943
947
"deren E-Mail-Programm Terminanfragen versteht, können weiterhin damit "
950
#: mailsourceviewer.cpp:226
951
msgctxt "Unchanged mail message"
955
#: mailsourceviewer.cpp:227
956
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
958
"Rohfassung der E-Mail, wie sie im Dateisystem bzw. auf dem Mailserver "
961
#: mailsourceviewer.cpp:231
962
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
964
msgstr "HTML-Quelltext"
966
#: mailsourceviewer.cpp:232
967
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
968
msgstr "HTML-Code zur Darstellung der Nachricht"
970
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35
971
msgid "Highlight all matches"
972
msgstr "Alle Übereinstimmungen hervorheben"
974
#: findbar/findbarbase.cpp:50
978
#: findbar/findbarbase.cpp:54
983
#: findbar/findbarbase.cpp:58
984
msgid "Text to search for"
985
msgstr "Zu suchender Text"
987
#: findbar/findbarbase.cpp:63
988
msgctxt "Find and go to the next search match"
992
#: findbar/findbarbase.cpp:64
993
msgid "Jump to next match"
994
msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung springen"
996
#: findbar/findbarbase.cpp:68
997
msgctxt "Find and go to the previous search match"
1001
#: findbar/findbarbase.cpp:69
1002
msgid "Jump to previous match"
1003
msgstr "Zur vorherigen Übereinstimmung springen"
1005
#. i18n: file: invitationsettings.ui:94
1006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1007
#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:47
1011
#: findbar/findbarbase.cpp:75
1012
msgid "Modify search behavior"
1013
msgstr "Suchverhalten ändern"
1015
#: findbar/findbarbase.cpp:77
1016
msgid "Case sensitive"
1017
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1019
#: findbar/findbarbase.cpp:138
1022
"Beginning of message reached.\n"
1023
"Phrase '%1' could not be found."
1025
"Anfang der Nachricht erreicht.\n"
1026
"Ausdruck „%1“ kann nicht gefunden werden."
1028
#: findbar/findbarbase.cpp:140
1031
"End of message reached.\n"
1032
"Phrase '%1' could not be found."
1034
"Ende der Nachricht erreicht.\n"
1035
"Ausdruck „%1“ kann nicht gefunden werden."
1039
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1042
"Das Löschen des Anhangs einer verschlüsselten oder veralteten Mailmain E-"
1043
"Mail wird nicht unterstützt."
1045
#: viewer_p.cpp:382 viewer_p.cpp:388 viewer_p.cpp:504 viewer_p.cpp:1589
1046
msgid "Delete Attachment"
1047
msgstr "Anhang entfernen"
1051
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1054
"Das Löschen eines Anhangs könnte eine digitale Signatur für diese Nachricht "
1059
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1062
"Das Bearbeiten eines Anhangs könnte eine digitale Signatur für diese "
1063
"Nachricht ungültig machen."
1065
#: viewer_p.cpp:425 viewer_p.cpp:498 viewer_p.cpp:1592
1066
msgid "Edit Attachment"
1067
msgstr "Anhang bearbeiten"
1073
#: viewer_p.cpp:463 viewer_p.cpp:1567
1078
#: viewer_p.cpp:467 viewer_p.cpp:1569
1079
msgid "Open With..."
1080
msgstr "Öffnen mit ..."
1082
#: viewer_p.cpp:471 viewer_p.cpp:1570
1083
msgctxt "to view something"
1093
msgstr "Speichern &unter ..."
1095
#: viewer_p.cpp:487 viewer_p.cpp:1586
1100
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1101
msgstr "Mit Chiasmus entschlüsseln ..."
1103
#: viewer_p.cpp:515 viewer_p.cpp:1597
1105
msgstr "Eigenschaften"
1108
msgid "The KDE email client."
