1405
1384
msgid "Unable to unmount %p"
1406
1385
msgstr "%p kann nicht ausgehängt werden"
1408
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
1387
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
1409
1388
msgid "You have just inserted an Audio CD."
1410
1389
msgstr "Sie haben soeben eine Audio-CD eingelegt."
1412
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
1391
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
1413
1392
msgid "You have just inserted an Audio DVD."
1414
1393
msgstr "Sie haben soeben eine Audio-DVD eingelegt."
1416
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
1395
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
1417
1396
msgid "You have just inserted a Video DVD."
1418
1397
msgstr "Sie haben soeben eine Video-DVD eingelegt."
1420
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
1399
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
1421
1400
msgid "You have just inserted a Video CD."
1422
1401
msgstr "Sie haben soeben eine Video-CD eingelegt."
1424
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
1403
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
1425
1404
msgid "You have just inserted a Super Video CD."
1426
1405
msgstr "Sie haben soeben eine Super-Video-CD eingelegt."
1428
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
1407
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
1429
1408
msgid "You have just inserted a blank CD."
1430
1409
msgstr "Sie haben soeben eine leere CD eingelegt."
1432
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
1411
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
1433
1412
msgid "You have just inserted a blank DVD."
1434
1413
msgstr "Sie haben soeben eine leere DVD eingelegt."
1436
1415
# Ist Blu-Ray ein gängiger deutscher Name für das Medium?
1437
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
1416
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
1438
1417
msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
1439
1418
msgstr "Sie haben soeben eine leeres Blu-Ray-Medium eingelegt."
1441
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
1420
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
1442
1421
msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
1443
1422
msgstr "Sie haben soeben eine leere HD-DVD eingelegt."
1445
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
1424
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
1446
1425
msgid "You have just inserted a Photo CD."
1447
1426
msgstr "Sie haben soeben eine Foto-CD eingelegt."
1449
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
1428
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
1450
1429
msgid "You have just inserted a Picture CD."
1451
1430
msgstr "Sie haben soeben eine Bilder-CD eingelegt."
1453
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
1432
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
1454
1433
msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
1455
1434
msgstr "Sie haben soeben einen Datenträger mit digitalen Fotos eingelegt."
1457
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
1436
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
1458
1437
msgid "You have just inserted a digital audio player."
1459
1438
msgstr "Sie haben soeben ein digitales Audio-Wiedergabegerät eingelegt."
1461
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
1440
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
1463
1442
"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
1520
1500
msgid "Color plugin"
1521
1501
msgstr "Farb-Plugin"
1523
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630
1503
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
1524
1504
msgid "Default"
1525
1505
msgstr "Vorgabe"
1527
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522
1507
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
1528
1508
msgid "Recalibrate now"
1529
1509
msgstr "Jetzt neu kalibrieren"
1531
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529
1532
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
1533
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
1537
1511
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
1538
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571
1512
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
1539
1513
msgid "Recalibration required"
1540
1514
msgstr "Neukalibrierung ist erforderlich"
1542
1516
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
1543
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583
1517
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
1545
1519
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
1546
1520
msgstr "Die Anzeige »%s« sollte bald neu kalibriert werden."
1548
1522
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
1549
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592
1523
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
1551
1525
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
1552
1526
msgstr "Der Drucker »%s« sollte bald neu kalibriert werden."
1554
1528
#. TRANSLATORS: this is the application name
1555
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932
1556
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950
1529
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
1530
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
1557
1531
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
1558
1532
msgstr "Farb-Plugin für GNOME-Einstellungsdienst"
1560
1534
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1561
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934
1535
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
1562
1536
msgid "Color calibration device added"
1563
1537
msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde hinzugefügt"
1565
1539
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1566
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952
1540
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
1567
1541
msgid "Color calibration device removed"
1568
1542
msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde entfernt"
2101
2075
"Ein Akku Ihres Rechners wurde eventuell von %s zurückgerufen. Sie könnten in "
2104
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901
2078
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:936
2105
2079
msgid "For more information visit the battery recall website."
2106
2080
msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf der Akku-Rückruf-Webseite."
