~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ar/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mfrom: (1.11.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-v50nv774j4wuems6
Tags: 4:4.5.85-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:13+0100\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 07:37+0400\n"
19
19
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
39
39
msgid "Not set (Generic English)"
40
40
msgstr "غير محدد (إنجليزية عامة)"
41
41
 
42
 
#: kcmlocale.cpp:61
 
42
#: kcmlocale.cpp:60
43
43
msgid "Localization options for KDE applications"
44
44
msgstr ""
45
45
 
46
 
#: kcmlocale.cpp:63
 
46
#: kcmlocale.cpp:62
47
47
msgid "Copyright 2010 John Layt"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: kcmlocale.cpp:65
 
50
#: kcmlocale.cpp:64
51
51
msgid "John Layt"
52
52
msgstr ""
53
53
 
54
 
#: kcmlocale.cpp:65
 
54
#: kcmlocale.cpp:64
55
55
msgid "Maintainer"
56
56
msgstr ""
57
57
 
58
 
#: kcmlocale.cpp:389
 
58
#: kcmlocale.cpp:487
59
59
msgid ""
60
60
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
61
61
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
63
63
"إعدادات اللغة المعدلة سيتم تطبيقها فقط على البرامج التي ستستخدم بعد ذلك.\n"
64
64
"لتغيير اللغة لكلّ البرامج, عليك بتسجيل الخروج أولاً."
65
65
 
66
 
#: kcmlocale.cpp:393
 
66
#: kcmlocale.cpp:491
67
67
msgid "Applying Language Settings"
68
68
msgstr "يطبق إعدادات اللغة"
69
69
 
70
 
#: kcmlocale.cpp:403
 
70
#: kcmlocale.cpp:501
71
71
msgid ""
72
72
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
73
73
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
78
78
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
79
79
msgstr ""
80
80
 
81
 
#: kcmlocale.cpp:484
 
81
#: kcmlocale.cpp:574
82
82
msgid "Reset item to its default value"
83
83
msgstr ""
84
84
 
85
 
#: kcmlocale.cpp:650
 
85
#: kcmlocale.cpp:759
86
86
#, fuzzy
87
87
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
88
88
#| msgid "None"
90
90
msgid "None"
91
91
msgstr "بدون"
92
92
 
93
 
#: kcmlocale.cpp:653
 
93
#: kcmlocale.cpp:762
94
94
msgctxt "Space separator symbol"
95
95
msgid "Single Space"
96
96
msgstr ""
97
97
 
98
98
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
99
99
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
100
 
#: kcmlocale.cpp:669 rc.cpp:5
 
100
#: kcmlocale.cpp:778 rc.cpp:5
101
101
#, fuzzy
102
102
#| msgid "Country Selector"
103
103
msgid "Country"
105
105
 
106
106
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
107
107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
108
 
#: kcmlocale.cpp:670 rc.cpp:14
 
108
#: kcmlocale.cpp:779 rc.cpp:14
109
109
#, fuzzy
110
110
#| msgid "Languages:"
111
111
msgid "Languages"
112
112
msgstr "اللغات:"
113
113
 
114
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
 
114
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:251
115
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
116
 
#: kcmlocale.cpp:671 rc.cpp:26
 
116
#: kcmlocale.cpp:780 rc.cpp:26
117
117
#, fuzzy
118
118
#| msgid "Numbers:"
119
119
msgid "Numbers"
120
120
msgstr "الأرقام:"
121
121
 
122
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
 
122
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:498
123
123
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
124
 
#: kcmlocale.cpp:672 rc.cpp:47
 
124
#: kcmlocale.cpp:781 rc.cpp:47
125
125
#, fuzzy
126
126
#| msgid "Money:"
127
127
msgid "Money"
128
128
msgstr "العملة:"
129
129
 
130
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:749
 
130
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:826
131
131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
132
 
#: kcmlocale.cpp:673 rc.cpp:74
 
132
#: kcmlocale.cpp:782 rc.cpp:74
133
133
#, fuzzy
134
134
#| msgid "Calendar system:"
135
135
msgid "Calendar"
136
136
msgstr "نظام التقويم:"
137
137
 
138
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1066
 
138
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
139
139
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
140
 
#: kcmlocale.cpp:674 rc.cpp:101
 
140
#: kcmlocale.cpp:783 rc.cpp:101
141
141
msgid "Date && Time"
142
142
msgstr ""
143
143
 
144
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1357
 
144
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1441
145
145
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
146
 
#: kcmlocale.cpp:675 rc.cpp:125
 
146
#: kcmlocale.cpp:784 rc.cpp:125
147
147
#, fuzzy
148
148
#| msgid "&Other"
149
149
msgid "Other"
150
150
msgstr "أ&خرى"
151
151
 
152
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
 
152
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
153
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
154
 
#: kcmlocale.cpp:680 rc.cpp:137
 
154
#: kcmlocale.cpp:789 rc.cpp:137
155
155
msgid "Numbers:"
156
156
msgstr "الأرقام:"
157
157
 
158
 
#: kcmlocale.cpp:681
 
158
#: kcmlocale.cpp:790
159
159
#, fuzzy
160
160
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
161
161
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
162
162
msgstr "هذه ستكون كيفية عرض الأرقام."
163
163
 
164
 
#: kcmlocale.cpp:684
 
164
#: kcmlocale.cpp:793
165
165
#, fuzzy
166
166
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
167
167
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
168
168
msgstr "هذه ستكون كيفية عرض الأرقام."
169
169
 
170
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1505
 
170
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1596
171
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
172
 
#: kcmlocale.cpp:688 rc.cpp:140
 
172
#: kcmlocale.cpp:797 rc.cpp:140
173
173
msgid "Money:"
174
174
msgstr "العملة:"
175
175
 
176
 
#: kcmlocale.cpp:689
 
176
#: kcmlocale.cpp:798
177
177
#, fuzzy
178
178
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
179
179
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
180
180
msgstr "هذه ستكون كيفية عرض العملة."
181
181
 
182
 
#: kcmlocale.cpp:692
 
182
#: kcmlocale.cpp:801
183
183
#, fuzzy
184
184
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
185
185
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
186
186
msgstr "هذه ستكون كيفية عرض العملة."
187
187
 
188
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1519
 
188
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1610
189
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
190
 
#: kcmlocale.cpp:696 rc.cpp:143
 
190
#: kcmlocale.cpp:805 rc.cpp:143
191
191
msgid "Date:"
192
192
msgstr "التاريخ:"
193
193
 
