20
20
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
27
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
28
msgid "Events, Places, Vacation"
31
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
32
msgid "digiKam Theme Designer"
35
#: themedesigner/main.cpp:59
36
msgid "Theme color scheme file to open."
39
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
43
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
44
msgid "July 2008 - 10 Items"
45
msgstr "julij 2008 - 10 predmetov"
47
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
23
#: databaseserver/databaseserver.cpp:164
24
msgid "No path to mysqld set in server configuration."
27
#: databaseserver/databaseserver.cpp:215
28
msgid "Did not find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
31
#: databaseserver/databaseserver.cpp:247
33
"Unable to create MySQL server configuration file.\n"
34
"This means that either the default configuration file (mysql-global.conf) "
36
"or the target file (mysql.conf) could not be written."
39
#: databaseserver/databaseserver.cpp:268
40
msgid "Digikam server was not able to create database data directory"
43
#: databaseserver/databaseserver.cpp:275
44
msgid "Digikam server was not able to create database log directory"
47
#: databaseserver/databaseserver.cpp:282
48
msgid "Digikam server was not able to create database misc directory"
51
#: databaseserver/databaseserver.cpp:329
54
"Could not start database init command.\n"
59
#: databaseserver/databaseserver.cpp:343
61
#| msgid "Could not calculate an average."
62
msgid "Could not start database server."
63
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
65
#: databaseserver/databaseserver.cpp:344
67
msgid "<p>Executable: %1</p>"
70
#: databaseserver/databaseserver.cpp:345
72
msgid "<p>Arguments: %1</p>"
75
#: databaseserver/databaseserver.cpp:346
77
msgid "<p>Process error: %1</p>"
80
#: databaseserver/databaseserver.cpp:385
83
"Database process exited unexpectedly during initial connection."
84
"<p>Executable: %1</p>”<p>Process error: %2</p>"
87
#: databaseserver/databaseserver.cpp:408 databaseserver/databaseserver.cpp:457
90
"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
93
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
96
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
102
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
104
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
106
"Create New Tag \"%1\"\n"
110
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
112
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
113
msgid "Create New Tag \"%1\""
114
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
116
#: digikam/album.cpp:384 digikam/albumdragdrop.cpp:91
117
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
118
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
119
#: digikam/albummanager.cpp:1110 digikam/albumselectiontreeview.cpp:131
120
#: digikam/imagedragdrop.cpp:409 libs/models/albummodel.cpp:48
121
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
122
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
126
#: digikam/album.cpp:448 digikam/albummanager.cpp:1113
127
#: digikam/tagdragdrop.cpp:82 digikam/tagdragdrop.cpp:151
128
#: digikam/tagdragdrop.cpp:188 digikam/tagfolderview.cpp:94
129
#: libs/models/albummodel.cpp:80
130
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
134
#: digikam/album.cpp:624
136
#| msgid "Color Space"
137
msgid "Current Timeline Search"
138
msgstr "Barvni prostor"
140
#: digikam/album.cpp:629
141
msgid "Current Fuzzy Image Search"
144
#: digikam/album.cpp:633
145
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
148
#: digikam/album.cpp:639
149
msgid "Current Map Search"
152
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
153
msgid "Current Search"
156
#: digikam/album.cpp:645
157
msgid "Current Duplicates Search"
160
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
161
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306 digikam/imagedragdrop.cpp:81
162
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84
164
msgstr "Pre&makni sem"
166
#: digikam/albumdragdrop.cpp:94 digikam/albumdragdrop.cpp:166
167
#: digikam/albumdragdrop.cpp:209 digikam/albumdragdrop.cpp:264
168
#: digikam/albumdragdrop.cpp:309 digikam/imagedragdrop.cpp:84
169
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/tagdragdrop.cpp:86
170
#: digikam/tagdragdrop.cpp:160 digikam/tagdragdrop.cpp:192
171
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
175
#: digikam/albumdragdrop.cpp:162 digikam/albumdragdrop.cpp:205
176
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203
177
msgid "Set as Album Thumbnail"
178
msgstr "Nastavi za sličico albuma"
180
#: digikam/albumdragdrop.cpp:200 digikam/albumdragdrop.cpp:307
181
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82
183
msgstr "&Kopiraj sem"
185
#: digikam/albumdragdrop.cpp:260 digikam/imagedragdrop.cpp:411
187
#| msgid "Download from camera"
188
msgid "Download From Camera"
189
msgstr "Prenesi iz fotoaparata"
191
#: digikam/albumdragdrop.cpp:262 digikam/imagedragdrop.cpp:413
193
#| msgid "Download && Delete from camera"
194
msgid "Download && Delete From Camera"
195
msgstr "Prenesi && izbriši iz fotoaparata"
197
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
199
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
200
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
202
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
203
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
204
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
206
"Any mouse button click will reset all filters."
209
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
210
msgid "Text quick filter (search)"
213
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
215
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
216
"(comments), and tags"
219
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
220
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
221
msgstr "<br/><nobr><i>Besedilo</i></nobr>"
223
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
224
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
225
msgstr "<br/><nobr><i>Zvrst MIME</i></nobr>"
227
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
228
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
229
msgstr "<br/><nobr><i>Ocena</i></nobr>"
231
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
232
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
233
msgstr "<br/><nobr><i>Oznake</i></nobr>"
235
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
236
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
237
msgstr "<nobr><b>Aktivni filtri:</b></nobr>"
239
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
240
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
241
msgstr "<nobr><b>Aktiven filter:</b></nobr>"
243
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
244
msgid "No active filter"
245
msgstr "Ni aktivnih filtov"
247
#: digikam/albummanager.cpp:390
250
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
251
"file without backup, using the existing file."
254
#: digikam/albummanager.cpp:405
257
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
258
"Starting with an empty database."
261
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
262
#: digikam/albummanager.cpp:542
264
#| msgid "Create New Album"
265
msgid "Create New Database"
266
msgstr "Ustvari nov album"
268
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
270
#| msgid "Create New Album"
271
msgid "Upgrade Database"
272
msgstr "Ustvari nov album"
274
#: digikam/albummanager.cpp:439
277
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
278
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
279
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
280
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
281
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
284
#: digikam/albummanager.cpp:445
286
#| msgid "Copied database file"
287
msgid "Database Folder"
288
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
290
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
291
#: digikam/albummanager.cpp:566
293
#| msgid "Copied database file"
294
msgid "Copy Current Database"
295
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
297
#: digikam/albummanager.cpp:492
300
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
301
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
302
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
303
"database, or copy the current database to this location and continue using "
307
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
308
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
310
#| msgid "Copied database file"
311
msgid "New database folder"
312
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
314
#: digikam/albummanager.cpp:503
317
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
318
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
319
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
323
#: digikam/albummanager.cpp:529
326
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
327
"Trying to upgrade old databases."
330
#: digikam/albummanager.cpp:544
333
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
334
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
335
"continue using it, or start with a new database?</p> "
338
#: digikam/albummanager.cpp:567
340
#| msgid "Deleting file %1..."
341
msgid "Use Existing File"
342
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
344
#: digikam/albummanager.cpp:569
347
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
348
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
349
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
350
"current database to this place?</p> "
353
#: digikam/albummanager.cpp:690
356
#| "Error opening database backend.\n"
359
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
362
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
365
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
367
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
368
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
369
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
373
#: digikam/albummanager.cpp:741
376
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
377
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
378
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
379
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
382
#: digikam/albummanager.cpp:813
385
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
386
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
387
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
388
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
389
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
390
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
391
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
395
#: digikam/albummanager.cpp:855
398
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
399
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
403
#: digikam/albummanager.cpp:874
405
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
406
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
407
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
410
#: digikam/albummanager.cpp:894
412
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
413
"Mark the collection as a removable collection."
416
#: digikam/albummanager.cpp:902
418
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
422
#: digikam/albummanager.cpp:911
424
#| msgid "Co&llection:"
425
msgid "Collection not found"
428
#: digikam/albummanager.cpp:1116
429
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
431
msgstr "Moja iskanja"
433
#: digikam/albummanager.cpp:2043
434
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
437
#: digikam/albummanager.cpp:2068
438
msgid "No parent found for album."
439
msgstr "Za album ni moč najti nadrejenega albuma."
441
#: digikam/albummanager.cpp:2075
442
msgid "Album name cannot be empty."
443
msgstr "Ime albuma ne more biti prazno."
445
#: digikam/albummanager.cpp:2081
446
msgid "Album name cannot contain '/'."
447
msgstr "Ime albuma ne sme vsebovati znaka »/«."
449
#: digikam/albummanager.cpp:2087
450
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
453
#: digikam/albummanager.cpp:2101
454
msgid "An existing album has the same name."
455
msgstr "Že obstoječ album ima enako ime."
457
#: digikam/albummanager.cpp:2114
458
msgid "Failed to create directory,"
459
msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo,"
461
#: digikam/albummanager.cpp:2123
462
msgid "Failed to add album to database"
463
msgstr "Dodajanje albuma v podatkovno zbirko ni uspelo"
465
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
466
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
467
#: digikam/albummanager.cpp:2435
468
msgid "No such album"
469
msgstr "Ni takšnih albumov"
471
#: digikam/albummanager.cpp:2155
472
msgid "Cannot rename root album"
473
msgstr "Ne morem spremeniti imena korenskega albuma"
475
#: digikam/albummanager.cpp:2161
476
msgid "Cannot rename album root album"
479
#: digikam/albummanager.cpp:2167
480
msgid "Album name cannot contain '/'"
481
msgstr "Ime albuma ne more vsebovati poševnice »/«"
483
#: digikam/albummanager.cpp:2174
486
#| "Another tag with same name exists\n"
487
#| "Please choose another name"
489
"Another album with the same name already exists.\n"
490
"Please choose another name."
492
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
493
"Prosim izberite drugo ime"
495
#: digikam/albummanager.cpp:2196
496
msgid "Failed to rename Album"
497
msgstr "Ni moč preimenovati albuma"
499
#: digikam/albummanager.cpp:2250
500
msgid "Cannot edit root album"
501
msgstr "Ni moč urediti korenskega albuma"
503
#: digikam/albummanager.cpp:2282
504
msgid "No parent found for tag"
505
msgstr "Za značko ni moč najti nadrejene značke"
507
#: digikam/albummanager.cpp:2289
508
msgid "Tag name cannot be empty"
509
msgstr "Ime značke ne more biti prazno"
511
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
512
msgid "Tag name cannot contain '/'"
513
msgstr "Značka ne more vsebovati poševnice »/«"
515
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:398
516
msgid "Tag name already exists"
519
#: digikam/albummanager.cpp:2311
520
msgid "Failed to add tag to database"
521
msgstr "Dodajanje značke v podatkovno zbirko je spodletelo"
523
#: digikam/albummanager.cpp:2351
524
msgid "Cannot delete Root Tag"
525
msgstr "Ni moč zbrisati korenske značke"
527
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
528
msgid "Cannot edit root tag"
529
msgstr "Ni moč urediti korenske značke"
531
#: digikam/albummanager.cpp:2418
534
#| "Another tag with same name exists\n"
535
#| "Please choose another name"
537
"Another tag with the same name already exists.\n"
538
"Please rename the tag another name."
540
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
541
"Prosim izberite drugo ime"
543
#: digikam/albummanager.cpp:2441
544
msgid "Cannot move root tag"
545
msgstr "Ni moč premakniti korenske značke"
547
#: digikam/albummanager.cpp:2447
550
#| "Another tag with same name exists\n"
551
#| "Please choose another name"
553
"Another tag with the same name already exists.\n"
554
"Please rename the tag before moving it."
556
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
557
"Prosim izberite drugo ime"
559
#: digikam/albummanager.cpp:2483
561
msgstr "Ni take značke"
563
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
564
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
566
msgid "Rename Album (%1)"
567
msgstr "Preimenuj album (%1)"
569
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
570
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
571
msgid "Enter new album name:"
572
msgstr "Vpišite novo ime za album:"
574
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
578
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
582
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
584
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
587
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
589
#| msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
590
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
591
msgstr "<big><b>Lastnosti datoteke</b></big>"
593
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:132
597
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
601
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
607
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
609
msgstr "&Datum albuma:"
611
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
612
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
614
msgstr "Naj&starejše"
616
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
617
msgctxt "Calculates the average date"
621
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
622
msgctxt "Selects the date of the newest image"
626
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
627
msgid "Uncategorized Album"
628
msgstr "Nekategoriziran album"
630
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
631
msgid "Could not calculate an average."
632
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
634
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
635
msgid "Could Not Calculate Average"
636
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
638
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
640
#| msgid "<b>1</b> album selected."
641
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
642
msgid "No Album Selected"
643
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
645
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
647
#| msgid "No item selected"
648
msgid "No Tag Selected"
649
msgstr "Ni izbranega vnosa"
651
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
653
#| msgid "No item selected"
654
msgid "1 Tag selected"
655
msgid_plural "%1 Tags selected"
656
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
657
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
658
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
659
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
661
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
663
#| msgid "<b>1</b> album selected."
664
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
665
msgid "1 Album selected"
666
msgid_plural "%1 Albums selected"
667
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
668
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
669
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
670
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
672
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
674
#| msgid "No item selected"
675
msgid "1 Tag excluded"
676
msgid_plural "%1 Tags excluded"
677
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
678
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
679
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
680
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
682
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
684
#| msgid "<b>1</b> album selected."
685
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
686
msgid "1 Album excluded"
687
msgid_plural "%1 Albums excluded"
688
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
689
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
690
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
691
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
693
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
695
msgstr "Izberi album"
697
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
698
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
700
msgstr "Preimenuj ..."
702
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
703
msgid "Reset Album Icon"
704
msgstr "Spremeni ikono albuma"
706
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:111 digikam/digikamapp.cpp:1199
707
#: digikam/tagfolderview.cpp:75
708
msgid "Find Duplicates..."
709
msgstr "Najdi podvojitve ..."
711
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
713
msgid "Rebuild Thumbnails..."
714
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
716
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
717
msgid "Create New Album"
718
msgstr "Ustvari nov album"
720
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
724
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
726
#| msgid "Create New Album"
727
msgid "Create new album"
728
msgstr "Ustvari nov album"
730
#: digikam/albumsettings.cpp:420
734
#: digikam/albumsettings.cpp:421
738
#: digikam/albumsettings.cpp:422
742
#: digikam/albumsettings.cpp:423
746
#: digikam/albumsettings.cpp:424
750
#: digikam/albumsettings.cpp:425
754
#: digikam/albumsettings.cpp:426
758
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
759
#: utilities/setup/setup.cpp:255
760
msgid "Miscellaneous"
763
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
766
msgctxt "default theme name"
770
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
774
#: digikam/componentsinfo.h:69
778
#: digikam/componentsinfo.h:72
782
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
784
#| msgid "Copied database file"
785
msgid "Database backend"
786
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
788
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
789
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
790
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
791
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
792
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
793
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
794
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
795
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
796
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
800
#: digikam/componentsinfo.h:81 digikam/dbstatdlg.cpp:106
801
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
802
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
803
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
804
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
805
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
806
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
807
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
808
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
812
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
814
#| msgid "Copied database file"
815
msgid "Database internal server"
816
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
818
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:207 digikam/tagdragdrop.cpp:156
819
msgid "Set as Tag Thumbnail"
820
msgstr "Nastavi kot sličico značke"
822
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
826
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
827
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
831
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
837
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
839
msgstr "Nova značka ... "
841
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:417 digikam/tagmodificationhelper.cpp:236
843
msgstr "Zbriši značko"
845
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
847
#| msgid "Properties..."
848
msgctxt "Edit Tag Properties"
849
msgid "Properties..."
850
msgstr "Lastnosti ..."
852
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
853
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
855
msgstr "Določi značko"
857
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
858
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
860
msgstr "Odstrani značko"
862
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
863
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
865
msgid "Assign Rating"
868
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
870
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
871
msgid "Create Tag From Address Book"
872
msgstr "Ustvari značko iz adresarja"
874
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
875
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
879
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
883
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
884
msgid "Batch Process"
887
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:635 libs/models/abstractalbummodel.cpp:393
888
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
889
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
890
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
891
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
895
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
896
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
900
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
904
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
908
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
909
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
910
msgid "Batch Queue Manager"
913
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
914
msgid "Add to Existing Queue"
917
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
919
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
920
msgid "Move to Trash"
921
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
922
msgstr[0] "Premakni v Smeti"
923
msgstr[1] "Premekni %1 datoteki v Smeti"
924
msgstr[2] "Premakni %1 datoteke v Smeti"
925
msgstr[3] "Premakni %1 datotek v Smeti"
927
#: digikam/daboutdata.h:45
930
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
932
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
933
"translate using short words else the slogan can be truncated."
935
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
936
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
937
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
939
#: digikam/daboutdata.h:54
942
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
944
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
945
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
947
#: digikam/daboutdata.h:60
949
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
950
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
951
msgstr "(c) 2002-2008, moštvo razvijalcev digiKama"
953
#: digikam/daboutdata.h:70
954
msgid "Caulier Gilles"
955
msgstr "Caulier Gilles"
957
#: digikam/daboutdata.h:71
958
msgid "Main developer and coordinator"
959
msgstr "Glavni razvijalec in koordinator"
961
#: digikam/daboutdata.h:75
962
msgid "Marcel Wiesweg"
963
msgstr "Marcel Wiesweg"
965
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
966
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
967
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
968
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
969
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
973
#: digikam/daboutdata.h:80
975
msgstr "Andi Clemens"
977
#: digikam/daboutdata.h:85
978
msgid "Matthias Welwarsky"
981
#: digikam/daboutdata.h:89
982
msgid "Julien Nardoux"
985
#: digikam/daboutdata.h:93
986
msgid "Julien Pontabry"
989
#: digikam/daboutdata.h:97
990
msgid "Patrick Spendrin"
991
msgstr "Patrick Spendrin"
993
#: digikam/daboutdata.h:98
994
msgid "Developer and Windows port"
995
msgstr "Razvijalec in avtor različice za Windows"
997
#: digikam/daboutdata.h:102
999
msgstr "Arnd Baecker"
1001
#: digikam/daboutdata.h:107
1003
msgstr "Renchi Raju"
1005
#: digikam/daboutdata.h:108
1006
msgid "Developer (2002-2005)"
1007
msgstr "Razvijalec (2002-2005)"
1009
#: digikam/daboutdata.h:111
1010
msgid "Joern Ahrens"
1011
msgstr "Joern Ahrens"
1013
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
1014
msgid "Developer (2004-2005)"
1015
msgstr "Razvijalec (2004-2005)"
1017
#: digikam/daboutdata.h:116
1021
#: digikam/daboutdata.h:121
1023
msgstr "Ralf Holzer"
1025
#: digikam/daboutdata.h:122
1026
msgid "Developer (2004)"
1027
msgstr "Razvijalec (2004)"
1029
#: digikam/daboutdata.h:125
1030
msgid "Francisco J. Cruz"
1031
msgstr "Francisco J. Cruz"
1033
#: digikam/daboutdata.h:126
1034
msgid "Developer (2005-2006)"
1035
msgstr "Razvijalec (2005-2006)"
1037
#: digikam/daboutdata.h:130
1038
msgid "Pieter Edelman"
1041
#: digikam/daboutdata.h:134
1042
msgid "Holger Foerster"
1045
#: digikam/daboutdata.h:138
1046
msgid "Michael G. Hansen"
1049
#: digikam/daboutdata.h:142
1050
msgid "Johannes Wienke"
1053
#: digikam/daboutdata.h:147
1054
msgid "Risto Saukonpaa"
1055
msgstr "Risto Saukonpaa"
1057
#: digikam/daboutdata.h:148
1059
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
1060
msgstr "Oblikovanje, ikone, logotip, pasica, mockup, beta-tester"
1062
#: digikam/daboutdata.h:151
1063
msgid "Mikolaj Machowski"
1064
msgstr "Mikolaj Machowski"
1066
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
1067
msgid "Bug reports and patches"
1068
msgstr "Poročanje o hroščih in izdelava popravkov"
1070
#: digikam/daboutdata.h:155
1071
msgid "Achim Bohnet"
1072
msgstr "Achim Bohnet"
1074
#: digikam/daboutdata.h:159
1078
#: digikam/daboutdata.h:163
1079
msgid "Angelo Naselli"
1080
msgstr "Angelo Naselli"
1082
#: digikam/daboutdata.h:167
1083
msgid "Fabien Salvi"
1084
msgstr "Fabien Salvi"
1086
#: digikam/daboutdata.h:168
1088
msgstr "Skrbnik spletišča"
1090
#: digikam/daboutdata.h:171
1091
msgid "Todd Shoemaker"
1092
msgstr "Todd Shoemaker"
1094
#: digikam/daboutdata.h:175
1095
msgid "Gregory Kokanosky"
1096
msgstr "Gregory Kokanosky"
1098
#: digikam/daboutdata.h:179
1099
msgid "Gerhard Kulzer"
1100
msgstr "Gerhard Kulzer"
1102
#: digikam/daboutdata.h:180
1104
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
1105
msgstr "Pisec priročnika, alfa-tester, skrbnik spletišča"
1107
#: digikam/daboutdata.h:183
1108
msgid "Oliver Doerr"
1109
msgstr "Oliver Doerr"
1111
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
1114
msgstr "Beta-tester"
1116
#: digikam/daboutdata.h:187
1117
msgid "Charles Bouveyron"
1118
msgstr "Charles Bouveyron"
1120
#: digikam/daboutdata.h:191
1121
msgid "Richard Groult"
1122
msgstr "Richard Groult"
1124
#: digikam/daboutdata.h:192
1126
msgid "Plugin contributor and beta tester"
1127
msgstr "Pisec vtičnikov in beta-tester"
1129
#: digikam/daboutdata.h:195
1130
msgid "Richard Taylor"
1131
msgstr "Richard Taylor"
1133
#: digikam/daboutdata.h:196
1134
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
1135
msgstr "Povratne informacije in popravki. Pisec priročnika."
1137
#: digikam/daboutdata.h:199
1138
msgid "Hans Karlsson"
1139
msgstr "Hans Karlsson"
1141
#: digikam/daboutdata.h:200
1142
msgid "digiKam website banner and application icons"
1143
msgstr "pasica digiKam in avtor ikone"
1145
#: digikam/daboutdata.h:203
1147
msgstr "Aaron Seigo"
1149
#: digikam/daboutdata.h:204
1150
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
1151
msgstr "Različni uporabnostni popravki in splošno olepševanje programa"
1153
#: digikam/daboutdata.h:207
1154
msgid "Yves Chaufour"
1155
msgstr "Yves Chaufour"
1157
#: digikam/daboutdata.h:208
1158
msgid "digiKam website, Feedback"
1159
msgstr "spletna stran digiKama, povratne informacije"
1161
#: digikam/daboutdata.h:211
1163
msgstr "Tung Nguyen"
1165
#: digikam/daboutdata.h:212
1166
msgid "Bug reports, feedback and icons"
1167
msgstr "Poročanje o hroščih, odziv in ikone"
1169
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
1171
"Error while opening the database.\n"
1172
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
1175
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
1178
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
1182
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
1183
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
1184
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
1185
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
1186
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
1188
#| msgid "Statistics"
1189
msgid "Database Statistics"
1192
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
1194
#| msgid "File Format"
1196
msgstr "Vrsta datoteke"
1198
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
1204
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
1210
#: digikam/dbstatdlg.cpp:89 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164
1214
#: digikam/dbstatdlg.cpp:93 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256
1215
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
1216
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
1217
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
1221
#: digikam/digikamapp.cpp:188
1223
msgstr "Preglej albume"
1225
#: digikam/digikamapp.cpp:205
1226
msgid "Initializing..."
1227
msgstr "Pripravljanje ..."
1229
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
1230
msgid "Checking ICC repository"
1233
#: digikam/digikamapp.cpp:254
1234
msgid "Reading database"
1235
msgstr "Branje baze podatkov"
1237
#: digikam/digikamapp.cpp:365
1239
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
1240
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
1241
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
1244
#: digikam/digikamapp.cpp:444
1245
msgid "Auto Detect Camera"
1246
msgstr "Samodejno zaznaj fotoaparat"
1248
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
1249
msgid "Opening Download Dialog"
1252
#: digikam/digikamapp.cpp:509
1253
msgid "Initializing Main View"
1254
msgstr "Pripravlja se glavni pogled"
1256
#: digikam/digikamapp.cpp:595
1257
msgid "Exit Preview Mode"
1258
msgstr "Zapusti način predogleda"
1260
#: digikam/digikamapp.cpp:600
1262
msgstr "Naslednja slika"
1264
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
1265
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
1266
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
1267
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
1268
msgid "Previous Image"
1269
msgstr "Predhodna slika"
1271
#: digikam/digikamapp.cpp:617
1275
#: digikam/digikamapp.cpp:622
1277
msgstr "Zadnja slika"
1279
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
1280
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
1281
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
1282
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
1286
#: digikam/digikamapp.cpp:664
1290
#: digikam/digikamapp.cpp:686
1294
#: digikam/digikamapp.cpp:704
1298
#: digikam/digikamapp.cpp:706
1299
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
1300
msgstr "Ustvari nov prazen album v tej zbirki."
1302
#: digikam/digikamapp.cpp:712
1304
#| msgid "New Album..."
1305
msgid "&Move to Album..."
1306
msgstr "Nov album ..."
1308
#: digikam/digikamapp.cpp:713
1310
#| msgid "Align text to the left"
1311
msgid "Move selected images into an album."
1312
msgstr "Besedilo poravnaj na levo"
1314
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:791
1315
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
1316
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
1317
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237
1318
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
1319
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
1323
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
1324
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
1325
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
1329
#: digikam/digikamapp.cpp:726
1330
msgid "Edit album properties and collection information."
1331
msgstr "Uredi lastnosti albuma in podatke o zbirki."
1333
#: digikam/digikamapp.cpp:732
1337
#: digikam/digikamapp.cpp:734
1338
msgid "Refresh the contents of the current album."
1339
msgstr "Osveži vsebino trenutnega albuma."
1341
#: digikam/digikamapp.cpp:740
1343
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
1344
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
1346
#: digikam/digikamapp.cpp:741
1347
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
1350
#: digikam/digikamapp.cpp:747
1352
#| msgid "Write metadata to each file"
1353
msgid "Write Metadata to Images"
1354
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1356
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
1358
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
1359
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
1362
#: digikam/digikamapp.cpp:757
1364
#| msgid "Read metadata from file to database"
1365
msgid "Reread Metadata From Images"
1366
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
1368
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
1370
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
1371
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
1375
#: digikam/digikamapp.cpp:767
1376
msgid "Open in File Manager"
1377
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
1379
#: digikam/digikamapp.cpp:773
1381
#| msgid "Open in File Manager"
1382
msgid "Open in Terminal"
1383
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
1385
#: digikam/digikamapp.cpp:779
1392
#: digikam/digikamapp.cpp:797
1395
msgctxt "View the selected image"
1399
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
1400
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
1404
#: digikam/digikamapp.cpp:806
1405
msgid "Open the selected item in the image editor."
1406
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
1408
#: digikam/digikamapp.cpp:812
1409
msgid "Place onto Light Table"
1412
#: digikam/digikamapp.cpp:814
1413
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
1416
#: digikam/digikamapp.cpp:820
1417
msgid "Add to Light Table"
1420
#: digikam/digikamapp.cpp:822
1421
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1424
#: digikam/digikamapp.cpp:828
1425
msgid "Add to Current Queue"
1428
#: digikam/digikamapp.cpp:830
1429
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
1432
#: digikam/digikamapp.cpp:834
1433
msgid "Add to New Queue"
1436
#: digikam/digikamapp.cpp:836
1437
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
1440
#: digikam/digikamapp.cpp:842
1442
#| msgid "Write metadata to each file"
1443
msgid "Write Metadata to Selected Images"
1444
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1446
#: digikam/digikamapp.cpp:852
1448
#| msgid "Read metadata from file to database"
1449
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
1450
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
1452
#: digikam/digikamapp.cpp:862
1453
msgid "Find Similar..."
1454
msgstr "Najdi podobno ..."
1456
#: digikam/digikamapp.cpp:863
1457
msgid "Find similar images using selected item as reference."
1460
#: digikam/digikamapp.cpp:871
1461
msgid "Change the filename of the currently selected item."
1464
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
1465
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
1466
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
1467
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
1469
msgctxt "Non-pluralized"
1470
msgid "Move to Trash"
1471
msgstr "Premakni v Smeti"
1473
#: digikam/digikamapp.cpp:886
1474
msgid "Delete Permanently"
1475
msgstr "Nepovratno izbriši"
1477
#: digikam/digikamapp.cpp:896
1478
msgid "Delete permanently without confirmation"
1479
msgstr "Nepovratno izbriši brez potrditve"
1481
#: digikam/digikamapp.cpp:904
1482
msgid "Move to trash without confirmation"
1483
msgstr "Premakni v Smeti bret potrditve"
1485
#: digikam/digikamapp.cpp:911
1486
msgid "&Sort Albums"
1487
msgstr "&Razvrsti albume"
1489
#: digikam/digikamapp.cpp:912
1490
msgid "Sort Albums in tree-view."
1491
msgstr "Razvrsti albume v drevesni pogled."
1493
#: digikam/digikamapp.cpp:919
1497
#: digikam/digikamapp.cpp:920
1503
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
1507
#: digikam/digikamapp.cpp:926
1509
msgid "Include Album Sub-Tree"
1510
msgstr "Vključi albumovo poddrevo"
1512
#: digikam/digikamapp.cpp:927
1513
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
1516
#: digikam/digikamapp.cpp:932
1517
msgid "Include Tag Sub-Tree"
1520
#: digikam/digikamapp.cpp:933
1522
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
1526
#: digikam/digikamapp.cpp:940
1527
msgid "&Sort Images"
1528
msgstr "&Razvrsti slike"
1530
#: digikam/digikamapp.cpp:941
1532
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
1535
#: digikam/digikamapp.cpp:947
1539
#: digikam/digikamapp.cpp:948
1543
#: digikam/digikamapp.cpp:950
1544
msgid "By File Size"
1545
msgstr "Po velikosti datoteke"
1547
#: digikam/digikamapp.cpp:951
1551
#: digikam/digikamapp.cpp:967
1553
#| msgid "Camera Settings"
1554
msgid "Image Sorting &Order"
1555
msgstr "Izbira fotoaparata"
1557
#: digikam/digikamapp.cpp:968
1558
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
1561
#: digikam/digikamapp.cpp:973
1565
#: digikam/digikamapp.cpp:974
1568
msgstr "Nastavitve slike"
1570
#: digikam/digikamapp.cpp:984
1572
#| msgid "&Sort Images"
1573
msgid "&Group Images"
1574
msgstr "&Razvrsti slike"
1576
#: digikam/digikamapp.cpp:985
1577
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
1580
#: digikam/digikamapp.cpp:991
1582
#| msgid "Clear all"
1584
msgstr "Počisti vse"
1586
#: digikam/digikamapp.cpp:992
1588
#| msgid "My Albums"
1590
msgstr "Moji albumi"
1592
#: digikam/digikamapp.cpp:993
1594
#| msgid "File Format"
1596
msgstr "Vrsta datoteke"
1598
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250
1599
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
1600
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
1604
#: digikam/digikamapp.cpp:1016 utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
1605
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
1608
msgstr "Izklopi vse"
1610
#: digikam/digikamapp.cpp:1023 digikam/tagcheckview.cpp:118
1611
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
1612
msgid "Invert Selection"
1613
msgstr "Obrni izbiro"
1615
#: digikam/digikamapp.cpp:1055
1616
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
1617
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
1618
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
1619
msgid "Zoom to 100%"
1620
msgstr "Po&večaj na 100 %"
1622
#: digikam/digikamapp.cpp:1062
1623
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
1624
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
1625
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
1626
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
1627
msgid "Fit to &Window"
1628
msgstr "Prilagodi &oknu"
1630
#: digikam/digikamapp.cpp:1074
1631
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
1632
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
1633
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
1634
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
1636
msgstr "Predstavitev"
1638
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
1642
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
1643
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
1647
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
1648
msgid "With All Sub-Albums"
1651
#: digikam/digikamapp.cpp:1098 libs/widgets/common/thumbbardock.h:108
1653
#| msgid "Show Thumbnails"
1654
msgid "Show Thumbbar"
1655
msgstr "Prikaži sličice"
1657
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
1658
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
1659
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
1660
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
1661
msgid "Supported RAW Cameras"
1664
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
1665
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
1666
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
1667
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
1668
msgid "Components Information"
1671
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
1672
msgid "Kipi Plugins Handbook"
1673
msgstr "Priročnik za vstavke Kipi"
1675
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
1677
msgstr "Donirajte ..."
1679
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
1680
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
1681
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
1682
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
1683
msgid "Contribute..."
1684
msgstr "Prispevajte ..."
1686
#: digikam/digikamapp.cpp:1153
1687
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
1688
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
1689
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
1690
msgstr "Dodeli oceno »brez zvezdic«"
1692
#: digikam/digikamapp.cpp:1158
1693
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
1694
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
1695
msgid "Assign Rating \"One Star\""
1696
msgstr "Oceni z »eno zvezdico«"
1698
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
1699
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
1700
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
1701
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
1702
msgstr "Oceni z »dvema zvezdicama«"
1704
#: digikam/digikamapp.cpp:1168
1705
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
1706
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
1707
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
1708
msgstr "Oceni s »tremi zvezdicami«"
1710
#: digikam/digikamapp.cpp:1173
1711
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
1712
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
1713
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
1714
msgstr "Oceni s »štirimi zvezdicami«"
1716
#: digikam/digikamapp.cpp:1178
1717
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
1718
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
1719
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
1720
msgstr "Oceni s »petimi zvezdicami«"
1722
#: digikam/digikamapp.cpp:1185 libs/widgets/common/searchtextbar.h:106
1726
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
1727
msgid "Advanced Search..."
1728
msgstr "Napredno iskanje ..."
1730
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
1731
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
1732
#: utilities/setup/setup.cpp:207
1736
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
1738
#| msgid "Statistics"
1739
msgid "Database Migration..."
1742
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
1743
msgid "Scan for New Images"
1744
msgstr "Išči nove slike"
1746
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
1748
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
1749
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
1751
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
1753
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
1754
msgid "Rebuild Fingerprints..."
1755
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
1757
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
1759
#| msgid "Write metadata to each file"
1760
msgid "Write Metadata to All Images"
1761
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1763
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
1765
#| msgid "Add Camera..."
1766
msgid "Add Camera Manually..."
1767
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
1769
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
1770
msgid "Loading cameras"
1771
msgstr "Nalagaje fotoaparatov"
1773
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
1774
msgid "No item selected"
1775
msgstr "Ni izbrane postavke"
1777
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
1780
msgstr " (%1 od %2)"
1782
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
1783
#, fuzzy, kde-format
1784
msgid "%2/%1 item selected"
1785
msgid_plural "%2/%1 items selected"
1786
msgstr[0] "%1/%2 izbranih predmetov"
1787
msgstr[1] "%1/%2 izbranih predmetov"
1788
msgstr[2] "%1/%2 izbranih predmetov"
1789
msgstr[3] "%1/%2 izbranih predmetov"
1791
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
1793
#| msgid "Write metadata to each file"
1794
msgid "Write Metadata to Image"
1795
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
1796
msgstr[0] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1797
msgstr[1] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1798
msgstr[2] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1799
msgstr[3] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
1801
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
1803
#| msgid "Read metadata from file to database"
1804
msgid "Reread Metadata From Image"
1805
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
1806
msgstr[0] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
1807
msgstr[1] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
1808
msgstr[2] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
1809
msgstr[3] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
1811
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
1813
msgstr "Fotoaparati"
1815
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
1816
msgid "USB Storage Devices"
1817
msgstr "Pomnilniške naprave USB "
1819
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
1820
msgid "Card Readers"
1821
msgstr "Čitalci kartic"
1823
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
1824
msgid "Add Images..."
1825
msgstr "Dodaj slike ..."
1827
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
1828
msgid "Adds new items to an Album."
1829
msgstr "Dodaj nove predmete v album."
1831
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
1832
msgid "Add Folders..."
1833
msgstr "Dodaj mape ..."
1835
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
1836
msgid "Adds new folders to Album library."
1837
msgstr "Doda nove mape v knjižico albumov."
1839
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
1841
msgid "Images found in %1"
1842
msgstr "Slike najdene v %1"
1844
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
1846
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
1849
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
1851
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
1854
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
1855
#, fuzzy, kde-format
1856
#| msgid "Images found in %1"
1857
msgid "Images on %1"
1858
msgstr "Slike najdene v %1"
1860
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
1861
msgid "Cannot access the storage device.\n"
1862
msgstr "Dostopanje do pomnilniške naprave ni možno.\n"
1864
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
1865
msgid "CompactFlash Card Reader"
1866
msgstr "Čitalec kartic CompactFlash"
1868
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
1869
msgid "Memory Stick Reader"
1870
msgstr "Čitalec kartic Memory Stick"
1872
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
1873
msgid "SmartMedia Card Reader"
1874
msgstr "Čitalec kartic SmartMedia"
1876
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
1877
msgid "SD / MMC Card Reader"
1878
msgstr "Čitalec kartic SD / MMC"
1880
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
1881
msgid "xD Card Reader"
1882
msgstr "Čitalec kartic xD"
1884
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
1888
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
1889
msgctxt "non-USB removable storage device"
1893
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
1894
#, fuzzy, kde-format
1895
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
1896
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
1897
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
1898
msgid "%1 \"%2\" at %3"
1899
msgstr "%1 (%2 od %3)"
1901
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
1902
#, fuzzy, kde-format
1904
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
1908
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
1909
#, fuzzy, kde-format
1911
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
1915
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
1916
#, fuzzy, kde-format
1918
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
1922
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
1925
msgctxt "general keyboard shortcuts"
1929
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
1931
#| msgid "Kipi Plugins"
1932
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
1933
msgid "KIPI-Plugins"
1934
msgstr "Vtičniki Kipi"
1936
#: digikam/digikamapp.cpp:2475
1937
msgid "Loading Kipi Plugins"
1938
msgstr "Nalagnje vtičnikov Kipi"
1940
#: digikam/digikamapp.cpp:2676 showfoto/showfoto.cpp:216
1941
msgid "Loading themes"
1942
msgstr "Nalaganje tem"
1944
#: digikam/digikamapp.cpp:2689
49
1946
#| msgid "Loading themes"
1947
msgid "Loading tools"
51
1948
msgstr "Nalaganje tem"
53
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
55
#| msgid "Save Images"
59
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
60
msgid "Close the theme designer"
63
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
67
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
72
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
76
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
78
msgstr "Začetna barva: "
80
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
82
msgstr "Končna barva: "
84
#: themedesigner/mainwindow.cpp:168 imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
85
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176
86
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
90
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
91
msgid "Border Color: "
92
msgstr "Barva obrobe: "
94
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
95
msgid "Failed to open file for writing"
98
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
99
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
103
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
1950
#: digikam/digikamapp.cpp:2713 libs/themeengine/themeengine.cpp:98
1951
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:99 libs/themeengine/themeengine.cpp:195
1952
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:209
1953
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
1954
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
1955
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
1956
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
1957
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
1961
#: digikam/digikamapp.cpp:2749
1963
"This action will update the metadata of all available files from information "
1964
"stored in the database. This can take some time. \n"
1965
"Do you want to continue?"
1968
#: digikam/digikamapp.cpp:2764
1970
"Image thumbnailing can take some time.\n"
1971
"Which would you prefer?\n"
1972
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
1973
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
1976
#: digikam/digikamapp.cpp:2769 digikam/digikamapp.cpp:2805
1977
#: showfoto/showfoto.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
1978
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
1982
#: digikam/digikamapp.cpp:2770 digikam/digikamapp.cpp:2806
1986
#: digikam/digikamapp.cpp:2771 digikam/digikamapp.cpp:2807
1988
msgstr "Ponovno zgradi vse"
1990
#: digikam/digikamapp.cpp:2800
1992
"Image fingerprinting can take some time.\n"
1993
"Which would you prefer?\n"
1994
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
1995
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
1998
#: digikam/digikamapp.cpp:2918
1999
msgid "Select folder to parse"
2000
msgstr "Izberi mape za razčlenitev"
2002
#: digikam/digikamapp.cpp:2932
2003
msgid "Select folders to import into album"
2006
#: digikam/digikamapp.cpp:2956
2008
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
2012
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
2013
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
2016
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
2019
msgctxt "normal exif orientation"
2023
#: digikam/digikamapp.cpp:3045 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1795
2024
msgid "Flipped Horizontally"
2025
msgstr "Zrcaljeno vodoravno"
2027
#: digikam/digikamapp.cpp:3046
2028
msgid "Rotated Upside Down"
2031
#: digikam/digikamapp.cpp:3047 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1799
2032
msgid "Flipped Vertically"
2033
msgstr "Zrcaljeno navpično"
2035
#: digikam/digikamapp.cpp:3048
2036
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
2039
#: digikam/digikamapp.cpp:3049 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1807
2040
msgid "Rotated Right"
2041
msgstr "Zasukano desno"
2043
#: digikam/digikamapp.cpp:3050
2044
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
2047
#: digikam/digikamapp.cpp:3051 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1803
2048
msgid "Rotated Left"
2049
msgstr "Zasukano levo"
2051
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
2054
msgctxt "View the selected image"
2058
#: digikam/digikamview.cpp:251
2060
msgstr "Filtriranje po značkah"
2062
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
2063
msgid "Fuzzy Sketch Search"
2066
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
2067
msgid "Fuzzy Image Search"
2070
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
2072
#| msgid "Map Searches"
2074
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
2076
#: digikam/digikamview.cpp:853 libs/database/schemaupdater.cpp:802
2078
msgstr "Zadnje iskanje"
2080
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
2084
#: digikam/digikamview.cpp:1664
2085
#, fuzzy, kde-format
2086
#| msgid "Applying changes to images. Please wait..."
2087
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
2088
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
2089
msgstr[0] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
2090
msgstr[1] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
2091
msgstr[2] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
2092
msgstr[3] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
2094
#: digikam/digikamview.cpp:1771
2096
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
2099
#: digikam/digikamview.cpp:1776
2100
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
2103
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
2104
msgid "My Date Searches"
2107
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
2108
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
2109
#, fuzzy, kde-format
2112
msgid_plural "%1 Items"
2113
msgstr[0] "16 bitov"
2114
msgstr[1] "16 bitov"
2115
msgstr[2] "16 bitov"
2116
msgstr[3] "16 bitov"
2118
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
2120
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
2121
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
2122
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
2128
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
2130
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
2131
msgid "%2 including 1 subtag"
2132
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
2138
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
2139
#, fuzzy, kde-format
2140
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
2142
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
2145
msgid_plural "%2 - %1 Items"
2146
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
2147
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
2148
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
2149
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
2151
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
2152
#, fuzzy, kde-format
2153
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
2155
msgid_plural "%2 - %1 Items"
2156
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
2157
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
2158
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
2159
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
2161
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
2164
msgid "Search By Time Line"
2167
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
2169
msgid "Keyword Search - 1 Item"
2170
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
2176
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
2177
#, fuzzy, kde-format
2178
#| msgid "Advanced Search"
2179
msgid "Advanced Search - 1 Item"
2180
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
2181
msgstr[0] "Napredno iskanje"
2182
msgstr[1] "Napredno iskanje"
2183
msgstr[2] "Napredno iskanje"
2184
msgstr[3] "Napredno iskanje"
2186
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
2187
#, fuzzy, kde-format
2189
msgctxt "Month String - Year String"
2193
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
2195
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
2196
msgstr "Dodeli značko »%1« izbranim slikam"
2198
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
2200
msgid "Assign '%1' to &This Item"
2203
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
2204
#, fuzzy, kde-format
2205
msgid "Assign '%1' to &All Items"
2206
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
2208
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
2212
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
2213
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
2214
msgstr "Dodaj značko &izbranim predmetom"
2216
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
2217
msgid "Assign Tags to &This Item"
2218
msgstr "Dodaj značko &temu predmetu"
2220
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
2221
msgid "Assign Tags to &All Items"
2222
msgstr "Dodaj značko &vsem predmetom"
2224
#: digikam/imagepreviewview.cpp:132 digikam/mediaplayerview.cpp:138
2225
msgid "Back to Album"
2226
msgstr "Nazaj na album"
2228
#: digikam/imagepreviewview.cpp:133 digikam/mediaplayerview.cpp:139
2231
msgctxt "go to previous image"
2235
#: digikam/imagepreviewview.cpp:134 digikam/mediaplayerview.cpp:140
2238
msgctxt "go to next image"
2242
#: digikam/imagepreviewview.cpp:135 digikam/imagerotationoverlay.cpp:58
2244
#| msgid "Rotate Left"
2245
msgctxt "@info:tooltip"
2247
msgstr "Zavrti v levo"
2249
#: digikam/imagepreviewview.cpp:136 digikam/imagerotationoverlay.cpp:80
2251
#| msgid "Rotate Right"
2252
msgctxt "@info:tooltip"
2253
msgid "Rotate Right"
2254
msgstr "Zavrti v desno"
2256
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
2259
"Cannot display preview for\n"
2263
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
2264
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
2265
msgid "Embedded JPEG Preview"
2268
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
2269
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
2270
msgid "Reduced Size Preview"
2273
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
2274
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
2275
msgid "Half Size Raw Preview"
2278
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
2279
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
2280
msgid "Full Size Preview"
2283
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
2286
msgctxt "@info:tooltip"
2287
msgid "Deselect Item"
2290
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
2292
#| msgid "Select Images"
2293
msgctxt "@info:tooltip"
2295
msgstr "Izberi slike"
2297
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
2299
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
2300
"selected images into.</p>"
2303
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
2304
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
2305
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
2306
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
2308
msgid "Album \"%1\""
2311
#: digikam/kdateedit.cpp:429
2315
#: digikam/kdateedit.cpp:430
2319
#: digikam/kdateedit.cpp:431
2323
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
2327
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
2331
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
2333
msgstr "&Naslednji teden"
2335
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
2337
msgstr "Maslednji &mesec"
2339
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
2343
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
2344
msgid "Last &Monday"
2345
msgstr "Zadnji &ponedeljek"
2347
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
2348
msgid "Last &Friday"
2349
msgstr "zadnji p&etek"
2351
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
2353
msgstr "Prejšnji &teden"
2355
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
2357
msgstr "Prejšnji &mesec"
2359
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
2363
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
2367
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
2371
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
2375
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
2379
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
2383
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
2387
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
2389
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
2390
"zoom in or zoom out over time.</p>"
2393
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
2395
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
2396
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
2397
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
2398
"visible on the graph.</p>"
2401
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:440
2402
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:235
2403
#: libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:174
2407
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
2409
msgstr "Logaritmično"
2411
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
2412
msgid "Clear current selection"
2415
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
2417
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
2421
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
2423
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
2427
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
2428
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
2431
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
2433
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
2434
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
2437
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
2441
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
2442
msgid "Fuzzy Searches"
2445
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
2446
msgid "Map Searches"
2447
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
2449
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
2453
#: digikam/main.cpp:85
2454
msgid "Open camera dialog at <path>"
2455
msgstr "Odpri pogovorno okno za fotoaparat na <pot>"
2457
#: digikam/main.cpp:86
2458
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
2461
#: digikam/main.cpp:87
2463
#| msgid "Automatically detect and open camera"
2464
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
2465
msgstr "Samodejno zaznaj in odpri fotoaparat"
2467
#: digikam/main.cpp:88
2469
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
2472
#: digikam/main.cpp:102
2474
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
2476
"There is no database plugin installed on your computer."
