1125
1163
"und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie "
1126
1164
"fortfahren wollen?"
1128
#: ../src/eog-window.c:3275 ../src/eog-window.c:3766 ../src/eog-window.c:3790
1166
#: ../src/eog-window.c:3378 ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3893
1129
1167
msgid "Move to _Trash"
1130
1168
msgstr "In den _Müll verschieben"
1132
#: ../src/eog-window.c:3277
1170
#: ../src/eog-window.c:3380
1133
1171
msgid "_Do not ask again during this session"
1134
1172
msgstr "Während _der laufenden Sitzung nicht erneut fragen"
1136
#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3336
1174
#: ../src/eog-window.c:3425 ../src/eog-window.c:3439
1138
1176
msgid "Couldn't access trash."
1139
1177
msgstr "Auf den Mülleimer konnte nicht zugegriffen werden."
1141
#: ../src/eog-window.c:3344
1179
#: ../src/eog-window.c:3447
1143
1181
msgid "Couldn't delete file"
1144
1182
msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden"
1146
#: ../src/eog-window.c:3440
1184
#: ../src/eog-window.c:3543
1148
1186
msgid "Error on deleting image %s"
1149
1187
msgstr "Fehler beim Löschen von Bild %s"
1151
#: ../src/eog-window.c:3687
1189
#: ../src/eog-window.c:3790
1155
#: ../src/eog-window.c:3688
1193
#: ../src/eog-window.c:3791
1157
1195
msgstr "_Bearbeiten"
1159
#: ../src/eog-window.c:3689
1197
#: ../src/eog-window.c:3792
1161
1199
msgstr "_Ansicht"
1163
#: ../src/eog-window.c:3690
1201
#: ../src/eog-window.c:3793
1165
1203
msgstr "_Gehe zu"
1167
#: ../src/eog-window.c:3691
1205
#: ../src/eog-window.c:3794
1169
1207
msgstr "_Werkzeuge"
1171
#: ../src/eog-window.c:3692
1209
#: ../src/eog-window.c:3795
1173
1211
msgstr "_Hilfe"
1175
#: ../src/eog-window.c:3694
1213
#: ../src/eog-window.c:3797
1177
1215
msgstr "Ö_ffnen …"
1179
#: ../src/eog-window.c:3695
1217
#: ../src/eog-window.c:3798
1180
1218
msgid "Open a file"
1181
1219
msgstr "Eine Datei öffnen"
1183
#: ../src/eog-window.c:3697
1221
#: ../src/eog-window.c:3800
1185
1223
msgstr "S_chließen"
1187
#: ../src/eog-window.c:3698
1225
#: ../src/eog-window.c:3801
1188
1226
msgid "Close window"
1189
1227
msgstr "Fenster schließen"
1191
#: ../src/eog-window.c:3700
1229
#: ../src/eog-window.c:3803
1192
1230
msgid "T_oolbar"
1193
1231
msgstr "_Werkzeugleiste"
1195
#: ../src/eog-window.c:3701
1233
#: ../src/eog-window.c:3804
1196
1234
msgid "Edit the application toolbar"
1197
1235
msgstr "Werkzeugleiste anpassen"
1199
#: ../src/eog-window.c:3703
1237
#: ../src/eog-window.c:3806
1200
1238
msgid "Prefere_nces"
1201
1239
msgstr "_Einstellungen"
1203
#: ../src/eog-window.c:3704
1241
#: ../src/eog-window.c:3807
1204
1242
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
1205
1243
msgstr "Einstellungen für Eye of GNOME"
1207
#: ../src/eog-window.c:3706
1245
#: ../src/eog-window.c:3809
1208
1246
msgid "_Contents"
1209
1247
msgstr "I_nhalt"
1211
#: ../src/eog-window.c:3707
1249
#: ../src/eog-window.c:3810
1212
1250
msgid "Help on this application"
1213
1251
msgstr "Hilfe zu dieser Anwendung"
1215
#: ../src/eog-window.c:3709
1253
#: ../src/eog-window.c:3812
1219
#: ../src/eog-window.c:3710
1257
#: ../src/eog-window.c:3813
1220
1258
msgid "About this application"
1221
1259
msgstr "Info zu dieser Anwendung"
1223
#: ../src/eog-window.c:3715
1261
#: ../src/eog-window.c:3818
1224
1262
msgid "_Toolbar"
1225
1263
msgstr "_Werkzeugleiste"
1227
#: ../src/eog-window.c:3716
1265
#: ../src/eog-window.c:3819
1228
1266
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1229
1267
msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste des aktuellen Fensters"
1231
#: ../src/eog-window.c:3718
1269
#: ../src/eog-window.c:3821
1232
1270
msgid "_Statusbar"
1233
1271
msgstr "_Statusleiste"
1235
#: ../src/eog-window.c:3719
1273
#: ../src/eog-window.c:3822
1236
1274
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1237
1275
msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Statusleiste des aktuellen Fensters"
1239
#: ../src/eog-window.c:3721
1277
#: ../src/eog-window.c:3824
1240
1278
msgid "_Image Gallery"
1241
1279
msgstr "Bildersa_mmlung"
1243
#: ../src/eog-window.c:3722
1281
#: ../src/eog-window.c:3825
1244
1282
