~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/foomatic-gui/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2007-02-01 21:28:40 UTC
  • mfrom: (2.1.3 edgy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070201212840-myriguntibrp8qos
Tags: 0.7.7
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues
* Debconf translation:
  - German. Closes: #397870
  - Danish. Closes: #400787
  - Spanish. Closes: #402237
  - Galician. Closes: #405392
  - Portuguese. Closes: #408178

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# foomatic-gui po-debconf translation to Spanish
 
2
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
 
3
# This file is distributed under the same license as the foomatic-gui package.
 
4
#
 
5
# Changes:
 
6
#  - Initial translation
 
7
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
 
8
#
 
9
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
 
10
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 
11
#   formato, por ejemplo ejecutando:
 
12
#          info -n '(gettext)PO Files'
 
13
#          info -n '(gettext)Header Entry'
 
14
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
 
15
# los siguientes documentos:
 
16
#
 
17
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
 
18
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
 
19
#    especialmente las notas de traducción en
 
20
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
 
21
#
 
22
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
 
23
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
24
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
25
#
 
26
msgid ""
 
27
msgstr ""
 
28
"Project-Id-Version: foomatic-gui\n"
 
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 00:30+0200\n"
 
31
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 00:58+0100\n"
 
32
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
 
33
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 
34
"MIME-Version: 1.0\n"
 
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
37
 
 
38
#. Type: boolean
 
39
#. Description
 
40
#: ../printconf.templates:1001
 
41
msgid "Automatically install local printers?"
 
42
msgstr "¿Desea instalar automáticamente las impresoras locales?"
 
43
 
 
44
#. Type: boolean
 
45
#. Description
 
46
#: ../printconf.templates:1001
 
47
msgid ""
 
48
"Debian can automatically detect and install most modern printers connected "
 
49
"to the USB and parallel interfaces of your computer."
 
50
msgstr ""
 
51
"Debian puede detectar e instalar automáticamente la mayoría de las "
 
52
"impresoras modernas cuando están conectadas a una interfaz USB o paralela de "
 
53
"su ordenador."
 
54
 
 
55
#. Type: boolean
 
56
#. Description
 
57
#: ../printconf.templates:1001
 
58
msgid ""
 
59
"If you answer yes to this question, any detected printers will be "
 
60
"automatically set up to work with Debian's implementation of the Common UNIX "
 
61
"Printing System (CUPS).  You can later customize these queues using the "
 
62
"Foomatic-GUI tool or by accessing the CUPS server at http://localhost:631/."
 
63
msgstr "Cualquier impresora que se detecte se configurará automáticamente para que trabaje con la implementación del sistema común de impresión de UNIX (CUPS) de Debian si responde afirmativamente a esta pregunta. Podrá personalizar las colas más adelante con la herramienta Foomatic-GUI o bien accediendo al servidor CUPS en la dirección «http://localhost:631/»."
 
64
 
 
65
#. Type: boolean
 
66
#. Description
 
67
#: ../printconf.templates:1001
 
68
msgid ""
 
69
"If you don't want to set up printers now, you can configure them later using "
 
70
"the printconf command."
 
71
msgstr "Puede configurar sus impresoras más tarde con la orden printconf si no desea hacerlo ahora."