~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-eu-base/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eu/LC_MESSAGES/jockey.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:27:27 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007062727-x3mauh7jvuocq17k
Tags: 1:11.10+20111006
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 10:42+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-06 04:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 03:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mikel Pascual Aldabaldetreku <mikel.paskual@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 10:34+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13714)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-06 20:19+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14085)\n"
19
19
"Language: eu\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
38
38
msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
39
39
msgstr "ATI/AMD FGLRX grafiko-kontrolatzaile jabeduna"
40
40
 
41
 
#: ../data/handlers/fglrx.py:30
 
41
#: ../data/handlers/fglrx.py:31
42
42
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
43
43
msgstr "ATI txartelentzako 3D kontrolatzaile-grafiko jabeduna."
44
44
 
45
 
#: ../data/handlers/fglrx.py:32
 
45
#: ../data/handlers/fglrx.py:33
46
46
msgid ""
47
47
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
48
48
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
50
50
"ATI grafiko-txartel batzuen 3D gaitasunak erabiltzeko beharrezkoa da "
51
51
"kontrolatzaile hau, eta baita txartel berrienen 2D azelerazioa gaitzeko ere."
52
52
 
53
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
54
 
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
55
 
msgstr "NVIDIA txartel grafiko kontrolatzailea"
56
 
 
57
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
58
 
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
59
 
msgstr "NVIDIA txartelentzako 3D kontrolatzaile-grafiko jabeduna."
60
 
 
61
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
62
 
msgid ""
63
 
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
64
 
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
65
 
"\n"
66
 
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
67
 
"\n"
68
 
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
69
 
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
70
 
"such as some games."
71
 
msgstr ""
72
 
"Kontrolatzaile hau beharrezkoa da NVIDIA txartel grafikoen 3D gaitasun "
73
 
"guztiak erabiltzeko, hala nola txartel berrien 2D bizkortze aukerak "
74
 
"aprobetxatzeko.\n"
75
 
"\n"
76
 
"Mahaigain efektuak aktibatu nahi badituzu, kontrolatzaile hau beharrezkoa "
77
 
"da.\n"
78
 
"\n"
79
 
"Kontrolatzaile hau aktibatu gabe badago ezingo dituzu mahaigain efektuak "
80
 
"erabili eta ezingo duzu 3D bizkortzea behar duen softwarrerik abiatu, "
81
 
"zenbait joko barne."
82
 
 
83
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
 
53
#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20
 
54
msgid "Broadcom STA wireless driver"
 
55
msgstr "Broadcom haririk gabeko STA kontrolatzailea"
 
56
 
 
57
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
84
58
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
85
59
msgstr "Atheros \"madwifi\" kontrolatzaile alternatiboa"
86
60
 
87
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
 
61
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
88
62
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
89
63
msgstr ""
90
64
"Atheros haririk gabeko LAN txartelentzako \"madwifi\" kontrolatzaile "
91
65
"alternatiboa"
92
66
 
93
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
 
67
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
94
68
msgid ""
95
69
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
96
70
"connection.\n"
106
80
"beharko luke, baina ordenagailu batzuetan kontrolatzaile alternatibo (baina "
107
81
"jabedun) honek hobe funtzionatzen du."
108
82
 
109
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
 
83
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
110
84
#, python-format
111
85
msgid "You removed the configuration file %s"
112
86
msgstr "%s konfigurazio-fitxategia ezabatu duzu"
125
99
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
126
100
msgstr ""
127
101
 
 
102
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
 
103
msgid "Software modem"
 
104
msgstr "Software modema"
 
105
 
 
106
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
 
107
msgid ""
 
108
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
 
109
"laptops.\n"
 
110
"\n"
 
111
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
 
112
msgstr ""
 
113
"Kontrolatzaile honi esker software modem ugari erabili ahal daitezke, "
 
114
"ordenagailu eramangarrietan hain ohiko den bezala.\n"
 
115
"\n"
 
116
"Kontrolatzaile hau ezgaituta badago, ezingo duzu zure modema erabili."
 