1109
msgstr "Das E-Mail-Programm für KDE"
1111
#: viewer_p.cpp:1213
1113
msgid "View Attachment: %1"
1114
msgstr "Anhang ansehen: %1"
1116
#: viewer_p.cpp:1357
1121
#: viewer_p.cpp:1359
1122
msgid "Choose display style of message headers"
1123
msgstr "Anzeigestil für den Nachrichtenvorspann auswählen"
1125
#: viewer_p.cpp:1365
1126
msgctxt "View->headers->"
1127
msgid "&Enterprise Headers"
1130
#: viewer_p.cpp:1368
1131
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1132
msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem grafischen Format"
1134
#: viewer_p.cpp:1372
1135
msgctxt "View->headers->"
1136
msgid "&Fancy Headers"
1139
#: viewer_p.cpp:1375
1140
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1141
msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem dekorativen Format"
1143
#: viewer_p.cpp:1379
1144
msgctxt "View->headers->"
1145
msgid "&Brief Headers"
1148
#: viewer_p.cpp:1382
1149
msgid "Show brief list of message headers"
1150
msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem kurzen Format"
1152
#: viewer_p.cpp:1386
1153
msgctxt "View->headers->"
1154
msgid "&Standard Headers"
1157
#: viewer_p.cpp:1389
1158
msgid "Show standard list of message headers"
1159
msgstr "Zeigt die Vorspannliste im Standardformat"
1161
#: viewer_p.cpp:1393
1162
msgctxt "View->headers->"
1163
msgid "&Long Headers"
1166
#: viewer_p.cpp:1396
1167
msgid "Show long list of message headers"
1168
msgstr "Zeigt die Vorspannliste im langen Format"
1170
#: viewer_p.cpp:1400
1171
msgctxt "View->headers->"
1172
msgid "&All Headers"
1175
#: viewer_p.cpp:1403
1176
msgid "Show all message headers"
1177
msgstr "Zeigt alle Vorspannfelder"
1179
#: viewer_p.cpp:1408
1181
msgid "&Attachments"
1184
#: viewer_p.cpp:1410
1185
msgid "Choose display style of attachments"
1186
msgstr "Anzeigestil für die Anhänge auswählen"
1188
#: viewer_p.cpp:1415
1189
msgctxt "View->attachments->"
1191
msgstr "Als &Symbole"
1193
#: viewer_p.cpp:1418
1194
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
1195
msgstr "Zeigt Anhänge als Symbole an. Auf Mausklick werden sie angezeigt."
1197
#: viewer_p.cpp:1422
1198
msgctxt "View->attachments->"
1200
msgstr "&Intelligent"
1202
#: viewer_p.cpp:1425
1203
msgid "Show attachments as suggested by sender."
1204
msgstr "Zeigt Anhänge nach den Vorschlägen des Absenders an."
1206
#: viewer_p.cpp:1429
1207
msgctxt "View->attachments->"
1211
#: viewer_p.cpp:1432
1212
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
1213
msgstr "Zeigt alle Anhänge eingefügt, wenn möglich (inline)"
1215
#: viewer_p.cpp:1436
1216
msgctxt "View->attachments->"
1218
msgstr "A&usgeblendet"
1220
#: viewer_p.cpp:1439
1221
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
1222
msgstr "Anhänge werden nicht angezeigt"
1224
#: viewer_p.cpp:1443
1225
msgctxt "View->attachments->"
1226
msgid "In Header Only"
1227
msgstr "Nur im Header"
1229
#: viewer_p.cpp:1447
1230
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
1231
msgstr "Zeigt Anhänge nur im Header der E-Mail an"
1233
#: viewer_p.cpp:1452
1234
msgid "&Set Encoding"
1235
msgstr "&Kodierung festlegen"
1237
#: viewer_p.cpp:1475
1238
msgid "Select All Text"
1239
msgstr "Gesamten Text auswählen"
1241
#: viewer_p.cpp:1482 viewer_p.cpp:1847
1242
msgid "Copy Link Address"
1243
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
1245
#: viewer_p.cpp:1487
1247
msgstr "Adresse aufrufen"
1249
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234
1250
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
1251
#: viewer_p.cpp:1492 rc.cpp:191
1252
msgid "Use Fi&xed Font"
1253
msgstr "Feste &Zeichenbreiten"
1255
#: viewer_p.cpp:1498
1256
msgid "Show Message Structure"
1257
msgstr "Nachrichtenstruktur anzeigen"
1259
#: viewer_p.cpp:1503
1260
msgid "&View Source"
1261
msgstr "Nachr&ichtencode ansehen"
1263
#: viewer_p.cpp:1508
1264
msgid "&Save message"
1265
msgstr "Nachricht &speichern"
1267
#: viewer_p.cpp:1516
1268
msgid "Scroll Message Up"
1269
msgstr "Nachricht nach oben blättern"
1271
#: viewer_p.cpp:1522
1272
msgid "Scroll Message Down"
1273
msgstr "Nachricht nach unten blättern"
1275
#: viewer_p.cpp:1528
1276
msgid "Scroll Message Up (More)"
1277
msgstr "Nachricht nach oben blättern (mehr)"
1279
#: viewer_p.cpp:1534
1280
msgid "Scroll Message Down (More)"
1281
msgstr "Nachricht nach unten blättern (mehr)"
1283
#: viewer_p.cpp:1545
1284
msgid "Toggle HTML Display Mode"
1285
msgstr "HTML Anzeigemodus umschalten"
1287
#: viewer_p.cpp:1549
1288
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
1289
msgstr "Zwischen HTML und Klartext umschalten"
1291
#: viewer_p.cpp:1563
1293
msgstr "Speichern &unter ..."