194
 
#: kcmlocale.cpp:697
 
194
#: kcmlocale.cpp:806
195
195
#, fuzzy
196
196
#| msgid "This is how date values will be displayed."
197
197
msgid "This is how long dates will be displayed."
198
198
msgstr "هذه ستكون كيفية عرض قيم التاريخ."
199
199
 
200
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1533
 
200
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1624
201
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
202
 
#: kcmlocale.cpp:701 rc.cpp:146
 
202
#: kcmlocale.cpp:810 rc.cpp:146
203
203
msgid "Short date:"
204
204
msgstr "التاريخ القصير:"
205
205
 
206
 
#: kcmlocale.cpp:702
 
206
#: kcmlocale.cpp:811
207
207
#, fuzzy
208
208
#| msgid "This is how the time will be displayed."
209
209
msgid "This is how short dates will be displayed."
210
210
msgstr "هذه ستكون كيفية عرض التوقيت."
211
211
 
212
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1547
 
212
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1638
213
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
214
 
#: kcmlocale.cpp:706 rc.cpp:149
 
214
#: kcmlocale.cpp:815 rc.cpp:149
215
215
msgid "Time:"
216
216
msgstr "التوقيت:"
217
217
 
218
 
#: kcmlocale.cpp:707
 
218
#: kcmlocale.cpp:816
219
219
#, fuzzy
220
220
#| msgid "This is how the time will be displayed."
221
221
msgid "This is how time will be displayed."
223
223
 
224
224
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
225
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
226
 
#: kcmlocale.cpp:735 rc.cpp:8
 
226
#: kcmlocale.cpp:844 rc.cpp:8
227
227
#, fuzzy
228
228
#| msgid "Country or region:"
229
229
msgid "Country:"
230
230
msgstr "البلد أو الإقليم:"
231
231
 
232
 
#: kcmlocale.cpp:736
 
232
#: kcmlocale.cpp:845
233
233
#, fuzzy
234
234
#| msgid ""
235
235
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
241
241
"في هذا المكان الذي تعيش فيه. ستستخدم كدي الإعدادات الافتراضية لهذا البلد أو "
242
242
"الإقليم."
243
243
 
244
 
#: kcmlocale.cpp:753
 
244
#: kcmlocale.cpp:861
245
245
#, kde-format
246
246
msgctxt "%1 is the system country name"
247
247
msgid "System Country (%1)"
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
 
#: kcmlocale.cpp:756
 
250
#: kcmlocale.cpp:864
251
251
msgid "No Country (Default Settings)"
252
252
msgstr ""
253
253
 
254
 
#: kcmlocale.cpp:797
 
254
#: kcmlocale.cpp:903
255
255
msgid "Subdivision:"
256
256
msgstr ""
257
257
 
258
 
#: kcmlocale.cpp:798
 
258
#: kcmlocale.cpp:904
259
259
#, fuzzy
260
260
#| msgid ""
261
261
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
268
268
"في هذا المكان الذي تعيش فيه. ستستخدم كدي الإعدادات الافتراضية لهذا البلد أو "
269
269
"الإقليم."
270
270
 
271
 
#: kcmlocale.cpp:830
 
271
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:114
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTranslationsAvailable)
 
273
#: kcmlocale.cpp:946 rc.cpp:17
272
274
#, fuzzy
273
275
#| msgid "Languages:"
274
276
msgid "Available Languages:"
275
277
msgstr "اللغات:"
276
278
 
277
 
#: kcmlocale.cpp:831
 
279
#: kcmlocale.cpp:947
278
280
msgid ""
279
281
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
280
282
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
283
285
"using your usual installation method.</p>"
284
286
msgstr ""
285
287
 
286
 
#: kcmlocale.cpp:840
 
288
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:167
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTranslationsSelected)
 
290
#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:20
287
291
#, fuzzy
288
292
#| msgid "Languages:"
289
293
msgid "Preferred Languages:"
290
294
msgstr "اللغات:"
291
295
 
292
 
#: kcmlocale.cpp:841
 
296
#: kcmlocale.cpp:957
293
297
msgid ""
294
298
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
295
299
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
298
302
"p>"
299
303
msgstr ""
300
304
 
301
 
#: kcmlocale.cpp:851
 
305
#: kcmlocale.cpp:967
302
306
#, kde-format
303
307
msgctxt "%1 = default language name"
304
308
msgid "%1 (Default)"
305
309
msgstr ""
306
310
 
307
 
#: kcmlocale.cpp:889
 
311
#: kcmlocale.cpp:1051
308
312
#, kde-format
309
313
msgid ""
310
314
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
314
318
"again."
315
319
msgstr ""
316
320
 
317
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:131
 
321
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:225
318
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationInstall)
319
 
#: kcmlocale.cpp:922 rc.cpp:23
 
323
#: kcmlocale.cpp:1177 rc.cpp:23
320
324
msgid "Install more languages"
321
325
msgstr ""
322
326
 
323
 
#: kcmlocale.cpp:923
 
327
#: kcmlocale.cpp:1178
324
328
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
325
329
msgstr ""
326
330
 
327
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
 
331
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:266
328
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
329
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
 
333
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:591
330
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
331
 
#: kcmlocale.cpp:933 kcmlocale.cpp:1223 rc.cpp:29 rc.cpp:56
 
335
#: kcmlocale.cpp:1193 kcmlocale.cpp:1528 rc.cpp:29 rc.cpp:56
332
336
#, fuzzy
333
337
#| msgid "Thousands separator:"
334
338
msgid "Group separator:"
335
339
msgstr "الفاصل الألفي:"
336
340
 
337
 
#: kcmlocale.cpp:934
 
341
#: kcmlocale.cpp:1194
338
342
#, fuzzy
339
343
#| msgid ""
340
344
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
349
353
"فاصل العشري المستخدم لعرض الأموال يمكن تعريفه  بشكل منفصل (انظر إلى لسان "
350
354
"'العملة' ).</p>"
351
355
 
352
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
 
356
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:302
353
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
354
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
 
358
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:630
355
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
356
 
#: kcmlocale.cpp:963 kcmlocale.cpp:1254 rc.cpp:32 rc.cpp:59
 
360
#: kcmlocale.cpp:1228 kcmlocale.cpp:1568 rc.cpp:32 rc.cpp:59
357
361
#, fuzzy
358
362
#| msgid "Decimal symbol:"
359
363
msgid "Decimal separator:"
360
364
msgstr "العلامة العشرية:"
361
365
 
