~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-tools/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-12-08 22:37:00 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream) (1.2.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051208223700-1l6lf2pqgsnl4gdx
Tags: 1.4.1-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Build fixes (Dann Frazier, garnacho)
  - Network: Fixed crash reported in bug #317650 (garnacho)
  - Translations: bg (Yavor Doganov, Vladimir Petkov), cs (Stanislav
    Brabec), es (Francisco Javier F. Serrador), et (Ivar Smolin), eu 
    (Inaki Larranaga), fa (Meelad Zakaria, Elnaz Sarbar), fi (Ilkka 
    Tuohela), fr (Christophe Merlet), gl (Ignacio Casal Quinteiro), 
    it (Francesco Marletta), ku (Erdal Ronahi), pt_BR (Guilherme de S. 
    Pastore), sk (Ivan Noris), sv (Christian Rose), th (Theppitak 
    Karoonboonyanan), vi (Clytie Siddall), zh_CN (Funda Wang)
 * debian/patches/10_relibtoolize.dpatch:
   - updated.
 * debian/patches/25_fix_locations_from_cvs.dpatch,
   debian/patches/32_missing-gst-platform-include.dpatch:
   - dropped, done upstream.
 * debian/patches/04_install_ntp.dpatch,
   debian/patches/06_install_smbnfs.dpatch:
   - updated.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-system-tools.HEAD.po to Kurdish
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-09-09 13:29+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:42+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
 
19
 
 
20
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
 
21
msgid ""
 
22
"Comma separated list of hosts that the GST will be able to access when the "
 
23
"remote configuration option is enabled"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
 
27
msgid "Last GST version executed"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:3
 
31
msgid "Preferred bootloader that boot-admin will configure"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:4
 
35
msgid "Remote hosts"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:5
 
39
msgid ""
 
40
"The GST are able to do remote configuration through SSH, enable this option "
 
41
"to use this feature"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:6
 
45
msgid "The last GST version that this computer has run"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:7
 
49
msgid ""
 
50
"This key stores the bootloader that boot-admin will configure if there are "
 
51
"more than one installed, if it's not set or isn't valid, then boot-admin "
 
52
"will ask the user"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:8
 
56
msgid "Whether the tools will use remote administration or not"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:9
 
60
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:10
 
64
msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:1
 
68
msgid "/dev/hda"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:2
 
72
msgid "/dev/hdb"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:3
 
76
msgid "/dev/hdc"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:4
 
80
msgid "/dev/hdd"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:5
 
84
msgid "<b>Security</b>"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
 
88
msgid ""
 
89
"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
 
90
"span>\n"
 
91
"\n"
 
92
"please select which do you want to configure"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:9 ../interfaces/users.glade.in.h:3
 
96
msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:10
 
100
msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:11
 
104
msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:12
 
108
msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:13
 
112
msgid "Ask at boot"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:14 ../src/boot/main.c:71
 
116
msgid "Boot Manager Settings"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:15
 
120
msgid ""
 
121
"Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root "
 
122
"partition. Optionally, you may also enter parameters passed to the kernel at "
 
123
"boot time."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:16
 
127
msgid "Click \"Forward\" to continue"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:17
 
131
msgid "Confirmation"
 
132
msgstr "Erêkirin"
 
133
 
 
134
#. set window title
 
135
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:18 ../src/boot/boot-druid.c:442
 
136
#: ../src/boot/boot-druid.c:454
 
137
msgid "Creating a new boot image"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:19
 
141
msgid "Don't ask me again"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:20
 
145
msgid "Enable IDE SCSI emulation"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:21
 
149
msgid ""
 
150
"Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system "
 
151
"it is."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:22
 
155
msgid "Finished"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:23
 
159
msgid "Manual"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:24
 
163
msgid "Number of colors:"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:25
 
167
msgid "Other parameters:"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:26
 
171
msgid "Password"
 
172
msgstr "Şîfre"
 
173
 
 
174
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:27
 
175
msgid "Protect with password"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:28
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid "Resolution:"
 
181
msgstr "Bişaftinî:"
 
182
 
 
183
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:29
 
184
msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:30
 
188
msgid "Select a kernel image"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:31
 
192
msgid "Select an initrd image"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:32
 
196
msgid "Specify the partition on which the operating system is installed."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:33
 
200
msgid ""
 
201
"The new boot image has been added. Please click \"Apply\" to save your "
 
202
"changes."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:34
 
206
msgid ""
 
207
"This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot "
 
208
"image to your system."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:35
 
212
msgid "Video modes (only frame buffer)"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:36
 
216
msgid "_Add..."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:37
 
220
msgid "_Device:"
 
221
msgstr "_Amûr:"
 
222
 
 
223
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:38
 
224
msgid "_Edit"
 
225
msgstr "_Biguherîne"
 
226
 
 
227
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:39 ../src/boot/boot-settings.c:44
 
228
msgid "_Initrd image path:"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:40
 
232
msgid "_Kernel image path:"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:41
 
236
msgid "_Name:"
 
237
msgstr "_Nav:"
 
238
 
 
239
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:42
 
240
msgid "_Operating system:"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:43
 
244
msgid "_Parameters:"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:44
 
248
msgid "_Root file system device:"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 
252
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 
256
msgid ""
 
257
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
 
258
"supported by this tool</span>"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 
262
msgid "Enter Password"
 
263
msgstr "Şîfreyê Binivîse"
 