2479
#: digikam/main.cpp:108
2481
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
2483
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
2486
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
2487
msgid "An error has occurred with the media player...."
2490
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
2491
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2492
msgstr "Dodeljevanje slikovnih značk. Prosim počakajte ..."
2494
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
2495
msgid "Removing image tags. Please wait..."
2496
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
2498
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
2499
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
2502
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
2504
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2505
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
2506
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
2508
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
2510
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2511
msgid "Applying metadata. Please wait..."
2512
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
2514
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
2515
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
2518
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2519
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
2520
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2521
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
2523
#: digikam/mimefilter.cpp:39
2525
msgstr "Vse datoteke"
2527
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
2529
msgstr "Slikovne datoteke"
2531
#: digikam/mimefilter.cpp:41
2532
msgid "No RAW Files"
2535
#: digikam/mimefilter.cpp:42
2537
msgstr "Datoteke JPEG"
2539
#: digikam/mimefilter.cpp:43
2541
msgstr "Datoteke PNG"
2543
#: digikam/mimefilter.cpp:44
2545
msgstr "Datoteke TIFF"
2547
#: digikam/mimefilter.cpp:45
2549
msgstr "Datoteke DNG"
2551
#: digikam/mimefilter.cpp:46
2553
msgstr "Datoteke RAW"
2555
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
2557
msgstr "Filmske datoteke"
2559
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
2561
msgstr "Zvočne datoteke"
2563
#: digikam/mimefilter.cpp:50
2564
msgid "Filter by file type"
2567
#: digikam/mimefilter.cpp:51
2568
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
2571
#: digikam/ratingfilter.cpp:76
2573
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
2574
"up menu to set rating filter conditions."
2577
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
2578
msgid "Rating Filter"
2581
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
2582
msgid "Greater Than or Equals Condition"
2585
#: digikam/ratingfilter.cpp:156
2586
msgid "Equals Condition"
2589
#: digikam/ratingfilter.cpp:158
2590
msgid "Less Than or Equals Condition"
2593
#: digikam/ratingfilter.cpp:207
2595
msgid "Rating greater than or equal to %1."
2598
#: digikam/ratingfilter.cpp:212
2600
msgid "Rating equal to %1."
2603
#: digikam/ratingfilter.cpp:217
2605
msgid "Rating less than or equal to %1."
2608
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:136
2611
msgctxt "assign no rating"
2615
#: digikam/scancontroller.cpp:333
2617
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2618
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
2619
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
2621
#: digikam/scancontroller.cpp:334
2623
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
2624
"registered in a database."
2627
#: digikam/scancontroller.cpp:656
2629
#| msgid "By Collection"
2630
msgid "Preparing collection scan"
2633
#: digikam/scancontroller.cpp:697
2634
msgid "Scanning for removed albums"
2637
#: digikam/scancontroller.cpp:711
2638
msgid "Scanning images in individual albums"
2641
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:449
2645
#: digikam/scancontroller.cpp:804
2647
#| msgid "Reading database"
2648
msgid "Initializing database"
2649
msgstr "Branje baze podatkov"
2651
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
2653
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
2656
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
2657
msgid "Delete Date Search?"
2660
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
2661
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
2662
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
2664
"Search name already exists.\n"
2665
"Please enter a new name:"
2668
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
2669
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
2670
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
2672
msgstr "Ime že obstaja"
2674
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
2677
msgctxt "select tags menu"
2681
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
2685
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
2689
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
2693
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
2696
msgctxt "deselect tags menu"
2700
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
2702
msgstr "Vklopi avtomatično"
2704
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
2707
msgctxt "no auto toggle"
2711
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
2714
msgctxt "toggle child tags"
2718
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
2721
msgctxt "toggle parent tag"
2725
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
2728
msgctxt "toggle child and parent tags"
2732
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
2734
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
2735
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
2737
#: digikam/tageditdlg.cpp:104
2739
msgstr "Nova značka"
2741
#: digikam/tageditdlg.cpp:108
2743
msgstr "Uredi značko"
2745
#: digikam/tageditdlg.cpp:134
2746
msgid "Enter tag name here..."
2747
msgstr "Vpišite ime značke sem ..."
2749
#: digikam/tageditdlg.cpp:141
2751
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
2752
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
2753
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
2754
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
2755
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
2759
#: digikam/tageditdlg.cpp:166
2763
#: digikam/tageditdlg.cpp:184
2764
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
2768
#: digikam/tageditdlg.cpp:274
2769
msgid "<b>Create New Tag</b>"
2770
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
2772
#: digikam/tageditdlg.cpp:278
2774
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
2777
#: digikam/tageditdlg.cpp:284
2779
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
2782
#: digikam/tageditdlg.cpp:441
2783
msgid "Tag creation Error"
2786
#: digikam/tageditdlg.cpp:447
2787
msgid "An error occurred during tag creation:"
2790
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
2794
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
2796
#| msgid "Tag Filters"
2797
msgid "Restore Tag Filters"
2798
msgstr "Filtriranje po značkah"
2800
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
2804
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
2808
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
2810
#| msgid "Tag Filters"
2811
msgid "Tag Filter Mode"
2812
msgstr "Filtriranje po značkah"
2814
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
2816
#| msgid "Assign this Tag"
2817
msgid "Ignore This Tag"
2818
msgstr "Dodeli to značko"
2820
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
2822
#| msgid "Remove this Tag"
2823
msgid "Must Have This Tag"
2824
msgstr "odstrani to značko"
2826
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
2827
msgid "Must Not Have This Tag"
2830
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
2832
#| msgid "Images found in %1"
2833
msgid "Images Without Tags"
2834
msgstr "Slike najdene v %1"
2836
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
2838
#| msgid "Synchronize Images with Database"
2839
msgid "Show images without a tag."
2840
msgstr "Sinhroniziraj slike z bazo podatkov"
2842
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
2843
msgid "Matching Condition:"
2846
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
2849
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
2850
"This also includes the '%1' check box."
2853
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
2854
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
2858
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
2859
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
2863
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
2864
msgid "Reset Tag Icon"
2865
msgstr "Ponastavi ikono značke"
2867
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
2870
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2873
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2876
"Značka »%2« ima %1 podznačk. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
2877
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
2879
"Značka »%2« ima %1 podznačko. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
2880
"njeno podznačko. Ali želite nadaljevati?"
2882
"Značka »%2« ima %1 podznački. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
2883
"njeni podznački. Ali želite nadaljevati?"
2885
"Značka »%2« ima %1 podznačke. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
2886
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
2888
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
2890
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
2891
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
2892
msgstr[0] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
2893
msgstr[1] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetu. Ali želite nadaljevati?"
2894
msgstr[2] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetoma. Ali želite nadaljevati?"
2895
msgstr[3] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
2897
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
2899
msgid "Delete '%1' tag?"
2900
msgstr "Z&brišem značko »%1«?"
2902
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
2903
msgid "Add New Tag..."
2904
msgstr "Dodaj novo značko ...."
2906
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
2907
msgid "Assign this Tag"
2908
msgstr "Dodeli to značko"
2910
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
2911
msgid "Remove this Tag"
2912
msgstr "odstrani to značko"
2914
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
2916
#| msgid "Remove this Tag"
2917
msgid "Go to this Tag"
2918
msgstr "odstrani to značko"
2920
#: digikam/tooltipfiller.cpp:67
2921
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
2922
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147
2923
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
2924
msgid "File Properties"
2925
msgstr "Lastnosti datoteke"
2927
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
2934
#: digikam/tooltipfiller.cpp:80 digikam/tooltipfiller.cpp:389
2935
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2936
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159
2937
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
2941
#: digikam/tooltipfiller.cpp:85 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164
2942
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
2946
#: digikam/tooltipfiller.cpp:87
2947
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
2948
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165
2949
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2954
#: digikam/tooltipfiller.cpp:95 imageplugins/decorate/texturetool.cpp:103
104
2955
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:123
105
2956
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:158
106
2957
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:129
107
2958
#: libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
108
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208 digikam/tooltipfiller.cpp:95
2959
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:208
109
2960
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:167
113
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
117
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
121
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
125
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
127
msgstr "Juta (blago)"
129
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
133
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
137
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
141
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
145
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
149
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
153
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
157
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
159
msgstr "Kovinska žica"
161
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
165
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
169
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
173
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
177
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
178
msgid "Set here the texture type to apply to image."
181
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
185
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
186
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
2964
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
2967
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
2971
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2972
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2973
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2975
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2976
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2977
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2979
#: digikam/tooltipfiller.cpp:113 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217
2980
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
2984
#: digikam/tooltipfiller.cpp:130
2985
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
2986
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
2987
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236
2988
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
2989
msgid "Photograph Properties"
2990
msgstr "Lastnosti fotografije"
2992
#: digikam/tooltipfiller.cpp:142 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248
2993
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
2995
msgstr "Znamka/model:"
2997
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
3000
msgctxt "creation date of the image"
3002
msgstr "Ustvarjeno:"
3004
#: digikam/tooltipfiller.cpp:176
3005
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
3006
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
3007
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
3008
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279
3009
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
3011
msgid "%1 (35mm: %2)"
3012
msgstr "%1 (35mm: %2)"
3014
#: digikam/tooltipfiller.cpp:184 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287
3015
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
3016
msgid "Aperture/Focal:"
3019
#: digikam/tooltipfiller.cpp:190 libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
3020
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
3021
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
3022
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
3023
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295
3024
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
3025
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
3030
#: digikam/tooltipfiller.cpp:197 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302
3031
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
3032
msgid "Exposure/Sensitivity:"
3035
#: digikam/tooltipfiller.cpp:224 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329
3036
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
3037
msgid "Mode/Program:"
3038
msgstr "Način/program:"
3040
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
3043
msgctxt "camera flash settings"
3045
msgstr "Bliskavica:"
3047
#: digikam/tooltipfiller.cpp:249 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353
3048
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
3049
msgid "White Balance:"
3050
msgstr "Nastavitev beline:"
3052
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
3053
msgid "digiKam Properties"
3054
msgstr "Nastavitve digiKama"
3056
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
3060
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
3063
msgctxt "caption of the file"
3067
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
3071
#: digikam/tooltipfiller.cpp:337 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
3075
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
3077
#| msgid "Album Properties..."
3078
msgid "Album Properties"
3079
msgstr "Lastnosti albuma ..."
3081
#: digikam/tooltipfiller.cpp:368 libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151
3082
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
3086
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
3090
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
3092
#| msgid "Co&llection:"
3096
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
3100
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
3104
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
3106
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
3107
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
3108
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
3109
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
3110
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
3111
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
3112
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
3115
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
3117
#| msgid "XMP metadata support"
3118
msgid "MySQL database support;"
3119
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
3121
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
3123
#| msgid "XMP metadata support"
3124
msgid "XMP metadata support;"
3125
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
3127
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
3128
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
3131
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
3133
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
3136
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
3138
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
3142
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
3143
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
3146
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
3148
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
3152
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
3154
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
3155
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
3156
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
3157
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
3158
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
3159
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
3160
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
3163
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
3164
msgid "...and much more."
3167
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
3169
msgid "<li>%1</li>\n"
3170
msgstr "<li>%1</li>\n"
3172
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
3175
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
3176
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
3177
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
3179
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
3180
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
3181
"search and export your digital images to and from your computer.</"
3182
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
3183
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
3184
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
3185
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
3186
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
3187
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
3188
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
3189
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
3190
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
3193
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
3194
msgid "Adjust Curves"
3197
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
3198
msgid "Adjust Curve"
3201
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
3202
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
3203
msgid "Adjust Levels"
3204
msgstr "Nastavi ravni"
3206
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
3208
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
3212
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
3213
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
3216
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
3217
msgid "Input intensity."
3220
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
3221
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
3224
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
3225
msgid "Output intensity."
3228
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
3229
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
3232
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
3233
msgid "Minimal input intensity."
3236
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
3237
msgid "Gamma input value."
3240
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
3241
msgid "Select the gamma input value here."
3244
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
3245
msgid "Maximal input intensity."
3248
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
3249
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
3252
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
3253
msgid "Minimal output intensity."
3256
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
3257
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
3260
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
3261
msgid "Maximal output intensity."
3264
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
3265
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
3268
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
3269
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
3270
msgid "All channels shadow tone color picker"
3273
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
3275
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3276
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3280
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
3281
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
3282
msgid "All channels middle tone color picker"
3285
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
3287
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3288
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3292
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
3293
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
3294
msgid "All channels highlight tone color picker"
3297
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
3299
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
3300
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
3304
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
3305
msgid "Adjust all levels automatically."
3308
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
3310
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
3313
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
3314
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
3315
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
3319
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
3320
msgid "Reset current channel levels' values."
3323
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
3325
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
3326
"channel will be reset to the default values."
3329
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
3330
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
3333
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
3334
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
3337
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
3338
msgid "Gimp Levels File to Save"
3341
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
3342
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
3345
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
3346
msgid "Auto Correction"
3349
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
3350
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
3351
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
3355
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
3357
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
3358
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
3359
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
3363
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
3364
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
3365
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
3367
msgstr "Normaliziraj"
3369
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
3371
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
3372
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
3373
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
3374
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
3377
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
3378
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
3379
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
3383
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
3385
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
3386
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
3387
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
3388
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
3389
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
3390
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
3391
"miracles on an image or destroy it.</p>"
3394
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
3395
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
3396
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
3397
msgid "Stretch Contrast"
3400
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
3402
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
3403
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
3404
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
3407
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
3408
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
3409
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
3410
msgid "Auto Exposure"
3413
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
3415
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
3416
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
3417
"using image histogram properties.</p>"
3420
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
3421
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
3424
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
3426
#| msgid "Black && White"
3427
msgid "Black and White"
3430
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
3432
#| msgid "Convert to Black && White"
3433
msgid "Convert to Black and White"
3434
msgstr "Pretvori v črno in belo"
3436
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
3437
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
3438
msgid "Color Balance"
3439
msgstr "Ravnovesenje barv"
3441
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
3442
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
3443
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
3444
msgid "Channel Mixer"
3445
msgstr "Mešalec kanalov"
3447
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
3448
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
3451
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
3452
msgid "HSL Adjustments"
3453
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
3455
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
3456
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
3457
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
3459
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
3460
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
3461
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
3463
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
3464
msgid "Color Balance..."
3465
msgstr "Ravnovesenje barv ..."
3467
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
3468
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
3469
msgid "Auto-Correction..."
3470
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
3472
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
3473
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
3477
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
3478
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
3482
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
3483
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
3487
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
3489
#| msgid "Color Space"
3490
msgid "Color Space Conversion"
3491
msgstr "Barvni prostor"
3493
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
3494
msgid "Black && White..."
3495
msgstr "Črno-belo ..."
3497
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
3498
msgid "White Balance..."
3499
msgstr "Nastavitev beline ..."
3501
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
3502
msgid "Channel Mixer..."
3503
msgstr "Mešalec kanalov ..."
3505
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
3506
msgid "Curves Adjust..."
3509
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
3510
msgid "Levels Adjust..."
3513
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
3514
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
3517
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
3519
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
3523
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
3524
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
3527
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
3529
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
3530
msgid "This image is not color managed."
3531
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
3533
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
3535
#| msgid "Color Managed View"
3536
msgid "Color Management is disabled..."
3537
msgstr "Ravnovesenje barv"
3539
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
3540
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
3541
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
3543
#| msgid "Color Profile Info - %1"
3544
msgid "Color Profile Conversion"
3545
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
3547
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
3548
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
3549
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
3550
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
3551
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
3553
msgstr "Podatki ..."
3555
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
3557
#| msgid "Color Space"
3558
msgid "Current Color Space:"
3559
msgstr "Barvni prostor"
3561
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
3562
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
3563
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
3564
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
3565
msgid "White Balance"
3566
msgstr "Nastavitev beline"
3568
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:79
3569
#: imageplugins/decorate/bordertool.cpp:176 themedesigner/mainwindow.cpp:168
3570
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/border.cpp:48
3572
msgstr "Dodaj obrobo"
189
3574
#: imageplugins/decorate/imageplugin_decorate.cpp:71
190
3575
msgid "Insert Text..."
339
3724
msgid "Super Impose"
342
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:110
343
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:350
344
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:113
345
msgid "Free Rotation"
348
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:114
350
"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
351
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
352
"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
353
"to freeze the dashed line's position."
356
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:132
357
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:137
358
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:136
362
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:133
363
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:137
364
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:342
365
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:343
366
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:138
367
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:142
368
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:333
369
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:334
370
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:137
371
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:141
372
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:266
373
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:267
377
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:136
378
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:141
379
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:140
381
msgstr "Nova višina:"
383
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:142
385
"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
386
"point for auto-correction."
389
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:190
391
#| msgid "Adjust Levels"
392
msgctxt "Automatic Adjustment"
394
msgstr "Nastavi ravni"
396
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:199
398
"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
399
"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
400
"horizontal or vertical lines.</p>"
403
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:219
405
#| msgid "HSL Adjustments"
406
msgid "Automatic Adjustment"
407
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
409
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:221
410
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
414
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:355
418
#: imageplugins/transform/freerotationtool.cpp:356
419
msgctxt "point has been set and is valid"
423
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
424
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
428
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
430
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
431
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
432
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
433
"dashed line's position."
436
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
437
msgid "Main horizontal angle:"
440
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
441
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
444
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
445
msgid "Fine horizontal angle:"
448
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
450
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
454
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
455
msgid "Main vertical angle:"
458
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
459
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
462
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
463
msgid "Fine vertical angle:"
466
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
468
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
472
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
473
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
474
msgid "Anti-Aliasing"
477
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
479
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
480
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
483
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:111
487
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:121
489
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
490
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
493
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:147
494
msgid "Angles (in degrees):"
495
msgstr "Koti (v stopinjah):"
497
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:148
499
msgstr " Zgoraj levo:"
501
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:150
503
msgstr " Zgoraj desno:"
505
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:152
506
msgid " Bottom left:"
507
msgstr " Spodaj levo:"
509
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:154
510
msgid " Bottom right:"
511
msgstr " Spodaj desno:"
513
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:160
514
msgid "Draw preview while moving"
517
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:161
519
msgstr "Nariši mrežo"
521
#: imageplugins/transform/perspectivetool.cpp:162
523
#| msgid "Image Information"
524
msgid "Inverse transformation"
525
msgstr "Podatki o sliki"
527
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:81
528
msgid "Perspective Adjustment..."
529
msgstr "Nastavitev perspektive ..."
531
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:86
535
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:91
537
msgstr "Sp&remeni velikost ..."
539
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:96
540
msgid "Aspect Ratio Crop..."
543
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:103
544
msgid "Liquid Rescale..."
547
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:123
551
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:129
555
#: imageplugins/transform/imageplugin_transform.cpp:135
557
#| msgid "HSL Adjustments"
559
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
561
#: imageplugins/transform/perspectivewidget.cpp:317
562
msgid "Perspective Adjustment"
563
msgstr "Nastavitev perspektive"
3727
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:93
3728
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:231
3732
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:105
3736
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:106
3740
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:107
3744
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:108
3746
msgstr "Juta (blago)"
3748
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:109
3752
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:110
3756
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:111
3760
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:112
3764
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:113
3768
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:114
3772
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:115
3776
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:116
3778
msgstr "Kovinska žica"
3780
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:117
3784
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:118
3788
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:119
3792
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:120
3796
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:122
3797
msgid "Set here the texture type to apply to image."
3800
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:126
3804
#: imageplugins/decorate/texturetool.cpp:131
3805
msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
3808
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
3809
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
3810
msgid "Vignetting Correction"
3813
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
3817
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
3818
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
3822
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
3823
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
3825
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
3826
"matrix radius that determines how much to blur the image."
3829
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
3830
msgid "Gaussian Blur"
3831
msgstr "Razmaži po Gausu"
3833
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
3837
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
3841
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
3843
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
3848
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
3850
msgstr "Vroče točke:"
3852
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
3853
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
3854
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
3858
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
3861
msgctxt "average filter mode"
3865
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
3868
msgctxt "linear filter mode"
3872
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
3874
#| msgid "Quadratic"
3875
msgctxt "quadratic filter mode"
3879
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
3882
msgctxt "cubic filter mode"
3886
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
3887
msgid "Black Frame..."
3890
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
3892
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
3893
"pixels removal filter."
3896
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
3897
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
3901
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
3902
msgid "Select Black Frame Image"
3905
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
3906
msgid "Hot Pixels Correction"
3909
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
3910
msgid "Restoration..."
3913
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
3915
msgstr "Izostri ..."
3917
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
3919
msgstr "Razmaži ..."
3921
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
3922
msgid "Noise Reduction..."
3923
msgstr "Odstranitev šuma ..."
3925
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
3927
#| msgid "Increase Contrast"
3928
msgid "Local Contrast..."
3929
msgstr "Povečaj kontrast"
3931
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
3933
msgstr "Rdeče oko ..."
3935
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
3937
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
3938
"including the eyes to use this option."
3940
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
3943
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
3945
#| msgid "Initializing..."
3946
msgid "In-painting..."
3947
msgstr "Pripravljanje ..."
3949
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
3952
#| "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
3953
#| "including the eyes to use this option."
3955
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
3956
"select a region to in-paint."
3958
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
3961
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
3962
msgid "Vignetting Correction..."
3965
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
3966
msgid "Distortion..."
3969
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
3970
msgid "Hot Pixels..."
3971
msgstr "Vroče točke:"
3973
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
3974
msgid "Red-Eye Correction Tool"
3975
msgstr "Orodje za popravek rdečih oči"
3977
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
3979
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
3982
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
3985
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
3986
msgid "In-Painting Photograph Tool"
3989
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
3990
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
3993
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
3997
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:169
3998
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:144
3999
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:284
4000
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:60
4001
msgid "Visit CImg library website"
4004
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
4005
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
4006
msgid "Filtering type:"
4009
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
4012
msgctxt "no inpainting type"
4016
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
4017
msgid "Remove Small Artifact"
4020
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
4021
msgid "Remove Medium Artifact"
4024
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
4025
msgid "Remove Large Artifact"
4028
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
4030
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
4031
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
4032
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
4033
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
4034
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
4035
"unwanted objects.</p>"
4038
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
4039
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
4041
msgstr "Prednastavljeno"
4043
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
4044
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
4047
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
4051
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
4052
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
4055
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
4057
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
4060
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
4061
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
4064
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
4065
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
4068
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
4069
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
4072
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
4073
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
4074
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
4075
msgid "Lens Auto-Correction"
4078
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
4080
msgstr "Prikaži mrežo"
4082
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
4083
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
4086
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
4087
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
4088
msgid "Lens Distortion"
4091
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
4093
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
4097
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
4099
msgctxt "value for amount of distortion"
4103
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
4105
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
4106
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
4109
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
4113
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
4115
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
4116
"effect at the edges of the image than at the center."
4119
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
4123
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
4124
msgid "This value rescales the overall image size."
4127
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
4131
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
4132
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
4135
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
4136
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
4137
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
4139
#| msgid "Increase Contrast"
4140
msgid "Local Contrast"
4141
msgstr "Povečaj kontrast"
4143
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
4144
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
4145
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
4146
msgid "Noise Reduction"
4147
msgstr "Odstranitev šuma"
4149
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
4153
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
4155
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
4158
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
4159
msgid "Sensitivity:"
4160
msgstr "Občutljivost:"
4162
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
4164
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
4165
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
4166
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
4167
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
4170
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
4172
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
4174
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
4178
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
4180
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
4181
"This leads to a more naturally looking pupil."
4184
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
4185
msgid "Coloring Tint:"
4188
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
4189
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
4192
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
4196
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
4198
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
4201
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
4202
msgid "Red Eyes Correction"
4203
msgstr "Popravek rdečih oči"
4205
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
4206
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
4207
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
4211
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
4214
msgctxt "no restoration preset"
4218
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
4219
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
4220
msgid "Reduce Uniform Noise"
4223
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
4224
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
4225
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
4228
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
4229
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
4230
msgid "Reduce Texturing"
4233
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
4234
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
4236
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
4237
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
4238
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
4239
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
4240
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
4241
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
4244
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
4245
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
4248
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
4250
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
4253
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
4254
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
4257
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
4258
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
4261
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
4262
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
4265
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
4266
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
4270
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
4271
msgid "Unsharp Mask"
4274
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
4275
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
4279
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
4280
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
4281
msgid "Blur Effects"
4284
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
4288
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
4292
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
4296
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
4298
msgstr "Zameglitev kot pri premikanju"
4300
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
4301
msgid "Softener Blur"
4304
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
4308
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
4312
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
4316
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
4320
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
4324
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
4326
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: "
4327
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
4328
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
4329
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
4330
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
4331
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
4332
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
4333
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
4334
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
4335
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
4336
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
4337
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
4338
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
4339
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
4340
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
4341
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
4342
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
4343
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
4344
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
4348
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
4350
msgstr "Oddaljenost:"
4352
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
4353
msgid "Set here the blur distance in pixels."
4356
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
4359
msgctxt "level to use for the effect"
4363
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
4364
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
4367
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
4368
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
4372
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
4373
msgid "Pencil size:"
4376
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
4377
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
4380
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
4382
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
4384
msgctxt "smoothing value of the pencil"
4388
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
4390
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
4393
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
4394
msgid "Color Effects"
4395
msgstr "Barvni učinki"
4397
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
4398
msgid "This is the color effects preview"
4401
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
4402
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
4406
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
4407
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
4411
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
4412
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
4416
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
4417
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
4419
msgstr "Najdi robove"
4421
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
4423
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
4424
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
4425
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
4426
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
4427
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
4430
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
4431
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
4434
msgctxt "level of the effect"
4438
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
4439
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
4440
msgid "Set here the level of the effect."
4443
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
4444
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
4448
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
4450
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
4454
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
4455
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
4456
msgid "Distortion Effects"
4459
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
4460
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
4463
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
4467
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
4471
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
4472
msgid "Cylindrical Hor."
4475
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
4476
msgid "Cylindrical Vert."
4479
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
4480
msgid "Cylindrical H/V."
4483
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
4487
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
4488
msgid "Multiple Corners"
4491
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
4495
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
4499
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
4500
msgid "Block Waves 1"
4503
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
4504
msgid "Block Waves 2"
4507
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
4508
msgid "Circular Waves 1"
4511
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
4512
msgid "Circular Waves 2"
4515
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
4516
msgid "Polar Coordinates"
4517
msgstr "Polarne koordinate"
4519
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
4520
msgid "Unpolar Coordinates"
4521
msgstr "Nepolarne koordinate"
4523
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
4527
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
4529
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
4530
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
4531
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
4532
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
4533
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
4534
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
4535
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
4536
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
4537
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
4538
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
4539
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
4540
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
4541
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
4542
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
4543
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
4544
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
4545
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
4546
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
4547
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
4548
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
4552
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
4554
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
4557
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
4558
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
4562
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
4566
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
4567
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
4570
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
4571
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
4572
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
4574
msgstr "Zrnatost filma"
4576
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
4577
msgid "Color Effects..."
4578
msgstr "Barvni učinki ..."
4580
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
4581
msgid "Charcoal Drawing..."
4584
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
4588
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
4589
msgid "Oil Paint..."
4590
msgstr "Oljna slika ..."
4592
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
4593
msgid "Blur Effects..."
4596
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
4597
msgid "Distortion Effects..."
4600
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
4601
msgid "Raindrops..."
4602
msgstr "Dežne kapljice ..."
4604
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
4605
msgid "Add Film Grain..."
4606
msgstr "Dodaj zrnatost filma ..."
4608
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
4609
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
4611
msgstr "Oljna slika"
4613
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:106
4614
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:319
4616
msgstr "Velikost čopiča"
4618
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
4619
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
4622
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
4624
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
4626
msgctxt "value of smoothing effect"
4630
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
4631
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
4634
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
4636
msgstr "Dežne kapljice"
4638
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
4640
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
4641
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
4642
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
4646
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
4648
msgstr "Velikost kapljice:"
4650
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
4651
msgid "Set here the raindrops' size."
4654
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
4656
msgstr "Število kapljic:"
4658
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
4659
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
4662
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
4666
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
4667
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
4670
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
565
4674
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:183
566
4675
#: imageplugins/transform/contentawareresizetool.cpp:785
1167
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:147
1171
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:171
1172
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:146
1173
msgid "Filtering type:"
1176
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:174
1179
msgctxt "no inpainting type"
1183
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:175
1184
msgid "Remove Small Artifact"
1187
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:176
1188
msgid "Remove Medium Artifact"
1191
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:177
1192
msgid "Remove Large Artifact"
1195
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:178
1197
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1198
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1199
"><b>Remove Small Artifact</b>: in-paint small image artifacts, such as image "
1200
"glitches.<br/><b>Remove Medium Artifact</b>: in-paint medium image artifacts."
1201
"<br/><b>Remove Large Artifact</b>: in-paint large image artifacts, such as "
1202
"unwanted objects.</p>"
1205
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:195
1206
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:138
1208
msgstr "Prednastavljeno"
1210
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:215
1211
msgid "The image selection preview with in-painting applied is shown here."
1214
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:460
1218
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:467
1219
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Load"
1222
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:481
1224
msgid "\"%1\" is not a Photograph In-Painting settings text file."
1227
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:489
1228
msgid "Cannot load settings from the Photograph In-Painting text file."
1231
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:503
1232
msgid "Photograph In-Painting Settings File to Save"
1235
#: imageplugins/enhance/inpaintingtool.cpp:518
1236
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
1239
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:83
1240
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:271
1244
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:277
1245
msgid "Unsharp Mask"
1248
#: imageplugins/enhance/sharpentool.cpp:283
1249
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:137
1253
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:96
1254
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:250
1255
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/lensautofix.cpp:66
1256
msgid "Lens Auto-Correction"
1259
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:108
1261
msgstr "Prikaži mrežo"
1263
#: imageplugins/enhance/lensautofixtool.cpp:109
1264
msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
1267
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:86
1271
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:95
1272
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:54
1276
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:99
1277
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/blur.cpp:58
1279
"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
1280
"matrix radius that determines how much to blur the image."
1283
#: imageplugins/enhance/blurtool.cpp:177
1284
msgid "Gaussian Blur"
1285
msgstr "Razmaži po Gausu"
1287
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:96
1288
#: imageplugins/enhance/localcontrasttool.cpp:195
1289
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/localcontrast.cpp:49
1291
#| msgid "Increase Contrast"
1292
msgid "Local Contrast"
1293
msgstr "Povečaj kontrast"
1295
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:120
1296
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:351
1297
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:50
1301
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:149
1304
msgctxt "no restoration preset"
1308
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:150
1309
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:64
1310
msgid "Reduce Uniform Noise"
1313
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:151
1314
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:65
1315
msgid "Reduce JPEG Artifacts"
1318
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:152
1319
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:66
1320
msgid "Reduce Texturing"
1323
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:153
1324
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:67
1326
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
1327
"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
1328
"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
1329
"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
1330
"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
1331
"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
1334
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:358
1335
msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
1338
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:372
1340
msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
1343
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:382
1344
msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
1347
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:396
1348
msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
1351
#: imageplugins/enhance/restorationtool.cpp:411
1352
msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
1355
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:136
1359
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:143
1361
"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
1364
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:155
1365
msgid "Sensitivity:"
1366
msgstr "Občutljivost:"
1368
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:160
1370
"<p>Control the red pixel selection threshold.</p><p>Low values will select "
1371
"more red pixels (aggressive correction), high values will select fewer (mild "
1372
"correction). Use a low value if an eye has been selected exactly. Use a high "
1373
"value if other parts of the face have been selected too.</p>"
1376
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:166
1378
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
1380
msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
1384
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:171
1386
"Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
1387
"This leads to a more naturally looking pupil."
1390
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:175
1391
msgid "Coloring Tint:"
1394
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:178
1395
msgid "Sets a custom color when re-colorizing the eyes."
1398
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:188
1402
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:193
1404
"Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
1407
#: imageplugins/enhance/redeyetool.cpp:426
1408
msgid "Red Eyes Correction"
1409
msgstr "Popravek rdečih oči"
1411
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:97
1412
msgid "Restoration..."
1415
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:102
1417
msgstr "Izostri ..."
1419
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:107
1421
msgstr "Razmaži ..."
1423
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:112
1424
msgid "Noise Reduction..."
1425
msgstr "Odstranitev šuma ..."
1427
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:117
1429
#| msgid "Increase Contrast"
1430
msgid "Local Contrast..."
1431
msgstr "Povečaj kontrast"
1433
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:122
1435
msgstr "Rdeče oko ..."
1437
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:123
1439
"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
1440
"including the eyes to use this option."
1442
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
1445
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:129
1447
#| msgid "Initializing..."
1448
msgid "In-painting..."
1449
msgstr "Pripravljanje ..."
1451
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:132
1454
#| "This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
1455
#| "including the eyes to use this option."
1457
"This filter can be used to in-paint a part in a photo. To use this option, "
1458
"select a region to in-paint."
1460
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
1463
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:137
1464
msgid "Vignetting Correction..."
1467
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:142
1468
msgid "Distortion..."
1471
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:147
1472
msgid "Hot Pixels..."
1473
msgstr "Vroče točke:"
1475
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:154
1476
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:127
1477
msgid "Auto-Correction..."
1478
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
1480
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:238
1481
msgid "Red-Eye Correction Tool"
1482
msgstr "Orodje za popravek rdečih oči"
1484
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:239
1486
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
1489
"Izbrati morate področje, ki vsebuje oči, da uporabite orodje za popravek "
1492
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:261
1493
msgid "In-Painting Photograph Tool"
1496
#: imageplugins/enhance/imageplugin_enhance.cpp:262
1497
msgid "To use this tool, you need to select a region to in-paint."
1500
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:72
1501
#: imageplugins/enhance/noisereductiontool.cpp:145
1502
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:48
1503
msgid "Noise Reduction"
1504
msgstr "Odstranitev šuma"
1506
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:49
1510
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:50
1514
#: imageplugins/enhance/hotpixels/blackframelistview.cpp:52
1516
"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
1521
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:110
1523
msgstr "Vroče točke:"
1525
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:123
1526
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/restoration.cpp:62
1527
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:65
1531
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:125
1534
msgctxt "average filter mode"
1538
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:126
1541
msgctxt "linear filter mode"
1545
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:127
1547
#| msgid "Quadratic"
1548
msgctxt "quadratic filter mode"
1552
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:128
1555
msgctxt "cubic filter mode"
1559
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:131
1560
msgid "Black Frame..."
1563
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:133
1565
"Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
1566
"pixels removal filter."
1569
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:183
1570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1411
1574
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:222
1575
msgid "Select Black Frame Image"
1578
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:278
1579
msgid "Hot Pixels Correction"
1582
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:111
1583
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:325
1584
msgid "Lens Distortion"
1587
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:126
1589
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
1593
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:131
1595
msgctxt "value for amount of distortion"
1599
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:137
1601
"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
1602
"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
1605
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:143
1609
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:149
1611
"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
1612
"effect at the edges of the image than at the center."
1615
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:154
1619
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:160
1620
msgid "This value rescales the overall image size."
1623
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:164
1627
#: imageplugins/enhance/lensdistortiontool.cpp:170
1628
msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
1631
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:86
1632
#: imageplugins/enhance/antivignettingtool.cpp:175
1633
msgid "Vignetting Correction"
1636
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:108
1637
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:403
1638
msgid "Blur Effects"
1641
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:125
1645
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:126
1649
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:127
1653
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:128
1655
msgstr "Zameglitev kot pri premikanju"
1657
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:129
1658
msgid "Softener Blur"
1661
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:130
1665
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:131
1669
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:132
1673
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:133
1677
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:134
1681
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:136
1683
"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>: "
1684
"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
1685
"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
1686
"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
1687
"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
1688
"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
1689
"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
1690
"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
1691
"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
1692
"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
1693
"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
1694
"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
1695
"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
1696
"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
1697
"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
1698
"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
1699
"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
1700
"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
1701
"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
1705
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:160
1707
msgstr "Oddaljenost:"
1709
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:165
1710
msgid "Set here the blur distance in pixels."
1713
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:167
1716
msgctxt "level to use for the effect"
1720
#: imageplugins/filters/blurfxtool.cpp:172
1721
msgid "This value controls the level to use with the current effect."
1724
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:84
1725
#: imageplugins/filters/filmgraintool.cpp:169
1726
#: utilities/queuemanager/basetools/filters/filmgrain.cpp:50
1728
msgstr "Zrnatost filma"
1730
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:141
1731
msgid "Color Effects"
1732
msgstr "Barvni učinki"
1734
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:147
1735
msgid "This is the color effects preview"
1738
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:160
1739
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:382
1743
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:161
1744
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:386
1748
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:162
1749
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:390
1753
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:163
1754
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:394
1756
msgstr "Najdi robove"
1758
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:165
1760
"<p>Select the effect type to apply to the image here.</p><p><b>Solarize</b>: "
1761
"simulates solarization of photograph.</p><p><b>Vivid</b>: simulates the "
1762
"Velvia(tm) slide film colors.</p><p><b>Neon</b>: coloring the edges in a "
1763
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.</p><p><b>Find Edges</b>: "
1764
"detects the edges in a photograph and their strength.</p>"
1767
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:173
1768
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:173
1771
msgctxt "level of the effect"
1775
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:178
1776
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:178
1777
msgid "Set here the level of the effect."
1780
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:180
1781
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:180
1785
#: imageplugins/filters/colorfxtool.cpp:185
1787
"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
1791
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:93
1792
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:207
1796
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:108
1797
msgid "Pencil size:"
1800
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:113
1801
msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
1804
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:117
1806
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
1808
msgctxt "smoothing value of the pencil"
1812
#: imageplugins/filters/charcoaltool.cpp:122
1814
"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
1817
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:97
1819
msgstr "Dežne kapljice"
1821
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:101
1823
"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
1824
"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
1825
"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
1829
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:120
1831
msgstr "Velikost kapljice:"
1833
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:125
1834
msgid "Set here the raindrops' size."
1837
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:129
1839
msgstr "Število kapljic:"
1841
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:134
1842
msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
1845
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:138
1849
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:143
1850
msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
1853
#: imageplugins/filters/raindroptool.cpp:251
1857
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:93
1858
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:209
1860
msgstr "Oljna slika"
1862
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:111
1863
msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
1866
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:115
1868
#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
1870
msgctxt "value of smoothing effect"
1874
#: imageplugins/filters/oilpainttool.cpp:120
1875
msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
1878
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:86
1879
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:190
1883
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:96
1887
#: imageplugins/filters/embosstool.cpp:101
1888
msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
1891
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:82
1892
msgid "Color Effects..."
1893
msgstr "Barvni učinki ..."
1895
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:87
1896
msgid "Charcoal Drawing..."
1899
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:92
1903
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:97
1904
msgid "Oil Paint..."
1905
msgstr "Oljna slika ..."
1907
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:102
1908
msgid "Blur Effects..."
1911
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:107
1912
msgid "Distortion Effects..."
1915
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:112
1916
msgid "Raindrops..."
1917
msgstr "Dežne kapljice ..."
1919
#: imageplugins/filters/imageplugin_fxfilters.cpp:117
1920
msgid "Add Film Grain..."
1921
msgstr "Dodaj zrnatost filma ..."
1923
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:113
1924
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:386
1925
msgid "Distortion Effects"
1928
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:117
1929
msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
1932
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:131
1936
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:132
1940
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:133
1941
msgid "Cylindrical Hor."
1944
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:134
1945
msgid "Cylindrical Vert."
1948
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:135
1949
msgid "Cylindrical H/V."
1952
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:136
1956
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:137
1957
msgid "Multiple Corners"
1960
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:138
1964
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:139
1968
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:140
1969
msgid "Block Waves 1"
1972
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:141
1973
msgid "Block Waves 2"
1976
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:142
1977
msgid "Circular Waves 1"
1980
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:143
1981
msgid "Circular Waves 2"
1984
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:144
1985
msgid "Polar Coordinates"
1986
msgstr "Polarne koordinate"
1988
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:145
1989
msgid "Unpolar Coordinates"
1990
msgstr "Nepolarne koordinate"
1992
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:146
1996
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:148
1998
"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
1999
"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
2000
"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
2001
"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
2002
"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
2003
"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
2004
"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
2005
"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
2006
"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
2007
"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
2008
"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
2009
"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
2010
"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
2011
"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
2012
"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
2013
"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
2014
"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
2015
"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
2016
"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
2017
"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
2021
#: imageplugins/filters/distortionfxtool.cpp:185
2023
"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
2026
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:91
2027
msgid "Auto Correction"
2030
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:118
2031
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:278
2032
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:60
2036
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:119
2038
"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
2039
"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
2040
"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
2044
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:126
2045
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:282
2046
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:61
2048
msgstr "Normaliziraj"
2050
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:127
2052
"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
2053
"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
2054
"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
2055
"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
2058
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:136
2059
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:286
2060
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:62
2064
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:137
2066
"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
2067
"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
2068
"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
2069
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
2070
"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
2071
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
2072
"miracles on an image or destroy it.</p>"
2075
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:148
2076
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:290
2077
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:63
2078
msgid "Stretch Contrast"
2081
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:149
2083
"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
2084
"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
2085
"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
2088
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:156
2089
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:294
2090
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:64
2091
msgid "Auto Exposure"
2094
#: imageplugins/color/autocorrectiontool.cpp:157
2096
"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
2097
"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
2098
"using image histogram properties.</p>"
2101
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:107
2102
msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
2103
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
2105
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:113
2106
msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
2107
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
2109
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:120
2110
msgid "Color Balance..."
2111
msgstr "Ravnovesenje barv ..."
2113
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:134
2114
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:228
2118
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:140
2119
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2123
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:145
2124
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:642
2128
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:150
2130
#| msgid "Color Space"
2131
msgid "Color Space Conversion"
2132
msgstr "Barvni prostor"
2134
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:160
2135
msgid "Black && White..."
2136
msgstr "Črno-belo ..."
2138
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:165
2139
msgid "White Balance..."
2140
msgstr "Nastavitev beline ..."
2142
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:171
2143
msgid "Channel Mixer..."
2144
msgstr "Mešalec kanalov ..."
2146
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:177
2147
msgid "Curves Adjust..."
2150
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:184
2151
msgid "Levels Adjust..."
2154
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:239
2155
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
2158
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:246
2160
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
2164
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:266
2165
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
2168
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:299
2170
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
2171
msgid "This image is not color managed."
2172
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
2174
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:314
2176
#| msgid "Color Managed View"
2177
msgid "Color Management is disabled..."
2178
msgstr "Ravnovesenje barv"
2180
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:349
2181
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:285
2185
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:176
2186
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:872
2187
msgid "Adjust Levels"
2188
msgstr "Nastavi ravni"
2190
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
2192
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
2196
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
2197
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
2200
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
2201
msgid "Input intensity."
2204
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
2205
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
2208
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
2209
msgid "Output intensity."
2212
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
2213
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
2216
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
2217
msgid "Minimal input intensity."
2220
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
2221
msgid "Gamma input value."
2224
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
2225
msgid "Select the gamma input value here."
2228
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
2229
msgid "Maximal input intensity."
2232
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
2233
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
2236
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
2237
msgid "Minimal output intensity."
2240
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
2241
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
2244
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
2245
msgid "Maximal output intensity."
2248
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
2249
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
2252
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2253
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:177
2254
msgid "All channels shadow tone color picker"
2257
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
2259
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2260
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2264
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:283
2265
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:185
2266
msgid "All channels middle tone color picker"
2269
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:284
2271
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2272
"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2276
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:291
2277
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:193
2278
msgid "All channels highlight tone color picker"
2281
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:292
2283
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2284
"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
2288
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:315
2289
msgid "Adjust all levels automatically."
2292
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:316
2294
"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
2297
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:319
2298
#: libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:215
2299
#: libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:148
2303
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:321
2304
msgid "Reset current channel levels' values."
2307
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:322
2309
"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
2310
"channel will be reset to the default values."
2313
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:881
2314
msgid "Select Gimp Levels File to Load"
2317
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:891
2318
msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
2321
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:907
2322
msgid "Gimp Levels File to Save"
2325
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:917
2326
msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
2329
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:115
2330
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:258
2331
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:286
2333
#| msgid "Color Profile Info - %1"
2334
msgid "Color Profile Conversion"
2335
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
2337
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:136
2338
#: libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:89
2339
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:260
2340
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:274
2341
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:461
2343
msgstr "Podatki ..."
