139
139
msgid "Could not make directory `%s': %s"
140
140
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s"
142
#: ../backends/markup-backend.c:390
143
#: ../backends/xml-backend.c:442
142
#: ../backends/markup-backend.c:392
143
#: ../backends/xml-backend.c:444
145
145
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
146
146
msgstr "Ni mogoče brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
148
#: ../backends/markup-backend.c:401
149
#: ../backends/xml-backend.c:452
148
#: ../backends/markup-backend.c:403
149
#: ../backends/xml-backend.c:454
151
151
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
152
152
msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
154
#: ../backends/markup-backend.c:740
155
#: ../backends/xml-backend.c:683
154
#: ../backends/markup-backend.c:742
155
#: ../backends/xml-backend.c:685
157
157
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
158
158
msgstr "Dejanje odstranjevanja imenika ni več podprto. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"
160
#: ../backends/markup-backend.c:826
161
#: ../backends/xml-backend.c:769
160
#: ../backends/markup-backend.c:828
161
#: ../backends/xml-backend.c:771
163
163
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
164
164
msgstr "Ni mogoče odpreti mape zaklepa za %s za odstranitev zaklepa: %s\n"
166
#: ../backends/markup-backend.c:839
167
#: ../backends/xml-backend.c:782
166
#: ../backends/markup-backend.c:841
167
#: ../backends/xml-backend.c:784
169
169
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
170
170
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"
172
#: ../backends/markup-backend.c:860
172
#: ../backends/markup-backend.c:862
173
173
msgid "Initializing Markup backend module"
174
174
msgstr "Začenjanje zaledja modula za označevanje."
176
#: ../backends/markup-backend.c:918
177
#: ../backends/xml-backend.c:880
176
#: ../backends/markup-backend.c:923
177
#: ../backends/xml-backend.c:885
179
179
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
180
180
msgstr "Ni mogoče sprostiti zaklepa v mapi XML \"%s\": %s"
639
639
msgid "Failed to shut down backend"
640
640
msgstr "Izklapljanje ozadnjega modula je spodletelo"
642
#: ../gconf/gconf-client.c:353
643
#: ../gconf/gconf-client.c:371
642
#: ../gconf/gconf-client.c:358
643
#: ../gconf/gconf-client.c:376
645
645
msgid "GConf Error: %s\n"
646
646
msgstr "Napaka gconf: %s\n"
648
#: ../gconf/gconf-client.c:971
648
#: ../gconf/gconf-client.c:976
650
650
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
651
651
msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s"
653
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
653
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
655
655
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
656
656
msgstr "Pričakovano `%s', dobljeno `%s' za ključ %s"
658
#: ../gconf/gconf-database.c:212
658
#: ../gconf/gconf-database.c:217
659
659
msgid "Received invalid value in set request"
660
660
msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost v zahtevku \"set\""
662
#: ../gconf/gconf-database.c:220
662
#: ../gconf/gconf-database.c:225
664
664
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
665
665
msgstr "Ni mogoče najti razumne vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
667
#: ../gconf/gconf-database.c:503
667
#: ../gconf/gconf-database.c:508
668
668
msgid "Received request to drop all cached data"
669
669
msgstr "Prejet je zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
671
#: ../gconf/gconf-database.c:520
671
#: ../gconf/gconf-database.c:525
672
672
msgid "Received request to sync synchronously"
673
673
msgstr "Prejet je zahtevek za usklajeno usklajevanje"
675
#: ../gconf/gconf-database.c:808
675
#: ../gconf/gconf-database.c:818
676
676
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
677
677
msgstr "Usodna napaka: ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
679
#: ../gconf/gconf-database.c:974
679
#: ../gconf/gconf-database.c:999
681
681
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
682
682
msgstr "Ni mogoče uskladiti enega ali več virov: %s"
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
686
686
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
687
687
msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz zaledja '%s': %s"
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1160
691
691
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
692
692
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo obveščanje o spremembah nastavitev."
