~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-el/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/el/LC_MESSAGES/gdebi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-10-01 10:29:40 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101001102940-2mh824egnbogk53c
Tags: 1:10.10+20100930
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Greek translation for gdebi
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gdebi\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 15:52+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Fotis Tsamis <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:48+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: ../gdebi:47
21
 
#, c-format
22
 
msgid ""
23
 
"usage: %prog [options] filename\n"
24
 
"For a graphical version run gdebi-gtk\n"
25
 
msgstr ""
26
 
"χρήση: %prog [επιλογές] όνομα_αρχείου\n"
27
 
"Για την γραφική έκδοση, εκτελέστε gdebi-gtk\n"
28
 
 
29
 
#: ../gdebi:53 ../gdebi-gtk:53
30
 
msgid "Run non-interactive (dangerous!)"
31
 
msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση (επικίνδυνο!)"
32
 
 
33
 
#: ../gdebi:57
34
 
msgid "Set an APT configuration option"
35
 
msgstr "Ορίστε μια επιλογή ρυθμίσεων του APT"
36
 
 
37
 
#: ../gdebi:61
38
 
msgid "Do not show progress information"
39
 
msgstr "Να μην εμφανίζονται οι πληροφορίες προόδου"
40
 
 
41
 
#: ../gdebi:65
42
 
msgid "Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr"
43
 
msgstr ""
44
 
"Μόνο προσομοίωση και εκτύπωση μιας γραμμής συμβατής με το apt-get install "
45
 
"στη ροή σφαλμάτων stderr"
46
 
 
47
 
#: ../gdebi:67
48
 
msgid "Use alternative root dir"
49
 
msgstr "Χρήση εναλλακτικού ριζικού καταλόγου"
50
 
 
51
 
#: ../gdebi:75
52
 
#, c-format
53
 
msgid "gdebi error, file not found: %s\n"
54
 
msgstr "Σφάλμα του gdebi, δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n"
55
 
 
56
 
#: ../gdebi:94 ../gdebi:104
57
 
msgid "Need to be root to install packages"
58
 
msgstr ""
59
 
"Χρειάζεστε δικαιώματα root (διαχειριστή)  για να εγκαταστήσετε πακέτα"
60
 
 
61
 
#: ../gdebi:106 ../GDebi/GDebiCli.py:150
62
 
msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:"
63
 
msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το πακέτο λογισμικού; [y/N]:"
64
 
 
65
 
#: ../gdebi-gtk:56
66
 
msgid "Auto close when the install is finished"
67
 
msgstr "Αυτόματο κλείσιμο όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση"
68
 
 
69
 
#: ../gdebi-gtk:58
70
 
msgid "Use alternative datadir"
71
 
msgstr "Χρήση εναλλακτικού καταλόγου δεδομένων"
72
 
 
73
 
#: ../gdebi-gtk:77
74
 
msgid "Software index is broken"
75
 
msgstr "Το ευρετήριο λογισμικού είναι κατεστραμμένο"
76
 
 
77
 
#: ../gdebi-gtk:78
78
 
msgid ""
79
 
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
80
 
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
81
 
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
82
 
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
83
 
msgstr ""
84
 
"Αυτό είναι ένα μείζον σφάλμα του συστήματος διαχείρισης λογισμικού. Παρακαλώ "
85
 
"ελέγξτε για κατεστραμμένα πακέτα με το synaptic, ελέγξτε τα δικαιώματα και "
86
 
"την ορθότητα του αρχείου '/etc/apt/sources.list', και ανανεώστε τις "
87
 
"πληροφορίες λογισμικού με: 'sudo apt-get update' και 'sudo apt-get install -"
88
 