264
 
 
265
#: ../interfaces/common.glade.in.h:4
 
266
msgid ""
 
267
"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
 
268
"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
 
269
"system configuration or downright cripple your computer."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: ../interfaces/common.glade.in.h:5
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid "Remote administration"
 
275
msgstr "Dûrve kontrol kirin "
 
276
 
 
277
#: ../interfaces/common.glade.in.h:6
 
278
msgid "Run _Without Password"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../interfaces/common.glade.in.h:7
 
282
msgid "Unsupported Platform"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../interfaces/common.glade.in.h:8
 
286
msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../interfaces/common.glade.in.h:9
 
290
msgid ""
 
291
"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
 
292
"modify\n"
 
293
"your system configuration."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../interfaces/common.glade.in.h:11
 
297
msgid "_Password:"
 
298
msgstr "Şî_fre:"
 
299
 
 
300
#: ../interfaces/network.glade.in.h:1
 
301
msgid ""
 
302
"/dev/modem\n"
 
303
"/dev/ttyS0\n"
 
304
"/dev/ttyS1\n"
 
305
"/dev/ttyS2\n"
 
306
"/dev/ttyS3"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../interfaces/network.glade.in.h:6
 
310
msgid "<b>Account data</b>"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../interfaces/network.glade.in.h:7
 
314
msgid "<b>Connection settings</b>"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../interfaces/network.glade.in.h:8
 
318
msgid "<b>Connection</b>"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../interfaces/network.glade.in.h:9
 
322
msgid "<b>DNS Servers</b>"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../interfaces/network.glade.in.h:10
 
326
msgid "<b>Host Settings</b>"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../interfaces/network.glade.in.h:11
 
330
msgid "<b>Internet service provider data</b>"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../interfaces/network.glade.in.h:12
 
334
msgid "<b>Modem settings</b>"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../interfaces/network.glade.in.h:13
 
338
msgid "<b>Search Domains</b>"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../interfaces/network.glade.in.h:14
 
342
msgid "<b>Wireless settings</b>"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../interfaces/network.glade.in.h:15
 
346
msgid "Aliases:"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../interfaces/network.glade.in.h:16
 
350
msgid "C_onfiguration:"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../interfaces/network.glade.in.h:17
 
354
msgid "Connections"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../interfaces/network.glade.in.h:18
 
358
msgid "DNS"
 
359
msgstr "DNS"
 
360
 
 
361
#: ../interfaces/network.glade.in.h:19
 
362
msgid "D_omain name:"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../interfaces/network.glade.in.h:20
 
366
msgid "Default _gateway device:"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../interfaces/network.glade.in.h:21
 
370
msgid "Device:"
 
371
msgstr "Amûr:"
 
372
 
 
373
#: ../interfaces/network.glade.in.h:22
 
374
msgid "E_nable this connection"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../interfaces/network.glade.in.h:23 ../interfaces/users.glade.in.h:20
 
378
msgid "General"
 
379
msgstr "Giştî"
 
380
 
 
381
#: ../interfaces/network.glade.in.h:24
 
382
msgid "Host alias settings"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../interfaces/network.glade.in.h:25
 
386
msgid "Hosts"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../interfaces/network.glade.in.h:26 ../interfaces/shares.glade.in.h:15
 
390
msgid "IP address:"
 
391
msgstr "Navnîşana IP:"
 
392
 
 
393
#: ../interfaces/network.glade.in.h:27
 
394
msgid "Interface properties"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../interfaces/network.glade.in.h:28
 
398
msgid "Key _type:"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../interfaces/network.glade.in.h:29
 
402
msgid "Location name:"
 
403
msgstr "Navê cihê:"
 
404
 
 
405
#: ../interfaces/network.glade.in.h:30
 
406
msgid "Location:"
 
407
msgstr "Cih:"
 
408
 
 
409
#: ../interfaces/network.glade.in.h:31
 
410
msgid "Modem"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../interfaces/network.glade.in.h:32
 
414
msgid "Network name (_ESSID):"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../interfaces/network.glade.in.h:33
 
418
msgid ""
 
419
"Off\n"
 
420
"Low\n"
 
421
"Medium\n"
 
422
"Loud"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../interfaces/network.glade.in.h:37
 
426
msgid "Options"
 
427
msgstr "Vebijêrk"
 
428
 
 
429
#: ../interfaces/network.glade.in.h:38
 
430
msgid "P_assword"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../interfaces/network.glade.in.h:39
 
434
msgid ""
 
435
"Plain (ASCII)\n"
 
436
"Hexadecimal"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../interfaces/network.glade.in.h:41
 
440
msgid "Select location name"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../interfaces/network.glade.in.h:42
 
444
msgid ""
 
445
"Static IP address\n"
 
446
"DHCP"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../interfaces/network.glade.in.h:44
 
450
msgid ""
 
451
"Tones\n"
 
452
"Pulses"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: ../interfaces/network.glade.in.h:46
 
456
msgid "Use the Internet service provider nameservers"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../interfaces/network.glade.in.h:47
 
460
msgid "WEP _key:"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../interfaces/network.glade.in.h:48 ../src/network/ifaces-list.c:34
 
464
msgid "_Activate"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../interfaces/network.glade.in.h:49
 
468
msgid "_Autodetect"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: ../interfaces/network.glade.in.h:50 ../src/network/ifaces-list.c:35
 
472
msgid "_Deactivate"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: ../interfaces/network.glade.in.h:51
 
476
msgid "_Dial prefix:"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../interfaces/network.glade.in.h:52
 
