1
# translation of gwenview.po to Turkish
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Koray Löker <loker@pardus.org.tr>, 2008.
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
7
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
11
"Project-Id-Version: gwenview\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:11+0000\n"
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 09:49+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
25
#: lib/historymodel.cpp:135
27
msgid "Last visited: %1"
28
msgstr "Son ziyaret edilme zamanı: %1"
30
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
31
msgid "RedEyeReduction"
32
msgstr "Kırmızı Göz Düzeltme"
34
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
35
msgid "Click on the red eye you want to fix."
36
msgstr "Düzeltmek istediğiniz kırmızı göze tıklayın."
38
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
39
msgctxt "@item:intable Image file name"
43
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
44
msgctxt "@item:intable"
48
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
49
msgctxt "@item:intable"
53
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
54
msgctxt "@item:intable"
58
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
59
msgctxt "@title:group General info about the image"
63
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
65
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
69
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
71
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
75
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
76
msgctxt "@title:column"
80
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
81
msgctxt "@title:column"
85
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
86
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
87
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
89
#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
90
#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
94
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
98
#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
102
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
106
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
110
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
111
msgid "Assign this tag to all selected images"
112
msgstr "Bu etiketi seçilen tüm resimlere ata"
114
#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
116
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
120
#: lib/jpegcontent.cpp:543
122
msgid "Could not open file for writing."
123
msgstr "Dosya yazmak için açılamıyor."
125
#: lib/jpegcontent.cpp:553
127
msgid "No data to store."
128
msgstr "Kaydedilecek veri yok."
130
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
133
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
134
msgstr "Gwenview %1 biçimindeki belgeleri gösteremiyor."
136
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
139
msgid "Could not open file %1"
140
msgstr "%1 dosyası açılamadı"
142
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
144
msgid "Loading meta information failed."
145
msgstr "Meta bilgileri yükleme işlemi başarısız oldu."
147
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
149
msgid "Loading image failed."
150
msgstr "Resim yükleme işlemi başarısız oldu."
152
#: lib/document/document.cpp:231
154
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
155
msgstr "Gwenview bu biçimdeki resimleri kaydedemiyor."
157
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
159
msgid "Could not load document %1"
160
msgstr "%1 belgesi yüklenemedi"
162
#: app/gvcore.cpp:371
164
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
165
msgstr "Gwenview bu biçimdeki resimleri düzenleyemiyor."
167
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
171
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
172
"<filename>%1</filename>."
174
"Dosya yazmak için açılamıyor, <filename>%1</filename> dosyası için yeterli "
175
"haklarınızın olup olmadığını kontrol edin."
177
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
181
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
182
"in <filename>%1</filename>."
184
"Dosyanın üzerine yazılamıyor, <filename>%1</filename> dosyası için yeterli "
185
"haklarınızın olup olmadığını kontrol edin."
187
#: lib/slideshow.cpp:158
188
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
192
#: lib/slideshow.cpp:163
193
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
197
#: lib/transformimageoperation.cpp:66
198
msgctxt "(qtundo-format)"
202
#: lib/transformimageoperation.cpp:69
203
msgctxt "(qtundo-format)"
207
#: lib/transformimageoperation.cpp:72
208
msgctxt "(qtundo-format)"
210
msgstr "Ayna Görüntüsü"
212
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
213
msgctxt "(qtundo-format)"
217
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
218
msgctxt "(qtundo-format)"
222
#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
224
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
226
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
227
msgctxt "(qtundo-format)"
229
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
231
#: lib/print/printhelper.cpp:129
233
msgstr "Resim Yazdır"
235
#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
236
#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
237
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
241
#: lib/documentview/documentview.cpp:128
243
msgstr "Ekrana Sığdır"
245
#: lib/documentview/documentview.cpp:130
247
"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
251
#: lib/documentview/documentview.cpp:136
253
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
258
#: lib/documentview/documentview.cpp:335
259
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
260
msgstr "Gwenview bu biçimdeki belgeleri nasıl göstereceğini bilmiyor"
262
#: lib/documentview/documentview.cpp:419
264
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
265
msgstr "<filename>%1</filename> dosyası yüklenemedi"
267
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
268
msgid "No document selected"
269
msgstr "Seçili belge yok"
271
#: part/gvpart.cpp:72
276
#: part/gvpart.cpp:118
277
msgid "Gwenview KPart"
278
msgstr "Gwenview KPart"
280
#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
281
msgid "An Image Viewer"
282
msgstr "Resim Gösterici"
284
#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
285
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
286
msgstr "Telif Hakları 2000-2010 Aurélien Gâteau"
288
#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
289
msgid "Aurélien Gâteau"
290
msgstr "Aurélien Gâteau"
292
#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
293
msgid "Main developer"
294
msgstr "Ana geliştirici"
296
#: importer/importer.cpp:76
297
msgid "Could not create destination folder."