2345
#: imageplugins/color/profileconversiontool.cpp:139
2347
#| msgid "Color Space"
2348
msgid "Current Color Space:"
2349
msgstr "Barvni prostor"
2351
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:108
2352
#: imageplugins/color/channelmixertool.cpp:221
2353
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:50
2354
msgid "Channel Mixer"
2355
msgstr "Mešalec kanalov"
2357
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:97
2358
msgid "Adjust Curves"
2361
#: imageplugins/color/adjustcurvestool.cpp:290
2362
msgid "Adjust Curve"
2365
#: imageplugins/color/cbtool.cpp:91 imageplugins/color/cbtool.cpp:198
2366
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:48
2367
msgid "Color Balance"
2368
msgstr "Ravnovesenje barv"
2370
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:90
2371
msgid "Hue / Saturation / Lightness"
2374
#: imageplugins/color/hsltool.cpp:199
2375
msgid "HSL Adjustments"
2376
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
2378
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:95
2379
#: imageplugins/color/whitebalancetool.cpp:240
2380
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:48
2381
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:428
2382
msgid "White Balance"
2383
msgstr "Nastavitev beline"
2385
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:94
2387
#| msgid "Black && White"
2388
msgid "Black and White"
2391
#: imageplugins/color/bwsepiatool.cpp:222
2393
#| msgid "Convert to Black && White"
2394
msgid "Convert to Black and White"
2395
msgstr "Pretvori v črno in belo"
2397
#: imageplugins/color/bcgtool.cpp:95 imageplugins/color/bcgtool.cpp:206
2398
msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
2401
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
2402
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
2403
msgid "ExternalDraw"
2406
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
2407
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
2410
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
2411
msgid "Caption/Tags"
2412
msgstr "Napis/Značke"
2414
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
2415
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
2416
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
2417
msgid "<i>unavailable</i>"
2418
msgstr "<i>ni na voljo</i>"
2420
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
2421
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2422
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
2423
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
2424
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
2425
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
2426
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2427
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2428
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2429
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
2433
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
2434
#: digikam/tooltipfiller.cpp:109
2435
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:181
2437
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
2438
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2439
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2441
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
2442
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
2447
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:538
2448
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:482
2449
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:334
2450
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:279 digikam/tooltipfiller.cpp:176
2451
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:245
2453
msgid "%1 (35mm: %2)"
2454
msgstr "%1 (35mm: %2)"
2456
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:543
2457
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:488
2458
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:339
2459
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:209
2460
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:295 digikam/tooltipfiller.cpp:190
2461
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
2462
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:434
2467
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
2468
msgid "<b>Altitude</b>:"
2469
msgstr "<b>Zemljepisna višina</b>:"
2471
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
2472
msgid "<b>Latitude</b>:"
2473
msgstr "<b>Zemljepisna širina</b>:"
2475
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
2476
msgid "<b>Longitude</b>:"
2477
msgstr "<b>Zemljepisna dolžina</b>:"
2479
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
2480
msgid "<b>Date</b>:"
2481
msgstr "<b>Datum</b>:"
2483
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
2484
msgid "See more info on the Internet"
2487
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
2493
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
2495
#| msgid "Enter your text here!"
2496
msgid "Enter caption text here."
2497
msgstr "Vpišite vaše beseilo sem!"
2499
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
2501
#| msgid "Open in File Manager"
2502
msgid "Enter caption author name here."
2503
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
2505
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
2507
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
2508
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
2509
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
2511
"<p>Izberite obseg za itračun histograma:</p><p><b>Celotna slika</b>: "
2512
"Izračuna hisogram za celotno sliko.<br/><b>Izbor</b>: Izbračuna histogram na "
2513
"podlagi trenutnega izbora.</p>"
2515
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
2517
msgstr "Celotna slika"
2519
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2520
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
2524
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
2528
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
2529
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
2532
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
2533
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
2536
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
2540
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
2542
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
2543
"histogram part. These values are available for all channels."
2545
"Tukaj lako pregledate statistične rezultate na podlagi izbranega dela "
2546
"histograma. Te vrednosti so na vokjo za vse barvne kanale."
2548
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
2550
msgstr "Slikove točke: "
2552
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
2556
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
2560
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
2561
msgid "Std. deviation: "
2562
msgstr "Std. deviacija: "
2564
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
2566
msgstr "Srednjica: "
2568
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
2569
msgid "Percentile: "
2572
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
2573
msgid "Color depth: "
2574
msgstr "Barvna globina: "
2576
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
2577
msgid "Alpha Channel: "
2578
msgstr "Kanal alfa: "
2580
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
2584
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
2588
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2589
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:327
2590
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:342
2591
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:434
2592
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2593
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2594
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2595
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2596
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2600
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:643
2601
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:323
2602
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:338
2603
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
2604
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2605
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2606
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
2607
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118 digikam/componentsinfo.h:81
2608
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2612
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
2613
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
2617
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
2618
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
2622
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
2623
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
2627
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
2628
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
2632
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
2636
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
2638
msgstr "Zapisljivo: "
2640
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
2641
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
2645
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
2646
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
2647
msgid "Dimensions: "
2648
msgstr "Dimenzije: "
2650
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
2654
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
2655
msgid "Downloaded: "
2656
msgstr "Prenešeno: "
2658
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
2660
#| msgid "File Properties"
2661
msgid "Camera File Properties"
2662
msgstr "Lastnosti datoteke"
2664
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
2665
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
2669
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
2670
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
2674
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
2675
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
2677
msgstr "Ustvarjeno: "
2679
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
2680
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
2684
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
2685
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
2689
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
2690
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
2692
msgstr "Goriščna razdalja: "
2694
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
2695
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
2697
msgstr "Ekspozicija: "
2699
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
2700
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
2701
msgid "Sensitivity: "
2702
msgstr "Občutljivost: "
2704
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
2705
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
2706
msgid "Mode/Program: "
2707
msgstr "Način/program: "
2709
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
2710
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
2712
msgstr "Bliskavica: "
2714
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
2715
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
2716
msgid "White balance: "
2717
msgstr "Nastavitev beline: "
2719
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:264
2720
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:283
2721
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:236 digikam/tooltipfiller.cpp:130
2722
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:202
2723
msgid "Photograph Properties"
2724
msgstr "Lastnosti fotografije"
2726
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
2727
msgid "<i>unknown</i>"
2728
msgstr "<i>neznano</i>"
2730
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:355
2731
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:165 digikam/tooltipfiller.cpp:87
2732
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2737
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
2738
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
2739
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
2743
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
2744
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
2745
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
2746
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
2748
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2749
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2751
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
2752
msgid "<i>unchanged</i>"
2753
msgstr "<i>nespremenjeno</i>"
2755
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2756
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:159 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2757
#: digikam/tooltipfiller.cpp:389
2758
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:150
2762
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:337
2766
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
2767
msgid "Enter new tag here..."
2768
msgstr "Sem vpišite novo značko ..."
2770
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
2771
msgid "Tags already assigned"
2772
msgstr "Dodeljene značke"
2774
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
2776
msgstr "Nedavne značke"
2778
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2779
msgid "Revert all changes"
2780
msgstr "Povrni vse spremembe"
2782
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2786
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2787
msgid "Apply all changes to images"
2788
msgstr "Uveljavi vse spremembe slik"
2790
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
2794
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2795
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
2796
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
2797
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2798
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
2802
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
2803
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
2804
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
2805
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2807
msgstr "Informacija"
2809
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
2810
msgid "Apply changes?"
2811
msgstr "Uveljavim spremembe?"
2813
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
2815
msgid "You have edited the image caption. "
2816
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2817
msgstr[0] "Uredili ste napise %1 slik. "
2818
msgstr[1] "Uredili ste napise %1 slike. "
2819
msgstr[2] "Uredili ste napise %1 slik. "
2820
msgstr[3] "Uredili ste napise %1 slik. "
2822
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
2824
msgid "You have edited the date of the image. "
2825
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2826
msgstr[0] "Spremenili ste datum %1 slik. "
2827
msgstr[1] "Spremenili ste datum %1 slike. "
2828
msgstr[2] "Spremenili ste datum %1 slik. "
2829
msgstr[3] "Spremenili ste datum %1 slik. "
2831
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2833
msgid "You have edited the rating of the image. "
2834
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2835
msgstr[0] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
2836
msgstr[1] "Spremenili ste oceno %1 slike. "
2837
msgstr[2] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
2838
msgstr[3] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
2840
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2842
msgid "You have edited the tags of the image. "
2843
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2844
msgstr[0] "Spremenili ste značke %1 slik. "
2845
msgstr[1] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
2846
msgstr[2] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
2847
msgstr[3] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
2849
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
2850
msgid "Do you want to apply your changes?"
2851
msgstr "Ali želite uveljaviti vaše spremembe?"
2853
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
2855
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2856
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2857
msgstr[0] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
2858
msgstr[1] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slike: </p><p><ul>"
2859
msgstr[2] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
2860
msgstr[3] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
2862
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
2863
msgid "<li>caption</li>"
2864
msgstr "<li>napis</li>"
2866
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
2867
msgid "<li>date</li>"
2868
msgstr "<li>datum</li>"
2870
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
2871
msgid "<li>rating</li>"
2872
msgstr "<li>ocena</li>"
2874
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
2875
msgid "<li>tags</li>"
2876
msgstr "<li>značke</li>"
2878
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
2879
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2880
msgstr "<p>Ali želite uveljaviti vaše spremembe?</p>"
2882
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
2883
msgid "Always apply changes without confirmation"
2884
msgstr "Vedno uveljavite spremembe prez potrjevanja"
2886
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
2887
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2888
msgstr "Berem metapodatke iz slik. Prosim počakajte ..."
2890
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:644
2891
#: digikam/metadatamanager.cpp:533 digikam/metadatamanager.cpp:562
2892
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2893
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
2895
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
2896
msgid "Read metadata from file to database"
2897
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
2899
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
2900
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
2901
msgid "Write metadata to each file"
2902
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
2904
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
2905
msgid "Read metadata from each file to database"
2906
msgstr "Berem metapodatke vseh datotek iz podatkovne zbirke"
2908
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
2909
msgid "No Recently Assigned Tags"
2910
msgstr "Ni nedavno dodeljenih značk"
2912
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:101
2913
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2914
#: digikam/digikamapp.cpp:725 digikam/digikamapp.cpp:785
2918
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
2919
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
2920
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
2921
#: utilities/setup/setup.cpp:189
5365
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:212
5366
msgid "Resize Image"
5367
msgstr "Spremeni velikost slike"
5369
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:244
5371
msgstr "Nova velikost"
5373
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:260
5374
msgid "New image height in pixels (px)."
5377
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:267
5378
msgid "New image width in percent (%)."
5381
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:274
5382
msgid "New image height in percent (%)."
5385
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:286
5386
msgid "Restore photograph (slow)"
5389
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:287
5391
"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
5392
"process can take some time."
5395
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:290
5397
"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
5398
"process can take some time."
5401
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:590
5402
#: utilities/queuemanager/basetools/transform/resize.cpp:51
5404
msgstr "Spremeni velikost"
5406
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:621
5407
msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
5410
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:635
5412
msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
5415
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:644
5416
msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
5419
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:654
5420
msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
5423
#: imageplugins/transform/resizetool.cpp:669
5424
msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
5427
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:113
5428
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:341
5432
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:117
5434
"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
5435
"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
5436
"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
5437
"dashed line's position."
5440
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:145
5441
msgid "Main horizontal angle:"
5444
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:150
5445
msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
5448
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:152
5449
msgid "Fine horizontal angle:"
5452
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:156
5454
"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
5458
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:158
5459
msgid "Main vertical angle:"
5462
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:163
5463
msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
5466
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:165
5467
msgid "Fine vertical angle:"
5470
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:169
5472
"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
5476
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:172
5477
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:108
5478
msgid "Anti-Aliasing"
5481
#: imageplugins/transform/sheartool.cpp:173
5483
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
5484
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
5487
#: kioslave/digikamalbums.cpp:147 kioslave/digikamalbums.cpp:291
5489
msgid "Destination album %1 not found in database."
5492
#: kioslave/digikamalbums.cpp:180 kioslave/digikamalbums.cpp:254
5493
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
5496
#: kioslave/digikamalbums.cpp:192 kioslave/digikamalbums.cpp:273
5497
#: kioslave/digikamalbums.cpp:283 kioslave/digikamalbums.cpp:387
5498
#: kioslave/digikamalbums.cpp:398
5500
msgid "Source album %1 not found in database"
5503
#: kioslave/digikamalbums.cpp:202
5505
msgid "Destination album %1 not found in database"
5508
#: kioslave/digikamalbums.cpp:208
5510
msgid "Source image %1 not found in database"
5513
#: kioslave/digikamsearch.cpp:160
5515
#| msgid "Show file date"
5516
msgid "No album ids passed"
5517
msgstr "Prikaži datum datoteke"
5519
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
5521
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
5522
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
5525
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
5527
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
5528
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
5531
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
5532
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
5535
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
5536
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
5537
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
5540
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
5542
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
5545
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
5546
msgid "The storage media can be uniquely identified."
5549
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
5550
msgid "The collection is located on your harddisk"
5553
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
5555
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
5556
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
5557
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
5558
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
5559
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
5563
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
5566
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
5567
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
5568
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
5571
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
5574
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
5578
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
5581
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
5582
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
5586
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
5588
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
5589
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
5590
"work well for your local hard disk."
5593
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
5595
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
5596
"not support smb:// URLs. "
5599
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
5601
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
5602
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
5605
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
5606
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
5609
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
5611
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
5612
"is empty, the share will be considered unavailable."
5615
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
5616
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
5618
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
5619
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
5621
"Gonilnik \"SQLITE\" za podatkovne zbirke SQLite3 ni na voljo.\n"
5622
"digiKam temelji na gonilnikih iz SQL modula za Qt4."
5624
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
5625
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
5627
"Error opening database backend.\n"
5630
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5633
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
5636
#| "Error opening database backend.\n"
5638
msgid "Error while opening the source database."
5640
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5643
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
5646
#| "Error opening database backend.\n"
5648
msgid "Error while opening the target database."
5650
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5653
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
5654
msgid "Error while scrubbing the target database."
5657
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
5659
#| msgid "Capture image..."
5660
msgid "Create Schema..."
5661
msgstr "Zajemi sliko ..."
5663
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
5666
#| "Error opening database backend.\n"
5668
msgid "Error while creating the database schema."
5670
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5673
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
5674
msgid "Copy AlbumRoots..."
5677
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
5679
#| msgid "My Albums"
5680
msgid "Copy Albums..."
5681
msgstr "Moji albumi"
5683
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
5685
#| msgid "Add Images..."
5686
msgid "Copy Images..."
5687
msgstr "Dodaj slike ..."
5689
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
5690
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
5693
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
5695
#| msgid "Image Information"
5696
msgid "Copy ImageInformation..."
5697
msgstr "Podatki o sliki"
5699
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
5702
msgid "Copy ImageMetadata..."
2923
5703
msgstr "Metapodatki"
2925
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
2926
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
2928
msgstr "Geografska lokacija"
2930
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
2934
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
2935
msgid "Permissions: "
2936
msgstr "Dovoljenja: "
2938
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:191
2939
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:147 digikam/tooltipfiller.cpp:67
2940
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:138
2941
msgid "File Properties"
2942
msgstr "Lastnosti datoteke"
2944
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
2945
msgid "Compression: "
2946
msgstr "Stiskanje: "
2948
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
2950
msgstr "Bitna globina: "
2952
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
2953
msgid "Color mode: "
2954
msgstr "Barvni način: "
2956
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
5705
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
5707
#| msgid "Image Information"
5708
msgid "Copy ImagePositions..."
5709
msgstr "Podatki o sliki"
5711
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
5713
#| msgid "Color Management..."
5714
msgid "Copy ImageComments..."
5715
msgstr "Upravljanje z barvami ..."
5717
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
5718
msgid "Copy ImageCopyright..."
5721
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
5723
#| msgid "New Tag..."
5724
msgid "Copy Tags..."
5725
msgstr "Nova značka ... "
5727
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
5729
#| msgid "Add Images..."
5730
msgid "Copy ImageTags..."
5731
msgstr "Dodaj slike ..."
5733
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
2958
5735
#| msgid "TIFF Properties"
2959
msgid "Image Properties"
5736
msgid "Copy ImageProperties..."
2960
5737
msgstr "Lastnosti TIFF"
2962
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
2966
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
2970
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
2974
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
2978
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
2982
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
2983
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
2987
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
2988
msgid "Uncalibrated"
2989
msgstr "Nekalibrirano"
2991
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
2993
msgid "JPEG quality %1"
2994
msgstr "Kakovost JPEG %1"
2996
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
2997
msgid "Geolocation using Marble not available"
2998
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
3000
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
3002
#| msgid "Last Image"
3004
msgstr "Zadnja slika"
3006
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
3008
#| msgid "First Image"
3009
msgid "Filter images"
3012
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
3014
#| msgid "Select Images"
3015
msgid "Select images"
5739
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
5741
#| msgid "My Searches"
5742
msgid "Copy Searches..."
5743
msgstr "Moja iskanja"
5745
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
5746
msgid "Copy DownloadHistory..."
5749
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
5752
"Error while converting the database. \n"
5756
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
5757
#, fuzzy, kde-format
5759
#| "Error opening database backend.\n"
5762
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
5765
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5768
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
5770
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
5771
msgid "RAW image file (%1)"
5774
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
5775
msgctxt "Color Model: RGB"
5779
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
5780
msgctxt "Color Model: Grayscale"
5784
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
5785
msgctxt "Color Model: Monochrome"
5789
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
5790
msgctxt "Color Model: Indexed"
5792
msgstr "Indeksirano"
5794
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
5795
msgctxt "Color Model: YCbCr"
5799
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
5800
msgctxt "Color Model: CMYK"
5804
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
5805
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
5809
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
5810
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
5811
msgid "Uncalibrated (RAW)"
5814
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
5815
msgctxt "Color Model: Unknown"
5819
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
5822
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
5823
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
5826
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
5827
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
5828
"prazno podatkovno zbirko."
5830
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
5831
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
5833
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
5834
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
5835
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
5836
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
5838
"Podatkovna zbirka he bila uporabljena z novejšo verzijo digiKama, zato "
5839
"uporablja posodobljeno podatkovno shemo, ki jo ni moč uporabiti s to "
5840
"različico programa (To pomeni, da je ta različica digiKam zastarela, ali pa "
5841
"je oblika baze podatkov novejša).Prosim, da uporabite novejšo različico "
5842
"digikama oz. na različico, ki ste jo uporabljali pri delu s to podatkovno "
5845
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
5846
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
5848
"Failed to create tables in database.\n"
5851
"Ustvarjanje tabel v podatkovni zbirki ni uspelo.\n"
5854
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
5857
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
5858
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
5859
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
5860
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
5861
"digiKam prints on the console. "
5864
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
5867
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
5868
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
5869
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
5870
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
5871
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
5872
"look at what digiKam prints on the console. "
5875
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
5878
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
5879
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
5883
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
5884
msgid "Copied database file"
5885
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
5887
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
5890
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
5891
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
5892
"with an empty database. "
5895
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
5896
msgid "Opened new database file"
5897
msgstr "Odprta nova datoteka z podatkovno zbirko"
5899
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
5902
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
5903
"and try again, starting with an empty database. "
5906
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
5907
msgid "Updated from 0.7 database"
5910
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
5911
msgid "Prepared table creation"
5914
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
5915
msgid "Created tables"
5916
msgstr "Tabele so ustvarjene"
5918
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
5920
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
5921
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
5922
"your configuration."
5925
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
5928
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
5929
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
5930
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
5931
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
5932
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
5933
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
5934
"assumptions from a broken installation."
5937
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
5938
msgid "Configured one album root"
5941
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
5942
msgid "Imported albums"
5943
msgstr "Albumi so uvoženi"
5945
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
5946
msgid "Imported images information"
5947
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
5949
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
5951
#| msgid "Last Search"
5952
msgid "Last Search (0.9)"
5953
msgstr "Zadnje iskanje"
5955
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
5956
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
5959
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
5960
msgid "Did the initial full scan"
5961
msgstr "Začetni pregled je opravljen"
5963
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
5964
msgid "Imported creation dates"
5967
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
5968
msgid "Imported comments"
5971
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
5972
msgid "Imported ratings"
5975
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
5976
msgid "Dropped v3 tables"
5979
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
5982
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
5983
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
5984
"with an empty database. "
5986
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
5987
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
5988
"prazno podatkovno zbirko."
5990
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
5991
msgid "List of files that are about to be deleted."
5992
msgstr "Seznam datotek, ki bodo izbrisane."
5994
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
5995
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
5996
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
5998
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
6001
#| "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in "
6004
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
6007
"Če je izbrano, bodo datoteke trajno odstranjene, namesto da bi bile vržene v "
6010
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
6013
#| "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
6014
#| "instead of being placed in the Trash Bin.</p><p><em>Use this option with "
6015
#| "caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files "
6018
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
6019
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
6020
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
6022
"<p>Če je to polje izbrano polje, bodo datoteke <b>trajno odstranjene</b> "
6023
"namesto vržene v Smeti.</p><p><em>To možnost uporabite, previdno</em>: "
6024
"večina datotečnih sistemov izbrisanih datotek ne more zanesljivo povrniti.</"
6027
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
6028
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
6029
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
6031
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
6032
msgid "Do not &ask again"
6033
msgstr "Ne vpr&ašuj več"
6035
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
6038
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
6039
#| "directly moved to the Trash Bin"
6041
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
6042
"and permanently deleted."
6044
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
6045
"neposredno vržene v Smeti."
6047
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
6050
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
6051
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
6053
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
6054
"be directly and permanently deleted."
6056
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
6057
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
6059
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
6062
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
6063
#| "directly moved to the Trash Bin"
6065
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
6066
"moved to the Trash."
6068
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
6069
"neposredno vržene v Smeti."
6071
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
6074
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
6075
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
6077
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
6078
"be directly moved to the Trash."
6080
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
6081
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
6083
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
6084
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
6085
msgstr "Ti predmeti bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
6087
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
6088
msgid "These items will be moved to Trash."
6089
msgstr "Ti predmeti bodo premaknjeni v Smeti."
6091
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
6093
msgid "<b>1</b> file selected."
6094
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
6095
msgstr[0] "<b>%1</b> izbranih datotek."
6096
msgstr[1] "<b>%1</b> izbrana datoteka."
6097
msgstr[2] "<b>%1</b> izbrani datoteki."
6098
msgstr[3] "<b>%1</b> izbrane datoteke."
6100
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
6101
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
6102
msgstr "Ti albumi bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
6104
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
6105
msgid "These albums will be moved to Trash."
6106
msgstr "Ti albumi bodo premaknjeni v Smeti."
6108
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
6110
msgid "<b>1</b> album selected."
6111
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
6112
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
6113
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
6114
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
6115
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
6117
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
6119
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
6120
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
6121
"deleted permanently as well.</p>"
6123
"<p>Ti albumi bodo <b>trajno zbrisani</b> z vašega tredega diska.</p><p>Prav "
6124
"tako bodo trajno zbrisani tudi <b>vsi podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
6126
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
6128
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
6129
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
6131
"<p>Ti albumi bodo vrženi v Smeti.</p><p>Prav tako bodo vrženi v Smeti <b>vsi "
6132
"podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
6134
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
6135
msgid "&Move to Trash"
6136
msgstr "Premakni v &smeti"
6138
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
6139
msgid "About to delete selected files"
6140
msgstr "Sedaj se bodo zbrisale izbrane datoteke"
6142
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
6143
msgid "About to delete selected albums"
6144
msgstr "Zbrisani bodo izbrani albumi"
6146
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
6147
msgid "Settings for Saving Image File"
6150
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
6152
msgid "Color Profile Info - %1"
6153
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
6155
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
6157
#| msgid "<li>date</li>"
6158
msgid "<i>Make:</i>"
6159
msgstr "<li>datum</li>"
6161
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
6163
#| msgid "<li>date</li>"
6164
msgid "<i>Model:</i>"
6165
msgstr "<li>datum</li>"
6167
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
6169
#| msgid "<li>date</li>"
6170
msgid "<i>Created:</i>"
6171
msgstr "<li>datum</li>"
6173
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
6175
#| msgid "Aperture:"
6176
msgid "<i>Aperture:</i>"
6179
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
6182
msgid "<i>Focal:</i>"
6185
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
6187
#| msgid "Exposure:"
6188
msgid "<i>Exposure:</i>"
6189
msgstr "Ekspozicija:"
6191
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
6193
#| msgid "Sensitivity:"
6194
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
6195
msgstr "Občutljivost:"
6197
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
6198
#, fuzzy, kde-format
6199
msgid "%1|Camera RAW files"
6202
"%1|RAW datoteka fotoaparata"
6204
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
6205
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
6208
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
6209
msgid "Select an Image"
6210
msgstr "Izberi sliko"
6212
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
6213
msgid "Select Images"
3016
6214
msgstr "Izberi slike"
3018
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
3019
msgid "Zoom into a group"
3022
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
3025
msgid "Map settings"
3028
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
3034
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
3035
msgid "OpenStreetMap"
3038
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
3040
#| msgid "Previous Image"
3041
msgid "Preview single images"
3042
msgstr "Predhodna slika"
3044
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
3046
#| msgid "Previous Image"
3047
msgid "Preview grouped images"
3048
msgstr "Predhodna slika"
3050
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
3051
msgid "Show highest rated first"
3054
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
3055
msgid "Show youngest first"
3058
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
3059
msgid "Show oldest first"
3062
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
3064
#| msgid "Show Thumbnails"
3065
msgid "Show numbers"
3066
msgstr "Prikaži sličice"
3068
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
3069
msgid "PNG compression:"
3070
msgstr "Stiskanje PNG:"
3072
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
3074
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
3075
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
3076
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
3077
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
3078
"compression format.</b></p>"
3080
"<p>Kompresijka vrednost PNG:</p><p><b>1</b>: majhna kompresija (velika "
3081
"datoteka in kratek čas stiskanja - privzeto)<br/><b>5</b>: srednja "
3082
"kompresija<br/><b>9</b>: visoka kompresija (majhna datoteka in dolg čas "
3083
"kompresije)</p><p><b>Opomba: PNG vedno uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
3085
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
3086
msgid "JPEG quality:"
3087
msgstr "Kakovost JPEG:"
3089
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
3091
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
3092
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
3093
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
3094
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
3096
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta (visoka "
3097
"kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja kvaliteta<br/"
3098
"><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka kvaliteta "
3099
"(brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG vedno uporablja "
3100
"izgubno kompresijo.</b></p>"
3102
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
3105
#| "<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3106
#| "wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></"
3109
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3110
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
3112
"<font size='-1' color='red'><i>Opozorilo: <a href='http://en.wikipedia.org/"
3113
"wiki/JPEG'>JPEG</a> je format<br/> z izgubno kompresijo!</i></font>"
3115
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
3116
msgid "Chroma subsampling:"
3117
msgstr "Barvno podvzorčenje"
3119
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
3123
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
3127
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
3129
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
3130
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
3131
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
3132
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
3133
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
3134
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
3135
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
3136
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
3137
"uses lossy compression.</b></p>"
3139
"<p>Stopnja barvnega podvzorčenja JPEG \n"
3140
"(barve se shranijo z manj resolucije kot svetilnost):</p><p><b>Brez</"
3141
"b>=najboljše: uporablja razmerje 4:4:4. Brez uporabe barvnega podvzorčenja. "
3142
"To ohrani robove in kontrastne barve, brez dodatne kompresije</"
3143
"p><p><b>Srednje</b>: uporablja razmerje 4:2:2. Srednja kompresija: zmanjšuje "
3144
"barvno resolucijo z eno tretjino z malo ali brez vizualne razlike</"
3145
"p><p><b>Visoko</b>: uporablja razmerje 4:1:1. Viskoka kompresija: zgladi "
3146
"robove, vendar se barve nagibajo k spreminjanju</p><p><b>Opomba: JPEG vedno "
3147
"uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
3149
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
3151
#| msgid "Lossless JPEG 2000 files"
3152
msgid "Lossless PGF files"
3153
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
3155
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
3158
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
3159
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
3162
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
3163
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
3165
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
3166
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
3169
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
3171
#| msgid "JPEG quality:"
3172
msgid "PGF quality:"
3173
msgstr "Kakovost JPEG:"
3175
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
3178
#| "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality "
3179
#| "(high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/"
3180
#| "><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no "
3181
#| "compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a "
3182
#| "lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
3184
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
3185
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
3186
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
3187
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
3188
"format when you use this setting.</b></p>"
3190
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
3191
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
3192
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
3193
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
3194
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
3196
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
3197
msgid "Compress TIFF files"
3198
msgstr "Stisni datoteke TIFF"
3200
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
3203
#| "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If you enable this option, "
3204
#| "you can reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless "
3205
#| "compression format (Deflate) is used to save the file.</p>"
3207
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
3208
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
3209
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
3211
"<p>Vklopi kompresijo za slike TIFF.</p><p>Če omogočite to možnost, lahko "
3212
"znajšate končno velikost slike TIFF.</p><p>Za shranjevanje bo uporabljen "
3213
"izgubni kompresijski format (Deflate).</p>"
3215
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
3216
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
3217
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
3219
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
3222
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
3223
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
3226
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
3227
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
3229
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
3230
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
3233
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
3234
msgid "JPEG 2000 quality:"
3235
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
3237
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
3239
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
3240
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
3241
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
3242
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
3243
"compression format when you use this setting.</b></p>"
3245
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
3246
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
3247
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
3248
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
3249
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
3251
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
3253
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
3254
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
3255
"everything is considered noise."
3258
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
3260
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
3261
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
3262
"remains in the image."
3265
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
3266
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
3267
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
3268
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
3269
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
3273
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
3274
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
3275
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
3277
#| msgid "Sharpness:"
3281
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
3285
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
3286
msgid "Chrominance Red"
3289
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
3290
msgid "Chrominance Blue"
3293
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
3294
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
3297
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
3299
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
3302
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
3303
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
3306
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
3307
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
3310
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
3311
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
3314
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:88
3318
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:95
3319
msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
3322
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:97
3323
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:59
3324
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:61
3328
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:102
3332
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:109
3333
msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
3336
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:111
3337
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:60
3338
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:62
3342
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:116
3346
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:119
3347
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:61
3348
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:63
3352
#: libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:126
3353
msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
3356
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
3357
msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
3360
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
3361
msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
3364
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:107
3368
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:112
3369
msgid "Set here the hue adjustment of the image."
3372
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:114
3373
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:265
3374
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:237
3376
msgstr "Nasičenost:"
3378
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:119
3379
msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
3382
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:121
3384
#| msgid "Distance:"
3386
msgstr "Oddaljenost:"
3388
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:126
3390
"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
3391
"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
3394
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:129
3398
#: libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:134
3399
msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
3402
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
3407
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:554
3408
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:184
3409
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:844
3410
msgid "Loading image..."
3411
msgstr "Nalaganje slike ..."
3413
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:557
3414
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:189
3415
msgid "Histogram calculation..."
3418
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:573
3419
#: libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:203
3429
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
3433
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
3435
msgstr "Slikovne točke:"
3437
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
3439
msgstr "Stand. napr.:"
3441
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
3445
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
3449
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
3453
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
3454
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
3455
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
3459
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
3461
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
3462
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
3463
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
3464
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
3467
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
3468
msgctxt "linear histogram scaling mode"
3472
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
3473
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
3475
msgstr "Logaritmično"
3477
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
3479
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
3480
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
3483
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
3484
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
3485
msgstr "<p>Izberi histogram kanala za prikaz:</p>"
3487
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
3488
msgctxt "The luminosity channel"
3492
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
3493
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
3496
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
3497
msgctxt "The red channel"
3501
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
3502
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
3503
msgstr "<b>Rdeča</b>: prikaži vrednosti rdečega slikovnega kanala."
3505
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
3506
msgctxt "The green channel"
3510
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
3511
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
3512
msgstr "<b>Zelena</b>: prikaži vrednosti zelenega slikovnega kanala."
3514
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
3515
msgctxt "The blue channel"
3519
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
3520
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
3521
msgstr "<b>Modra</b>: prikaži vrednosti modrega slikovnega kanala."
3523
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
3524
msgctxt "The colors channel"
3528
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
3529
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
3530
msgstr "<b>Barve</b>: Prikaži vrednostih vseh barvnih kanalov skupaj."
3532
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
3533
msgctxt "The alpha channel"
3537
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
3539
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
3540
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
3541
"formats, such as PNG or TIF."
6216
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
6217
msgid "Shared Libraries and Components Information"
6218
msgstr "Informacije o deljenih knjižnjicah in komponentah"
6220
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
6221
msgid "Copy to Clipboard"
6222
msgstr "Kopiraj na odložišče"
6224
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
6226
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
6227
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>različica %2</b><p>%3</p>"
6229
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
6233
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
6237
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
6241
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
6245
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
6246
msgid "Parallelized demosaicing"
6249
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
6253
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
6257
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
6259
#| msgid "Exiv2 support XMP metadata"
6260
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
6261
msgstr "Exiv2 podpira XMP metapodatke"
6263
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
6264
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
6265
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jpeg"
6267
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
6268
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
6269
msgstr "Exiv2 lahko piše v Tiff"
6271
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
6272
msgid "Exiv2 can write to Png"
6273
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
6275
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
6276
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
6277
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jp2"
6279
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
6281
#| msgid "Exiv2 can write to Png"
6282
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
6283
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
6285
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
6289
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
6291
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
6294
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
6295
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
6296
msgid "external shared library"
6299
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
6305
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6306
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6307
msgid "internal library"
6310
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
6314
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
6318
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
6322
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
6326
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
6330
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
6334
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
6340
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
6344
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
6345
msgid "Marble widget"
6346
msgstr "Gradnik Marble"
6348
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6352
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
6353
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
6355
msgstr "Informacije"
6357
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
6361
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
6365
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
6367
#| msgid "Photographer Information"
6368
msgid "Progress Information"
6369
msgstr "Podatki o fotoaparatu"
6371
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
6372
msgid "Step Progress"
6375
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
6376
msgid "Overall Progress"
6379
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
6381
#| msgid "Downloading file %1..."
6382
msgid "Database copied successfully."
6383
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
6385
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
6386
msgid "Database conversion canceled."
6389
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
6391
msgid "Step Progress (%1)"
6394
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
6395
#, fuzzy, kde-format
6397
#| "<p>Using KDcraw library version %1</p><p>Using LibRaw version %2</p><p>%3 "
6398
#| "models in the list</p>"
6400
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
6403
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
6406
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
6407
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
6409
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
6410
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
6412
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
6413
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
6415
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
6416
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
6418
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
6419
msgid "List of supported RAW cameras"
6420
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
3544
6422
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:89
3545
6423
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216
5219
7945
"a> for more information.</b>"
5222
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:119
5223
msgid "Use Metadata"
5224
msgstr "Uporabi metapodatke"
5226
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:125
5229
msgctxt "camera make"
5233
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:130
5235
"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
5236
"one is used to query and find relevant camera device information from "
5240
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:137
5243
msgctxt "camera model"
5247
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:142
5249
"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
5250
"one is used to query and found relevant camera device information from "
5254
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:149
5257
msgctxt "camera lens"
5261
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
5263
"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
5264
"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
5267
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:162
5269
"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
5270
"image metadata (as Exif or XMP)."
5273
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
5275
#| msgid "Focal Length:"
5276
msgid "Focal Length (mm):"
5277
msgstr "Goriščna razdalja:"
5279
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:166
5283
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:167
5285
#| msgid "Subject Distance:"
5286
msgid "Subject Distance (m):"
5287
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
5289
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:347
5291
#| msgid "No options available"
5292
msgid "(no metadata available)"
5293
msgstr "Na voljo ni možnosti"
5295
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:351
5296
msgid "(no match found)"
5299
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:355
5300
msgid "(partial match found)"
5303
#: libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:359
5304
msgid "(exact match found)"
5307
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
5309
#| msgid "Local Settings"
5310
msgid "Add vignetting"
5311
msgstr "Nastavitve značk"
5313
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:113
5315
"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
5319
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:122
5321
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
5325
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:132
5327
"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
5331
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:137
5333
#| msgid "Makernote"
5337
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:142
5339
"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
5340
"the inner circle of the filter to the outer circle."
5343
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:148
5346
msgid "Inner Radius:"
5349
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:153
5351
"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
5352
"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
5353
"radius of the filter."
5356
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:159
5359
msgid "Outer Radius:"
5362
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:164
5364
"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
5365
"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
5366
"a multiple of the diagonal of the image."
5369
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:170
5373
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:175
5377
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:179
5381
#: libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:184
5385
#: libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:38
5386
msgid "Settings for Saving Image File"
5389
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:213
5391
#| msgid "<li>date</li>"
5392
msgid "<i>Make:</i>"
5393
msgstr "<li>datum</li>"
5395
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:214
5397
#| msgid "<li>date</li>"
5398
msgid "<i>Model:</i>"
5399
msgstr "<li>datum</li>"
5401
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:215
5403
#| msgid "<li>date</li>"
5404
msgid "<i>Created:</i>"
5405
msgstr "<li>datum</li>"
5407
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:216
5409
#| msgid "Aperture:"
5410
msgid "<i>Aperture:</i>"
5413
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:217
5416
msgid "<i>Focal:</i>"
5419
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:218
5421
#| msgid "Exposure:"
5422
msgid "<i>Exposure:</i>"
5423
msgstr "Ekspozicija:"
5425
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:219
5427
#| msgid "Sensitivity:"
5428
msgid "<i>Sensitivity:</i>"
5429
msgstr "Občutljivost:"
5431
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:293
5432
#, fuzzy, kde-format
5433
msgid "%1|Camera RAW files"
5436
"%1|RAW datoteka fotoaparata"
5438
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:295
5439
msgid "*.pgf|Progressive Graphics file"
5442
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:312
5443
msgid "Select an Image"
5444
msgstr "Izberi sliko"
5446
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:328
5447
msgid "Select Images"
5448
msgstr "Izberi slike"
5450
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5451
msgid "Shared Libraries and Components Information"
5452
msgstr "Informacije o deljenih knjižnjicah in komponentah"
5454
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
5455
msgid "Copy to Clipboard"
5456
msgstr "Kopiraj na odložišče"
5458
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:95
5460
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5461
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>različica %2</b><p>%3</p>"
5463
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:42
5465
msgid "Color Profile Info - %1"
5466
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
5468
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:95
5469
msgid "List of files that are about to be deleted."
5470
msgstr "Seznam datotek, ki bodo izbrisane."
5472
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:96
5473
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
5474
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
5476
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:104
5479
#| "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in "
5482
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
5485
"Če je izbrano, bodo datoteke trajno odstranjene, namesto da bi bile vržene v "
5488
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:106
5491
#| "<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
5492
#| "instead of being placed in the Trash Bin.</p><p><em>Use this option with "
5493
#| "caution</em>: most filesystems are unable to undelete deleted files "
5496
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> instead "
5497
"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
5498
"most filesystems are unable to undelete deleted files reliably.</p>"
5500
"<p>Če je to polje izbrano polje, bodo datoteke <b>trajno odstranjene</b> "
5501
"namesto vržene v Smeti.</p><p><em>To možnost uporabite, previdno</em>: "
5502
"večina datotečnih sistemov izbrisanih datotek ne more zanesljivo povrniti.</"
5505
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:112
5506
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
5507
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v meti."
5509
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:119
5510
msgid "Do not &ask again"
5511
msgstr "Ne vpr&ašuj več"
5513
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
5516
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
5517
#| "directly moved to the Trash Bin"
5519
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5520
"and permanently deleted."
5522
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
5523
"neposredno vržene v Smeti."
5525
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:186
5528
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
5529
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
5531
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5532
"be directly and permanently deleted."
5534
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
5535
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
5537
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:191
5540
#| "If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be "
5541
#| "directly moved to the Trash Bin"
5543
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
5544
"moved to the Trash."
5546
"Če je izbrano, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke pa bodo, "
5547
"neposredno vržene v Smeti."
5549
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:193
5552
#| "If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files "
5553
#| "will be directly moved to the Trash Bin"
5555
"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
5556
"be directly moved to the Trash."
5558
"Če je ta opcija izbrana, bo to pogovorno okno v prihodnje skrito, datoteke "
5559
"pa bodo, neposredno vržene v Smeti"
5561
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:205
5562
msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5563
msgstr "Ti predmeti bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
5565
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:212
5566
msgid "These items will be moved to Trash."
5567
msgstr "Ti predmeti bodo premaknjeni v Smeti."
5569
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:215
5571
msgid "<b>1</b> file selected."
5572
msgid_plural "<b>%1</b> files selected."
5573
msgstr[0] "<b>%1</b> izbranih datotek."
5574
msgstr[1] "<b>%1</b> izbrana datoteka."
5575
msgstr[2] "<b>%1</b> izbrani datoteki."
5576
msgstr[3] "<b>%1</b> izbrane datoteke."
5578
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:227
5579
msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
5580
msgstr "Ti albumi bodo <b>trajno izbrisani</b> s trdega diska."
5582
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:234
5583
msgid "These albums will be moved to Trash."
5584
msgstr "Ti albumi bodo premaknjeni v Smeti."
5586
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:239 libs/dialogs/deletedialog.cpp:267
5588
msgid "<b>1</b> album selected."
5589
msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
5590
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
5591
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
5592
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
5593
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
5595
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:249
5597
"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
5598
"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
5599
"deleted permanently as well.</p>"
5601
"<p>Ti albumi bodo <b>trajno zbrisani</b> z vašega tredega diska.</p><p>Prav "
5602
"tako bodo trajno zbrisani tudi <b>vsi podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
5604
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:259
5606
"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
5607
"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
5609
"<p>Ti albumi bodo vrženi v Smeti.</p><p>Prav tako bodo vrženi v Smeti <b>vsi "
5610
"podalbumi</b> albumov na seznamu.</p>"
5612
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:281
5613
msgid "&Move to Trash"
5614
msgstr "Premakni v &smeti"
5616
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:419
5617
msgid "About to delete selected files"
5618
msgstr "Sedaj se bodo zbrisale izbrane datoteke"
5620
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:424
5621
msgid "About to delete selected albums"
5622
msgstr "Zbrisani bodo izbrani albumi"
5624
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:74
5625
#, fuzzy, kde-format
5627
#| "<p>Using KDcraw library version %1</p><p>Using LibRaw version %2</p><p>%3 "
5628
#| "models in the list</p>"
5630
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>1 model "
5633
"<p>Using KDcraw library version %2<br/>Using LibRaw version %3<br/>%1 models "
5636
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5637
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5639
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5640
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5642
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5643
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5645
"<p>Uporablja se knjižnjica KDcraw različice %1</p><p>Uporablja se LibRaw "
5646
"različice %2</p><p>%3 modeli na seznamu</p>"
5648
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:85
5649
msgid "List of supported RAW cameras"
5650
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
5652
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5656
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
5660
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
5664
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5668
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
5669
msgid "Parallelized demosaicing"
5672
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5676
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
5680
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5682
#| msgid "Exiv2 support XMP metadata"
5683
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5684
msgstr "Exiv2 podpira XMP metapodatke"
5686
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5687
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5688
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jpeg"
5690
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5691
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5692
msgstr "Exiv2 lahko piše v Tiff"
5694
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
5695
msgid "Exiv2 can write to Png"
5696
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
5698
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5699
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5700
msgstr "Exiv2 lahko piše v Jp2"
5702
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5704
#| msgid "Exiv2 can write to Png"
5705
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5706
msgstr "Exiv2 lahko piše v Png"
5708
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
5712
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
5714
msgid "%1.%2.%3-%4 - internal library"
5717
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
5718
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154
5719
msgid "external shared library"
5722
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:137
5728
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
5729
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
5730
msgid "internal library"
5733
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:140
5737
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
5741
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:142
5745
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:143
5749
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:144
5753
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:145
5757
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:148 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:150
5763
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:154 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:156
5767
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:160
5768
msgid "Marble widget"
5769
msgstr "Gradnik Marble"
5771
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
5775
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:163
5776
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
5778
msgstr "Informacije"
5780
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:136
5784
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:137 utilities/cameragui/cameraui.cpp:342
5788
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:140
5790
#| msgid "Photographer Information"
5791
msgid "Progress Information"
5792
msgstr "Podatki o fotoaparatu"
5794
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:149
5795
msgid "Step Progress"
5798
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:151
5799
msgid "Overall Progress"
5802
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:238
5804
#| msgid "Downloading file %1..."
5805
msgid "Database copied successfully."
5806
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
5808
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:242
5809
msgid "Database conversion canceled."
5812
#: libs/dialogs/migrationdlg.cpp:251
5814
msgid "Step Progress (%1)"
5817
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
5818
msgid "No or invalid size specified"
5819
msgstr "Navedene ni nobene velikosti ali pa je le ta napačna"
5821
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
5822
msgid "Thumbnail is null"
5825
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
5826
msgid "File does not exist"
5827
msgstr "Datoteka ne obstaja"
5829
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
5831
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5832
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
5834
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
5836
msgid "Error message: %1"
5839
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
5841
#| msgid "Failed to add tag to database"
5842
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
5843
msgstr "Dodajanje značke v podatkovno zbirko je spodletelo"
5845
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:393 digikam/contextmenuhelper.cpp:635
5846
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5847
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5848
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:98
5849
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
5853
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1110
5854
#: digikam/album.cpp:384 digikam/imagedragdrop.cpp:409
5855
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:131 digikam/albumdragdrop.cpp:91
5856
#: digikam/albumdragdrop.cpp:157 digikam/albumdragdrop.cpp:198
5857
#: digikam/albumdragdrop.cpp:258 digikam/albumdragdrop.cpp:305
5858
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:270
5859
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
5861
msgstr "Moji albumi"
5863
#: libs/models/albummodel.cpp:80 digikam/tagdragdrop.cpp:82
5864
#: digikam/tagdragdrop.cpp:151 digikam/tagdragdrop.cpp:188
5865
#: digikam/tagfolderview.cpp:94 digikam/albummanager.cpp:1113
5866
#: digikam/album.cpp:448
5867
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:203
5869
msgstr "Moje značke"
5871
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:189
5872
#: libs/database/databaseaccess.cpp:252
5874
"The driver \"SQLITE\" for SQLite3 databases is not available.\n"
5875
"digiKam depends on the drivers provided by the SQL module of Qt4."
5877
"Gonilnik \"SQLITE\" za podatkovne zbirke SQLite3 ni na voljo.\n"
5878
"digiKam temelji na gonilnikih iz SQL modula za Qt4."
5880
#: libs/database/thumbnaildatabaseaccess.cpp:213
5881
#: libs/database/databaseaccess.cpp:277
5883
"Error opening database backend.\n"
5886
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
5889
#: libs/database/schemaupdater.cpp:142
5892
"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
5893
"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
5896
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
5897
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
5898
"prazno podatkovno zbirko."