480
msgid "_Dial type:"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../interfaces/network.glade.in.h:53
 
484
msgid "_Gateway address:"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ../interfaces/network.glade.in.h:54
 
488
msgid "_Hostname:"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ../interfaces/network.glade.in.h:55
 
492
msgid "_IP address:"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../interfaces/network.glade.in.h:56
 
496
msgid "_Local IP:"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../interfaces/network.glade.in.h:57
 
500
msgid "_Modem port:"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../interfaces/network.glade.in.h:58
 
504
msgid "_Phone number:"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../interfaces/network.glade.in.h:59
 
508
msgid "_Remote IP:"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../interfaces/network.glade.in.h:60
 
512
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../interfaces/network.glade.in.h:61
 
516
msgid "_Set modem as default route to internet"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../interfaces/network.glade.in.h:62
 
520
msgid "_Subnet mask:"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../interfaces/network.glade.in.h:63 ../interfaces/users.glade.in.h:60
 
524
msgid "_Username:"
 
525
msgstr "_Navê bikarhêner:"
 
526
 
 
527
#: ../interfaces/network.glade.in.h:64
 
528
msgid "_Volume:"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../interfaces/services.glade.in.h:1
 
532
msgid "Advanced settings:"
 
533
msgstr "Mîhengên pêşketî:"
 
534
 
 
535
#: ../interfaces/services.glade.in.h:2
 
536
msgid "Select the services that you wish to activate:"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
 
540
msgid "<b>Allowed hosts</b>"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
 
544
msgid "<b>Hosts settings</b>"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
 
548
msgid "<b>Share properties</b>"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
 
552
msgid "<b>Shared folder</b>"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
 
556
msgid "<b>WINS server</b>"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 
560
msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 
564
msgid "Add allowed hosts"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:8
 
568
msgid "Allow _browsing folder"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:9
 
572
msgid "Allowed hosts:"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:10
 
576
msgid "Comment:"
 
577
msgstr "Şîrove:"
 
578
 
 
579
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:11
 
580
msgid "Do not use WINS server"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:12
 
584
msgid "Domain / _Workgroup"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:13
 
588
msgid "General Windows sharing settings"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:14
 
592
msgid "Host name:"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:16
 
596
msgid "Name:"
 
597
msgstr "Nav:"
 
598
 
 
599
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:17
 
600
msgid "Netmask:"
 
601
msgstr "Rûpûşa torê:"
 
602
 
 
603
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:18
 
604
msgid "Network:"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:19 ../src/shares/nfs-acl-table.c:57
 
608
msgid "Read only"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:20
 
612
msgid "Share folder"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:21
 
616
msgid "Share with:"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:22
 
620
msgid "This computer is a WINS server"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:23
 
624
msgid "Use WINS Server"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:24
 
628
msgid "Windows sharing settings"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:25
 
632
msgid "_Add host"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:26
 
636
msgid "_Host description:"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:27
 
640
msgid "_Path:"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:28
 
644
msgid "_Read only"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../interfaces/time.glade.in.h:1
 
648
msgid "(unconfigured)"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../interfaces/time.glade.in.h:2
 
652
msgid ":"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../interfaces/time.glade.in.h:3
 
656
msgid "<b>Selection</b>"
 
657
msgstr "<b>Hilbijartin</b>"
 
658
 
 
659
#: ../interfaces/time.glade.in.h:4
 
660
msgid "<b>Time zone</b>"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 
664
msgid "Add NTP Server"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../interfaces/time.glade.in.h:6
 
668
msgid "NTP server"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../interfaces/time.glade.in.h:7
 
672
msgid "S_ynchronize clock with Internet servers:"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../interfaces/time.glade.in.h:8
 
676
msgid "Se_lect Servers..."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../interfaces/time.glade.in.h:9
 
680
msgid "Time servers"
 
681
msgstr "Pêşkêşkarên demê"
 
682
 
 
683
#: ../interfaces/time.glade.in.h:10
 
684
msgid "Time zone"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../interfaces/time.glade.in.h:11
 
688
msgid "Time zone:"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../interfaces/time.glade.in.h:12
 
692
msgid "_Date:"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../interfaces/time.glade.in.h:13
 
696
msgid "_Select Time Zone..."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../interfaces/time.glade.in.h:14
 
700
msgid "_Time:"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../interfaces/users.glade.in.h:1
 
704
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../interfaces/users.glade.in.h:2
 
708
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
 
712
msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../interfaces/users.glade.in.h:5
 
716
msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../interfaces/users.glade.in.h:6
 
720
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../interfaces/users.glade.in.h:7
 
724
msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
 
728
msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
 
732
msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../interfaces/users.glade.in.h:10
 
736
msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../interfaces/users.glade.in.h:11
 
740
msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 
744
msgid "Account"
 
745
msgstr "Hesab"
 
746
 
 
747
#: ../interfaces/users.glade.in.h:13
 
748
msgid "Advanced"
 
749
msgstr "Pêşketî"
 
750
 
 
751
#: ../interfaces/users.glade.in.h:14
 
752
msgid "Assign a random password by default"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../interfaces/users.glade.in.h:15
 
756
msgid "Check password _quality"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../interfaces/users.glade.in.h:16
 
760
msgid "Con_firmation:"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../interfaces/users.glade.in.h:17
 
764
msgid "Days between warning and password expiration:"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../interfaces/users.glade.in.h:18
 
