~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-kn/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.1.25 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-buoacmsaffhvywip
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-02 02:13+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 02:15+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 14:48+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13
13
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
30
30
msgid "Not set (Generic English)"
31
31
msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌)"
32
32
 
33
 
#: kcmlocale.cpp:60
 
33
#: kcmlocale.cpp:61
34
34
msgid "Localization options for KDE applications"
35
35
msgstr ""
36
36
 
37
 
#: kcmlocale.cpp:62
 
37
#: kcmlocale.cpp:63
38
38
msgid "Copyright 2010 John Layt"
39
39
msgstr ""
40
40
 
41
 
#: kcmlocale.cpp:64
 
41
#: kcmlocale.cpp:65
42
42
msgid "John Layt"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: kcmlocale.cpp:64
 
45
#: kcmlocale.cpp:65
46
46
msgid "Maintainer"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: kcmlocale.cpp:487
 
49
#: kcmlocale.cpp:602
50
50
msgid ""
51
51
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
52
52
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
55
55
"ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ. ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನೀವು ಮೊದಲು "
56
56
"ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
57
57
 
58
 
#: kcmlocale.cpp:491
 
58
#: kcmlocale.cpp:606
59
59
msgid "Applying Language Settings"
60
60
msgstr "ಭಾಷಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
61
61
 
62
 
#: kcmlocale.cpp:501
 
62
#: kcmlocale.cpp:616
63
63
msgid ""
64
64
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
65
65
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
70
70
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: kcmlocale.cpp:574
 
73
#: kcmlocale.cpp:688
74
74
msgid "Reset item to its default value"
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: kcmlocale.cpp:759
 
77
#: kcmlocale.cpp:904
78
78
#, fuzzy
79
79
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
80
80
#| msgid "None"
82
82
msgid "None"
83
83
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ:"
84
84
 
85
 
#: kcmlocale.cpp:762
 
85
#: kcmlocale.cpp:907
86
86
msgctxt "Space separator symbol"
87
87
msgid "Single Space"
88
88
msgstr ""
89
89
 
90
90
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
91
91
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
92
 
#: kcmlocale.cpp:778 rc.cpp:5
 
92
#: kcmlocale.cpp:923 rc.cpp:5
93
93
#, fuzzy
94
94
#| msgid "Country Selector"
95
95
msgid "Country"
97
97
 
98
98
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
99
99
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
100
 
#: kcmlocale.cpp:779 rc.cpp:14
 
100
#: kcmlocale.cpp:924 rc.cpp:14
101
101
#, fuzzy
102
102
#| msgid "Languages:"
103
103
msgid "Languages"
104
104
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು:"
105
105
 
106
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:251
 
106
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
107
107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
108
 
#: kcmlocale.cpp:780 rc.cpp:26
 
108
#: kcmlocale.cpp:925 rc.cpp:26
109
109
#, fuzzy
110
110
#| msgid "Numbers:"
111
111
msgid "Numbers"
112
112
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು:"
113
113
 
114
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:498
 
114
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
115
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
116
 
#: kcmlocale.cpp:781 rc.cpp:47
 
116
#: kcmlocale.cpp:926 rc.cpp:47
117
117
#, fuzzy
118
118
#| msgid "Money:"
119
119
msgid "Money"
120
120
msgstr "ಹಣ:"
121
121
 
122
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:826
 
122
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
123
123
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
124
 
#: kcmlocale.cpp:782 rc.cpp:74
 
124
#: kcmlocale.cpp:927 rc.cpp:74
125
125
#, fuzzy
126
126
#| msgid "Calendar system:"
127
127
msgid "Calendar"
128
128
msgstr "ದಿನದರ್ಶಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
129
129
 
130
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143
 
130
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
131
131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
132
 
#: kcmlocale.cpp:783 rc.cpp:101
 
132
#: kcmlocale.cpp:928 rc.cpp:101
133
133
msgid "Date && Time"
134
134
msgstr ""
135
135
 
136
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1441
 
136
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
137
137
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
138
 
#: kcmlocale.cpp:784 rc.cpp:125
 
138
#: kcmlocale.cpp:929 rc.cpp:125
139
139
#, fuzzy
140
140
#| msgid "&Other"
141
141
msgid "Other"
142
142
msgstr "ಇತರೆ(&O)"
143
143
 
144
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575
 
144
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
145
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
146
 
#: kcmlocale.cpp:789 rc.cpp:137
 
146
#: kcmlocale.cpp:934 rc.cpp:137
147
147
msgid "Numbers:"
148
148
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು:"
149
149
 
150
 
#: kcmlocale.cpp:790
 
150
#: kcmlocale.cpp:935
151
151
#, fuzzy
152
152
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
153
153
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
154
154
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
155
155
 
156
 
#: kcmlocale.cpp:793
 
156
#: kcmlocale.cpp:938
157
157
#, fuzzy
158
158
#| msgid "This is how numbers will be displayed."
159
159
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
160
160
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
161
161
 
162
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1596
 
162
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
163
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
164
 
#: kcmlocale.cpp:797 rc.cpp:140
 
164
#: kcmlocale.cpp:942 rc.cpp:140
165
165
msgid "Money:"
166
166
msgstr "ಹಣ:"
167
167
 
168
 
#: kcmlocale.cpp:798
 
168
#: kcmlocale.cpp:943
169
169
#, fuzzy
170
170
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
171
171
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
172
172
msgstr "ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
173
173
 
174
 
#: kcmlocale.cpp:801
 
174
#: kcmlocale.cpp:946
175
175
#, fuzzy
176
176
#| msgid "This is how monetary values will be displayed."
177
177
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
178
178
msgstr "ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
179
179
 
180
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1610
 
180
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
181
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
182
 
#: kcmlocale.cpp:805 rc.cpp:143
 
182
#: kcmlocale.cpp:950 rc.cpp:143
183
183
msgid "Date:"
184
184
msgstr "ದಿನಾಂಕ:"
185
185
 
186
 
#: kcmlocale.cpp:806
 
186
#: kcmlocale.cpp:951
187
187
#, fuzzy
188
188
#| msgid "This is how date values will be displayed."
189
189
msgid "This is how long dates will be displayed."
190
190
msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
191
191
 
192
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1624
 
192
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
193
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
194
 