5900
#: libs/database/schemaupdater.cpp:173
5901
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:138
5903
"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
5904
"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
5905
"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
5906
"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
5908
"Podatkovna zbirka he bila uporabljena z novejšo verzijo digiKama, zato "
5909
"uporablja posodobljeno podatkovno shemo, ki jo ni moč uporabiti s to "
5910
"različico programa (To pomeni, da je ta različica digiKam zastarela, ali pa "
5911
"je oblika baze podatkov novejša).Prosim, da uporabite novejšo različico "
5912
"digikama oz. na različico, ki ste jo uporabljali pri delu s to podatkovno "
5915
#: libs/database/schemaupdater.cpp:245
5916
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:167
5918
"Failed to create tables in database.\n"
5921
"Ustvarjanje tabel v podatkovni zbirki ni uspelo.\n"
5924
#: libs/database/schemaupdater.cpp:274
5927
"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
5928
"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
5929
"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
5930
"digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a look at what "
5931
"digiKam prints on the console. "
5934
#: libs/database/schemaupdater.cpp:298
5937
"The schema updating process from version 4 to 5 failed, caused by an error "
5938
"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
5939
"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
5940
"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
5941
"this error to the digikam-devel@kde.org mailing list. As well, please have a "
5942
"look at what digiKam prints on the console. "
5945
#: libs/database/schemaupdater.cpp:463
5948
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
5949
"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
5953
#: libs/database/schemaupdater.cpp:482
5954
msgid "Copied database file"
5955
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
5957
#: libs/database/schemaupdater.cpp:487
5960
"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
5961
"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
5962
"with an empty database. "
5965
#: libs/database/schemaupdater.cpp:506
5966
msgid "Opened new database file"
5967
msgstr "Odprta nova datoteka z podatkovno zbirko"
5969
#: libs/database/schemaupdater.cpp:527
5972
"Could not update from the old SQLite2 file (\"%1\"). Please delete this file "
5973
"and try again, starting with an empty database. "
5976
#: libs/database/schemaupdater.cpp:543
5977
msgid "Updated from 0.7 database"
5980
#: libs/database/schemaupdater.cpp:631
5981
msgid "Prepared table creation"
5984
#: libs/database/schemaupdater.cpp:650
5985
msgid "Created tables"
5986
msgstr "Tabele so ustvarjene"
5988
#: libs/database/schemaupdater.cpp:663
5990
"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
5991
"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
5992
"your configuration."
5995
#: libs/database/schemaupdater.cpp:684
5998
"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
5999
"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
6000
"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
6001
"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam-"
6002
"devel@kde.org mailing list. The database updating process will now be "
6003
"aborted because we do not want to create a new database based on false "
6004
"assumptions from a broken installation."
6007
#: libs/database/schemaupdater.cpp:711
6008
msgid "Configured one album root"
6011
#: libs/database/schemaupdater.cpp:737
6012
msgid "Imported albums"
6013
msgstr "Albumi so uvoženi"
6015
#: libs/database/schemaupdater.cpp:773
6016
msgid "Imported images information"
6017
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
6019
#: libs/database/schemaupdater.cpp:802 digikam/digikamview.cpp:853
6021
msgstr "Zadnje iskanje"
6023
#: libs/database/schemaupdater.cpp:804
6025
#| msgid "Last Search"
6026
msgid "Last Search (0.9)"
6027
msgstr "Zadnje iskanje"
6029
#: libs/database/schemaupdater.cpp:861
6030
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
6033
#: libs/database/schemaupdater.cpp:883
6034
msgid "Did the initial full scan"
6035
msgstr "Začetni pregled je opravljen"
6037
#: libs/database/schemaupdater.cpp:907
6038
msgid "Imported creation dates"
6041
#: libs/database/schemaupdater.cpp:937
6042
msgid "Imported comments"
6045
#: libs/database/schemaupdater.cpp:963
6046
msgid "Imported ratings"
6049
#: libs/database/schemaupdater.cpp:974
6050
msgid "Dropped v3 tables"
6053
#: libs/database/thumbnailschemaupdater.cpp:107
6056
"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
6057
"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
6058
"with an empty database. "
6060
"Podatkovna zbirka ni veljavna: nastavitev za »DBVersion« ne obstaja. Trenutna "
6061
"verzija sheme podatkovne zbirke ne more biti preverjena. Poskusite začeti s "
6062
"prazno podatkovno zbirko."
6064
#: libs/database/collectionmanager.cpp:597
6066
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\""
6067
msgid "Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
6070
#: libs/database/collectionmanager.cpp:603
6072
msgctxt "\"relative path\" on harddisk partition with \"label\""
6073
msgid "Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
6076
#: libs/database/collectionmanager.cpp:827
6077
msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
6080
#: libs/database/collectionmanager.cpp:846
6081
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1031
6082
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
6085
#: libs/database/collectionmanager.cpp:861
6087
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
6090
#: libs/database/collectionmanager.cpp:883
6091
msgid "The storage media can be uniquely identified."
6094
#: libs/database/collectionmanager.cpp:895
6095
msgid "The collection is located on your harddisk"
6098
#: libs/database/collectionmanager.cpp:931
6100
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
6101
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
6102
"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
6103
"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
6104
"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
6108
#: libs/database/collectionmanager.cpp:944
6111
"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
6112
"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
6113
"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
6116
#: libs/database/collectionmanager.cpp:957
6119
"This is a removable storage medium that will be identified by its label (\"%1"
6123
#: libs/database/collectionmanager.cpp:971
6126
"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
6127
"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
6131
#: libs/database/collectionmanager.cpp:986
6133
"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
6134
"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
6135
"work well for your local hard disk."
6138
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1007
6140
"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
6141
"not support smb:// URLs. "
6144
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1010
6146
"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
6147
"through the operating system. DigiKam does not support remote URLs."
6150
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1046
6151
msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
6154
#: libs/database/collectionmanager.cpp:1058
6156
"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
6157
"is empty, the share will be considered unavailable."
6160
#: libs/database/imagescanner.cpp:802
6162
msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
6163
msgid "RAW image file (%1)"
6166
#: libs/database/imagescanner.cpp:862
6167
msgctxt "Color Model: RGB"
6171
#: libs/database/imagescanner.cpp:864
6172
msgctxt "Color Model: Grayscale"
6176
#: libs/database/imagescanner.cpp:866
6177
msgctxt "Color Model: Monochrome"
6181
#: libs/database/imagescanner.cpp:868
6182
msgctxt "Color Model: Indexed"
6184
msgstr "Indeksirano"
6186
#: libs/database/imagescanner.cpp:870
6187
msgctxt "Color Model: YCbCr"
6191
#: libs/database/imagescanner.cpp:872
6192
msgctxt "Color Model: CMYK"
6196
#: libs/database/imagescanner.cpp:874
6197
msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
6201
#: libs/database/imagescanner.cpp:876
6202
msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
6203
msgid "Uncalibrated (RAW)"
6206
#: libs/database/imagescanner.cpp:879
6207
msgctxt "Color Model: Unknown"
6211
#: libs/database/databaseserverstarter.cpp:168
6212
#, fuzzy, kde-format
6214
#| "Error opening database backend.\n"
6217
"<p><b>Error while calling the database server starter.</b></p>Details:\n"
6220
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6223
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:67
6226
#| "Error opening database backend.\n"
6228
msgid "Error while opening the source database."
6230
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6233
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:76
6236
#| "Error opening database backend.\n"
6238
msgid "Error while opening the target database."
6240
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6243
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:86
6244
msgid "Error while scrubbing the target database."
6247
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:96
6249
#| msgid "Capture image..."
6250
msgid "Create Schema..."
6251
msgstr "Zajemi sliko ..."
6253
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:100
6256
#| "Error opening database backend.\n"
6258
msgid "Error while creating the database schema."
6260
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
6263
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:106
6264
msgid "Copy AlbumRoots..."
6267
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:115
6269
#| msgid "My Albums"
6270
msgid "Copy Albums..."
6271
msgstr "Moji albumi"
6273
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:123
6275
#| msgid "Add Images..."
6276
msgid "Copy Images..."
6277
msgstr "Dodaj slike ..."
6279
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:131
6280
msgid "Copy ImageHaarMatrix..."
6283
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:139
6285
#| msgid "Image Information"
6286
msgid "Copy ImageInformation..."
6287
msgstr "Podatki o sliki"
6289
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:147
6292
msgid "Copy ImageMetadata..."
6293
msgstr "Metapodatki"
6295
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:155
6297
#| msgid "Image Information"
6298
msgid "Copy ImagePositions..."
6299
msgstr "Podatki o sliki"
6301
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:163
6303
#| msgid "Color Management..."
6304
msgid "Copy ImageComments..."
6305
msgstr "Upravljanje z barvami ..."
6307
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:171
6308
msgid "Copy ImageCopyright..."
6311
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:179
6313
#| msgid "New Tag..."
6314
msgid "Copy Tags..."
6315
msgstr "Nova značka ... "
6317
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:187
6319
#| msgid "Add Images..."
6320
msgid "Copy ImageTags..."
6321
msgstr "Dodaj slike ..."
6323
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:195
6325
#| msgid "TIFF Properties"
6326
msgid "Copy ImageProperties..."
6327
msgstr "Lastnosti TIFF"
6329
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:203
6331
#| msgid "My Searches"
6332
msgid "Copy Searches..."
6333
msgstr "Moja iskanja"
6335
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:211
6336
msgid "Copy DownloadHistory..."
6339
#: libs/database/databasecopymanager.cpp:313
6342
"Error while converting the database. \n"
7948
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:88
7949
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:57
7950
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:58
7954
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:94
7956
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
7957
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
7958
"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
7959
"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
7962
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:100
7963
msgctxt "linear histogram scaling mode"
7967
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:106
7968
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
7970
msgstr "Logaritmično"
7972
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:123
7974
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
7975
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
7978
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:269
7979
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
7980
msgstr "<p>Izberi histogram kanala za prikaz:</p>"
7982
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:274
7983
msgctxt "The luminosity channel"
7987
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:275
7988
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
7991
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:277
7992
msgctxt "The red channel"
7996
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
7997
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
7998
msgstr "<b>Rdeča</b>: prikaži vrednosti rdečega slikovnega kanala."
8000
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:280
8001
msgctxt "The green channel"
8005
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
8006
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
8007
msgstr "<b>Zelena</b>: prikaži vrednosti zelenega slikovnega kanala."
8009
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:283
8010
msgctxt "The blue channel"
8014
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
8015
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
8016
msgstr "<b>Modra</b>: prikaži vrednosti modrega slikovnega kanala."
8018
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:286
8019
msgctxt "The colors channel"
8023
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
8024
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
8025
msgstr "<b>Barve</b>: Prikaži vrednostih vseh barvnih kanalov skupaj."
8027
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:289
8028
msgctxt "The alpha channel"
8032
#: libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
8034
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
8035
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
8036
"formats, such as PNG or TIF."
8039
#: libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:430
8044
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:630
8048
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:634
8050
msgstr "Slikovne točke:"
8052
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:638
8054
msgstr "Stand. napr.:"
8056
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:642
8060
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:646
8064
#: libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:650
8068
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:110
8070
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
8071
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
8072
"everything is considered noise."
8075
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:114
8077
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
8078
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
8079
"remains in the image."
8082
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:128
8083
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:155
8084
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:182
8085
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:193
8086
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:291
8090
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:135
8091
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:162
8092
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:189
8094
#| msgid "Sharpness:"
8098
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:207
8102
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:210
8103
msgid "Chrominance Red"
8106
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:213
8107
msgid "Chrominance Blue"
8110
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:332
8111
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
8114
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:348
8116
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
8119
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:367
8120
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
8123
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:377
8124
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
8127
#: libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:399
8128
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
8131
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:133
8135
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:135
8136
msgid "Simple sharp"
8139
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:136
8140
msgid "Unsharp mask"
8143
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:139
8144
msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
8147
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:156
8151
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:161
8153
"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
8154
"radius that determines how much to sharpen the image."
8157
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:178
8161
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:182
8163
"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
8164
"much to blur the image."
8167
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:190
8169
"The value of the difference between the original and the blur image that is "
8170
"added back into the original."
8173
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:198
8175
"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
8176
"apply the difference amount."
8179
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:218
8180
msgid "Circular sharpness:"
8183
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
8185
"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
8186
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
8187
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
8191
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:227
8192
msgid "Correlation:"
8195
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:232
8197
"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
8198
"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
8199
"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
8200
"effect of the plugin."
8203
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:237
8204
msgid "Noise filter:"
8205
msgstr "Filter za šum:"
8207
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:242
8209
"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
8210
"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
8211
"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
8212
"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
8213
"filter will reduce the sharpening effect of the plugin."
8216
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:248
8217
msgid "Gaussian sharpness:"
8220
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:253
8222
"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
8223
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
8224
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
8225
"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
8226
"filter parameters."
8229
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:258
8230
msgid "Matrix size:"
8233
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:263
8235
"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
8236
"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
8237
"large values for circular or Gaussian sharpness."
8240
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:458
8241
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
8244
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:474
8246
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
8249
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:490
8250
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
8253
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:500
8254
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
8257
#: libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:521
8258
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
8261
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:92
8265
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
8267
"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
8268
"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
8271
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
8275
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
8277
"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
8281
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
8283
"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
8284
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
8287
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
8289
msgstr "Samodejni izrez:"
8291
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:115
8294
msgctxt "no autocrop"
8298
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:116
8300
msgstr "Najširše območje"
8302
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
8303
msgid "Largest Area"
8304
msgstr "Največje območje"
8306
#: libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
8308
"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
8309
"around a rotated image here."
8312
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:192
8314
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color Temperature</"
8317
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Temperatura barve</"
8320
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:196
8324
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
8325
msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
8328
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
8330
msgstr "Prednastavljeno:"
8332
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
8336
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
8340
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
8344
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
8348
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
8349
msgid "Daylight D50"
8352
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
8353
msgid "Daylight D65"
8356
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
8360
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
8364
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
8368
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
8370
msgstr "Studijska svetilka"
8372
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
8376
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
8378
msgstr "Sončni vzhod"
8380
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:217
8382
msgstr "Kseonska luč"
8384
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:218
8387
msgctxt "no temperature preset"
8391
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
8392
msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
8395
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
8396
msgid "40 Watt incandescent lamp"
8399
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
8400
msgid "100 Watt incandescent lamp"
8403
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
8404
msgid "200 Watt incandescent lamp"
8407
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
8409
#| msgid "Moonlight"
8410
msgid "candle light"
8413
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:226
8414
msgid "sunny daylight around noon"
8417
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
8418
msgid "overcast sky light"
8421
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
8423
#| msgid "Moonlight"
8427
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
8428
msgid "neutral color temperature"
8431
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
8432
msgid "electronic photo flash"
8435
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
8436
msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
8439
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
8440
msgid "effective sun temperature"
8443
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
8444
msgid "sunrise or sunset light"
8447
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:235
8448
msgid "xenon lamp or light arc"
8451
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:236
8452
msgid "no preset value"
8455
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:242
8456
msgid "Temperature tone color picker."
8459
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:243
8461
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
8462
"the white color balance temperature and green component."
8465
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:251
8466
msgid "Black point:"
8469
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:255
8470
msgid "Set here the black level value."
8473
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
8474
msgid "Set here the shadow noise suppression level."
8477
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
8478
msgid "Set here the saturation value."
8481
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
8482
msgid "Set here the gamma correction value."
8485
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:284
8487
"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
8490
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:291
8492
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure Compensation</"
8496
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:295
8498
msgctxt "main exposure value"
8502
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:298
8503
msgid "Auto exposure adjustments"
8506
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:299
8508
"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
8512
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
8513
msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
8516
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:307
8519
msgctxt "fine exposure adjustment"
8523
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:312
8525
"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
8526
"fine exposure adjustment."
8529
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:535
8530
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
8533
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:551
8535
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
8538
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:572
8539
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
8542
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:582
8543
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
8546
#: libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:607
8547
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
8550
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:72
8551
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
8552
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
8554
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
8557
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
8558
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
8561
"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
8562
"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
8564
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
8565
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
8568
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:81
8569
msgid "JPEG 2000 quality:"
8570
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
8572
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:83
8574
"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
8575
"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
8576
"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
8577
"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
8578
"compression format when you use this setting.</b></p>"
8580
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
8581
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
8582
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
8583
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
8584
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
8586
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:79
8587
msgid "JPEG quality:"
8588
msgstr "Kakovost JPEG:"
8590
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:81
8592
"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
8593
"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
8594
"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
8595
"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
8597
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta (visoka "
8598
"kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja kvaliteta<br/"
8599
"><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka kvaliteta "
8600
"(brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG vedno uporablja "
8601
"izgubno kompresijo.</b></p>"
8603
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:90
8606
#| "<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
8607
#| "wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></"
8610
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
8611
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
8613
"<font size='-1' color='red'><i>Opozorilo: <a href='http://en.wikipedia.org/"
8614
"wiki/JPEG'>JPEG</a> je format<br/> z izgubno kompresijo!</i></font>"
8616
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:100
8617
msgid "Chroma subsampling:"
8618
msgstr "Barvno podvzorčenje"
8620
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
8621
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:217
8625
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
8629
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
8633
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
8635
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
8636
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
8637
"b>=best: uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This "
8638
"preserves edges and contrasting colors, whilst adding no additional "
8639
"compression</p><p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: "
8640
"reduces the color resolution by one-third with little to no visual "
8641
"difference</p><p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits "
8642
"images with soft edges but tends to alter colors</p><p><b>Note: JPEG always "
8643
"uses lossy compression.</b></p>"
8645
"<p>Stopnja barvnega podvzorčenja JPEG \n"
8646
"(barve se shranijo z manj resolucije kot svetilnost):</p><p><b>Brez</"
8647
"b>=najboljše: uporablja razmerje 4:4:4. Brez uporabe barvnega podvzorčenja. "
8648
"To ohrani robove in kontrastne barve, brez dodatne kompresije</"
8649
"p><p><b>Srednje</b>: uporablja razmerje 4:2:2. Srednja kompresija: zmanjšuje "
8650
"barvno resolucijo z eno tretjino z malo ali brez vizualne razlike</"
8651
"p><p><b>Visoko</b>: uporablja razmerje 4:1:1. Viskoka kompresija: zgladi "
8652
"robove, vendar se barve nagibajo k spreminjanju</p><p><b>Opomba: JPEG vedno "
8653
"uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
8655
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:71
8657
#| msgid "Lossless JPEG 2000 files"
8658
msgid "Lossless PGF files"
8659
msgstr "Izgubne JPEG 2000 datoteke"
8661
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:73
8664
#| "<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If you enable "
8665
#| "this option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 "
8668
"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
8669
"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
8671
"<p>Vklopi izgubno kompresijo za slike JPEG 2000.</p><p>Če omogočite to "
8672
"možnost, boste za shranjevanje sčike JPEG 2000 uporabili izgubno kompresijo."
8675
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
8677
#| msgid "JPEG quality:"
8678
msgid "PGF quality:"
8679
msgstr "Kakovost JPEG:"
8681
#: libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:82
8684
#| "<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality "
8685
#| "(high compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/"
8686
#| "><b>75</b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no "
8687
#| "compression and large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a "
8688
#| "lossless image compression format when you use this setting.</b></p>"
8690
"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
8691
"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
8692
"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
8693
"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
8694
"format when you use this setting.</b></p>"
8696
"<p>Kvalitetna lestvica za slike JPEG 2000:</p><p><b>1</b>: majna kvalieta "
8697
"(visoka kompresija in majhna velikost datoteke)<br/><b>50</b>: srednja "
8698
"kvaliteta<br/><b>75</b>: dobra kvaliteta (privzeto)<br/><b>100</b>: visoka "
8699
"kvaliteta (brez kompresije in velika datoteka)</p><p><b>Opomba: JPEG 2000 ne "
8700
"uporablja izgubne kompresije, če uporabite to možnost.</b></p>"
8702
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:70
8703
msgid "PNG compression:"
8704
msgstr "Stiskanje PNG:"
8706
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72
8708
"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
8709
"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
8710
"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
8711
"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
8712
"compression format.</b></p>"
8714
"<p>Kompresijka vrednost PNG:</p><p><b>1</b>: majhna kompresija (velika "
8715
"datoteka in kratek čas stiskanja - privzeto)<br/><b>5</b>: srednja "
8716
"kompresija<br/><b>9</b>: visoka kompresija (majhna datoteka in dolg čas "
8717
"kompresije)</p><p><b>Opomba: PNG vedno uporablja izgubno kompresijo.</b></p>"
8719
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:64
8720
msgid "Compress TIFF files"
8721
msgstr "Stisni datoteke TIFF"
8723
#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:66
8726
#| "<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If you enable this option, "
8727
#| "you can reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless "
8728
#| "compression format (Deflate) is used to save the file.</p>"
8730
"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
8731
"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
8732
"(Deflate) is used to save the file.</p>"
8734
"<p>Vklopi kompresijo za slike TIFF.</p><p>Če omogočite to možnost, lahko "
8735
"znajšate končno velikost slike TIFF.</p><p>Za shranjevanje bo uporabljen "
8736
"izgubni kompresijski format (Deflate).</p>"
6346
8738
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1791
6347
8739
msgid "Unspecified"
6420
8796
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6423
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
6424
msgid "Standard EXIF Tags"
6425
msgstr "Običajne značke EXIF"
6427
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
6428
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
6429
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
6430
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
6431
msgid "No description available"
6432
msgstr "Opis ni na voljo"
6434
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
6435
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
6436
msgid "EXIF File to Save"
6439
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
6440
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
6441
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
6442
msgstr "Datoteke EXIF (*.exif)"
6444
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
6448
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
6450
#| msgid "Makernote"
6451
msgid "Makernotes viewer"
8799
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:159
8800
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:160
8804
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:160
8805
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:161
8809
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:161
8810
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:162
8814
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:162
8815
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:163
8819
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:163
8823
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:164
8825
msgstr "Zapisljivo: "
8827
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:165
8828
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198
8832
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:166
8833
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199
8834
msgid "Dimensions: "
8835
msgstr "Dimenzije: "
8837
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:167
8841
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:168
8842
msgid "Downloaded: "
8843
msgstr "Prenešeno: "
8845
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:206
8847
#| msgid "File Properties"
8848
msgid "Camera File Properties"
8849
msgstr "Lastnosti datoteke"
8851
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:213
8852
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:232
8856
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:214
8857
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:233
8861
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:215
8862
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:234
8864
msgstr "Ustvarjeno: "
8866
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:216
8867
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:235
8871
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:217
8872
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:236
8876
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:218
8877
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:237
8879
msgstr "Goriščna razdalja: "
8881
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:219
8882
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:238
8884
msgstr "Ekspozicija: "
8886
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:220
8887
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:239
8888
msgid "Sensitivity: "
8889
msgstr "Občutljivost: "
8891
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:221
8892
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:240
8893
msgid "Mode/Program: "
8894
msgstr "Način/program: "
8896
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:222
8897
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:241
8899
msgstr "Bliskavica: "
8901
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:223
8902
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:242
8903
msgid "White balance: "
8904
msgstr "Nastavitev beline: "
8906
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:310
8907
msgid "<i>unknown</i>"
8908
msgstr "<i>neznano</i>"
8910
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:363
8911
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:216
8912
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:178
8916
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:420
8917
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
8918
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
8919
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
8921
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
8922
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
8924
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:426
8925
msgid "<i>unchanged</i>"
8926
msgstr "<i>nespremenjeno</i>"
8928
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:446
8929
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:189
8930
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:469
8931
msgid "<i>unavailable</i>"
8932
msgstr "<i>ni na voljo</i>"
8934
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:67
8940
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:69
8942
#| msgid "Enter your text here!"
8943
msgid "Enter caption text here."
8944
msgstr "Vpišite vaše beseilo sem!"
8946
#: libs/imageproperties/captionedit.cpp:73
8948
#| msgid "Open in File Manager"
8949
msgid "Enter caption author name here."
8950
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
8952
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
8953
msgid "Enter new tag here..."
8954
msgstr "Sem vpišite novo značko ..."
8956
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
8957
msgid "Tags already assigned"
8958
msgstr "Dodeljene značke"
8960
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
8962
msgstr "Nedavne značke"
8964
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
8965
msgid "Revert all changes"
8966
msgstr "Povrni vse spremembe"
8968
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
8972
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
8973
msgid "Apply all changes to images"
8974
msgstr "Uveljavi vse spremembe slik"
8976
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
8980
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
8981
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
8982
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:97
8983
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:99
8984
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
8988
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
8989
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
8990
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
8991
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2032
8993
msgstr "Informacija"
8995
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:406
8996
msgid "Apply changes?"
8997
msgstr "Uveljavim spremembe?"
8999
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
9001
msgid "You have edited the image caption. "
9002
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
9003
msgstr[0] "Uredili ste napise %1 slik. "
9004
msgstr[1] "Uredili ste napise %1 slike. "
9005
msgstr[2] "Uredili ste napise %1 slik. "
9006
msgstr[3] "Uredili ste napise %1 slik. "
9008
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
9010
msgid "You have edited the date of the image. "
9011
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
9012
msgstr[0] "Spremenili ste datum %1 slik. "
9013
msgstr[1] "Spremenili ste datum %1 slike. "
9014
msgstr[2] "Spremenili ste datum %1 slik. "
9015
msgstr[3] "Spremenili ste datum %1 slik. "
9017
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
9019
msgid "You have edited the rating of the image. "
9020
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
9021
msgstr[0] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
9022
msgstr[1] "Spremenili ste oceno %1 slike. "
9023
msgstr[2] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
9024
msgstr[3] "Spremenili ste oceno %1 slik. "
9026
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
9028
msgid "You have edited the tags of the image. "
9029
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
9030
msgstr[0] "Spremenili ste značke %1 slik. "
9031
msgstr[1] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
9032
msgstr[2] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
9033
msgstr[3] "Spremenili ste tnačke %1 slik. "
9035
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:457
9036
msgid "Do you want to apply your changes?"
9037
msgstr "Ali želite uveljaviti vaše spremembe?"
9039
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
9041
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
9042
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
9043
msgstr[0] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
9044
msgstr[1] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slike: </p><p><ul>"
9045
msgstr[2] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
9046
msgstr[3] "<p>Uredili ste metapodatke %1 slik: </p><p><ul>"
9048
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:467
9049
msgid "<li>caption</li>"
9050
msgstr "<li>napis</li>"
9052
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:472
9053
msgid "<li>date</li>"
9054
msgstr "<li>datum</li>"
9056
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:477
9057
msgid "<li>rating</li>"
9058
msgstr "<li>ocena</li>"
9060
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
9061
msgid "<li>tags</li>"
9062
msgstr "<li>značke</li>"
9064
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:487
9065
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
9066
msgstr "<p>Ali želite uveljaviti vaše spremembe?</p>"
9068
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
9069
msgid "Always apply changes without confirmation"
9070
msgstr "Vedno uveljavite spremembe prez potrjevanja"
9072
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:606
9073
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
9074
msgstr "Berem metapodatke iz slik. Prosim počakajte ..."
9076
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
9077
msgid "Read metadata from file to database"
9078
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
9080
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:939
9081
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952
9082
msgid "Write metadata to each file"
9083
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
9085
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951
9086
msgid "Read metadata from each file to database"
9087
msgstr "Berem metapodatke vseh datotek iz podatkovne zbirke"
9089
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1069
9090
msgid "No Recently Assigned Tags"
9091
msgstr "Ni nedavno dodeljenih značk"
9093
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:157
9095
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:</"
9096
"p><p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image.<br/"
9097
"><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection.</p>"
9099
"<p>Izberite obseg za itračun histograma:</p><p><b>Celotna slika</b>: "
9100
"Izračuna hisogram za celotno sliko.<br/><b>Izbor</b>: Izbračuna histogram na "
9101
"podlagi trenutnega izbora.</p>"
9103
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
9105
msgstr "Celotna slika"
9107
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
9111
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197
9112
msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
9115
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:203
9116
msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
9119
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:213
9123
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:214
9125
"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
9126
"histogram part. These values are available for all channels."
9128
"Tukaj lako pregledate statistične rezultate na podlagi izbranega dela "
9129
"histograma. Te vrednosti so na vokjo za vse barvne kanale."
9131
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219
9133
msgstr "Slikove točke: "
9135
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
9139
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:225
9143
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:228
9144
msgid "Std. deviation: "
9145
msgstr "Std. deviacija: "
9147
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:231
9149
msgstr "Srednjica: "
9151
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:234
9152
msgid "Percentile: "
9155
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:237
9156
msgid "Color depth: "
9157
msgstr "Barvna globina: "
9159
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:240
9160
msgid "Alpha Channel: "
9161
msgstr "Kanal alfa: "
9163
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:273
9167
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
9171
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:118
9172
msgid "<b>Altitude</b>:"
9173
msgstr "<b>Zemljepisna višina</b>:"
9175
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:119
9176
msgid "<b>Latitude</b>:"
9177
msgstr "<b>Zemljepisna širina</b>:"
9179
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:120
9180
msgid "<b>Longitude</b>:"
9181
msgstr "<b>Zemljepisna dolžina</b>:"
9183
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:121
9184
msgid "<b>Date</b>:"
9185
msgstr "<b>Datum</b>:"
9187
#: libs/imageproperties/imagepropertiesgpstab.cpp:158
9188
msgid "See more info on the Internet"
9191
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:87
9195
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:92
6452
9197
msgstr "Škrlatna"
6454
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
6458
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
6462
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
6463
msgid "IPTC Records"
6466
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
6467
msgid "IPTC File to Save"
6470
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
6471
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
6474
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
6477
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
6479
"<b>Naslov: </b><p>%1</p><b>Vrednost: </b><p>%2</p><b>Opis: </b><p>%3</p>"
6481
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
6485
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
6486
msgid "XMP File to Save"
6489
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
6490
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
6493
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
6494
msgid "Interoperability"
6497
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
6498
msgid "Image Information"
6499
msgstr "Podatki o sliki"
6501
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
6502
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
6503
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
6504
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
6505
msgid "Photograph Information"
6506
msgstr "Podatki o fotografiji"
6508
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
6509
msgid "Global Positioning System"
6510
msgstr "Global Positioning System (GPS)"
6512
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
6513
msgid "Embedded Thumbnail"
6514
msgstr "Vdelana sličica"
6516
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
6517
msgid "IIM Envelope"
6520
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
6521
msgid "IIM Application 2"
6524
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
6525
msgid "Additional Exif Properties"
6528
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
6532
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
6536
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
6539
msgid "digiKam schema"
6542
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
6543
msgid "Exif-specific Properties"
6546
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
6550
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
6551
msgid "IPTC Extension schema"
6554
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
6555
msgid "Microsoft Photo"
6556
msgstr "Microsoft Photo"
6558
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
6562
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
6563
msgid "Adobe Photoshop"
6564
msgstr "Adobe Photoshop"
6566
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
6567
msgid "PLUS License Data Format Schema"
6570
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
6571
msgid "TIFF Properties"
6572
msgstr "Lastnosti TIFF"
6574
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
6575
msgid "Basic Schema"
6578
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
6579
msgid "Basic Job Ticket"
6582
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
6583
msgid "Dynamic Media"
6586
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
6587
msgid "Media Management "
6590
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
6591
msgid "Rights Management"
6594
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
6598
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
6599
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6600
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
6604
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:250 digikam/digikamapp.cpp:1009
6605
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:430
6606
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:366
6610
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
6616
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:252
6617
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:98 libs/themeengine/themeengine.cpp:99
6618
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:195 libs/themeengine/themeengine.cpp:209
6619
#: digikam/digikamapp.cpp:2707 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:778
6620
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1741
6621
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2306
6622
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2504
6626
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
6628
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
6629
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
6632
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
6634
#| msgid "Custom Font"
6636
msgstr "Lastna pisava"
6638
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
6639
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
6642
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
6643
msgid "Human-readable list"
6646
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
6647
msgid "Switch the tags view to a full list"
6650
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
6652
msgstr "Celoten seznam"
6654
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
6655
msgid "Save metadata to a binary file"
6656
msgstr "Shrani metapodatke v binarno datoteko"
6658
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
6659
msgid "Save metadata"
6660
msgstr "Shrani metapodatke"
6662
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
6663
msgid "Print metadata to printer"
6664
msgstr "Pošlji metapodatke v tiskanje"
6666
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
6667
msgid "Print metadata"
6668
msgstr "Natisni medtapodatke"
6670
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
6671
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
6672
msgid "Copy metadata to clipboard"
6673
msgstr "Kopiraj metapodatke v odložišče"
6675
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
6677
msgid "File name: %1 (%2)"
6678
msgstr "Ime datoteke: %1 (%2)"
6680
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
6682
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
6683
msgstr "<p><big><big><b>Ime datoteke: %1 (%2)</b></big></big>"
6685
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
6687
#| msgid "unavailable"
6691
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
6692
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6695
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6696
msgid "The ICC profile product name"
6699
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6700
msgid "The ICC profile product description"
6703
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6704
msgid "Additional ICC profile information"
6707
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6708
msgid "Manufacturer"
6709
msgstr "Proizvajalec"
6711
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6712
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6715
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6716
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
6720
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6721
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6724
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6726
msgstr "Avtorske pravice (copyright)"
6728
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6729
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6732
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6736
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6737
msgid "The ICC profile ID number"
6740
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6742
msgstr "Barvni prostor"
6744
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6745
msgid "The color space used by the ICC profile"
6748
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6749
msgid "Connection Space"
6750
msgstr "Povezava ni uspela"
6752
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6753
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6756
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6757
msgid "Device Class"
6758
msgstr "Razred naprave"
6760
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6761
msgid "The ICC profile device class"
6764
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
6765
msgid "Rendering Intent"
6766
msgstr "Namen upodobitve"
6768
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
6769
msgid "The ICC profile rendering intent"
6772
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
6773
msgid "Profile Version"
6776
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
6777
msgid "The ICC version used to record the profile"
6780
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
6784
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
6785
msgid "The ICC profile color management flags"
6788
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
6790
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6791
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6792
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
6793
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
6794
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
6795
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
6796
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
6797
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
6798
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
6799
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
6802
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
6803
msgid "ICC Color Profile Information"
6806
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
6807
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
6810
msgstr "Laboratorij"
6812
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
6813
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6817
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
6818
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6822
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
6823
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6827
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
6828
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6832
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
6833
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6837
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
6838
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6842
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
6843
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6847
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
6848
msgid "Input device"
6851
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
6852
msgid "Display device"
6855
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
6856
msgid "Output device"
6859
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
6861
msgstr "Barvni prostor"
6863
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
6867
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
6871
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
6873
msgstr "Poimenovane barve"
6875
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
6879
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
6880
msgid "Relative Colorimetric"
6883
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
6887
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
6888
msgid "Absolute Colorimetric"
6891
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
6892
msgid "ICC color profile File to Save"
6895
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
6896
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6899
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
6901
#| msgid "Uncalibrated"
6902
msgid "Uncalibrated color space"
9199
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:97
9203
#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:105
9207
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:80
9208
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
9209
#: showfoto/setup/setup.cpp:115 utilities/queuemanager/toolslistview.cpp:83
9210
#: utilities/setup/setup.cpp:189
9212
msgstr "Metapodatki"
9214
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:81
9218
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:82
9219
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
9221
msgstr "Geografska lokacija"
9223
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:220
9224
msgid "Uncalibrated"
6903
9225
msgstr "Nekalibrirano"
6905
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
6906
msgid "No profile available..."
6907
msgstr "Profil ni na voljo ..."
6909
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
6910
#, fuzzy, kde-format
6912
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
6916
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
6918
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
6919
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
6920
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
6921
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
6922
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
6923
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
6924
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
6925
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
6926
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
6927
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
6928
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
6929
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
6930
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
6931
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
6932
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
6933
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
6934
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
6935
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
6936
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
6937
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
6938
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
6939
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
6940
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
6941
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
6942
"color.</p></li></ul>"
6945
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
6947
#| msgid "Sensitivity"
6948
msgid "Case sensitive"
6949
msgstr "Občutljivost"
6951
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
6953
#| msgid "Image Information"
6954
msgid "Drag to reposition"
6955
msgstr "Podatki o sliki"
6957
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
6959
msgstr "Sistemska pisava:"
6961
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
6963
msgstr "Lastna pisava"
6965
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
6967
msgstr "Izberite ..."
6969
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
6970
#, fuzzy, kde-format
6971
#| msgid "created : %1"
6972
msgctxt "date of image creation"
6974
msgstr "ustvarjeno: %1"
6976
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
6977
#, fuzzy, kde-format
6978
#| msgid "modified : %1"
6979
msgctxt "date of last image modification"
6980
msgid "modified: %1"
6981
msgstr "spremenjeno: %1"
6983
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
6984
#, fuzzy, kde-format
6985
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6986
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6987
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6988
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
6990
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
6993
msgctxt "unknown image resolution"
9227
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:236
9229
msgid "JPEG quality %1"
9230
msgstr "Kakovost JPEG %1"
9232
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:299
9233
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:492
9234
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:215
9235
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
9236
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
9237
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
9238
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
9239
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:175
9240
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
9241
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:812
6994
9242
msgid "Unknown"
6995
9243
msgstr "Neznano"
6997
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1185
7001
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
7002
msgid "Visit digiKam project website"
7003
msgstr "Obiščite spletno stran projekta digiKam"
7005
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1098
9245
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:303
9246
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
9251
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:90
9252
msgid "Caption/Tags"
9253
msgstr "Napis/Značke"
9255
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:164
9259
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:165
9260
msgid "Permissions: "
9261
msgstr "Dovoljenja: "
9263
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200
9264
msgid "Compression: "
9265
msgstr "Stiskanje: "
9267
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201
9269
msgstr "Bitna globina: "
9271
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202
9272
msgid "Color mode: "
9273
msgstr "Barvni način: "
9275
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:225
9277
#| msgid "TIFF Properties"
9278
msgid "Image Properties"
9279
msgstr "Lastnosti TIFF"
9281
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:59
9282
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:64
9283
msgid "ExternalDraw"
9286
#: libs/imageproperties/markerclusterholderplugin/externaldraw.cpp:74
9287
msgid "Plugin to allow client applications to draw in layers. Used by Digikam."
9290
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:199
9291
msgid "Geolocation using Marble not available"
9292
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
9294
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:814
9296
#| msgid "Last Image"
9298
msgstr "Zadnja slika"
9300
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:819
9302
#| msgid "First Image"
9303
msgid "Filter images"
9306
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:824
9308
#| msgid "Select Images"
9309
msgid "Select images"
9310
msgstr "Izberi slike"
9312
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:829
9313
msgid "Zoom into a group"
9316
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:878
9319
msgid "Map settings"
9322
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:884
9328
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:886
9329
msgid "OpenStreetMap"
9332
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:896
9334
#| msgid "Previous Image"
9335
msgid "Preview single images"
9336
msgstr "Predhodna slika"
9338
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:898
9340
#| msgid "Previous Image"
9341
msgid "Preview grouped images"
9342
msgstr "Predhodna slika"
9344
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:904
9345
msgid "Show highest rated first"
9348
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:906
9349
msgid "Show youngest first"
9352
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:908
9353
msgid "Show oldest first"
9356
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:914
7007
9358
#| msgid "Show Thumbnails"
7008
msgid "Show Thumbbar"
9359
msgid "Show numbers"
7009
9360
msgstr "Prikaži sličice"
7011
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
7015
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
7018
msgstr "Velikost: %1"
7020
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:151 digikam/tooltipfiller.cpp:368
7021
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:142
7025
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:164 digikam/tooltipfiller.cpp:85
7026
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
7030
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:217 digikam/tooltipfiller.cpp:113
7031
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:185
7035
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:248 digikam/tooltipfiller.cpp:142
7036
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:214
7038
msgstr "Znamka/model:"
7040
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
7041
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
7042
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
7043
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
7045
msgstr "Ustvarjeno:"
7047
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:287 digikam/tooltipfiller.cpp:184
7048
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:253
7049
msgid "Aperture/Focal:"
7052
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:302 digikam/tooltipfiller.cpp:197
7053
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:268
7054
msgid "Exposure/Sensitivity:"
7057
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:329 digikam/tooltipfiller.cpp:224
7058
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:295
7059
msgid "Mode/Program:"
7060
msgstr "Način/program:"
7062
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
7063
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
7065
msgstr "Bliskavica:"
7067
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:353 digikam/tooltipfiller.cpp:249
7068
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:319
7069
msgid "White Balance:"
7070
msgstr "Nastavitev beline:"
7072
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
7073
msgid "Pan the image to a region"
7076
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
7077
msgid "No options available"
7078
msgstr "Na voljo ni možnosti"
7080
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
7081
msgid "Go to the first item"
7084
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
7085
msgid "Go to the previous item"
7088
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
7089
msgid "Go to the next item"
7092
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
7093
msgid "Go to the last item"
7096
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
7097
msgid "Database File Path"
7100
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
7102
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
7103
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
7104
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
7105
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
7108
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
7114
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
7115
msgid "Internal Server"
7118
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
7120
#| msgid "Add Camera Name"
7122
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
7124
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
7125
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
7128
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
7134
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
7135
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
7139
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
7140
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
7143
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
7147
msgstr "Velike črke"
7149
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
7153
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
7155
#| msgid "Red Eyes Correction"
7156
msgid "Check DB Connection"
7157
msgstr "Popravek rdečih oči"
7159
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
7165
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
7169
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
7171
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
7172
"Without this access, the caption and tag features will not work."
7175
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7176
msgid "Database connection test successful."
7179
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
7180
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
7182
#| msgid "Statistics"
7183
msgid "Database connection test"
7186
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
7188
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7191
9362
#: libs/template/subjectedit.cpp:54
7193
9364
"Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered "
7670
9841
msgid "Sublocation:"
7671
9842
msgstr "Geografska lokacija"
7673
#: digikam/tagdragdrop.cpp:84 digikam/imagedragdrop.cpp:81
7674
#: digikam/albumdragdrop.cpp:92 digikam/albumdragdrop.cpp:199
7675
#: digikam/albumdragdrop.cpp:306
7677
msgstr "Pre&makni sem"
7679
#: digikam/tagdragdrop.cpp:86 digikam/tagdragdrop.cpp:160
7680
#: digikam/tagdragdrop.cpp:192 digikam/imagedragdrop.cpp:84
7681
#: digikam/imagedragdrop.cpp:415 digikam/albumdragdrop.cpp:94
7682
#: digikam/albumdragdrop.cpp:166 digikam/albumdragdrop.cpp:209
7683
#: digikam/albumdragdrop.cpp:264 digikam/albumdragdrop.cpp:309
7684
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:758
7688
#: digikam/tagdragdrop.cpp:156 digikam/contextmenuhelper.cpp:207
7689
msgid "Set as Tag Thumbnail"
7690
msgstr "Nastavi kot sličico značke"
7692
#: digikam/tagdragdrop.cpp:190
7694
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
7695
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
7697
#: digikam/digikamview.cpp:251
7699
msgstr "Filtriranje po značkah"
7701
#: digikam/digikamview.cpp:840 digikam/imagecategorydrawer.cpp:314
7702
msgid "Fuzzy Sketch Search"
7705
#: digikam/digikamview.cpp:844 digikam/imagecategorydrawer.cpp:318
7706
msgid "Fuzzy Image Search"
7709
#: digikam/digikamview.cpp:848 digikam/imagecategorydrawer.cpp:322
7711
#| msgid "Map Searches"
7713
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
7715
#: digikam/digikamview.cpp:857 digikam/leftsidebarwidgets.cpp:665
7719
#: digikam/digikamview.cpp:1664
7720
#, fuzzy, kde-format
7721
#| msgid "Applying changes to images. Please wait..."
7722
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
7723
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
7724
msgstr[0] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7725
msgstr[1] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7726
msgstr[2] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7727
msgstr[3] "Uveljavjam spremembe na slikah. Prosim počakajte ..."
7729
#: digikam/digikamview.cpp:1771
7731
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7734
#: digikam/digikamview.cpp:1776
7735
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7738
#: digikam/tagfolderview.cpp:74
7739
msgid "Reset Tag Icon"
7740
msgstr "Ponastavi ikono značke"
7742
#: digikam/tagfolderview.cpp:75 digikam/albumselectiontreeview.cpp:111
7743
#: digikam/digikamapp.cpp:1199
7744
msgid "Find Duplicates..."
7745
msgstr "Najdi podvojitve ..."
7747
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:507 digikam/tagspopupmenu.cpp:625
7748
msgid "Add New Tag..."
7749
msgstr "Dodaj novo značko ...."
7751
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:591
7752
msgid "Assign this Tag"
7753
msgstr "Dodeli to značko"
7755
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:600
7756
msgid "Remove this Tag"
7757
msgstr "odstrani to značko"
7759
#: digikam/tagspopupmenu.cpp:610
7761
#| msgid "Remove this Tag"
7762
msgid "Go to this Tag"
7763
msgstr "odstrani to značko"
7765
#: digikam/componentsinfo.h:69
7769
#: digikam/componentsinfo.h:72
7773
#: digikam/componentsinfo.h:77 digikam/dbstatdlg.cpp:101
7775
#| msgid "Copied database file"
7776
msgid "Database backend"
7777
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
7779
#: digikam/componentsinfo.h:82 digikam/dbstatdlg.cpp:107
7781
#| msgid "Copied database file"
7782
msgid "Database internal server"
7783
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
7785
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:164 digikam/dbstatdlg.cpp:89
7789
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:256 digikam/dbstatdlg.cpp:93
7790
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:112
7791
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:119
7792
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:130
7796
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:340
7800
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:418
7804
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:420
7808
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:421
7812
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:422
7816
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:423
7820
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:426
7822
"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
7823
"zoom in or zoom out over time.</p>"
7826
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:433
7828
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
7829
"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
7830
"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
7831
"visible on the graph.</p>"
7834
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:446
7836
msgstr "Logaritmično"
7838
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:483
7839
msgid "Clear current selection"
7842
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:484
7844
"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
7848
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:487
7850
"Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date Searches"
7854
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:493
7855
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
7858
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:494
7860
"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
7861
"to a new search virtual Album using the name set on the left."
7864
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:912
7868
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1010
7869
msgid "Fuzzy Searches"
7872
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:1106
7873
msgid "Map Searches"
7874
msgstr "Iskanja po zemljevidu"
7876
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1122
7877
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:456
7878
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:610
7879
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:493
7880
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:529
7882
#| msgid "Statistics"
7883
msgid "Database Statistics"
7886
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
7888
#| msgid "File Format"
7890
msgstr "Vrsta datoteke"
7892
#: digikam/dbstatdlg.cpp:59
7898
#: digikam/dbstatdlg.cpp:76
7904
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:189
7905
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:142
7907
msgid "Rename Album (%1)"
7908
msgstr "Preimenuj album (%1)"
7910
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:190
7911
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:143
7912
msgid "Enter new album name:"
7913
msgstr "Vpišite novo ime za album:"
7915
#: digikam/mediaplayerview.cpp:138 digikam/imagepreviewview.cpp:132
7916
msgid "Back to Album"
7917
msgstr "Nazaj na album"
7919
#: digikam/mediaplayerview.cpp:139 digikam/imagepreviewview.cpp:133
7922
msgctxt "go to previous image"
7926
#: digikam/mediaplayerview.cpp:140 digikam/imagepreviewview.cpp:134
7929
msgctxt "go to next image"
7933
#: digikam/mediaplayerview.cpp:143
7934
msgid "An error has occurred with the media player...."