768
msgid "Default _group:"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../interfaces/users.glade.in.h:19
 
772
msgid "Default _shell:"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../interfaces/users.glade.in.h:21
 
776
msgid "Generate _random password"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../interfaces/users.glade.in.h:22
 
780
msgid "Group _ID:"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: ../interfaces/users.glade.in.h:23
 
784
msgid "Group _members:"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../interfaces/users.glade.in.h:24
 
788
msgid "Group _name:"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../interfaces/users.glade.in.h:25
 
792
msgid "Group properties"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../interfaces/users.glade.in.h:26
 
796
msgid "Groups"
 
797
msgstr "Kom"
 
798
 
 
799
#: ../interfaces/users.glade.in.h:27
 
800
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../interfaces/users.glade.in.h:28
 
804
msgid "Maximum UID:"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../interfaces/users.glade.in.h:29
 
808
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../interfaces/users.glade.in.h:30
 
812
msgid "Minimum GID:"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#: ../interfaces/users.glade.in.h:31
 
816
msgid "Minimum UID:"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: ../interfaces/users.glade.in.h:32
 
820
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: ../interfaces/users.glade.in.h:33
 
824
msgid "Number of days that a password may be used:"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: ../interfaces/users.glade.in.h:34
 
828
msgid "O_ffice location:"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../interfaces/users.glade.in.h:35
 
832
msgid "Password set to: "
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../interfaces/users.glade.in.h:36
 
836
msgid "Privileges"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../interfaces/users.glade.in.h:37
 
840
msgid "Profile _name:"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: ../interfaces/users.glade.in.h:38
 
844
msgid "Set password b_y hand"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../interfaces/users.glade.in.h:39
 
848
msgid "Show a_ll users and groups"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../interfaces/users.glade.in.h:40
 
852
msgid "User _ID:"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../interfaces/users.glade.in.h:41
 
856
msgid "User _password:"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../interfaces/users.glade.in.h:42
 
860
msgid "User privileges"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../interfaces/users.glade.in.h:43
 
864
msgid "User profiles"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: ../interfaces/users.glade.in.h:44
 
868
msgid "Users"
 
869
msgstr "Bikarhêner"
 
870
 
 
871
#: ../interfaces/users.glade.in.h:45
 
872
msgid "_Add Group..."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../interfaces/users.glade.in.h:46
 
876
msgid "_Add Profile..."
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../interfaces/users.glade.in.h:47
 
880
msgid "_Add User..."
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../interfaces/users.glade.in.h:48
 
884
msgid "_All users:"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../interfaces/users.glade.in.h:49
 
888
msgid "_Comments"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../interfaces/users.glade.in.h:50
 
892
msgid "_Days between warning and password expiration:"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#: ../interfaces/users.glade.in.h:51 ../src/boot/table.c:54
 
896
#: ../src/network/address-list.c:72 ../src/network/hosts.c:39
 
897
#: ../src/shares/table.c:42 ../src/users/table.c:50
 
898
msgid "_Delete"
 
899
msgstr "_Rake"
 
900
 
 
901
#: ../interfaces/users.glade.in.h:52
 
902
msgid "_Edit User Profiles..."
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: ../interfaces/users.glade.in.h:53
 
906
msgid "_Generate"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: ../interfaces/users.glade.in.h:54
 
910
msgid "_Home directory:"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../interfaces/users.glade.in.h:55
 
914
msgid "_Home phone:"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../interfaces/users.glade.in.h:56
 
918
msgid "_Main group:"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../interfaces/users.glade.in.h:57
 
922
msgid "_Profile:"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../interfaces/users.glade.in.h:58
 
926
msgid "_Real name:"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../interfaces/users.glade.in.h:59
 
930
msgid "_Shell:"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../interfaces/users.glade.in.h:61
 
934
msgid "_Work phone:"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:140
 
938
msgid "32,768"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:141
 
942
msgid "65,536"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:142
 
946
msgid "16,777,216"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:253
 
950
msgid "Invalid VGA value"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:255
 
954
#, c-format
 
955
msgid "\"%s\" is not a valid VGA value."
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: ../src/boot/boot-druid.c:113
 
959
msgid "Error creating boot image"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: ../src/boot/boot-druid.c:443
 
963
#, c-format
 
964
msgid "Creating a new boot image (%d of %d)"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../src/boot/boot-druid.c:444
 
968
msgid "Finished creating a new boot image"
 
969
msgstr ""
 
970
 
 
971
#: ../src/boot/boot-image.c:43
 
972
msgid "Unknown"
 
973
msgstr "Nenas"
 
974
 
 
975
#: ../src/boot/boot-image.c:44
 
976
msgid "Windows NT"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: ../src/boot/boot-image.c:45
 
980
msgid "Windows 9x"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: ../src/boot/boot-image.c:46
 
984
msgid "Dos"
 
985
msgstr "Dos"
 
986
 
 
987
#: ../src/boot/boot-image.c:47
 
988
msgid "Linux"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../src/boot/boot-image.c:48
 
992
msgid "Linux swap"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../src/boot/boot-image.c:49
 
996
msgid "GNU/Hurd"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../src/boot/boot-image.c:279
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "\"%s\" is an invalid path"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../src/boot/boot-image.c:295
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid "\"%s\" already exists, please set another name."
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../src/boot/boot-image.c:301
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid "Invalid image name: \"%s\"."
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: ../src/boot/boot-image.c:314
 