"f'."
89
 
 
90
 
#: ../data/gdebi.ui.h:1
91
 
msgid "  "
92
 
msgstr "  "
93
 
 
94
 
#: ../data/gdebi.ui.h:2
95
 
msgid "<b><big>   </big></b>"
96
 
msgstr "<b><big>   </big></b>"
97
 
 
98
 
#: ../data/gdebi.ui.h:3 ../GDebi/GDebiKDE.py:140
99
 
msgid "<b>Maintainer:</b>"
100
 
msgstr "<b>Υπεύθυνος:</b>"
101
 
 
102
 
#: ../data/gdebi.ui.h:4 ../GDebi/GDebiKDE.py:141
103
 
msgid "<b>Priority:</b>"
104
 
msgstr "<b>Προτεραιότητα:</b>"
105
 
 
106
 
#: ../data/gdebi.ui.h:5 ../GDebi/GDebiKDE.py:142
107
 
msgid "<b>Section:</b>"
108
 
msgstr "<b>Ενότητα:</b>"
109
 
 
110
 
#: ../data/gdebi.ui.h:6 ../GDebi/GDebiKDE.py:143
111
 
msgid "<b>Size:</b>"
112
 
msgstr "<b>Μέγεθος:</b>"
113
 
 
114
 
#: ../data/gdebi.ui.h:7 ../GDebi/GDebiKDE.py:280
115
 
msgid "<b>To install the following changes are required:</b>"
116
 
msgstr "<b>Η εγκατάσταση απαιτεί τις παρακάτω αλλαγές:</b>"
117
 
 
118
 
#: ../data/gdebi.ui.h:8 ../GDebi/GDebiKDE.py:139
119
 
msgid "<b>Version:</b>"
120
 
msgstr "<b>Έκδοση:</b>"
121
 
 
122
 
#: ../data/gdebi.ui.h:9
123
 
msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied"
124
 
msgstr "Αυτόματο κλείσιμο μετά την επιτυχή εφαρμογή των αλλαγών"
125
 
 
126
 
#: ../data/gdebi.ui.h:10 ../GDebi/GDebiKDE.py:134
127
 
msgid "Description"
128
 
msgstr "Περιγραφή"
129
 
 
130
 
#: ../data/gdebi.ui.h:11
131
 
msgid "Description:"
132
 
msgstr "Περιγραφή:"
133
 
 
134
 
#: ../data/gdebi.ui.h:12 ../GDebi/GDebiKDE.py:133 ../GDebi/GDebiKDE.py:135
135
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:281
136
 
