11
11
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 02:14+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 00:58+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 02:18+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 10:57+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
40
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:75
42
msgstr "Nichts unternehmen"
44
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
40
45
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:78
41
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
43
47
msgstr "Ruhezustand"
49
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:80
45
50
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81
46
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:80
48
52
msgstr "Tiefschlaf"
54
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
50
55
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83
51
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
53
57
msgstr "Herunterfahren"
59
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:83
55
60
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84
56
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:83
57
61
msgid "Lock screen"
58
62
msgstr "Bildschirm sperren"
64
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
65
msgid "Prompt log out dialog"
66
msgstr "Abmeldedialog aufrufen"
68
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
69
msgid "Turn off screen"
70
msgstr "Bildschirm ausschalten"
72
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95
73
msgid "When laptop lid closed"
74
msgstr "Wenn der Bildschirm heruntergeklappt wird:"
76
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
77
msgid "When power button pressed"
78
msgstr "Wenn der Ausschalt-Knopf gedrückt wird:"
60
80
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:93
61
81
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
62
82
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:102
87
107
msgid "Disable effects"
88
108
msgstr "Arbeitsflächen-Effekte deaktivieren"
90
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:75
92
msgstr "Nichts unternehmen"
94
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
95
msgid "Prompt log out dialog"
96
msgstr "Abmeldedialog aufrufen"
98
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
99
msgid "Turn off screen"
100
msgstr "Bildschirm ausschalten"
102
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95
103
msgid "When laptop lid closed"
104
msgstr "Wenn der Bildschirm heruntergeklappt wird:"
106
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96
107
msgid "When power button pressed"
108
msgstr "Wenn der Ausschalt-Knopf gedrückt wird:"
110
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
111
msgid "The screen is being locked"
112
msgstr "Der Bildschirm wird gesperrt"
110
114
#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76
111
115
msgid "Unsupported suspend method"
112
116
msgstr "Unbekannte Ruhezustand-Methode"
114
#: kdedpowerdevil.cpp:49
118
#: kdedpowerdevil.cpp:58
115
119
msgid "KDE Power Management System"
116
120
msgstr "Energieverwaltung für KDE"
118
#: kdedpowerdevil.cpp:50
122
#: kdedpowerdevil.cpp:59
120
124
"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and "
121
125
"lightweight Power Management daemon"
123
127
"KDEs Energieverwaltungsdienst ist PowerDevil, ein fortschrittlicher, "
124
128
"modularer und leichtgewichtiger Energieverwaltungsdienst"
126
#: kdedpowerdevil.cpp:53
130
#: kdedpowerdevil.cpp:62
127
131
msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co."
128
132
msgstr "© 2010 MetalWorkers Co."
130
#: kdedpowerdevil.cpp:56
134
#: kdedpowerdevil.cpp:65
131
135
msgid "Dario Freddi"
132
136
msgstr "Dario Freddi"
134
#: kdedpowerdevil.cpp:56
138
#: kdedpowerdevil.cpp:65
135
139
msgid "Maintainer"
136
140
msgstr "Betreuer"
138
#: powerdevilcore.cpp:67
142
#: powerdevilcore.cpp:69
140
144
"No valid Power Management backend plugins are available. A new installation "
141
145
"might solve this problem."
144
#: powerdevilcore.cpp:156
148
#: powerdevilcore.cpp:97
150
"Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power "
151
"Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from "
155
#: powerdevilcore.cpp:149
145
156
msgctxt "Global shortcut"
146
157
msgid "Increase Screen Brightness"
147
158
msgstr "Bildschirmhelligkeit erhöhen"
149
#: powerdevilcore.cpp:163
160
#: powerdevilcore.cpp:156
150
161
msgctxt "Global shortcut"
151
162
msgid "Decrease Screen Brightness"
152
163
msgstr "Bildschirmhelligkeit verringern"
165
#: powerdevilcore.cpp:163
166
msgctxt "Global shortcut"
154
170
#: powerdevilcore.cpp:170
157
msgctxt "Global shortcut"
161
#: powerdevilcore.cpp:177
164
171
msgctxt "Global shortcut"
165
172
msgid "Hibernate"
166
173
msgstr "Tiefschlaf"
195
#: powerdevilcore.cpp:296
202
#: powerdevilcore.cpp:258
203
msgctxt "Name of a power profile"
207
#: powerdevilcore.cpp:260
208
msgctxt "Name of a power profile"
210
msgstr "Energiesparen"
212
#: powerdevilcore.cpp:262
213
msgctxt "Name of a power profile"
214
msgid "Aggressive powersave"
215
msgstr "Agressives Energiesparen"
217
#: powerdevilcore.cpp:319
198
220
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
201
223
"Es wurde ein nicht vorhandenes Profil namens „%1“ ausgewählt.\n"
202
224
"Bitte prüfen Sie die Einstellungen von PowerDevil."