#: kcmlocale.cpp:810 rc.cpp:146
 
194
#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:146
195
195
msgid "Short date:"
196
196
msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ದಿನಾಂಕ:"
197
197
 
198
 
#: kcmlocale.cpp:811
 
198
#: kcmlocale.cpp:956
199
199
#, fuzzy
200
200
#| msgid "This is how the time will be displayed."
201
201
msgid "This is how short dates will be displayed."
202
202
msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
203
203
 
204
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1638
 
204
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
205
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
206
 
#: kcmlocale.cpp:815 rc.cpp:149
 
206
#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:149
207
207
msgid "Time:"
208
208
msgstr "ಸಮಯ:"
209
209
 
210
 
#: kcmlocale.cpp:816
 
210
#: kcmlocale.cpp:961
211
211
#, fuzzy
212
212
#| msgid "This is how the time will be displayed."
213
213
msgid "This is how time will be displayed."
215
215
 
216
216
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
217
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
218
 
#: kcmlocale.cpp:844 rc.cpp:8
 
218
#: kcmlocale.cpp:989 rc.cpp:8
219
219
#, fuzzy
220
220
#| msgid "Country or region:"
221
221
msgid "Country:"
222
222
msgstr "ದೇಶ ಅಥವ ಪ್ರದೇಶ:"
223
223
 
224
 
#: kcmlocale.cpp:845
 
224
#: kcmlocale.cpp:990
225
225
#, fuzzy
226
226
#| msgid ""
227
227
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
233
233
"ಇದು ನೀವು ವಾಸವಾಗಿರುವ ಸ್ಥಳ. ಈ ದೇಶ ಅಥವ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಕೆಡಿಇಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು "
234
234
"ಬಳಸುತ್ತದೆ."
235
235
 
236
 
#: kcmlocale.cpp:861
 
236
#: kcmlocale.cpp:1006
237
237
#, kde-format
238
238
msgctxt "%1 is the system country name"
239
239
msgid "System Country (%1)"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: kcmlocale.cpp:864
 
242
#: kcmlocale.cpp:1009
243
243
msgid "No Country (Default Settings)"
244
244
msgstr ""
245
245
 
246
 
#: kcmlocale.cpp:903
 
246
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
 
248
#: kcmlocale.cpp:1049 rc.cpp:11
247
249
msgid "Subdivision:"
248
250
msgstr ""
249
251
 
250
 
#: kcmlocale.cpp:904
 
252
#: kcmlocale.cpp:1050
251
253
#, fuzzy
252
254
#| msgid ""
253
255
#| "This is where you live. KDE will use the defaults for this country or "
260
262
"ಇದು ನೀವು ವಾಸವಾಗಿರುವ ಸ್ಥಳ. ಈ ದೇಶ ಅಥವ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಕೆಡಿಇಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು "
261
263
"ಬಳಸುತ್ತದೆ."
262
264
 
263
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:114
264
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTranslationsAvailable)
265
 
#: kcmlocale.cpp:946 rc.cpp:17
 
265
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
 
266
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
 
267
#: kcmlocale.cpp:1087 rc.cpp:17
266
268
#, fuzzy
267
269
#| msgid "Languages:"
268
270
msgid "Available Languages:"
269
271
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು:"
270
272
 
271
 
#: kcmlocale.cpp:947
 
273
#: kcmlocale.cpp:1088
272
274
msgid ""
273
275
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
274
276
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
277
279
"using your usual installation method.</p>"
278
280
msgstr ""
279
281
 
280
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:167
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTranslationsSelected)
282
 
#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:20
 
282
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
 
283
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
 
284
#: kcmlocale.cpp:1097 rc.cpp:20
283
285
#, fuzzy
284
286
#| msgid "Languages:"
285
287
msgid "Preferred Languages:"
286
288
msgstr "ಭಾಷೆಗಳು:"
287
289
 
288
 
#: kcmlocale.cpp:957
 
290
#: kcmlocale.cpp:1098
289
291
msgid ""
290
292
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
291
293
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
294
296
"p>"
295
297
msgstr ""
296
298
 
297
 
#: kcmlocale.cpp:967
 
299
#: kcmlocale.cpp:1108
298
300
#, kde-format
299
301
msgctxt "%1 = default language name"
300
302
msgid "%1 (Default)"
301
303
msgstr ""
302
304
 
303
 
#: kcmlocale.cpp:1051
 
305
#: kcmlocale.cpp:1171
304
306
#, kde-format
305
307
msgid ""
306
308
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
310
312
"again."
311
313
msgstr ""
312
314
 
313
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:225
314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationInstall)
315
 
#: kcmlocale.cpp:1177 rc.cpp:23
 
315
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
 
317
#: kcmlocale.cpp:1232 rc.cpp:23
316
318
msgid "Install more languages"
317
319
msgstr ""
318
320
 
319
 
#: kcmlocale.cpp:1178
 
321
#: kcmlocale.cpp:1233
320
322
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
321
323
msgstr ""
322
324
 
323
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:266
 
325
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
324
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
325
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:591
 
327
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
326
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
327
 
#: kcmlocale.cpp:1193 kcmlocale.cpp:1528 rc.cpp:29 rc.cpp:56
 
329
#: kcmlocale.cpp:1248 kcmlocale.cpp:1634 rc.cpp:29 rc.cpp:56
328
330
#, fuzzy
329
331
#| msgid "Thousands separator:"
330
332
msgid "Group separator:"
331
333
msgstr "ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕ:"
332
334
 
333
 
#: kcmlocale.cpp:1194
 
335
#: kcmlocale.cpp:1249
334
336
#, fuzzy
335
337
#| msgid ""
336
338
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
345
347
"p><p>ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
346
348
"ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಹಣ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
347
349
 
348
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:302
 
350
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
349
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
350
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:630
 
352
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
351
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
352
 
#: kcmlocale.cpp:1228 kcmlocale.cpp:1568 rc.cpp:32 rc.cpp:59
 
354
#: kcmlocale.cpp:1292 kcmlocale.cpp:1685 rc.cpp:32 rc.cpp:59
353
355
#, fuzzy
354
356
#| msgid "Decimal symbol:"
355
357
msgid "Decimal separator:"
356
358
msgstr "ದಶಾಂಶ ಚಿಹ್ನೆ:"
357
359
 