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1246
1284
"Ändert die Sichtbarkeit der Bildersammlungsleiste des aktuellen Fensters"
1248
#: ../src/eog-window.c:3724
1286
#: ../src/eog-window.c:3827
1249
1287
msgid "Side _Pane"
1250
1288
msgstr "S_eitenleiste"
1252
#: ../src/eog-window.c:3725
1290
#: ../src/eog-window.c:3828
1253
1291
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1254
1292
msgstr "Ändert die Sichtbarkeit der Seitenleiste des aktuellen Fensters"
1256
#: ../src/eog-window.c:3730
1294
#: ../src/eog-window.c:3833
1258
1296
msgstr "_Speichern"
1260
#: ../src/eog-window.c:3731
1298
#: ../src/eog-window.c:3834
1261
1299
msgid "Save changes in currently selected images"
1262
1300
msgstr "Änderungen in den momentan gewählten Bildern speichern"
1264
#: ../src/eog-window.c:3733
1302
#: ../src/eog-window.c:3836
1265
1303
msgid "Open _with"
1266
1304
msgstr "Öffnen _mit"
1268
#: ../src/eog-window.c:3734
1306
#: ../src/eog-window.c:3837
1269
1307
msgid "Open the selected image with a different application"
1270
1308
msgstr "Das gewählte Bild mit einer anderen Anwendung öffnen"
1272
#: ../src/eog-window.c:3736
1274
msgstr "Speichern _unter …"
1276
#: ../src/eog-window.c:3737
1310
#: ../src/eog-window.c:3840
1277
1311
msgid "Save the selected images with a different name"
1278
1312
msgstr "Die gewählten Bilder unter anderen Namen speichern"
1280
#: ../src/eog-window.c:3739
1314
#: ../src/eog-window.c:3842
1281
1315
msgid "Show Containing _Folder"
1282
1316
msgstr "_Beinhaltenden Ordner anzeigen"
1284
#: ../src/eog-window.c:3740
1318
#: ../src/eog-window.c:3843
1285
1319
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1286
1320
msgstr "Den Ordner, der diese Datei enthält, in der Dateiverwaltung anzeigen"
1288
#: ../src/eog-window.c:3742
1322
#: ../src/eog-window.c:3845
1289
1323
msgid "_Print…"
1290
1324
msgstr "_Drucken …"
1292
#: ../src/eog-window.c:3743
1326
#: ../src/eog-window.c:3846
1293
1327
msgid "Print the selected image"
1294
1328
msgstr "Das gewählte Bild drucken"
1296
#: ../src/eog-window.c:3745
1330
#: ../src/eog-window.c:3848
1297
1331
msgid "Prope_rties"
1298
1332
msgstr "Ei_genschaften"
1300
#: ../src/eog-window.c:3746
1334
#: ../src/eog-window.c:3849
1301
1335
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1302
1336
msgstr "Die Eigenschaften und Metadaten des gewählten Bilds anzeigen"
1304
#: ../src/eog-window.c:3748
1338
#: ../src/eog-window.c:3851
1306
1340
msgstr "_Rückgängig"
1308
#: ../src/eog-window.c:3749
1342
#: ../src/eog-window.c:3852
1309
1343
msgid "Undo the last change in the image"
1310
1344
msgstr "Die letzte Änderung am Bild rückgängig machen"
1312
#: ../src/eog-window.c:3751
1346
#: ../src/eog-window.c:3854
1313
1347
msgid "Flip _Horizontal"
1314
1348
msgstr "_Horizontal spiegeln"
1316
#: ../src/eog-window.c:3752
1350
#: ../src/eog-window.c:3855
1317
1351
msgid "Mirror the image horizontally"
1318
1352
msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
1320
#: ../src/eog-window.c:3754
1354
#: ../src/eog-window.c:3857
1321
1355
msgid "Flip _Vertical"
1322
1356
msgstr "_Vertikal spiegeln"
1324
#: ../src/eog-window.c:3755
1358
#: ../src/eog-window.c:3858
1325
1359
msgid "Mirror the image vertically"
1326
1360
msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
1328
#: ../src/eog-window.c:3757
1362
#: ../src/eog-window.c:3860
1329
1363
msgid "_Rotate Clockwise"
1330
1364
msgstr "_Im Uhrzeigersinn drehen"
1332
#: ../src/eog-window.c:3758
1366
#: ../src/eog-window.c:3861
1333
1367
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1334
1368
msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen"
1336
#: ../src/eog-window.c:3760
1370
#: ../src/eog-window.c:3863
1337
1371
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1338
1372
msgstr "_Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
1340
#: ../src/eog-window.c:3761
1374
#: ../src/eog-window.c:3864
1341
1375
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1342
1376
msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen"
1344
#: ../src/eog-window.c:3763
1378
#: ../src/eog-window.c:3866
1345
1379
msgid "Set as _Desktop Background"
1346
1380
msgstr "Als _Hintergrundbild"