2108
2082
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
2109
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912
2083
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:947
2110
2084
msgid "Visit recall website"
2111
2085
msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen"
2113
2087
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
2114
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916
2088
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:951
2115
2089
msgid "Do not show me this again"
2116
2090
msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen"
2118
2092
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
2119
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127
2093
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1162
2120
2094
msgid "UPS Discharging"
2121
2095
msgstr "USV wird entladen"
2123
2097
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2124
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132
2098
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1167
2126
2100
msgid "%s of UPS backup power remaining"
2127
2101
msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend"
2129
2103
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
2130
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244
2104
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
2131
2105
msgid "Battery low"
2132
2106
msgstr "Akkuladezustand niedrig"
2134
2108
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
2135
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247
2109
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
2136
2110
msgid "Laptop battery low"
2137
2111
msgstr "Laptop-Akku fast leer"
2139
2113
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2140
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253
2114
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
2142
2116
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
2143
2117
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.0f%%)"
2145
2119
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
2146
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257
2120
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
2147
2121
msgid "UPS low"
2148
2122
msgstr "USV fast leer"
2150
2124
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
2151
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261
2125
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296
2153
2127
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
2154
2128
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%)"
2156
2130
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
2157
2131
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
2158
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265
2159
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
2132
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
2133
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463
2160
2134
msgid "Mouse battery low"
2161
2135
msgstr "Mausakku ist fast leer"
2163
2137
#. TRANSLATORS: tell user more details
2164
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
2138
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303
2166
2140
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
2167
2141
msgstr "Kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2169
2143
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
2170
2144
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
2171
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
2172
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
2145
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
2146
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
2173
2147
msgid "Keyboard battery low"
2174
2148
msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
2176
2150
#. TRANSLATORS: tell user more details
2177
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275
2151
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310
2179
2153
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
2180
2154
msgstr "Kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2182
2156
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
2183
2157
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
2184
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
2185
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
2158
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
2159
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480
2186
2160
msgid "PDA battery low"
2187
2161
msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
2189
2163
#. TRANSLATORS: tell user more details
2190
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282
2164
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317
2192
2166
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
2193
2167
msgstr "PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2195
2169
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
2196
2170
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2197
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
2198
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455
2199
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
2171
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
2172
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
2173
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
2200
2174
msgid "Cell phone battery low"
2201
2175
msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer"
2203
2177
#. TRANSLATORS: tell user more details
2204
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
2178
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324
2206
2180
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
2207
2181
msgstr "Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2209
2183
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
2210
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
2184
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
2211
2185
msgid "Media player battery low"
2212
2186
msgstr "Akku des tragbaren Abspielgeräts ist fast leer"
2214
2188
#. TRANSLATORS: tell user more details
2215
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
2189
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
2217
2191
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
2218
2192
msgstr "Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2220
2194
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
2221
2195
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2222
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
2223
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
2196
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
2197
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
2224
2198
msgid "Tablet battery low"
2225
2199
msgstr "Tablet-Akku fast leer"
2227
2201
#. TRANSLATORS: tell user more details
2228
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
2202
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
2230
2204
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
2231
2205
msgstr "Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2233
2207
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
2234
2208
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
2235
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
2236
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
2209
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
2210
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
2237
2211
msgid "Attached computer battery low"
2238
2212
msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer"
2240
2214
#. TRANSLATORS: tell user more details
2241
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
2215
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
2243
2217
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
2244
2218
msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
2246
2220
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2247
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346
2221
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
2248
2222
msgid "Battery is low"
2249
2223
msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
2251
2225
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
2252
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
2226
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
2253
2227
msgid "Battery critically low"
2254
2228
msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch"
2256
2230
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
2257
2231
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
2258
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
2259
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
2232
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
2233
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
2260
2234
msgid "Laptop battery critically low"
2261
2235
msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
2263
2237
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
2264
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
2238
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
2265
2239
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
2266
2240
msgstr "Schließen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden."
2268
2242
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
2269
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
2243
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
2271
2245
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
2431
2405
"<b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
2433
2407
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
2434
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
2408
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
2435
2409
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
2437
2411
"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner "
2438
2412
"wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
2440
2414
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
2441
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629
2415
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
2442
2416
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
2444
2418
"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner "
2445
2419
"wird deshalb nun heruntergefahren."