358
 
#: kcmlocale.cpp:1229
 
360
#: kcmlocale.cpp:1293
359
361
msgid ""
360
362
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
361
363
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
366
368
"p><p>ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
367
369
"ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಹಣ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
368
370
 
369
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:338
 
371
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
370
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
371
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:669
 
373
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
372
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
373
 
#: kcmlocale.cpp:1264 kcmlocale.cpp:1608 rc.cpp:35 rc.cpp:62
 
375
#: kcmlocale.cpp:1337 kcmlocale.cpp:1736 rc.cpp:35 rc.cpp:62
374
376
#, fuzzy
375
377
#| msgid "Decimal symbol:"
376
378
msgid "Decimal places:"
377
379
msgstr "ದಶಾಂಶ ಚಿಹ್ನೆ:"
378
380
 
379
 
#: kcmlocale.cpp:1265
 
381
#: kcmlocale.cpp:1338
380
382
#, fuzzy
381
383
#| msgid ""
382
384
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
392
394
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
393
395
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
394
396
 
395
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:386
 
397
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
396
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
397
 
#: kcmlocale.cpp:1294 rc.cpp:38
 
399
#: kcmlocale.cpp:1372 rc.cpp:38
398
400
#, fuzzy
399
401
#| msgid "Positive si&gn:"
400
402
msgid "Positive sign:"
401
403
msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ ಚಿಹ್ನೆ(&g):"
402
404
 
403
 
#: kcmlocale.cpp:1295
 
405
#: kcmlocale.cpp:1373
404
406
#, fuzzy
405
407
#| msgid ""
406
408
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
415
417
"p><p>ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
416
418
"ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಹಣ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
417
419
 
418
 
#: kcmlocale.cpp:1303
 
420
#: kcmlocale.cpp:1381
419
421
#, fuzzy
420
422
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
421
423
#| msgid "None"
423
425
msgid "None"
424
426
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ:"
425
427
 
426
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:428
 
428
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
427
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
428
 
#: kcmlocale.cpp:1335 rc.cpp:41
 
430
#: kcmlocale.cpp:1425 rc.cpp:41
429
431
#, fuzzy
430
432
#| msgid "&Negative sign:"
431
433
msgid "Negative sign:"
432
434
msgstr "ಋಣಾತ್ಮಕ ಚಿಹ್ನೆ(&N):"
433
435
 
434
 
#: kcmlocale.cpp:1336
 
436
#: kcmlocale.cpp:1426
435
437
#, fuzzy
436
438
#| msgid ""
437
439
#| "Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
447
449
"ಇರಕೂಡದು, ಆಗ ಧನ ಹಾಗು ಋಣ ಸಂಖ್ಯೆಗಳ ನಡುವೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ನೋಡಬಹುದು. ಇದು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮೈನಸ್‌ಗೆ"
448
450
"(-) ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ."
449
451
 
450
 
#: kcmlocale.cpp:1345
 
452
#: kcmlocale.cpp:1435
451
453
#, fuzzy
452
454
#| msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
453
455
#| msgid "None"
455
457
msgid "None"
456
458
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ:"
457
459
 
458
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:470
 
460
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
459
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
460
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:812
 
462
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
461
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
462
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1413
 
464
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
463
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
464
 
#: kcmlocale.cpp:1377 kcmlocale.cpp:1915 kcmlocale.cpp:2528 rc.cpp:44
 
466
#: kcmlocale.cpp:1479 kcmlocale.cpp:2048 kcmlocale.cpp:2881 rc.cpp:44
465
467
#: rc.cpp:71 rc.cpp:122
466
468
msgid "Digit set:"
467
469
msgstr ""
468
470
 
469
 
#: kcmlocale.cpp:1378
 
471
#: kcmlocale.cpp:1480
470
472
#, fuzzy
471
473
#| msgid ""
472
474
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
483
485
"p><p>ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
484
486
"ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಹಣ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
485
487
 
486
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:513
 
488
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
487
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
488
 
#: kcmlocale.cpp:1415 rc.cpp:50
 
490
#: kcmlocale.cpp:1517 rc.cpp:50
489
491
#, fuzzy
490
492
#| msgid "Currency symbol:"
491
493
msgid "Currency:"
492
494
msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದ ಚಿಹ್ನೆ:"
493
495
 
494
 
#: kcmlocale.cpp:1416
 
496
#: kcmlocale.cpp:1518
495
497
msgid ""
496
498
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
497
499
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
498
500
msgstr ""
499
501
 
500
 
#: kcmlocale.cpp:1427 kcmlocale.cpp:1436
 
502
#: kcmlocale.cpp:1529 kcmlocale.cpp:1540
501
503
#, kde-format
502
504
msgctxt "@item currency name and currency code"
503
505
msgid "%1 (%2)"
504
506
msgstr ""
505
507
 
506
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:555
 
508
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
507
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
508
 
#: kcmlocale.cpp:1472 rc.cpp:53
 
510
#: kcmlocale.cpp:1578 rc.cpp:53
509
511
msgid "Currency symbol:"
510
512
msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದ ಚಿಹ್ನೆ:"
511
513
 
512
 
#: kcmlocale.cpp:1473
 
514
#: kcmlocale.cpp:1579
513
515
msgid ""
514
516
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
515
517
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
516
518
msgstr ""
517
519
 
518
 
#: kcmlocale.cpp:1529
 
520
#: kcmlocale.cpp:1635
519
521
#, fuzzy
520
522
#| msgid ""
521
523
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
530
532
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
531
533
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
532
534
 
533
 
#: kcmlocale.cpp:1569
 
535
#: kcmlocale.cpp:1686
534
536
#, fuzzy
535
537
#| msgid ""
536
538
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
545
547
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
546
548
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
547
549
 
548
 
#: kcmlocale.cpp:1609
 
550
#: kcmlocale.cpp:1737
549
551
#, fuzzy
550
552
#| msgid ""
551
553
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
561
563
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
562
564
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
563
565
 
564
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:717
 
566
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
565
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
566
 
#: kcmlocale.cpp:1653 rc.cpp:65
 
568
#: kcmlocale.cpp:1786 rc.cpp:65
567
569
#, fuzzy
568
570
#| msgid "Time format:"
569
571
msgid "Positive format:"
570
572
msgstr "ಸಮಯ ಶೈಲಿ:"
571
573
 
