~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gconf/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-07-26 15:18:05 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110726151805-i7a0s7r06paq2q5n
Tags: 3.1.4-0ubuntu1
New upstream version, clean patches included in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gconf master\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:52+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:24+0100\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 15:59+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-07-02 12:46+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
17
17
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
 
18
"Language: \n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Language: \n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
23
23
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
24
24
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
139
139
msgid "Could not make directory `%s': %s"
140
140
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika '%s': %s"
141
141
 
142
 
#: ../backends/markup-backend.c:390
143
 
#: ../backends/xml-backend.c:442
 
142
#: ../backends/markup-backend.c:392
 
143
#: ../backends/xml-backend.c:444
144
144
#, c-format
145
145
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
146
146
msgstr "Ni mogoče brati iz ali pisati v korenski imenik XML na naslovu \"%s\""
147
147
 
148
 
#: ../backends/markup-backend.c:401
149
 
#: ../backends/xml-backend.c:452
 
148
#: ../backends/markup-backend.c:403
 
149
#: ../backends/xml-backend.c:454
150
150
#, c-format
151
151
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
152
152
msgstr "Dovoljenja imenika/datoteke za vir XML na korenu %s so: %o/%o"
153
153
 
154
 
#: ../backends/markup-backend.c:740
155
 
#: ../backends/xml-backend.c:683
 
154
#: ../backends/markup-backend.c:742
 
155
#: ../backends/xml-backend.c:685
156
156
#, c-format
157
157
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
158
158
msgstr "Dejanje odstranjevanja imenika ni več podprto. Preprosto odstranite vse vrednosti v imeniku"
159
159
 
160
 
#: ../backends/markup-backend.c:826
161
 
#: ../backends/xml-backend.c:769
 
160
#: ../backends/markup-backend.c:828
 
161
#: ../backends/xml-backend.c:771
162
162
#, c-format
163
163
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
164
164
msgstr "Ni mogoče odpreti mape zaklepa za %s za odstranitev zaklepa: %s\n"
165
165
 
166
 
#: ../backends/markup-backend.c:839
167
 
#: ../backends/xml-backend.c:782
 
166
#: ../backends/markup-backend.c:841
 
167
#: ../backends/xml-backend.c:784
168
168
#, c-format
169
169
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
170
170
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke %s: %s\n"
171
171
 
172
 
#: ../backends/markup-backend.c:860
 
172
#: ../backends/markup-backend.c:862
173
173
msgid "Initializing Markup backend module"
174
174
msgstr "Začenjanje zaledja modula za označevanje."
175
175
 
176
 
#: ../backends/markup-backend.c:918
177
 
#: ../backends/xml-backend.c:880
 
176
#: ../backends/markup-backend.c:923
 
177
#: ../backends/xml-backend.c:885
178
178
#, c-format
179
179
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
180
180
msgstr "Ni mogoče sprostiti zaklepa v mapi XML \"%s\": %s"
375
375
msgid "Unloading XML backend module."
376
376
msgstr "Sproščanje zaledja modula XML."
377
377
 
378
 
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
378
#: ../backends/xml-backend.c:620
379
379
#, c-format
380
380
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
381
381
msgstr "Napaka med usklajevanjem medpomnilnika imenikov XML: %s"
382
382
 
383
 
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
383
#: ../backends/xml-backend.c:811
384
384
msgid "Initializing XML backend module"
385
385
msgstr "Začenjanje zaledja modula XML"
386
386
 
639
639
msgid "Failed to shut down backend"
640
640
msgstr "Izklapljanje ozadnjega modula je spodletelo"
641
641
 
642
 
#: ../gconf/gconf-client.c:353
643
 
#: ../gconf/gconf-client.c:371
 
642
#: ../gconf/gconf-client.c:358
 
643
#: ../gconf/gconf-client.c:376
644
644
#, c-format
645
645
msgid "GConf Error: %s\n"
646
646
msgstr "Napaka gconf: %s\n"
647
647
 
648
 
#: ../gconf/gconf-client.c:971
 
648
#: ../gconf/gconf-client.c:976
649
649
#, c-format
650
650
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
651
651
msgstr "Opozorilo GConf: napaka ob izpisovanju parov v `%s': %s"
652
652
 
653
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 
653
#: ../gconf/gconf-client.c:1450
654
654
#, c-format
655
655
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
656
656
msgstr "Pričakovano `%s', dobljeno `%s' za ključ %s"
657
657
 
658
 
#: ../gconf/gconf-database.c:212
 
658
#: ../gconf/gconf-database.c:217
659
659
msgid "Received invalid value in set request"
660
660
msgstr "Prejeta je neveljavna vrednost v zahtevku \"set\""
661
661
 