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1194
696
696
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
697
697
msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1208
701
701
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
702
702
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1301
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1342
705
705
#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
707
707
msgid "Error getting value for `%s': %s"
708
708
msgstr "Napaka med branjem vrednosti za `%s': %s"
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
712
712
msgid "Error setting value for `%s': %s"
713
713
msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti za `%s': %s"
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
717
717
msgid "Error unsetting `%s': %s"
718
718
msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev `%s': %s"
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
722
722
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
723
723
msgstr "Napaka med branjem privzete vrednosti za `%s': %s"
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
727
727
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
728
728
msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev \"%s\": %s"
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
732
732
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
733
733
msgstr "Napaka med branjem nove vrednosti za \"%s\": %s"
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
737
737
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
738
738
msgstr "Napaka med preverjanjem obstoja `%s': %s"
740
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
740
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
742
742
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
743
743
msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
745
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
745
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
747
747
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
748
748
msgstr "Ni mogoče prebrati vseh vnosov v %s': %s"
750
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
750
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
752
752
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
753
753
msgstr "Napaka med izpisovanjem seznama map v %s': %s"
755
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
755
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
757
757
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
758
758
msgstr "Napaka med nastavljanjem sheme za %s': %s"
760
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
762
msgid "Notification on %s doesn't exist"
763
msgstr "Obvestilo na %s ne obstaja"
765
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219
766
#: ../gconf/gconf-dbus.c:250
768
msgid "D-BUS error: %s"
769
msgstr "Napaka vodila D-BUS: %s"
771
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226
772
#: ../gconf/gconf-dbus.c:466
773
msgid "Unknown error"
774
msgstr "Neznana napaka"
776
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
778
msgid "Unknown error %s: %s"
779
msgstr "Neznana napaka %s: %s"
781
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
783
msgid "No D-BUS daemon running\n"
784
msgstr "Ozadnji program vodila D-BUS ni zagnan.\n"
786
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
788
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
789
msgstr "Ni mogoče zagnati namestitvenega strežnika: %s\n"
791
#: ../gconf/gconf-dbus.c:557
792
#: ../gconf/gconf.c:424
794
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
795
msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'"
797
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031
798
#: ../gconf/gconf.c:860
799
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
800
msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"
802
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217
803
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399
805
msgid "Couldn't get value"
806
msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti"
760
808
#: ../gconf/gconf-error.c:26
762
810
msgstr "Uspešno zaključeno"
826
874
msgid "No '/' in key \"%s\""
827
875
msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""
829
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
877
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
831
879
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
832
880
msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
834
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
882
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
835
883
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
836
884
msgstr "Ni mogoče razvozlati vrednosti CORBA za predmet seznama"
838
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
840
888
msgid "Incorrect type for list element in %s"
841
889
msgstr "Nepravilna vrsta predmeta seznama v %s"
843
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
844
892
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
845
893
msgstr "Sprejet seznam od gconfd s slabo vrsto seznama"
847
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
848
896
msgid "Failed to convert object to IOR"
849
897
msgstr "Ni mogoče pretvoriti predmeta v IOR"
851
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
852
900
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
853
901
msgstr "Neveljaven UTF-8 v jezikovnih nastavitvah sheme"
855
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
856
904
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
857
905
msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
859
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
860
908
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
861
909
msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
863
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
911
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
864
912
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
865
913
msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
867
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
869
917
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
870
918
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
872
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
874
922
msgid "Adding source `%s'\n"
875
923
msgstr "Dodajanje vira `%s'\n"
877
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
879
927
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
880
928
msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n"
882
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
883
#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190
931
#: ../gconf/gconf-internals.c:1256
884
932
#: ../gconf/gconf-value.c:155
885
933
#: ../gconf/gconf-value.c:254
886
934
#: ../gconf/gconf-value.c:396
889
937
msgid "Text contains invalid UTF-8"
890
938
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
892
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
894
942
msgid "Expected list, got %s"
895
943
msgstr "Pričakovan je seznam, pridobljen pa %s"
897