1015
#, c-format
 
1016
msgid "Invalid image: \"%s\"."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../src/boot/boot-image.c:332
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid "Invalid root device: \"%s\"."
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../src/boot/boot-settings.c:45
 
1025
msgid "_Module path:"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../src/boot/boot-settings.c:407
 
1029
msgid "Password confirmation is not correct."
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../src/boot/boot-settings.c:432
 
1033
msgid "Error modifying boot image"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../src/boot/boot.desktop.in.in.h:1
 
1037
#, fuzzy
 
1038
msgid "Boot"
 
1039
msgstr "Boot"
 
1040
 
 
1041
#: ../src/boot/boot.desktop.in.in.h:2
 
1042
msgid "Configure the system boot process"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../src/boot/callbacks.c:81
 
1046
msgid "Boot Image Editor"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: ../src/boot/callbacks.c:179
 
1050
msgid "Boot Append Editor"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: ../src/boot/callbacks.c:412
 
1054
msgid "Error deleting boot image"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../src/boot/callbacks.c:414
 
1058
msgid "Without at least one boot image your computer will not start."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../src/boot/callbacks.c:433
 
1062
#, c-format
 
1063
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../src/boot/callbacks.c:435
 
1067
msgid "This may leave this operating system unbootable."
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/boot/callbacks.c:464
 
1071
msgid "The configuration will show empty"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../src/boot/callbacks.c:466
 
1075
#, c-format
 
1076
msgid "The file \"%s\" is missing or could not be read."
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../src/boot/table.c:43
 
1080
msgid "Name"
 
1081
msgstr "Nav"
 
1082
 
 
1083
#: ../src/boot/table.c:44
 
1084
#, fuzzy
 
1085
msgid "Default"
 
1086
msgstr "Wekî heyî"
 
1087
 
 
1088
#: ../src/boot/table.c:45
 
1089
msgid "Type"
 
1090
msgstr "Cure"
 
1091
 
 
1092
#: ../src/boot/table.c:46
 
1093
msgid "Kernel Image"
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../src/boot/table.c:47
 
1097
msgid "Device"
 
1098
msgstr "Amûr"
 
1099
 
 
1100
#: ../src/boot/table.c:52 ../src/network/address-list.c:71
 
1101
#: ../src/network/hosts.c:37 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:48
 
1102
msgid "_Add"
 
1103
msgstr "_Têxê"
 
1104
 
 
1105
#: ../src/boot/table.c:53 ../src/network/hosts.c:38
 
1106
#: ../src/network/ifaces-list.c:33 ../src/shares/table.c:41
 
1107
#: ../src/users/table.c:49
 
1108
msgid "_Properties"
 
1109
msgstr "_Taybetî"
 
1110
 
 
1111
#. the proccess was running ssh
 
1112
#: ../src/common/gst-auth.c:88
 
1113
msgid "The tool could not connect to the computer"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../src/common/gst-auth.c:89
 
1117
msgid ""
 
1118
"Check that you have access to this network and that the computer is actually "
 
1119
"working and running SSHD"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#. the proccess was running su
 
1123
#: ../src/common/gst-auth.c:93
 
1124
msgid "The entered password is invalid"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: ../src/common/gst-auth.c:94
 
1128
msgid ""
 
1129
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
 
1130
"lock\" key"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../src/common/gst-auth.c:103
 
1134
#, c-format
 
1135
msgid "Could not run \"%s\""
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: ../src/common/gst-auth.c:104
 
1139
msgid "Check that you have permissions to run this command"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../src/common/gst-auth.c:106
 
1143
msgid "An unexpected error has occurred"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../src/common/gst-auth.c:132
 
1147
msgid "Could not execute the backend"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../src/common/gst-auth.c:133
 
1151
msgid "There was an error creating the child process, the tool will close now."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../src/common/gst-dialog.c:60
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "Could not find widget: %s"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../src/common/gst-dialog.c:383
 
1160
msgid "There are changes which have not been applied"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../src/common/gst-dialog.c:385
 
1164
msgid "Apply them now?"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: ../src/common/gst-dialog.c:492
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "Error connection signal `%s' in widget `%s'"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../src/common/gst-tool.c:1026
 
1173
msgid "The configuration could not be loaded"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../src/common/gst-tool.c:1028
 
1177
msgid "There was an error running the backend script"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../src/common/gst-tool.c:1509
 
1181
#, c-format
 
1182
msgid "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../src/common/gst-tool.c:1511
 
1186
msgid ""
 
1187
"This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 
1188
"the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
 
1189
"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
 
1190
"have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 
1191
"System Tools!"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: ../src/common/gst-tool.c:1532
 
1195
msgid "Warning"
 
1196
msgstr "Hişyarî"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/common/gst-tool.c:1552
 
1199
msgid "Don't show me this again"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../src/common/gst-tool.c:1609
 
1203
msgid "GNOME System Tools"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../src/common/gst-tool.c:1755
 
1207
msgid "Could not display help"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: ../src/network/address-list.c:555
 
1211
msgid "Type address"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: ../src/network/callbacks.c:46
 
1215
#, c-format
 
1216
msgid "Could not enable the interface %s"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: ../src/network/callbacks.c:50
 
1220
msgid ""
 
1221
"Check that the settings are correct for this network and that the computer "
 
1222
"is correctly connected to it."
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../src/network/callbacks.c:237
 
1226
msgid "Could not autodetect modem device"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../src/network/callbacks.c:240
 
1230
msgid ""
 