662
 
#: ../gconf/gconf-database.c:220
 
662
#: ../gconf/gconf-database.c:225
663
663
#, c-format
664
664
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
665
665
msgstr "Ni mogoče najti razumne vrednosti CORBA prejete v zahtevku \"set\" za ključ `%s'"
666
666
 
667
 
#: ../gconf/gconf-database.c:503
 
667
#: ../gconf/gconf-database.c:508
668
668
msgid "Received request to drop all cached data"
669
669
msgstr "Prejet je zahtevek za opustitev vseh predpomnjenih podatkov"
670
670
 
671
 
#: ../gconf/gconf-database.c:520
 
671
#: ../gconf/gconf-database.c:525
672
672
msgid "Received request to sync synchronously"
673
673
msgstr "Prejet je zahtevek za usklajeno usklajevanje"
674
674
 
675
 
#: ../gconf/gconf-database.c:808
 
675
#: ../gconf/gconf-database.c:818
676
676
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
677
677
msgstr "Usodna napaka: ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigDatabase"
678
678
 
679
 
#: ../gconf/gconf-database.c:974
 
679
#: ../gconf/gconf-database.c:999
680
680
#, c-format
681
681
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
682
682
msgstr "Ni mogoče uskladiti enega ali več virov: %s"
683
683
 
684
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 
684
#: ../gconf/gconf-database.c:1074
685
685
#, c-format
686
686
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
687
687
msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednost za '%s' po spremembi obvestila iz zaledja '%s': %s"
688
688
 
689
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1160
690
690
#, c-format
691
691
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
692
692
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca %s (%s); ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče obnoviti, kar bo povzročilo nezanesljivo obveščanje o spremembah nastavitev."
693
693
 
694
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1194
695
695
#, c-format
696
696
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
697
697
msgstr "Poslušalec z ID %lu ne obstaja"
698
698
 
699
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 
699
#: ../gconf/gconf-database.c:1208
700
700
#, c-format
701
701
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
702
702
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca (verjetno ni škodljivo, lahko pa povzroči ponavljanje obvestil): %s"
703
703
 
704
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301
 
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1342
705
705
#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
706
706
#, c-format
707
707
msgid "Error getting value for `%s': %s"
708
708
msgstr "Napaka med branjem vrednosti za `%s': %s"
709
709
 
710
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 
710
#: ../gconf/gconf-database.c:1394
711
711
#, c-format
712
712
msgid "Error setting value for `%s': %s"
713
713
msgstr "Napaka med nastavljanjem vrednosti za `%s': %s"
714
714
 
715
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 
715
#: ../gconf/gconf-database.c:1455
716
716
#, c-format
717
717
msgid "Error unsetting `%s': %s"
718
718
msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev `%s': %s"
719
719
 
720
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 
720
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
721
721
#, c-format
722
722
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
723
723
msgstr "Napaka med branjem privzete vrednosti za `%s': %s"
724
724
 
725
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 
725
#: ../gconf/gconf-database.c:1560
726
726
#, c-format
727
727
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
728
728
msgstr "Napaka med odstranjevanjem nastavitev \"%s\": %s"
729
729
 
730
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 
730
#: ../gconf/gconf-database.c:1591
731
731
#, c-format
732
732
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
733
733
msgstr "Napaka med branjem nove vrednosti za \"%s\": %s"
734
734
 
735
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 
735
#: ../gconf/gconf-database.c:1662
736
736
#, c-format
737
737
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
738
738
msgstr "Napaka med preverjanjem obstoja `%s': %s"
739
739
 
740
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 
740
#: ../gconf/gconf-database.c:1686
741
741
#, c-format
742
742
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
743
743
msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
744
744
 
745
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 
745
#: ../gconf/gconf-database.c:1713
746
746
#, c-format
747
747
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
748
748
msgstr "Ni mogoče prebrati vseh vnosov v %s': %s"
749
749
 
750
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 
750
#: ../gconf/gconf-database.c:1739
751
751
#, c-format
752
752
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
753
753
msgstr "Napaka med izpisovanjem seznama map v %s': %s"
754
754
 
755
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 
755
#: ../gconf/gconf-database.c:1760
756
756
#, c-format
757
757
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
758
758
msgstr "Napaka med nastavljanjem sheme za %s': %s"
759
759
 
 
760
#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789
 
761
#, c-format
 
762
msgid "Notification on %s doesn't exist"
 
763
msgstr "Obvestilo na %s ne obstaja"
 