362
 
#: kcmlocale.cpp:964
 
366
#: kcmlocale.cpp:1229
363
367
msgid ""
364
368
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
365
369
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
370
374
"النقطة أو الفاصلة في أغلب البلدان)</p><p>لاحظ أن فاصل العشري المستخدم لعرض "
371
375
"الأموال يمكن تعريفه  بشكل منفصل(انظر إلى لسان 'العملة' ).</p>"
372
376
 
373
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
 
377
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:338
374
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
375
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
 
379
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:669
376
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
377
 
#: kcmlocale.cpp:994 kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:35 rc.cpp:62
 
381
#: kcmlocale.cpp:1264 kcmlocale.cpp:1608 rc.cpp:35 rc.cpp:62
378
382
msgid "Decimal places:"
379
383
msgstr "العلامة العشرية:"
380
384
 
381
 
#: kcmlocale.cpp:995
 
385
#: kcmlocale.cpp:1265
382
386
#, fuzzy
383
387
#| msgid ""
384
388
#| "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
396
400
"المستخدم لعرض الأرقام الأخرى يمكن تعريفه  بشكل منفصل(انظر إلى لسان "
397
401
"'الأرقام' ).</p>"
398
402
 
399
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
 
403
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:386
400
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
401
 
#: kcmlocale.cpp:1024 rc.cpp:38
 
405
#: kcmlocale.cpp:1294 rc.cpp:38
402
406
#, fuzzy
403
407
#| msgid "Positive si&gn:"
404
408
msgid "Positive sign:"
405
409
msgstr "علامة المو&جب:"
406
410
 
407
 
#: kcmlocale.cpp:1025
 
411
#: kcmlocale.cpp:1295
408
412
#, fuzzy
409
413
#| msgid ""
410
414
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
419
423
"فاصل العشري المستخدم لعرض الأموال يمكن تعريفه  بشكل منفصل (انظر إلى لسان "
420
424
"'العملة' ).</p>"
421
425
 
422
 
#: kcmlocale.cpp:1033
 
426
#: kcmlocale.cpp:1303
423
427
#, fuzzy
424
428
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
425
429
#| msgid "None"
427
431
msgid "None"
428
432
msgstr "بدون"
429
433
 
430
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
 
434
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:428
431
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
432
 
#: kcmlocale.cpp:1057 rc.cpp:41
 
436
#: kcmlocale.cpp:1335 rc.cpp:41
433
437
#, fuzzy
434
438
#| msgid "&Negative sign:"
435
439
msgid "Negative sign:"
436
440
msgstr "علامة ال&سالب:"
437
441
 
438
 
#: kcmlocale.cpp:1058
 
442
#: kcmlocale.cpp:1336
439
443
#, fuzzy
440
444
#| msgid ""
441
445
#| "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
451
455
"،لتستطيع التمييز بين الأعداد الموجبة والسالبة. افتراضياً  هذا الخيار قيمته "
452
456
"علامة 'ناقص' (-)."
453
457
 
454
 
#: kcmlocale.cpp:1067
 
458
#: kcmlocale.cpp:1345
455
459
#, fuzzy
456
460
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
457
461
#| msgid "None"
459
463
msgid "None"
460
464
msgstr "بدون"
461
465
 
462
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
 
466
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:470
463
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
464
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:735
 
468
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:812
465
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
466
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1329
 
470
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1413
467
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
468
 
#: kcmlocale.cpp:1091 kcmlocale.cpp:1398 kcmlocale.cpp:2007 rc.cpp:44
 
472
#: kcmlocale.cpp:1377 kcmlocale.cpp:1915 kcmlocale.cpp:2528 rc.cpp:44
469
473
#: rc.cpp:71 rc.cpp:122
470
474
msgid "Digit set:"
471
475
msgstr "مجموعة الأرقام"
472
476
 
473
 
#: kcmlocale.cpp:1092
 
477
#: kcmlocale.cpp:1378
474
478
#, fuzzy
475
479
#| msgid ""
476
480
#| "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If "
490
494
"قطعة النص حيث تعرض الأرقام.</p><p>لاحظ أن مجموعة الأرقام المستخدمة لعرض "
491
495
"القيم المالية يجب أن تعرف بشكل منفصل (انظر تبويب 'العملة' ).</p>"
492
496
 
493
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
 
497
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:513
494
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
495
 
#: kcmlocale.cpp:1129 rc.cpp:50
 
499
#: kcmlocale.cpp:1415 rc.cpp:50
496
500
msgid "Currency:"
497
501
msgstr "العملة:"
498
502
 
499
 
#: kcmlocale.cpp:1130
 
503
#: kcmlocale.cpp:1416
500
504
#, fuzzy
501
505
#| msgid ""
502
506
#| "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
508
512
"هنا يمكنك اختيار العملة التي ستستعمل عند عرض القيم المالية ، على سبيل المثال "
509
513
"الدولار الأمريكي أو الجنيه الاسترليني."
510
514
 
511
 
#: kcmlocale.cpp:1141 kcmlocale.cpp:1150
 
515
#: kcmlocale.cpp:1427 kcmlocale.cpp:1436
512
516
#, kde-format
513
517
msgctxt "@item currency name and currency code"
514
518
msgid "%1 (%2)"
515
519
msgstr "%1 (%2)"
516
520
 
517
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
 
521
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:555
518
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
519
 
#: kcmlocale.cpp:1184 rc.cpp:53
 
523
#: kcmlocale.cpp:1472 rc.cpp:53
520
524
msgid "Currency symbol:"
521
525
msgstr "رمز العملة:"
522
526
 
523
 
#: kcmlocale.cpp:1185
 
527
#: kcmlocale.cpp:1473
524
528
#, fuzzy
525
529
#| msgid ""
526
530
#| "Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
532
536
"هنا يمكنك اختيار العملة التي ستستعمل عند عرض القيم المالية ، على سبيل المثال "
533
537
"الدولار الأمريكي أو الجنيه الاسترليني."
534
538
 
535
 
#: kcmlocale.cpp:1224
 
539
#: kcmlocale.cpp:1529
536
540
#, fuzzy
537
541
#| msgid ""
538
542
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
547
551
"فاصل الآلاف المستخدم لعرض الأرقام الأخرى يمكن تعريفه  بشكل منفصل (انظر إلى "
548
552
"لسان 'الأرقام' ).</p>"
549
553
 
550
 
#: kcmlocale.cpp:1255
 
554
#: kcmlocale.cpp:1569
551
555
#, fuzzy
552
556
#| msgid ""
553
557
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
562
566
"فاصل الآلاف المستخدم لعرض الأرقام الأخرى يمكن تعريفه  بشكل منفصل (انظر إلى "
563
567
"لسان 'الأرقام' ).</p>"
564
568
 