1231
"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
 
1232
"computer."
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: ../src/network/callbacks.c:451
 
1236
msgid "The host name has changed"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../src/network/callbacks.c:454
 
1240
msgid ""
 
1241
"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
 
1242
"to log in again. Continue anyway?"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#: ../src/network/callbacks.c:460
 
1246
msgid "Change _Host name"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: ../src/network/hosts.c:92
 
1250
msgid "IP Address"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: ../src/network/hosts.c:100
 
1254
msgid "Aliases"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../src/network/location.c:144
 
1258
msgid "Create location"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../src/network/location.c:152
 
1262
msgid "Delete current location"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../src/network/location.c:366
 
1266
msgid "Do you want to remove this location?"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../src/network/location.c:439
 
1270
msgid "Changing profile"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: ../src/network/main.c:110
 
1274
msgid "The interface does not exist"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../src/network/main.c:112
 
1278
msgid ""
 
1279
"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
 
1280
"system."
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../src/network/main.c:157
 
1284
msgid "Configure a network interface"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../src/network/main.c:157
 
1288
msgid "INTERFACE"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../src/network/main.c:158
 
1292
msgid "Configure the first network interface with a specific type"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../src/network/main.c:158
 
1296
msgid "TYPE"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: ../src/network/main.c:165
 
1300
msgid "Network settings"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:1
 
1304
msgid "Configure network devices and connections"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:2
 
1308
msgid "Networking"
 
1309
msgstr "Tor"
 
1310
 
 
1311
#: ../src/network/network-iface-ethernet.c:302
 
1312
msgid "Ethernet connection"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../src/network/network-iface-irlan.c:122
 
1316
msgid "Infrared connection"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../src/network/network-iface-isdn.c:330
 
1320
msgid "ISDN connection"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../src/network/network-iface-modem.c:253
 
1324
msgid "Modem connection"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../src/network/network-iface-plip.c:211
 
1328
msgid "Parallel port connection"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../src/network/network-iface-wireless.c:245
 
1332
msgid "Wireless connection"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../src/network/network-iface.c:410
 
1336
#, c-format
 
1337
msgid "Activating interface \"%s\""
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: ../src/network/network-iface.c:522
 
1341
#, c-format
 
1342
msgid "The interface %s is not configured"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: ../src/network/network-iface.c:524
 
1346
#, c-format
 
1347
msgid "The interface %s is not active"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../src/network/network-iface.c:526
 
1351
#, c-format
 
1352
msgid "The interface %s is active"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../src/services/callbacks.c:64
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "Settings for \"%s\""
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#. FIXME: put service name !!!
 
1361
#: ../src/services/callbacks.c:153
 
1362
msgid "Are you sure you want to deactivate this service?"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../src/services/callbacks.c:156
 
1366
msgid ""
 
1367
"This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
 
1368
"data loss"
 
1369
msgstr ""
 
1370
 
 
1371
#: ../src/services/main.c:55
 
1372
msgid "Services settings"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 
1376
msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
 
1380
#, fuzzy
 
1381
msgid "Services"
 
1382
msgstr "Servîs"
 
1383
 
 
1384
#: ../src/services/service.c:32
 
1385
msgid "Antivirus"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../src/services/service.c:32
 
1389
msgid "Analyzes your incoming mail for virus"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../src/services/service.c:33
 
1393
msgid "Volumes mounter"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../src/services/service.c:33
 
1397
msgid "Mounts your volumes automatically"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: ../src/services/service.c:34
 
1401
msgid "Actions scheduler"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../src/services/service.c:34
 
1405
msgid "Executes scheduled actions"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../src/services/service.c:35
 
1409
msgid "Database server"
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: ../src/services/service.c:35
 
1413
msgid "Data storage system"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../src/services/service.c:36
 
1417
msgid "Graphical login manager"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../src/services/service.c:36
 
1421
msgid "Allows users to login graphically"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../src/services/service.c:37
 
1425
msgid "Folder sharing service"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: ../src/services/service.c:37
 
1429
msgid "Shares folders through your network"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../src/services/service.c:38
 
1433
msgid "File sharing service"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: ../src/services/service.c:38 ../src/services/service.c:39
 
1437
msgid "Shares files though internet"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../src/services/service.c:39
 
1441
msgid "FTP service"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: ../src/services/service.c:40
 
1445
msgid "Mail fetcher"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: ../src/services/service.c:40
 
1449
msgid "Downloads your mail from remote accounts"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: ../src/services/service.c:41
 
1453
msgid "Mail agent"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: ../src/services/service.c:41
 
1457
msgid "Delivers your mails through internet"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: ../src/services/service.c:42
 
1461
msgid "Clock synchronization service"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: ../src/services/service.c:42
 
1465
msgid "Synchronizes your computer clock with internet time servers"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../src/services/service.c:43
 
1469
msgid "Printer service"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../src/services/service.c:43
 
1473
msgid "Allows applications to use printers"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../src/services/service.c:44
 
1477
msgid "Remote shell server"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: ../src/services/service.c:44
 
1481
msgid "Secure shell server"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../src/services/service.c:45
 
1485
msgid "Computer activity logger"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/services/service.c:45
 
1489
msgid "Keeps a log of your computer activity"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../src/services/service.c:46
 
1493
msgid "Web server"
 
1494
msgstr "Pêşkêşkara torê"
 
1495
 
 
1496
#: ../src/services/service.c:46
 
1497
msgid "Shares your web pages through internet"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../src/shares/callbacks.c:187
 