764
 
 
765
#: ../gconf/gconf-dbus.c:219
 
766
#: ../gconf/gconf-dbus.c:250
 
767
#, c-format
 
768
msgid "D-BUS error: %s"
 
769
msgstr "Napaka vodila D-BUS: %s"
 
770
 
 
771
#: ../gconf/gconf-dbus.c:226
 
772
#: ../gconf/gconf-dbus.c:466
 
773
msgid "Unknown error"
 
774
msgstr "Neznana napaka"
 
775
 
 
776
#: ../gconf/gconf-dbus.c:266
 
777
#, c-format
 
778
msgid "Unknown error %s: %s"
 
779
msgstr "Neznana napaka %s: %s"
 
780
 
 
781
#: ../gconf/gconf-dbus.c:439
 
782
#, c-format
 
783
msgid "No D-BUS daemon running\n"
 
784
msgstr "Ozadnji program vodila D-BUS ni zagnan.\n"
 
785
 
 
786
#: ../gconf/gconf-dbus.c:470
 
787
#, c-format
 
788
msgid "Failed to activate configuration server: %s\n"
 
789
msgstr "Ni mogoče zagnati namestitvenega strežnika: %s\n"
 
790
 
 
791
#: ../gconf/gconf-dbus.c:557
 
792
#: ../gconf/gconf.c:424
 
793
#, c-format
 
794
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
795
msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'"
 
796
 
 
797
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031
 
798
#: ../gconf/gconf.c:860
 
799
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
800
msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"
 
801
 
 
802
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217
 
803
#: ../gconf/gconf-dbus.c:1399
 
804
#, c-format
 
805
msgid "Couldn't get value"
 
806
msgstr "Ni mogoče pridobiti vrednosti"
 
807
 
760
808
#: ../gconf/gconf-error.c:26
761
809
msgid "Success"
762
810
msgstr "Uspešno zaključeno"
826
874
msgid "No '/' in key \"%s\""
827
875
msgstr "Ni znaka '/' v ključu \"%s\""
828
876
 
829
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 
877
#: ../gconf/gconf-internals.c:183
830
878
#, c-format
831
879
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
832
880
msgstr "Neveljavna vrednost niza UTF-8 v '%s'"
833
881
 
834
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 
882
#: ../gconf/gconf-internals.c:242
835
883
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
836
884
msgstr "Ni mogoče razvozlati vrednosti CORBA za predmet seznama"
837
885
 
838
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:244
839
887
#, c-format
840
888
msgid "Incorrect type for list element in %s"
841
889
msgstr "Nepravilna vrsta predmeta seznama v %s"
842
890
 
843
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:257
844
892
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
845
893
msgstr "Sprejet seznam od gconfd s slabo vrsto seznama"
846
894
 
847
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 
895
#: ../gconf/gconf-internals.c:438
848
896
msgid "Failed to convert object to IOR"
849
897
msgstr "Ni mogoče pretvoriti predmeta v IOR"
850
898
 
851
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:575
852
900
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
853
901
msgstr "Neveljaven UTF-8 v jezikovnih nastavitvah sheme"
854
902
 
855
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:583
856
904
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
857
905
msgstr "Neveljaven UTF-8 v kratkem opisu za shemo"
858
906
 
859
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:591
860
908
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
861
909
msgstr "Neveljaven UTF-8 v dolgem opisu za shemo"
862
910
 
863
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 
911
#: ../gconf/gconf-internals.c:599
864
912
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
865
913
msgstr "Neveljaven UTF-8 v lastniku za shemo"
866
914
 
867
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 
915
#: ../gconf/gconf-internals.c:845
868
916
#, c-format
869
917
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
870
918
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke poti `%s': %s\n"
871
919
 
872
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:901
873
921
#, c-format
874
922
msgid "Adding source `%s'\n"
875
923
msgstr "Dodajanje vira `%s'\n"
876
924
 
877
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:916
878
926
#, c-format
879
927
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
880
928
msgstr "Napaka med branjem datoteke `%s': %s\n"
881
929
 
882
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
883
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
930
#: ../gconf/gconf-internals.c:1190
 
931
#: ../gconf/gconf-internals.c:1256
884
932
#: ../gconf/gconf-value.c:155
885
933
#: ../gconf/gconf-value.c:254
886
934
#: ../gconf/gconf-value.c:396
889
937
msgid "Text contains invalid UTF-8"
890
938
msgstr "Besedilo vsebuje neveljaven UTF-8"
891
939
 
892
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:1341
893
941
#, c-format
894
942
msgid "Expected list, got %s"
895
943
msgstr "Pričakovan je seznam, pridobljen pa %s"
896
944
 