565
 
#: kcmlocale.cpp:1286
 
569
#: kcmlocale.cpp:1609
566
570
#, fuzzy
567
571
#| msgid ""
568
572
#| "<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
580
584
"المستخدم لعرض الأرقام الأخرى يمكن تعريفه  بشكل منفصل(انظر إلى لسان "
581
585
"'الأرقام' ).</p>"
582
586
 
583
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:623
 
587
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:717
584
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
585
 
#: kcmlocale.cpp:1315 rc.cpp:65
 
589
#: kcmlocale.cpp:1653 rc.cpp:65
586
590
#, fuzzy
587
591
#| msgid "Time format:"
588
592
msgid "Positive format:"
589
593
msgstr "هيئة الوقت:"
590
594
 
591
 
#: kcmlocale.cpp:1316
 
595
#: kcmlocale.cpp:1654
592
596
#, fuzzy
593
597
#| msgid ""
594
598
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
603
607
"فاصل الآلاف المستخدم لعرض الأرقام الأخرى يمكن تعريفه  بشكل منفصل (انظر إلى "
604
608
"لسان 'الأرقام' ).</p>"
605
609
 
606
 
#: kcmlocale.cpp:1322 kcmlocale.cpp:1363
 
610
#: kcmlocale.cpp:1705 kcmlocale.cpp:1815
607
611
msgid "Sign position:"
608
612
msgstr "موضع العلامة:"
609
613
 
610
 
#: kcmlocale.cpp:1323 kcmlocale.cpp:1364
 
614
#: kcmlocale.cpp:1706 kcmlocale.cpp:1816
611
615
msgid "Parentheses Around"
612
616
msgstr "إحاطة بقوسين"
613
617
 
614
 
#: kcmlocale.cpp:1324 kcmlocale.cpp:1365
 
618
#: kcmlocale.cpp:1707 kcmlocale.cpp:1817
615
619
msgid "Before Quantity Money"
616
620
msgstr "قبل كمية المال"
617
621
 
618
 
#: kcmlocale.cpp:1325 kcmlocale.cpp:1366
 
622
#: kcmlocale.cpp:1708 kcmlocale.cpp:1818
619
623
msgid "After Quantity Money"
620
624
msgstr "بعد كمية المال"
621
625
 
622
 
#: kcmlocale.cpp:1326 kcmlocale.cpp:1367
 
626
#: kcmlocale.cpp:1709 kcmlocale.cpp:1819
623
627
msgid "Before Money"
624
628
msgstr "قبل العملة"
625
629
 
626
 
#: kcmlocale.cpp:1327 kcmlocale.cpp:1368
 
630
#: kcmlocale.cpp:1710 kcmlocale.cpp:1820
627
631
msgid "After Money"
628
632
msgstr "بعد العملة"
629
633
 
630
 
#: kcmlocale.cpp:1328
 
634
#: kcmlocale.cpp:1711
631
635
msgid ""
632
636
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
633
637
"affects monetary values."
634
638
msgstr "هنا يمكنك انتقاء علامات القيم الموجبة ، هذا فقط لقيم العملات النقدية."
635
639
 
636
 
#: kcmlocale.cpp:1331 kcmlocale.cpp:1373
 
640
#: kcmlocale.cpp:1714 kcmlocale.cpp:1825
637
641
msgid "Prefix currency symbol"
638
642
msgstr "رمز بادئة العملة"
639
643
 
640
 
#: kcmlocale.cpp:1332
 
644
#: kcmlocale.cpp:1715
641
645
msgid ""
642
646
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
643
647
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
646
650
"في حال تحديد هذا الخيار، ستسبق علامة العملة (على يسار القيمة) لجميع القيم "
647
651
"النقدية الموجبة. وإلا فسوف تؤخر (على اليمين)."
648
652
 
649
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:672
 
653
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:756
650
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
651
 
#: kcmlocale.cpp:1356 rc.cpp:68
 
655
#: kcmlocale.cpp:1808 rc.cpp:68
652
656
#, fuzzy
653
657
#| msgid "Date format:"
654
658
msgid "Negative format:"
655
659
msgstr "هيئة التاريخ:"
656
660
 
657
 
#: kcmlocale.cpp:1357
 
661
#: kcmlocale.cpp:1809
658
662
#, fuzzy
659
663
#| msgid ""
660
664
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
669
673
"فاصل العشري المستخدم لعرض الأرقام الأخرى يمكن تعريفه  بشكل منفصل (انظر إلى "
670
674
"لسان 'الأرقام' ).</p>"
671
675
 
672
 
#: kcmlocale.cpp:1369
 
676
#: kcmlocale.cpp:1821
673
677
msgid ""
674
678
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
675
679
"affects monetary values."
676
680
msgstr "هنا يمكنك انتقاء علامات القيم السالبة ، هذا فقط لقيم العملات النقدية."
677
681
 
678
 
#: kcmlocale.cpp:1374
 
682
#: kcmlocale.cpp:1826
679
683
msgid ""
680
684
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
681
685
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
684
688
"في حال تحديد هذا الخيار، ستسبق علامة العملة (على يسار القيمة) لجميع القيم "
685
689
"النقدية السالبة. وإلا فسوف تؤخر (على اليمين)."
686
690
 
687
 
#: kcmlocale.cpp:1399
 
691
#: kcmlocale.cpp:1916
688
692
msgid ""
689
693
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
690
694
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
697
701
"قطعة النص حيث تعرض الأرقام.</p><p>لاحظ أن مجموعة الأرقام المستخدمة لعرض "
698
702
"الأرقام الأخرى يجب أن تعرف بشكل منفصل (انظر تبويب 'الأرقام' ).</p>"
699
703
 
700
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:758
 
704
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:835
701
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
702
 
#: kcmlocale.cpp:1436 rc.cpp:77
 
706
#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:77
703
707
msgid "Calendar system:"
704
708
msgstr "نظام التقويم:"
705
709
 
706
 
#: kcmlocale.cpp:1437
 
710
#: kcmlocale.cpp:1954
707
711
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
708
712
msgstr ""
709
713
 
710
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:812
 
714
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:889
711
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
712
 
#: kcmlocale.cpp:1486 rc.cpp:80
 
716
#: kcmlocale.cpp:2003 rc.cpp:80
713
717
msgid "Use Common Era"
714
718
msgstr "استخدم العصر المشترك"
715
719
 
716
 
#: kcmlocale.cpp:1487
 
720
#: kcmlocale.cpp:2004
717
721
msgid ""
718
722
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
719
723
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
721
725
"<p>هذا الخيار يحدد إذ ما كان يجب استعمال العصر المشترك (CE/BCE)عوضا عن العصر "
722
726
"المسيحي  (ب.م/ق.م).</p>"
723
727
 