1295
#: viewer_p.cpp:1580
1296
msgid "Save All Attachments..."
1297
msgstr "Alle A&nhänge speichern ..."
1299
#: viewer_p.cpp:1845
1300
msgid "Copy Email Address"
1301
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
1303
#: viewer_p.cpp:1891
1304
msgid "Message as Plain Text"
1305
msgstr "Nachricht als Klartext"
1307
#: viewer_p.cpp:2200
1308
msgid "Attachments:"
1311
#: viewer_p.cpp:2466 urlhandlermanager.cpp:728
1312
msgid "Address copied to clipboard."
1313
msgstr "Die Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert."
1315
#: viewer_p.cpp:2471
1316
msgid "URL copied to clipboard."
1317
msgstr "Die URL wurde in die Zwischenablage kopiert."
1319
#: viewer_p.cpp:2752
1320
msgid "Hide full address list"
1322
"Beim Senden von Einladungen den Antwort-Kommentar so senden, dass Microsoft "
1323
"Outlook ihn interpretieren kann."
1325
#: viewer_p.cpp:2756
1326
msgid "Show full address list"
1327
msgstr "Gesamte Adress-Liste anzeigen"
1329
#: viewer_p.cpp:2779
1331
msgid "Message loading failed: %1."
1332
msgstr "Laden der Nachricht fehlgeschlagen: %1."
1334
#: viewer_p.cpp:2784
1335
msgid "Message not found."
1336
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
1339
msgid "Loading message..."
1340
msgstr "Nachricht wird geladen ..."
946
1342
#. i18n: file: invitationsettings.ui:17
947
1343
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1469
1853
msgid "&Override character encoding:"
1470
1854
msgstr "&Original-Kodierung übergehen und diese verwenden:"
1472
#: findbar/findbarbase.cpp:50
1476
#: findbar/findbarbase.cpp:54
1481
#: findbar/findbarbase.cpp:58
1482
msgid "Text to search for"
1483
msgstr "Zu suchender Text"
1485
#: findbar/findbarbase.cpp:63
1486
msgctxt "Find and go to the next search match"
1490
#: findbar/findbarbase.cpp:64
1491
msgid "Jump to next match"
1492
msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung springen"
1494
#: findbar/findbarbase.cpp:68
1495
msgctxt "Find and go to the previous search match"
1499
#: findbar/findbarbase.cpp:69
1500
msgid "Jump to previous match"
1501
msgstr "Zur vorherigen Übereinstimmung springen"
1503
#: findbar/findbarbase.cpp:75
1504
msgid "Modify search behavior"
1505
msgstr "Suchverhalten ändern"
1507
#: findbar/findbarbase.cpp:77
1508
msgid "Case sensitive"
1509
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
1511
#: findbar/findbarbase.cpp:137
1514
"Beginning of message reached.\n"
1515
"Phrase '%1' could not be found."
1517
"Anfang der Nachricht erreicht.\n"
1518
"Ausdruck „%1“ kann nicht gefunden werden."
1520
#: findbar/findbarbase.cpp:139
1523
"End of message reached.\n"
1524
"Phrase '%1' could not be found."
1526
"Ende der Nachricht erreicht.\n"
1527
"Ausdruck „%1“ kann nicht gefunden werden."
1529
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35
1530
msgid "Highlight all matches"
1531
msgstr "Alle Übereinstimmungen hervorheben"
1535
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1538
"Das Löschen des Anhangs einer verschlüsselten oder veralteten Mailmain E-"
1539
"Mail wird nicht unterstützt."
