19302
#, fuzzy
 
19303
 
 
19304
 
 
19305
 
 
19306
 
 
19307
#, fuzzy
 
19308
 
 
19309
 
 
19310
 
 
19311
 
 
19312
#, fuzzy
 
19313
 
 
19314
 
 
19315
 
 
19316
 
 
19317
#, fuzzy
 
19318
 
 
19319
 
 
19320
 
 
19321
 
 
19322
 
 
19323
 
 
19324
 
 
19325
 
 
19326
 
 
19327
 
 
19328
#, fuzzy
 
19329
 
 
19330
 
 
19331
 
 
19332
 
 
19333
 
 
19334
 
 
19335
#, fuzzy
 
19336
 
 
19337
 
 
19338
 
 
19339
 
 
19340
 
 
19341
 
 
19342
 
 
19343
 
 
19344
 
 
19345
#, fuzzy
 
19346
 
 
19347
 
 
19348
 
 
19349
 
 
19350
 
 
19351
 
 
19352
 
 
19353
 
 
19354
 
 
19355
 
 
19356
 
 
19357
 
 
19358
 
 
19359
 
 
19360
 
 
19361
 
 
19362
 
 
19363
 
 
19364
 
 
19365
#, fuzzy
 
19366
 
 
19367
 
 
19368
 
 
19369
 
 
19370
 
 
19371
 
 
19372
 
 
19373
 
 
19374
 
 
19375
 
 
19376
 
 
19377
#, fuzzy
 
19378
 
 
19379
 
 
19380
 
 
19381
 
 
19382
#, fuzzy
 
19383
 
 
19384
 
 
19385
 
 
19386
 
 
19387
 
 
19388
 
 
19389
 
 
19390
#, fuzzy
 
19391
 
 
19392
 
 
19393
 
 
19394
 
 
19395
 
 
19396
 
 
19397
 
 
19398
 
 
19399
 
 
19400
 
 
19401
 
 
19402
 
 
19403
 
 
19404
 
 
19405
 
 
19406
 
 
19407
#, fuzzy
 
19408
 
 
19409
 
 
19410
 
 
19411
 
 
19412
#, fuzzy
 
19413
 
 
19414
 
 
19415
 
 
19416
 
 
19417
 
 
19418
#, fuzzy
 
19419
 
 
19420
 
 
19421
 
 
19422
 
 
19423
 
 
19424
#, fuzzy
 
19425
 
 
19426
 
 
19427
 
 
19428
 
 
19429
#, fuzzy
 
19430
 
 
19431
 
 
19432
 
 
19433
 
 
19434
 
 
19435
#, fuzzy
 
19436
 
 
19437
 
 
19438
 
 
19439
 
 
19440
 
 
19441
#, fuzzy
 
19442
 
 
19443
 
 
19444
 
 
19445
 
 
19446
 
 
19447
#, fuzzy
 
19448
 
 
19449
 
 
19450
 
 
19451
 
 
19452
 
 
19453
 
 
19454
 
 
19455
 
 
19456
 
 
19457
 
 
19458
 
 
19459
 
 
19460
 
 
19461
 
 
19462
 
 
19463
 
 
19464
 
 
19465
 
 
19466
 
 
19467
 
 
19468
 
 
19469
 
 
19470
 
 
19471
 
 
19472
 
 
19473
 
 
19474
 
 
19475
 
 
19476
#, fuzzy
 
19477
 
 
19478
 
 
19479
 
 
19480
 
 
19481
 
 
19482
 
 
19483
 
 
19484
 
 
19485
 
 
19486
 
 
19487
#, fuzzy
 
19488
 
 
19489
 
 
19490
 
 
19491
 
 
19492
 
 
19493
 
 
19494
 
 
19495
 
 
19496
 
 
19497
 
 
19498
 
 
19499
 
 
19500
 
 
19501
#, fuzzy
 
19502
 
 
19503
 
 
19504
 
 
19505
 
 
19506
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'