897
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:1351
898
946
#, c-format
899
947
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
900
948
msgstr "Pričakovan je seznam z %s, pridobljen pa z %s"
901
949
 
902
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 
950
#: ../gconf/gconf-internals.c:1479
903
951
#, c-format
904
952
msgid "Expected pair, got %s"
905
953
msgstr "Pričakovan par, pridobljeno pa %s"
906
954
 
907
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 
955
#: ../gconf/gconf-internals.c:1493
908
956
#, c-format
909
957
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
910
958
msgstr "Pričakovan par (%s,%s); dobljeni par z manjkajočimi vrednostmi"
911
959
 
912
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 
960
#: ../gconf/gconf-internals.c:1509
913
961
#, c-format
914
962
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
915
963
msgstr "Pričakovan par vrste (%s,%s), dobljena vrsta (%s,%s)"
916
964
 
917
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 
965
#: ../gconf/gconf-internals.c:1625
918
966
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
919
967
msgstr "Naveden niz se ne začne z narekovajem"
920
968
 
921
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 
969
#: ../gconf/gconf-internals.c:1686
922
970
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
923
971
msgstr "Naveden niz se ne konča z narekovajem"
924
972
 
925
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:1804
926
974
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
927
975
msgstr "Vrednost ni veljavna UTF-8"
928
976
 
929
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 
977
#: ../gconf/gconf-internals.c:2289
930
978
#, c-format
931
979
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
932
980
msgstr "Ni mogoče zakleniti začasne datoteke '%s': %s"
933
981
 
934
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 
982
#: ../gconf/gconf-internals.c:2316
935
983
#, c-format
936
984
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
937
985
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s', ker verjetno že obstaja"
938
986
 
939
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 
987
#: ../gconf/gconf-internals.c:2384
940
988
#, c-format
941
989
msgid "Failed to create or open '%s'"
942
990
msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo"
943
991
 
944
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 
992
#: ../gconf/gconf-internals.c:2394
945
993
#, c-format
946
994
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
947
995
msgstr "Zaklepanje '%s' je spodletelo: verjetno je zaklep vzpostavljen preko drugega opravila ali pa je nepravilno nastavljeno zaklepanje datotek NFS (%s)"
948
996
 
949
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 
997
#: ../gconf/gconf-internals.c:2414
950
998
#, c-format
951
999
msgid "Failed to remove '%s': %s"
952
1000
msgstr "Napaka med odstranjevanjem '%s': %s"
953
1001
 
954
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
1002
#: ../gconf/gconf-internals.c:2442
955
1003
#, c-format
956
1004
msgid "Not running within active session"
957
1005
msgstr "Ne teče znotraj dejavne seje"
958
1006
 
959
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
1007
#: ../gconf/gconf-internals.c:2452
960
1008
#, c-format
961
1009
msgid "Failed to get connection to session: %s"
962
1010
msgstr "Napaka med povezovanjem s sejo: %s"
963
1011
 
964
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
1012
#: ../gconf/gconf-internals.c:2475
965
1013
#, c-format
966
1014
msgid "GetIOR failed: %s"
967
1015
msgstr "Pridobivanje GetIOR je spodletelo: %s"
968
1016
 
969
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 
1017
#: ../gconf/gconf-internals.c:2512
970
1018
#, c-format
971
1019
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
972
1020
msgstr "ni mogoč dostop do ORB-a za razčlenjevanje obstoječega sklica predmeta gconfd"
973
1021
 
974
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 
1022
#: ../gconf/gconf-internals.c:2524
975
1023
#, c-format
976
1024
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
977
1025
msgstr "Ni mogoče pretvoriti IOR '%s' v sklic predmeta"
978
1026
 
979
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2551
980
1028
#, c-format
981
1029
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
982
1030
msgstr "ni mogoče ustvariti mape `%s': %s"
983
1031
 
984
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2608
985
1033
#, c-format
986
1034
msgid "Can't write to file `%s': %s"
987
1035
msgstr "Ni mogoče pisati v datoteko `%s': %s"
988
1036
 
989
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 
1037
#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
990
1038
#, c-format
991
1039
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
992
1040
msgstr "Ni zaklepa na datoteki `%s', vendar bi moral biti"
993
1041
 
994
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 
1042
#: ../gconf/gconf-internals.c:2672
995
1043
#, c-format
996
1044
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
997
1045
msgstr "Ni mogoče povezati '%s' na '%s': %s"
998
1046
 
999
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 
1047
#: ../gconf/gconf-internals.c:2684
1000
1048
#, c-format
1001
1049
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
1002
1050
msgstr "Ni mogoče odstraniti datoteke zaklepa `%s': %s"
1003
1051
 