1541
#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1570
1542
msgid "Delete Attachment"
1543
msgstr "Anhang entfernen"
1547
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1550
"Das Löschen eines Anhangs könnte eine digitale Signatur für diese Nachricht "
1555
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1558
"Das Bearbeiten eines Anhangs könnte eine digitale Signatur für diese "
1559
"Nachricht ungültig machen."
1561
#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1573
1562
msgid "Edit Attachment"
1563
msgstr "Anhang bearbeiten"
1569
#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1548
1574
#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1550
1575
msgid "Open With..."
1576
msgstr "Öffnen mit ..."
1578
#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1551
1579
msgctxt "to view something"
1589
msgstr "Speichern &unter ..."
1591
#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1567
1596
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1597
msgstr "Mit Chiasmus entschlüsseln ..."
1599
#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1578
1601
msgstr "Eigenschaften"
1604
msgid "The KDE email client."
1605
msgstr "Das E-Mail-Programm für KDE"
1607
#: viewer_p.cpp:1195
1609
msgid "View Attachment: %1"
1610
msgstr "Anhang ansehen: %1"
1612
#: viewer_p.cpp:1338
1617
#: viewer_p.cpp:1340
1618
msgid "Choose display style of message headers"
1619
msgstr "Anzeigestil für den Nachrichtenvorspann auswählen"
1621
#: viewer_p.cpp:1346
1622
msgctxt "View->headers->"
1623
msgid "&Enterprise Headers"
1626
#: viewer_p.cpp:1349
1627
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1628
msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem grafischen Format"
1630
#: viewer_p.cpp:1353
1631
msgctxt "View->headers->"
1632
msgid "&Fancy Headers"
1635
#: viewer_p.cpp:1356
1636
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1637
msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem dekorativen Format"
1639
#: viewer_p.cpp:1360
1640
msgctxt "View->headers->"
1641
msgid "&Brief Headers"
1644
#: viewer_p.cpp:1363
1645
msgid "Show brief list of message headers"
1646
msgstr "Zeigt die Vorspannliste in einem kurzen Format"
1648
#: viewer_p.cpp:1367
1649
msgctxt "View->headers->"
1650
msgid "&Standard Headers"
1653
#: viewer_p.cpp:1370
1654
msgid "Show standard list of message headers"
1655
msgstr "Zeigt die Vorspannliste im Standardformat"
1657
#: viewer_p.cpp:1374
1658
msgctxt "View->headers->"
1659
msgid "&Long Headers"
1662
#: viewer_p.cpp:1377
1663
msgid "Show long list of message headers"
1664
msgstr "Zeigt die Vorspannliste im langen Format"
1666
#: viewer_p.cpp:1381
1667
msgctxt "View->headers->"
1668
msgid "&All Headers"
1671
#: viewer_p.cpp:1384
1672
msgid "Show all message headers"
1673
msgstr "Zeigt alle Vorspannfelder"
1675
#: viewer_p.cpp:1389
1677
msgid "&Attachments"
1680
#: viewer_p.cpp:1391
1681
msgid "Choose display style of attachments"
1682
msgstr "Anzeigestil für die Anhänge auswählen"
1684
#: viewer_p.cpp:1396
1685
msgctxt "View->attachments->"
1687
msgstr "Als &Symbole"
1689
#: viewer_p.cpp:1399
1690
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
1691
msgstr "Zeigt Anhänge als Symbole an. Auf Mausklick werden sie angezeigt."
1693
#: viewer_p.cpp:1403
1694
msgctxt "View->attachments->"
1696
msgstr "&Intelligent"
1698
#: viewer_p.cpp:1406
1699
msgid "Show attachments as suggested by sender."
1700
msgstr "Zeigt Anhänge nach den Vorschlägen des Absenders an."