2447
2421
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2448
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024
2422
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2077
2449
2423
msgid "Lid has been opened"
2450
2424
msgstr "Klappe wurde geöffnet"
2452
2426
#. TRANSLATORS: this is the sound description
2453
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
2427
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
2454
2428
msgid "Lid has been closed"
2455
2429
msgstr "Klappe wurde geschlossen"
2431
#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
2432
#. * that is only shown in fallback mode
2433
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3287
2434
msgid "Power Manager"
2435
msgstr "Energieverwaltung"
2437
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
2438
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
2440
"Legitimierung wird benötigt, um die Helligkeit des Laptop-Bildschirms zu "
2444
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
2445
#. to change the backlight brightness.
2447
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
2448
msgid "Modify the laptop brightness"
2449
msgstr "Laptop-Bildschirmhelligkeit einstellen"
2457
2451
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
2459
2453
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
3074
3070
msgstr "Software-Aktualisierungen"
3076
3072
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
3077
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
3073
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
3078
3074
msgid "More information"
3079
3075
msgstr "Weitere Informationen"
3081
3077
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
3082
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304
3083
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361
3078
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
3079
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
3085
3081
msgid_plural "Updates"
3086
3082
msgstr[0] "Aktualisierung"
3087
3083
msgstr[1] "Aktualisierungen"
3089
3085
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
3090
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
3086
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
3091
3087
msgid "An important software update is available"
3092
3088
msgid_plural "Important software updates are available"
3093
3089
msgstr[0] "Eine wichtige Softwareaktualisierung ist verfügbar"
3094
3090
msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen sind verfügbar"
3096
3092
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
3097
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324
3098
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
3093
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
3094
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
3099
3095
msgid "Install updates"
3100
3096
msgstr "Aktualisierungen installieren"
3102
3098
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
3103
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364
3099
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
3104
3100
msgid "A software update is available."
3105
3101
msgid_plural "Software updates are available."
3106
3102
msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar."
3107
3103
msgstr[1] "Aktualisierungen sind verfügbar."
3109
3105
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
3110
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427
3106
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
3112
3108
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
3113
3109
"battery power"
3116
3112
"Akkubetrieb befindet"
3118
3114
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
3119
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429
3115
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
3120
3116
msgid "Updates not installed"
3121
3117
msgstr "Aktualisierungen nicht installiert"
3123
3119
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
3124
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
3120
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
3125
3121
msgid "Install the updates anyway"
3126
3122
msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren"
3128
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452
3124
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
3129
3125
msgid "No restart is required."
3130
3126
msgstr "Ein Neustart wird nicht benötigt."
3132
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455
3128
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
3133
3129
msgid "A restart is required."
3134
3130
msgstr "Ein Neustart ist erforderlich."
3136
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458
3132
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
3137
3133
msgid "You need to log out and log back in."
3138
3134
msgstr "Sie müssen sich ab- und wieder anmelden."
3140
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
3136
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
3141
3137
msgid "You need to restart the application."
3142
3138
msgstr "Diese Anwendung muss neu gestartet werden."
3144
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
3140
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
3145
3141
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
3147
3143
"Sie müssen sich ab- und wieder anmelden, um die Sicherheit zu gewährleisten."
3149
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
3145
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
3150
3146
msgid "A restart is required to remain secure."
3151
3147
msgstr "Ein Neustart wird zum Erhalt der Sicherheit erforderlich sein."
3153
3149
#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
3154
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
3150
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
3155
3151
msgid "One package was skipped:"
3156
3152
msgid_plural "Some packages were skipped:"
3157
3153
msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
3158
3154
msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
3160
3156
#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
3161
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
3157
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
3162
3158
msgid "The system update has completed"
3163
3159
msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
3165
3161
#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
3166
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
3162
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
3167
3163
msgid "Restart computer now"
3168
3164
msgstr "Rechner jetzt neu starten"
3170
3166
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
3171
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639
3167
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
3172
3168
msgid "Updates"
3173
3169
msgstr "Aktualisierungen"
3175
3171
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
3176
3172
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
3177
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643
3173
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
3178
3174
msgid "Unable to access software updates"
3179
3175
msgstr "Zugriff auf Softwareaktualisierungen ist nicht möglich"
3181
3177
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
3182
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
3178
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
3183
3179
msgid "Try again"
3184
3180
msgstr "Erneut versuchen"
3186
3182
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
3187
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082
3183
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
3188
3184
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
3189
3185
msgstr "Eine Übertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann"