~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-01-09 22:58:23 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120109225823-m97gft1y9x6xog8o
Tags: 4:4.7.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1266985, type: stable) LP: #913928

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-27 11:08+0200\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 11:37+0100\n"
23
23
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 21:43+0400\n"
24
24
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
2690
2690
msgstr ""
2691
2691
"هناك الكثير من الأخطاء الإملائية. سيتم تعطيل التدقيق الإملائي فوري الكتابة."
2692
2692
 
2693
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495
 
2693
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493
2694
2694
msgid "Check Spelling..."
2695
2695
msgstr "تدقيق إملائي..."
2696
2696
 
2697
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:498
 
2697
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496
2698
2698
msgid "Auto Spell Check"
2699
2699
msgstr "تدقيق إملائي آلي"
2700
2700
 
2701
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:502
 
2701
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500
2702
2702
msgid "Allow Tabulations"
2703
2703
msgstr "اسمح بالتبويبات"
2704
2704
 
8039
8039
msgid "&Cancel"
8040
8040
msgstr "أل&غِ"
8041
8041
 
8042
 
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815
 
8042
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817
8043
8043
msgid "&Yes"
8044
8044
msgstr "&نعم"
8045
8045
 
8047
8047
msgid "Yes"
8048
8048
msgstr "نعم"
8049
8049
 
8050
 
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808
 
8050
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810
8051
8051
msgid "&No"
8052
8052
msgstr "&لا"
8053
8053
 
9705
9705
msgid "without name"
9706
9706
msgstr "بدون اسم"
9707
9707
 
 
9708
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527
 
9709
msgid "Speak Text"
 
9710
msgstr "انطق النص"
 
9711
 
 
9712
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542
 
9713
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
 
9714
msgstr ""
 
9715
 
 
9716
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631
 
9717
#, kde-format
 
9718
msgid "No suggestions for %1"
 
9719
msgstr "لا يوجد اقتراحات لـ %1"
 
9720
 
 
9721
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
 
9722
msgid "Ignore"
 
9723
msgstr "تجاهل"
 
9724
 
 
9725
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643
 
9726
msgid "Add to Dictionary"
 
9727
msgstr "أضف إلى القاموس"
 
9728
 
 
9729
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788
 
9730
msgid "Nothing to spell check."
 
9731
msgstr "لا يوجد شيء للتدقيق الإملائي"
 
9732
 
9708
9733
#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195
9709
9734
msgid "Image Operations"
9710
9735
msgstr "عمليات الصور"
9926
9951
msgid "Time cannot be later than %1"
9927
9952
msgstr ""
9928
9953
 
9929
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:526
9930
 
msgid "Speak Text"
9931
 
msgstr "انطق النص"
9932
 
 
9933
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541
9934
 
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
9935
 
msgstr ""
9936
 
 
9937
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:630
9938
 
#, kde-format
9939
 
msgid "No suggestions for %1"
9940
 
msgstr "لا يوجد اقتراحات لـ %1"
9941
 
 
9942
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:641
9943
 
msgid "Ignore"
9944
 
msgstr "تجاهل"
9945
 
 
9946
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642
9947
 
msgid "Add to Dictionary"
9948
 
msgstr "أضف إلى القاموس"
9949
 
 
9950
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:787
9951
 
msgid "Nothing to spell check."
9952
 
msgstr "لا يوجد شيء للتدقيق الإملائي"
9953
 
 
9954
9954
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
9955
9955
msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
9956
9956
msgid "Area"
10068
10068
msgid "%1"
10069
10069
msgstr "%1"
10070
10070
 
10071
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143
 
10071
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
10072
10072
#, fuzzy
10073
10073
#| msgid "Next year"
10074
10074
msgctxt "@option next year"
10075
10075
msgid "Next Year"
10076
10076
msgstr "السنة التالية"
10077
10077
 
10078
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144
 
10078
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
10079
10079
#, fuzzy
10080
10080
#| msgid "Next month"
10081
10081
msgctxt "@option next month"
10082
10082
msgid "Next Month"
10083
10083
msgstr "الشهر التالي"
10084
10084
 
10085
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145
 
10085
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
10086
10086
#, fuzzy
10087
10087
#| msgid "Next year"
10088
10088
msgctxt "@option next week"
10089
10089
msgid "Next Week"
10090
10090
msgstr "السنة التالية"
10091
10091
 
10092
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146
 
10092
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
10093
10093
msgctxt "@option tomorrow"
10094
10094
msgid "Tomorrow"
10095
10095
msgstr ""
10096
10096
 
10097
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147
 
10097
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
10098
10098
#, fuzzy
10099
10099
#| msgid "Today"
10100
10100
msgctxt "@option today"
10101
10101
msgid "Today"
10102
10102
msgstr "اليوم"
10103
10103
 
10104
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148
 
10104
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
10105
10105
#, fuzzy
10106
10106
#| msgid "Yesterday"
10107
10107
msgctxt "@option yesterday"
10108
10108
msgid "Yesterday"
10109
10109
msgstr "الأمس"
10110
10110
 
10111
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149
 
10111
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
10112
10112
#, fuzzy
10113
10113
#| msgid "&Last Page"
10114
10114
msgctxt "@option last week"
10115
10115
msgid "Last Week"
10116
10116
msgstr "آ&خر صفحة"
10117
10117
 
10118
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150
 
10118
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152
10119
10119
#, fuzzy
10120
10120
#| msgid "Next month"
10121
10121
msgctxt "@option last month"
10122
10122
msgid "Last Month"
10123
10123
msgstr "الشهر التالي"
10124
10124
 