7937
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:60
7940
msgctxt "@info:tooltip"
7941
msgid "Deselect Item"
7944
#: digikam/imageselectionoverlay.cpp:61
7946
#| msgid "Select Images"
7947
msgctxt "@info:tooltip"
7949
msgstr "Izberi slike"
7951
#: digikam/albummanager.cpp:390
7954
"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
7955
"file without backup, using the existing file."
7958
#: digikam/albummanager.cpp:405
7961
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
7962
"Starting with an empty database."
7965
#: digikam/albummanager.cpp:436 digikam/albummanager.cpp:485
7966
#: digikam/albummanager.cpp:542
7968
#| msgid "Create New Album"
7969
msgid "Create New Database"
7970
msgstr "Ustvari nov album"
7972
#: digikam/albummanager.cpp:437 digikam/albummanager.cpp:486
7974
#| msgid "Create New Album"
7975
msgid "Upgrade Database"
7976
msgstr "Ustvari nov album"
7978
#: digikam/albummanager.cpp:439
7981
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
7982
"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
7983
"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
7984
"database file was indeed created for the pictures located in the folder \"%2"
7985
"\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
7988
#: digikam/albummanager.cpp:445
7990
#| msgid "Copied database file"
7991
msgid "Database Folder"
7992
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
7994
#: digikam/albummanager.cpp:484 digikam/albummanager.cpp:541
7995
#: digikam/albummanager.cpp:566
7997
#| msgid "Copied database file"
7998
msgid "Copy Current Database"
7999
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
8001
#: digikam/albummanager.cpp:492
8004
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8005
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8006
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
8007
"database, or copy the current database to this location and continue using "
8011
#: digikam/albummanager.cpp:497 digikam/albummanager.cpp:507
8012
#: digikam/albummanager.cpp:548 digikam/albummanager.cpp:574
8014
#| msgid "Copied database file"
8015
msgid "New database folder"
8016
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
8018
#: digikam/albummanager.cpp:503
8021
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8022
"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
8023
"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
8027
#: digikam/albummanager.cpp:529
8030
"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
8031
"Trying to upgrade old databases."
8034
#: digikam/albummanager.cpp:544
8037
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
8038
"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
8039
"continue using it, or start with a new database?</p> "
8042
#: digikam/albummanager.cpp:567
8044
#| msgid "Deleting file %1..."
8045
msgid "Use Existing File"
8046
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
8048
#: digikam/albummanager.cpp:569
8051
"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
8052
"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
8053
"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
8054
"current database to this place?</p> "
8057
#: digikam/albummanager.cpp:690
8058
#, fuzzy, kde-format
8060
#| "Error opening database backend.\n"
8063
"<p><b>An error occurred during the internal server start.</b></p>Details:\n"
8066
"Napaka pri odpiranju podatkovne zbirke.\n"
8069
#: digikam/albummanager.cpp:705 digikam/albummanager.cpp:733
8071
"<p>Failed to open the database. </p><p>You cannot use digiKam without a "
8072
"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
8073
"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
8077
#: digikam/albummanager.cpp:741
8080
"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
8081
"b></p></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
8082
"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
8083
"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
8086
#: digikam/albummanager.cpp:813
8089
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
8090
"Old locale: %1, new locale: %2\n"
8091
"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
8092
"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
8093
"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
8094
"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
8095
"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
8099
#: digikam/albummanager.cpp:855
8102
"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
8103
"your system.<br/> Please choose the most appropriate option to handle this "
8107
#: digikam/albummanager.cpp:874
8109
"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
8110
"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
8111
"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
8114
#: digikam/albummanager.cpp:894
8116
"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
8117
"Mark the collection as a removable collection."
8120
#: digikam/albummanager.cpp:902
8122
"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
8126
#: digikam/albummanager.cpp:911
8128
#| msgid "Co&llection:"
8129
msgid "Collection not found"
8132
#: digikam/albummanager.cpp:1116
8133
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:204
8135
msgstr "Moja iskanja"
8137
#: digikam/albummanager.cpp:2043
8138
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
8141
#: digikam/albummanager.cpp:2068
8142
msgid "No parent found for album."
8143
msgstr "Za album ni moč najti nadrejenega albuma."
8145
#: digikam/albummanager.cpp:2075
8146
msgid "Album name cannot be empty."
8147
msgstr "Ime albuma ne more biti prazno."
8149
#: digikam/albummanager.cpp:2081
8150
msgid "Album name cannot contain '/'."
8151
msgstr "Ime albuma ne sme vsebovati znaka »/«."
8153
#: digikam/albummanager.cpp:2087
8154
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
8157
#: digikam/albummanager.cpp:2101
8158
msgid "An existing album has the same name."
8159
msgstr "Že obstoječ album ima enako ime."
8161
#: digikam/albummanager.cpp:2114
8162
msgid "Failed to create directory,"
8163
msgstr "Ustvarjanje mape ni uspelo,"
8165
#: digikam/albummanager.cpp:2123
8166
msgid "Failed to add album to database"
8167
msgstr "Dodajanje albuma v podatkovno zbirko ni uspelo"
8169
#: digikam/albummanager.cpp:2149 digikam/albummanager.cpp:2244
8170
#: digikam/albummanager.cpp:2345 digikam/albummanager.cpp:2399
8171
#: digikam/albummanager.cpp:2435
8172
msgid "No such album"
8173
msgstr "Ni takšnih albumov"
8175
#: digikam/albummanager.cpp:2155
8176
msgid "Cannot rename root album"
8177
msgstr "Ne morem spremeniti imena korenskega albuma"
8179
#: digikam/albummanager.cpp:2161
8180
msgid "Cannot rename album root album"
8183
#: digikam/albummanager.cpp:2167
8184
msgid "Album name cannot contain '/'"
8185
msgstr "Ime albuma ne more vsebovati poševnice »/«"
8187
#: digikam/albummanager.cpp:2174
8190
#| "Another tag with same name exists\n"
8191
#| "Please choose another name"
8193
"Another album with the same name already exists.\n"
8194
"Please choose another name."
8196
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
8197
"Prosim izberite drugo ime"
8199
#: digikam/albummanager.cpp:2196
8200
msgid "Failed to rename Album"
8201
msgstr "Ni moč preimenovati albuma"
8203
#: digikam/albummanager.cpp:2250
8204
msgid "Cannot edit root album"
8205
msgstr "Ni moč urediti korenskega albuma"
8207
#: digikam/albummanager.cpp:2282
8208
msgid "No parent found for tag"
8209
msgstr "Za značko ni moč najti nadrejene značke"
8211
#: digikam/albummanager.cpp:2289
8212
msgid "Tag name cannot be empty"
8213
msgstr "Ime značke ne more biti prazno"
8215
#: digikam/albummanager.cpp:2295 digikam/albummanager.cpp:2411
8216
msgid "Tag name cannot contain '/'"
8217
msgstr "Značka ne more vsebovati poševnice »/«"
8219
#: digikam/albummanager.cpp:2302 digikam/tageditdlg.cpp:400
8220
msgid "Tag name already exists"
8223
#: digikam/albummanager.cpp:2311
8224
msgid "Failed to add tag to database"
9844
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:172
9845
msgid "No or invalid size specified"
9846
msgstr "Navedene ni nobene velikosti ali pa je le ta napačna"
9848
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:235
9849
msgid "Thumbnail is null"
9852
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:332
9853
msgid "File does not exist"
9854
msgstr "Datoteka ne obstaja"
9856
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:424
9858
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
9859
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
9861
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:213
9863
msgid "Error message: %1"
9866
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:214
9868
#| msgid "Failed to add tag to database"
9869
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
8225
9870
msgstr "Dodajanje značke v podatkovno zbirko je spodletelo"
8227
#: digikam/albummanager.cpp:2351
8228
msgid "Cannot delete Root Tag"
8229
msgstr "Ni moč zbrisati korenske značke"
8231
#: digikam/albummanager.cpp:2405 digikam/albummanager.cpp:2489
8232
msgid "Cannot edit root tag"
8233
msgstr "Ni moč urediti korenske značke"
8235
#: digikam/albummanager.cpp:2418
8238
#| "Another tag with same name exists\n"
8239
#| "Please choose another name"
8241
"Another tag with the same name already exists.\n"
8242
"Please rename the tag another name."
8244
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
8245
"Prosim izberite drugo ime"
8247
#: digikam/albummanager.cpp:2441
8248
msgid "Cannot move root tag"
8249
msgstr "Ni moč premakniti korenske značke"
8251
#: digikam/albummanager.cpp:2447
8254
#| "Another tag with same name exists\n"
8255
#| "Please choose another name"
8257
"Another tag with the same name already exists.\n"
8258
"Please rename the tag before moving it."
8260
"S tem imenom že obstaja druga značka\n"
8261
"Prosim izberite drugo ime"
8263
#: digikam/albummanager.cpp:2483
8265
msgstr "Ni take značke"
8267
#: digikam/main.cpp:72 digikam/welcomepageview.cpp:239
8271
#: digikam/main.cpp:85
8272
msgid "Open camera dialog at <path>"
8273
msgstr "Odpri pogovorno okno za fotoaparat na <pot>"
8275
#: digikam/main.cpp:86
8276
msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI <udi>"
8279
#: digikam/main.cpp:87
8281
#| msgid "Automatically detect and open camera"
8282
msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
8283
msgstr "Samodejno zaznaj in odpri fotoaparat"
8285
#: digikam/main.cpp:88
8287
"Start digikam with the SQLite database file found in the directory <dir>"
8290
#: digikam/main.cpp:102
8292
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8294
"There is no database plugin installed on your computer."
8297
#: digikam/main.cpp:108
8299
"Run-time Qt4 SQLite or MySQL database plugin is not available - please "
8301
"Database plugins installed on your computer are listed below:"
8304
#: digikam/album.cpp:624
8306
#| msgid "Color Space"
8307
msgid "Current Timeline Search"
8308
msgstr "Barvni prostor"
8310
#: digikam/album.cpp:629
8311
msgid "Current Fuzzy Image Search"
8314
#: digikam/album.cpp:633
8315
msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
8318
#: digikam/album.cpp:639
8319
msgid "Current Map Search"
8322
#: digikam/album.cpp:643 digikam/imagecategorydrawer.cpp:327
8323
msgid "Current Search"
8326
#: digikam/album.cpp:645
8327
msgid "Current Duplicates Search"
8330
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:202
8333
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8336
"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
8339
"Značka »%2« ima %1 podznačk. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
8340
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
8342
"Značka »%2« ima %1 podznačko. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
8343
"njeno podznačko. Ali želite nadaljevati?"
8345
"Značka »%2« ima %1 podznački. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi "
8346
"njeni podznački. Ali želite nadaljevati?"
8348
"Značka »%2« ima %1 podznačke. Z brisanjem te značke boste pobrisali tudi vse "
8349
"njene podznačke. Ali želite nadaljevati?"
8351
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:224
8353
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8354
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8355
msgstr[0] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
8356
msgstr[1] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetu. Ali želite nadaljevati?"
8357
msgstr[2] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetoma. Ali želite nadaljevati?"
8358
msgstr[3] "Značka »%2« je dodeljena %1 predmetom. Ali želite nadaljevati?"
8360
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:232
8362
msgid "Delete '%1' tag?"
8363
msgstr "Z&brišem značko »%1«?"
8365
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:236 digikam/contextmenuhelper.cpp:417
8367
msgstr "Zbriši značko"
8369
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:237 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
8370
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:719
8371
#: digikam/digikamapp.cpp:791 utilities/cameragui/cameraui.cpp:2051
8372
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:548
8376
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:58 digikam/imagepreviewview.cpp:135
8378
#| msgid "Rotate Left"
8379
msgctxt "@info:tooltip"
8381
msgstr "Zavrti v levo"
8383
#: digikam/imagerotationoverlay.cpp:80 digikam/imagepreviewview.cpp:136
8385
#| msgid "Rotate Right"
8386
msgctxt "@info:tooltip"
8387
msgid "Rotate Right"
8388
msgstr "Zavrti v desno"
8390
#: digikam/imageviewutilities.cpp:263
8392
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8393
"selected images into.</p>"
8396
#: digikam/imageviewutilities.cpp:367
8397
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1553
8398
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1584
8399
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1622
8401
msgid "Album \"%1\""
8404
#: digikam/albumsettings.cpp:420
8408
#: digikam/albumsettings.cpp:421
8412
#: digikam/albumsettings.cpp:422
8416
#: digikam/albumsettings.cpp:423
8420
#: digikam/albumsettings.cpp:424
8424
#: digikam/albumsettings.cpp:425
8428
#: digikam/albumsettings.cpp:426
8430
msgstr "Za narediti"
8432
#: digikam/albumsettings.cpp:427 showfoto/setup/setup.cpp:151
8433
#: utilities/setup/setup.cpp:255
8434
msgid "Miscellaneous"
8437
#: digikam/albumsettings.cpp:545 showfoto/showfoto.cpp:508
8440
msgctxt "default theme name"
8444
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:205
8446
"Error while opening the database.\n"
8447
"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
8450
#: digikam/databaseguierrorhandler.cpp:231
8453
"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
8457
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:203 digikam/albumdragdrop.cpp:162
8458
#: digikam/albumdragdrop.cpp:205
8459
msgid "Set as Album Thumbnail"
8460
msgstr "Nastavi za sličico albuma"
8462
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:273
8466
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:294
8468
#| msgid "Open With"
8469
msgid "Open With..."
8472
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409
8474
msgstr "Nova značka ... "
8476
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:425
8478
#| msgid "Properties..."
8479
msgctxt "Edit Tag Properties"
8480
msgid "Properties..."
8481
msgstr "Lastnosti ..."
8483
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:436
8484
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:767
8486
msgstr "Določi značko"
8488
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:449
8489
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:768
8491
msgstr "Odstrani značko"
8493
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:467
8494
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:791
8496
msgid "Assign Rating"
8499
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:487
8501
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
8502
msgid "Create Tag From Address Book"
8503
msgstr "Ustvari značko iz adresarja"
8505
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8506
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8510
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8514
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8515
msgid "Batch Process"
8518
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636
8519
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8523
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:644
8527
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:671
8531
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:681 digikam/digikamapp.cpp:1213
8532
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:142
8533
msgid "Batch Queue Manager"
8536
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8537
msgid "Add to Existing Queue"
8540
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:752
8541
#, fuzzy, kde-format
8542
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8543
msgid "Move to Trash"
8544
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
8545
msgstr[0] "Premakni v Smeti"
8546
msgstr[1] "Premekni %1 datoteki v Smeti"
8547
msgstr[2] "Premakni %1 datoteke v Smeti"
8548
msgstr[3] "Premakni %1 datotek v Smeti"
8550
#: digikam/daboutdata.h:45
8553
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
8555
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
8556
"translate using short words else the slogan can be truncated."
8558
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
8559
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
8560
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
8562
#: digikam/daboutdata.h:54
8565
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
8567
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
8568
msgstr "Upravljaj fotografije kot profesionalec z močjo odprte kode"
8570
#: digikam/daboutdata.h:60
8572
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
8573
msgid "(c) 2002-2011, digiKam developers team"
8574
msgstr "(c) 2002-2008, moštvo razvijalcev digiKama"
8576
#: digikam/daboutdata.h:70
8577
msgid "Caulier Gilles"
8578
msgstr "Caulier Gilles"
8580
#: digikam/daboutdata.h:71
8581
msgid "Main developer and coordinator"
8582
msgstr "Glavni razvijalec in koordinator"
8584
#: digikam/daboutdata.h:75
8585
msgid "Marcel Wiesweg"
8586
msgstr "Marcel Wiesweg"
8588
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
8589
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
8590
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
8591
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
8592
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
8596
#: digikam/daboutdata.h:80
8597
msgid "Andi Clemens"
8598
msgstr "Andi Clemens"
8600
#: digikam/daboutdata.h:85
8601
msgid "Matthias Welwarsky"
8604
#: digikam/daboutdata.h:89
8605
msgid "Julien Nardoux"
8608
#: digikam/daboutdata.h:93
8609
msgid "Julien Pontabry"
8612
#: digikam/daboutdata.h:97
8613
msgid "Patrick Spendrin"
8614
msgstr "Patrick Spendrin"
8616
#: digikam/daboutdata.h:98
8617
msgid "Developer and Windows port"
8618
msgstr "Razvijalec in avtor različice za Windows"
8620
#: digikam/daboutdata.h:102
8621
msgid "Arnd Baecker"
8622
msgstr "Arnd Baecker"
8624
#: digikam/daboutdata.h:107
8626
msgstr "Renchi Raju"
8628
#: digikam/daboutdata.h:108
8629
msgid "Developer (2002-2005)"
8630
msgstr "Razvijalec (2002-2005)"
8632
#: digikam/daboutdata.h:111
8633
msgid "Joern Ahrens"
8634
msgstr "Joern Ahrens"
8636
#: digikam/daboutdata.h:112 digikam/daboutdata.h:117
8637
msgid "Developer (2004-2005)"
8638
msgstr "Razvijalec (2004-2005)"
8640
#: digikam/daboutdata.h:116
8644
#: digikam/daboutdata.h:121
8646
msgstr "Ralf Holzer"
8648
#: digikam/daboutdata.h:122
8649
msgid "Developer (2004)"
8650
msgstr "Razvijalec (2004)"
8652
#: digikam/daboutdata.h:125
8653
msgid "Francisco J. Cruz"
8654
msgstr "Francisco J. Cruz"
8656
#: digikam/daboutdata.h:126
8657
msgid "Developer (2005-2006)"
8658
msgstr "Razvijalec (2005-2006)"
8660
#: digikam/daboutdata.h:130
8661
msgid "Pieter Edelman"
8664
#: digikam/daboutdata.h:134
8665
msgid "Holger Foerster"
8668
#: digikam/daboutdata.h:138
8669
msgid "Michael G. Hansen"
8672
#: digikam/daboutdata.h:142
8673
msgid "Johannes Wienke"
8676
#: digikam/daboutdata.h:147
8677
msgid "Risto Saukonpaa"
8678
msgstr "Risto Saukonpaa"
8680
#: digikam/daboutdata.h:148
8682
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
8683
msgstr "Oblikovanje, ikone, logotip, pasica, mockup, beta-tester"
8685
#: digikam/daboutdata.h:151
8686
msgid "Mikolaj Machowski"
8687
msgstr "Mikolaj Machowski"
8689
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
8690
msgid "Bug reports and patches"
8691
msgstr "Poročanje o hroščih in izdelava popravkov"
8693
#: digikam/daboutdata.h:155
8694
msgid "Achim Bohnet"
8695
msgstr "Achim Bohnet"
8697
#: digikam/daboutdata.h:159
8701
#: digikam/daboutdata.h:163
8702
msgid "Angelo Naselli"
8703
msgstr "Angelo Naselli"
8705
#: digikam/daboutdata.h:167
8706
msgid "Fabien Salvi"
8707
msgstr "Fabien Salvi"
8709
#: digikam/daboutdata.h:168
8711
msgstr "Skrbnik spletišča"
8713
#: digikam/daboutdata.h:171
8714
msgid "Todd Shoemaker"
8715
msgstr "Todd Shoemaker"
8717
#: digikam/daboutdata.h:175
8718
msgid "Gregory Kokanosky"
8719
msgstr "Gregory Kokanosky"
8721
#: digikam/daboutdata.h:179
8722
msgid "Gerhard Kulzer"
8723
msgstr "Gerhard Kulzer"
8725
#: digikam/daboutdata.h:180
8727
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
8728
msgstr "Pisec priročnika, alfa-tester, skrbnik spletišča"
8730
#: digikam/daboutdata.h:183
8731
msgid "Oliver Doerr"
8732
msgstr "Oliver Doerr"
8734
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
8737
msgstr "Beta-tester"
8739
#: digikam/daboutdata.h:187
8740
msgid "Charles Bouveyron"
8741
msgstr "Charles Bouveyron"
8743
#: digikam/daboutdata.h:191
8744
msgid "Richard Groult"
8745
msgstr "Richard Groult"
8747
#: digikam/daboutdata.h:192
8749
msgid "Plugin contributor and beta tester"
8750
msgstr "Pisec vtičnikov in beta-tester"
8752
#: digikam/daboutdata.h:195
8753
msgid "Richard Taylor"
8754
msgstr "Richard Taylor"
8756
#: digikam/daboutdata.h:196
8757
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
8758
msgstr "Povratne informacije in popravki. Pisec priročnika."
8760
#: digikam/daboutdata.h:199
8761
msgid "Hans Karlsson"
8762
msgstr "Hans Karlsson"
8764
#: digikam/daboutdata.h:200
8765
msgid "digiKam website banner and application icons"
8766
msgstr "pasica digiKam in avtor ikone"
8768
#: digikam/daboutdata.h:203
8770
msgstr "Aaron Seigo"
8772
#: digikam/daboutdata.h:204
8773
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
8774
msgstr "Različni uporabnostni popravki in splošno olepševanje programa"
8776
#: digikam/daboutdata.h:207
8777
msgid "Yves Chaufour"
8778
msgstr "Yves Chaufour"
8780
#: digikam/daboutdata.h:208
8781
msgid "digiKam website, Feedback"
8782
msgstr "spletna stran digiKama, povratne informacije"
8784
#: digikam/daboutdata.h:211
8786
msgstr "Tung Nguyen"
8788
#: digikam/daboutdata.h:212
8789
msgid "Bug reports, feedback and icons"
8790
msgstr "Poročanje o hroščih, odziv in ikone"
8792
#: digikam/mimefilter.cpp:39
8794
msgstr "Vse datoteke"
8796
#: digikam/mimefilter.cpp:40 utilities/setup/setupmime.cpp:103
8798
msgstr "Slikovne datoteke"
8800
#: digikam/mimefilter.cpp:41
8801
msgid "No RAW Files"
8804
#: digikam/mimefilter.cpp:42
8806
msgstr "Datoteke JPEG"
8808
#: digikam/mimefilter.cpp:43
8810
msgstr "Datoteke PNG"
8812
#: digikam/mimefilter.cpp:44
8814
msgstr "Datoteke TIFF"
8816
#: digikam/mimefilter.cpp:45
8818
msgstr "Datoteke DNG"
8820
#: digikam/mimefilter.cpp:46
8822
msgstr "Datoteke RAW"
8824
#: digikam/mimefilter.cpp:47 utilities/setup/setupmime.cpp:139
8826
msgstr "Filmske datoteke"
8828
#: digikam/mimefilter.cpp:48 utilities/setup/setupmime.cpp:177
8830
msgstr "Zvočne datoteke"
8832
#: digikam/mimefilter.cpp:50
8833
msgid "Filter by file type"
8836
#: digikam/mimefilter.cpp:51
8837
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8840
#: digikam/digikamimageview.cpp:204 utilities/cameragui/cameraui.cpp:399
8843
msgctxt "View the selected image"
8847
#: digikam/imagedragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:200
8848
#: digikam/albumdragdrop.cpp:307
8850
msgstr "&Kopiraj sem"
8852
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
8854
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8855
msgstr "Dodeli značko »%1« izbranim slikam"
8857
#: digikam/imagedragdrop.cpp:315
8859
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8862
#: digikam/imagedragdrop.cpp:318
8863
#, fuzzy, kde-format
8864
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8865
msgstr "Dodeli značko »%1« spuščenim predmetom"
8867
#: digikam/imagedragdrop.cpp:321 digikam/imagedragdrop.cpp:371
8871
#: digikam/imagedragdrop.cpp:357
8872
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8873
msgstr "Dodaj značko &izbranim predmetom"
8875
#: digikam/imagedragdrop.cpp:364
8876
msgid "Assign Tags to &This Item"
8877
msgstr "Dodaj značko &temu predmetu"
8879
#: digikam/imagedragdrop.cpp:368
8880
msgid "Assign Tags to &All Items"
8881
msgstr "Dodaj značko &vsem predmetom"
8883
#: digikam/imagedragdrop.cpp:411 digikam/albumdragdrop.cpp:260
8885
#| msgid "Download from camera"
8886
msgid "Download From Camera"
8887
msgstr "Prenesi iz fotoaparata"
8889
#: digikam/imagedragdrop.cpp:413 digikam/albumdragdrop.cpp:262
8891
#| msgid "Download && Delete from camera"
8892
msgid "Download && Delete From Camera"
8893
msgstr "Prenesi && izbriši iz fotoaparata"
8895
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
8896
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:109 digikam/digikamapp.cpp:869
8898
msgstr "Preimenuj ..."
8900
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
8901
msgid "My Date Searches"
8904
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
8905
msgid "Select Album"
8906
msgstr "Izberi album"
8908
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:110
8909
msgid "Reset Album Icon"
8910
msgstr "Spremeni ikono albuma"
8912
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:112
8914
msgid "Rebuild Thumbnails..."
8915
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
8917
#: digikam/scancontroller.cpp:333
8919
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
8920
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
8921
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
8923
#: digikam/scancontroller.cpp:334
8925
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
8926
"registered in a database."
8929
#: digikam/scancontroller.cpp:656
8931
#| msgid "By Collection"
8932
msgid "Preparing collection scan"
8935
#: digikam/scancontroller.cpp:697
8936
msgid "Scanning for removed albums"
8939
#: digikam/scancontroller.cpp:711
8940
msgid "Scanning images in individual albums"
8943
#: digikam/scancontroller.cpp:788 digikam/tageditdlg.cpp:451
8947
#: digikam/scancontroller.cpp:804
8949
#| msgid "Reading database"
8950
msgid "Initializing database"
8951
msgstr "Branje baze podatkov"
8953
#: digikam/welcomepageview.cpp:100
8955
"Designed from the ground-up for KDE4, using KDE4 technology:<ul><li>Hardware "
8956
"handling with <a href=\"http://solid.kde.org\">Solid</a> interface;</"
8957
"li><li>More comprehensive multimedia file handling using <a href=\"http://"
8958
"phonon.kde.org\">Phonon</a> interface;</li><li>Easy Geolocation with <a href="
8959
"\"http://edu.kde.org/marble\">Marble</a> interface;</li><li>Social Semantic "
8960
"Desktop synchronization using <a href=\"http://nepomuk.semanticdesktop.org"
8961
"\">Nepomuk</a> interface.</li></ul>"
8964
#: digikam/welcomepageview.cpp:105
8966
#| msgid "XMP metadata support"
8967
msgid "MySQL database support;"
8968
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
8970
#: digikam/welcomepageview.cpp:106
8972
#| msgid "XMP metadata support"
8973
msgid "XMP metadata support;"
8974
msgstr "Podpora XMP metapodatkom"
8976
#: digikam/welcomepageview.cpp:107
8977
msgid "TIFF/EP RAW metadata editing;"
8980
#: digikam/welcomepageview.cpp:108
8982
"Customizable file storage for the digiKam database, supporting remote albums;"
8985
#: digikam/welcomepageview.cpp:109
8987
"Support of multiple root album paths (no more importing into one giant "
8991
#: digikam/welcomepageview.cpp:110
8992
msgid "Thumbnail-bar integration for easy navigation and editing;"
8995
#: digikam/welcomepageview.cpp:111
8997
"Supports the latest camera RAW files using <a href=\"http://www.libraw.org"
9001
#: digikam/welcomepageview.cpp:112
9003
"New/revamped tools:<ul><li>Batch queue manager;</li><li>Revamped camera "
9004
"import wizard;</li><li><a href=\"http://lensfun.berlios.de\">LensFun</a> "
9005
"integration: auto-correction of lens distortion;</li><li>Fuzzy searches "
9006
"based on hand-drawn sketches;</li><li>Advanced searches using image meta-"
9007
"information, such as keywords and dates;</li><li>User-friendly map searching "
9008
"that gives you the power to search for global photo locations;</"
9009
"li><li>Advanced searches for duplicate and similar images;</li></ul>"
9012
#: digikam/welcomepageview.cpp:120
9013
msgid "...and much more."
9016
#: digikam/welcomepageview.cpp:127
9018
msgid "<li>%1</li>\n"
9019
msgstr "<li>%1</li>\n"
9021
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
9024
"%1: current digiKam version; %2: digiKam help:// Url; %3: digiKam homepage "
9025
"Url; %4: prior digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of "
9026
"new features; %7: generated list of important changes; --- end of comment ---"
9028
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is an open "
9029
"source photo management program designed to import, organize, enhance, "
9030
"search and export your digital images to and from your computer.</"
9031
"p><p>Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the "
9032
"places where your files are stored, and are identical to the folders on your "
9033
"hard disk.</p><p><ul><li>digiKam has many powerful features which are "
9034
"described in the <a href=\"%2\">documentation</a></li><li>The <a href=\"%3"
9035
"\">digiKam homepage</a> provides information about new versions of digiKam.</"
9036
"li></ul></p><p>%7</p><p>Some of the new features in this release of digiKam "
9037
"include (compared to digiKam %4):</p><p><ul>%5</ul></p><p>%6</p><p>We hope "
9038
"that you will enjoy digiKam.</p><p>Thank you,</p><p style='margin-bottom: "
9039
"0px; margin-left:20px;'>The digiKam team</p>"
9042
#: digikam/tagcheckview.cpp:106
9045
msgctxt "select tags menu"
9049
#: digikam/tagcheckview.cpp:107 digikam/tagcheckview.cpp:113
9053
#: digikam/tagcheckview.cpp:109 digikam/tagcheckview.cpp:115
9057
#: digikam/tagcheckview.cpp:110 digikam/tagcheckview.cpp:116
9061
#: digikam/tagcheckview.cpp:112
9064
msgctxt "deselect tags menu"
9068
#: digikam/tagcheckview.cpp:118 digikam/digikamapp.cpp:1023
9069
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
9070
msgid "Invert Selection"
9071
msgstr "Obrni izbiro"
9073
#: digikam/tagcheckview.cpp:119
9075
msgstr "Vklopi avtomatično"
9077
#: digikam/tagcheckview.cpp:120
9080
msgctxt "no auto toggle"
9084
#: digikam/tagcheckview.cpp:122
9087
msgctxt "toggle child tags"
9091
#: digikam/tagcheckview.cpp:123
9094
msgctxt "toggle parent tag"
9098
#: digikam/tagcheckview.cpp:124
9101
msgctxt "toggle child and parent tags"
9105
#: digikam/tooltipfiller.cpp:72
9112
#: digikam/tooltipfiller.cpp:103
9872
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:89
9873
msgid "Database File Path"
9876
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:91
9878
"<p>The location where the database file will be stored on your system. There "
9879
"is one common database file for all root albums.<br/>Write access is "
9880
"required to be able to edit image properties.</p><p>Note: a remote file "
9881
"system, such as NFS, cannot be used here.</p><p></p>"
9884
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:102
9890
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:104
9891
msgid "Internal Server"
9894
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:106
9896
#| msgid "Add Camera Name"
9898
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
9900
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:108
9901
msgid "Thumbnails<br>Schema Name"
9904
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:110
9910
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:112
9911
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:182
9915
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:116
9916
msgid "Database<br>Connection<br>Options"
9919
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:119
9923
msgstr "Velike črke"
9925
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:122
9929
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:126
9931
#| msgid "Red Eyes Correction"
9932
msgid "Check DB Connection"
9933
msgstr "Popravek rdečih oči"
9935
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:161
9941
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:162
9945
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:207
9947
"You do not seem to have write access to this database folder.\n"
9948
"Without this access, the caption and tag features will not work."
9951
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
9952
msgid "Database connection test successful."
9955
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:284
9956
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:289
9958
#| msgid "Statistics"
9959
msgid "Database connection test"
9962
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:288
9964
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
9967
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:81
9969
msgstr "Sistemska pisava:"
9971
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:82
9973
msgstr "Lastna pisava"
9975
#: libs/widgets/common/dfontselect.cpp:84
9977
msgstr "Izberite ..."
9979
#: libs/widgets/common/ditemtooltip.cpp:53
9983
#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:156
9984
msgid "Visit digiKam project website"
9985
msgstr "Obiščite spletno stran projekta digiKam"
9987
#: libs/widgets/common/dzoombar.cpp:238
9990
msgstr "Velikost: %1"
9992
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:105
9993
msgid "No options available"
9994
msgstr "Na voljo ni možnosti"
9996
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:341
9997
#, fuzzy, kde-format
9998
#| msgid "created : %1"
9999
msgctxt "date of image creation"
10000
msgid "created: %1"
10001
msgstr "ustvarjeno: %1"
10003
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:350
10004
#, fuzzy, kde-format
10005
#| msgid "modified : %1"
10006
msgctxt "date of last image modification"
10007
msgid "modified: %1"
10008
msgstr "spremenjeno: %1"
10010
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:365 showfoto/showfoto.cpp:637
10011
#, fuzzy, kde-format
10012
#| msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
10013
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
10014
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
10015
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
10017
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:369
9114
10019
#| msgid "Unknown"
9115
msgctxt "unknown / invalid image dimension"
10020
msgctxt "unknown image resolution"
9116
10021
msgid "Unknown"
9117
10022
msgstr "Neznano"
9119
#: digikam/tooltipfiller.cpp:157 digikam/tooltipfiller.cpp:162
9122
msgctxt "creation date of the image"
10024
#: libs/widgets/common/paniconwidget.cpp:119
10025
msgid "Pan the image to a region"
10028
#: libs/widgets/common/searchtextbar.cpp:290
10030
#| msgid "Sensitivity"
10031
msgid "Case sensitive"
10032
msgstr "Občutljivost"
10034
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:74
10035
msgid "Go to the first item"
10038
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:80
10039
msgid "Go to the previous item"
10042
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:86
10043
msgid "Go to the next item"
10046
#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:92
10047
msgid "Go to the last item"
10050
#: libs/widgets/common/thumbbardock.cpp:39
10052
#| msgid "Image Information"
10053
msgid "Drag to reposition"
10054
msgstr "Podatki o sliki"
10056
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:262
10057
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
10058
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:228
10059
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
9123
10060
msgid "Created:"
9124
10061
msgstr "Ustvarjeno:"
9126
#: digikam/tooltipfiller.cpp:237
9129
msgctxt "camera flash settings"
10063
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:341
10064
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:307
9130
10065
msgid "Flash:"
9131
10066
msgstr "Bliskavica:"
9133
#: digikam/tooltipfiller.cpp:263
9134
msgid "digiKam Properties"
9135
msgstr "Nastavitve digiKama"
9137
#: digikam/tooltipfiller.cpp:271
9141
#: digikam/tooltipfiller.cpp:285
9144
msgctxt "caption of the file"
9148
#: digikam/tooltipfiller.cpp:293
9152
#: digikam/tooltipfiller.cpp:364
9154
#| msgid "Album Properties..."
9155
msgid "Album Properties"
9156
msgstr "Lastnosti albuma ..."
9158
#: digikam/tooltipfiller.cpp:374 utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:389
9162
#: digikam/tooltipfiller.cpp:380
9164
#| msgid "Co&llection:"
9168
#: digikam/tooltipfiller.cpp:401
9172
#: digikam/tooltipfiller.cpp:414
9176
#: digikam/ratingfilter.cpp:77
9178
"Select the rating value used to filter albums contents. Use the context pop-"
9179
"up menu to set rating filter conditions."
9182
#: digikam/ratingfilter.cpp:154
9183
msgid "Rating Filter"
9186
#: digikam/ratingfilter.cpp:155
9187
msgid "Greater Than or Equals Condition"
9190
#: digikam/ratingfilter.cpp:157
9191
msgid "Equals Condition"
9194
#: digikam/ratingfilter.cpp:159
9195
msgid "Less Than or Equals Condition"
9198
#: digikam/ratingfilter.cpp:208
9200
msgid "Rating greater than or equal to %1."
9203
#: digikam/ratingfilter.cpp:213
9205
msgid "Rating equal to %1."
9208
#: digikam/ratingfilter.cpp:218
9210
msgid "Rating less than or equal to %1."
9213
#: digikam/tageditdlg.cpp:105
9215
msgstr "Nova značka"
9217
#: digikam/tageditdlg.cpp:109
9219
msgstr "Uredi značko"
9221
#: digikam/tageditdlg.cpp:134 digikam/albumpropsedit.cpp:134
9225
#: digikam/tageditdlg.cpp:136
9226
msgid "Enter tag name here..."
9227
msgstr "Vpišite ime značke sem ..."
9229
#: digikam/tageditdlg.cpp:143
9231
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
9232
"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
9233
"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
9234
"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
9235
"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
9239
#: digikam/tageditdlg.cpp:168
9243
#: digikam/tageditdlg.cpp:186
9244
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:330
9248
#: digikam/tageditdlg.cpp:276
9249
msgid "<b>Create New Tag</b>"
9250
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
9252
#: digikam/tageditdlg.cpp:280
9254
msgid "<b>Create New Tag in<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9257
#: digikam/tageditdlg.cpp:286
9259
msgid "<b>Properties of Tag<br/><i>\"%1\"</i></b>"
9262
#: digikam/tageditdlg.cpp:443
9263
msgid "Tag creation Error"
9266
#: digikam/tageditdlg.cpp:449
9267
msgid "An error occurred during tag creation:"
9270
#: digikam/tageditdlg.cpp:451
9274
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:115
9278
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:116
9282
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:117
9284
msgstr "&Naslednji teden"
9286
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:118
9288
msgstr "Maslednji &mesec"
9290
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:120
9294
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:121
9295
msgid "Last &Monday"
9296
msgstr "Zadnji &ponedeljek"
9298
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:122
9299
msgid "Last &Friday"
9300
msgstr "zadnji p&etek"
9302
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:123
9304
msgstr "Prejšnji &teden"
9306
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:124
9308
msgstr "Prejšnji &mesec"
9310
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:134
9314
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98 digikam/albumpropsedit.cpp:219
9318
#: digikam/albumpropsedit.cpp:98
9320
msgstr "Uredi album"
9322
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
9324
msgid "<qt><b>Create new Album in<br/>\"<i>%1</i>\"</b></qt>"
9327
#: digikam/albumpropsedit.cpp:119
9328
#, fuzzy, kde-format
9329
#| msgid "<big><b>File Properties</b></big>"
9330
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\"<br/>Album Properties</b></qt>"
9331
msgstr "<big><b>Lastnosti datoteke</b></big>"
9333
#: digikam/albumpropsedit.cpp:145
9337
#: digikam/albumpropsedit.cpp:152
9343
#: digikam/albumpropsedit.cpp:160
9344
msgid "Album &date:"
9345
msgstr "&Datum albuma:"
9347
#: digikam/albumpropsedit.cpp:167
9348
msgctxt "Selects the date of the oldest image"
9350
msgstr "Naj&starejše"
9352
#: digikam/albumpropsedit.cpp:169
9353
msgctxt "Calculates the average date"
9357
#: digikam/albumpropsedit.cpp:171
9358
msgctxt "Selects the date of the newest image"
9360
msgstr "Naj&novejše"
9362
#: digikam/albumpropsedit.cpp:274
9363
msgid "Uncategorized Album"
9364
msgstr "Nekategoriziran album"
9366
#: digikam/albumpropsedit.cpp:386
9367
msgid "Could not calculate an average."
9368
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
9370
#: digikam/albumpropsedit.cpp:387
9371
msgid "Could Not Calculate Average"
9372
msgstr "Izračun povprečja ni mogoč"
9374
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:46 digikam/albumselectcombobox.cpp:57
9376
#| msgid "<b>1</b> album selected."
9377
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
9378
msgid "No Album Selected"
9379
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
9381
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:65
9383
#| msgid "No item selected"
9384
msgid "No Tag Selected"
9385
msgstr "Ni izbranega vnosa"
9387
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:124
9388
#, fuzzy, kde-format
9389
#| msgid "No item selected"
9390
msgid "1 Tag selected"
9391
msgid_plural "%1 Tags selected"
9392
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
9393
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
9394
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
9395
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
9397
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:128
9398
#, fuzzy, kde-format
9399
#| msgid "<b>1</b> album selected."
9400
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
9401
msgid "1 Album selected"
9402
msgid_plural "%1 Albums selected"
9403
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
9404
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
9405
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
9406
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
9408
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:137
9409
#, fuzzy, kde-format
9410
#| msgid "No item selected"
9411
msgid "1 Tag excluded"
9412
msgid_plural "%1 Tags excluded"
9413
msgstr[0] "Ni izbranega vnosa"
9414
msgstr[1] "Ni izbranega vnosa"
9415
msgstr[2] "Ni izbranega vnosa"
9416
msgstr[3] "Ni izbranega vnosa"
9418
#: digikam/albumselectcombobox.cpp:141
9419
#, fuzzy, kde-format
9420
#| msgid "<b>1</b> album selected."
9421
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
9422
msgid "1 Album excluded"
9423
msgid_plural "%1 Albums excluded"
9424
msgstr[0] "<b>%1</b> albumov izbranih"
9425
msgstr[1] "<b>%1</b> album izbran."
9426
msgstr[2] "<b>%1</b> albuma izbrana."
9427
msgstr[3] "<b>%1</b> albumi izbrani."
9429
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
9431
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
9434
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
9435
msgid "Delete Date Search?"
9438
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:115
9439
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:463
9440
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:489
9442
"Search name already exists.\n"
9443
"Please enter a new name:"
9446
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:118
9447
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:466
9448
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:492
9450
msgstr "Ime že obstaja"
9452
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:76
9454
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-"
9455
"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
9457
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
9458
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
9459
"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
9461
"Any mouse button click will reset all filters."
9464
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:91
9465
msgid "Text quick filter (search)"
9468
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:92
9470
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
9471
"(comments), and tags"
9474
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:143
9475
msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
9476
msgstr "<br/><nobr><i>Besedilo</i></nobr>"
9478
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:148
9479
msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
9480
msgstr "<br/><nobr><i>Zvrst MIME</i></nobr>"
9482
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:153
9483
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
9484
msgstr "<br/><nobr><i>Ocena</i></nobr>"
9486
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
9487
msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
9488
msgstr "<br/><nobr><i>Oznake</i></nobr>"
9490
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
9491
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
9492
msgstr "<nobr><b>Aktivni filtri:</b></nobr>"
9494
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
9495
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
9496
msgstr "<nobr><b>Aktiven filter:</b></nobr>"
9498
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:174
9499
msgid "No active filter"
9500
msgstr "Ni aktivnih filtov"
9502
#: digikam/albumtreeview.cpp:903
9503
msgid "Context menu"
9506
#: digikam/imagepreviewview.cpp:301
9509
"Cannot display preview for\n"
9513
#: digikam/imagepreviewview.cpp:574
9514
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:558
9515
msgid "Embedded JPEG Preview"
9518
#: digikam/imagepreviewview.cpp:578
9519
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:562
9520
msgid "Reduced Size Preview"
9523
#: digikam/imagepreviewview.cpp:585
9524
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:569
9525
msgid "Half Size Raw Preview"
9528
#: digikam/imagepreviewview.cpp:589
9529
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:573
9530
msgid "Full Size Preview"
9533
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:242 digikam/imagecategorydrawer.cpp:346
9534
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:363
9535
#, fuzzy, kde-format
9538
msgid_plural "%1 Items"
9539
msgstr[0] "16 bitov"
9540
msgstr[1] "16 bitov"
9541
msgstr[2] "16 bitov"
9542
msgstr[3] "16 bitov"
9544
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:268
9546
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
9547
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
9548
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
9554
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:295
9556
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
9557
msgid "%2 including 1 subtag"
9558
msgid_plural "%2 including %1 subtags"
9564
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:299
9565
#, fuzzy, kde-format
9566
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
9568
"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
9571
msgid_plural "%2 - %1 Items"
9572
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
9573
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
9574
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
9575
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
9577
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:304
9578
#, fuzzy, kde-format
9579
#| msgid "July 2008 - 10 Items"
9581
msgid_plural "%2 - %1 Items"
9582
msgstr[0] "julij 2008 - 10 predmetov"
9583
msgstr[1] "julij 2008 - 10 predmetov"
9584
msgstr[2] "julij 2008 - 10 predmetov"
9585
msgstr[3] "julij 2008 - 10 predmetov"
9587
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:331
9590
msgid "Search By Time Line"
9593
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:338
9595
msgid "Keyword Search - 1 Item"
9596
msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
9602
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:342
9603
#, fuzzy, kde-format
9604
#| msgid "Advanced Search"
9605
msgid "Advanced Search - 1 Item"
9606
msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
9607
msgstr[0] "Napredno iskanje"
9608
msgstr[1] "Napredno iskanje"
9609
msgstr[2] "Napredno iskanje"
9610
msgstr[3] "Napredno iskanje"
9612
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:354
9613
#, fuzzy, kde-format
9615
msgctxt "Month String - Year String"
9619
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:135
9622
msgctxt "assign no rating"
9626
#: digikam/kdateedit.cpp:429
9630
#: digikam/kdateedit.cpp:430
9634
#: digikam/kdateedit.cpp:431
9638
#: digikam/albumselectwidget.cpp:81
9639
msgid "Create New Album"
9640
msgstr "Ustvari nov album"
9642
#: digikam/albumselectwidget.cpp:181
9646
#: digikam/albumselectwidget.cpp:182
9648
#| msgid "Create New Album"
9649
msgid "Create new album"
9650
msgstr "Ustvari nov album"
9652
#: digikam/digikamapp.cpp:188
9654
msgstr "Preglej albume"
9656
#: digikam/digikamapp.cpp:205
9657
msgid "Initializing..."
9658
msgstr "Pripravljanje ..."
9660
#: digikam/digikamapp.cpp:246 showfoto/showfoto.cpp:207
9661
msgid "Checking ICC repository"
9664
#: digikam/digikamapp.cpp:254
9665
msgid "Reading database"
9666
msgstr "Branje baze podatkov"
9668
#: digikam/digikamapp.cpp:365
9670
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
9671
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
9672
"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
9675
#: digikam/digikamapp.cpp:444
9676
msgid "Auto Detect Camera"
9677
msgstr "Samodejno zaznaj fotoaparat"
9679
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:473
9680
msgid "Opening Download Dialog"
9683
#: digikam/digikamapp.cpp:509
9684
msgid "Initializing Main View"
9685
msgstr "Pripravlja se glavni pogled"
9687
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9688
msgid "Exit Preview Mode"
9689
msgstr "Zapusti način predogleda"
9691
#: digikam/digikamapp.cpp:600
9693
msgstr "Naslednja slika"
9695
#: digikam/digikamapp.cpp:606 digikam/digikamapp.cpp:612
9696
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:654
9697
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:598
9698
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:541
9699
msgid "Previous Image"
9700
msgstr "Predhodna slika"
9702
#: digikam/digikamapp.cpp:617
9706
#: digikam/digikamapp.cpp:622
9708
msgstr "Zadnja slika"
9710
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:430
9711
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:584
9712
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9713
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:503
9717
#: digikam/digikamapp.cpp:664
9721
#: digikam/digikamapp.cpp:686
9725
#: digikam/digikamapp.cpp:704
9729
#: digikam/digikamapp.cpp:706
9730
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9731
msgstr "Ustvari nov prazen album v tej zbirki."