298
msgstr "Hedef klasör oluşturulamadı."
300
#: importer/importer.cpp:83
303
"Could not create temporary upload folder:\n"
306
"Geçici gönderme klasörü oluşturulamadı:\n"
309
#: importer/thumbnailpage.cpp:151
310
msgid "Import Selected"
311
msgstr "Seçileni İçeriye Aktar"
313
#: importer/thumbnailpage.cpp:155
315
msgstr "Tümünü İçeriye Aktar"
317
#: importer/main.cpp:38
318
msgid "Gwenview Importer"
319
msgstr "Gwenview İçeriye Aktarıcı"
321
#: importer/main.cpp:40
322
msgid "Photo Importer"
323
msgstr "İçeriye Fotoğraf Aktarıcı"
325
#: importer/main.cpp:43
326
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
327
msgstr "Telif Hakları 2009-2010 Aurélien Gâteau"
329
#: importer/main.cpp:51
330
msgid "Source folder"
331
msgstr "Kaynak klasörü"
333
#: importer/importdialog.cpp:71
335
msgid "One document has been imported."
336
msgid_plural "%1 documents have been imported."
337
msgstr[0] "%1 belge içeriye aktarıldı."
339
#: importer/importdialog.cpp:76
341
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
343
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
345
"Bir belge daha önce içeriye aktarıldığı için atlandı.\n"
347
"%1 belge daha önce içeriye aktarıldığı için atlandı."
349
#: importer/importdialog.cpp:84
352
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
353
"already been imported."
355
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
356
"already been imported."
358
"Aynı isime sahip bir belge daha önce içeriye aktarıldığından bir dosya "
359
"yeniden adlandırıldı.\n"
361
"Aynı isime sahip belgeler daha önce içeriye aktarıldığından %1 belge yeniden "
364
#: importer/importdialog.cpp:93
366
msgid "Delete the imported document from the device?"
367
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
368
msgstr[0] "İçeriye aktarılan %1 belge aygıttan silinsin mi?"
370
#: importer/importdialog.cpp:98
372
msgid "Delete the skipped document from the device?"
373
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
375
"Atlanan belge aygıttan silinsin mi?\n"
377
"Atlanan %1 belge aygıttan silinsin mi?"
379
#: importer/importdialog.cpp:104
381
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
382
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
383
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
385
"İçeriye aktarılan veya atlanan belge aygıttan silinsin mi?\n"
387
"İçeriye aktarılan veya atlanan %1 belge aygıttan silinsin mi?"
389
#: importer/importdialog.cpp:111
390
msgctxt "@title:window"
391
msgid "Import Finished"
392
msgstr "İçeriye Aktarma İşlemi Tamamlandı"
394
#: importer/importdialog.cpp:113
398
#: importer/importdialog.cpp:126
401
"Failed to delete the document:\n"
404
"Failed to delete documents:\n"
407
"Belgeler silinemedi:\n"
410
#: importer/importdialog.cpp:130
412
msgstr "Yeniden Dene"
414
#: importer/importdialog.cpp:131
418
#: importer/importdialog.cpp:151
419
msgid "What do you want to do now?"
420
msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz?"