1501
msgid "Are you sure you want to delete this share?"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/shares/callbacks.c:189
 
1505
msgid "Other computers in your network will stop viewing this."
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../src/shares/main.c:90
 
1509
msgid "Add a shared path, modifies it if it already exists"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../src/shares/main.c:90
 
1513
msgid "PATH"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/shares/main.c:97
 
1517
msgid "Shared folders settings"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:129
 
1521
msgid "_Share folder"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:130
 
1525
msgid "Share this folder with other computers"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:51
 
1529
msgid "Allowed host/network"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:114
 
1533
#, c-format
 
1534
msgid "Hosts in the %s network"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:146
 
1538
msgid "Specify hostname"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:153
 
1542
msgid "Specify IP address"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:160
 
1546
msgid "Specify network"
 
1547
msgstr ""
 
1548
 
 
1549
#: ../src/shares/share-settings.c:123
 
1550
msgid "Do not share"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: ../src/shares/share-settings.c:131
 
1554
msgid "SMB"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: ../src/shares/share-settings.c:139
 
1558
msgid "NFS"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:1
 
1562
msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 
1566
msgid "Shared Folders"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: ../src/shares/transfer.c:44
 
1570
msgid "Sharing services are not installed"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#: ../src/shares/transfer.c:46
 
1574
msgid ""
 
1575
"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
 
1576
"folders. The tool will close now."
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ../src/time/main.c:464
 
1580
msgid "NTP support is not installed"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: ../src/time/main.c:466
 
1584
msgid ""
 
1585
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
 
1586
"synchronization of your local time server with internet time servers."
 
1587
msgstr ""
 
1588
 
 
1589
#: ../src/time/main.c:762
 
1590
msgid "Time and Date Settings"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 
1594
msgid "Change system time, date, and timezone"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
 
1598
msgid "Time and Date"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: ../src/users/callbacks.c:571
 
1602
msgid "Error saving profile"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: ../src/users/callbacks.c:613
 
1606
msgid "Create New profile"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: ../src/users/callbacks.c:649
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "Settings for profile %s"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: ../src/users/group-settings.c:91
 
1615
msgid "Create New Group"
 
1616
msgstr "Komeka Nû Biafirîne"
 
1617
 
 
1618
#. Check if gid is available
 
1619
#: ../src/users/group-settings.c:164 ../src/users/group-settings.c:172
 
1620
msgid "Invalid group ID"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../src/users/group-settings.c:165
 
1624
msgid "Group ID must be a positive number"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#. if group is root
 
1628
#: ../src/users/group-settings.c:168
 
1629
msgid "Group ID of the \"root\" user should not be modified"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../src/users/group-settings.c:169 ../src/users/group-settings.c:215
 
1633
#: ../src/users/group-settings.c:285
 
1634
msgid "This would leave the system unusable"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: ../src/users/group-settings.c:173
 
1638
#, c-format
 
1639
msgid "Group ID %s already exists"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#. If empty.
 
1643
#: ../src/users/group-settings.c:198
 
1644
msgid "Group name is empty"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: ../src/users/group-settings.c:199
 
1648
msgid "A group name must be specified"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#. If too long.
 
1652
#: ../src/users/group-settings.c:202
 
1653
msgid "The group name is too long"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: ../src/users/group-settings.c:203
 
1657
#, c-format
 
1658
msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#. if invalid.
 
1662
#: ../src/users/group-settings.c:206
 
1663
msgid "Group name has invalid characters"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: ../src/users/group-settings.c:207
 
1667
msgid "Please set a valid group name, using only lower case letters"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#. if !exist.
 
1671
#: ../src/users/group-settings.c:210
 
1672
#, c-format
 
1673
msgid "Group \"%s\" already exists"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../src/users/group-settings.c:211
 
1677
msgid "Please select a different group name"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. if it's the root group
 
1681
#: ../src/users/group-settings.c:214
 
1682
msgid "Group name of the \"root\" user should not be modified"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../src/users/group-settings.c:284
 
1686
msgid "The group \"root\" should not be deleted"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../src/users/group-settings.c:299
 
1690
#, c-format
 
1691
msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: ../src/users/group-settings.c:301
 
1695
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: ../src/users/group-settings.c:361
 
1699
#, c-format
 
1700
msgid "Settings for Group %s"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: ../src/users/groups-table.c:44
 
1704
msgid "Group"
 
1705
msgstr "Kom"
 
1706
 
 
1707
#: ../src/users/groups-table.c:45
 
1708
msgid "GID"
 
1709
msgstr "GID"
 
1710
 
 
1711
#: ../src/users/main.c:123
 
1712
msgid "User name contains"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../src/users/main.c:124
 
1716
msgid "User ID is"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: ../src/users/main.c:125
 
1720
msgid "Group name contains"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../src/users/main.c:126
 
1724
msgid "User GID is"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../src/users/main.c:245 ../src/users/users.desktop.in.in.h:2
 
1728
msgid "Users and Groups"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../src/users/passwd.c:168
 
1732
msgid "Passwords do not match"
 
1733
msgstr "Şîfre ne wekhev in"
 
1734
 
 
1735
#: ../src/users/passwd.c:173
 
1736
#, c-format
 
1737
msgid ""
 
1738
"Bad password: %s.\n"
 
1739
"Please try with a new password"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: ../src/users/profile-settings.c:125
 
1743
msgid "The profile must have a name"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../src/users/profile-settings.c:130
 