724
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:831
 
728
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:908
725
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
726
 
#: kcmlocale.cpp:1505 rc.cpp:83
 
730
#: kcmlocale.cpp:2022 rc.cpp:83
727
731
msgid "Short year window:"
728
732
msgstr ""
729
733
 
730
 
#: kcmlocale.cpp:1506
 
734
#: kcmlocale.cpp:2023
731
735
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
732
736
msgid "to"
733
737
msgstr ""
734
738
 
735
 
#: kcmlocale.cpp:1507
 
739
#: kcmlocale.cpp:2024
736
740
msgid ""
737
741
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
738
742
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
740
744
"format.</p>"
741
745
msgstr ""
742
746
 
743
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:915
 
747
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:992
744
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
745
 
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:89
 
749
#: kcmlocale.cpp:2043 rc.cpp:89
746
750
#, fuzzy
747
751
#| msgid "First day of the week:"
748
752
msgid "First day of week:"
749
753
msgstr "أول أيام الأسبوع:"
750
754
 
751
 
#: kcmlocale.cpp:1527
 
755
#: kcmlocale.cpp:2044
752
756
#, fuzzy
753
757
#| msgid ""
754
758
#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
758
762
"the week.</p> "
759
763
msgstr "<p>هذا الخيار يحدّد أي يوم سيعتبر أول أيام الأسبوع.</p>"
760
764
 
761
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:954
 
765
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1031
762
766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
763
 
#: kcmlocale.cpp:1560 rc.cpp:92
 
767
#: kcmlocale.cpp:2077 rc.cpp:92
764
768
#, fuzzy
765
769
#| msgid "First working day of the week:"
766
770
msgid "First working day of week:"
767
771
msgstr "أول أيام العمل في الأسبوع:"
768
772
 
769
 
#: kcmlocale.cpp:1561
 
773
#: kcmlocale.cpp:2078
770
774
msgid ""
771
775
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
772
776
"day of the week.</p>"
773
777
msgstr "<p>هذا الخيار يحدّد أي يوم سيعتبر أول أيام العمل في الأسبوع.</p>"
774
778
 
775
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:993
 
779
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1070
776
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
777
 
#: kcmlocale.cpp:1594 rc.cpp:95
 
781
#: kcmlocale.cpp:2111 rc.cpp:95
778
782
#, fuzzy
779
783
#| msgid "Last working day of the week:"
780
784
msgid "Last working day of week:"
781
785
msgstr "أخر أيام العمل في الأسبوع:"
782
786
 
783
 
#: kcmlocale.cpp:1595
 
787
#: kcmlocale.cpp:2112
784
788
msgid ""
785
789
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
786
790
"day of the week.</p>"
787
791
msgstr "<p>هذا الخيار يحدّد أي يوم سيعتبر أيام العمل في الأسبوع.</p>"
788
792
 
789
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1032
 
793
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1109
790
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
791
 
#: kcmlocale.cpp:1628 rc.cpp:98
 
795
#: kcmlocale.cpp:2145 rc.cpp:98
792
796
#, fuzzy
793
797
#| msgid "Day of the week for religious observance:"
794
798
msgid "Week day for special religious observance:"
795
799
msgstr "يوم التجمع للعبادة في الإسبوع:"
796
800
 
797
 
#: kcmlocale.cpp:1629
 
801
#: kcmlocale.cpp:2146
798
802
#, fuzzy
799
803
#| msgid ""
800
804
#| "<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
806
810
"<p>هذا الخيار يحدّد أي يوم سيعتبر يوم التجمع للعبادة في الأسبوع ، على سبيل "
807
811
"المثال يوم الجمعة لدى المسلمين.</p>"
808
812
 
809
 
#: kcmlocale.cpp:1635
 
813
#: kcmlocale.cpp:2152
810
814
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
811
815
msgid "None / None in particular"
812
816
msgstr ""
813
817
 
814
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1081
 
818
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1158
815
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
816
 
#: kcmlocale.cpp:1663 rc.cpp:104
 
820
#: kcmlocale.cpp:2180 rc.cpp:104
817
821
msgid "Time format:"
818
822
msgstr "هيئة الوقت:"
819
823
 
820
 
#: kcmlocale.cpp:1664
 
824
#: kcmlocale.cpp:2181
821
825
#, fuzzy
822
826
#| msgid ""
823
827
#| "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
856
860
"59).</td></tr><tr><td><b>مساءا/صباحا</b></td><td>إما \"صباحًا\" أو \"مساءًا\" "
857
861
"على حسب قيمة الوقت المعطاة..</td></tr></table>"
858
862
 
859
 
#: kcmlocale.cpp:1687
 
863
#: kcmlocale.cpp:2204
860
864
msgid "HH"
861
865
msgstr "HH"
862
866
 
863
 
#: kcmlocale.cpp:1688
 
867
#: kcmlocale.cpp:2205
864
868
msgid "hH"
865
869
msgstr "hH"
866
870
 
867
 
#: kcmlocale.cpp:1689
 
871
#: kcmlocale.cpp:2206
868
872
msgid "PH"
869
873
msgstr "PH"
870
874
 
871
 
#: kcmlocale.cpp:1690
 
875
#: kcmlocale.cpp:2207
872
876
msgid "pH"
873
877
msgstr "pH"
874
878
 
875
 
#: kcmlocale.cpp:1691
 
879
#: kcmlocale.cpp:2208
876
880
msgctxt "Minute"
877
881
msgid "MM"
878
882
msgstr "MM"
879
883
 
880
 
#: kcmlocale.cpp:1692
 
884
#: kcmlocale.cpp:2209
881
885
msgid "SS"
882
886
msgstr "SS"
883
887
 
884
 
#: kcmlocale.cpp:1693
 
888
#: kcmlocale.cpp:2210
885
889
msgid "AMPM"
886
890
msgstr "AMPM"
887
891
 
888
 
#: kcmlocale.cpp:1696
 
892
#: kcmlocale.cpp:2213
889
893
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
890
894
msgid ""
891
895
"HH:MM:SS\n"
894
898
"HH:MM:SS\n"
895
899
"pH:MM:SS AMPM"
896
900
 
897
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1120
 
901
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1197
898
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
899
 
#: kcmlocale.cpp:1726 rc.cpp:107
 
903
#: kcmlocale.cpp:2243 rc.cpp:107
900
904
#, fuzzy
901
905
#| msgid "Decimal symbol:"
902
906
msgid "AM symbol:"
903
907
msgstr "العلامة العشرية:"
904
908
 