msgid "Details"
137
 
msgstr "Λεπτομέρειες"
138
 
 
139
 
#: ../data/gdebi.ui.h:13
140
 
msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL"
141
 
msgstr "GPL, δείτε στο /usr/share/common-licenses/GPL"
142
 
 
143
 
#: ../data/gdebi.ui.h:14
144
 
msgid "Included files"
145
 
msgstr "Αρχεία"
146
 
 
147
 
#: ../data/gdebi.ui.h:15 ../data/gdebi.desktop.in.h:2
148
 
msgid "Install and view software packages"
149
 
msgstr "Εγκατάσταση και εμφάνιση πακέτων λογισμικού"
150
 
 
151
 
#: ../data/gdebi.ui.h:16 ../data/gdebi.desktop.in.h:3
152
 
msgid "Package Installer"
153
 
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
154
 
 
155
 
#. first, we load all the default descriptions -- pyuic doesn't use
156
 
#. gettext as default (FIXME, copy code from language-selector)
157
 
#: ../data/gdebi.ui.h:17 ../GDebi/GDebiKDE.py:131
158
 
msgid "Package:"
159
 
msgstr "Πακέτο:"
160
 
 
161
 
#: ../data/gdebi.ui.h:18 ../GDebi/GDebiKDE.py:132
162
 
msgid "Status:"
163
 
msgstr "Κατάσταση:"
164
 
 
165
 
#: ../data/gdebi.ui.h:19
166
 
msgid "Terminal"
167
 
msgstr "Τερματικό"
168
 
 
169
 
#: ../data/gdebi.ui.h:20
170
 
msgid "_Details"
171
 
msgstr "_Λεπτομέρειες"
172
 
 
173
 
#: ../data/gdebi.ui.h:21
174
 
msgid "_File"
175
 
msgstr "_Αρχείο"
176
 
 
177
 
#: ../data/gdebi.ui.h:22
178
 
msgid "_Help"
179
 
msgstr "_Βοήθεια"
180
 
 
181
 
#. img = gtk.Image()
182
 
#. img.set_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_BUTTON)
183
 
#. self.button_install.set_image(img)
184
 
#: ../data/gdebi.ui.h:23 ../GDebi/GDebi.py:261 ../GDebi/GDebi.py:301
185
 
msgid "_Install Package"
186
 
msgstr "_Εγκατάσταση πακέτου"
187
 
 
188
 
#: ../data/gdebi.ui.h:24
189
 
msgid "_Open..."
190
 
msgstr "Άν_οιγμα..."
191
 
 
192
 
#: ../data/gdebi.ui.h:25
193
 
msgid "_Refresh"
194
 
msgstr "_Ανανέωση"
195
 
 
196
 
#: ../data/gdebi.xml.in.h:1
197
 
msgid "Software package"
198
 
msgstr "Πακέτο λογισμικού"
199
 
 
200
 
#: ../data/gdebi.desktop.in.h:1
201
 
msgid "GDebi Package Installer"
202
 
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων GDebi"
203
 
 
204
 
#. Translators: it's for missing entries in the deb package,
205
 
#. e.g. a missing "Maintainer" field
206
 
#: ../GDebi/DebPackage.py:38
207
 
#, python-format
208
 
msgid "%s is not available"
209
 
msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο"
210
 
 
211
 
#: ../GDebi/GDebi.py:88
212
 
msgid "Loading..."
213
 
msgstr "Φόρτωση..."
214
 
 
215
 
#. set window title
216
 
#. set name
217
 
#: ../GDebi/GDebi.py:181 ../GDebi/GDebiKDE.py:181
218
 
#, python-format
219
 
msgid "Package Installer - %s"
220
 
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων - %s"
221
 
 
222
 
#: ../GDebi/GDebi.py:238
223
 
msgid "Package control data"
224
 
msgstr "Δεδομένα ελέγχου πακέτου"
225
 
 
226
 
#: ../GDebi/GDebi.py:241
227
 
msgid "Upstream data"
228
 
msgstr "Δεδομένα upstream"
229
 
 
230
 
#: ../GDebi/GDebi.py:247
231
 
msgid "Error reading filelist"
232
 
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της λίστας αρχείων"
233
 
 
234
 
#: ../GDebi/GDebi.py:258
235
 
msgid "Error: "
236
 
msgstr "Σφάλμα: "
237
 
 
238
 
#: ../GDebi/GDebi.py:273
239
 
msgid "Same version is already installed"
240
 
msgstr "Η συγκεκριμένη έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη"
241
 
 
242
 
#: ../GDebi/GDebi.py:274
243
 
msgid "_Reinstall Package"
244
 
msgstr "_Επανεγκατάσταση πακέτου"
245
 
 
246
 
#: ../GDebi/GDebi.py:317
247
 
msgid "Selection is a directory"
248
 
msgstr "Έχει επιλεχθεί κατάλογος"
249
 
 
250
 
#: ../GDebi/GDebi.py:322 ../GDebi/GDebi.py:327
251
 
#, python-format
252
 
msgid "Error reading file content '%s'"
253
 
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των περιεχομένων του αρχείου '%s'"
254
 
 
255
 
#: ../GDebi/GDebi.py:331
256
 
msgid "File content can not be extracted"
257
 
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των περιεχομένων του αρχείου"
258
 
 
259
 
#: ../GDebi/GDebi.py:342
260
 
#, python-format
261
 
msgid "<b>To be removed: %s</b>"
262
 
msgstr "<b>Προς αφαίρεση: %s</b>"
263
 
 
264
 
#: ../GDebi/GDebi.py:344 ../GDebi/GDebiKDE.py:275
265
 
#, python-format
266
 
msgid "To be installed: %s"
267
 
msgstr "Προς εγκατάσταση: %s"
268
 
 
269
 
#: ../GDebi/GDebi.py:359
270
 
msgid "Open Software Package"
271
 
msgstr "Άνοιγμα πακέτου λογισμικού"
272
 
 
273
 
#: ../GDebi/GDebi.py:364
274
 
msgid "Software packages"
275
 
msgstr "Πακέτα λογισμικού"
276
 
 
277
 
#: ../GDebi/GDebi.py:393
278
 
msgid "File not found"
279
 
msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο"
280
 
 
281
 
#: ../GDebi/GDebi.py:394
282
 
msgid "You tried to install a file that does not (or no longer) exist. "
283
 
msgstr "Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε ένα αρχείο που δεν υπάρχει (πλέον). "
284
 
 
285
 
#. do it
286
 
#: ../GDebi/GDebi.py:404
287
 
msgid "Installing package file..."
288
 
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
289
 
 
290
 
#: ../GDebi/GDebi.py:406
291
 
msgid "Install unauthenticated software?"
292
 
msgstr "Εγκατάσταση μη πιστοποιημένου λογισμικού;"
293
 
 
294
 
#: ../GDebi/GDebi.py:407
295
 
msgid ""
296
 
"Malicious software can damage your data and take control of your system.\n"
297
 
"\n"
298
 
"The packages below are not authenticated and could therefore be of malicious "
299
 
"nature."
300
 
msgstr ""
301
 
"Το κακόβουλο λογισμικό μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σας και να πάρει "
302
 