1004
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 
1052
#: ../gconf/gconf-internals.c:2707
1005
1053
#, c-format
1006
1054
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
1007
1055
msgstr "Ni mogoče počistiti datoteke %s': %s"
1008
1056
 
1009
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
1057
#: ../gconf/gconf-internals.c:2723
1010
1058
#, c-format
1011
1059
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
1012
1060
msgstr "Ni mogoče odstraniti zaklepa mape `%s': %s"
1013
1061
 
1014
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 
1062
#: ../gconf/gconf-internals.c:2861
1015
1063
#, c-format
1016
1064
msgid "Server ping error: %s"
1017
1065
msgstr "Napaka ukaza ping strežnika: %s"
1018
1066
 
1019
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 
1067
#: ../gconf/gconf-internals.c:2880
1020
1068
#, c-format
1021
1069
msgid "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)"
1022
1070
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom nastavitev; najpogosteje je vzrok napake manjkajoča ali nepravilno nastavljena povezava s sejo ozadnjega programa D-Bus. Več podrobnosti je navedenih na http://www.gnome.org/projects/gconf/ (podrobnosti - %s)"
1023
1071
 
1024
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 
1072
#: ../gconf/gconf-internals.c:2881
1025
1073
msgid "none"
1026
1074
msgstr "brez"
1027
1075
 
1234
1282
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1235
1283
msgstr "Ni mogoče razumeti `%s' (dodaten neubežen znak ')' je najden znotraj para)"
1236
1284
 
1237
 
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1285
#: ../gconf/gconf.c:100
1238
1286
msgid "Key is NULL"
1239
1287
msgstr "Ključ je NULL"
1240
1288
 
1241
 
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1289
#: ../gconf/gconf.c:107
1242
1290
#, c-format
1243
1291
msgid "\"%s\": %s"
1244
1292
msgstr "\"%s\": %s"
1245
1293
 
1246
 
#: ../gconf/gconf.c:418
1247
 
#, c-format
1248
 
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1249
 
msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova `%s'"
1250
 
 
1251
 
#: ../gconf/gconf.c:854
1252
 
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1253
 
msgstr "Krajevnemu viru nastavitev ni mogoče dodati obveščanj"
1254
 
 
1255
 
#: ../gconf/gconf.c:2332
 
1294
#: ../gconf/gconf.c:2338
1256
1295
#, c-format
1257
1296
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1258
1297
msgstr "Dodajanje odjemalca v seznam strežnika ni uspelo, napaka CORBA: %s"
1259
1298
 
1260
 
#: ../gconf/gconf.c:2704
 
1299
#: ../gconf/gconf.c:2711
1261
1300
msgid "Must begin with a slash '/'"
1262
1301
msgstr "Mora se začeti s poševnico '/'"
1263
1302
 
1264
 
#: ../gconf/gconf.c:2726
 
1303
#: ../gconf/gconf.c:2733
1265
1304
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1266
1305
msgstr "Dveh poševnic '/' ni mogoče uporabiti zapored"
1267
1306
 
1268
 
#: ../gconf/gconf.c:2728
 
1307
#: ../gconf/gconf.c:2735
1269
1308
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1270
1309
msgstr "Takoj za poševnico '/' ne sme biti pike (.)"
1271
1310
 
1272
 
#: ../gconf/gconf.c:2748
 
1311
#: ../gconf/gconf.c:2755
1273
1312
#, c-format
1274
1313
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1275
1314
msgstr "'\\%o' ni ASCII znak, zato ni dovoljen v imenih"
1276
1315
 
1277
 
#: ../gconf/gconf.c:2758
 
1316
#: ../gconf/gconf.c:2765
1278
1317
#, c-format
1279
1318
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1280
1319
msgstr "znak '%c' je neveljaven v imenu ključev/map"
1281
1320
 
1282
 
#: ../gconf/gconf.c:2772
 
1321
#: ../gconf/gconf.c:2779
1283
1322
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1284
1323
msgstr "Ključa/mape ni mogoče končati s poševnico '/'"
1285
1324
 
1286
 
#: ../gconf/gconf.c:3143
 
1325
#: ../gconf/gconf.c:3151
1287
1326
#, c-format
1288
1327
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1289
1328
msgstr "Napaka med ustavljanjem strežnika nastavitev: %s"
1290
1329
 
1291
 
#: ../gconf/gconf.c:3204
 
1330
#: ../gconf/gconf.c:3213
1292
1331
#, c-format
1293
1332
msgid "Expected float, got %s"
1294
1333
msgstr "Pričakovano je število s plavajočo vejico, pridobljeno pa je %s"
1295
1334
 