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
899
947
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
900
948
msgstr "Pričakovan je seznam z %s, pridobljen pa z %s"
902
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
950
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
904
952
msgid "Expected pair, got %s"
905
953
msgstr "Pričakovan par, pridobljeno pa %s"
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
955
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
909
957
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
910
958
msgstr "Pričakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajočimi vrednostmi"
912
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
960
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
914
962
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
915
963
msgstr "Pričakovan par vrste (%s,%s), dobljena vrsta (%s,%s)"
917
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
965
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
918
966
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
919
967
msgstr "Naveden niz se ne začne z narekovajem"
921
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
922
970
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
923
971
msgstr "Naveden niz se ne konča z narekovajem"
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
926
974
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
927
975
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
929
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
931
979
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
932
980
msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
934
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
936
984
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
937
985
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
939
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
941
989
msgid "Failed to create or open '%s'"
942
990
msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo"
944
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
946
994
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
947
995
msgstr "Zaklepanje '%s' je spodletelo: verjetno je zaklep vzpostavljen preko drugega opravila ali pa je nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
949
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
951
999
msgid "Failed to remove '%s': %s"
952
1000
msgstr "Napaka med odstranjevanjem '%s': %s"
954
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
956
1004
msgid "Not running within active session"
957
1005
msgstr "Ne teče znotraj dejavne seje"
959
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
961
1009
msgid "Failed to get connection to session: %s"
962
1010
msgstr "Napaka med povezovanjem s sejo: %s"
964
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
966
1014
msgid "GetIOR failed: %s"
967
1015
msgstr "Pridobivanje GetIOR je spodletelo: %s"
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
971
1019
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
972
1020
msgstr "ni mogoč dostop do ORB-a za razčlenjevanje obstoječega sklica predmeta gconfd"
974
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
976
1024
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
977
1025
msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v sklic predmeta"
979
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
981
1029
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
982
1030
msgstr "ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
984
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
986
1034
msgid "Can't write to file `%s': %s"
987
1035
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s"
989
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
1037
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
991
1039
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
992
1040
msgstr "Ni zaklepa na datoteki `%s', vendar bi moral biti"
994
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
1042
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
996
1044
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
997
1045
msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s"
999
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
1047
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1001
1049
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1002
1050
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke zaklepa `%s': %s"
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
1052
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1006
1054
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1007
1055
msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s"
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
1057
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1011
1059
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1012
1060
msgstr "Ni mogoče odstraniti zaklepa mape `%s': %s"
1014
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
1062
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1016
1064
msgid "Server ping error: %s"
1017
1065
msgstr "Napaka ukaza ping strežnika: %s"
1019
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
1067
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1021
1069
msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
1022
1070
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; najpogosteje je vzrok napake manjkajoča ali nepravilno nastavljena povezava s sejo ozadnjega programa D-Bus. Več podrobnosti je navedenih na http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
1024
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
1072
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1234
1282
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1235
1283
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen znak ')' je najden znotraj para)"
1237
#: ../gconf/gconf.c:95
1285
#: ../gconf/gconf.c:100
1238
1286
msgid "Key is NULL"
1239
1287
msgstr "Ključ je NULL"
1241
#: ../gconf/gconf.c:102
1289
#: ../gconf/gconf.c:107
1243
1291
msgid "\"%s\": %s"
1244
1292
msgstr "\"%s\": %s"
1246
#: ../gconf/gconf.c:418
1248
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1249
msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'"
1251
#: ../gconf/gconf.c:854
1252
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1253
msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"
1255
#: ../gconf/gconf.c:2332
1294
#: ../gconf/gconf.c:2338
1257
1296
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1258
1297
msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
1260
#: ../gconf/gconf.c:2704
1299
#: ../gconf/gconf.c:2711
1261
1300
msgid "Must begin with a slash '/'"
1262
1301
msgstr "Mora se začeti s poševnico '/'"
1264
#: ../gconf/gconf.c:2726
1303
#: ../gconf/gconf.c:2733
1265
1304
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1266
1305
msgstr "Dveh poševnic '/' ni mogoče uporabiti zapored"
1268
#: ../gconf/gconf.c:2728
1307
#: ../gconf/gconf.c:2735
1269
1308
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1270
1309
msgstr "Takoj za poševnico '/' ne sme biti pike (.)"