905
 
#: kcmlocale.cpp:1727
 
909
#: kcmlocale.cpp:2244
906
910
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
907
911
msgstr ""
908
912
 
909
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1160
 
913
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1237
910
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
911
 
#: kcmlocale.cpp:1736 rc.cpp:110
 
915
#: kcmlocale.cpp:2253 rc.cpp:110
912
916
#, fuzzy
913
917
#| msgid "Decimal symbol:"
914
918
msgid "PM symbol:"
915
919
msgstr "العلامة العشرية:"
916
920
 
917
 
#: kcmlocale.cpp:1737
 
921
#: kcmlocale.cpp:2254
918
922
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
919
923
msgstr ""
920
924
 
921
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1203
 
925
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1280
922
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
923
 
#: kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:113
 
927
#: kcmlocale.cpp:2264 rc.cpp:113
924
928
#, fuzzy
925
929
#| msgid "Short date format:"
926
930
msgid "Long date format:"
927
931
msgstr "هيئة التاريخ المختصرة:"
928
932
 
929
 
#: kcmlocale.cpp:1749
 
933
#: kcmlocale.cpp:2265
930
934
#, fuzzy
931
935
#| msgid ""
932
936
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
986
990
"tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>اليوم في إسبوع ISO كرقم عشري.</td></"
987
991
"tr></table> </table>"
988
992
 
989
 
#: kcmlocale.cpp:1821
 
993
#: kcmlocale.cpp:2337
990
994
msgid "YYYY"
991
995
msgstr "YYYY"
992
996
 
993
 
#: kcmlocale.cpp:1822
 
997
#: kcmlocale.cpp:2338
994
998
msgid "YY"
995
999
msgstr "YY"
996
1000
 
997
 
#: kcmlocale.cpp:1823
 
1001
#: kcmlocale.cpp:2339
998
1002
msgid "mM"
999
1003
msgstr "mM"
1000
1004
 
1001
 
#: kcmlocale.cpp:1824
 
1005
#: kcmlocale.cpp:2340
1002
1006
msgctxt "Month"
1003
1007
msgid "MM"
1004
1008
msgstr "MM"
1005
1009
 
1006
 
#: kcmlocale.cpp:1825
 
1010
#: kcmlocale.cpp:2341
1007
1011
msgid "SHORTMONTH"
1008
1012
msgstr "SHORTMONTH"
1009
1013
 
1010
 
#: kcmlocale.cpp:1826
 
1014
#: kcmlocale.cpp:2342
1011
1015
msgid "MONTH"
1012
1016
msgstr "MONTH"
1013
1017
 
1014
 
#: kcmlocale.cpp:1827
 
1018
#: kcmlocale.cpp:2343
1015
1019
msgid "dD"
1016
1020
msgstr "dD"
1017
1021
 
1018
 
#: kcmlocale.cpp:1828
 
1022
#: kcmlocale.cpp:2344
1019
1023
msgid "DD"
1020
1024
msgstr "DD"
1021
1025
 
1022
 
#: kcmlocale.cpp:1829
 
1026
#: kcmlocale.cpp:2345
1023
1027
msgid "SHORTWEEKDAY"
1024
1028
msgstr "SHORTWEEKDAY"
1025
1029
 
1026
 
#: kcmlocale.cpp:1830
 
1030
#: kcmlocale.cpp:2346
1027
1031
msgid "WEEKDAY"
1028
1032
msgstr "WEEKDAY"
1029
1033
 
1030
 
#: kcmlocale.cpp:1831
 
1034
#: kcmlocale.cpp:2347
1031
1035
msgid "ERAYEAR"
1032
1036
msgstr "ERAYEAR"
1033
1037
 
1034
 
#: kcmlocale.cpp:1832
 
1038
#: kcmlocale.cpp:2348
1035
1039
msgid "YEARINERA"
1036
1040
msgstr "YEARINERA"
1037
1041
 
1038
 
#: kcmlocale.cpp:1833
 
1042
#: kcmlocale.cpp:2349
1039
1043
msgid "SHORTERANAME"
1040
1044
msgstr "SHORTERANAME"
1041
1045
 
1042
 
#: kcmlocale.cpp:1834
 
1046
#: kcmlocale.cpp:2350
1043
1047
msgid "DAYOFYEAR"
1044
1048
msgstr "DAYOFYEAR"
1045
1049
 
1046
 
#: kcmlocale.cpp:1835
 
1050
#: kcmlocale.cpp:2351
1047
1051
msgid "ISOWEEK"
1048
1052
msgstr "ISOWEEK"
1049
1053
 
1050
 
#: kcmlocale.cpp:1836
 
1054
#: kcmlocale.cpp:2352
1051
1055
msgid "DAYOFISOWEEK"
1052
1056
msgstr "DAYOFISOWEEK"
1053
1057
 
1054
 
#: kcmlocale.cpp:1839
 
1058
#: kcmlocale.cpp:2355
1055
1059
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
1056
1060
msgid ""
1057
1061
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1060
1064
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1061
1065
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
1062
1066
 
1063
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245
 
1067
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1322
1064
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
1065
 
#: kcmlocale.cpp:1870 rc.cpp:116
 
1069
#: kcmlocale.cpp:2386 rc.cpp:116
1066
1070
msgid "Short date format:"
1067
1071
msgstr "هيئة التاريخ المختصرة:"
1068
1072
 
1069
 
#: kcmlocale.cpp:1871
 
1073
#: kcmlocale.cpp:2387
1070
1074
#, fuzzy
1071
1075
#| msgid ""
1072
1076
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
1127
1131
"tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>اليوم في إسبوع ISO كرقم عشري.</td></"
1128
1132
"tr></table> </table>"
1129
1133
 
1130
 
#: kcmlocale.cpp:1944
 
1134
#: kcmlocale.cpp:2460
1131
1135
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1132
1136
msgid ""
1133
1137
"YYYY-MM-DD\n"
1138
1142
"dD.mM.YYYY\n"
1139
1143
"DD.MM.YYYY"
1140
1144
 
1141
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287
 
1145
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1367
1142
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1143
 
#: kcmlocale.cpp:1976 rc.cpp:119
 
1147
#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:119
1144
1148
msgid "Possessive month names:"
1145
1149
msgstr ""
1146
1150
 
1147
 
#: kcmlocale.cpp:1977
 
1151
#: kcmlocale.cpp:2493
1148
1152
msgid ""
1149
1153
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1150
1154
"used in dates.</p>"
1151
1155
msgstr "<p>هذا الخيار يحدّد أي شكل من أسماء الشهور سيستخدم في التواريخ.</p>"
1152
1156
 