1296
 
#: ../gconf/gconf.c:3239
 
1335
#: ../gconf/gconf.c:3248
1297
1336
#, c-format
1298
1337
msgid "Expected int, got %s"
1299
1338
msgstr "Pričakovano je celo število, pridobljeno pa je %s"
1300
1339
 
1301
 
#: ../gconf/gconf.c:3274
 
1340
#: ../gconf/gconf.c:3283
1302
1341
#, c-format
1303
1342
msgid "Expected string, got %s"
1304
1343
msgstr "Pričakovan je niz, pridobljeno pa je %s"
1305
1344
 
1306
 
#: ../gconf/gconf.c:3308
 
1345
#: ../gconf/gconf.c:3317
1307
1346
#, c-format
1308
1347
msgid "Expected bool, got %s"
1309
1348
msgstr "Pričakovana je logična vrednost, pridobljeno pa je %s"
1310
1349
 
1311
 
#: ../gconf/gconf.c:3355
 
1350
#: ../gconf/gconf.c:3364
1312
1351
#, c-format
1313
1352
msgid "Expected schema, got %s"
1314
1353
msgstr "Pričakovana je shema, pridobljeno pa je %s"
1315
1354
 
1316
 
#: ../gconf/gconf.c:3758
 
1355
#: ../gconf/gconf.c:3768
1317
1356
#, c-format
1318
1357
msgid "CORBA error: %s"
1319
1358
msgstr "Napaka CORBA: %s"
1320
1359
 
1321
 
#: ../gconf/gconfd.c:336
 
1360
#: ../gconf/gconfd.c:344
 
1361
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:186
1322
1362
msgid "Shutdown request received"
1323
1363
msgstr "Prejet je bil zahtevek za izklop"
1324
1364
 
1325
 
#: ../gconf/gconfd.c:368
 
1365
#: ../gconf/gconfd.c:377
1326
1366
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
1327
1367
msgstr "gconfd kodno preveden z razhroščevanjem; poskus nalaganja poti gconf.path iz mape z izvorno kodo"
1328
1368
 
1329
 
#: ../gconf/gconfd.c:388
 
1369
#: ../gconf/gconfd.c:397
1330
1370
#, c-format
1331
1371
msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
1332
1372
msgstr "Datoteke z nastavitvami ni mogoče najti. Izveden bo poskus uporabe privzetega vira nastavitev `%s'."
1334
1374
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1335
1375
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1336
1376
#.
1337
 
#: ../gconf/gconfd.c:396
 
1377
#: ../gconf/gconfd.c:405
1338
1378
#, c-format
1339
1379
msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
1340
1380
msgstr "Ni nastavitev virov  na izvorni poti. Nastavitve ne bodo shranjene. Urediti je treba %s%s."
1341
1381
 
1342
 
#: ../gconf/gconfd.c:409
 
1382
#: ../gconf/gconfd.c:418
1343
1383
#, c-format
1344
1384
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1345
1385
msgstr "Napaka med nalaganjem nekaterih nastavitev virov: %s"
1346
1386
 
1347
 
#: ../gconf/gconfd.c:421
 
1387
#: ../gconf/gconfd.c:430
1348
1388
msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
1349
1389
msgstr "Ni uspešno razrešenega naslova virov nastavitev. Ni mogoče naložiti ali shraniti podatkov o nastavitvah"
1350
1390
 
1351
 
#: ../gconf/gconfd.c:438
 
1391
#: ../gconf/gconfd.c:447
1352
1392
msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
1353
1393
msgstr "Ni uspešno razrešenih virov nastavitev. Ni mogoče shranjevati podatkov nastavitev."
1354
1394
 
1355
 
#: ../gconf/gconfd.c:603
 
1395
#: ../gconf/gconfd.c:615
1356
1396
#, c-format
1357
1397
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1358
1398
msgstr "Ni se mogoče povezati z vodilom seje: %s"
1359
1399
 
1360
 
#: ../gconf/gconfd.c:625
 
1400
#: ../gconf/gconfd.c:637
1361
1401
#, c-format
1362
1402
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1363
1403
msgstr "Napaka med pridobivanjem imena vodila ozadnjega programa; opravilo bo končano: %s"
1364
1404
 
1365
 
#: ../gconf/gconfd.c:706
 
1405
#: ../gconf/gconfd.c:719
1366
1406
#, c-format
1367
1407
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1368
1408
msgstr "Ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
1369
1409
 