422
#: importer/importdialog.cpp:153
423
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
424
msgstr "İçeriye Aktarılan Belgeleri Gwenview ile Göster"
426
#: importer/importdialog.cpp:154
427
msgid "Import more Documents"
428
msgstr "İçeriye daha fazla belge aktar"
430
#: importer/importdialog.cpp:155
434
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
436
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
440
#: importer/filenameformater.cpp:102
441
msgid "Shooting date"
442
msgstr "Çekilme tarihi"
444
#: importer/filenameformater.cpp:103
445
msgid "Shooting time"
446
msgstr "Çekilme saati"
448
#: importer/filenameformater.cpp:104
449
msgid "Original extension"
452
#: importer/filenameformater.cpp:105
453
msgid "Original extension, in lower case"
454
msgstr "Asıl uzantı, küçük harflerle"
456
#: importer/filenameformater.cpp:106
457
msgid "Original filename"
458
msgstr "Asıl dosya adı"
460
#: importer/filenameformater.cpp:107
461
msgid "Original filename, in lower case"
462
msgstr "Asıl dosya adı, küçük harflerle"
464
#: app/documentpanel.cpp:273
466
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
468
#: app/documentpanel.cpp:274
470
msgstr "Seçimi Kaldır"
472
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
476
#: app/documentpanel.cpp:294
477
msgid "Thumbnail Bar"
478
msgstr "Küçük Resim Çubuğu"
480
#: app/documentpanel.cpp:482
481
msgctxt "@action:button"
482
msgid "Discard Changes and Reload"
483
msgstr "Değişiklikleri Kaydetme ve Yeniden Yükle"
485
#: app/documentpanel.cpp:484
488
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
490
"Bu resim değiştirildi. Resmi yeniden yüklemek yaptığınız değişiklikleri "
491
"kaybetmenize neden olacak."
493
#: app/fullscreencontent.cpp:108
494
msgctxt "@info:tooltip"
495
msgid "Configure Full Screen Mode"
496
msgstr "Tam Ekran Kipini Yapılandır"
498
#: app/fullscreencontent.cpp:270
499
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
503
#: app/fullscreencontent.cpp:330
505
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
507
msgid_plural "%1 secs"
510
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
511
msgid "Semantic Information"
512
msgstr "Anlamsal Bilgiler"
514
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
515
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
516
msgctxt "@title actions category"
520
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
523
msgstr "Etiketleri Düzenle"
525
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
526
msgctxt "@action Rating value of zero"
530
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
534
#: app/fileoperations.cpp:57
535
msgctxt "@title:window"
537
msgstr "Buraya Kopyala"
539
#: app/fileoperations.cpp:73
540
msgctxt "@action:button"
544
#: app/fileoperations.cpp:61
545
msgctxt "@title:window"
549
#: app/fileoperations.cpp:77
550
msgctxt "@action:button"
554
#: app/fileoperations.cpp:65
555
msgctxt "@title:window"
557
msgstr "Buraya Bağ Koy"
559
#: app/fileoperations.cpp:81
560
msgctxt "@action:button"
562
msgstr "Bağlantı Koy"
564
#: app/fileoperations.cpp:201
568
#: app/fileoperations.cpp:204
570
msgstr "Buraya Kopyala"
572
#: app/fileoperations.cpp:207
574
msgstr "Buraya Bağ Koy"
576
#: app/fileoperations.cpp:211
580
#: app/fileoperations.cpp:190
581
msgctxt "@title:window"
583
msgstr "Yeniden Adlandır"
585
#: app/fileoperations.cpp:228
587
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
588
msgstr "<filename>%1</filename> dosyasını yeniden adlandır:"
590
#: app/kipiexportaction.cpp:50
591
msgid "Last Used Plugin"
592
msgstr "Son Kullanılan Eklenti"
594
#: app/kipiexportaction.cpp:52
595
msgid "Other Plugins"
596
msgstr "Diğer Eklentiler"
598
#: app/kipiexportaction.cpp:62
599
msgid "No Plugin Found"
600
msgstr "Eklenti Bulunamadı"
602
#: app/kipiexportaction.cpp:75
611
msgid "Start in fullscreen mode"
612
msgstr "Tam ekran kipinde başla"
615
msgid "Start in slideshow mode"
616
msgstr "Slayt gösterisi kipinde başlat"
619
msgid "A starting file or folder"
620
msgstr "Başlangıç dosyası ya da klasörü"
622
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
625
"Images will be uploaded here:\n"
628
"Resimler buraya gönderilecek:\n"
631
#: app/configdialog.cpp:69
635
#: app/configdialog.cpp:90
637
msgstr "Resim Görüntüleme"
639
#: app/configdialog.cpp:95
643
#: app/kipiinterface.cpp:210
644
msgctxt "@title:menu"
648
#: app/kipiinterface.cpp:211
649
msgctxt "@title:menu"
653
#: app/kipiinterface.cpp:212
654
msgctxt "@title:menu"
658
#: app/kipiinterface.cpp:213
659
msgctxt "@title:menu"
661
msgstr "İçeriye Aktar"
663
#: app/kipiinterface.cpp:214
664
msgctxt "@title:menu"
666
msgstr "Dışarıya Aktar"
668
#: app/kipiinterface.cpp:215
669
msgctxt "@title:menu"
670
msgid "Batch Processing"
671
msgstr "Toplu İşlemler"
673
#: app/kipiinterface.cpp:216
674
msgctxt "@title:menu"
676
msgstr "Koleksiyonlar"
678
#: app/kipiinterface.cpp:233
680
msgstr "Yükleniyor..."