572
 
#: kcmlocale.cpp:1654
 
574
#: kcmlocale.cpp:1787
573
575
#, fuzzy
574
576
#| msgid ""
575
577
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display monetary "
584
586
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
585
587
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
586
588
 
587
 
#: kcmlocale.cpp:1705 kcmlocale.cpp:1815
 
589
#: kcmlocale.cpp:1838 kcmlocale.cpp:1948
588
590
msgid "Sign position:"
589
591
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಾನ:"
590
592
 
591
 
#: kcmlocale.cpp:1706 kcmlocale.cpp:1816
 
593
#: kcmlocale.cpp:1839 kcmlocale.cpp:1949
592
594
msgid "Parentheses Around"
593
595
msgstr "ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ"
594
596
 
595
 
#: kcmlocale.cpp:1707 kcmlocale.cpp:1817
 
597
#: kcmlocale.cpp:1840 kcmlocale.cpp:1950
596
598
msgid "Before Quantity Money"
597
599
msgstr "ಹಣದ ಪ್ರಮಾಣದ ಮೊದಲು"
598
600
 
599
 
#: kcmlocale.cpp:1708 kcmlocale.cpp:1818
 
601
#: kcmlocale.cpp:1841 kcmlocale.cpp:1951
600
602
msgid "After Quantity Money"
601
603
msgstr "ಹಣದ ಪ್ರಮಾಣದ ನಂತರ"
602
604
 
603
 
#: kcmlocale.cpp:1709 kcmlocale.cpp:1819
 
605
#: kcmlocale.cpp:1842 kcmlocale.cpp:1952
604
606
msgid "Before Money"
605
607
msgstr "ಹಣದ ಮೊದಲು"
606
608
 
607
 
#: kcmlocale.cpp:1710 kcmlocale.cpp:1820
 
609
#: kcmlocale.cpp:1843 kcmlocale.cpp:1953
608
610
msgid "After Money"
609
611
msgstr "ಹಣದ ನಂತರ"
610
612
 
611
 
#: kcmlocale.cpp:1711
 
613
#: kcmlocale.cpp:1844
612
614
msgid ""
613
615
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
614
616
"affects monetary values."
616
618
"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಧನಾತ್ಮಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು. ಇದು ಕೇವಲ ಹಣಕ್ಕೆ "
617
619
"ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."
618
620
 
619
 
#: kcmlocale.cpp:1714 kcmlocale.cpp:1825
 
621
#: kcmlocale.cpp:1847 kcmlocale.cpp:1958
620
622
msgid "Prefix currency symbol"
621
623
msgstr "ಚಲಾವಣೆ ನಾಣ್ಯದ ಚಿಹ್ನೆಯ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
622
624
 
623
 
#: kcmlocale.cpp:1715
 
625
#: kcmlocale.cpp:1848
624
626
msgid ""
625
627
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
626
628
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
630
632
"ಚಿಹ್ನೆಯು ಮೊದಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ಅಂದರೆ, ಮೌಲ್ಯದ ಎಡಬದಿಗೆ), ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಂತರ "
631
633
"ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ಅಂದರೆ, ಬಲಬದಿಗೆ)."
632
634
 
633
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:756
 
635
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
634
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
635
 
#: kcmlocale.cpp:1808 rc.cpp:68
 
637
#: kcmlocale.cpp:1941 rc.cpp:68
636
638
#, fuzzy
637
639
#| msgid "Date format:"
638
640
msgid "Negative format:"
639
641
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಶೈಲಿ:"
640
642
 
641
 
#: kcmlocale.cpp:1809
 
643
#: kcmlocale.cpp:1942
642
644
#, fuzzy
643
645
#| msgid ""
644
646
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
653
655
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
654
656
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
655
657
 
656
 
#: kcmlocale.cpp:1821
 
658
#: kcmlocale.cpp:1954
657
659
msgid ""
658
660
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
659
661
"affects monetary values."
661
663
"ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಋಣಾತ್ಮಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು. ಇದು ಕೇವಲ ಹಣಕ್ಕೆ "
662
664
"ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ."
663
665
 
664
 
#: kcmlocale.cpp:1826
 
666
#: kcmlocale.cpp:1959
665
667
msgid ""
666
668
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
667
669
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
671
673
"ಚಿಹ್ನೆಯು ಮೊದಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ಅಂದರೆ, ಮೌಲ್ಯದ ಎಡಬದಿಗೆ), ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಂತರ "
672
674
"ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ಅಂದರೆ, ಬಲಬದಿಗೆ)."
673
675
 
674
 
#: kcmlocale.cpp:1916
 
676
#: kcmlocale.cpp:2049
675
677
#, fuzzy
676
678
#| msgid ""
677
679
#| "<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
688
690
"p><p>ಇತರೆ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ದಶಮಾಂಶ ವಿಭಜಕವನ್ನೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು "
689
691
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಸಂಖ್ಯೆಗಳ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
690
692
 
691
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:835
 
693
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
692
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
693
 
#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:77
 
695
#: kcmlocale.cpp:2086 rc.cpp:77
694
696
msgid "Calendar system:"
695
697
msgstr "ದಿನದರ್ಶಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
696
698
 
697
 
#: kcmlocale.cpp:1954
 
699
#: kcmlocale.cpp:2087
698
700
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
699
701
msgstr ""
700
702
 
701
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:889
 
703
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
702
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
703
 
#: kcmlocale.cpp:2003 rc.cpp:80
 
705
#: kcmlocale.cpp:2141 rc.cpp:80
704
706
msgid "Use Common Era"
705
707
msgstr ""
706
708
 
707
 
#: kcmlocale.cpp:2004
 
709
#: kcmlocale.cpp:2142
708
710
#, fuzzy
709
711
#| msgid ""
710
712
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
716
718
"<p>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹೆಸರಿನ ವಾಚಕ ರೂಪವನ್ನು(possesive form) ದಿನಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕೆ "
717
719
"ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.</p>"
718
720
 
719
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:908
 
721
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
720
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
721
 
#: kcmlocale.cpp:2022 rc.cpp:83
 
723
#: kcmlocale.cpp:2185 rc.cpp:83
722
724
msgid "Short year window:"
723
725
msgstr ""
724
726
 
725
 
#: kcmlocale.cpp:2023
 
727
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
 
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
 
729
#: kcmlocale.cpp:2186 rc.cpp:86
726
730
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
727
731
msgid "to"
728
732
msgstr ""
729
733
 