10125
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151
 
10125
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
10126
10126
#, fuzzy
10127
10127
#| msgid "&Last Page"
10128
10128
msgctxt "@option last year"
10129
10129
msgid "Last Year"
10130
10130
msgstr "آ&خر صفحة"
10131
10131
 
10132
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
 
10132
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155
10133
10133
#, fuzzy
10134
10134
#| msgid "No text"
10135
10135
msgctxt "@option do not specify a date"
10136
10136
msgid "No Date"
10137
10137
msgstr "بدون نص"
10138
10138
 
10139
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230
 
10139
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:241
10140
10140
#, fuzzy
10141
10141
#| msgctxt "SSL error"
10142
10142
#| msgid "The certificate is invalid"
10144
10144
msgid "The date you entered is invalid"
10145
10145
msgstr "الشهادة غير صالحة"
10146
10146
 
10147
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233
 
10147
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:244
10148
10148
#, kde-format
10149
10149
msgctxt "@info"
10150
10150
msgid "Date cannot be earlier than %1"
10151
10151
msgstr ""
10152
10152
 
10153
 
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240
 
10153
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:251
10154
10154
#, kde-format
10155
10155
msgctxt "@info"
10156
10156
msgid "Date cannot be later than %1"
10202
10202
msgid "No text"
10203
10203
msgstr "بدون نص"
10204
10204
 
10205
 
#: kdewebkit/kwebpage.cpp:126 khtml/khtml_ext.cpp:879
10206
 
msgid "Overwrite File?"
10207
 
msgstr "الكتابة على الملف؟"
10208
 
 
10209
10205
#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
10210
10206
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
10211
10207
msgstr "يبني ملحقات ودجية لQt  انطلاقا من ملف وصف الأسلوب"
10373
10369
"عليه ؟"
10374
10370
 
10375
10371
#: khtml/khtml_ext.cpp:879
 
10372
msgid "Overwrite File?"
 
10373
msgstr "الكتابة على الملف؟"
 
10374
 
 
10375
#: khtml/khtml_ext.cpp:879
10376
10376
msgid "Overwrite"
10377
10377
msgstr "اكتب عليه"
10378
10378
 
10956
10956
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
10957
10957
msgstr "<qt>رفض النفاذ إلى<br /><b>%1</b><br />بواسطة صفحة غير موثوقة.</qt>"
10958
10958
 
10959
 
#: khtml/khtml_part.cpp:6808 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792
 
10959
#: khtml/khtml_part.cpp:6808 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794
10960
10960
msgid "Security Alert"
10961
10961
msgstr "إنذار أمني"
10962
10962
 
11478
11478
msgid "Error: java executable not found"
11479
11479
msgstr "خطأ: لم يمكن العثور على تنفيذي جافا"
11480
11480
 
11481
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
 
11481
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
11482
11482
#, kde-format
11483
11483
msgid "Signed by (validation: %1)"
11484
11484
msgstr "وقع بواسطة (تأكيد: %1)"
11485
11485
 
11486
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666
 
11486
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668
11487
11487
#, kde-format
11488
11488
msgid "Certificate (validation: %1)"
11489
11489
msgstr "الشهادة (تأكيد: %1)"
11490
11490
 
11491
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
 
11491
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
11492
11492
msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
11493
11493
msgstr "هل تمنح الشهادات لبريمج حافا؟"
11494
11494
 
11495
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799
 
11495
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
11496
11496
msgid "the following permission"
11497
11497
msgstr "الأذن التالي"
11498
11498
 
11499
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812
 
11499
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814
11500
11500
msgid "&Reject All"
11501
11501
msgstr "ا&رفض الكلّ"
11502
11502
 
11503
 
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818
 
11503
#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820
11504
11504
msgid "&Grant All"
11505
11505
msgstr "امنح ال&كل"
11506
11506
 
13746
13746
msgid "No service matching the requirements was found"
13747
13747
msgstr "لم يعثر على أية خدمة تتطابق مع المتطلبات"
13748
13748
 
13749
 
#: kdecore/services/kservice.h:553
 
13749
#: kdecore/services/kservice.h:555
13750
13750
#, kde-format
13751
13751
msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
13752
13752
msgstr "لا تزود الخدمة %1 الواجهة %2 بالكلمة المفتاحية %3'"
13945
13945
msgstr "م"
13946
13946
 
13947
13947
#, fuzzy
 
13948
#~| msgid "&OK"
 
13949
#~ msgid "OK"
 
13950
#~ msgstr "&موافق"
 
13951
 
 
13952
#, fuzzy
 
13953
#~| msgid "Cannot open %1 for reading"
 
13954
#~ msgid "Cannot open session"
 
13955
#~ msgstr "لا يمكن فتح %1 للقراءة"
 
13956
 
 
13957
#, fuzzy
 
13958
#~| msgid "Cannot seek past eof"
 
13959
#~ msgid "Cannot create prompt job!"
 
13960
#~ msgstr "لا يمكن بحث eof"
 
13961
 
 
13962
#, fuzzy
 
13963
#~| msgid "Communication error"
 
13964
#~ msgid "Backend communication error"
 
13965
#~ msgstr "خطأ اتصالات"
 
13966
 
 
13967
#, fuzzy
13948
13968
#~| msgid "Next year"
13949
13969
#~ msgctxt "@option next week"
13950
13970
#~ msgid "Next week"