117
 
128
118
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
129
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
130
119
msgid "VMWare Client Tools"
131
120
msgstr ""
132
121
 
133
122
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
134
 
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
135
123
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
136
124
msgstr ""
137
125
 
168
156
msgid "Use a different target kernel version than the currently running one."
169
157
msgstr ""
170
158
 
 
159
#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21
 
160
msgid "Firmware for DVB cards"
 
161
msgstr "DVB txartelentzako firmwarea"
 
162
 
 
163
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
171
164
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
172
 
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
173
165
msgid "Check for new hardware drivers"
174
166
msgstr "Bilatu hardware-kontrolatzaile berriak"
175
167
 
 
168
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
176
169
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
177
 
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
178
170
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
179
171
msgstr ""
180
172
"Sistemarentzako eskuragarri dauden hardware-kontrolatzaileen berri eman"
181
173
 
182
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
183
 
msgid "Software modem"
184
 
msgstr "Software modema"
185
 
 
186
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
187
 
msgid ""
188
 
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
189
 
"laptops.\n"
190
 
"\n"
191
 
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
192
 
msgstr ""
193
 
"Kontrolatzaile honi esker software modem ugari erabili ahal daitezke, "
194
 
"ordenagailu eramangarrietan hain ohiko den bezala.\n"
195
 
"\n"
196
 
"Kontrolatzaile hau ezgaituta badago, ezingo duzu zure modema erabili."
197
 
 
198
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
199
 
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
200
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
174
#: ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579 ../jockey/ui.py:587
 
175
#: ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
 
176
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
201
177
msgid "Additional Drivers"
202
178
msgstr "Kontrolatzaile gehigarriak"
203
179
 
204
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
 
180
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
205
181
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
206
182
msgstr ""
207
183
"Hirugarrengoen kontrolatzaileak eta kontrolatzaile mugatuak konfiguratu"
208
184
 
209
 
#: ../data/handlers/dvb_usb_firmware.py:21
210
 
msgid "Firmware for DVB cards"
211
 
msgstr "DVB txartelentzako firmwarea"
212
 
 
213
185
#: ../jockey/ui.py:120
214
186
msgid "Cannot connect to D-BUS"
215
187
msgstr "Ezin D-BUSera konektatu"
564
536
"Paketeen indizeen deskargak huts egin du, egiaztatu zure sarearen egoera. "
565
537
"Kontrolatzaile gehienak ez dira eskuragarri egongo."
566
538
 
567
 
#: ../jockey/ui.py:927
 
539
#: ../jockey/ui.py:928
568
540
#, python-format
569
541
msgid "Searching driver for %s..."
570
542
msgstr "%s(r)entzako kontrolatzailea bilatzen..."
580
552
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)"
581
553
msgstr ""
582
554
 
 
555
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
 
556
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
 
557
msgstr "NVIDIA txartel grafiko kontrolatzailea"
 
558
 
583
559
#: ../data/handlers/nvidia.py:34
584
560
msgid ""
585
561
"3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you "
640
616
"Sistemaren politikak ez du kontrolatzaileen datu-baseak eguneraketa bila "
641
617
"galdekatzea baimentzen"
642
618
 
643
 
#: ../data/handlers/nouveau3d.py:18
644
 
msgid "Experimental 3D support for NVIDIA cards"
645
 
msgstr ""
 
619
#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
 
620
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
 
621
msgstr "NVIDIA txartelentzako 3D kontrolatzaile-grafiko jabeduna."
646
622
 
647
 
#: ../data/handlers/nouveau3d.py:19
 
623
#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
648
624
msgid ""
649
 
"This driver provides a highly experimental 3D acceleration for NVIDIA "
650
 
"graphics cards, as a free alternative to the proprietary driver.\n"
651
 
"\n"
652
 
"You need to restart your desktop session after installation."
 
625
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
 
626
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
 
627
"\n"
 
628
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
 
629
"\n"
 
630
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
 
631
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
 
632
"such as some games."
653
633
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: ../data/handlers/broadcom_wl.py:20
656
 
msgid "Broadcom STA wireless driver"
657
 
msgstr "Broadcom haririk gabeko STA kontrolatzailea"
 
634
"Kontrolatzaile hau beharrezkoa da NVIDIA txartel grafikoen 3D gaitasun "
 
635
"guztiak erabiltzeko, hala nola txartel berrien 2D bizkortze aukerak "
 
636
"aprobetxatzeko.\n"
 
637
"\n"
 
638
"Mahaigain efektuak aktibatu nahi badituzu, kontrolatzaile hau beharrezkoa "
 
639
"da.\n"
 
640
"\n"
 
641
"Kontrolatzaile hau aktibatu gabe badago ezingo dituzu mahaigain efektuak "
 
642
"erabili eta ezingo duzu 3D bizkortzea behar duen softwarrerik abiatu, "
 
643
"zenbait joko barne."