682
#: app/startpage.cpp:283
683
msgid "Add to Places"
684
msgstr "Konumlara Ekle"
686
#: app/startpage.cpp:284
687
msgid "Forget this URL"
688
msgstr "Bu Adresi Unut"
690
#: app/startpage.cpp:284
691
msgid "Forget this Folder"
692
msgstr "Bu Klasörü Unut"
694
#: app/startpage.cpp:286
700
msgid "No image format selected."
701
msgstr "Hiç resim biçimi seçilmedi."
706
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
707
msgstr "Gwenview resimleri %1 biçiminde kaydedemiyor."
709
#: app/gvcore.cpp:274
710
msgid "Save using another format"
711
msgstr "Başka bir biçimde kaydet"
713
#: app/gvcore.cpp:277
715
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
716
msgstr "Gwenview görüntüleri %1 biçiminde kaydedemiyor."
718
#: app/gvcore.cpp:299
722
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
723
"Are you sure you want to overwrite it?"
725
"<filename>%1</filename> isimli bir dosya zaten var.\n"
726
"Üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?"
728
#: app/gvcore.cpp:264
731
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
732
msgstr "<b><filename>%1</filename> kaydedilemedi:</b><br>%2"
734
#: app/gvcore.cpp:315
735
msgid "You are now viewing the new document."
736
msgstr "Şu anda yeni belgeyi görüntülüyorsunuz."
738
#: app/gvcore.cpp:317
739
msgid "Go back to the original"
740
msgstr "Özgün haline geri dön"
742
#: app/filtercontroller.cpp:124
743
msgid "Name contains"
746
#: app/filtercontroller.cpp:125
747
msgid "Name does not contain"
748
msgstr "İsim içermez"
750
#: app/filtercontroller.cpp:223
754
#: app/filtercontroller.cpp:224
758
#: app/filtercontroller.cpp:225
762
#: app/filtercontroller.cpp:311
766
#: app/filtercontroller.cpp:312
770
#: app/filtercontroller.cpp:313
774
#: app/filtercontroller.cpp:405
776
msgstr "Etiketlenmemiş"
778
#: app/filtercontroller.cpp:406
780
msgstr "Etiketlenmemiş"
782
#: app/filtercontroller.cpp:536
783
msgctxt "@action:inmenu"
784
msgid "Filter by Name"
785
msgstr "İsme göre Filtrele"
787
#: app/filtercontroller.cpp:537
788
msgctxt "@action:inmenu"
789
msgid "Filter by Date"
790
msgstr "Tarihe göre Filtrele"
792
#: app/filtercontroller.cpp:543
793
msgctxt "@action:inmenu"
794
msgid "Filter by Rating"
795
msgstr "Beğeniye göre Filtrele"
797
#: app/filtercontroller.cpp:544
798
msgctxt "@action:inmenu"
799
msgid "Filter by Tag"
800
msgstr "Etikete göre Filtrele"
802
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
803
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
807
#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
811
#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
815
#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
817
msgstr "Ayna Görüntüsü"
819
#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
823
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
824
msgid "Red Eye Reduction"
825
msgstr "Kırmızı Göz Düzeltme"
827
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
828
msgid "Image Operations"
829
msgstr "Resim İşlemleri"
831
#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
832
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
833
msgctxt "@title actions category"
837
#: app/mainwindow.cpp:313
838
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
840
msgstr "Yeniden Yükle"
842
#: app/mainwindow.cpp:319
843
msgctxt "@action Switch to file list"
847
#: app/mainwindow.cpp:324
848
msgctxt "@action Switch to image view"
852
#: app/mainwindow.cpp:341
854
"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
858
#: app/mainwindow.cpp:346
859
msgctxt "@action Go to previous image"
863
#: app/mainwindow.cpp:347
864
msgid "Go to Previous Image"
865
msgstr "Önceki Resime Git"
867
#: app/mainwindow.cpp:352
868
msgctxt "@action Go to next image"
872
#: app/mainwindow.cpp:353
873
msgid "Go to Next Image"
874
msgstr "Sonraki Resime Git"
876
#: app/mainwindow.cpp:367
877
msgctxt "@action Go to first image"
881
#: app/mainwindow.cpp:368
882
msgid "Go to First Image"
883
msgstr "İlk Resime Git"
885
#: app/mainwindow.cpp:372
886
msgctxt "@action Go to last image"
890
#: app/mainwindow.cpp:373
891
msgid "Go to Last Image"
892
msgstr "Son Resime Git"
894
#: app/mainwindow.cpp:361
897
msgstr "Başlangıç Sayfası"
899
#: app/mainwindow.cpp:368
904
#: app/mainwindow.cpp:393
905
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
909
#: app/mainwindow.cpp:398
913
#: app/mainwindow.cpp:405
917
#: app/mainwindow.cpp:452
