~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-tr/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tr/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-07 09:29:11 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120307092911-t6lbta8tcd5wd119
Tags: 1:11.10+20120306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmscreensaver.po to
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2004.
 
5
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
 
6
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2007.
 
7
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
 
8
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
 
9
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 13:23+0000\n"
 
16
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
17
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 10:43+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
 
24
"Language: tr\n"
 
25
 
 
26
#: category_list.cpp:7
 
27
msgctxt "Screen saver category"
 
28
msgid "Banners & Pictures"
 
29
msgstr "Resimler ve Başlıklar"
 
30
 
 
31
#: category_list.cpp:8
 
32
msgctxt "Screen saver category"
 
33
msgid "Desktop Distortions"
 
34
msgstr "Masaüstü Bozulmaları"
 
35
 
 
36
#: category_list.cpp:9
 
37
msgctxt "Screen saver category"
 
38
msgid "Flying Things"
 
39
msgstr "Uçan Nesneler"
 
40
 
 
41
#: category_list.cpp:10
 
42
msgctxt "Screen saver category"
 
43
msgid "Fractals"
 
44
msgstr "Fraktallar"
 
45
 
 
46
#: category_list.cpp:11
 
47
msgctxt "Screen saver category"
 
48
msgid "Gadgets & Simulations"
 
49
msgstr "Makineler ve Benzetimler"
 
50
 
 
51
#: category_list.cpp:12
 
52
msgctxt "Screen saver category"
 
53
msgid "Illusions of Depth"
 
54
msgstr "Derinlik Yanılsaması"
 
55
 
 
56
#: category_list.cpp:13
 
57
msgctxt "Screen saver category"
 
58
msgid "Miscellaneous"
 
59
msgstr "Çeşitli"
 
60
 
 
61
#: category_list.cpp:14
 
62
msgctxt "Screen saver category"
 
63
msgid "OpenGL Screen Savers"
 
64
msgstr "OpenGL Ekran Koruyucuları"
 
65
 
 
66
#: category_list.cpp:15
 
67
msgctxt "Screen saver category"
 
68
msgid "Rapid Motion"
 
69
msgstr "Hızlı Hareket"
 
70
 
 
71
#: category_list.cpp:16
 
72
msgctxt "Screen saver category"
 
73
msgid "Visit to Flatland"
 
74
msgstr "Arzın Merkezine Seyahat"
 
75
 
 
76
#: rc.cpp:46
 
77
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
78
msgid "Your names"
 
79
msgstr ""
 
80
"Görkem Çetin, Uğur Çetin, ,Launchpad Contributions:,Enes Ateş,Fatih "
 
81
"Bostancı,H. İbrahim Güngör,bLaCkSouL"
 
82
 
 
83
#: rc.cpp:47
 
84
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
85
msgid "Your emails"
 
86
msgstr "gorkem@kde.org, jnmbk@users.sourceforge.net,,,,faopera@gmail.com,,"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: screensaver.ui:70
 
89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
 
90
#: rc.cpp:3 rc.cpp:50
 
91
msgid "Settings"
 
92
msgstr "Ayarlar"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: screensaver.ui:76
 
95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
96
#: rc.cpp:6 rc.cpp:53
 
97
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
 
98
msgstr ""
 
99
"Belirli bir süre hareketsizliğin ardından ekran koruyucuyu otomatik başlatır."
 
100
 
 
101
#. i18n: file: screensaver.ui:79
 
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
103
#: rc.cpp:9 rc.cpp:56
 
104
msgid "Start a&utomatically after:"
 
105
msgstr "&Otomatik başlatma için beklenecek süre:"
 
106
 
 
107
#. i18n: file: screensaver.ui:102
 
108
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
109
#: rc.cpp:12 rc.cpp:59
 
110
msgid ""
 
111
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
 
112
"screen saver."
 
113
msgstr ""
 
114
"Ekran koruyucusunu durdurmak için parola isteyerek izinsiz kullanımı "
 
115
"engeller."
 
116
 
 
117
#. i18n: file: screensaver.ui:105
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
119
#: rc.cpp:15 rc.cpp:62
 
120
msgid "&Require password after:"
 
121
msgstr "&Parola sor:"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: screensaver.ui:112
 
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
125
#: rc.cpp:18 rc.cpp:65
 
126
msgid ""
 
127
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
 
128
"unlock password."
 
129
msgstr ""
 
130
"Ekran koruyucusu başladıktan sonra açma parolasını sormak için geçmesi "
 
131
"gereken süre."
 
132
 
 
133
#. i18n: file: screensaver.ui:132
 
134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:68
 
136
msgid "Add widgets to your screensaver."
 