"τον έλεγχο του συστήματός σας.\n"
303
 
"\n"
304
 
"Τα παρακάτω πακέτα δεν έχουν πιστοποιηθεί και θα μπορούσαν να είναι "
305
 
"κακόβουλα."
306
 
 
307
 
#: ../GDebi/GDebi.py:434
308
 
msgid "You need to grant administrative rights to install software"
309
 
msgstr "Χρειάζεστε δικαιώματα διαχειριστή για να εγκαταστήσετε λογισμικό"
310
 
 
311
 
#: ../GDebi/GDebi.py:435
312
 
msgid ""
313
 
"\n"
314
 
"It is a possible security risk to install packages files manually.\n"
315
 
"Install software from trustworthy software distributors only.\n"
316
 
msgstr ""
317
 
"\n"
318
 
"Η χειροκίνητη εγκατάσταση πακέτων μπορεί να σας εκθέσει σε κινδύνους "
319
 
"ασφάλειας.\n"
320
 
"Να εγκαθιστάτε λογισμικό μόνο από αξιόπιστες πηγές.\n"
321
 
 
322
 
#: ../GDebi/GDebi.py:458 ../GDebi/GDebi.py:517
323
 
msgid "Failed to install package file"
324
 
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου"
325
 
 
326
 
#: ../GDebi/GDebi.py:501 ../GDebi/GDebiKDE.py:327
327
 
msgid "Could not download all required files"
328
 
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη όλων των απαιτούμενων αρχείων"
329
 
 
330
 
#: ../GDebi/GDebi.py:502 ../GDebi/GDebiKDE.py:328
331
 
msgid "Please check your internet connection or installation medium."
332
 
msgstr ""
333
 
"Παρακαλούμε ελέγξτε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο ή το μέσο εγκατάστασης."
334
 
 
335
 
#: ../GDebi/GDebi.py:506 ../GDebi/GDebiKDE.py:332
336
 
msgid "Could not install all dependencies"
337
 
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγκατάσταση όλων των εξαρτήσεων"
338
 
 
339
 
#: ../GDebi/GDebi.py:507 ../GDebi/GDebiKDE.py:333
340
 
msgid ""
341
 
"Usually this is related to an error of the software distributor. See the "
342
 
"terminal window for more details."
343
 
msgstr ""
344
 
"Συνήθως αυτό οφείλεται σε σφάλμα του διανομέα του λογισμικού. Δείτε το "
345
 
"παράθυρο του τερματικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
346
 
 
347
 
#: ../GDebi/GDebi.py:522
348
 
#, python-format
349
 
msgid "Installing %s"
350
 
msgstr "Εγκατάσταση %s"
351
 
 
352
 
#. self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>")
353
 
#. show the button
354
 
#. self.button_deb_install_close.set_sensitive(True)
355
 
#. self.button_deb_install_close.grab_default()
356
 
#: ../GDebi/GDebi.py:538 ../GDebi/GDebiKDE.py:352
357
 
msgid "Installation finished"
358
 
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
359
 
 
360
 
#: ../GDebi/GDebi.py:540
361
 
#, python-format
362
 
msgid "Package '%s' was installed"
363
 
msgstr "Εγκαταστάθηκε το πακέτο '%s'"
364
 
 
365
 
#: ../GDebi/GDebi.py:542 ../GDebi/GDebiKDE.py:356
366
 
#, python-format
367
 
msgid "Failed to install package '%s'"
368
 
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του πακέτου '%s'"
369
 
 
370
 
#: ../GDebi/GDebi.py:544
371
 
msgid "Installation complete"
372
 
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
373
 
 
374
 
#: ../GDebi/GDebi.py:551 ../GDebi/GDebiKDE.py:366
375
 
msgid "Failed to completely install all dependencies"
376
 
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση όλων των εξαρτήσεων"
377
 
 
378
 
#: ../GDebi/GDebi.py:552 ../GDebi/GDebiKDE.py:367
379
 
msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window."
380
 
msgstr ""
381
 
"Για να διορθώσετε το πρόβλημα, εκτελέστε 'sudo apt-get install -f' σε ένα "
382
 
"τερματικό."
383
 
 
384
 
#. ui
385
 
#: ../GDebi/GDebi.py:645 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:73
386
 
#, python-format
387
 
msgid "Installing '%s'..."
388
 
msgstr "Εγκατάσταση του '%s'..."
389
 
 
390
 
#: ../GDebi/GDebi.py:735 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:141
391
 
msgid "Installing dependencies..."
392
 
msgstr "Εγκατάσταση εξαρτήσεων..."
393
 
 
394
 
#: ../GDebi/GDebi.py:773 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:204
395
 