921
#: app/mainwindow.cpp:458
925
#: app/mainwindow.cpp:469
929
#: app/mainwindow.cpp:1273
930
msgctxt "@title:window"
934
#: app/mainwindow.cpp:1325
935
msgid "Stop Slideshow"
936
msgstr "Slayt Gösterisini Bitir"
938
#: app/mainwindow.cpp:1328
939
msgid "Start Slideshow"
940
msgstr "Slayt Gösterisini Başlat"
942
#: app/mainwindow.cpp:1352
943
msgid "Save All Changes"
944
msgstr "Tüm Değişiklikleri Kaydet"
946
#: app/mainwindow.cpp:1353
947
msgid "Discard Changes"
948
msgstr "Değişiklikleri Kaydetme"
950
#: app/mainwindow.cpp:1354
952
msgid "One image has been modified."
953
msgid_plural "%1 images have been modified."
954
msgstr[0] "%1 resim değiştirildi."
956
#: app/mainwindow.cpp:1356
957
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
958
msgstr "Uygulamayı kapattığınızda yaptığınız değişiklikler kaybedilecek."
960
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
963
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
967
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
968
msgctxt "@action show more image meta info"
970
msgstr "Daha fazla..."
972
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
973
msgctxt "@title:group"
974
msgid "Meta Information"
975
msgstr "Meta Bilgileri"
977
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
980
msgid "%1 file selected"
981
msgid_plural "%1 files selected"
982
msgstr[0] "%1 dosya seçildi"
984
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
987
msgid "%1 folder selected"
988
msgid_plural "%1 folders selected"
989
msgstr[0] "%1 klasör seçildi"
991
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
994
msgid_plural "%1 folders"
995
msgstr[0] "%1 klasör"
997
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
1000
msgid_plural "%1 files"
1001
msgstr[0] "%1 dosya"
1003
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
1006
"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
1007
msgid "%1 and %2 selected"
1008
msgstr "%1 ve %2 seçildi"
1010
#: app/gvcore.cpp:205
1011
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
1013
msgstr "Kaydediliyor..."
1015
#: app/gvcore.cpp:206
1019
#: app/gvcore.cpp:239
1022
msgid "One document could not be saved:"
1023
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
1024
msgstr[0] "%1 belge kaydedilemedi:"
1026
#: app/gvcore.cpp:246
1029
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
1031
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
1032
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
1034
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
1036
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
1037
msgid "%1 (%2 image)"
1038
msgid_plural "%1 (%2 images)"
1039
msgstr[0] "%1 (%2 resim)"
1041
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
1042
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1043
msgid "Edit Location"
1044
msgstr "Konumu Düzenle"
1046
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
1047
msgctxt "@action:inmenu"
1049
msgstr "Buna Göre Sırala"
1051
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
1052
msgctxt "@addAction:inmenu"
1056
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
1057
msgctxt "@addAction:inmenu"
1061
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
1062
msgctxt "@addAction:inmenu"
1066
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
1067
msgctxt "@action:inmenu"
1068
msgid "Thumbnail Details"
1069
msgstr "Küçük Resim Ayrıntıları"
1071
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
1072
msgctxt "@action:inmenu"
1076
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
1077
msgctxt "@action:inmenu"
1081
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
1082
msgctxt "@action:inmenu"
1084
msgstr "Resim Boyutu"
1086
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
1087
msgctxt "@action:inmenu"
1089
msgstr "Dosya Boyutu"
1091
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
1092
msgctxt "@action:inmenu"
1096
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
1097
msgctxt "@action:inmenu"
1098
msgid "Add Folder to Places"
1099
msgstr "Klasörü Konumlara Ekle"
1101
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
1105
msgid_plural "%1 documents"
1106
msgstr[0] "%1 belge"
1108
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
1109
msgid "File Operations"
1110
msgstr "Dosya İşlemleri"
1112
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
1115
msgstr "Buraya Kopyala..."