730
 
#: kcmlocale.cpp:2024
 
734
#: kcmlocale.cpp:2187
731
735
msgid ""
732
736
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
733
737
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
735
739
"format.</p>"
736
740
msgstr ""
737
741
 
738
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:992
 
742
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
739
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
740
 
#: kcmlocale.cpp:2043 rc.cpp:89
 
744
#: kcmlocale.cpp:2229 rc.cpp:89
741
745
#, fuzzy
742
746
#| msgid "First day of the week:"
743
747
msgid "First day of week:"
744
748
msgstr "ವಾರದ ಮೊದಲ ದಿನ:"
745
749
 
746
 
#: kcmlocale.cpp:2044
 
750
#: kcmlocale.cpp:2230
747
751
#, fuzzy
748
752
#| msgid ""
749
753
#| "<p>This option determines which day will be considered as the first one "
755
759
"<p>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಾರದ ಯಾವ ದಿನವನ್ನು ಮೊದಲ ದಿನವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
756
760
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.</p>"
757
761
 
758
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1031
 
762
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
759
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
760
 
#: kcmlocale.cpp:2077 rc.cpp:92
 
764
#: kcmlocale.cpp:2263 rc.cpp:92
761
765
#, fuzzy
762
766
#| msgid "First working day of the week:"
763
767
msgid "First working day of week:"
764
768
msgstr "ಕೆಲಸದ ಮೊದಲ ದಿನ(ವಾರದ):"
765
769
 
766
 
#: kcmlocale.cpp:2078
 
770
#: kcmlocale.cpp:2264
767
771
msgid ""
768
772
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
769
773
"day of the week.</p>"
771
775
"<p>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಾರದ ಯಾವ ದಿನವನ್ನು ಕೆಲಸದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ "
772
776
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.</p>"
773
777
 
774
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1070
 
778
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
775
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
776
 
#: kcmlocale.cpp:2111 rc.cpp:95
 
780
#: kcmlocale.cpp:2297 rc.cpp:95
777
781
#, fuzzy
778
782
#| msgid "Last working day of the week:"
779
783
msgid "Last working day of week:"
780
784
msgstr "ಕೆಲಸದ ಕೊನೆಯ ದಿನ(ವಾರದ):"
781
785
 
782
 
#: kcmlocale.cpp:2112
 
786
#: kcmlocale.cpp:2298
783
787
msgid ""
784
788
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
785
789
"day of the week.</p>"
787
791
"<p>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಾರದ ಯಾವ ದಿನವನ್ನು ಕೆಲಸದ ಕೊನೆಯ ದಿನವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
788
792
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.</p>"
789
793
 
790
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1109
 
794
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
791
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
792
 
#: kcmlocale.cpp:2145 rc.cpp:98
 
796
#: kcmlocale.cpp:2331 rc.cpp:98
793
797
#, fuzzy
794
798
#| msgid "Day of the week for religious observance:"
795
799
msgid "Week day for special religious observance:"
796
800
msgstr "ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗಾಗಿನ ವಾರದ ದಿನ:"
797
801
 
798
 
#: kcmlocale.cpp:2146
 
802
#: kcmlocale.cpp:2332
799
803
#, fuzzy
800
804
#| msgid ""
801
805
#| "<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
807
811
"<p>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ವಾರದ ಯಾವ ದಿನವನ್ನು ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಚರಣೆಗೆ ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ದಿನವೆಂದು "
808
812
"ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.</p>"
809
813
 
810
 
#: kcmlocale.cpp:2152
 
814
#: kcmlocale.cpp:2338
811
815
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
812
816
msgid "None / None in particular"
813
817
msgstr ""
814
818
 
815
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1158
 
819
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
816
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
817
 
#: kcmlocale.cpp:2180 rc.cpp:104
 
821
#: kcmlocale.cpp:2366 rc.cpp:104
818
822
msgid "Time format:"
819
823
msgstr "ಸಮಯ ಶೈಲಿ:"
820
824
 
821
 
#: kcmlocale.cpp:2181
 
825
#: kcmlocale.cpp:2367
822
826
#, fuzzy
823
827
#| msgid ""
824
828
#| "<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
858
862
"td><td>ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ \"am\" ಅಥವ \"pm\". ಮಧ್ಯಾಹ್ನವು \"pm\" ಎಂದು "
859
863
"ಹಾಗು ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿಯು \"am\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</td></tr></table>"
860
864
 
861
 
#: kcmlocale.cpp:2204
 
865
#: kcmlocale.cpp:2390
862
866
msgid "HH"
863
867
msgstr "HH"
864
868
 
865
 
#: kcmlocale.cpp:2205
 
869
#: kcmlocale.cpp:2391
866
870
msgid "hH"
867
871
msgstr "hH"
868
872
 
869
 
#: kcmlocale.cpp:2206
 
873
#: kcmlocale.cpp:2392
870
874
msgid "PH"
871
875
msgstr "PH"
872
876
 
873
 
#: kcmlocale.cpp:2207
 
877
#: kcmlocale.cpp:2393
874
878
msgid "pH"
875
879
msgstr "pH"
876
880
 
877
 
#: kcmlocale.cpp:2208
 
881
#: kcmlocale.cpp:2394
878
882
msgctxt "Minute"
879
883
msgid "MM"
880
884
msgstr "MM"
881
885
 
882
 
#: kcmlocale.cpp:2209
 
886
#: kcmlocale.cpp:2395
883
887
msgid "SS"
884
888
msgstr "SS"
885
889
 
886
 
#: kcmlocale.cpp:2210
 
890
#: kcmlocale.cpp:2396
887
891
msgid "AMPM"
888
892
msgstr "AMPM"
889
893
 
890
 
#: kcmlocale.cpp:2213
 
894
#: kcmlocale.cpp:2406
891
895
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
892
896
msgid ""
893
897
"HH:MM:SS\n"
896
900
"HH:MM:SS\n"
897
901
"pH:MM:SS AMPM"
898
902
 
899
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1197
 
903
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
900
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
901
 
#: kcmlocale.cpp:2243 rc.cpp:107
 
905
#: kcmlocale.cpp:2476 rc.cpp:107
902
906
#, fuzzy
903
907
#| msgid "Decimal symbol:"
904
908
msgid "AM symbol:"
905
909
msgstr "ದಶಾಂಶ ಚಿಹ್ನೆ:"
906
910
 