1272
#: ../gconf/gconf.c:2748
1311
#: ../gconf/gconf.c:2755
1274
1313
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1275
1314
msgstr "'\\%o' ni ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih"
1277
#: ../gconf/gconf.c:2758
1316
#: ../gconf/gconf.c:2765
1279
1318
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1280
1319
msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/map"
1282
#: ../gconf/gconf.c:2772
1321
#: ../gconf/gconf.c:2779
1283
1322
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1284
1323
msgstr "Ključa/mape ni mogoče končati s poševnico '/'"
1286
#: ../gconf/gconf.c:3143
1325
#: ../gconf/gconf.c:3151
1288
1327
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1289
1328
msgstr "Napaka med ustavljanjem strežnika nastavitev: %s"
1291
#: ../gconf/gconf.c:3204
1330
#: ../gconf/gconf.c:3213
1293
1332
msgid "Expected float, got %s"
1294
1333
msgstr "Pričakovano je število s plavajočo vejico, pridobljeno pa je %s"
1296
#: ../gconf/gconf.c:3239
1335
#: ../gconf/gconf.c:3248
1298
1337
msgid "Expected int, got %s"
1299
1338
msgstr "Pričakovano je celo število, pridobljeno pa je %s"
1301
#: ../gconf/gconf.c:3274
1340
#: ../gconf/gconf.c:3283
1303
1342
msgid "Expected string, got %s"
1304
1343
msgstr "Pričakovan je niz, pridobljeno pa je %s"
1306
#: ../gconf/gconf.c:3308
1345
#: ../gconf/gconf.c:3317
1308
1347
msgid "Expected bool, got %s"
1309
1348
msgstr "Pričakovana je logična vrednost, pridobljeno pa je %s"
1311
#: ../gconf/gconf.c:3355
1350
#: ../gconf/gconf.c:3364
1313
1352
msgid "Expected schema, got %s"
1314
1353
msgstr "Pričakovana je shema, pridobljeno pa je %s"
1316
#: ../gconf/gconf.c:3758
1355
#: ../gconf/gconf.c:3768
1318
1357
msgid "CORBA error: %s"
1319
1358
msgstr "Napaka CORBA: %s"
1321
#: ../gconf/gconfd.c:336
1360
#: ../gconf/gconfd.c:344
1361
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1322
1362
msgid "Shutdown request received"
1323
1363
msgstr "Prejet je bil zahtevek za izklop"
1325
#: ../gconf/gconfd.c:368
1365
#: ../gconf/gconfd.c:377
1326
1366
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
1327
1367
msgstr "gconfd kodno preveden z razhroščevanjem; poskus nalaganja poti gconf.path iz mape z izvorno kodo"
1329
#: ../gconf/gconfd.c:388
1369
#: ../gconf/gconfd.c:397
1331
1371
msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
1332
1372
msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Izveden bo poskus uporabe privzetega vira nastavitev `%s'."
1334
1374
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1335
1375
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1337
#: ../gconf/gconfd.c:396
1377
#: ../gconf/gconfd.c:405
1339
1379
msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
1340
1380
msgstr "Ni nastavitev virov na izvorni poti. Nastavitve ne bodo shranjene. Urediti je treba %s%s."
1342
#: ../gconf/gconfd.c:409
1382
#: ../gconf/gconfd.c:418
1344
1384
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1345
1385
msgstr "Napaka med nalaganjem nekaterih nastavitev virov: %s"
1347
#: ../gconf/gconfd.c:421
1387
#: ../gconf/gconfd.c:430
1348
1388
msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
1349
1389
msgstr "Ni uspešno razrešenega naslova virov nastavitev. Ni mogoče naložiti ali shraniti podatkov o nastavitvah"
1351
#: ../gconf/gconfd.c:438
1391
#: ../gconf/gconfd.c:447
1352
1392
msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
1353
1393
msgstr "Ni uspešno razrešenih virov nastavitev. Ni mogoče shranjevati podatkov nastavitev."