1153
 
#: kcmlocale.cpp:2008
 
1157
#: kcmlocale.cpp:2529
1154
1158
#, fuzzy
1155
1159
#| msgid ""
1156
1160
#| "<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If "
1171
1175
"قطعة النص حيث تعرض الأرقام.</p><p>لاحظ أن مجموعة الأرقام المستخدمة لعرض "
1172
1176
"القيم المالية يجب أن تعرف بشكل منفصل (انظر تبويب 'العملة' ).</p>"
1173
1177
 
1174
 
#: kcmlocale.cpp:2045
 
1178
#: kcmlocale.cpp:2566
1175
1179
msgid "Page size:"
1176
1180
msgstr ""
1177
1181
 
1178
 
#: kcmlocale.cpp:2046
 
1182
#: kcmlocale.cpp:2567
1179
1183
msgid ""
1180
1184
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1181
1185
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1182
1186
msgstr ""
1183
1187
 
1184
 
#: kcmlocale.cpp:2054 kcmlocale.cpp:2066
 
1188
#: kcmlocale.cpp:2575 kcmlocale.cpp:2587
1185
1189
#, fuzzy
1186
1190
#| msgid "A4"
1187
1191
msgctxt "Page size"
1188
1192
msgid "A4"
1189
1193
msgstr "A4"
1190
1194
 
1191
 
#: kcmlocale.cpp:2056 kcmlocale.cpp:2114
 
1195
#: kcmlocale.cpp:2577 kcmlocale.cpp:2635
1192
1196
#, fuzzy
1193
1197
#| msgid "US Letter"
1194
1198
msgctxt "Page size"
1195
1199
msgid "US Letter"
1196
1200
msgstr "US Letter"
1197
1201
 
1198
 
#: kcmlocale.cpp:2058
 
1202
#: kcmlocale.cpp:2579
1199
1203
msgctxt "Page size"
1200
1204
msgid "A0"
1201
1205
msgstr ""
1202
1206
 
1203
 
#: kcmlocale.cpp:2060
 
1207
#: kcmlocale.cpp:2581
1204
1208
msgctxt "Page size"
1205
1209
msgid "A1"
1206
1210
msgstr ""
1207
1211
 
1208
 
#: kcmlocale.cpp:2062
 
1212
#: kcmlocale.cpp:2583
1209
1213
msgctxt "Page size"
1210
1214
msgid "A2"
1211
1215
msgstr ""
1212
1216
 
1213
 
#: kcmlocale.cpp:2064
 
1217
#: kcmlocale.cpp:2585
1214
1218
msgctxt "Page size"
1215
1219
msgid "A3"
1216
1220
msgstr ""
1217
1221
 
1218
 
#: kcmlocale.cpp:2068
 
1222
#: kcmlocale.cpp:2589
1219
1223
msgctxt "Page size"
1220
1224
msgid "A5"
1221
1225
msgstr ""
1222
1226
 
1223
 
#: kcmlocale.cpp:2070
 
1227
#: kcmlocale.cpp:2591
1224
1228
msgctxt "Page size"
1225
1229
msgid "A6"
1226
1230
msgstr ""
1227
1231
 
1228
 
#: kcmlocale.cpp:2072
 
1232
#: kcmlocale.cpp:2593
1229
1233
msgctxt "Page size"
1230
1234
msgid "A7"
1231
1235
msgstr ""
1232
1236
 
1233
 
#: kcmlocale.cpp:2074
 
1237
#: kcmlocale.cpp:2595
1234
1238
msgctxt "Page size"
1235
1239
msgid "A8"
1236
1240
msgstr ""
1237
1241
 
1238
 
#: kcmlocale.cpp:2076
 
1242
#: kcmlocale.cpp:2597
1239
1243
msgctxt "Page size"
1240
1244
msgid "A9"
1241
1245
msgstr ""
1242
1246
 
1243
 
#: kcmlocale.cpp:2078
 
1247
#: kcmlocale.cpp:2599
1244
1248
msgctxt "Page size"
1245
1249
msgid "B0"
1246
1250
msgstr ""
1247
1251
 
1248
 
#: kcmlocale.cpp:2080
 
1252
#: kcmlocale.cpp:2601
1249
1253
msgctxt "Page size"
1250
1254
msgid "B1"
1251
1255
msgstr ""
1252
1256
 
1253
 
#: kcmlocale.cpp:2082
 
1257
#: kcmlocale.cpp:2603
1254
1258
msgctxt "Page size"
1255
1259
msgid "B2"
1256
1260
msgstr ""
1257
1261
 
1258
 
#: kcmlocale.cpp:2084
 
1262
#: kcmlocale.cpp:2605
1259
1263
msgctxt "Page size"
1260
1264
msgid "B3"
1261
1265
msgstr ""
1262
1266
 
1263
 
#: kcmlocale.cpp:2086
 
1267
#: kcmlocale.cpp:2607
1264
1268
msgctxt "Page size"
1265
1269
msgid "B4"
1266
1270
msgstr ""
1267
1271
 
1268
 
#: kcmlocale.cpp:2088
 
1272
#: kcmlocale.cpp:2609
1269
1273
msgctxt "Page size"
1270
1274
msgid "B5"
1271
1275
msgstr ""
1272
1276
 
1273
 
#: kcmlocale.cpp:2090
 
1277
#: kcmlocale.cpp:2611
1274
1278
msgctxt "Page size"
1275
1279
msgid "B6"
1276
1280
msgstr ""
1277
1281
 
1278
 
#: kcmlocale.cpp:2092
 
1282
#: kcmlocale.cpp:2613
1279
1283
msgctxt "Page size"
1280
1284
msgid "B7"
1281
1285
msgstr ""
1282
1286
 
1283
 
#: kcmlocale.cpp:2094
 
1287
#: kcmlocale.cpp:2615
1284
1288
msgctxt "Page size"
1285
1289
msgid "B8"
1286
1290
msgstr ""
1287
1291
 
1288
 
#: kcmlocale.cpp:2096
 
1292
#: kcmlocale.cpp:2617
1289
1293
msgctxt "Page size"
1290
1294
msgid "B9"
1291
1295
msgstr ""
1292
1296
 
1293
 
#: kcmlocale.cpp:2098
 
1297
#: kcmlocale.cpp:2619
1294
1298
msgctxt "Page size"
1295
1299
msgid "B10"
1296
1300
msgstr ""
1297
1301
 