907
 
#: kcmlocale.cpp:2244
 
911
#: kcmlocale.cpp:2477
908
912
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
909
913
msgstr ""
910
914
 
911
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1237
 
915
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
912
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
913
 
#: kcmlocale.cpp:2253 rc.cpp:110
 
917
#: kcmlocale.cpp:2481 rc.cpp:110
914
918
#, fuzzy
915
919
#| msgid "Decimal symbol:"
916
920
msgid "PM symbol:"
917
921
msgstr "ದಶಾಂಶ ಚಿಹ್ನೆ:"
918
922
 
919
 
#: kcmlocale.cpp:2254
 
923
#: kcmlocale.cpp:2482
920
924
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
921
925
msgstr ""
922
926
 
923
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1280
 
927
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
924
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
925
 
#: kcmlocale.cpp:2264 rc.cpp:113
 
929
#: kcmlocale.cpp:2586 rc.cpp:113
926
930
#, fuzzy
927
931
#| msgid "Short date format:"
928
932
msgid "Long date format:"
929
933
msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ದಿನಾಂಕ ಶೈಲಿ:"
930
934
 
931
 
#: kcmlocale.cpp:2265
 
935
#: kcmlocale.cpp:2587
932
936
#, fuzzy
933
937
#| msgid ""
934
938
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
976
980
"td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>ವಾರದ ದಿನದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು.</td></tr></"
977
981
"table>"
978
982
 
979
 
#: kcmlocale.cpp:2337
 
983
#: kcmlocale.cpp:2659
980
984
msgid "YYYY"
981
985
msgstr "YYYY"
982
986
 
983
 
#: kcmlocale.cpp:2338
 
987
#: kcmlocale.cpp:2660
984
988
msgid "YY"
985
989
msgstr "YY"
986
990
 
987
 
#: kcmlocale.cpp:2339
 
991
#: kcmlocale.cpp:2661
988
992
msgid "mM"
989
993
msgstr "mM"
990
994
 
991
 
#: kcmlocale.cpp:2340
 
995
#: kcmlocale.cpp:2662
992
996
msgctxt "Month"
993
997
msgid "MM"
994
998
msgstr "MM"
995
999
 
996
 
#: kcmlocale.cpp:2341
 
1000
#: kcmlocale.cpp:2663
997
1001
msgid "SHORTMONTH"
998
1002
msgstr "SHORTMONTH"
999
1003
 
1000
 
#: kcmlocale.cpp:2342
 
1004
#: kcmlocale.cpp:2664
1001
1005
msgid "MONTH"
1002
1006
msgstr "MONTH"
1003
1007
 
1004
 
#: kcmlocale.cpp:2343
 
1008
#: kcmlocale.cpp:2665
1005
1009
msgid "dD"
1006
1010
msgstr "dD"
1007
1011
 
1008
 
#: kcmlocale.cpp:2344
 
1012
#: kcmlocale.cpp:2666
1009
1013
msgid "DD"
1010
1014
msgstr "DD"
1011
1015
 
1012
 
#: kcmlocale.cpp:2345
 
1016
#: kcmlocale.cpp:2667
1013
1017
msgid "SHORTWEEKDAY"
1014
1018
msgstr "SHORTWEEKDAY"
1015
1019
 
1016
 
#: kcmlocale.cpp:2346
 
1020
#: kcmlocale.cpp:2668
1017
1021
msgid "WEEKDAY"
1018
1022
msgstr "WEEKDAY"
1019
1023
 
1020
 
#: kcmlocale.cpp:2347
 
1024
#: kcmlocale.cpp:2669
1021
1025
msgid "ERAYEAR"
1022
1026
msgstr ""
1023
1027
 
1024
 
#: kcmlocale.cpp:2348
 
1028
#: kcmlocale.cpp:2670
1025
1029
msgid "YEARINERA"
1026
1030
msgstr ""
1027
1031
 
1028
 
#: kcmlocale.cpp:2349
 
1032
#: kcmlocale.cpp:2671
1029
1033
msgid "SHORTERANAME"
1030
1034
msgstr ""
1031
1035
 
1032
 
#: kcmlocale.cpp:2350
 
1036
#: kcmlocale.cpp:2672
1033
1037
msgid "DAYOFYEAR"
1034
1038
msgstr ""
1035
1039
 
1036
 
#: kcmlocale.cpp:2351
 
1040
#: kcmlocale.cpp:2673
1037
1041
#, fuzzy
1038
1042
#| msgid "SHORTWEEKDAY"
1039
1043
msgid "ISOWEEK"
1040
1044
msgstr "SHORTWEEKDAY"
1041
1045
 
1042
 
#: kcmlocale.cpp:2352
 
1046
#: kcmlocale.cpp:2674
1043
1047
msgid "DAYOFISOWEEK"
1044
1048
msgstr ""
1045
1049
 
1046
 
#: kcmlocale.cpp:2355
 
1050
#: kcmlocale.cpp:2684
1047
1051
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
1048
1052
msgid ""
1049
1053
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1052
1056
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
1053
1057
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
1054
1058
 
1055
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1322
 
1059
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
1056
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
1057
 
#: kcmlocale.cpp:2386 rc.cpp:116
 
1061
#: kcmlocale.cpp:2720 rc.cpp:116
1058
1062
msgid "Short date format:"
1059
1063
msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ದಿನಾಂಕ ಶೈಲಿ:"
1060
1064
 
1061
 
#: kcmlocale.cpp:2387
 
1065
#: kcmlocale.cpp:2721
1062
1066
#, fuzzy
1063
1067
#| msgid ""
1064
1068
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
1107
1111
"td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>ವಾರದ ದಿನದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು.</td></tr></"
1108
1112
"table>"
1109
1113
 
1110
 
#: kcmlocale.cpp:2460
 
1114
#: kcmlocale.cpp:2802
1111
1115
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
1112
1116
msgid ""
1113
1117
"YYYY-MM-DD\n"
1118
1122
"dD.mM.YYYY\n"
1119
1123
"DD.MM.YYYY"
1120
1124
 
1121
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1367
 
1125
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
1122
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
1123
 