9733
#: digikam/digikamapp.cpp:712
9735
#| msgid "New Album..."
9736
msgid "&Move to Album..."
9737
msgstr "Nov album ..."
9739
#: digikam/digikamapp.cpp:713
9741
#| msgid "Align text to the left"
9742
msgid "Move selected images into an album."
9743
msgstr "Besedilo poravnaj na levo"
9745
#: digikam/digikamapp.cpp:726
9746
msgid "Edit album properties and collection information."
9747
msgstr "Uredi lastnosti albuma in podatke o zbirki."
9749
#: digikam/digikamapp.cpp:732
9753
#: digikam/digikamapp.cpp:734
9754
msgid "Refresh the contents of the current album."
9755
msgstr "Osveži vsebino trenutnega albuma."
9757
#: digikam/digikamapp.cpp:740
9759
msgid "Rebuild Thumbnails In Current Album"
9760
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
9762
#: digikam/digikamapp.cpp:741
9763
msgid "Rebuilds all thumbnails for the current selected album"
9766
#: digikam/digikamapp.cpp:747
9768
#| msgid "Write metadata to each file"
9769
msgid "Write Metadata to Images"
9770
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
9772
#: digikam/digikamapp.cpp:748 digikam/digikamapp.cpp:843
9774
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9775
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9778
#: digikam/digikamapp.cpp:757
9780
#| msgid "Read metadata from file to database"
9781
msgid "Reread Metadata From Images"
9782
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
9784
#: digikam/digikamapp.cpp:758 digikam/digikamapp.cpp:853
9786
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
9787
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
9791
#: digikam/digikamapp.cpp:767
9792
msgid "Open in File Manager"
9793
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
9795
#: digikam/digikamapp.cpp:773
9797
#| msgid "Open in File Manager"
9798
msgid "Open in Terminal"
9799
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
9801
#: digikam/digikamapp.cpp:779
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:797
9811
msgctxt "View the selected image"
9815
#: digikam/digikamapp.cpp:804 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:370
9816
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:274
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9821
msgid "Open the selected item in the image editor."
9822
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
9824
#: digikam/digikamapp.cpp:812
9825
msgid "Place onto Light Table"
9828
#: digikam/digikamapp.cpp:814
9829
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9832
#: digikam/digikamapp.cpp:820
9833
msgid "Add to Light Table"
9836
#: digikam/digikamapp.cpp:822
9837
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9840
#: digikam/digikamapp.cpp:828
9841
msgid "Add to Current Queue"
9844
#: digikam/digikamapp.cpp:830
9845
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9848
#: digikam/digikamapp.cpp:834
9849
msgid "Add to New Queue"
9852
#: digikam/digikamapp.cpp:836
9853
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9856
#: digikam/digikamapp.cpp:842
9858
#| msgid "Write metadata to each file"
9859
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9860
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
9862
#: digikam/digikamapp.cpp:852
9864
#| msgid "Read metadata from file to database"
9865
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9866
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
9868
#: digikam/digikamapp.cpp:862
9869
msgid "Find Similar..."
9870
msgstr "Najdi podobno ..."
9872
#: digikam/digikamapp.cpp:863
9873
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9876
#: digikam/digikamapp.cpp:871
9877
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9880
#: digikam/digikamapp.cpp:878 showfoto/showfoto.cpp:541
9881
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:371
9882
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:470
9883
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:381
9885
msgctxt "Non-pluralized"
9886
msgid "Move to Trash"
9887
msgstr "Premakni v Smeti"
9889
#: digikam/digikamapp.cpp:886
9890
msgid "Delete Permanently"
9891
msgstr "Nepovratno izbriši"
9893
#: digikam/digikamapp.cpp:896
9894
msgid "Delete permanently without confirmation"
9895
msgstr "Nepovratno izbriši brez potrditve"
9897
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9898
msgid "Move to trash without confirmation"
9899
msgstr "Premakni v Smeti bret potrditve"
9901
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9902
msgid "&Sort Albums"
9903
msgstr "&Razvrsti albume"
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9906
msgid "Sort Albums in tree-view."
9907
msgstr "Razvrsti albume v drevesni pogled."
9909
#: digikam/digikamapp.cpp:919
9913
#: digikam/digikamapp.cpp:920
9919
#: digikam/digikamapp.cpp:921 digikam/digikamapp.cpp:949
9923
#: digikam/digikamapp.cpp:926
9925
msgid "Include Album Sub-Tree"
9926
msgstr "Vključi albumovo poddrevo"
9928
#: digikam/digikamapp.cpp:927
9929
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9932
#: digikam/digikamapp.cpp:932
9933
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9936
#: digikam/digikamapp.cpp:933
9938
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9942
#: digikam/digikamapp.cpp:940
9943
msgid "&Sort Images"
9944
msgstr "&Razvrsti slike"
9946
#: digikam/digikamapp.cpp:941
9948
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9951
#: digikam/digikamapp.cpp:947
9955
#: digikam/digikamapp.cpp:948
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:950
9960
msgid "By File Size"
9961
msgstr "Po velikosti datoteke"
9963
#: digikam/digikamapp.cpp:951
9967
#: digikam/digikamapp.cpp:967
9969
#| msgid "Camera Settings"
9970
msgid "Image Sorting &Order"
9971
msgstr "Izbira fotoaparata"
9973
#: digikam/digikamapp.cpp:968
9974
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9977
#: digikam/digikamapp.cpp:973
9981
#: digikam/digikamapp.cpp:974
9984
msgstr "Nastavitve slike"
9986
#: digikam/digikamapp.cpp:984
9988
#| msgid "&Sort Images"
9989
msgid "&Group Images"
9990
msgstr "&Razvrsti slike"
9992
#: digikam/digikamapp.cpp:985
9993
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9996
#: digikam/digikamapp.cpp:991
9998
#| msgid "Clear all"
10000
msgstr "Počisti vse"
10002
#: digikam/digikamapp.cpp:992
10004
#| msgid "My Albums"
10006
msgstr "Moji albumi"
10008
#: digikam/digikamapp.cpp:993
10010
#| msgid "File Format"
10012
msgstr "Vrsta datoteke"
10014
#: digikam/digikamapp.cpp:1016
10015
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435
10016
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
10018
msgid "Select None"
10019
msgstr "Izklopi vse"
10021
#: digikam/digikamapp.cpp:1055 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535
10022
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:563
10023
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
10024
msgid "Zoom to 100%"
10025
msgstr "Po&večaj na 100 %"
10027
#: digikam/digikamapp.cpp:1062 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:368
10028
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
10029
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:568
10030
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
10031
msgid "Fit to &Window"
10032
msgstr "Prilagodi &oknu"
10034
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:369
10035
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514
10036
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:477
10037
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:126
10039
msgstr "Predstavitev"
10041
#: digikam/digikamapp.cpp:1078
10045
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
10046
msgid "With All Sub-Albums"
10049
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:448
10050
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
10051
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:583
10052
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:521
10053
msgid "Supported RAW Cameras"
10056
#: digikam/digikamapp.cpp:1116 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:452
10057
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:606
10058
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
10059
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:525
10060
msgid "Components Information"
10063
#: digikam/digikamapp.cpp:1128
10064
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10065
msgstr "Priročnik za vstavke Kipi"
10067
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/cameragui/cameraui.cpp:513
10069
msgstr "Donirajte ..."
10071
#: digikam/digikamapp.cpp:1143 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10072
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:598
10073
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:579
10074
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:517
10075
msgid "Contribute..."
10076
msgstr "Prispevajte ..."
10078
#: digikam/digikamapp.cpp:1153 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:622
10079
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:435
10080
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10081
msgstr "Dodeli oceno »brez zvezdic«"
10083
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:627
10084
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10085
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10086
msgstr "Oceni z »eno zvezdico«"
10088
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:632
10089
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
10090
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10091
msgstr "Oceni z »dvema zvezdicama«"
10093
#: digikam/digikamapp.cpp:1168 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:637
10094
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:450
10095
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10096
msgstr "Oceni s »tremi zvezdicami«"
10098
#: digikam/digikamapp.cpp:1173 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:642
10099
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:455
10100
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10101
msgstr "Oceni s »štirimi zvezdicami«"
10103
#: digikam/digikamapp.cpp:1178 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:647
10104
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
10105
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10106
msgstr "Oceni s »petimi zvezdicami«"
10108
#: digikam/digikamapp.cpp:1192 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:213
10109
msgid "Advanced Search..."
10110
msgstr "Napredno iskanje ..."
10112
#: digikam/digikamapp.cpp:1206 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:121
10113
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1398
10114
#: utilities/setup/setup.cpp:207
10115
msgid "Light Table"
10118
#: digikam/digikamapp.cpp:1220
10120
#| msgid "Statistics"
10121
msgid "Database Migration..."
10122
msgstr "Statistika"
10124
#: digikam/digikamapp.cpp:1226
10125
msgid "Scan for New Images"
10126
msgstr "Išči nove slike"
10128
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
10130
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
10131
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
10133
#: digikam/digikamapp.cpp:1238
10135
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
10136
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10137
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
10139
#: digikam/digikamapp.cpp:1245
10141
#| msgid "Write metadata to each file"
10142
msgid "Write Metadata to All Images"
10143
msgstr "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10145
#: digikam/digikamapp.cpp:1251
10147
#| msgid "Add Camera..."
10148
msgid "Add Camera Manually..."
10149
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
10151
#: digikam/digikamapp.cpp:1267
10152
msgid "Loading cameras"
10153
msgstr "Nalagaje fotoaparatov"
10155
#: digikam/digikamapp.cpp:1444
10156
msgid "No item selected"
10157
msgstr "Ni izbrane postavke"
10159
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10161
msgid " (%1 of %2)"
10162
msgstr " (%1 od %2)"
10164
#: digikam/digikamapp.cpp:1465
10165
#, fuzzy, kde-format
10166
msgid "%2/%1 item selected"
10167
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10168
msgstr[0] "%1/%2 izbranih predmetov"
10169
msgstr[1] "%1/%2 izbranih predmetov"
10170
msgstr[2] "%1/%2 izbranih predmetov"
10171
msgstr[3] "%1/%2 izbranih predmetov"
10173
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
10175
#| msgid "Write metadata to each file"
10176
msgid "Write Metadata to Image"
10177
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10178
msgstr[0] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10179
msgstr[1] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10180
msgstr[2] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10181
msgstr[3] "Pišem metapodatke v vsako datoteko"
10183
#: digikam/digikamapp.cpp:1497
10185
#| msgid "Read metadata from file to database"
10186
msgid "Reread Metadata From Image"
10187
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10188
msgstr[0] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10189
msgstr[1] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10190
msgstr[2] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10191
msgstr[3] "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
10193
#: digikam/digikamapp.cpp:1556 utilities/setup/setup.cpp:249
10195
msgstr "Fotoaparati"
10197
#: digikam/digikamapp.cpp:1558
10198
msgid "USB Storage Devices"
10199
msgstr "Pomnilniške naprave USB "
10201
#: digikam/digikamapp.cpp:1560
10202
msgid "Card Readers"
10203
msgstr "Čitalci kartic"
10205
#: digikam/digikamapp.cpp:1569
10206
msgid "Add Images..."
10207
msgstr "Dodaj slike ..."
10209
#: digikam/digikamapp.cpp:1571
10210
msgid "Adds new items to an Album."
10211
msgstr "Dodaj nove predmete v album."
10213
#: digikam/digikamapp.cpp:1577
10214
msgid "Add Folders..."
10215
msgstr "Dodaj mape ..."
10217
#: digikam/digikamapp.cpp:1578
10218
msgid "Adds new folders to Album library."
10219
msgstr "Doda nove mape v knjižico albumov."
10221
#: digikam/digikamapp.cpp:1658
10223
msgid "Images found in %1"
10224
msgstr "Slike najdene v %1"
10226
#: digikam/digikamapp.cpp:1707
10228
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10231
#: digikam/digikamapp.cpp:1719
10233
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10236
#: digikam/digikamapp.cpp:1879
10237
#, fuzzy, kde-format
10238
#| msgid "Images found in %1"
10239
msgid "Images on %1"
10240
msgstr "Slike najdene v %1"
10242
#: digikam/digikamapp.cpp:1903
10243
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10244
msgstr "Dostopanje do pomnilniške naprave ni možno.\n"
10246
#: digikam/digikamapp.cpp:2106
10247
msgid "CompactFlash Card Reader"
10248
msgstr "Čitalec kartic CompactFlash"
10250
#: digikam/digikamapp.cpp:2109
10251
msgid "Memory Stick Reader"
10252
msgstr "Čitalec kartic Memory Stick"
10254
#: digikam/digikamapp.cpp:2112
10255
msgid "SmartMedia Card Reader"
10256
msgstr "Čitalec kartic SmartMedia"
10258
#: digikam/digikamapp.cpp:2115
10259
msgid "SD / MMC Card Reader"
10260
msgstr "Čitalec kartic SD / MMC"
10262
#: digikam/digikamapp.cpp:2118
10263
msgid "xD Card Reader"
10264
msgstr "Čitalec kartic xD"
10266
#: digikam/digikamapp.cpp:2130
10270
#: digikam/digikamapp.cpp:2134
10271
msgctxt "non-USB removable storage device"
10275
#: digikam/digikamapp.cpp:2203
10276
#, fuzzy, kde-format
10277
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10278
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10279
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
10280
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10281
msgstr "%1 (%2 od %3)"
10283
#: digikam/digikamapp.cpp:2206
10284
#, fuzzy, kde-format
10286
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
10290
#: digikam/digikamapp.cpp:2212
10291
#, fuzzy, kde-format
10293
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
10297
#: digikam/digikamapp.cpp:2221
10298
#, fuzzy, kde-format
10300
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10304
#: digikam/digikamapp.cpp:2366
10307
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10311
#: digikam/digikamapp.cpp:2367
10313
#| msgid "Kipi Plugins"
10314
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10315
msgid "KIPI-Plugins"
10316
msgstr "Vtičniki Kipi"
10318
#: digikam/digikamapp.cpp:2473
10319
msgid "Loading Kipi Plugins"
10320
msgstr "Nalagnje vtičnikov Kipi"
10322
#: digikam/digikamapp.cpp:2670 showfoto/showfoto.cpp:216
10323
msgid "Loading themes"
10324
msgstr "Nalaganje tem"
10326
#: digikam/digikamapp.cpp:2683
10328
#| msgid "Loading themes"
10329
msgid "Loading tools"
10330
msgstr "Nalaganje tem"
10332
#: digikam/digikamapp.cpp:2743
10334
"This action will update the metadata of all available files from information "
10335
"stored in the database. This can take some time. \n"
10336
"Do you want to continue?"
10339
#: digikam/digikamapp.cpp:2758
10341
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10342
"Which would you prefer?\n"
10343
"- Scan for missing thumbnails (quick)\n"
10344
"- Rebuild all thumbnails (takes a long time)"
10347
#: digikam/digikamapp.cpp:2763 digikam/digikamapp.cpp:2799
10348
#: showfoto/showfoto.cpp:1103
10349
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1181
10350
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2050
10354
#: digikam/digikamapp.cpp:2764 digikam/digikamapp.cpp:2800
10358
#: digikam/digikamapp.cpp:2765 digikam/digikamapp.cpp:2801
10359
msgid "Rebuild All"
10360
msgstr "Ponovno zgradi vse"
10362
#: digikam/digikamapp.cpp:2794
10364
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10365
"Which would you prefer?\n"
10366
"- Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick)\n"
10367
"- Rebuild all fingerprints (takes a long time)"
10370
#: digikam/digikamapp.cpp:2912
10371
msgid "Select folder to parse"
10372
msgstr "Izberi mape za razčlenitev"
10374
#: digikam/digikamapp.cpp:2926
10375
msgid "Select folders to import into album"
10378
#: digikam/digikamapp.cpp:2950
10380
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10381
"folders into.</p>"
10384
#: digikam/digikamapp.cpp:3034
10385
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10388
#: digikam/digikamapp.cpp:3038
10391
msgctxt "normal exif orientation"
10395
#: digikam/digikamapp.cpp:3040
10396
msgid "Rotated Upside Down"
10399
#: digikam/digikamapp.cpp:3042
10400
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10403
#: digikam/digikamapp.cpp:3044
10404
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10407
#: digikam/metadatamanager.cpp:371
10408
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
10409
msgstr "Dodeljevanje slikovnih značk. Prosim počakajte ..."
10411
#: digikam/metadatamanager.cpp:377
10412
msgid "Removing image tags. Please wait..."
10413
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
10415
#: digikam/metadatamanager.cpp:424
10416
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
10419
#: digikam/metadatamanager.cpp:461
10421
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10422
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10423
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
10425
#: digikam/metadatamanager.cpp:471
10427
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
10428
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10429
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
10431
#: digikam/metadatamanager.cpp:495
10432
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
10435
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:79
10437
#| msgid "Tag Filters"
10438
msgid "Restore Tag Filters"
10439
msgstr "Filtriranje po značkah"
10441
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:80
10445
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:81
10449
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:83
10451
#| msgid "Tag Filters"
10452
msgid "Tag Filter Mode"
10453
msgstr "Filtriranje po značkah"
10455
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:84
10457
#| msgid "Assign this Tag"
10458
msgid "Ignore This Tag"
10459
msgstr "Dodeli to značko"
10461
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:85
10463
#| msgid "Remove this Tag"
10464
msgid "Must Have This Tag"
10465
msgstr "odstrani to značko"
10467
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:86
10468
msgid "Must Not Have This Tag"
10471
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:199
10473
#| msgid "Images found in %1"
10474
msgid "Images Without Tags"
10475
msgstr "Slike najdene v %1"
10477
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:201
10479
#| msgid "Synchronize Images with Database"
10480
msgid "Show images without a tag."
10481
msgstr "Sinhroniziraj slike z bazo podatkov"
10483
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:203
10484
msgid "Matching Condition:"
10487
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:205
10490
"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
10491
"This also includes the '%1' check box."
10494
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:210
10495
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:592
10499
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:211
10500
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:596
10504
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
10505
#, fuzzy, kde-format
10507
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
10513
#: digikam/addtagslineedit.cpp:243
10515
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
10517
"Create New Tag \"%1\"\n"
10521
#: digikam/addtagslineedit.cpp:248
10522
#, fuzzy, kde-format
10523
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
10524
msgid "Create New Tag \"%1\""
10525
msgstr "<b>Ustvari novo značko</b>"
10068
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:864
10070
#| msgid "Uncalibrated"
10071
msgid "Uncalibrated color space"
10072
msgstr "Nekalibrirano"
10074
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:870
10075
msgid "No profile available..."
10076
msgstr "Profil ni na voljo ..."
10078
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
10079
#, fuzzy, kde-format
10081
msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
10085
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:273
10087
"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
10088
"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
10089
"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
10090
"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
10091
"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
10092
"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
10093
"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
10094
"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
10095
"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
10096
"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
10097
"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
10098
"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
10099
"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
10100
"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
10101
"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
10102
"colors that fall outside the range that the output device can render are "
10103
"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
10104
"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
10105
"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
10106
"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
10107
"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
10108
"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
10109
"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
10110
"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
10111
"color.</p></li></ul>"
10114
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
10115
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
10116
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:898
10120
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
10121
msgid "The ICC profile product name"
10124
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
10125
msgid "The ICC profile product description"
10128
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
10129
msgid "Additional ICC profile information"
10132
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
10133
msgid "Manufacturer"
10134
msgstr "Proizvajalec"
10136
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
10137
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
10140
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
10141
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:181
10145
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
10146
msgid "Raw information about the ICC profile model"
10149
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
10151
msgstr "Avtorske pravice (copyright)"
10153
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
10154
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
10157
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
10161
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
10162
msgid "The ICC profile ID number"
10165
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
10166
msgid "Color Space"
10167
msgstr "Barvni prostor"
10169
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
10170
msgid "The color space used by the ICC profile"
10173
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
10174
msgid "Connection Space"
10175
msgstr "Povezava ni uspela"
10177
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
10178
msgid "The connection space used by the ICC profile"
10181
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
10182
msgid "Device Class"
10183
msgstr "Razred naprave"
10185
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
10186
msgid "The ICC profile device class"
10189
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
10190
msgid "Rendering Intent"
10191
msgstr "Namen upodobitve"
10193
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
10194
msgid "The ICC profile rendering intent"
10197
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
10198
msgid "Profile Version"
10201
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
10202
msgid "The ICC version used to record the profile"
10205
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
10209
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
10210
msgid "The ICC profile color management flags"
10213
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:175
10215
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
10216
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
10217
"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will "
10218
"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This "
10219
"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device "
10220
"that is characterized by the inspected profile. This is called the device "
10221
"gamut.</p><p>In addition there are black dots and yellow lines on the "
10222
"diagram. Each black dot represents one of the measurement points that were "
10223
"used to create this profile. The yellow line represents the amount that each "
10224
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
10227
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:243
10228
msgid "ICC Color Profile Information"
10231
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:342
10232
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:377
10235
msgstr "Laboratorij"
10237
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
10238
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
10242
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
10243
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
10247
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
10248
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
10252
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
10253
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
10257
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
10258
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
10262
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
10263
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
10267
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
10268
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
10272
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:412
10273
msgid "Input device"
10276
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:415
10277
msgid "Display device"
10280
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:418
10281
msgid "Output device"
10284
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:421
10285
msgid "Color space"
10286
msgstr "Barvni prostor"
10288
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:424
10289
msgid "Link device"
10292
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:427
10296
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:430
10297
msgid "Named color"
10298
msgstr "Poimenovane barve"
10300
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:444
10304
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:447
10305
msgid "Relative Colorimetric"
10308
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:450
10310
msgstr "Zasičenost"
10312
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:453
10313
msgid "Absolute Colorimetric"
10316
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
10317
msgid "ICC color profile File to Save"
10320
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:496
10321
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
10324
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:74
10325
msgid "Standard EXIF Tags"
10326
msgstr "Običajne značke EXIF"
10328
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:152
10329
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:143
10330
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:149
10331
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:162
10332
msgid "No description available"
10333
msgstr "Opis ni na voljo"
10335
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:160
10336
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:157
10337
msgid "EXIF File to Save"
10340
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:161
10341
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:158
10342
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
10343
msgstr "Datoteke EXIF (*.exif)"
10345
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:65
10346
msgid "IPTC Records"
10349
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:151
10350
msgid "IPTC File to Save"
10353
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:152
10354
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
10357
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:71
10358
msgid "MakerNote EXIF Tags"
10361
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
10362
msgid "Interoperability"
10365
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
10366
msgid "Image Information"
10367
msgstr "Podatki o sliki"
10369
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:62
10370
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:172
10371
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:150
10372
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:172
10373
msgid "Photograph Information"
10374
msgstr "Podatki o fotografiji"
10376
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:66
10377
msgid "Global Positioning System"
10378
msgstr "Global Positioning System (GPS)"
10380
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:70
10381
msgid "Embedded Thumbnail"
10382
msgstr "Vdelana sličica"
10384
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:76
10385
msgid "IIM Envelope"
10388
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:80
10389
msgid "IIM Application 2"
10392
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:86
10393
msgid "Additional Exif Properties"
10396
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:90
10400
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:94
10401
msgid "Dublin Core"
10404
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:98
10407
msgid "digiKam schema"
10410
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:102
10411
msgid "Exif-specific Properties"
10414
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:106
10418
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:110
10419
msgid "IPTC Extension schema"
10422
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:114
10423
msgid "Microsoft Photo"
10424
msgstr "Microsoft Photo"
10426
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:118
10430
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:122
10431
msgid "Adobe Photoshop"
10432
msgstr "Adobe Photoshop"
10434
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:126
10435
msgid "PLUS License Data Format Schema"
10438
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:130
10439
msgid "TIFF Properties"
10440
msgstr "Lastnosti TIFF"
10442
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:134
10443
msgid "Basic Schema"
10446
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:138
10447
msgid "Basic Job Ticket"
10450
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:142
10451
msgid "Dynamic Media"
10454
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:146
10455
msgid "Media Management "
10458
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:150
10459
msgid "Rights Management"
10462
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:154
10466
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:137
10469
"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
10471
"<b>Naslov: </b><p>%1</p><b>Vrednost: </b><p>%2</p><b>Opis: </b><p>%3</p>"
10473
#: libs/widgets/metadata/metadatalistviewitem.cpp:70
10475
#| msgid "unavailable"
10476
msgid "Unavailable"
10477
msgstr "nedostopno"
10479
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:220
10480
msgid "EXIF viewer"
10483
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:224
10485
#| msgid "Makernote"
10486
msgid "Makernotes viewer"
10489
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:228
10490
msgid "IPTC viewer"
10493
#: libs/widgets/metadata/metadatapanel.cpp:232
10497
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:251
10499
#| msgid "Calendar"
10503
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:126
10505
"Switch the tags view to a custom human-readable list. To customize the tag "
10506
"filter list, go to the Metadata configuration panel."
10509
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
10511
#| msgid "Custom Font"
10512
msgid "Custom list"
10513
msgstr "Lastna pisava"
10515
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
10516
msgid "Switch the tags view to a human-readable list"
10519
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
10520
msgid "Human-readable list"
10523
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:138
10524
msgid "Switch the tags view to a full list"
10527
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:139
10529
msgstr "Celoten seznam"
10531
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:155
10532
msgid "Save metadata to a binary file"
10533
msgstr "Shrani metapodatke v binarno datoteko"
10535
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:156
10536
msgid "Save metadata"
10537
msgstr "Shrani metapodatke"
10539
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:161
10540
msgid "Print metadata to printer"
10541
msgstr "Pošlji metapodatke v tiskanje"
10543
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:162
10544
msgid "Print metadata"
10545
msgstr "Natisni medtapodatke"
10547
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:167
10548
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:168
10549
msgid "Copy metadata to clipboard"
10550
msgstr "Kopiraj metapodatke v odložišče"
10552
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:327
10554
msgid "File name: %1 (%2)"
10555
msgstr "Ime datoteke: %1 (%2)"
10557
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:374
10559
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
10560
msgstr "<p><big><big><b>Ime datoteke: %1 (%2)</b></big></big>"
10562
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:84
10566
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:170
10567
msgid "XMP File to Save"
10570
#: libs/widgets/metadata/xmpwidget.cpp:171
10571
msgid "XMP text Files (*.xmp)"
10574
#: showfoto/main.cpp:52
10578
#: showfoto/main.cpp:65
10579
msgid "File(s) or folder(s) to open"
10527
10582
#: showfoto/setup/setup.cpp:101 utilities/setup/setup.cpp:151
10528
10583
msgid "Configure"
10914
10961
"Zbrisana bo datoteka »%1«\n"
10915
10962
"Ste prepričani?"
10917
#: showfoto/showfoto.cpp:1198 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
10964
#: showfoto/showfoto.cpp:1198
10918
10965
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1430
10919
10966
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1452
10967
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1444
10920
10968
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10971
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:115
10972
msgid "digiKam Theme Designer"
10975
#: themedesigner/main.cpp:59
10976
msgid "Theme color scheme file to open."
10979
#: themedesigner/mainwindow.cpp:123
10981
#| msgid "Loading themes"
10983
msgstr "Nalaganje tem"
10985
#: themedesigner/mainwindow.cpp:124
10987
#| msgid "Save Images"
10989
msgstr "Shrani slike"
10991
#: themedesigner/mainwindow.cpp:125
10992
msgid "Close the theme designer"
10995
#: themedesigner/mainwindow.cpp:153
10997
msgstr "Lastnost: "
10999
#: themedesigner/mainwindow.cpp:156
11004
#: themedesigner/mainwindow.cpp:159
11008
#: themedesigner/mainwindow.cpp:162
11009
msgid "Start Color: "
11010
msgstr "Začetna barva: "
11012
#: themedesigner/mainwindow.cpp:165
11013
msgid "End Color: "
11014
msgstr "Končna barva: "
11016
#: themedesigner/mainwindow.cpp:170
11017
msgid "Border Color: "
11018
msgstr "Barva obrobe: "
11020
#: themedesigner/mainwindow.cpp:346
11021
msgid "Failed to open file for writing"
11024
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:81
11025
msgid "Album Banner"
11028
#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:99
11029
msgid "July 2008 - 10 Items"
11030
msgstr "julij 2008 - 10 predmetov"
11032
#: themedesigner/themediconitem.cpp:104
11033
msgid "Photo caption"
11036
#: themedesigner/themediconitem.cpp:120
11037
msgid "Events, Places, Vacation"
11040
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
11043
msgid "Current Name"
11046
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
11048
#| msgid "New Name: "
11050
msgstr "Novo ime: "
11052
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
11054
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
11055
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
11056
"or because the name has already been assigned to another item."
11059
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
11060
#, fuzzy, kde-format
11061
#| msgid "Rename..."
11063
msgid_plural "Rename (%1 images)"
11064
msgstr[0] "Preimenuj ..."
11065
msgstr[1] "Preimenuj ..."
11066
msgstr[2] "Preimenuj ..."
11067
msgstr[3] "Preimenuj ..."
11069
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
11071
#| msgid "File Renaming Options"
11072
msgid "Renaming images"
11073
msgstr "Možnosti preimenovanja"
11075
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
11077
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
11078
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
11079
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
11081
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
11082
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
11083
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
11084
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
11085
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
11089
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
11090
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:130
11091
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11092
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11093
msgid "Processing..."
11094
msgstr "V obdelavi ..."
11096
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
11098
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
11099
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
11100
"information toolbutton.</p>"
11103
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
11104
msgid "Show a list of all available options"
11107
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
11108
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
11114
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
11116
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
11117
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
11120
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
11122
#| msgid "File Renaming Options"
11123
msgid "Renaming Options"
11124
msgstr "Možnosti preimenovanja"
11126
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
11127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
11128
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380
11129
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104 rc.cpp:200
11131
#| msgid "Misc Options"
11133
msgstr "Razne možnosti"
11135
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
11136
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
11139
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
11141
#| msgid "File Renaming Options"
11142
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
11143
msgstr "Možnosti preimenovanja"
11145
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
11147
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
11148
"in the order you assign them."
11151
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
11153
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
11154
"information about renaming and modifier options."
11157
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
11158
msgid "Change Case"
11161
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
11163
#| msgid "File Renaming Options"
11164
msgid "change the case of a renaming option"
11165
msgstr "Možnosti preimenovanja"
11167
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
11169
msgid "Convert to uppercase"
11170
msgstr "Premakni v Smeti"
11172
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
11176
msgstr "Velike črke"
11178
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
11180
msgid "Convert to lowercase"
11181
msgstr "Premakni v Smeti"
11183
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
11189
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
11190
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
11193
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
11194
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
11197
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
11200
msgid "Default Value"
11203
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
11205
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
11206
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
11209
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
11212
msgctxt "default value for empty strings"
11213
msgid "Default Value..."
11216
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
11217
msgid "Set a default value for empty strings"
11220
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
11226
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
11227
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
11230
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
11232
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
11235
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
11237
#| msgid "Remove item"
11238
msgid "Remove Doubles"
11239
msgstr "Odstrani predmet"
11241
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
11243
#| msgid "Remove item"
11244
msgid "Remove duplicate words"
11245
msgstr "Odstrani predmet"
11247
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
11249
#| msgid "&Replace"
11250
msgctxt "Replace text"
11254
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
11256
#| msgid "File Renaming Options"
11257
msgid "Replace text in a renaming option"
11258
msgstr "Možnosti preimenovanja"
11260
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
11262
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
11265
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
11271
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
11272
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
11275
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
11278
msgctxt "unique value for duplicate strings"
11282
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
11283
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
11286
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
11287
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
11290
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
11291
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:290
11292
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:298
11294
msgstr "Fotoaparat"
11296
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
11298
#| msgid "Add Camera Name"
11299
msgid "Add the camera name"
11300
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
11302
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
11304
#| msgid "Add Camera Name"
11305
msgid "Camera name"
11306
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
11308
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
11309
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
11310
msgid "Keyword separator:"
11313
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
11315
#| msgid "Copied database file"
11316
msgid "Database..."
11317
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
11319
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
11321
#| msgid "Read metadata from file to database"
11322
msgid "Add information from the database"
11323
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
11325
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
11327
#| msgid "Imported images information"
11328
msgid "Add database information"
11329
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
11331
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
11335
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
11337
msgid "Common File Information"
11338
msgstr "Vključene informacije o slikah"
11340
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
11341
msgid "Default comment of the image"
11344
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
11347
msgid "Default author of the image"
11350
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
11352
#| msgid "Image Files"
11353
msgid "Image dimension"
11354
msgstr "Slikovne datoteke"
11356
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
11358
#| msgid "Image Files"
11359
msgid "Image file size"
11360
msgstr "Slikovne datoteke"
11362
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
11363
msgid "Format of the media file"
11366
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
11367
msgid "Type of the media file"
11370
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
11371
msgid "Rating of the media file"
11374
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
11375
msgid "Height of the media file"
11378
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
11379
msgid "Width of the media file"
11382
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
11384
#| msgid "Image Information"
11385
msgid "Image orientation"
11386
msgstr "Podatki o sliki"
11388
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
11389
msgid "Color depth (bits per channel)"
11392
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
11394
#| msgid "Color mode: "
11395
msgid "Color model of the image"
11396
msgstr "Barvni način: "
11398
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
11399
msgid "A comma separated list of all authors"
11402
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
11404
#| msgid "Imported images information"
11405
msgid "Metadata Information"
11406
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
11408
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
11409
msgid "Make of the camera"
11412
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
11414
#| msgid "Add Camera Name"
11415
msgid "Model of the camera"
11416
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
11418
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
11420
#| msgid "List of supported RAW cameras"
11421
msgid "Lens of the camera"
11422
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
11424
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:60
11425
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
11429
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:61
11430
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:324
11431
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
11432
msgid "Focal length"
11433
msgstr "Goriščna razdalja:"
11435
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
11436
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
11439
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:63
11440
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
11441
msgid "Exposure time"
11442
msgstr "Čas osvetlitve"
11444
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
11446
#| msgid "Exposure: "
11447
msgid "Exposure program"
11448
msgstr "Ekspozicija: "
11450
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
11452
#| msgid "Exposure time"
11453
msgid "Exposure mode"
11454
msgstr "Čas osvetlitve"
11456
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:66
11457
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:397
11458
msgid "Sensitivity"
11459
msgstr "Občutljivost"
11461
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
11462
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:418
11466
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:68
11467
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:438
11468
msgid "White balance"
11469
msgstr "Nastavitev beline"
11471
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
11472
msgid "White balance (color temperature)"
11475
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
11476
msgid "Metering mode"
11479
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
11481
#| msgid "Subject Distance:"
11482
msgid "Subject distance"
11483
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
11485
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
11487
#| msgid "Subject Distance:"
11488
msgid "Subject distance (category)"
11489
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
11491
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
11493
#| msgid "Photograph Information"
11494
msgid "Position Information (GPS)"
11495
msgstr "Podatki o fotografiji"
11497
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
11498
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
11501
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
11502
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
11505
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
11506
msgid "Latitude as double value"
11509
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
11510
msgid "Longitude as double value"
11513
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
11514
msgid "Latitude in a human readable form"
11517
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
11518
msgid "Longitude in a human readable form"
11521
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
11522
msgid "Altitude in meters"
11525
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
11526
msgid "Altitude in a human readable form"
11529
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
11530
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:237
11531
msgid "Orientation"
11534
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
11538
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
11544
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
11548
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
11550
#| msgid "Settings"
11551
msgctxt "date format settings"
11552
msgid "format settings"
11553
msgstr "Nastavitve"
11555
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
11558
msgctxt "Get date information from the image"
11562
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
11564
#| msgid "File Name"
11565
msgctxt "Set a fixed date"
11567
msgstr "Ime datoteke"
11569
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
11570
msgid "Enter custom format"
11573
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
11575
#| msgid "Add Date && Time"
11576
msgid "Date && Time..."
11577
msgstr "Datum in čas"
11579
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
11581
#| msgid "Imported images information"
11582
msgid "Add date and time information"
11583
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
11585
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
11586
msgid "Date and time (standard format)"
11589
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
11590
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
11593
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
11595
#| msgid "Add Date && Time"
11596
msgid "Date and time"
11597
msgstr "Datum in čas"
11599
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
11601
#| msgid "File Name"
11602
msgctxt "renaming option for directory related information"
11604
msgstr "Ime datoteke"
11606
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
11608
#| msgid "File Name"
11609
msgid "Add the directory name"
11610
msgstr "Ime datoteke"
11612
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
11614
#| msgid "File Name"
11615
msgid "Directory name"
11616
msgstr "Ime datoteke"
11618
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
11620
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
11621
"directory hierarchy"
11624
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
11630
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
11632
#| msgid "File Properties"
11633
msgid "Add file properties"
11634
msgstr "Lastnosti datoteke"
11636
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
11638
#| msgid "File Name"
11640
msgstr "Ime datoteke"
11642
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
11645
msgctxt "File name"
11649
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
11651
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
11655
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
11658
msgctxt "File extension"
11662
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
11663
msgid "Owner of the file"
11666
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
11669
msgctxt "Owner of the file"
11673
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
11674
msgid "Group of the file"
11677
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
11680
msgctxt "Group of the file"
11684
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
11686
#| msgid "Metadata"
11687
msgid "Metadata..."
11688
msgstr "Metapodatki"
11690
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
11692
#| msgid "Imported images information"
11693
msgid "Add metadata information"
11694
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
11696
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
11699
msgctxt "Sequence Number"
11701
msgstr "Število kapljic:"
11703
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
11705
#| msgid "Add Sequence Number"
11706
msgid "Add a sequence number"
11707
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
11709
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
11711
#| msgid "Add Sequence Number"
11712
msgid "Sequence number"
11713
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
11715
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
11717
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
11720
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
11722
#| msgid "Add Sequence Number"
11723
msgid "Sequence number (custom start)"
11724
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
11726
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
11728
#| msgid "Add Sequence Number"
11729
msgid "Sequence number (custom start + step)"
11730
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
11732
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
11733
msgid "Sync All Images' Metadata"
11736
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
11738
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
11742
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
11743
msgid "Parsing all albums"
11746
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
11748
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
11752
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
11753
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
11754
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
11756
msgid "Duration: %1"
11757
msgstr "Trajanje: %1"
11759
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
11760
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
11761
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
11765
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
11766
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
11769
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
11771
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
11772
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
11773
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
11775
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
11777
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
11778
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
11779
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
11781
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
11782
msgid "Rebuild All Thumbnails"
11785
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
11787
msgid "Build Missing Thumbnails"
11788
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
11790
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
11791
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
11792
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
11795
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
11797
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
11798
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
11800
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
11801
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
11804
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
11805
msgid "The thumbnails database has been updated."
11808
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
11809
msgid "Rebuild All Fingerprints"
11812
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
11814
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
11815
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
11816
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
11818
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
11820
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
11821
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
11822
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
11824
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
11825
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
11828
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
11829
msgid "Update of fingerprint database complete."
11832
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
11833
msgid "Connecting to camera..."
11834
msgstr "Povezovanje do fotoaparata ..."
11836
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
11838
#| msgid "Connection established"
11839
msgid "Connection established."
11840
msgstr "Povezava vzpostavljena"
11842
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
11844
#| msgid "Connection failed"
11845
msgid "Connection failed."
11846
msgstr "Povezava ni uspela"
11848
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
11849
msgid "Getting camera information..."
11852
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
11854
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11855
msgid "Getting available free space on camera..."
11856
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
11858
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
11859
msgid "Getting preview..."
11862
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
11863
msgid "Capture image..."
11864
msgstr "Zajemi sliko ..."
11866
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
11867
msgid "Listing folders..."
11868
msgstr "Naštevanje map ..."
11870
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
11871
msgid "The folders have been listed."
11874
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
11876
msgid "Listing files in %1..."
11877
msgstr "Naštevanje datotek v %1 ..."
11879
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
11880
#, fuzzy, kde-format
11881
#| msgid "Failed to list files in %1"
11882
msgid "Failed to list files in %1."
11883
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
11885
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
11887
msgid "The files in %1 have been listed."
11890
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
11891
#, fuzzy, kde-format
11892
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
11893
msgid "Getting thumbnails for %1..."
11894
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
11896
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
11898
msgid "Getting EXIF information for %1..."
11901
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
11903
msgid "Downloading file %1..."
11904
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
11906
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
11907
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
11908
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
11909
#, fuzzy, kde-format
11910
#| msgid "Failed to download file \"%1\"."
11911
msgid "Failed to download %1..."
11912
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
11914
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
11916
msgid "EXIF rotating file %1..."
11919
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
11920
#, fuzzy, kde-format
11921
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
11922
msgid "Fix Internal date to file %1..."
11923
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
11925
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
11927
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
11930
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
11932
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
11935
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
11937
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
11938
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
11940
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
11941
#, fuzzy, kde-format
11942
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
11943
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
11944
msgstr "Ni uspelo pridobiti datoteke %1 iz fotoaparata"
11946
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
11948
msgid "Uploading file %1 to camera..."
11949
msgstr "Postavljanje datoteke %1 ..."
11951
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
11953
msgid "Deleting file %1..."
11954
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
11956
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
11958
msgid "Toggle lock file %1..."
11959
msgstr "Prenašanje zaklenjene datoteke %1 ..."
11961
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
11962
msgid "Rename File"
11963
msgstr "Preimenuj datoteko"
11965
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
11967
msgid "Skipped file %1"
11968
msgstr "Preskočena datoteka %1"
11970
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
11971
#, fuzzy, kde-format
11972
#| msgid "Downloading file %1..."
11973
msgid "Download successfully %1..."
11974
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
11976
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
11978
msgid "Failed to download file \"%1\"."
11979
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
11981
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
11982
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
11983
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
11984
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
11985
msgid " Do you want to continue?"
11986
msgstr " Ali želite nadaljevati?"
11988
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
11990
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11991
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
11993
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
11994
#, fuzzy, kde-format
11995
#| msgid "Failed to upload file \"%1\"."
11996
msgid "Failed to upload %1..."
11997
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
11999
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
12000
#, fuzzy, kde-format
12001
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12002
msgid "Failed to delete %1..."
12003
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
12005
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
12007
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12008
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
12010
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
12011
#, fuzzy, kde-format
12012
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
12013
msgid "Failed to lock %1..."
12014
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
12016
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
12018
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
12019
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
12021
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
12023
msgid "Camera \"%1\""
12024
msgstr "Fotoaparat »%1«"
12026
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
12028
msgid "%1 - Select Camera Folder"
12031
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
12033
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
12036
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
12037
msgid "Camera Folders"
12040
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
12043
msgctxt "View the selected image"
12047
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
12051
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
12052
msgid "Download && Delete"
12053
msgstr "Naloži &in izbriši"
12055
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
12056
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
12057
msgid "Toggle Lock"
12060
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
12061
msgid "&Upload to camera"
12062
msgstr "&Naloži na fotoaparat"
12064
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
12065
msgid "Device Information"
12066
msgstr "Podatki o napravi"
12068
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
12072
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
12073
msgid "Device Summary"
12076
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
12080
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
12081
msgid "Device Manual"
12084
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
12088
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
12089
msgid "About Driver"
12090
msgstr "O gonilniku"
12092
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
12094
#| msgid "Cameras (Auto-detected)"
12095
msgid "auto-detected"
12096
msgstr "Fotoaparati (samopdejno zaznani)"
12098
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
12099
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
12102
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
12103
msgid "File Renaming Options"
12104
msgstr "Možnosti preimenovanja"
12106
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
12107
msgid "Extension-based sub-albums"
12110
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
12111
msgid "Date-based sub-albums"
12114
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
12115
msgid "Date format:"
12116
msgstr "Oblika datuma:"
12118
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
12122
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
12124
msgstr "Celotno besedilo"
12126
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
12127
msgid "Local Settings"
12128
msgstr "Nastavitve značk"
12130
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
12131
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
12134
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
12136
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
12137
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
12138
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
12141
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
12143
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
12144
"created file date-based sub-albums of the destination album."
12147
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
12149
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
12150
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
12151
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
12152
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
12153
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
12157
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
12158
msgid "Auto-creation of Albums"
12161
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
12162
msgid "Fix internal date && time"
12165
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
12166
msgid "Auto-rotate/flip image"
12169
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
12170
msgid "Convert to lossless file format"
12173
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
12174
msgid "New image format:"
12177
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
12179
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
12183
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
12185
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
12186
"EXIF information provided by the camera."
12189
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
12190
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
12193
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
12195
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
12196
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
12197
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
12201
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
12203
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
12204
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
12208
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
12210
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
12211
"All metadata will be preserved during the conversion."
12214
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
12215
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
12218
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
12222
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
12223
msgid "Select New Items"
12226
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
12227
msgid "Select Locked Items"
12230
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
12231
msgid "Download Selected"
12232
msgstr "Prenesi izbrano"
12234
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
12235
msgid "Download All"
12236
msgstr "Prenesi vse"
12238
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
12239
msgid "Download/Delete Selected"
12242
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
12243
msgid "Download/Delete All"
12246
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
12250
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
12252
#| msgid "Downloaded: "
12253
msgid "Mark as downloaded"
12254
msgstr "Prenešeno: "
12256
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
12257
msgid "Delete Selected"
12258
msgstr "Zbriši izbrane"
12260
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
12262
msgstr "Zbriši vse"
12264
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
12265
msgid "Show last photo first"
12268
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
12270
#| msgid "Show grid"
12271
msgid "Show History"
12272
msgstr "Prikaži mrežo"
12274
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
12275
msgid "Canceling current operation, please wait..."
12278
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
12279
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
12282
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
12283
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
12286
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
12287
msgid "Scanning for new files, please wait..."
12290
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:992
12291
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
12293
msgstr "Pripravljen"
12295
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
12297
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
12298
"and turned on. Would you like to try again?"