1370
 
#: ../gconf/gconfd.c:842
 
1410
#: ../gconf/gconfd.c:858
1371
1411
#, c-format
1372
1412
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1373
1413
msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
1374
1414
 
1375
 
#: ../gconf/gconfd.c:890
 
1415
#: ../gconf/gconfd.c:914
1376
1416
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1377
1417
msgstr "Ni mogoče pridobiti sklica predmeta za ConfigServer"
1378
1418
 
1379
 
#: ../gconf/gconfd.c:919
 
1419
#: ../gconf/gconfd.c:949
1380
1420
#, c-format
1381
1421
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
1382
1422
msgstr "Ni mogoče zapisati bajta v cevovod opisnika datotek %d, zato se je odjemalec morda sesul: %s"
1383
1423
 
1384
 
#: ../gconf/gconfd.c:965
 
1424
#: ../gconf/gconfd.c:1001
1385
1425
#, c-format
1386
1426
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1387
1427
msgstr "Ni mogoče sprostiti datoteke zaklepa: %s"
1388
1428
 
1389
 
#: ../gconf/gconfd.c:973
 
1429
#: ../gconf/gconfd.c:1010
1390
1430
msgid "Exiting"
1391
1431
msgstr "Končanje"
1392
1432
 
1393
 
#: ../gconf/gconfd.c:991
 
1433
#: ../gconf/gconfd.c:1028
1394
1434
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1395
1435
msgstr "SIGHUP sprejet. Poteka ponovno nalaganje vseh podatkovnih zbirk"
1396
1436
 
1397
 
#: ../gconf/gconfd.c:1008
 
1437
#: ../gconf/gconfd.c:1055
1398
1438
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1399
1439
msgstr "Strežnik GConf ni v uporabi, opravilo bo končano."
1400
1440
 
1401
 
#: ../gconf/gconfd.c:1334
 
1441
#: ../gconf/gconfd.c:1385
1402
1442
#, c-format
1403
1443
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1404
1444
msgstr "Napaka med pridobivanjem nove vrednosti za '%s': %s"
1405
1445
 
1406
 
#: ../gconf/gconfd.c:1478
 
1446
#: ../gconf/gconfd.c:1541
1407
1447
#, c-format
1408
1448
msgid "Returning exception: %s"
1409
1449
msgstr "Vrnjena je izjema: %s"
1410
1450
 
1411
 
#: ../gconf/gconfd.c:1584
 
1451
#: ../gconf/gconfd.c:1647
1412
1452
#, c-format
1413
1453
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
1414
1454
msgstr "Ni mogoče odpreti dnevniške datoteke gconf; poslušalci ne bodo bili obnovljeni po ustavitvi gconfd-ja (%s)"
1415
1455
 
1416
 
#: ../gconf/gconfd.c:1619
 
1456
#: ../gconf/gconfd.c:1682
1417
1457
#, c-format
1418
1458
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1419
1459
msgstr "Ni mogoče zapreti dnevniške datoteke gconfd-ja; podatki morda niso pravilno shranjeni (%s)"
1420
1460
 
1421
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1461
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1422
1462
#, c-format
1423
1463
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1424
1464
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s' za pisanje: %s"
1425
1465
 
1426
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1466
#: ../gconf/gconfd.c:1758
1427
1467
#, c-format
1428
1468
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1429
1469
msgstr "Ni mogoče zapisati datoteke shranjenega stanja '%s' fd: %d: %s"
1430
1470
 
1431
 
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1471
#: ../gconf/gconfd.c:1767
1432
1472
#, c-format
1433
1473
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1434
1474
msgstr "Ni mogoče počistiti shranjene datoteke '%s' na disk: %s"
1435
1475
 
1436
 
#: ../gconf/gconfd.c:1711
 
1476
#: ../gconf/gconfd.c:1774
1437
1477
#, c-format
1438
1478
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1439
1479
msgstr "Ni mogoče zapreti nove datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
1440
1480
 
1441
 
#: ../gconf/gconfd.c:1725
 
1481
#: ../gconf/gconfd.c:1788
1442
1482
#, c-format
1443
1483
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1444
1484
msgstr "Ni mogoče odmakniti stare datoteke shranjenega stanja '%s': %s"
1445
1485
 
1446
 
#: ../gconf/gconfd.c:1735
 
1486
#: ../gconf/gconfd.c:1798
1447
1487
#, c-format
1448
1488
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1449
1489
msgstr "Ni mogoče premakniti nove datoteke shranjenega stanja na ustrezno mesto: %s"
1450
1490
 