1747
msgid "The profile must have a default home"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: ../src/users/profile-settings.c:135 ../src/users/profile-settings.c:140
 
1751
msgid "The profile must have a default shell"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#: ../src/users/profile-settings.c:208
 
1755
msgid "The default profile should not be deleted"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: ../src/users/profile-settings.c:209
 
1759
msgid "This profile is used for setting default data for new users"
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#: ../src/users/profile-settings.c:218
 
1763
#, c-format
 
1764
msgid "Delete profile \"%s\"?"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: ../src/users/profile-settings.c:220
 
1768
msgid "You will not be able to recover this profile after pressing \"apply\"."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#. Column name,          Adv_state_show,        Basic_state_show
 
1772
#: ../src/users/profiles-table.c:39
 
1773
#, fuzzy
 
1774
msgid "Profile"
 
1775
msgstr "Profîl"
 
1776
 
 
1777
#: ../src/users/profiles-table.c:40
 
1778
msgid "Comment"
 
1779
msgstr "Şîrove"
 
1780
 
 
1781
#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:228
 
1782
msgid "C_lear"
 
1783
msgstr "_Jê bibe"
 
1784
 
 
1785
#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:329
 
1786
msgid "Choice"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:339
 
1790
msgid "Text"
 
1791
msgstr "Nivîs"
 
1792
 
 
1793
#: ../src/users/user-settings.c:73
 
1794
msgid "The \"root\" user should not be deleted"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: ../src/users/user-settings.c:74 ../src/users/user-settings.c:305
 
1798
#: ../src/users/user-settings.c:400 ../src/users/user-settings.c:436
 
1799
msgid "This would leave the system unusable."
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: ../src/users/user-settings.c:83
 
1803
#, c-format
 
1804
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../src/users/user-settings.c:85
 
1808
msgid ""
 
1809
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
 
1810
"user's home directory."
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: ../src/users/user-settings.c:189
 
1814
msgid "User Account Editor"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../src/users/user-settings.c:285
 
1818
msgid "The user name is empty"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: ../src/users/user-settings.c:286
 
1822
msgid "A user name must be specified."
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#. = sizeof (ut.ut_name)
 
1826
#: ../src/users/user-settings.c:292 ../src/users/user-settings.c:297
 
1827
msgid "The user name is too long"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../src/users/user-settings.c:293 ../src/users/user-settings.c:298
 
1831
#, c-format
 
1832
msgid "To be valid, the user name should have less than %i characters."
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../src/users/user-settings.c:304
 
1836
msgid "User name for the \"root\" user should not be modified"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../src/users/user-settings.c:310
 
1840
msgid "User name has invalid characters"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../src/users/user-settings.c:311
 
1844
msgid ""
 
1845
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
 
1846
"lower case letters and numbers."
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: ../src/users/user-settings.c:317
 
1850
#, c-format
 
1851
msgid "User name \"%s\" already exists"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../src/users/user-settings.c:318
 
1855
msgid "Please select a different user name."
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../src/users/user-settings.c:343
 
1859
#, c-format
 
1860
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: ../src/users/user-settings.c:344
 
1864
msgid "Check that this character is not used."
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: ../src/users/user-settings.c:392
 
1868
msgid "Home directory should not be empty"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../src/users/user-settings.c:393
 
1872
msgid "Make sure you provide a home directory."
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../src/users/user-settings.c:395
 
1876
msgid "Incomplete path in home directory"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../src/users/user-settings.c:396
 
1880
msgid ""
 
1881
"Please enter full path for home directory\n"
 
1882
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../src/users/user-settings.c:399
 
1886
msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../src/users/user-settings.c:432
 
1890
msgid "Invalid user ID"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: ../src/users/user-settings.c:433
 
1894
msgid "User ID must be a positive number."
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: ../src/users/user-settings.c:435
 
1898
msgid "User ID of the \"root\" user should not be modified"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: ../src/users/user-settings.c:453
 
1902
#, c-format
 
1903
msgid "User ID %s already exists"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: ../src/users/user-settings.c:455
 
1907
msgid ""
 
1908
"Several users may share a single user ID, but it's not common and may lead "
 
1909
"to security problems."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../src/users/user-settings.c:473
 
1913
msgid "Incomplete path in shell"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../src/users/user-settings.c:474
 
1917
msgid ""
 
1918
"Please enter full path for shell\n"
 
1919
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../src/users/user-settings.c:496
 
1923
msgid "Password should not be empty"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ../src/users/user-settings.c:497
 
1927
msgid "A password must be provided."
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../src/users/user-settings.c:499
 
1931
msgid "Password confirmation isn't correct"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../src/users/user-settings.c:500
 
1935
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../src/users/user-settings.c:774
 
1939
#, c-format
 
1940
msgid "Settings for User %s"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: ../src/users/users-table.c:61
 
1944
msgid "User"
 
1945
msgstr "Bikarhêner"
 
1946
 
 
1947
#: ../src/users/users-table.c:62
 
1948
msgid "Home"
 
1949
msgstr "Mal"
 
1950
 
 
1951
#: ../src/users/users-table.c:63
 
1952
msgid "User details"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
 
1955
#: ../src/users/users-table.c:64
 
1956
msgid "UID"
 
1957
msgstr "UID"
 
1958
 
 
1959
#: ../src/users/users-table.c:65
 
1960
msgid "Shell"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
 
1964
msgid "Add or remove users and groups"
 
1965
msgstr ""
 
1966