#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:217 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:219
396
 
msgid "Downloading additional package files..."
397
 
msgstr "Λήψη επιπρόσθετων πακέτων..."
398
 
 
399
 
#: ../GDebi/GDebi.py:782 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:217
400
 
#, python-format
401
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
402
 
msgstr "Αρχείο %s από %s στα %sB/s"
403
 
 
404
 
#: ../GDebi/GDebi.py:784 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:219
405
 
#, python-format
406
 
msgid "File %s of %s"
407
 
msgstr "Αρχείο %s από %s"
408
 
 
409
 
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
410
 
#: ../GDebi/GDebi.py:791 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:224
411
 
#, python-format
412
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
413
 
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο '%s' στον οδηγό '%s'"
414
 
 
415
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:58
416
 
msgid "Configuration items must be specified with a =<value>\n"
417
 
msgstr "Οι ρυθμίσεις πρέπει να ορίζονται με το =<τιμή>\n"
418
 
 
419
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:64
420
 
#, python-format
421
 
msgid "Couldn't set APT option %s to %s\n"
422
 
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης της επιλογής APT από %s σε %s\n"
423
 
 
424
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:77
425
 
#, python-format
426
 
msgid "Unknown package type '%s', exiting\n"
427
 
msgstr "Άγνωστος τύπος πακέτου '%s', γίνεται έξοδος\n"
428
 
 
429
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:80
430
 
msgid "Failed to open the software package\n"
431
 
msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του πακέτου λογισμικού\n"
432
 
 
433
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:81
434
 
msgid ""
435
 
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
436
 
"Check the permissions of the file.\n"
437
 
msgstr ""
438
 
"Το πακέτο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή να μη σας επιτρέπεται να ανοίξετε "
439
 
"το αρχείο. Ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου.\n"
440
 
 
441
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:87
442
 
msgid "This package is uninstallable\n"
443
 
msgstr "Αυτό το πακέτο δεν μπορεί να εγκατασταθεί\n"
444
 
 
445
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:96 ../GDebi/GDebiKDE.py:217
446
 
msgid "No description is available"
447
 
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
448
 
 
449
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:102
450
 
msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: "
451
 
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΘΕΙ: "
452
 
 
453
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:106
454
 
msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: "
455
 
msgstr "Απαιτείται η ΑΦΑΙΡΕΣΗ των παρακάτω πακέτων: "
456
 
 
457
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:111
458
 
msgid "Requires the installation of the following packages: "
459
 
msgstr "Απαιτείται η εγκατάσταση των παρακάτω πακέτων: "
460
 
 
461
 
#: ../GDebi/GDebiCli.py:125
462
 
#, python-format
463
 
msgid "Error during install: '%s'"
464
 
msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση: '%s'"
465
 
 
466
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:136
467
 
msgid "Included Files"
468
 
msgstr "Αρχεία"
469
 
 
470
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:138 ../GDebi/GDebiKDE.py:263
471
 
msgid "&Install Package"
472
 
msgstr "&Εγκατάσταση πακέτου"
473
 
 
474
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:162
475
 
msgid "The package file does not exist"
476
 
msgstr "Το πακέτο δεν υπάρχει"
477
 
 
478
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:163
479
 
msgid ""
480
 
"A nonexistent file has been selected for installation. Please select an "
481
 
"existing .deb package file."
482
 
msgstr ""
483
 
"Έχει επιλεγεί για εγκατάσταση ένα ανύπαρκτο αρχείο. Παρακαλούμε επιλέξτε ένα "
484
 
"υπαρκτό πακέτο .deb."
485
 
 
486
 
#. self.textLabel1_3_2.setText(_("Same version is already installed"))
487
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:231
488
 
msgid "&Reinstall Package"
489
 
msgstr "Επανεγκα&τάσταση πακέτου"
490
 
 
491
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:266
492
 
msgid "Re&install Package"
493
 
msgstr "Επα&νεγκατάσταση πακέτου"
494
 
 
495
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:277
496
 
#, python-format
497
 
msgid "To be removed: %s"
498
 
msgstr "Προς αφαίρεση: %s"
499
 
 
500
 
#: ../GDebi/GDebiKDE.py:354
501
 
msgid "<b>"
502
 
msgstr "<b>"
503
 
 
504
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:67
505
 
msgid "Broken dependencies"
506
 
msgstr "Κατεστραμμένες εξαρτήσεις"
507
 
 
508
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:68
509
 
msgid ""
510
 
"Your system has broken dependencies. This application can not continue until "
511
 