1451
 
#: ../gconf/gconfd.c:1744
 
1491
#: ../gconf/gconfd.c:1807
1452
1492
#, c-format
1453
1493
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1454
1494
msgstr "Ni mogoče obnoviti izvorne datoteke shranjenega stanja, ki je bila premaknjena v '%s': %s"
1455
1495
 
1456
 
#: ../gconf/gconfd.c:2223
 
1496
#: ../gconf/gconfd.c:2286
1457
1497
#, c-format
1458
1498
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1459
1499
msgstr "Ni mogoče obnoviti poslušalca na naslovu '%s', ni mogoče razvozlati zbirke podatkov"
1460
1500
 
1461
 
#: ../gconf/gconfd.c:2259
 
1501
#: ../gconf/gconfd.c:2322
1462
1502
#, c-format
1463
1503
msgid "Error reading saved state file: %s"
1464
1504
msgstr "Napaka med branjem datoteke s shranjenim stanjem: %s"
1465
1505
 
1466
 
#: ../gconf/gconfd.c:2309
 
1506
#: ../gconf/gconfd.c:2372
1467
1507
#, c-format
1468
1508
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1469
1509
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem '%s': %s"
1470
1510
 
1471
 
#: ../gconf/gconfd.c:2428
 
1511
#: ../gconf/gconfd.c:2491
1472
1512
#, c-format
1473
1513
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1474
1514
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati dodajanja poslušalca; ob novem zagonu gconfd poslušalca ne bo mogoče dodati (%s)"
1475
1515
 
1476
 
#: ../gconf/gconfd.c:2433
 
1516
#: ../gconf/gconfd.c:2496
1477
1517
#, c-format
1478
1518
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1479
1519
msgstr "V dnevnik ni mogoče zapisati odstranitve poslušalca; lahko se napačno doda poslušalca ob novem zagonu gconfd-ja: (%s)"
1480
1520
 
1481
 
#: ../gconf/gconfd.c:2456
1482
 
#: ../gconf/gconfd.c:2630
 
1521
#: ../gconf/gconfd.c:2519
 
1522
#: ../gconf/gconfd.c:2693
1483
1523
#, c-format
1484
1524
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1485
1525
msgstr "Ni mogoče dobiti IOR za odjemalca: %s"
1486
1526
 
1487
 
#: ../gconf/gconfd.c:2471
 
1527
#: ../gconf/gconfd.c:2534
1488
1528
#, c-format
1489
1529
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1490
1530
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke s shranjenim stanjem: %s"
1491
1531
 
1492
 
#: ../gconf/gconfd.c:2484
 
1532
#: ../gconf/gconfd.c:2547
1493
1533
#, c-format
1494
1534
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1495
1535
msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
1496
1536
 
1497
 
#: ../gconf/gconfd.c:2492
 
1537
#: ../gconf/gconfd.c:2555
1498
1538
#, c-format
1499
1539
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1500
1540
msgstr "Ni mogoče počistiti dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
1501
1541
 
1502
 
#: ../gconf/gconfd.c:2591
 
1542
#: ../gconf/gconfd.c:2654
1503
1543
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1504
1544
msgstr "Odjemalec se je odstranil s strežnika GConf, čeprav ni bil dodan."
1505
1545
 
 
1546
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:209
 
1547
#, c-format
 
1548
msgid ""
 
1549
"Daemon failed to connect to the D-BUS daemon:\n"
 
1550
"%s"
 
1551
msgstr ""
 
1552
"Povezovanje ozadnjega programa z vodilom D-BUS je spodletelo:\n"
 
1553
"%s"
 
1554
 
 
1555
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:236
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid ""
 
1558
"Daemon failed to acquire gconf service:\n"
 
1559
"%s"
 
1560
msgstr ""
 
1561
"Pridobivanje storitve gconf je spodletelo:\n"
 
1562
"%s"
 
1563
 
 
1564
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:247
 
1565
msgid "Failed to register server object with the D-BUS bus daemon"
 
1566
msgstr "Vpisovanje predmeta strežnika z ozadnjim programom vodila D-BUS je spodletelo"
 
1567
 
 
1568
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:282
 
1569
msgid "Got a malformed message."
 
1570
msgstr "Pridobljeno nepravilno oblikovano sporočilo."
 
1571
 
 
1572
#: ../gconf/gconfd-dbus.c:377
 
1573
msgid "The GConf daemon is currently shutting down."
 
1574
msgstr "Ozadnji program GConf se izklaplja."
 
1575
 
1506
1576
#: ../gconf/gconftool.c:93
1507
1577
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1508
1578
msgstr "Nastavi ključ k vrednosti in uskladi. Uporabi z --type."