1702
#: viewer_p.cpp:1410
1703
msgctxt "View->attachments->"
1707
#: viewer_p.cpp:1413
1708
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
1709
msgstr "Zeigt alle Anhänge eingefügt, wenn möglich (inline)"
1711
#: viewer_p.cpp:1417
1712
msgctxt "View->attachments->"
1714
msgstr "A&usgeblendet"
1716
#: viewer_p.cpp:1420
1717
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
1718
msgstr "Anhänge werden nicht angezeigt"
1720
#: viewer_p.cpp:1424
1721
msgctxt "View->attachments->"
1722
msgid "In Header Only"
1723
msgstr "Nur im Header"
1725
#: viewer_p.cpp:1428
1726
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
1727
msgstr "Zeigt Anhänge nur im Header der E-Mail an"
1729
#: viewer_p.cpp:1433
1730
msgid "&Set Encoding"
1731
msgstr "&Kodierung festlegen"
1733
#: viewer_p.cpp:1456
1734
msgid "Select All Text"
1735
msgstr "Gesamten Text auswählen"
1737
#: viewer_p.cpp:1463 viewer_p.cpp:1827
1738
msgid "Copy Link Address"
1739
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
1741
#: viewer_p.cpp:1468
1743
msgstr "Adresse aufrufen"
1745
#: viewer_p.cpp:1479
1746
msgid "Show Message Structure"
1747
msgstr "Nachrichtenstruktur anzeigen"
1749
#: viewer_p.cpp:1484
1750
msgid "&View Source"
1751
msgstr "Nachr&ichtencode ansehen"
1753
#: viewer_p.cpp:1489
1754
msgid "&Save message"
1755
msgstr "Nachricht &speichern"
1757
#: viewer_p.cpp:1497
1758
msgid "Scroll Message Up"
1759
msgstr "Nachricht nach oben blättern"
1761
#: viewer_p.cpp:1503
1762
msgid "Scroll Message Down"
1763
msgstr "Nachricht nach unten blättern"
1765
#: viewer_p.cpp:1509
1766
msgid "Scroll Message Up (More)"
1767
msgstr "Nachricht nach oben blättern (mehr)"
1769
#: viewer_p.cpp:1515
1770
msgid "Scroll Message Down (More)"
1771
msgstr "Nachricht nach unten blättern (mehr)"
1773
#: viewer_p.cpp:1526
1774
msgid "Toggle HTML Display Mode"
1775
msgstr "HTML Anzeigemodus umschalten"
1777
#: viewer_p.cpp:1530
1778
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
1779
msgstr "Zwischen HTML und Klartext umschalten"
1781
#: viewer_p.cpp:1544
1783
msgstr "Speichern &unter ..."
1785
#: viewer_p.cpp:1561
1786
msgid "Save All Attachments..."
1787
msgstr "Alle A&nhänge speichern ..."
1789
#: viewer_p.cpp:1825
1790
msgid "Copy Email Address"
1791
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
1793
#: viewer_p.cpp:1871
1794
msgid "Message as Plain Text"
1795
msgstr "Nachricht als Klartext"
1797
#: viewer_p.cpp:2156
1798
msgid "Attachments:"
1801
#: viewer_p.cpp:2422 urlhandlermanager.cpp:728
1802
msgid "Address copied to clipboard."
1803
msgstr "Die Adresse wurde in die Zwischenablage kopiert."
1805
#: viewer_p.cpp:2427
1806
msgid "URL copied to clipboard."
1807
msgstr "Die URL wurde in die Zwischenablage kopiert."
1809
#: viewer_p.cpp:2708
1810
msgid "Hide full address list"
1812
"Beim Senden von Einladungen den Antwort-Kommentar so senden, dass Microsoft "
1813
"Outlook ihn interpretieren kann."
1815
#: viewer_p.cpp:2712
1816
msgid "Show full address list"
1817
msgstr "Gesamte Adress-Liste anzeigen"
1819
#: viewer_p.cpp:2735
1821
msgid "Message loading failed: %1."
1822
msgstr "Laden der Nachricht fehlgeschlagen: %1."
1824
#: viewer_p.cpp:2740
1825
msgid "Message not found."
1826
msgstr "Nachricht nicht gefunden."
1829
msgid "Loading message..."
1830
msgstr "Nachricht wird geladen ..."
1832
#: mailsourceviewer.cpp:224
1833
msgctxt "Unchanged mail message"
1837
#: mailsourceviewer.cpp:225
1838
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
1840
"Rohfassung der E-Mail, wie sie im Dateisystem bzw. auf dem Mailserver "
1843
#: mailsourceviewer.cpp:229
1844
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
1846
msgstr "HTML-Quelltext"
1848
#: mailsourceviewer.cpp:230
1849
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
1850
msgstr "HTML-Code zur Darstellung der Nachricht"
1852
1856
#: urlhandlermanager.cpp:513
1853
1857
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
1854
1858
msgstr "HTML-Format für diese Nachricht aktivieren."