12301
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
12302
msgid "Connection Failed"
12303
msgstr "Povezava ni uspela"
12305
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
12307
msgstr "Poskusi znova"
12309
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
12310
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
12314
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
12315
msgid "Select Image to Upload"
12318
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
12321
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
12323
"Space require: %1\n"
12324
"Available free space: %2"
12327
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
12330
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
12331
"enter a new filename (without extension):"
12334
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
12335
msgid "File already exists"
12336
msgstr "Datoteka že obstaja"
12338
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
12340
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
12341
"the camera pictures into.</p>"
12344
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
12348
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
12349
msgid "Cancel Download"
12352
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
12355
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
12356
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
12358
"Estimated space required: %1\n"
12359
"Available free space: %2"
12362
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
12363
msgid "Insufficient Disk Space"
12366
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
12368
#| msgid "Download Selected"
12369
msgid "Download is completed..."
12370
msgstr "Prenesi izbrano"
12372
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
12374
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
12375
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
12379
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
12382
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
12384
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
12391
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
12392
#, fuzzy, kde-format
12393
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
12394
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
12395
msgstr "Datoteka z enakim imenom (%1) obstaja v mapi %2"
12397
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
12398
#, fuzzy, kde-format
12399
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
12400
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
12401
msgstr "Ni moč najti albuma za pot »%1«"
12403
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
12405
msgid "Capture from %1"
12408
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
12409
msgid "Cannot display camera preview"
12412
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
12413
msgid "Camera Media"
12416
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
12417
msgid "Album Library"
12420
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
12421
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
12425
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
12426
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
12430
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
12434
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
12437
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
12441
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
12442
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
12443
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
12444
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
12445
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
12446
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
12450
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
12451
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
12452
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
12453
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
12454
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
12455
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
12459
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
12462
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
12463
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
12464
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
12467
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
12468
msgid "Button (not supported by KControl)"
12469
msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)"
12471
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
12472
msgid "Date (not supported by KControl)"
12473
msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)"
12475
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
12476
msgid "Camera filenames"
12479
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
12481
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
12485
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
12486
msgid "Change case to:"
12489
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
12491
#| msgid "Device Class"
12492
msgctxt "Leave filename as it is"
12493
msgid "Leave as-is"
12494
msgstr "Razred naprave"
12496
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
12499
msgctxt "Filename to uppercase"
12501
msgstr "Velike črke"
12503
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
12506
msgctxt "Filename to lowercase"
12510
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
12511
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
12514
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
12516
#| msgid "Customize"
12517
msgctxt "Custom Image Renaming"
12521
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
12523
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
12524
"disk card readers.<br/><br/>"
12527
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
12530
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
12531
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
12534
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
12537
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
12538
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
12539
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
12542
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
12544
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
12545
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
12548
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
12550
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
12551
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
12552
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
12553
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
12556
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:76
12559
#| "<b>First-run Wizard: Configure where images and meta-data are stored</b>"
12560
msgid "<b>Configure where images and metadata are stored</b>"
12562
"<b>Čarovnik prvega zagona: Nastavite mapo kjer so shranjene slike in "
12565
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:95
12567
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
12571
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:101
12573
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
12574
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
12575
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
12576
"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
12577
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
12580
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:109
12582
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
12583
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
12584
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
12587
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:122
12589
"<p>digiKam stores information and metadata about your images in a database "
12590
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
12591
"p><p><i>Note:</i> you need to have write access to the folder used here, and "
12592
"you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.</"
12596
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:207
12598
"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
12599
"images will go there."
12601
"Izbrati morate mapo, ki jo bo digiKam uporabil kot korenski album. Vse vaše "
12602
"slike bodo shranjene vanjo."
12604
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:235
12607
"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
12608
"p>Would you like digiKam to create it for you?"
12611
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:239
12612
msgid "Create Root Album Folder?"
12613
msgstr "Ustvarim mapo za korenski album?"
12615
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:249
12616
#, fuzzy, kde-format
12618
"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
12619
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
12621
"digiKam ne bo uporabil vaše domače mape kor korenski album. Prosim, izberite "
12624
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:252
12625
msgid "Create Root Album Folder Failed"
12628
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:269
12630
"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
12632
"Warning: Without write access, items cannot be edited."
12635
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:284
12638
#| "You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of "
12639
#| "your images will go there."
12641
"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
12644
"Izbrati morate mapo, ki jo bo digiKam uporabil kot korenski album. Vse vaše "
12645
"slike bodo shranjene vanjo."
12647
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:312
12650
"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
12651
"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
12654
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:316
12655
msgid "Create Database Folder?"
12658
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:326
12661
"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
12662
"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
12665
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:329
12666
msgid "Create Database Folder Failed"
12669
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:346
12672
"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
12673
"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
12676
#: utilities/firstrun/collectionpage.cpp:350
12677
msgid "No Database Write Access"
12680
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:63
12681
msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
12684
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:69
12686
"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
12687
"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with others "
12688
"photo management programs:</p></qt>"
12691
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:79
12693
#| msgid "Do Nothing"
12695
msgstr "Ne naredi ničesar"
12697
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:84
12698
msgid "Add information to files"
12701
#: utilities/firstrun/metadatapage.cpp:94
12703
"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
12704
"down photo management operations.</p></qt>"
12707
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:67
12708
msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
12711
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:73
12713
"<qt><p>Specify how images should be opened when right-clicked on in the icon "
12717
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:82
12718
msgid "Open a preview"
12721
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:87
12723
#| msgid "Open in File Manager"
12724
msgid "Open in the editor"
12725
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
12727
#: utilities/firstrun/openfilepage.cpp:97
12729
"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
12730
"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
12731
"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
12732
"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
12733
"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
12736
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:63
12737
msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
12740
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:69
12742
"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
12746
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:78
12748
#| msgid "You have edited the rating of the image. "
12749
#| msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
12750
msgid "Load reduced version of image"
12751
msgstr "Spremenili ste oceno %1 slik. "
12753
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:83
12755
#| msgid "Loading image..."
12757
msgstr "Nalaganje slike ..."
12759
#: utilities/firstrun/previewpage.cpp:93
12761
"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
12762
"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
12763
"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
12764
"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
12765
"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
12768
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:63
12769
msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
12772
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:69
12773
msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
12776
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:78
12778
#| msgid "HSL Adjustments"
12779
msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
12780
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
12782
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:83
12783
msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
12786
#: utilities/firstrun/rawpage.cpp:93
12788
"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
12789
"want to have the best control over the image. This requires more time in "
12790
"your workflow.</p></qt>"
12793
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:40
12795
#| msgid "By Collection"
12796
msgid "Scan Your Collection"
12799
#: utilities/firstrun/startscanpage.cpp:46
12801
"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
12802
"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
12803
"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
12804
"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
12805
"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
12806
"<a href='http://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
12807
"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
12808
"register all items in the database.</p><p><i>Note:</i> depending of your "
12809
"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
12810
"operation, it will start again at next digiKam session.</p><p>When scanning "
12811
"has completed, at next start-up, digiKam will only check your collection to "
12812
"identify new items - which is much faster. Scanning for images can also be "
12813
"started manually using the <b>Tool/Scan for New Images</b> menu entry.</p></"
12817
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:63
12818
msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
12821
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:69
12823
"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
12824
"folder-view:</p></qt>"
12827
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:78
12828
msgid "Do not show tooltips"
12831
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:83
12834
msgid "Use Tooltips"
12837
#: utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:93
12839
"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
12840
"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
12841
"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
12842
"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
12843
"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
12847
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
12849
msgid "Welcome to digiKam %1"
12852
#: utilities/firstrun/welcomepage.cpp:48
12855
"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
12856
"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
12857
"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
12858
"digiKam quickly.</p></qt>"
12861
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
12862
msgid "Ref. images"
12865
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
12869
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
12870
msgid "This shows all found duplicate items."
12873
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
12874
msgid "Update fingerprints"
12877
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
12878
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
12881
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
12882
msgid "Find duplicates"
12885
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
12886
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
12889
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
12895
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
12896
msgid "Select all albums that should be included in the search."
12899
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
12900
msgid "Select all tags that should be included in the search."
12903
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
12905
#| msgid "Sensitivity:"
12906
msgid "Similarity:"
12907
msgstr "Občutljivost:"
12909
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:282
12911
#| msgid "<b>1</b> album selected."
12912
#| msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
12913
msgid "No albums selected"
12914
msgstr "<b>%1</b> albumov izbranih"
12916
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:299
12918
#| msgid "No item selected"
12919
msgid "No tags selected"
12920
msgstr "Ni izbranega vnosa"
12922
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:222
12923
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:150
12927
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:223
12931
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:224
12935
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:271
12937
"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
12938
"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
12942
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:279
12943
msgid "<b>File</b>:"
12944
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
12946
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:281
12947
msgid "<b>Folder</b>:"
12948
msgstr "<b>Mapa</b>:"
12950
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:297
12952
"Select here the approximate threshold value, as a percentage. This value is "
12953
"used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value "
12957
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:310
12959
"Enter the name of the current similar image search to save in the \"My Fuzzy "
12963
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:316
12964
msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
12967
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:317
12969
"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
12970
"a new search virtual album using name set on the left side."
12973
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:352
12974
msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
12977
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:371
12978
msgid "Undo last draw on sketch"
12981
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:372
12982
msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
12985
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:378
12986
msgid "Redo last draw on sketch"
12989
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:379
12990
msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
12993
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:382
12997
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:387
12998
msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
13001
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:394
13002
msgid "Set here the number of items to find using sketch."
13005
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:415
13006
msgid "Clear sketch"
13009
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:416
13010
msgid "Use this button to clear sketch contents."
13013
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:420
13015
"Enter the name of the current sketch search to save in the \"My Fuzzy "
13019
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:426
13020
msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
13023
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:427
13025
"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
13026
"new search virtual album using the name set on the left side."
13029
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:607
13031
"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
13032
"Fuzzy Search Tools will not be operational without pre-generated "
13034
"Do you want to build fingerprints now?\n"
13035
"Note: This process can take a while. You can run it any time later using "
13036
"'Tools/Rebuild all Fingerprints'"
13039
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:613
13040
msgid "No Fingerprints"
13043
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:150
13045
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
13046
"will displays the best matches in thumbnail view."
13049
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:576
13051
"Draw a sketch here\n"
13056
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
13058
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
13059
"rectangle where you want to find items."
13062
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
13066
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
13067
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
13068
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
13069
"button to zoom into an item."
13072
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
13074
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
13078
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
13079
msgid "Save current map search to a new virtual album."
13082
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
13084
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
13085
"search virtual album using the name set on the left side."
13088
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
13089
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
13092
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
13093
#, fuzzy, kde-format
13094
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
13096
"Failed to load image\n"
13098
msgstr "Ni moč naložiti slike »%1«"
13100
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
13102
#| msgid "Color Profile Info - %1"
13103
msgid "Color Profile Mismatch"
13104
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
13106
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
13107
msgid "Missing Color Profile"
13110
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
13111
msgid "Image with Uncalibrated Color"
13114
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
13115
#, fuzzy, kde-format
13117
msgctxt "<Problem> - <filename>"
13121
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
13123
#| msgid "Do Nothing"
13125
msgstr "Ne naredi ničesar"
13127
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
13128
msgid "Take the safest and most appropriate action"
13131
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
13133
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
13134
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
13137
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
13139
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
13140
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
13143
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
13145
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
13149
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
13150
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
13151
msgid "Embedded Color Profile:"
13154
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
13156
#| msgid "Color Profile Info - %1"
13157
msgid "Input Color Profile:"
13158
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
13160
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
13162
#| msgid "Color Space"
13163
msgid "Working Color Space:"
13164
msgstr "Barvni prostor"
13166
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
13168
#| msgid "Original"
13169
msgid "Original Colors:"
13172
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
13174
#| msgid "Border Color: "
13175
msgid "Uncorrected Colors:"
13176
msgstr "Barva obrobe: "
13178
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
13181
msgid "Raw Colors:"
13184
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
13185
msgid "Resulting Colors:"
13188
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
13190
#| msgid "Connection Failed"
13191
msgid "Correction Applied:"
13192
msgstr "Povezava ni uspela"
13194
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
13196
#| msgid "Border Color: "
13197
msgid "Corrected Colors:"
13198
msgstr "Barva obrobe: "
13200
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
13201
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
13204
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
13206
#| msgid "Color Space"
13207
msgid "Convert to working color space"
13208
msgstr "Barvni prostor"
13210
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
13211
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
13214
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
13215
msgid "and then convert to working space"
13218
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
13219
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
13220
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
13222
#| msgid "No profile available..."
13223
msgid "No Profile Available"
13224
msgstr "Profil ni na voljo ..."
13226
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
13227
msgid "Assign profile and convert to working color space"
13230
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
13231
msgid "Assign and keep color profile"
13234
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
13235
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
13238
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
13239
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
13242
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
13243
msgid "sRGB (Internet standard)"
13246
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
13248
#| msgid "Color Space"
13249
msgid "Current working color space"
13250
msgstr "Barvni prostor"
13252
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
13254
#| msgid "ICC profile"
13255
msgid "This profile:"
13256
msgstr "Profil ICC"
13258
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
13260
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13264
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
13265
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
13267
#| msgid "No profile available..."
13268
msgid "No Input Profile Available"
13269
msgstr "Profil ni na voljo ..."
13271
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
13273
#| msgid "Assigned Tags"
13274
msgid "Assigned Color Profile:"
13275
msgstr "Dodeljene značke"
13277
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
13279
#| msgid "<b>File</b>:"
13280
msgid "<b>No Profile</b>"
13281
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
13283
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
13284
msgid "Loading Image Plugins"
13287
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
13288
msgid "Soft Proofing Options"
13291
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
13292
msgid "Soft Proofing On"
13295
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
13296
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
13299
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
13300
msgid "Soft Proofing Off"
13303
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
13304
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
13307
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
13308
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
13311
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
13312
msgid "Profile of the output device to simulate:"
13315
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
13316
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
13318
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
13319
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
13320
"an image will be rendered via an output device.</p>"
13323
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
13325
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
13329
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
13331
#| msgid "Rendering Intent:"
13332
msgid "Rendering intent:"
13333
msgstr "Namen upodobitve:"
13335
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
13336
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
13339
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
13340
msgid "Highlighting color:"
13343
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
13347
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
13348
msgid "Rotate 90 Degrees"
13349
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj"
13351
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
13352
msgid "Rotate 180 Degrees"
13353
msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
13355
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
13356
msgid "Rotate 270 Degrees"
13357
msgstr "Zasukaj za 270 stopinj"
13359
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
13360
msgid "Flip Horizontal"
13361
msgstr "Zrcali vodoravno"
13363
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
13364
msgid "Flip Vertical"
13365
msgstr "Zrcali navpično"
13367
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
13369
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
13370
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
13372
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
13376
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
13377
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
13380
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
13381
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
13384
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
13385
msgid "Reset all settings to their default values."
13388
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
13390
msgstr "Naloži ..."
13392
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
13393
msgid "Load all parameters from settings text file."
13396
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
13397
msgid "Save all parameters to settings text file."
13400
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
13401
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
13405
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
13406
msgid "Try all settings."
13409
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
13410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
13414
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
13415
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
13419
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
13420
msgid "Print Image..."
13421
msgstr "Natisni sliko ..."
13423
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
13425
msgstr "Razveljavi"
13427
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
13429
msgstr "Znova uveljavi"
13431
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
13432
msgid "Fit to &Selection"
13433
msgstr "Prilagodi &izbiri"
13435
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
13437
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
13440
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
13441
msgid "Under-Exposure Indicator"
13444
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
13446
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
13447
"to avoid under-exposing the image."
13450
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
13451
msgid "Over-Exposure Indicator"
13454
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
13456
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
13457
"to avoid over-exposing the image."
13460
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
13462
#| msgid "Color Managed View"
13463
msgid "Color-Managed View"
13464
msgstr "Ravnovesenje barv"
13466
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
13467
msgid "Soft Proofing Options..."
13470
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
13471
msgid "Soft Proofing View"
13474
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
13478
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
13480
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
13481
"enable this action."
13484
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
13485
msgid "Flip Horizontally"
13486
msgstr "Zrcali vodoravno"
13488
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
13489
msgid "Flip Vertically"
13490
msgstr "Zrcali navpično"
13492
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
13493
msgid "Rotate Left"
13494
msgstr "Zavrti v levo"
13496
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
13497
msgid "Rotate Right"
13498
msgstr "Zavrti v desno"
13500
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
13501
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:594
13502
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
13503
msgid "Donate Money..."
13504
msgstr "Donirajte denar ..."
13506
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
13512
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
13518
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
13519
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
13520
msgid "No selection"
13521
msgstr "Brez izbora"
13523
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
13524
msgid "Information about image size"
13527
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
13530
msgctxt "general editor shortcuts"
13534
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
13536
#| msgid "Image Files"
13537
msgctxt "imageplugins shortcuts"
13538
msgid "Image Plugins"
13539
msgstr "Slikovne datoteke"
13541
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
13544
"About to overwrite file \"%1\"\n"
13548
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
13552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
13555
"The image '%1' has been modified.\n"
13556
"Do you want to save it?"
13558
"Slika »%1« je bila spremenjena.\n"
13559
"Jo želite shraniti?"
13561
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
13562
msgid "Please wait while the image is being saved..."
13565
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
13568
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
13569
"transformation will be applied. Please check the color management "
13570
"configuration in digiKam's setup."
13573
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
13575
msgstr "Shranjevanje:"
13577
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
13578
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
13581
"Failed to save file\n"
13586
"Ni uspelo shraniti datoteke\n"
13590
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
13592
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
13595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
13597
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
13598
msgid "JPEG 2000 image"
13599
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
13601
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
13602
msgid "Progressive Graphics File"
13605
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
13606
msgid "New Image File Name"
13607
msgstr "Ime datoteke nove slike"
13609
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
13610
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
13613
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
13616
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
13617
msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?"
13619
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
13620
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
13621
msgid "Overwrite File?"
13622
msgstr "Nadomestim datoteko?"
13624
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
13627
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
13628
"you want to overwrite it?"
13631
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
13632
msgid "Failed to overwrite original file"
13633
msgstr "Nadomestitev prvotne datoteke ni uspela"
13635
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
13636
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
13637
msgid "Error Saving File"
13640
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
13641
#, fuzzy, kde-format
13642
#| msgid "Failed to list files in %1"
13643
msgid "Failed to save file: %1"
13644
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
13646
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
13648
#| msgid "Color Managed View"
13649
msgid "Color-Managed View is enabled."
13650
msgstr "Ravnovesenje barv"
13652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
13654
#| msgid "Color Managed View"
13655
msgid "Color-Managed View is disabled."
13656
msgstr "Ravnovesenje barv"
13658
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
13660
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
13664
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
13665
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
13668
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
13669
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
13672
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
13673
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
13676
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
13677
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
13680
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
13681
msgid "Delete File Permanently"
13682
msgstr "Zbriši datoteko"
13684
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
13685
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
13688
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
13689
msgid "Move to Trash without Confirmation"
13692
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
13694
msgid "Image Editor - %1"
13697
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
13699
"There is no image to show in the current album.\n"
13700
"The image editor will be closed."
13702
"Trenutno ni nobene slike za prikaz v trenutnem albumu.\n"
13703
"Urejevalnik slik bo zaprt."
13705
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
13706
msgid "No Image in Current Album"
13707
msgstr "Ni slike v trenutnem albumu"
13709
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
13711
#| msgid "Print Image..."
13712
msgid "Print Image"
13713
msgstr "Natisni sliko ..."
13715
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
13717
#| msgid "Color Management"
13718
msgid "Use Color Management for Printing"
13719
msgstr "Upravljanje z barvami"
13721
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
13723
#| msgid "Settings"
13724
msgid "Settings..."
13725
msgstr "Nastavitve"
13727
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
13729
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
13730
"the \"Settings\" button.</p>"
13733
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
13737
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
13738
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
13739
msgid "Post Processing"
13742
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
13743
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
13744
msgid "Raw Decoding"
13747
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
13750
"Cannot decode RAW image for\n"
13754
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
13755
msgid "Abort the current Raw image preview."
13758
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
13762
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
13763
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
13766
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
13767
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
13770
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
13771
msgid "Set here the color saturation correction."
13774
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
13775
msgid "Exposure (E.V):"
13778
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
13780
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
13784
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
13785
msgid "Reset curve to linear"
13788
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
13789
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
13790
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
13791
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
13793
msgstr "Osvetlitev"
13795
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
13796
msgid "Luminosity Curve"
13799
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
13800
msgid "Reset all settings to default values."
13803
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
13804
msgid "Import image to editor using current settings."
13807
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
13808
msgid "Use Default"
13811
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
13812
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
13815
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
13818
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
13822
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
13823
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
13827
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
13829
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
13830
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
13831
"change the clip focus.</p>"
13834
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
13835
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
13836
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
13842
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
13843
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
13844
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
13848
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
13849
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
13852
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
13854
#| msgid "Original"
13855
msgid "Original image"
13858
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
13860
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
13861
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
13862
"image, the other half from the target image."
13865
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
13866
msgid "Vertical split with contiguous image"
13869
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
13871
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
13872
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
13873
"image, the other half from the target image."
13876
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
13877
msgid "Horizontal split with contiguous image"
13880
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
13882
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
13883
"part of the original and the target image will be shown side by side."
13886
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
13887
msgid "Vertical split with same image region"
13890
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
13892
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
13893
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
13896
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
13897
msgid "Horizontal split with same image region"
13900
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
13901
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
13904
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
13907
msgid "Target image"
13910
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
13912
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
13913
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
13916
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
13917
msgid "Mouse-over mode"
13920
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
13921
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
13924
msgstr "Oznaka: %1"
13926
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
13928
msgid "Target URL %1 is not valid."
13929
msgstr "Ciljni URL %1 ni veljaven."
13931
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
13932
msgid "Target album is not in the album library."
13935
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
13936
msgid "Show on left panel"
13939
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
13940
msgid "Show on right panel"
13943
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
13944
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
13948
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
13949
msgid "Remove item"
13950
msgstr "Odstrani predmet"
13952
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
13954
msgstr "Počisti vse"
13956
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
13957
msgid "Drag and drop images here"
13960
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
13961
msgid "Drag and drop an image here"
13964
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
13967
"Unable to display preview for\n"
13971
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
13975
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
13976
msgid "Show item on left panel"
13979
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
13983
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
13984
msgid "Show item on right panel"
13987
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
13988
msgid "Remove item from LightTable"
13991
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
13992
msgid "Remove all items from LightTable"
13995
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
13997
#| msgid "Delete Permanently"
13998
msgid "Delete immediately"
13999
msgstr "Nepovratno izbriši"
14001
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
14002
msgid "Synchronize"
14005
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
14006
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
14009
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
14013
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
14014
msgid "Navigate by pairs with all items"
14017
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
14019
#| msgid "Clear all"
14020
msgid "Clear On Close"
14021
msgstr "Počisti vse"
14023
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
14024
msgid "Clear light table when it is closed"
14027
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
14028
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
14031
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
14033
msgid "%1 item on Light Table"
14034
msgid_plural "%1 items on Light Table"
14040
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:116
14042
#| msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
14043
msgid "This is the list of batch tools assigned."
14044
msgstr "To je seznam predmetov, ki bodo izbrisani."
14046
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:53
14048
#| msgid "Auto-Correction..."
14049
msgid "Color Auto-correction"
14050
msgstr "Samodejno popravljanje ..."
14052
#: utilities/queuemanager/basetools/color/autocorrection.cpp:54
14053
msgid "A tool to automatically correct image colors."
14056
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:48
14058
#| msgid "Red Eyes Correction"
14059
msgid "BCG Correction"
14060
msgstr "Popravek rdečih oči"
14062
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bcgcorrection.cpp:49
14064
#| msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
14065
msgid "A tool to fix Brightness/Contrast/Gamma."
14066
msgstr "Svetlost/Kontrast/Gama ..."
14068
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:48
14071
msgid "B&W Convert"
14074
#: utilities/queuemanager/basetools/color/bwconvert.cpp:49
14076
#| msgid "Color Space"
14077
msgid "A tool to convert to black and white."
14078
msgstr "Barvni prostor"
14080
#: utilities/queuemanager/basetools/color/channelmixer.cpp:51
14082
#| msgid "Color Space"
14083
msgid "A tool to mix color channel."
14084
msgstr "Barvni prostor"
14086
#: utilities/queuemanager/basetools/color/colorbalance.cpp:49
14087
msgid "A tool to adjust color balance."
14090
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:42
14093
msgid "Convert to 8 bits"
14096
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert16to8.cpp:43
14098
#| msgid "Color Space"
14099
msgid "A tool to convert color depth from 16 to 8 bits."
14100
msgstr "Barvni prostor"
14102
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:42
14105
msgid "Convert to 16 bits"
14108
#: utilities/queuemanager/basetools/color/convert8to16.cpp:43
14110
#| msgid "Color Space"
14111
msgid "A tool to convert color depth from 8 to 16 bits."
14112
msgstr "Barvni prostor"
14114
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:51
14116
#| msgid "HSL Adjustments"
14117
msgid "Curves Adjust"
14118
msgstr "Prilagoditev vrednosti HSL"
14120
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:52
14121
msgid "A tool to perform curves adjustments."
14124
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
14126
#| msgctxt "The alpha channel"
14131
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:48
14133
#| msgid "Red Eyes Correction"
14134
msgid "HSL Correction"
14135
msgstr "Popravek rdečih oči"
14137
#: utilities/queuemanager/basetools/color/hslcorrection.cpp:49
14139
#| msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
14140
msgid "A tool to fix Hue/Saturation/Lightness."
14141
msgstr "Odtenek/Nesičenost/Osvetljenost ..."
14143
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:54
14146
msgid "ICC Convert"
14149
#: utilities/queuemanager/basetools/color/iccconvert.cpp:55
14151
#| msgid "Color Space"
14152
msgid "A tool to convert image to a color space."
14153
msgstr "Barvni prostor"
14155
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:47
14157
#| msgid "End Color: "
14158
msgid "Invert Colors"
14159
msgstr "Končna barva: "
14161
#: utilities/queuemanager/basetools/color/invert.cpp:48
14163
#| msgid "Color Space"
14164
msgid "A tool to invert image colors."
14165
msgstr "Barvni prostor"
14167
#: utilities/queuemanager/basetools/color/whitebalance.cpp:49
14168
msgid "A tool to adjust White Balance."
10923
14171
#: utilities/queuemanager/basetools/convert/convert2jp2.cpp:49
10925
14173
#| msgid "Convert"
11928
15022
msgid "History"
11929
15023
msgstr "Histogram"
11931
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:177
11932
msgid "Drag and drop an image here"
11935
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:273
11938
"Unable to display preview for\n"
11942
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11943
msgid "Show on left panel"
11946
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11947
msgid "Show on right panel"
11950
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:124
11951
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
11955
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:125
11956
msgid "Remove item"
11957
msgstr "Odstrani predmet"
11959
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:126
11961
msgstr "Počisti vse"
11963
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:407
11964
msgid "Drag and drop images here"
11967
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
11968
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
11972
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:432
11973
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
11977
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:438
11981
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
11982
msgid "Show item on left panel"
11985
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
11989
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
11990
msgid "Show item on right panel"
11993
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
11994
msgid "Remove item from LightTable"
11997
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
11998
msgid "Remove all items from LightTable"
12001
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
12003
#| msgid "Delete Permanently"
12004
msgid "Delete immediately"
12005
msgstr "Nepovratno izbriši"
12007
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
12008
msgid "Synchronize"
12011
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:490
12012
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
12015
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494
12019
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
12020
msgid "Navigate by pairs with all items"
12023
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
12025
#| msgid "Clear all"
12026
msgid "Clear On Close"
12027
msgstr "Počisti vse"
12029
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:504
12030
msgid "Clear light table when it is closed"
12033
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
12034
msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
12037
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:725
12039
msgid "%1 item on Light Table"
12040
msgid_plural "%1 items on Light Table"
12046
#: utilities/gpssearch/gpssearchwidget.cpp:164
12047
msgid "Use CTRL+left mouse button to select a search area."
12050
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:138
12052
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
12053
"rectangle where you want to find items."
12056
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:143
12060
"Once you have found items, click on an item using SHIFT+left mouse button to "
12061
"select it, click using CTRL+left mouse button to filter using an item (add "
12062
"SHIFT to filter using multiple items) and click using CTRL+right mouse "
12063
"button to zoom into an item."
12066
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:205
12068
"Enter the name of the current map search to save in the \"My Map Searches\" "
12072
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:211
12073
msgid "Save current map search to a new virtual album."
12076
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:212
12078
"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
12079
"search virtual album using the name set on the left side."
12082
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:143
12084
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12085
msgid "Synchronizing image metadata with database. Please wait..."
12086
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
12088
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:147
12090
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12091
msgid "Updating database from image metadata. Please wait..."
12092
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
12094
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12095
msgid "Rebuild All Fingerprints"
12098
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:93
12100
#| msgid "Rebuild All Fingerprints..."
12101
msgid "Rebuild Changed Fingerprints"
12102
msgstr "Ponovno izdelaj vse prstne odtise ..."
12104
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:94
12106
#| msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
12107
msgid "<b>Updating fingerprints database. Please wait...</b>"
12108
msgstr "Zapisujem metapodatke v datoteke. Prosim počakajte ..."
12110
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:95
12111
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92
12112
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:99
12113
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:118
12114
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:83
12118
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
12119
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
12122
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
12123
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
12124
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:217
12126
msgid "Duration: %1"
12127
msgstr "Trajanje: %1"
12129
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:158
12130
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
12131
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:218
12135
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:160
12136
msgid "Update of fingerprint database complete."
12139
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:90
12140
msgid "Sync All Images' Metadata"
12143
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:91
12145
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
12149
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
12150
msgid "Parsing all albums"
12153
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
12155
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
12159
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
12160
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
12163
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12164
msgid "Rebuild All Thumbnails"
12167
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:97
12169
msgid "Build Missing Thumbnails"
12170
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
12172
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:98
12173
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:117
12174
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
12177
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:116
12179
msgid "Rebuild Current Album Thumbnails"
12180
msgstr "Ponovno izdelaj vse sličice ..."
12182
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:216
12183
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
12186
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:220
12187
msgid "The thumbnails database has been updated."
12190
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:75
12191
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:93
12194
msgstr "Oznaka: %1"
12196
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:209
12198
msgid "Target URL %1 is not valid."
12199
msgstr "Ciljni URL %1 ni veljaven."
12201
#: utilities/kipiiface/kipiinterface.cpp:217
12202
msgid "Target album is not in the album library."
12205
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:98
12207
#| msgid "Color Management"
12208
msgid "Use Color Management for Printing"
12209
msgstr "Upravljanje z barvami"
12211
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:100
12213
#| msgid "Settings"
12214
msgid "Settings..."
12215
msgstr "Nastavitve"
12217
#: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.cpp:341
12219
"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
12220
"the \"Settings\" button.</p>"
12223
#: utilities/imageeditor/printiface/printhelper.cpp:180
12225
#| msgid "Print Image..."
12226
msgid "Print Image"
12227
msgstr "Natisni sliko ..."
12229
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:190
12230
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1091
12234
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:193
12235
msgid "Abort the current Raw image preview."
12238
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:196
12242
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:199
12243
msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
12246
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:235
12247
msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
12250
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:242
12251
msgid "Set here the color saturation correction."
12254
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:244
12255
msgid "Exposure (E.V):"
12258
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:249
12260
"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
12264
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:285
12265
msgid "Reset curve to linear"
12268
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:305
12269
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
12270
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:377
12271
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:387
12273
msgstr "Osvetlitev"
12275
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306
12276
msgid "Luminosity Curve"
12279
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:324
12280
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:176
12281
msgid "Raw Decoding"
12284
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:325
12285
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:76
12286
msgid "Post Processing"
12289
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:332
12290
msgid "Reset all settings to default values."
12293
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:336
12294
msgid "Import image to editor using current settings."
12297
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:338
12298
msgid "Use Default"
12301
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340
12302
msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
12305
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:74
12309
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:182
12312
"Cannot decode RAW image for\n"
12316
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
12320
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:193
12321
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
12324
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
12325
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
12328
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
12329
msgid "Reset all settings to their default values."
12332
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:229
12334
msgstr "Naloži ..."
12336
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:230
12337
msgid "Load all parameters from settings text file."
12340
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:234
12341
msgid "Save all parameters to settings text file."
12344
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:241
12345
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:527
12349
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:242
12350
msgid "Try all settings."
12353
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:469
12354
msgid "Delete File Permanently"
12355
msgstr "Zbriši datoteko"
12357
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:479
12358
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
12361
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:486
12362
msgid "Move to Trash without Confirmation"
12365
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:618
12367
msgid "Image Editor - %1"
12370
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1324
12372
"There is no image to show in the current album.\n"
12373
"The image editor will be closed."
12375
"Trenutno ni nobene slike za prikaz v trenutnem albumu.\n"
12376
"Urejevalnik slik bo zaprt."
12378
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1326
12379
msgid "No Image in Current Album"
12380
msgstr "Ni slike v trenutnem albumu"
12382
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:376
12383
msgid "Print Image..."
12384
msgstr "Natisni sliko ..."
12386
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:395
12388
msgstr "Razveljavi"
12390
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
12392
msgstr "Znova uveljavi"
12394
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
12395
msgid "Fit to &Selection"
12396
msgstr "Prilagodi &izbiri"
12398
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
12400
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
12403
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
12404
msgid "Under-Exposure Indicator"
12407
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
12409
"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
12410
"to avoid under-exposing the image."
12413
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
12414
msgid "Over-Exposure Indicator"
12417
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
12419
"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
12420
"to avoid over-exposing the image."
12423
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
12425
#| msgid "Color Managed View"
12426
msgid "Color-Managed View"
12427
msgstr "Ravnovesenje barv"
12429
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:503
12430
msgid "Soft Proofing Options..."
12433
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
12434
msgid "Soft Proofing View"
12437
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:516
12441
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
12443
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
12444
"enable this action."
12447
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:526
12448
msgid "Flip Horizontally"
12449
msgstr "Zrcali vodoravno"
12451
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
12452
msgid "Flip Vertically"
12453
msgstr "Zrcali navpično"
12455
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
12456
msgid "Rotate Left"
12457
msgstr "Zavrti v levo"
12459
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:546
12460
msgid "Rotate Right"
12461
msgstr "Zavrti v desno"
12463
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:593
12469
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:603
12475
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:618
12476
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
12477
msgid "No selection"
12478
msgstr "Brez izbora"
12480
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:625
12481
msgid "Information about image size"
12484
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:704
12487
msgctxt "general editor shortcuts"
12491
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:705
12493
#| msgid "Image Files"
12494
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12495
msgid "Image Plugins"
12496
msgstr "Slikovne datoteke"
12498
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1178
12501
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12505
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1182
12509
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
12512
"The image '%1' has been modified.\n"
12513
"Do you want to save it?"
12515
"Slika »%1« je bila spremenjena.\n"
12516
"Jo želite shraniti?"
12518
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1329
12519
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12522
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1455
12525
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
12526
"transformation will be applied. Please check the color management "
12527
"configuration in digiKam's setup."
12530
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1504
12532
msgstr "Shranjevanje:"
12534
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1553
12535
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1954
12538
"Failed to save file\n"
12543
"Ni uspelo shraniti datoteke\n"
12547
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
12549
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1676
12554
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
12555
msgid "JPEG 2000 image"
12556
msgstr "Kakovost JPEG 2000:"
12558
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1677
12559
msgid "Progressive Graphics File"
12562
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1853
12563
msgid "New Image File Name"
12564
msgstr "Ime datoteke nove slike"
12566
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1948
12567
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
12570
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1985
12573
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12574
msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?"
12576
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1989
12577
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2039
12578
msgid "Overwrite File?"
12579
msgstr "Nadomestim datoteko?"
12581
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2034
12584
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12585
"you want to overwrite it?"
12588
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2110
12589
msgid "Failed to overwrite original file"
12590
msgstr "Nadomestitev prvotne datoteke ni uspela"
12592
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
12593
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2147
12594
msgid "Error Saving File"
12597
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2146
12598
#, fuzzy, kde-format
12599
#| msgid "Failed to list files in %1"
12600
msgid "Failed to save file: %1"
12601
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
12603
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2197
12605
#| msgid "Color Managed View"
12606
msgid "Color-Managed View is enabled."
12607
msgstr "Ravnovesenje barv"
12609
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2201
12611
#| msgid "Color Managed View"
12612
msgid "Color-Managed View is disabled."
12613
msgstr "Ravnovesenje barv"
12615
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2206
12617
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
12621
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2240
12622
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12625
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2241
12626
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12629
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2255
12630
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12633
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2256
12634
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12637
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:303
12639
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12640
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12642
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:54
12645
msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
12649
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:55
12650
msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
12654
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
12655
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
12658
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:91
12660
#| msgid "Original"
12661
msgid "Original image"
12664
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
12666
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
12667
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
12668
"image, the other half from the target image."
12671
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:103
12672
msgid "Vertical split with contiguous image"
12675
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:110
12677
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
12678
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
12679
"image, the other half from the target image."
12682
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:115
12683
msgid "Horizontal split with contiguous image"
12686
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:122
12688
"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
12689
"part of the original and the target image will be shown side by side."
12692
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:126
12693
msgid "Vertical split with same image region"
12696
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:133
12698
"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
12699
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
12702
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:137
12703
msgid "Horizontal split with same image region"
12706
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
12707
msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
12710
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:145
12713
msgid "Target image"
12716
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:152
12718
"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
12719
"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
12722
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:155
12723
msgid "Mouse-over mode"
12726
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:97
12728
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
12729
"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
12730
"change the clip focus.</p>"
12733
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:216
12734
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:250
12735
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:273
12741
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:227
12742
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:251
12743
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:274
12747
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:79
12748
msgid "Soft Proofing Options"
12751
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:86
12752
msgid "Soft Proofing On"
12755
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:87
12756
msgid "Enable soft-proofing color managed view"
12759
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:88
12760
msgid "Soft Proofing Off"
12763
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:89
12764
msgid "Disable soft-proofing color managed view"
12767
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:97
12768
msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
12771
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:106
12772
msgid "Profile of the output device to simulate:"
12775
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:109
12776
#: utilities/setup/setupicc.cpp:436
12778
"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
12779
"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
12780
"an image will be rendered via an output device.</p>"
12783
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:115
12785
"Press this button to get detailed information about the selected proofing "
12789
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:131
12791
#| msgid "Rendering Intent:"
12792
msgid "Rendering intent:"
12793
msgstr "Namen upodobitve:"
12795
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:136
12796
msgid "Highlight out-of-gamut colors"
12799
#: utilities/imageeditor/canvas/softproofdialog.cpp:138
12800
msgid "Highlighting color:"
12803
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:41
12807
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62
12808
msgid "Rotate 90 Degrees"
12809
msgstr "Zasukaj za 90 stopinj"
12811
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:65
12812
msgid "Rotate 180 Degrees"
12813
msgstr "Zasukaj za 180 stopinj"
12815
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:68
12816
msgid "Rotate 270 Degrees"
12817
msgstr "Zasukaj za 270 stopinj"
12819
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:120
12820
msgid "Flip Horizontal"
12821
msgstr "Zrcali vodoravno"
12823
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:124
12824
msgid "Flip Vertical"
12825
msgstr "Zrcali navpično"
12827
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:283
12828
#, fuzzy, kde-format
12829
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
12831
"Failed to load image\n"
12833
msgstr "Ni moč naložiti slike »%1«"
12835
#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:167
12836
msgid "Loading Image Plugins"
12839
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:122
12841
#| msgid "Color Profile Info - %1"
12842
msgid "Color Profile Mismatch"
12843
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
12845
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:126
12846
msgid "Missing Color Profile"
12849
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:130
12850
msgid "Image with Uncalibrated Color"
12853
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:136
12854
#, fuzzy, kde-format
12856
msgctxt "<Problem> - <filename>"
12860
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:146
12862
#| msgid "Do Nothing"
12864
msgstr "Ne naredi ničesar"
12866
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:147
12867
msgid "Take the safest and most appropriate action"
12870
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:205
12872
"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
12873
"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
12876
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:211
12878
"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
12879
"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
12882
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:218
12884
"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
12888
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:249
12889
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:607
12890
msgid "Embedded Color Profile:"
12893
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:255
12895
#| msgid "Color Profile Info - %1"
12896
msgid "Input Color Profile:"
12897
msgstr "Informacije o barvnem profilu - %1"
12899
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:272
12901
#| msgid "Color Space"
12902
msgid "Working Color Space:"
12903
msgstr "Barvni prostor"
12905
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:296
12907
#| msgid "Original"
12908
msgid "Original Colors:"
12911
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:300
12913
#| msgid "Border Color: "
12914
msgid "Uncorrected Colors:"
12915
msgstr "Barva obrobe: "
12917
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:304
12920
msgid "Raw Colors:"
12923
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:319
12924
msgid "Resulting Colors:"
12927
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:323
12929
#| msgid "Connection Failed"
12930
msgid "Correction Applied:"
12931
msgstr "Povezava ni uspela"
12933
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:327
12935
#| msgid "Border Color: "
12936
msgid "Corrected Colors:"
12937
msgstr "Barva obrobe: "
12939
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:359
12940
msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
12943
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:360
12945
#| msgid "Color Space"
12946
msgid "Convert to working color space"
12947
msgstr "Barvni prostor"
12949
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:361
12950
msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
12953
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:364
12954
msgid "and then convert to working space"
12957
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:368
12958
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:465
12959
#: utilities/setup/setupicc.cpp:756
12961
#| msgid "No profile available..."
12962
msgid "No Profile Available"
12963
msgstr "Profil ni na voljo ..."
12965
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:404
12966
msgid "Assign profile and convert to working color space"
12969
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:405
12970
msgid "Assign and keep color profile"
12973
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:406
12974
msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
12977
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:452
12978
msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
12981
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:455
12982
msgid "sRGB (Internet standard)"
12985
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:456
12987
#| msgid "Color Space"
12988
msgid "Current working color space"
12989
msgstr "Barvni prostor"
12991
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:457
12993
#| msgid "ICC profile"
12994
msgid "This profile:"
12995
msgstr "Profil ICC"
12997
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:499
12999
"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
13003
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:505
13004
#: utilities/setup/setupicc.cpp:758
13006
#| msgid "No profile available..."
13007
msgid "No Input Profile Available"
13008
msgstr "Profil ni na voljo ..."
13010
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:603
13012
#| msgid "Assigned Tags"
13013
msgid "Assigned Color Profile:"
13014
msgstr "Dodeljene značke"
13016
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:617
13018
#| msgid "<b>File</b>:"
13019
msgid "<b>No Profile</b>"
13020
msgstr "<b>Datoteka</b>:"
13022
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
13023
msgid "Add Search Group"
13026
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
13027
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
13028
msgid "(Advanced Search)"
13029
msgstr "(Napredno iskanje)"
13031
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
13033
msgstr "Novo iskanje"
13035
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
13039
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
13040
msgid "Enter keywords here..."
13043
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
13044
msgid "Save Current Search"
13047
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
13048
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
13051
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
13052
msgid "Save current search to a new virtual Album"
13055
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
13057
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
13058
"Search Album using the name set on the left side."
13061
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
13062
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
13063
msgid "Edit Stored Search"
13066
15025
#: utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:205
13067
15026
msgid "(No Value Selected)"
13510
15359
msgid "Portrait orientation"
13511
15360
msgstr "Usmeritev"
15362
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
15365
msgctxt "Create new search"
15369
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:70
15372
msgctxt "Edit selected search"
15376
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:89
15377
msgid "File, Album, Tags"
15380
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:108
15381
msgid "Picture Properties"
15384
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:133
15385
msgid "Caption, Comment, Title"
15388
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:382
15389
msgid "Find Pictures"
15392
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:387
15393
msgid "Meet All of the following conditions"
15396
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:391
15397
msgid "Meet Any of the following conditions"
15400
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:395
15401
msgid "None of these conditions are met"
15404
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:399
15405
msgid "At least one of these conditions is not met"
15408
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:427
15410
"<qt><p>Search your collection<br/>for pictures meeting the following "
15411
"conditions</p></qt>"
15414
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:464
15415
msgid "Remove Group"
15416
msgstr "Odstrani skupino"
15418
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:501
15420
#| msgid "Misc Options"
15421
msgid "Hide Options <<"
15422
msgstr "Razne možnosti"
15424
#: utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:511
15426
#| msgid "Misc Options"
15428
msgstr "Razne možnosti"
15430
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:107
15431
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:113
15432
msgid "(Advanced Search)"
15433
msgstr "(Napredno iskanje)"
15435
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:206
15437
msgstr "Novo iskanje"
15439
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:208
15443
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:211
15444
msgid "Enter keywords here..."
15447
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:227
15448
msgid "Save Current Search"
15451
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:231
15452
msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
15455
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:236
15456
msgid "Save current search to a new virtual Album"
15459
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:237
15461
"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
15462
"Search Album using the name set on the left side."
15465
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:251
15466
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:268
15467
msgid "Edit Stored Search"
15470
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:501
15471
msgid "Add Search Group"
13513
15474
#: utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:91
13514
15475
msgid "Advanced Search"
13515
15476
msgstr "Napredno iskanje"
13517
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:93
13518
msgid "Cannot display camera preview"
13521
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:533
13523
"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
13524
"disk card readers.<br/><br/>"
13527
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:538
13530
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13531
"b><br/>UUID: <b>%5</b><br/><br/>"
13534
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
13535
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
13536
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
13537
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
13538
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
13539
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
13543
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:555 utilities/cameragui/umscamera.cpp:556
13544
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:557 utilities/cameragui/umscamera.cpp:558
13545
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:559 utilities/cameragui/umscamera.cpp:560
13546
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1455 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1456
13547
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1457 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1458
13548
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1459 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1460
13552
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:549
13555
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13556
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
13557
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
13560
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:566
13562
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read the "
13563
"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
13566
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:574
13568
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk "
13569
"mounted locally on your system.<br/><br/>It does not use libgphoto2 drivers."
