~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/foomatic-gui/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2007-02-01 21:28:40 UTC
  • mfrom: (2.1.3 edgy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070201212840-myriguntibrp8qos
Tags: 0.7.7
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues
* Debconf translation:
  - German. Closes: #397870
  - Danish. Closes: #400787
  - Spanish. Closes: #402237
  - Galician. Closes: #405392
  - Portuguese. Closes: #408178

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of po-debconf template to German
 
2
#
 
3
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
4
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
5
#    this format, e.g. by running:
 
6
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
7
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 
11
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
12
#
 
13
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: foomatic-gui 0.7.6\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-gui@packages.debian.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2004-07-06 05:48-0500\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 22:16-0500\n"
 
20
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
 
21
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
26
 
 
27
#. Type: boolean
 
28
#. Description
 
29
#: ../printconf.templates:4
 
30
msgid "Automatically install local printers?"
 
31
msgstr "Automatisch lokale Drucker installieren?"
 
32
 
 
33
#. Type: boolean
 
34
#. Description
 
35
#: ../printconf.templates:4
 
36
msgid ""
 
37
"Debian can automatically detect and install most modern printers connected "
 
38
"to the USB and parallel interfaces of your computer."
 
39
msgstr ""
 
40
"Debian kann automatisch die meisten modernen Drucker erkennen und einrichten, "
 
41
"die an der USB- oder parallelen Schnittstelle angeschlossen sind."
 
42
 
 
43
#. Type: boolean
 
44
#. Description
 
45
#: ../printconf.templates:4
 
46
msgid ""
 
47
"If you answer yes to this question, any detected printers will be "
 
48
"automatically set up to work with Debian's implementation of the Common UNIX "
 
49
"Printing System (CUPS).  You can later customize these queues using the "
 
50
"Foomatic-GUI tool or by accessing the CUPS server at http://localhost:631/."
 
51
msgstr ""
 
52
"Falls Sie diese Frage mit Ja beantworten, werden alle erkannten Drucker "
 
53
"automatisch so konfiguriert, dass sie mit Debians Implementierung des Common "
 
54
"UNIX Printing Systems (CUPS) funktionieren. Sie können diese Warteschlangen "
 
55
"später mit Hilfe des Programms Foomatic-GUI oder über den Zugang des "
 
56
"CUPS-Servers auf http://localhost:631/ anpassen."
 
57
 
 
58
#. Type: boolean
 
59
#. Description
 
60
#: ../printconf.templates:4
 
61
msgid ""
 
62
"If you don't want to set up printers now, you can configure them later using "
 
63
"the printconf command."
 
64
msgstr ""
 
65
"Wenn Sie jetzt keine Drucker einrichten wollen, können Sie dies später mittels "
 
66
"des Kommandos printconf tun."
 
67