1348
1382
# Was ist an "Das gewählte Bild als Desktop-Hintergrund verwenden" auszusetzen?
1349
#: ../src/eog-window.c:3764
1383
#: ../src/eog-window.c:3867
1350
1384
msgid "Set the selected image as the desktop background"
1351
1385
msgstr "Legt das ausgewählte Bild als Hintergrund der Arbeitsfläche fest"
1353
#: ../src/eog-window.c:3767
1387
#: ../src/eog-window.c:3870
1354
1388
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1355
1389
msgstr "Das gewählte Bild in den Mülleimer verschieben"
1357
#: ../src/eog-window.c:3769
1391
#: ../src/eog-window.c:3872
1359
1393
msgstr "_Kopieren"
1361
#: ../src/eog-window.c:3770
1395
#: ../src/eog-window.c:3873
1362
1396
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1363
1397
msgstr "Das gewählte Bild in die Zwischenablage kopieren"
1365
#: ../src/eog-window.c:3772 ../src/eog-window.c:3781 ../src/eog-window.c:3784
1399
#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3887
1366
1400
msgid "_Zoom In"
1367
1401
msgstr "Ver_größern"
1369
#: ../src/eog-window.c:3773 ../src/eog-window.c:3782
1403
#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885
1370
1404
msgid "Enlarge the image"
1371
1405
msgstr "Das Bild vergrößern"
1373
#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
1407
#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3890
1374
1408
msgid "Zoom _Out"
1375
1409
msgstr "Ver_kleinern"
1377
#: ../src/eog-window.c:3776 ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3788
1411
#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888 ../src/eog-window.c:3891
1378
1412
msgid "Shrink the image"
1379
1413
msgstr "Das Bild verkleinern"
1381
#: ../src/eog-window.c:3778
1415
#: ../src/eog-window.c:3881
1382
1416
msgid "_Normal Size"
1383
1417
msgstr "_Normale Größe"
1385
#: ../src/eog-window.c:3779
1419
#: ../src/eog-window.c:3882
1386
1420
msgid "Show the image at its normal size"
1387
1421
msgstr "Das Bild in seiner normalen Größe anzeigen"
1389
#: ../src/eog-window.c:3796
1423
#: ../src/eog-window.c:3899
1390
1424
msgid "_Fullscreen"
1391
1425
msgstr "_Vollbild"
1393
#: ../src/eog-window.c:3797
1427
#: ../src/eog-window.c:3900
1394
1428
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1395
1429
msgstr "Das momentane Bild im Vollbildmodus anzeigen"
1397
#: ../src/eog-window.c:3799
1431
#: ../src/eog-window.c:3902
1398
1432
msgid "Pause Slideshow"
1399
1433
msgstr "Diaschau unterbrechen"
1401
#: ../src/eog-window.c:3800
1435
#: ../src/eog-window.c:3903
1402
1436
msgid "Pause or resume the slideshow"
1403
1437
msgstr "Die Diaschau anhalten oder fortsetzen"
1405
#: ../src/eog-window.c:3802
1439
#: ../src/eog-window.c:3905
1406
1440
msgid "_Best Fit"
1407
1441
msgstr "Ein_passen"
1409
#: ../src/eog-window.c:3803
1443
#: ../src/eog-window.c:3906
1410
1444
msgid "Fit the image to the window"
1411
1445
msgstr "Das Bild auf die Fenstergröße anpassen"
1413
#: ../src/eog-window.c:3808 ../src/eog-window.c:3823
1447
#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3926
1414
1448
msgid "_Previous Image"
1415
1449
msgstr "_Vorheriges Bild"
1417
#: ../src/eog-window.c:3809
1451
#: ../src/eog-window.c:3912
1418
1452