#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:119
 
1127
#: kcmlocale.cpp:2840 rc.cpp:119
1124
1128
msgid "Possessive month names:"
1125
1129
msgstr ""
1126
1130
 
1127
 
#: kcmlocale.cpp:2493
 
1131
#: kcmlocale.cpp:2841
1128
1132
msgid ""
1129
1133
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
1130
1134
"used in dates.</p>"
1132
1136
"<p>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹೆಸರಿನ ವಾಚಕ ರೂಪವನ್ನು(possesive form) ದಿನಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕೆ "
1133
1137
"ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ.</p>"
1134
1138
 
1135
 
#: kcmlocale.cpp:2529
 
1139
#: kcmlocale.cpp:2882
1136
1140
#, fuzzy
1137
1141
#| msgid ""
1138
1142
#| "<p>Here you can define the thousands separator used to display numbers.</"
1150
1154
"p><p>ಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಸಾವಿರದ ವಿಭಜಕವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ "
1151
1155
"ಸೂಚಿಸತಕ್ಕದ್ದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ('ಹಣ' ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ).</p>"
1152
1156
 
1153
 
#: kcmlocale.cpp:2566
 
1157
#: kcmlocale.cpp:2919
1154
1158
msgid "Page size:"
1155
1159
msgstr ""
1156
1160
 
1157
 
#: kcmlocale.cpp:2567
 
1161
#: kcmlocale.cpp:2920
1158
1162
msgid ""
1159
1163
"<p>Here you can define the default page size to be used in new documents.</"
1160
1164
"p><p>Note that this setting has no effect on printer paper size.</p>"
1161
1165
msgstr ""
1162
1166
 
1163
 
#: kcmlocale.cpp:2575 kcmlocale.cpp:2587
 
1167
#: kcmlocale.cpp:2928 kcmlocale.cpp:2940
1164
1168
#, fuzzy
1165
1169
#| msgid "A4"
1166
1170
msgctxt "Page size"
1167
1171
msgid "A4"
1168
1172
msgstr "ಎ೪"
1169
1173
 
1170
 
#: kcmlocale.cpp:2577 kcmlocale.cpp:2635
 
1174
#: kcmlocale.cpp:2930 kcmlocale.cpp:2988
1171
1175
#, fuzzy
1172
1176
#| msgid "US Letter"
1173
1177
msgctxt "Page size"
1174
1178
msgid "US Letter"
1175
1179
msgstr "ಯುಎಸ್‌ ಲೆಟರ್‌"
1176
1180
 
1177
 
#: kcmlocale.cpp:2579
 
1181
#: kcmlocale.cpp:2932
1178
1182
msgctxt "Page size"
1179
1183
msgid "A0"
1180
1184
msgstr ""
1181
1185
 
1182
 
#: kcmlocale.cpp:2581
 
1186
#: kcmlocale.cpp:2934
1183
1187
msgctxt "Page size"
1184
1188
msgid "A1"
1185
1189
msgstr ""
1186
1190
 
1187
 
#: kcmlocale.cpp:2583
 
1191
#: kcmlocale.cpp:2936
1188
1192
msgctxt "Page size"
1189
1193
msgid "A2"
1190
1194
msgstr ""
1191
1195
 
1192
 
#: kcmlocale.cpp:2585
 
1196
#: kcmlocale.cpp:2938
1193
1197
msgctxt "Page size"
1194
1198
msgid "A3"
1195
1199
msgstr ""
1196
1200
 
1197
 
#: kcmlocale.cpp:2589
 
1201
#: kcmlocale.cpp:2942
1198
1202
msgctxt "Page size"
1199
1203
msgid "A5"
1200
1204
msgstr ""
1201
1205
 
1202
 
#: kcmlocale.cpp:2591
 
1206
#: kcmlocale.cpp:2944
1203
1207
msgctxt "Page size"
1204
1208
msgid "A6"
1205
1209
msgstr ""
1206
1210
 
1207
 
#: kcmlocale.cpp:2593
 
1211
#: kcmlocale.cpp:2946
1208
1212
msgctxt "Page size"
1209
1213
msgid "A7"
1210
1214
msgstr ""
1211
1215
 
1212
 
#: kcmlocale.cpp:2595
 
1216
#: kcmlocale.cpp:2948
1213
1217
msgctxt "Page size"
1214
1218
msgid "A8"
1215
1219
msgstr ""
1216
1220
 
1217
 
#: kcmlocale.cpp:2597
 
1221
#: kcmlocale.cpp:2950
1218
1222
msgctxt "Page size"
1219
1223
msgid "A9"
1220
1224
msgstr ""
1221
1225
 
1222
 
#: kcmlocale.cpp:2599
 
1226
#: kcmlocale.cpp:2952
1223
1227
msgctxt "Page size"
1224
1228
msgid "B0"
1225
1229
msgstr ""
1226
1230
 
1227
 
#: kcmlocale.cpp:2601
 
1231
#: kcmlocale.cpp:2954
1228
1232
msgctxt "Page size"
1229
1233
msgid "B1"
1230
1234
msgstr ""
1231
1235
 
1232
 
#: kcmlocale.cpp:2603
 
1236
#: kcmlocale.cpp:2956
1233
1237
msgctxt "Page size"
1234
1238
msgid "B2"
1235
1239
msgstr ""
1236
1240
 
1237
 
#: kcmlocale.cpp:2605
 
1241
#: kcmlocale.cpp:2958
1238
1242
msgctxt "Page size"
1239
1243
msgid "B3"
1240
1244
msgstr ""
1241
1245
 
1242
 
#: kcmlocale.cpp:2607
 
1246
#: kcmlocale.cpp:2960
1243
1247
msgctxt "Page size"
1244
1248
msgid "B4"
1245
1249
msgstr ""
1246
1250
 
1247
 
#: kcmlocale.cpp:2609
 
1251
#: kcmlocale.cpp:2962
1248
1252
msgctxt "Page size"
1249
1253
msgid "B5"
1250
1254
msgstr ""
1251
1255
 
1252
 
#: kcmlocale.cpp:2611
 
1256
#: kcmlocale.cpp:2964
1253
1257
msgctxt "Page size"
1254
1258
msgid "B6"
1255
1259
msgstr ""
1256
1260
 
1257
 
#: kcmlocale.cpp:2613
 
1261
#: kcmlocale.cpp:2966
1258
1262
msgctxt "Page size"
1259
1263
msgid "B7"
1260
1264
msgstr ""
1261
1265
 