1117
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
1120
msgstr "Buraya Taşı..."
1122
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
1123
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
1125
msgstr "Buraya Bağ Koy..."
1127
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
1130
msgstr "Yeniden Adlandır..."
1132
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
1135
msgstr "Çöpe Kutusuna Taşı"
1137
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
1141
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
1145
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
1149
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
1150
msgid "Create Folder..."
1151
msgstr "Klasör Oluştur..."
1153
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
1155
msgstr "Birlikte Aç"
1157
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
1158
msgid "Other Application..."
1159
msgstr "Diğer Uygulama..."
1161
#: app/savebar.cpp:84
1163
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
1166
"Bir çok resmi değiştirdiniz. Bellek sorunları yaşamamak için yaptığınız "
1167
"değişiklikleri kaydetmelisiniz."
1169
#: app/savebar.cpp:168
1170
msgid "Current image modified"
1171
msgstr "Bu resim değiştirildi"
1173
#: app/savebar.cpp:174
1174
msgid "Previous modified image"
1175
msgstr "Önceki değiştirilmiş resim"
1177
#: app/savebar.cpp:175
1178
msgid "Next modified image"
1179
msgstr "Sonraki değiştirilmiş resim"
1181
#: app/savebar.cpp:191
1183
msgid "One image modified"
1184
msgid_plural "%1 images modified"
1185
msgstr[0] "%1 resim değiştirildi"
1187
#: app/savebar.cpp:193
1188
msgid "Go to first modified image"
1189
msgstr "İlk değiştirilen resime git"
1191
#: app/savebar.cpp:195
1195
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
1197
msgstr "Tümünü Kaydet"
1199
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
1200
msgctxt "@title:window"
1201
msgid "Meta Information"
1202
msgstr "Meta Bilgileri"
1204
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1207
msgid "Advanced settings"
1208
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
1210
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1216
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1222
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1228
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1229
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1231
msgid "Image Settings"
1232
msgstr "Resim Ayarları"
1234
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1237
msgid "Image Position"
1238
msgstr "Resim Konumu"
1240
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1246
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1250
msgstr "Ö&lçekleme yok"
1252
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1255
msgid "&Fit image to page"
1256
msgstr "R&esimi sayfaya sığdır"
1258
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1260
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1262
#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
1263
msgid "Enlarge smaller images"
1264
msgstr "Küçük resimleri büyüt"
1266
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1272
#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
1276
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1282
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1288
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1294
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1300
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1306
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1312
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
1313
msgid "Image Resizing"
1314
msgstr "Resim Boyutu Düzenleme"
1316
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1319
msgid "Enter the new size for this image."
1320
msgstr "Resmin yeni boyutunu girin."
1322
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1325
msgid "Current size:"
1326
msgstr "Şimdiki boyut:"
1328
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1332
msgstr "Yeni Boyut:"
1334
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1337
msgid "Keep aspect ratio"
1338
msgstr "En boy oranını koru"
1340
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1346
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1352
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
1356
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1362
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1365
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1366
msgstr "Çıkışta küçük resim önbelleğini boşalt"
1368
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1372
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1373
"Be careful: this will delete the folder named "
1374
"<filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all "
1375
"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
1377
"Çok fazla disk alanınız yoksa bu seçeneği etkinleştirin.\n"
1378
"Dikkatli olun: Bu işlem, ev klasörünüzde bulunan ve Gwenview ve diğer "
1379
"uygulamalar tarafından oluşturulan, küçük resimlerin bulunduğu "
1380
"<filename>.thumbnails</filename> isimli klasörü silecektir."
1382
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1388
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1391
msgid "Remember folders and URLs"
1392
msgstr "Klasörleri ve adresleri anımsa"
1394
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1398
msgstr "Slayt Gösterisi"
1400
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1406
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1412
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1418
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1424
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1427
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1428
msgstr "Gösterilen Metadatayı Yapılandır..."