204
#: powerdevilcore.cpp:309
226
#: powerdevilcore.cpp:332
207
229
"The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is "
211
233
"aktivieren. Dieser Fehler wird meist durch eine fehlerhafte Installation "
212
234
"oder Einrichtung verursacht."
214
#: powerdevilcore.cpp:351
236
#: powerdevilcore.cpp:374
216
238
"Could not connect to battery interface.\n"
217
239
"Please check your system configuration"
219
241
"Es ist keine Verbindung zur Akku-Schnittstelle möglich.\n"
220
242
"Bitte prüfen Sie die Einrichtung Ihres Systems."
222
#: powerdevilcore.cpp:409
244
#: powerdevilcore.cpp:422
224
246
"The power adaptor has been plugged in - all pending suspend actions have "
227
249
"Das Netzkabel wurde angeschlossen. Alle ausstehenden Ruhezustand-Aktionen "
228
250
"wurden abgebrochen."
230
#: powerdevilcore.cpp:411
252
#: powerdevilcore.cpp:424
231
253
msgid "The power adaptor has been plugged in."
232
254
msgstr "Das Netzkabel wurde angeschlossen."
234
#: powerdevilcore.cpp:414
256
#: powerdevilcore.cpp:427
235
257
msgid "The power adaptor has been unplugged."
236
258
msgstr "Das Netzkabel wurde vom Rechner getrennt."
238
#: powerdevilcore.cpp:420
260
#: powerdevilcore.cpp:433
241
263
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
243
265
"Please check your system configuration"
246
#: powerdevilcore.cpp:447
268
#: powerdevilcore.cpp:460
248
270
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
250
272
"Der Akku-Ladestand hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner wird in "
251
273
"30 Sekunden heruntergefahren."
253
#: powerdevilcore.cpp:452
275
#: powerdevilcore.cpp:465
255
277
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
258
280
"Der Akku-Ladestand hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner wird in "
259
281
"30 Sekunden in den Tiefschlaf versetzt."
261
#: powerdevilcore.cpp:457
283
#: powerdevilcore.cpp:470
263
285
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
265
287
"Der Akku-Ladestand hat einen kritischen Wert erreicht. Der Rechner wird in "
266
288
"30 Sekunden in den Ruhezustand versetzt."
268
#: powerdevilcore.cpp:462
290
#: powerdevilcore.cpp:475
269
291
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
271
293
"Der Akku-Ladestand hat einen kritischen Wert erreicht, bitte speichern Sie "
272
294
"unverzüglich Ihre Daten!"
274
#: powerdevilcore.cpp:468
296
#: powerdevilcore.cpp:481
275
297
msgid "Your battery has reached the warning level."
276
298
msgstr "Der Akku-Ladestand hat die Warnstufe erreicht."
278
#: powerdevilcore.cpp:473
300
#: powerdevilcore.cpp:486
279
301
msgid "Your battery has reached a low level."
280
302
msgstr "Der Ladestand Ihres Akkus ist niedrig."
282
#: powerdevilprofilegenerator.cpp:61
283
msgctxt "Name of a power profile"
287
#: powerdevilprofilegenerator.cpp:111
288
msgctxt "Name of a power profile"
290
msgstr "Energiesparen"
292
#: powerdevilprofilegenerator.cpp:153
293
msgctxt "Name of a power profile"
294
msgid "Aggressive powersave"
295
msgstr "Agressives Energiesparen"
298
305
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
299
306
msgid "Your names"
410
417
#~ "Beim Versetzen des Rechners in den Ruhezustand ist ein Fehler aufgetreten:"
412
#~ msgid "The screen is being locked"
413
#~ msgstr "Der Bildschirm wird gesperrt"
415
419
#~ msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
416
420
#~ msgid "Cancel"
417
421
#~ msgstr "Abbrechen"