137
msgstr "Ekran koruyucunuza programcıklar ekleyin."
 
138
 
 
139
#. i18n: file: screensaver.ui:135
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
141
#: rc.cpp:24 rc.cpp:71
 
142
msgid "Allow widgets on screen saver"
 
143
msgstr "Ekran koruyucuda programcıklara izin ver"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
 
147
#: rc.cpp:27 rc.cpp:74
 
148
msgid "Configure Widgets..."
 
149
msgstr "Gereçleri Yapılandır..."
 
150
 
 
151
#. i18n: file: screensaver.ui:185
 
152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
153
#: rc.cpp:30 rc.cpp:77
 
154
msgid "Screen Saver"
 
155
msgstr "Ekran Koruyucu"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: screensaver.ui:207
 
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
 
159
#: rc.cpp:33 rc.cpp:80
 
160
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
 
161
msgstr "Ekran koruyucusunun tam ekran önizlemesini gösterir."
 
162
 
 
163
#. i18n: file: screensaver.ui:210
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
 
165
#: rc.cpp:36 rc.cpp:83
 
166
msgid "&Test"
 
167
msgstr "&Dene"
 
168
 
 
169
#. i18n: file: screensaver.ui:220
 
170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
171
#: rc.cpp:39 rc.cpp:86
 
172
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
 
173
msgstr "Varsa ekran koruyucunun ayarlarını yapılandırır."
 
174
 
 
175
#. i18n: file: screensaver.ui:223
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
177
#: rc.cpp:42 rc.cpp:89
 
178
msgid "&Setup..."
 
179
msgstr "&Ayarla..."
 
180
 
 
181
#. i18n: file: screensaver.ui:230
 
182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
 
183
#: rc.cpp:45 rc.cpp:92
 
184
msgid "Select the screen saver to use."
 
185
msgstr "Kullanılacak ekran koruyucusunu seçer."
 
186
 
 
187
#: scrnsave.cpp:115
 
188
msgid ""
 
189
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
 
190
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
 
191
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
 
192
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
 
193
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
 
194
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
 
195
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
 
196
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
 
197
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
 
198
msgstr ""
 
199
"<h1>Ekran Koruyucu</h1> <p>Bu modül bir ekran koruyucu seçmenizi ve "
 
200
"etkinleştirmenizi sağlar. Güç yönetimi için ayarlamalar yapsanız da "
 
201
"isterseniz bir ekran koruyucusunu etkinleştirmeniz mümkündür.</p> <p>Ekran "
 
202
"koruyucu sadece eğlenceli bir kaç dakika geçirmenize olanak sağlamaz, ayrıca "
 
203
"ekranı istediğiniz bir anda kilitlemenize olanak verir. Ekran koruyucusunun "
 
204
"oturumunuzu kilitlemesini istiyorsanız, \"Ekranı Kilitle\" özelliğini "
 
205
"etkinleştirin. Bunu yapmasanız bile masaüstünüzün \"Oturumu Kilitle\" "
 
206
"eylemini kullanarak ekranı kilitleyebilirsiniz.</p>"
 
207
 
 
208
#: scrnsave.cpp:152
 
209
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
 
210
msgid " minute"
 
211
msgid_plural " minutes"
 
212
msgstr[0] " dakika"
 
213
 
 
214
#: scrnsave.cpp:164
 
215
msgid " second"
 
216
msgid_plural " seconds"
 
217
msgstr[0] " saniye"
 
218
 
 
219
#: scrnsave.cpp:181
 
220
msgid "A preview of the selected screen saver."
 
221
msgstr "Seçilen ekran koruyucunun önizlemesi."
 
222
 
 
223
#: scrnsave.cpp:200
 
224
msgid "kcmscreensaver"
 
225
msgstr "kcmscreensaver"
 
226
 
 
227
#: scrnsave.cpp:200
 
228
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
 
229
msgstr "KDE Ekran Koruyucu Denetim Modülü"
 
230
 
 
231
#: scrnsave.cpp:202
 
232
msgid ""
 
233
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
234
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
235
msgstr ""
 
236
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
237
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
238
 
 
239
#: scrnsave.cpp:204
 
240
msgid "Chris Howells"
 
241
msgstr "Chris Howells"
 
242
 
 
243
#: scrnsave.cpp:205
 
244
msgid "Martin R. Jones"
 
245
msgstr "Martin R. Jones"
 
246
 
 
247
#: scrnsave.cpp:393
 
248
msgid "Loading..."
 
249
msgstr "Yükleniyor..."