1355
#: ../gconf/gconfd.c:603
1395
#: ../gconf/gconfd.c:615
1357
1397
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1358
1398
msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje: %s"
1360
#: ../gconf/gconfd.c:625
1400
#: ../gconf/gconfd.c:637
1362
1402
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1363
1403
msgstr "Napaka med pridobivanjem imena vodila ozadnjega programa; opravilo bo končano: %s"
1365
#: ../gconf/gconfd.c:706
1405
#: ../gconf/gconfd.c:719
1367
1407
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1368
1408
msgstr "Ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
1370
#: ../gconf/gconfd.c:842
1410
#: ../gconf/gconfd.c:858
1372
1412
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1373
1413
msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
1375
#: ../gconf/gconfd.c:890
1415
#: ../gconf/gconfd.c:914
1376
1416
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1377
1417
msgstr "Ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigServer"
1379
#: ../gconf/gconfd.c:919
1419
#: ../gconf/gconfd.c:949
1381
1421
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
1382
1422
msgstr "Ni mogoče zapisati bajta v cevovod opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda sesul: %s"
1384
#: ../gconf/gconfd.c:965
1424
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1386
1426
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1387
1427
msgstr "Ni mogoče sprostiti datoteke zaklepa: %s"
1389
#: ../gconf/gconfd.c:973
1429
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1390
1430
msgid "Exiting"
1391
1431
msgstr "Končanje"
1393
#: ../gconf/gconfd.c:991
1433
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1394
1434
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1395
1435
msgstr "SIGHUP sprejet. Poteka ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"
1397
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1437
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1398
1438
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1399
1439
msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, opravilo bo končano."
1401
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1441
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1403
1443
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1404
1444
msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednosti za '%s': %s"
1406
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1446
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1408
1448
msgid "Returning exception: %s"
1409
1449
msgstr "Vrnjena je izjema: %s"
1411
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1451
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1413
1453
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
1414
1454
msgstr "Ni mogoče odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
1416
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1456
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1418
1458
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1419
1459
msgstr "Ni mogoče zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
1421
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1461
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1423
1463
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1424
1464
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s' za pisanje: %s"
1426
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1466
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1428
1468
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1429
1469
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
1431
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1471
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1433
1473
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1434
1474
msgstr "Ni mogoče počistiti shranjene datoteke '%s' na disk: %s"
1436
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1476
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1438
1478
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1439
1479
msgstr "Ni mogoče zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
1441
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1481
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1443
1483
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1444
1484
msgstr "Ni mogoče odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
1446
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1486
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1448
1488
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1449
1489
msgstr "Ni mogoče premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
1451
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1491
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1453
1493
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1454
1494
msgstr "Ni mogoče obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
1456
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1496
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1458
1498
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1459
1499
msgstr "Ni mogoče obnoviti poslušalca na naslovu '%s', ni mogoče razvozlati zbirke podatkov"
1461
#: ../gconf/gconfd.c:2259
1501
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1463
1503
msgid "Error reading saved state file: %s"
1464
1504
msgstr "Napaka med branjem datoteke s shranjenim stanjem: %s"
1466
#: ../gconf/gconfd.c:2309
1506
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1468
1508
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1469
1509
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
1471
#: ../gconf/gconfd.c:2428
1511
#: ../gconf/gconfd.c:2491
1473
1513
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1474
1514
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče dodati (%s)"
1476
#: ../gconf/gconfd.c:2433
1516
#: ../gconf/gconfd.c:2496
1478
1518
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1479
1519
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
1481
#: ../gconf/gconfd.c:2456
1482
#: ../gconf/gconfd.c:2630
1521
#: ../gconf/gconfd.c:2519
1522
#: ../gconf/gconfd.c:2693
1484
1524
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1485
1525
msgstr "Ni mogoče dobiti IOR za odjemalca: %s"
1487
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1527
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1489
1529
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1490
1530
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
1492
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1532
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1494
1534
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1495
1535
msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
1497
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1537
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1499
1539
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1500
1540
msgstr "Ni mogoče počistiti dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
1502
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1542
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1503
1543
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1504
1544
msgstr "Odjemalec se je odstranil s strežnika GConf, čeprav ni bil dodan."
1546
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
1549
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
1552
"Povezovanje ozadnjega programa z vodilom D-BUS je spodletelo:\n"
1555
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
1558
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
1561
"Pridobivanje storitve gconf je spodletelo:\n"
1564
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
1565
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
1566
msgstr "Vpisovanje predmeta strežnika z ozadnjim programom vodila D-BUS je spodletelo"
1568
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
1569
msgid "Got a malformed message."
1570
msgstr "Pridobljeno nepravilno oblikovano sporočilo."
1572
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
1573
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
1574
msgstr "Ozadnji program GConf se izklaplja."
1506
1576
#: ../gconf/gconftool.c:93
1507
1577
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1508
1578
msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."