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1419
1453
msgstr "Zum vorherigen Bild in der Sammlung gehen"
1421
#: ../src/eog-window.c:3811
1455
#: ../src/eog-window.c:3914
1422
1456
msgid "_Next Image"
1423
1457
msgstr "_Nächstes Bild"
1425
#: ../src/eog-window.c:3812
1459
#: ../src/eog-window.c:3915
1426
1460
msgid "Go to the next image of the gallery"
1427
1461
msgstr "Zum nächsten Bild in der Sammlung gehen"
1429
#: ../src/eog-window.c:3814 ../src/eog-window.c:3826
1463
#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
1430
1464
msgid "_First Image"
1431
1465
msgstr "_Erstes Bild"
1433
#: ../src/eog-window.c:3815
1467
#: ../src/eog-window.c:3918
1434
1468
msgid "Go to the first image of the gallery"
1435
1469
msgstr "Zum ersten Bild in der Sammlung gehen"
1437
#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3829
1471
#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
1438
1472
msgid "_Last Image"
1439
1473
msgstr "_Letztes Bild"
1441
#: ../src/eog-window.c:3818
1475
#: ../src/eog-window.c:3921
1442
1476
msgid "Go to the last image of the gallery"
1443
1477
msgstr "Zum letzten Bild in der Sammlung gehen"
1445
#: ../src/eog-window.c:3820
1479
#: ../src/eog-window.c:3923
1446
1480
msgid "_Random Image"
1447
1481
msgstr "_Zufälliges Bild"
1449
#: ../src/eog-window.c:3821
1483
#: ../src/eog-window.c:3924
1450
1484
msgid "Go to a random image of the gallery"
1451
1485
msgstr "Zu einem zufälligen Bild in der Sammlung gehen"
1453
#: ../src/eog-window.c:3835
1487
#: ../src/eog-window.c:3938
1454
1488
msgid "S_lideshow"
1455
1489
msgstr "_Diaschau"
1457
#: ../src/eog-window.c:3836
1491
#: ../src/eog-window.c:3939
1458
1492
msgid "Start a slideshow view of the images"
1459
1493
msgstr "Die Diaschau der Bilder starten"
1461
#: ../src/eog-window.c:3902
1495
#: ../src/eog-window.c:4005
1462
1496
msgid "Previous"
1463
1497
msgstr "Vorheriges"
1465
#: ../src/eog-window.c:3906
1499
#: ../src/eog-window.c:4009
1467
1501
msgstr "Nächstes"
1469
#: ../src/eog-window.c:3910
1503
#: ../src/eog-window.c:4013
1471
1505
msgstr "Rechts"
1473
#: ../src/eog-window.c:3913
1507
#: ../src/eog-window.c:4016
1477
#: ../src/eog-window.c:3916
1511
#: ../src/eog-window.c:4019
1478
1512
msgid "Show Folder"
1479
1513
msgstr "Ordner anzeigen"
1481
#: ../src/eog-window.c:3919
1515
#: ../src/eog-window.c:4022
1483
1517
msgstr "Größer"
1485
#: ../src/eog-window.c:3922
1519
#: ../src/eog-window.c:4025
1487
1521
msgstr "Kleiner"
1489
#: ../src/eog-window.c:3925
1523
#: ../src/eog-window.c:4028
1491
1525
msgstr "Normal"
1493
#: ../src/eog-window.c:3928
1527
#: ../src/eog-window.c:4031
1495
1529
msgstr "Anpassen"
1497
#: ../src/eog-window.c:3931
1531
#: ../src/eog-window.c:4034
1498
1532
msgid "Gallery"
1499
1533
msgstr "Galerie"
1501
#: ../src/eog-window.c:3934
1535
#: ../src/eog-window.c:4037
1502
1536
msgctxt "action (to trash)"
1506
#: ../src/eog-window.c:4302
1540
#: ../src/eog-window.c:4405
1508
1542
msgid "Edit the current image using %s"
1509
1543
msgstr "Das momentane Bild mit %s bearbeiten"
1511
#: ../src/eog-window.c:4304
1545
#: ../src/eog-window.c:4407
1512
1546
msgid "Edit Image"
1513
1547
msgstr "Bild bearbeiten"