13570
"<br/><br/>To report any problems with this driver, please contact the "
13571
"digiKam team at:<br/><br/>http://www.digikam.org/?q=contact"
13574
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:68
13575
msgid "Camera Folders"
13578
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1440
13581
"Title: <b>%1</b><br/>Model: <b>%2</b><br/>Port: <b>%3</b><br/>Path: <b>%4</"
13585
#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1449
13588
"Thumbnails: <b>%1</b><br/>Capture image: <b>%2</b><br/>Delete items: <b>%3</"
13589
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
13590
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
13593
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
13594
msgid "Device Information"
13595
msgstr "Podatki o napravi"
13597
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:59
13601
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:60
13602
msgid "Device Summary"
13605
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:69
13609
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:70
13610
msgid "Device Manual"
13613
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:79
13617
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:80
13618
msgid "About Driver"
13619
msgstr "O gonilniku"
13621
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:240
13622
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
13625
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:242
13626
msgid "File Renaming Options"
13627
msgstr "Možnosti preimenovanja"
13629
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:249
13630
msgid "Extension-based sub-albums"
13633
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:250
13634
msgid "Date-based sub-albums"
13637
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:252
13638
msgid "Date format:"
13639
msgstr "Oblika datuma:"
13641
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:254
13645
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
13647
msgstr "Celotno besedilo"
13649
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:256
13650
msgid "Local Settings"
13651
msgstr "Nastavitve značk"
13653
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:265
13654
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
13657
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:266
13659
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13660
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
13661
"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
13664
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:269
13666
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13667
"created file date-based sub-albums of the destination album."
13670
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:272
13672
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
13673
"available are:</p><p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO "
13674
"8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i></p><p><b>Full Text</b>: the date "
13675
"format is in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i></"
13676
"p><p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
13680
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:280
13681
msgid "Auto-creation of Albums"
13684
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
13685
msgid "Fix internal date && time"
13688
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290
13689
msgid "Auto-rotate/flip image"
13692
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:291
13693
msgid "Convert to lossless file format"
13696
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
13697
msgid "New image format:"
13700
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:310
13702
"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
13706
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312
13708
"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
13709
"EXIF information provided by the camera."
13712
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:314
13713
msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
13716
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316
13718
"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
13719
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
13720
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
13724
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
13726
"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
13727
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
13731
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:323
13733
"Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:</b> "
13734
"All metadata will be preserved during the conversion."
13737
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
13738
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13741
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:355 utilities/cameragui/capturedlg.cpp:73
13745
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:387
13746
msgid "Select New Items"
13749
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:393
13750
msgid "Select Locked Items"
13753
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:406
13754
msgid "Download Selected"
13755
msgstr "Prenesi izbrano"
13757
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413
13758
msgid "Download All"
13759
msgstr "Prenesi vse"
13761
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:419
13762
msgid "Download/Delete Selected"
13765
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426
13766
msgid "Download/Delete All"
13769
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
13773
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:438
13774
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:546
13775
msgid "Toggle Lock"
13778
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:444
13780
#| msgid "Downloaded: "
13781
msgid "Mark as downloaded"
13782
msgstr "Prenešeno: "
13784
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
13785
msgid "Delete Selected"
13786
msgstr "Zbriši izbrane"
13788
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:458
13790
msgstr "Zbriši vse"
13792
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:464
13793
msgid "Show last photo first"
13796
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:487
13798
#| msgid "Show grid"
13799
msgid "Show History"
13800
msgstr "Prikaži mrežo"
13802
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
13803
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13806
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:892
13807
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13810
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
13811
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13814
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:940
13815
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13818
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1085
13820
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13821
"and turned on. Would you like to try again?"
13824
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1089
13825
msgid "Connection Failed"
13826
msgstr "Povezava ni uspela"
13828
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1090
13830
msgstr "Poskusi znova"
13832
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1426
13833
msgid "Select Image to Upload"
13836
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1459
13839
"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
13841
"Space require: %1\n"
13842
"Available free space: %2"
13845
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1509
13848
"Camera Folder <b>%1</b> already contains the item <b>%2</b>.<br/>Please "
13849
"enter a new filename (without extension):"
13852
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1512
13853
msgid "File already exists"
13854
msgstr "Datoteka že obstaja"
13856
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1604
13858
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
13859
"the camera pictures into.</p>"
13862
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1635
13866
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637
13867
msgid "Cancel Download"
13870
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1640
13873
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
13874
"download and process the selected pictures from the camera.\n"
13876
"Estimated space required: %1\n"
13877
"Available free space: %2"
13880
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1646
13881
msgid "Insufficient Disk Space"
13884
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1864
13886
#| msgid "Download Selected"
13887
msgid "Download is completed..."
13888
msgstr "Prenesi izbrano"
13890
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2029
13892
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
13893
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
13897
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2040
13900
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
13902
"About to delete these %1 images. Deleted files are unrecoverable. Are you "
13909
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2256
13910
#, fuzzy, kde-format
13911
#| msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
13912
msgid "A file with the same name (%1) already exists in folder %2."
13913
msgstr "Datoteka z enakim imenom (%1) obstaja v mapi %2"
13915
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2268
13916
#, fuzzy, kde-format
13917
#| msgid "Failed to find Album for path '%1'"
13918
msgid "Failed to find Album for path '%1'."
13919
msgstr "Ni moč najti albuma za pot »%1«"
13921
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:404
13922
msgid "Connecting to camera..."
13923
msgstr "Povezovanje do fotoaparata ..."
13925
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:412
13927
#| msgid "Connection established"
13928
msgid "Connection established."
13929
msgstr "Povezava vzpostavljena"
13931
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:416
13933
#| msgid "Connection failed"
13934
msgid "Connection failed."
13935
msgstr "Povezava ni uspela"
13937
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:423
13938
msgid "Getting camera information..."
13941
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:436
13943
#| msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13944
msgid "Getting available free space on camera..."
13945
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
13947
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:445
13948
msgid "Getting preview..."
13951
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:453
13952
msgid "Capture image..."
13953
msgstr "Zajemi sliko ..."
13955
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
13956
msgid "Listing folders..."
13957
msgstr "Naštevanje map ..."
13959
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:468
13960
msgid "The folders have been listed."
13963
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:476
13965
msgid "Listing files in %1..."
13966
msgstr "Naštevanje datotek v %1 ..."
13968
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:482
13969
#, fuzzy, kde-format
13970
#| msgid "Failed to list files in %1"
13971
msgid "Failed to list files in %1."
13972
msgstr "Ni uspelo našteti datotek v %1"
13974
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
13976
msgid "The files in %1 have been listed."
13979
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:508
13980
#, fuzzy, kde-format
13981
#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
13982
msgid "Getting thumbnails for %1..."
13983
msgstr "Ni moč ustvariti sličice za %1"
13985
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:535
13987
msgid "Getting EXIF information for %1..."
13990
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:565
13992
msgid "Downloading file %1..."
13993
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
13995
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
13996
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:875
13997
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:888
13998
#, fuzzy, kde-format
13999
#| msgid "Failed to download file \"%1\"."
14000
msgid "Failed to download %1..."
14001
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14003
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
14005
msgid "EXIF rotating file %1..."
14008
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:604
14009
#, fuzzy, kde-format
14010
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14011
msgid "Fix Internal date to file %1..."
14012
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
14014
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:624
14016
msgid "Apply Metadata template to file %1..."
14019
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:639
14021
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
14024
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:672
14026
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
14027
msgstr "Pridobivanje datoteke %1 iz fotoaparata ..."
14029
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:682
14030
#, fuzzy, kde-format
14031
#| msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
14032
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera."
14033
msgstr "Ni uspelo pridobiti datoteke %1 iz fotoaparata"
14035
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:698
14037
msgid "Uploading file %1 to camera..."
14038
msgstr "Postavljanje datoteke %1 ..."
14040
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:720
14042
msgid "Deleting file %1..."
14043
msgstr "Brisanje datoteke %1..."
14045
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:741
14047
msgid "Toggle lock file %1..."
14048
msgstr "Prenašanje zaklenjene datoteke %1 ..."
14050
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
14051
msgid "Rename File"
14052
msgstr "Preimenuj datoteko"
14054
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
14056
msgid "Skipped file %1"
14057
msgstr "Preskočena datoteka %1"
14059
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:881
14060
#, fuzzy, kde-format
14061
#| msgid "Downloading file %1..."
14062
msgid "Download successfully %1..."
14063
msgstr "Prenašanje datoteke %1 ..."
14065
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:887
14067
msgid "Failed to download file \"%1\"."
14068
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14070
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:898
14071
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:925
14072
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:951
14073
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:977
14074
msgid " Do you want to continue?"
14075
msgstr " Ali želite nadaljevati?"
14077
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:914
14079
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14080
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14082
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:915
14083
#, fuzzy, kde-format
14084
#| msgid "Failed to upload file \"%1\"."
14085
msgid "Failed to upload %1..."
14086
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14088
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:939
14089
#, fuzzy, kde-format
14090
#| msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14091
msgid "Failed to delete %1..."
14092
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
14094
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941
14096
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
14097
msgstr "Ni uspelo zbrisati datoteke »%1«."
14099
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:965
14100
#, fuzzy, kde-format
14101
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14102
msgid "Failed to lock %1..."
14103
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14105
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:967
14107
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
14108
msgstr "Ni uspelo prenesti datoteke »%1«."
14110
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:998
14112
msgid "Camera \"%1\""
14113
msgstr "Fotoaparat »%1«"
14115
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:542
14118
msgctxt "View the selected image"
14122
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:544
14126
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:545
14127
msgid "Download && Delete"
14128
msgstr "Naloži &in izbriši"
14130
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:756
14131
msgid "&Upload to camera"
14132
msgstr "&Naloži na fotoaparat"
14134
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:327
14135
msgid "Camera Media"
14138
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:331
14139
msgid "Album Library"
14142
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:341
14143
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:352
14147
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:344
14148
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:355
14152
#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:347
14156
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
14158
msgid "%1 - Select Camera Folder"
14161
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
14163
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
14166
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:285
14167
msgid "Button (not supported by KControl)"
14168
msgstr "Gumb (ni podprto v Nadzornem središču)"
14170
#: utilities/cameragui/gpconfigdlg.cpp:293
14171
msgid "Date (not supported by KControl)"
14172
msgstr "Datum (ni podprto v Nadzornem središču)"
14174
#: utilities/cameragui/cameranamehelper.cpp:111
14176
#| msgid "Cameras (Auto-detected)"
14177
msgid "auto-detected"
14178
msgstr "Fotoaparati (samopdejno zaznani)"
14180
#: utilities/cameragui/capturedlg.cpp:70
14182
msgid "Capture from %1"
14185
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
14186
msgid "Camera filenames"
14189
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
14191
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
14195
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
14196
msgid "Change case to:"
14199
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
14201
#| msgid "Device Class"
14202
msgctxt "Leave filename as it is"
14203
msgid "Leave as-is"
14204
msgstr "Razred naprave"
14206
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
14209
msgctxt "Filename to uppercase"
14211
msgstr "Velike črke"
14213
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
14216
msgctxt "Filename to lowercase"
14220
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
14221
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
14224
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
14226
#| msgid "Customize"
14227
msgctxt "Custom Image Renaming"
14231
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
14233
#| msgid "File Renaming Options"
14234
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
14235
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14237
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
14239
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
14240
"in the order you assign them."
14243
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
14245
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
14246
"information about renaming and modifier options."
14249
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
14250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14251
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
14252
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:380 rc.cpp:314
14254
#| msgid "Misc Options"
14256
msgstr "Razne možnosti"
14258
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
14259
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
14265
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
14268
msgid "Default Value"
14271
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:49
14273
"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
14274
"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
14277
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:74
14280
msgctxt "default value for empty strings"
14281
msgid "Default Value..."
14284
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:75
14285
msgid "Set a default value for empty strings"
14288
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
14294
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
14295
msgid "Add only a specific range of a renaming option"
14298
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:75
14300
"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
14303
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
14309
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
14310
msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
14313
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
14316
msgctxt "unique value for duplicate strings"
14320
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
14321
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
14324
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:42
14325
msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
14328
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
14330
#| msgid "&Replace"
14331
msgctxt "Replace text"
14335
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:62
14337
#| msgid "File Renaming Options"
14338
msgid "Replace text in a renaming option"
14339
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14341
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:66
14343
"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
14346
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
14347
msgid "Change Case"
14350
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:35
14352
#| msgid "File Renaming Options"
14353
msgid "change the case of a renaming option"
14354
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14356
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
14358
msgid "Convert to uppercase"
14359
msgstr "Premakni v Smeti"
14361
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:40
14365
msgstr "Velike črke"
14367
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
14369
msgid "Convert to lowercase"
14370
msgstr "Premakni v Smeti"
14372
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:43
14378
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
14379
msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
14382
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:46
14383
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
14386
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
14388
#| msgid "Remove item"
14389
msgid "Remove Doubles"
14390
msgstr "Odstrani predmet"
14392
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
14394
#| msgid "Remove item"
14395
msgid "Remove duplicate words"
14396
msgstr "Odstrani predmet"
14398
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
14400
#| msgid "File Name"
14401
msgctxt "renaming option for directory related information"
14403
msgstr "Ime datoteke"
14405
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
14407
#| msgid "File Name"
14408
msgid "Add the directory name"
14409
msgstr "Ime datoteke"
14411
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
14413
#| msgid "File Name"
14414
msgid "Directory name"
14415
msgstr "Ime datoteke"
14417
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
14419
"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
14420
"directory hierarchy"
14423
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
14425
#| msgid "Add Camera Name"
14426
msgid "Add the camera name"
14427
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
14429
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
14431
#| msgid "Add Camera Name"
14432
msgid "Camera name"
14433
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
14435
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
14441
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:44
14443
#| msgid "File Properties"
14444
msgid "Add file properties"
14445
msgstr "Lastnosti datoteke"
14447
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:48
14449
#| msgid "File Name"
14451
msgstr "Ime datoteke"
14453
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:49
14456
msgctxt "File name"
14460
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:51
14462
"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
14466
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
14469
msgctxt "File extension"
14473
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:54
14474
msgid "Owner of the file"
14477
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
14480
msgctxt "Owner of the file"
14484
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:57
14485
msgid "Group of the file"
14488
#: utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
14491
msgctxt "Group of the file"
14495
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:46
14497
#| msgid "Settings"
14498
msgctxt "date format settings"
14499
msgid "format settings"
14500
msgstr "Nastavitve"
14502
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:99
14505
msgctxt "Get date information from the image"
14509
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:103
14511
#| msgid "File Name"
14512
msgctxt "Set a fixed date"
14514
msgstr "Ime datoteke"
14516
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:125
14517
msgid "Enter custom format"
14520
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:217
14522
#| msgid "Add Date && Time"
14523
msgid "Date && Time..."
14524
msgstr "Datum in čas"
14526
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:218
14528
#| msgid "Imported images information"
14529
msgid "Add date and time information"
14530
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14532
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
14533
msgid "Date and time (standard format)"
14536
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:223
14537
msgid "Date and time (||key|| = Standard|ISO|Text)"
14540
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:224
14542
#| msgid "Add Date && Time"
14543
msgid "Date and time"
14544
msgstr "Datum in čas"
14546
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:61
14547
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:57
14548
msgid "Keyword separator:"
14551
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14553
#| msgid "Metadata"
14554
msgid "Metadata..."
14555
msgstr "Metapodatki"
14557
#: utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:108
14559
#| msgid "Imported images information"
14560
msgid "Add metadata information"
14561
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14563
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
14566
msgctxt "Sequence Number"
14568
msgstr "Število kapljic:"
14570
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
14572
#| msgid "Add Sequence Number"
14573
msgid "Add a sequence number"
14574
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14576
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
14578
#| msgid "Add Sequence Number"
14579
msgid "Sequence number"
14580
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14582
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
14584
"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
14587
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
14589
#| msgid "Add Sequence Number"
14590
msgid "Sequence number (custom start)"
14591
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14593
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
14595
#| msgid "Add Sequence Number"
14596
msgid "Sequence number (custom start + step)"
14597
msgstr "Dodaj številko zaporedja"
14599
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:53
14601
msgid "Common File Information"
14602
msgstr "Vključene informacije o slikah"
14604
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:55
14605
msgid "Default comment of the image"
14608
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:56
14611
msgid "Default author of the image"
14614
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:57
14616
#| msgid "Image Files"
14617
msgid "Image dimension"
14618
msgstr "Slikovne datoteke"
14620
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:58
14622
#| msgid "Image Files"
14623
msgid "Image file size"
14624
msgstr "Slikovne datoteke"
14626
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:59
14627
msgid "Format of the media file"
14630
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:60
14631
msgid "Type of the media file"
14634
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
14635
msgid "Rating of the media file"
14638
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:62
14639
msgid "Height of the media file"
14642
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
14643
msgid "Width of the media file"
14646
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
14648
#| msgid "Image Information"
14649
msgid "Image orientation"
14650
msgstr "Podatki o sliki"
14652
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
14653
msgid "Color depth (bits per channel)"
14656
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
14658
#| msgid "Color mode: "
14659
msgid "Color model of the image"
14660
msgstr "Barvni način: "
14662
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
14663
msgid "A comma separated list of all authors"
14666
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:55
14668
#| msgid "Imported images information"
14669
msgid "Metadata Information"
14670
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14672
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:57
14673
msgid "Make of the camera"
14676
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:58
14678
#| msgid "Add Camera Name"
14679
msgid "Model of the camera"
14680
msgstr "Dodaj fotoaparat ..."
14682
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:59
14684
#| msgid "List of supported RAW cameras"
14685
msgid "Lens of the camera"
14686
msgstr "Seznam podprtih fotoaparatov RAW"
14688
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:62
14689
msgid "Focal length (35mm equivalent)"
14692
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:64
14694
#| msgid "Exposure: "
14695
msgid "Exposure program"
14696
msgstr "Ekspozicija: "
14698
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:65
14700
#| msgid "Exposure time"
14701
msgid "Exposure mode"
14702
msgstr "Čas osvetlitve"
14704
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
14705
msgid "White balance (color temperature)"
14708
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
14709
msgid "Metering mode"
14712
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
14714
#| msgid "Subject Distance:"
14715
msgid "Subject distance"
14716
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
14718
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
14720
#| msgid "Subject Distance:"
14721
msgid "Subject distance (category)"
14722
msgstr "Oddaljenost predmeta:"
14724
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:52
14726
#| msgid "Photograph Information"
14727
msgid "Position Information (GPS)"
14728
msgstr "Podatki o fotografiji"
14730
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:54
14731
msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
14734
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:55
14735
msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
14738
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:56
14739
msgid "Latitude as double value"
14742
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
14743
msgid "Longitude as double value"
14746
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:58
14747
msgid "Latitude in a human readable form"
14750
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
14751
msgid "Longitude in a human readable form"
14754
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
14755
msgid "Altitude in meters"
14758
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
14759
msgid "Altitude in a human readable form"
14762
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
14766
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
14772
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
14776
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
14780
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
15478
#: utilities/setup/cameralist.cpp:269
15480
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
15481
"is turned on. Would you like to try again?"
15484
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:104
15485
msgid "Camera Configuration"
15486
msgstr "Nastavitve fotoaparata"
15488
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:110
15489
msgid "Mounted Camera"
15492
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
15493
msgid "Camera List"
15496
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:127
15498
"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
15499
"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
15500
"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
15503
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
15504
msgid "Camera Title"
15505
msgstr "Model fotoaparata"
15507
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:139
15509
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
15512
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
15513
msgid "Camera Port Type"
15514
msgstr "Vrsta vrat fotoaparata"
15516
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
15520
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:154
15522
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
15526
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
15530
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:158
15532
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
15533
"serial cable.</p>"
15536
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
15537
msgid "Camera Port Path"
15538
msgstr "Pot vrat fotoaparata"
15540
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:175
15541
msgid "Note: only for serial port cameras."
15544
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:179
15546
"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
15547
"required if you use a serial camera.</p>"
15550
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:189
15551
msgid "Camera Mount Path"
15552
msgstr "Pot priklopa fotoaprata"
15554
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
15555
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
15558
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:197
15560
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
15561
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
15564
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:216
15567
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
15568
"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
15569
"\">%1</a> from the camera list.</p>"
15572
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:223
15575
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
15576
"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
15580
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:230
15582
"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
15583
"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this URL</a>.</p>"
15586
#: utilities/setup/setup.cpp:159
14782
15588
#| msgid "Copied database file"
14783
msgid "Database..."
14784
15590
msgstr "Kopirana datoteka z podatkovni zbirki"
14786
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
14788
#| msgid "Read metadata from file to database"
14789
msgid "Add information from the database"
14790
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
14792
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:84
14794
#| msgid "Imported images information"
14795
msgid "Add database information"
14796
msgstr "Informacije o slikah so uvožene"
14798
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:334
14800
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
14801
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
14802
"information toolbutton.</p>"
14805
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:341
14806
msgid "Show a list of all available options"
14809
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:347
14811
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
14812
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
14815
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
14817
#| msgid "File Renaming Options"
14818
msgid "Renaming Options"
14819
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14821
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:382
14822
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
14825
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14828
msgid "Current Name"
14831
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:191
14833
#| msgid "New Name: "
14835
msgstr "Novo ime: "
14837
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:194
14839
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
14840
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
14841
"or because the name has already been assigned to another item."
14844
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:305
14845
#, fuzzy, kde-format
14846
#| msgid "Rename..."
14848
msgid_plural "Rename (%1 images)"
14849
msgstr[0] "Preimenuj ..."
14850
msgstr[1] "Preimenuj ..."
14851
msgstr[2] "Preimenuj ..."
14852
msgstr[3] "Preimenuj ..."
14854
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:81
14856
#| msgid "File Renaming Options"
14857
msgid "Renaming images"
14858
msgstr "Možnosti preimenovanja"
14860
#: utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:82
14862
#| msgid "Removing image tags. Please wait..."
14863
msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
14864
msgstr "Odstranjevanje značk. Prosim počakajte ..."
14866
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:94
14868
"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
14869
"are sorted in digiKam."
14872
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:100 utilities/setup/setupcamera.cpp:197
14873
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:125
14875
msgstr "Dod&aj ..."
14877
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:101 utilities/setup/setupcamera.cpp:199
14878
#: utilities/setup/setuptemplate.cpp:127
14882
#: utilities/setup/setupcategory.cpp:102
14886
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:96
14887
msgid "Root Album Folders"
14890
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:99
14892
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
14893
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
14894
"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
14895
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
14899
#: utilities/setup/setupcollections.cpp:106
14901
"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
14902
"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
14906
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:89 utilities/setup/setupeditor.cpp:140
14907
msgid "Interface Options"
14908
msgstr "Možnosti vmesnika"
14910
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
14911
msgid "Synchronize panels automatically"
14914
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:93
14916
"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
14917
"left and right panels if the images have the same size."
14920
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:97
14921
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
14924
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
14926
"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
14927
"corresponding item is selected on the thumbbar."
14930
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:102
14931
msgid "Load full-sized image"
14934
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:103
14935
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:201
14937
"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
14938
"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
14939
"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
14940
"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
14941
"JPEG preview.</p>"
14944
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:110 utilities/setup/setupeditor.cpp:156
14945
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
14946
msgstr "&Skrij orodno vrstico v celozaslonskem načinu"
14948
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:112
14949
msgid "Clear the light table on close"
14952
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:113
14954
"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
14955
"or unset it to preserve the images currently on the light table."
14958
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140
14959
msgid "Common Metadata Actions"
14962
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:144
14963
msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tags in metadata embedded in files"
14966
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:145
14967
msgid "Turn on this option to store the image tags in the XMP and IPTC tags."
14970
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:149
14972
#| msgid "Open in File Manager"
14973
msgid "&Save metadata template as metadata embedded in files"
14974
msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
14976
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:150
14978
"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
14979
"tags. You can set template values to Template setup page."
14982
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:155
14983
msgid "&Save image captions in metadata embedded in files "
14986
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:156
14988
"Turn on this option to store image captions in the JFIF Comment section, the "
14989
"EXIF tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
14992
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
14993
msgid "&Save image timestamps in metadata embedded in files"
14996
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:162
14998
"Turn on this option to store the image date and time in the EXIF, XMP, and "
15002
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:166
15003
msgid "&Save image rating in metadata embedded in files"
15006
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:167
15008
"Turn on this option to store the image rating in the EXIF tag and the XMP "
15012
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:171
15013
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
15016
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:172
15018
"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
15019
"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
15020
"experimental, and is disabled by default."
15023
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:178
15024
msgid "&Update file timestamp when metadata are saved"
15027
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:179
15028
msgid "Turn on this option to update file timestamps when metadata are saved."
15031
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:255
15032
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
15035
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:259
15036
msgid "Store metadata from digiKam in Nepomuk"
15039
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:260
15041
"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
15045
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:264
15047
#| msgid "Read metadata from file to database"
15048
msgid "Read metadata from Nepomuk"
15049
msgstr "Berem metapodatke datotek iz podatkovne zbirke"
15051
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:265
15053
"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
15054
"tags made in Nepomuk to digiKam's metadata storage. Please note that image "
15055
"metadata will not be edited automatically."
15058
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:273
15059
msgid "Fully Resynchronize again"
15062
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:284
15066
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:300
15068
"<p><a href='http://nepomuk.kde.org'>Nepomuk</a> provides the basis to handle "
15069
"all kinds of metadata on the KDE desktop in a generic fashion. It allows you "
15070
"to tag, rate and comment your files in KDE applications like Dolphin.</p> "
15071
"<p>Please set here if you want to synchronize the metadata stored by digiKam "
15072
"desktop-wide with the Nepomuk Semantic Desktop.</p> <p>If you have enabled "
15073
"writing of metadata to files, please note that changes done through Nepomuk "
15074
"are not automatically applied to the image's metadata when read into "
15075
"digiKam's database.</p> "
15078
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:143
15079
msgid "&Use theme background color"
15082
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:146
15084
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
15086
"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
15088
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
15090
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:150
15091
msgid "&Background color:"
15092
msgstr "&Barva ozadja:"
15094
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:153
15096
#| msgid "Open the selected item in the image editor."
15097
msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
15098
msgstr "Odpri izbran predmet v urejevalniku slik."
15100
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:157
15101
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
15102
msgstr "Skrij &vrstico z ogledi v celozaslonskem načinu"
15104
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:159
15105
msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw images"
15108
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:160
15110
"Set this option to use the Raw Import tool to load RAW images. With this "
15111
"tool you are able to customize indeep decoding settings."
15114
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:174
15115
msgid "Exposure Indicators"
15118
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:178
15119
msgid "&Under-exposure color:"
15122
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:181
15123
msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
15126
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:185
15127
msgid "Under-exposure percents:"
15130
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:191
15132
"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
15133
"check under exposed pixels."
15136
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:195
15137
msgid "&Over-exposure color:"
15140
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:198
15141
msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
15144
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:202
15145
msgid "Over-exposure percents:"
15148
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:208
15150
"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
15151
"check over exposed pixels."
15154
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:211
15155
msgid "Indicate exposure as pure color"
15158
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:212
15160
"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
15161
"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
15162
"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
15163
"turned on when one of the color components matches the condition."
15166
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:217
15172
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:489
15173
msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
15176
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:543
15177
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:546
15178
msgid "Choose the folder containing your collection"
15181
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:584
15183
msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
15186
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:606
15187
msgid "Problem Adding Collection"
15190
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:613
15192
#| msgid "By Collection"
15193
msgid "Adding Collection"
15196
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:620
15197
msgid "Your new collection will be created with this name:"
15200
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:714
15201
msgid "Remove Collection"
15204
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:716
15207
"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
15210
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:717
15211
msgid "Remove Collection?"
15214
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:750
15215
msgid "Local Collections"
15218
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:752
15219
msgid "Collections on Removable Media"
15222
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:754
15223
msgid "Collections on Network Shares"
15226
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:772
15227
msgid "Add Collection"
15230
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:800
15235
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:861
15237
#| msgid "Geolocation using Marble not available"
15238
msgid "This collection is currently not available."
15239
msgstr "Geografska lokacija z uporabo gradnika Marble ni na voljo."
15241
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:863
15242
msgid "No problems found, enjoy this collection."
15245
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:865
15246
msgid "This collection is hidden."
15249
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:877
15250
msgid "Remove collection"
15253
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:900
15254
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:183
15258
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:902
15262
#: utilities/setup/setupmime.cpp:95
15264
"<p>digiKam attempts to support all of the image formats that digital cameras "
15265
"produce, while being able to handle a few other important video and audio "
15266
"formats.</p> <p>You can add to the already-appreciable list of formats that "
15267
"digiKam handles by adding the extension of the type you want to add. "
15268
"Multiple extensions need to be separated by a space.</p>"
15271
#: utilities/setup/setupmime.cpp:110
15273
"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
15277
#: utilities/setup/setupmime.cpp:114
15279
"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
15280
"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
15281
"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
15282
"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
15283
"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
15284
"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
15285
"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
15286
"means losing all of their tags and ratings.</p>"
15289
#: utilities/setup/setupmime.cpp:128 utilities/setup/setupmime.cpp:166
15290
#: utilities/setup/setupmime.cpp:204
15291
msgid "Revert to default settings"
15294
#: utilities/setup/setupmime.cpp:146
15296
"Additional &movie file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
15300
#: utilities/setup/setupmime.cpp:150
15302
"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
15303
"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
15304
"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded KDE movie "
15305
"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
15306
"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
15307
"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
15308
"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
15309
"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
15310
"their tags and ratings.</p>"
15313
#: utilities/setup/setupmime.cpp:184
15315
"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
15319
#: utilities/setup/setupmime.cpp:188
15321
"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
15322
"Album view. Just write \"mp7\" to support files with the *.mp7 extension. "
15323
"Clicking on these files will play them in an embedded KDE audio player.</"
15324
"p><p>You can also remove file formats that are supported by default by "
15325
"putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would remove "
15326
"all OGG files from your Album view and any trace of them in your database. "
15327
"They would not be deleted, just not shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> "
15328
"Removing files from the database means losing all of their tags and ratings."
15332
#: utilities/setup/setupmime.cpp:280
15335
"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
15336
"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
15337
"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
15338
"the database and you will lose all information about them, including rating "
15339
"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
15340
"support for these formats?</p>"
15343
#: utilities/setup/setupmime.cpp:329
15346
"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
15347
"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
15350
#: utilities/setup/setupmime.cpp:339
15353
"<p>Files with these extensions will be recognized as movie files and "
15354
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
15357
#: utilities/setup/setupmime.cpp:349
15360
"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
15361
"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
15364
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:176
15366
"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
15370
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:201
15372
msgstr "&Uredi ..."
15374
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:203
15375
msgid "Auto-&Detect"
15376
msgstr "Samozaznaj"
15378
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:216
15379
msgid "Visit Gphoto project website"
15382
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:377
15383
msgid "Device detection under progress, please wait..."
15386
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:388
15388
"Failed to auto-detect camera.\n"
15389
"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
15393
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:402
15395
msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
15396
msgstr "Fotoaparat »%1« (%2) je že na seznamu."
15398
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:406
15400
msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
15401
msgstr "Najden fotoaparat »%1« (%2) in dodan na seznam."
15403
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:142
15404
msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
15407
#: utilities/setup/setupiofiles.cpp:143
15409
"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
15410
"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
15414
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
15592
#: utilities/setup/setup.cpp:160
15593
msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
15596
#: utilities/setup/setup.cpp:165
15597
msgid "Collections"
15600
#: utilities/setup/setup.cpp:166
15602
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
15606
#: utilities/setup/setup.cpp:171
15610
#: utilities/setup/setup.cpp:172
15612
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
15615
#: utilities/setup/setup.cpp:177
15617
#| msgid "Album &date:"
15618
msgid "Album Category"
15619
msgstr "&Datum albuma:"
15621
#: utilities/setup/setup.cpp:178
15623
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
15627
#: utilities/setup/setup.cpp:183
15416
15629
#| msgid "Tool Tip"
15417
msgid "Tool-Tips Font:"
15418
15631
msgstr "Namig"
15420
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
15421
msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
15424
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:140
15425
msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
15428
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
15430
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
15431
"icon-view or thumb-bar item."
15434
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
15435
msgid "digiKam Information"
15438
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:217 utilities/setup/setuptooltip.cpp:250
15439
msgid "Show album name"
15442
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:218 utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
15443
msgid "Set this option to display the album name."
15446
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:220 utilities/setup/setupslideshow.cpp:136
15447
msgid "Show image caption"
15450
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
15451
msgid "Set this option to display the image captions."
15454
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
15455
msgid "Show image tags"
15458
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
15459
msgid "Set this option to display the image tags."
15462
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:226 utilities/setup/setupslideshow.cpp:139
15463
msgid "Show image rating"
15466
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
15467
msgid "Set this option to display the image rating."
15470
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
15472
#| msgid "Show file date"
15473
msgid "Show album items' tool-tips"
15474
msgstr "Prikaži datum datoteke"
15476
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:245
15478
#| msgid "Information"
15479
msgid "Album Information"
15480
msgstr "Informacija"
15482
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
15484
"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
15485
"folder-view item."
15488
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:253
15490
#| msgid "Show file date"
15491
msgid "Show album date"
15492
msgstr "Prikaži datum datoteke"
15494
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
15495
msgid "Set this option to display the album date."
15498
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:256
15499
msgid "Show album collection"
15502
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:257
15503
msgid "Set this option to display the album collection."
15506
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
15508
#| msgid "Show file date"
15509
msgid "Show album category"
15510
msgstr "Prikaži datum datoteke"
15512
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:260
15513
msgid "Set this option to display the album category."
15516
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
15517
msgid "Show album caption"
15520
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
15521
msgid "Set this option to display the album caption."
15524
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:280
15530
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:281
15533
msgid "Album Items"
15633
#: utilities/setup/setup.cpp:184
15635
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
15639
#: utilities/setup/setup.cpp:195
15641
#| msgid "&Replace"
15645
#: utilities/setup/setup.cpp:196
15647
"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
15651
#: utilities/setup/setup.cpp:201
15653
#| msgid "Mime Types"
15655
msgstr "Zvrsti MIME"
15657
#: utilities/setup/setup.cpp:202
15659
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
15663
#: utilities/setup/setup.cpp:208
15665
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
15669
#: utilities/setup/setup.cpp:220
15671
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
15672
"configuration used to save images with the image editor</i></qt>"
15675
#: utilities/setup/setup.cpp:226
15677
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize the default "
15678
"RAW decoding settings of the image editor</i></qt>"
15681
#: utilities/setup/setup.cpp:232
15683
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize the color "
15684
"management settings of the image editor</i></qt>"
15687
#: utilities/setup/setup.cpp:237
15688
msgid "Kipi Plugins"
15689
msgstr "Vtičniki Kipi"
15691
#: utilities/setup/setup.cpp:238
15693
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
15694
"accessible from the main interface</i></qt>"
15697
#: utilities/setup/setup.cpp:250
15698
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
15701
#: utilities/setup/setup.cpp:256
15703
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
15707
#: utilities/setup/setup.cpp:425
15709
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
15710
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
15712
"Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later "
15713
"from the \"Tools\" menu."
15536
15716
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:108
15537
15717
msgid "Icon-View Options"
17010
17025
msgid "Your emails"
17011
17026
msgstr "gregor.rakar@kiss.si,smihael@gmail.com"
17013
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
17014
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17015
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
17016
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17017
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
17018
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17019
#: rc.cpp:5 rc.cpp:161 rc.cpp:272
17023
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
17024
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17025
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
17026
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17027
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
17028
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17029
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
17030
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17031
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
17032
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17033
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
17034
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
17035
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
17036
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17037
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
17038
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17039
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
17040
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17041
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
17042
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17043
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
17044
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17045
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
17046
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17047
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
17048
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17049
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:107
17050
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:191 rc.cpp:212 rc.cpp:284 rc.cpp:305
17051
msgid "Main Toolbar"
17052
msgstr "Glavna orodna vrstica"
17054
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
17055
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17056
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
17057
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17058
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
17059
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17060
#: rc.cpp:11 rc.cpp:158 rc.cpp:269
17062
msgstr "&Preoblikuj"
17064
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
17065
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17066
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
17067
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17068
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
17069
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17070
#: rc.cpp:17 rc.cpp:155 rc.cpp:266
17072
msgstr "&Izboljšaj"
17074
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
17075
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
17080
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
17081
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17082
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
17083
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17084
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
17085
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17086
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
17087
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17088
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35 rc.cpp:152 rc.cpp:263
17092
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
17093
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17094
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
17095
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17096
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
17097
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17098
#: rc.cpp:29 rc.cpp:164 rc.cpp:275
17102
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
17103
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
17028
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
17029
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17108
17030
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:7
17109
17031
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17110
17032
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:6
17111
17033
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17112
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:7
17113
#. i18n: ectx: Menu (Album)
17114
#: rc.cpp:44 rc.cpp:77 rc.cpp:110
17034
#: rc.cpp:5 rc.cpp:110 rc.cpp:143
17115
17035
msgid "&Album"
17116
17036
msgstr "&Album"
17038
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
17039
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17118
17040
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:26
17119
17041
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17120
17042
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:25
17121
17043
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17122
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:27
17123
#. i18n: ectx: Menu (Tag)
17124
#: rc.cpp:47 rc.cpp:80 rc.cpp:113
17044
#: rc.cpp:8 rc.cpp:113 rc.cpp:146
17126
17046
msgstr "O&znaka"
17048
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
17049
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17128
17050
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:34
17129
17051
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17130
17052
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:33
17131
17053
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17132
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:35
17133
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17134
17054
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
17135
17055
#. i18n: ectx: Menu (Image)
17136
#: rc.cpp:50 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:293
17056
#: rc.cpp:11 rc.cpp:116 rc.cpp:149 rc.cpp:244
17137
17057
msgid "&Image"
17138
17058
msgstr "&Slika"
17060
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
17061
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17062
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
17063
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17140
17064
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:57
17141
17065
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17142
17066
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:56
17143
17067
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17144
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:58
17145
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17146
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:27
17068
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
17147
17069
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17148
17070
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:24
17149
17071
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17150
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
17151
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
17152
#: rc.cpp:53 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:146 rc.cpp:257 rc.cpp:290
17072
#: rc.cpp:14 rc.cpp:80 rc.cpp:119 rc.cpp:152 rc.cpp:241 rc.cpp:262
17153
17073
msgid "&Edit"
17154
17074
msgstr "&Uredi"
17076
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
17077
#. i18n: ectx: Menu (View)
17078
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
17079
#. i18n: ectx: Menu (View)
17156
17080
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:64
17157
17081
#. i18n: ectx: Menu (View)
17158
17082
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:63
17159
17083
#. i18n: ectx: Menu (View)
17160
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:65
17161
#. i18n: ectx: Menu (View)
17162
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:37
17084
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
17085
#. i18n: ectx: Menu (View)
17086
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
17087
#. i18n: ectx: Menu (View)
17088
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
17163
17089
#. i18n: ectx: Menu (View)
17164
17090
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:27
17165
17091
#. i18n: ectx: Menu (View)
17166
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:24
17167
#. i18n: ectx: Menu (View)
17168
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:34
17169
#. i18n: ectx: Menu (View)
17170
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
17171
#. i18n: ectx: Menu (View)
17172
#: rc.cpp:56 rc.cpp:89 rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:182 rc.cpp:197 rc.cpp:260
17092
#: rc.cpp:17 rc.cpp:83 rc.cpp:122 rc.cpp:155 rc.cpp:247 rc.cpp:265 rc.cpp:334
17174
17094
msgid "&View"
17175
17095
msgstr "Po&gled"
17097
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
17098
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17177
17099
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:83
17178
17100
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17179
17101
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:82
17180
17102
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17181
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:84
17182
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17183
17103
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:20
17184
17104
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
17185
#: rc.cpp:59 rc.cpp:92 rc.cpp:125 rc.cpp:179
17105
#: rc.cpp:20 rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:355
17186
17106
msgid "&Tools"
17187
17107
msgstr "O&rodja"
17109
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
17110
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17189
17111
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:103
17190
17112
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17191
17113
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:102
17192
17114
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17193
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:105
17194
#. i18n: ectx: Menu (Import)
17195
#: rc.cpp:62 rc.cpp:95 rc.cpp:128
17115
#: rc.cpp:23 rc.cpp:128 rc.cpp:161
17196
17116
msgid "I&mport"
17197
17117
msgstr "&Uvozi"
17119
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
17120
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17199
17121
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:114
17200
17122
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17201
17123
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:113
17202
17124
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17203
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:116
17204
#. i18n: ectx: Menu (Export)
17205
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:131
17125
#: rc.cpp:26 rc.cpp:131 rc.cpp:164
17206
17126
msgid "&Export"
17207
17127
msgstr "&Izvozi"
17129
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
17130
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17131
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
17132
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17209
17133
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:118
17210
17134
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17211
17135
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:117
17212
17136
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17213
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:120
17214
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17215
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:87
17137
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
17138
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17139
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
17140
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17141
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
17216
17142
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17217
17143
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:41
17218
17144
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17219
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:57
17220
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17221
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:87
17222
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17223
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
17224
#. i18n: ectx: Menu (settings)
17225
#: rc.cpp:68 rc.cpp:101 rc.cpp:134 rc.cpp:170 rc.cpp:188 rc.cpp:209 rc.cpp:281
17145
#: rc.cpp:29 rc.cpp:104 rc.cpp:134 rc.cpp:167 rc.cpp:253 rc.cpp:286 rc.cpp:346
17227
17147
msgid "&Settings"
17228
17148
msgstr "Na&stavitve"
17150
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
17151
#. i18n: ectx: Menu (help)
17152
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
17153
#. i18n: ectx: Menu (help)
17230
17154
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:130
17231
17155
#. i18n: ectx: Menu (help)
17232
17156
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:129
17233
17157
#. i18n: ectx: Menu (help)
17234
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:133
17235
#. i18n: ectx: Menu (help)
17236
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:78
17158
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
17159
#. i18n: ectx: Menu (help)
17160
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
17161
#. i18n: ectx: Menu (help)
17162
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
17237
17163
#. i18n: ectx: Menu (help)
17238
17164
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:31
17239
17165
#. i18n: ectx: Menu (help)
17240
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:47
17241
#. i18n: ectx: Menu (help)
17242
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:77
17243
#. i18n: ectx: Menu (help)
17244
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
17245
#. i18n: ectx: Menu (help)
17246
#: rc.cpp:71 rc.cpp:104 rc.cpp:137 rc.cpp:167 rc.cpp:185 rc.cpp:206 rc.cpp:278
17166
#: rc.cpp:32 rc.cpp:101 rc.cpp:137 rc.cpp:170 rc.cpp:250 rc.cpp:283 rc.cpp:343
17248
17168
msgid "&Help"
17249
17169
msgstr "&Pomoč"
17171
#. i18n: file: digikam/digikamui.rc:149
17172
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17173
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:30
17174
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17175
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:16
17176
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17177
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:27
17178
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17179
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:23
17180
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17181
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:18
17182
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17183
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:101
17184
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17185
#. i18n: file: tests/digikamui_bad.rc:146
17186
#. i18n: ectx: ToolBar (ToolBar)
17187
#. i18n: file: tests/digikamui_good.rc:145
17188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17189
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:78
17190
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17191
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:102
17192
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17193
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:72
17194
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17195
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:56
17196
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
17197
#: rc.cpp:35 rc.cpp:44 rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:107
17198
#: rc.cpp:140 rc.cpp:173 rc.cpp:256 rc.cpp:289 rc.cpp:349 rc.cpp:367
17199
msgid "Main Toolbar"
17200
msgstr "Glavna orodna vrstica"
17202
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:6
17203
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17204
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:6
17205
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17206
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:54
17207
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17208
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
17209
#. i18n: ectx: Menu (Color)
17210
#: rc.cpp:38 rc.cpp:62 rc.cpp:86 rc.cpp:268
17214
#. i18n: file: imageplugins/color/digikamimageplugin_color_ui.rc:18
17215
#. i18n: ectx: Menu (Depth)
17220
#. i18n: file: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate_ui.rc:6
17221
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17222
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:72
17223
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17224
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
17225
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
17226
#: rc.cpp:47 rc.cpp:95 rc.cpp:277
17230
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:6
17231
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17232
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:57
17233
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17234
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
17235
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
17236
#: rc.cpp:53 rc.cpp:89 rc.cpp:271
17238
msgstr "&Izboljšaj"
17240
#. i18n: file: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance_ui.rc:17
17241
#. i18n: ectx: Menu (Lens)
17246
#. i18n: file: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters_ui.rc:10
17247
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17248
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:75
17249
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17250
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
17251
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
17252
#: rc.cpp:65 rc.cpp:98 rc.cpp:280
17256
#. i18n: file: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform_ui.rc:6
17257
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17258
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:61
17259
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17260
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
17261
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
17262
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:274
17264
msgstr "&Preoblikuj"
17251
17266
#. i18n: file: showfoto/showfotoui.rc:6
17252
17267
#. i18n: ectx: Menu (file)
17268
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
17269
#. i18n: ectx: Menu (File)
17253
17270
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
17254
17271
#. i18n: ectx: Menu (File)
17255
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:6
17256
#. i18n: ectx: Menu (File)
17257
#: rc.cpp:143 rc.cpp:194 rc.cpp:254
17272
#: rc.cpp:77 rc.cpp:259 rc.cpp:331
17258
17273
msgid "&File"
17259
17274
msgstr "&Datoteka"
17261
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
17262
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
17276
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
17277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17263
17278
#: rc.cpp:176
17267
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:31
17268
#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
17270
msgid "&Left Panel"
17273
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:37
17274
#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
17276
msgid "&Right Panel"
17279
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
17280
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
17283
#| msgid "Camera Settings"
17284
msgid "Image Settings"
17285
msgstr "Izbira fotoaparata"
17287
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
17288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17291
#| msgid "Image Information"
17292
msgid "Image Position"
17293
msgstr "Podatki o sliki"
17295
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
17296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
17298
msgid "Auto rotate"
17301
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
17302
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17309
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
17310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
17313
#| msgid "No such tag"
17314
msgid "&No scaling"
17315
msgstr "Ni take značke"
17317
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
17318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
17321
msgid "&Fit image to page"
17322
msgstr "Prikaži &velikost datoteke"
17324
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
17325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
17327
msgid "Enlarge smaller images"
17330
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
17331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
17336
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
17337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
17339
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
17343
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
17344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
17347
#| msgid "F&ilters"
17348
msgid "Millimeters"
17351
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
17352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
17354
msgid "Centimeters"
17357
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
17358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
17363
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
17364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
17367
#| msgid "Aspect ratio:"
17369
msgstr "Razmerje stranic:"
17371
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
17372
#. i18n: ectx: Menu (Device)
17377
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
17378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17381
#| msgid "&Replace"
17382
msgctxt "Replace string"
17386
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
17387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17391
msgctxt "The string to replace the text with"
17395
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
17396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
17399
#| msgid "Sensitivity"
17400
msgid "Case Sensitive"
17401
msgstr "Občutljivost"
17403
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
17404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
17406
msgid "Regular Expression"
17409
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
17410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17413
17280
#| msgid "Strength:"
17414
17281
msgctxt "The length of the string"