1262
 
#: kcmlocale.cpp:2615
 
1266
#: kcmlocale.cpp:2968
1263
1267
msgctxt "Page size"
1264
1268
msgid "B8"
1265
1269
msgstr ""
1266
1270
 
1267
 
#: kcmlocale.cpp:2617
 
1271
#: kcmlocale.cpp:2970
1268
1272
msgctxt "Page size"
1269
1273
msgid "B9"
1270
1274
msgstr ""
1271
1275
 
1272
 
#: kcmlocale.cpp:2619
 
1276
#: kcmlocale.cpp:2972
1273
1277
msgctxt "Page size"
1274
1278
msgid "B10"
1275
1279
msgstr ""
1276
1280
 
1277
 
#: kcmlocale.cpp:2621
 
1281
#: kcmlocale.cpp:2974
1278
1282
msgctxt "Page size"
1279
1283
msgid "C5 Envelope"
1280
1284
msgstr ""
1281
1285
 
1282
 
#: kcmlocale.cpp:2623
 
1286
#: kcmlocale.cpp:2976
1283
1287
msgctxt "Page size"
1284
1288
msgid "US Common 10 Envelope"
1285
1289
msgstr ""
1286
1290
 
1287
 
#: kcmlocale.cpp:2625
 
1291
#: kcmlocale.cpp:2978
1288
1292
msgctxt "Page size"
1289
1293
msgid "DLE Envelope"
1290
1294
msgstr ""
1291
1295
 
1292
 
#: kcmlocale.cpp:2627
 
1296
#: kcmlocale.cpp:2980
1293
1297
msgctxt "Page size"
1294
1298
msgid "Executive"
1295
1299
msgstr ""
1296
1300
 
1297
 
#: kcmlocale.cpp:2629
 
1301
#: kcmlocale.cpp:2982
1298
1302
msgctxt "Page size"
1299
1303
msgid "Folio"
1300
1304
msgstr ""
1301
1305
 
1302
 
#: kcmlocale.cpp:2631
 
1306
#: kcmlocale.cpp:2984
1303
1307
msgctxt "Page size"
1304
1308
msgid "Ledger"
1305
1309
msgstr ""
1306
1310
 
1307
 
#: kcmlocale.cpp:2633
 
1311
#: kcmlocale.cpp:2986
1308
1312
msgctxt "Page size"
1309
1313
msgid "US Legal"
1310
1314
msgstr ""
1311
1315
 
1312
 
#: kcmlocale.cpp:2637
 
1316
#: kcmlocale.cpp:2990
1313
1317
msgctxt "Page size"
1314
1318
msgid "Tabloid"
1315
1319
msgstr ""
1316
1320
 
1317
 
#: kcmlocale.cpp:2639
 
1321
#: kcmlocale.cpp:2992
1318
1322
msgctxt "Page size"
1319
1323
msgid "Custom"
1320
1324
msgstr ""
1321
1325
 
1322
 
#: kcmlocale.cpp:2668
 
1326
#: kcmlocale.cpp:3021
1323
1327
#, fuzzy
1324
1328
#| msgid "Measure system:"
1325
1329
msgid "Measurement system:"
1326
1330
msgstr "ಅಳತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
1327
1331
 
1328
 
#: kcmlocale.cpp:2669
 
1332
#: kcmlocale.cpp:3022
1329
1333
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
1330
1334
msgstr ""
1331
1335
 
1332
 
#: kcmlocale.cpp:2675
 
1336
#: kcmlocale.cpp:3028
1333
1337
#, fuzzy
1334
1338
#| msgid "Measure system:"
1335
1339
msgid "Metric System"
1336
1340
msgstr "ಅಳತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
1337
1341
 
1338
 
#: kcmlocale.cpp:2676
 
1342
#: kcmlocale.cpp:3029
1339
1343
#, fuzzy
1340
1344
#| msgctxt "The Imperial System"
1341
1345
#| msgid "Imperial"
1342
1346
msgid "Imperial System"
1343
1347
msgstr "ಇಂಪೀರಿಯಲ್‌"
1344
1348
 
1345
 
#: kcmlocale.cpp:2704
 
1349
#: kcmlocale.cpp:3057
1346
1350
msgid "Byte size units:"
1347
1351
msgstr ""
1348
1352
 
1349
 
#: kcmlocale.cpp:2705
 
1353
#: kcmlocale.cpp:3058
1350
1354
msgid ""
1351
1355
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
1352
1356
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
1357
1361
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
1358
1362
msgstr ""
1359
1363
 
1360
 
#: kcmlocale.cpp:2719
 
1364
#: kcmlocale.cpp:3073
1361
1365
msgctxt "Unit of binary measurement"
1362
1366
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
1363
1367
msgstr ""
1364
1368
 
1365
 
#: kcmlocale.cpp:2721
 
1369
#: kcmlocale.cpp:3075
1366
1370
msgctxt "Unit of binary measurement"
1367
1371
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
1368
1372
msgstr ""
1369
1373
 
1370
 
#: kcmlocale.cpp:2723
 
1374
#: kcmlocale.cpp:3077
1371
1375
msgctxt "Unit of binary measurement"
1372
1376
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
1373
1377
msgstr ""
1374
1378
 
1375
 
#: kcmlocale.cpp:2748
 
1379
#: kcmlocale.cpp:3102
1376
1380
#, kde-format
1377
1381
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
1378
1382
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
1388
1392
msgid "Your emails"
1389
1393
msgstr "svenkate@redhat.com"
1390
1394
 
1391
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
1392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
1393
 
#: rc.cpp:11
1394
 
msgid "Subdivison:"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:942
1398
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
1399
 
#: rc.cpp:86
1400
 
msgid "to"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1453
 
1395
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313
1404
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
1405
1397
#: rc.cpp:128
1406
1398
msgid "Page size"
1407
1399
msgstr ""
1408
1400
 
1409
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1492
 
1401
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352
1410
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
1411
1403
#: rc.cpp:131
1412
1404
#, fuzzy
1414
1406
msgid "Measurement system"
1415
1407
msgstr "ಅಳತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ:"
1416
1408
 
1417
 
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1548
 
1409
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
1418
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
1419
1411
#: rc.cpp:134
1420
1412
msgid "Byte size units"