1298
 
#: kcmlocale.cpp:2100
 
1302
#: kcmlocale.cpp:2621
1299
1303
msgctxt "Page size"
1300
1304
msgid "C5 Envelope"
1301
1305
msgstr ""
1302
1306
 
1303
 
#: kcmlocale.cpp:2102
 
1307
#: kcmlocale.cpp:2623
1304
1308
msgctxt "Page size"
1305
1309
msgid "US Common 10 Envelope"
1306
1310
msgstr ""
1307
1311
 
1308
 
#: kcmlocale.cpp:2104
 
1312
#: kcmlocale.cpp:2625
1309
1313
msgctxt "Page size"
1310
1314
msgid "DLE Envelope"
1311
1315
msgstr ""
1312
1316
 
1313
 
#: kcmlocale.cpp:2106
 
1317
#: kcmlocale.cpp:2627
1314
1318
msgctxt "Page size"
1315
1319
msgid "Executive"
1316
1320
msgstr ""
1317
1321
 
1318
 
#: kcmlocale.cpp:2108
 
1322
#: kcmlocale.cpp:2629
1319
1323
msgctxt "Page size"
1320
1324
msgid "Folio"
1321
1325
msgstr ""
1322
1326
 
1323
 
#: kcmlocale.cpp:2110
 
1327
#: kcmlocale.cpp:2631
1324
1328
msgctxt "Page size"
1325
1329
msgid "Ledger"
1326
1330
msgstr ""
1327
1331
 
1328
 
#: kcmlocale.cpp:2112
 
1332
#: kcmlocale.cpp:2633
1329
1333
msgctxt "Page size"
1330
1334
msgid "US Legal"
1331
1335
msgstr ""
1332
1336
 
1333
 
#: kcmlocale.cpp:2116
 
1337
#: kcmlocale.cpp:2637
1334
1338
msgctxt "Page size"
1335
1339
msgid "Tabloid"
1336
1340
msgstr ""
1337
1341
 
1338
 
#: kcmlocale.cpp:2118
 
1342
#: kcmlocale.cpp:2639
1339
1343
msgctxt "Page size"
1340
1344
msgid "Custom"
1341
1345
msgstr ""
1342
1346
 
1343
 
#: kcmlocale.cpp:2147
 
1347
#: kcmlocale.cpp:2668
1344
1348
#, fuzzy
1345
1349
#| msgid "Measure system:"
1346
1350
msgid "Measurement system:"
1347
1351
msgstr "نظام القياس:"
1348
1352
 
1349
 
#: kcmlocale.cpp:2148
 
1353
#: kcmlocale.cpp:2669
1350
1354
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1351
1355
msgstr ""
1352
1356
 
1353
 
#: kcmlocale.cpp:2154
 
1357
#: kcmlocale.cpp:2675
1354
1358
#, fuzzy
1355
1359
#| msgid "Measure system:"
1356
1360
msgid "Metric System"
1357
1361
msgstr "نظام القياس:"
1358
1362
 
1359
 
#: kcmlocale.cpp:2155
 
1363
#: kcmlocale.cpp:2676
1360
1364
#, fuzzy
1361
1365
#| msgctxt "The Imperial System"
1362
1366
#| msgid "Imperial"
1363
1367
msgid "Imperial System"
1364
1368
msgstr "إمبريال"
1365
1369
 
1366
 
#: kcmlocale.cpp:2183
 
1370
#: kcmlocale.cpp:2704
1367
1371
msgid "Byte size units:"
1368
1372
msgstr ""
1369
1373
 
1370
 
#: kcmlocale.cpp:2184
 
1374
#: kcmlocale.cpp:2705
1371
1375
msgid ""
1372
1376
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1373
1377
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1378
1382
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
1379
1383
msgstr ""
1380
1384
 
1381
 
#: kcmlocale.cpp:2198
 
1385
#: kcmlocale.cpp:2719
1382
1386
msgctxt "Unit of binary measurement"
1383
1387
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1384
1388
msgstr ""
1385
1389
 
1386
 
#: kcmlocale.cpp:2200
 
1390
#: kcmlocale.cpp:2721
1387
1391
msgctxt "Unit of binary measurement"
1388
1392
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1389
1393
msgstr ""
1390
1394
 
1391
 
#: kcmlocale.cpp:2202
 
1395
#: kcmlocale.cpp:2723
1392
1396
msgctxt "Unit of binary measurement"
1393
1397
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1394
1398
msgstr ""
1395
1399
 
 
1400
#: kcmlocale.cpp:2748
 
1401
#, kde-format
 
1402
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
 
1403
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
1396
1406
#: rc.cpp:1
1397
1407
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1398
1408
msgid "Your names"
1409
1419
msgid "Subdivison:"
1410
1420
msgstr ""
1411
1421
 
1412
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:116
1413
 
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectorTranslations)
1414
 
#: rc.cpp:17
1415
 
#, fuzzy
1416
 
#| msgid "Languages:"
1417
 
msgid "&Available Languages:"
1418
 
msgstr "اللغات:"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:119
1421
 
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectorTranslations)
1422
 
#: rc.cpp:20
1423
 
#, fuzzy
1424
 
#| msgid "Languages:"
1425
 
msgid "&Preferred Languages:"
1426
 
msgstr "اللغات:"
1427
 
 
1428
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:865
 
1422
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:942
1429
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
1430
1424
#: rc.cpp:86
1431
1425
msgid "to"
1432
1426
msgstr ""
1433
1427
 
1434
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1369
 
1428
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1453
1435
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1436
1430
#: rc.cpp:128
1437
1431
msgid "Page size"
1438
1432
msgstr ""
1439
1433
 
1440
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
 
1434
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1492
1441
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1442
1436
#: rc.cpp:131
1443
1437
#, fuzzy
1445
1439
msgid "Measurement system"
1446
1440
msgstr "نظام القياس:"
1447
1441
 
1448
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1464
 
1442
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1548
1449
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1450
1444
#: rc.cpp:134
1451
1445
msgid "Byte size units"
1453
1447
 
1454
1448
#, fuzzy
1455
1449
#~| msgid "Languages:"
 
1450
#~ msgid "&Available Languages:"
 
1451
#~ msgstr "اللغات:"
 
1452
 
 
1453
#, fuzzy
 
1454
#~| msgid "Languages:"
 
1455
#~ msgid "&Preferred Languages:"
 
1456
#~ msgstr "اللغات:"
 
1457
 
 
1458
#, fuzzy
 
1459
#~| msgid "Languages:"
1456
1460
#~ msgid "Preferred Langauges:"
1457
1461
#~ msgstr "اللغات:"
1458
1462