"this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' "
512
 
"in a terminal window."
513
 
msgstr ""
514
 
"Στο σύστημά σας υπάρχουν κατεστραμμένες εξαρτήσεις. Η εφαρμογή δεν μπορεί να "
515
 
"συνεχίσει, αν δε διορθωθεί το πρόβλημα. Για να το διορθώσετε, εκτελέστε "
516
 
"'gksudo synaptic' ή 'sudo apt-get install -f' σε ένα τερματικό."
517
 
 
518
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:85
519
 
#, python-format
520
 
msgid "'%s' is not a Debian package"
521
 
msgstr "Το '%s' δεν είναι πακέτο Debian"
522
 
 
523
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:86
524
 
#, python-format
525
 
msgid ""
526
 
"The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system."
527
 
msgstr ""
528
 
"Ο τύπος MIME αυτού του αρχείου είναι '%s' και δεν μπορεί να εγκατασταθεί στο "
529
 
"σύστημα."
530
 
 
531
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:90
532
 
#, python-format
533
 
msgid "Could not open '%s'"
534
 
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του '%s'"
535
 
 
536
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:91
537
 
msgid ""
538
 
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
539
 
"Check the permissions of the file."
540
 
msgstr ""
541
 
"Το πακέτο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή να μη σας επιτρέπεται να ανοίξετε "
542
 
"το αρχείο. Ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου αυτού."
543
 
 
544
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:107
545
 
msgid "Same version is available in a software channel"
546
 
msgstr "Η ίδια έκδοση είναι διαθέσιμη από μια πηγή λογισμικού"
547
 
 
548
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:108
549
 
msgid "You are recommended to install the software from the channel instead."
550
 
msgstr ""
551
 
"Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε το λογισμικό από την πηγή λογισμικού."
552
 
 
553
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:112
554
 
msgid "An older version is available in a software channel"
555
 
msgstr "Μια παλαιότερη έκδοση είναι διαθέσιμη από πηγή λογισμικού"
556
 
 
557
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:113
558
 
msgid ""
559
 
"Generally you are recommended to install the version from the software "
560
 
"channel, since it is usually better supported."
561
 
msgstr ""
562
 
"Γενικά, σας συνιστούμε να εγκαθιστάτε τις εκδόσεις των πηγών λογισμικού, "
563
 
"γιατί συνήθως παρέχουν καλύτερη υποστήριξη."
564
 
 
565
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:118
566
 
msgid "A later version is available in a software channel"
567
 
msgstr "Μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη από πηγή λογισμικού"
568
 
 
569
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:120
570
 
msgid ""
571
 
"You are strongly advised to install the version from the software channel, "
572
 
"since it is usually better supported."
573
 
msgstr ""
574
 
"Σας συνιστούμε θερμά να εγκαταστήσετε την έκδοση των πηγών λογισμικού, γιατί "
575
 
"συνήθως παρέχει καλύτερη υποστήριξη."
576
 
 
577
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:128
578
 
msgid "All dependencies are satisfied"
579
 
msgstr "Ικανοποιούνται όλες οι εξαρτήσεις"
580
 
 
581
 
#. FIXME: use ngettext here
582
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:131
583
 
#, python-format
584
 
msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n"
585
 
msgstr "Απαιτεί την <b>αφαίρεση</b> %s πακέτων\n"
586
 
 
587
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:133
588
 
#, python-format
589
 
msgid "Requires the installation of %s packages"
590
 
msgstr "Απαιτεί την εγκατάσταση %s πακέτων"
591
 
 
592
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:141 ../GDebi/GDebiCommon.py:159
593
 
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
594
 
msgstr "Μόνο ένα εργαλείο διαχείρισης λογισμικού μπορεί να εκτελείται."
595
 
 
596
 
#: ../GDebi/GDebiCommon.py:143 ../GDebi/GDebiCommon.py:161
597
 
msgid ""
598
 
"Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or "
599
 
"'Synaptic' first."
600
 
msgstr ""
601
 
"Παρακαλούμε, κλείστε πρώτα την άλλη εφαρμογή (π.χ. 'Διαχειριση ενημερώσεων', "
602
 
"'aptitude' ή 'Synaptic')."
603
 
 
604
 
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
605
 
#: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:226
606
 
msgid "Media Change"
607
 
msgstr "Αλλαγή μέσου"