~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ru/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.8)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-ayzowy58worol8gh
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libphonon\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 15:58+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 12:29+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 19:46+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
16
"Language: ru\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: ru\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
22
 
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
22
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
23
"X-Environment: kde\n"
24
24
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
25
"X-Text-Markup: qtrich\n"
86
86
msgid "%0 by %1"
87
87
msgstr ""
88
88
 
 
89
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
 
90
#: volumeslider.cpp:204
 
91
#, qt-format
 
92
msgid "Volume: %1%"
 
93
msgstr "Громкость: %1%"
 
94
 
 
95
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
96
#, qt-format
 
97
msgid ""
 
98
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
 
99
"rightmost is %1%"
 
100
msgstr ""
 
101
"Используйте ползунок для регулировки громкости. Крайняя левая позиция - 0%, "
 
102
"крайняя правая - %1%"
 
103
 
 
104
#: volumeslider.cpp:184
 
105
msgid "Muted"
 
106
msgstr "Звук выключен"
 
107
 
89
108
#: phononnamespace.cpp:57
90
109
msgctxt "Phonon::"
91
110
msgid "Notifications"
101
120
msgid "Video"
102
121
msgstr "Видео"
103
122
 
104
 
#: phononnamespace.cpp:63
 
123
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
105
124
msgctxt "Phonon::"
106
125
msgid "Communication"
107
126
msgstr "Общение"
116
135
msgid "Accessibility"
117
136
msgstr "Специальные возможности"
118
137
 
119
 
#: phononnamespace.cpp:79
120
 
#, fuzzy
121
 
#| msgctxt "Phonon::"
122
 
#| msgid "Communication"
123
 
msgctxt "Phonon::"
124
 
msgid "CaptureCommunication"
125
 
msgstr "Общение"
126
 
 
127
138
#: phononnamespace.cpp:81
128
139
msgctxt "Phonon::"
129
 
msgid "CaptureRecording"
 
140
msgid "Recording"
130
141
msgstr ""
131
142
 
132
143
#: phononnamespace.cpp:83
134
145
#| msgctxt "Phonon::"
135
146
#| msgid "Communication"
136
147
msgctxt "Phonon::"
137
 
msgid "CaptureControl"
 
148
msgid "Control"
138
149
msgstr "Общение"
139
150
 
140
151
#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282
141
152
msgid "PulseAudio Sound Server"
142
153
msgstr "Аудиосервер PulseAudio"
143
154
 
144
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
145
 
#: volumeslider.cpp:204
146
 
#, qt-format
147
 
msgid "Volume: %1%"
148
 
msgstr "Громкость: %1%"
149
 
 
150
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
151
 
#, qt-format
152
 
msgid ""
153
 
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
154
 
"rightmost is %1%"
155
 
msgstr ""
156
 
"Используйте ползунок для регулировки громкости. Крайняя левая позиция - 0%, "
157
 
"крайняя правая - %1%"
158
 
 
159
 
#: volumeslider.cpp:184
160
 
msgid "Muted"
161
 
msgstr "Звук выключен"
 
155
#, fuzzy
 
156
#~| msgctxt "Phonon::"
 
157
#~| msgid "Communication"
 
158
#~ msgctxt "Phonon::"
 
159
#~ msgid "CaptureCommunication"
 
160
#~ msgstr "Общение"
162
161
 
163
162
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
164
163
#~ msgid "Your names"