1430
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1436
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1442
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1445
msgid "Show thumbnails"
1446
msgstr "Küçük resimleri göster"
1448
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1454
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1460
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1463
msgid "Background color:"
1464
msgstr "Arkaplan rengi:"
1466
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1472
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1476
msgstr "Videoları göster"
1478
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1481
msgid "Transparent background:"
1482
msgstr "Şeffaf arkaplan:"
1484
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1487
msgid "&Check board"
1488
msgstr "&Panoyu kontrol et"
1490
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1493
msgid "&Solid color:"
1494
msgstr "Opa&k renk:"
1496
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1499
msgid "Mouse wheel behavior:"
1500
msgstr "Fare tekeri davranışı:"
1502
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
1506
#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
1510
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1513
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1514
msgstr "<b>Küçük Resim Çubuğu</b>"
1516
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1519
msgid "Orientation:"
1522
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1528
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1534
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1538
msgstr "Satır sayısı:"
1540
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1541
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1544
msgstr "Etiket Düzenleyici"
1546
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1552
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1558
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1561
msgid "History has been disabled."
1562
msgstr "Geçmiş pasifleştirildi."
1564
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1565
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1567
msgid "Recent Folders"
1568
msgstr "Son Klasörler"
1570
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1571
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1574
msgstr "Son Adresler"
1576
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1577
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1582
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1586
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1589
"Etiketlere göre tarama kullanılabilir değil. Nepomuk uygulamasının "
1590
"bilgisayarınıza doğru bir şekilde kurulduğundan emin olun."
1592
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1593
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1598
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1599
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1602
msgstr "Filtre Ekle"
1604
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1607
msgid "Rename documents automatically"
1608
msgstr "Belgeleri otomatik olarak yeniden adlandır"
1610
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1613
msgid "Rename Format:"
1614
msgstr "Biçimi Yeniden Adlandır:"
1616
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1622
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1625
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1627
"<i>Biçimi özelleştirmek için metin girin veya aşağıdaki ögelere tıklayın.</i>"
1629
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1632
msgid "Importing documents..."
1633
msgstr "Belgeler içeriye aktarılıyor..."
1635
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1638
msgid "Select the documents to import"
1639
msgstr "İçeriye aktarılacak belgeleri seç"
1641
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1644
msgid "Enter the import destination"
1645
msgstr "İçeriye aktarma hedefini gir"
1647
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1654
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1657
"Koray Löker, Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Angel Spy,Emre "
1658
"AYTAÇ,EsatYuce,Ozan Çağlayan,Serdar Soytetir,kulkke"
1661
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1664
"loker@pardus.org.tr, "
1665
"tulliana@gmail.com,,,melissadilara@yahoo.com,,yusufesat78@yahoo.com,ozan@pard"
1668
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1669
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1672
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1673
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1675
"Gwenview uygulamasının kullanıcıyı değişiklikleri kaydetmesi\n"
1676
"\t\t\tkonusunda uyarmadan önce kullanacağı bellek yüzdesi."
1678
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1679
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1682
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1683
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1684
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1685
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1687
"Gwenview uygulamasının yüklemeyi denemeyeceği dosya\n"
1688
"\t\t\tuzantılarının listesi. Bu seçenek, TIFF veya JPEG olarak algılanan\n"
1689
"\t\t\tham dosyaları gözardı etmek için kullanışlıdır. KSaveFile geçici "
1691
"\t\t\ttemsil eden .new uzantısına sahip dosyalar da gözardı edilir."
1693
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
1694
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1696
msgid "Display slide show images in random order"
1697
msgstr "Slayt gösterisi resimlerini rastgele sırayla göster"
1699
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
1700
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1702
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1703
msgstr "Slayt gösterisini tam ekran kipinde göster"
1705
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
1706
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1708
msgid "Loop on images"
1709
msgstr "Resimleri döngüyle göster"
1711
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
1712
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1714
msgid "Stop at last image of folder"
1715
msgstr "Klasörün son resmine gelince durdur"
1717
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
1718
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1720
msgid "Interval between images (in seconds)"
1721
msgstr "Gösterilecek resimler arasında geçecek süre (saniye olarak)"
1723
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1726
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1730
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1731
#. i18n: ectx: Menu (file)
1736
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1737
#. i18n: ectx: Menu (view)
1742
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1743
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1744
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
1745
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1746
#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
1747
msgid "Main Toolbar"
1748
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
1750
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1753
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1757
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1760
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1764
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1765
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1770
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
1771
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1774
msgstr "&Eklentiler"
1776
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1777
#. i18n: ectx: Menu (settings)