~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/lernid/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-02-24 22:58:17 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100224225817-0wio9xi53xv0fsbw
Tags: 0.6
Initial release in ubuntu (LP: #527312)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translation for lernid
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the lernid package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: lernid\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-23 02:11-0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 05:47+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Leandro Gómez <leogg@ubuntu.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:47+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:1
 
21
msgid "Browser"
 
22
msgstr "Navegador"
 
23
 
 
24
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:2
 
25
msgid "Chatroom"
 
26
msgstr "Sala de Chat"
 
27
 
 
28
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:3
 
29
msgid "Classroom"
 
30
msgstr "Clase"
 
31
 
 
32
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:4 ../lernid.desktop.in.h:1
 
33
msgid "Lernid"
 
34
msgstr "Lernid"
 
35
 
 
36
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:5
 
37
msgid "Not Connected."
 
38
msgstr "No conectado."
 
39
 
 
40
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:6
 
41
msgid "Session"
 
42
msgstr "Sesión"
 
43
 
 
44
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:7
 
45
msgid "_Event"
 
46
msgstr "_Evento"
 
47
 
 
48
#: ../data/ui/LernidWindow.ui.h:8
 
49
msgid "_Help"
 
50
msgstr "_Ayuda"
 
51
 
 
52
#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:1
 
53
msgid "Connect to a world of online tutorials quickly and easily."
 
54
msgstr "Conexión a un mundo de tutoriales en línea rápida y fácilmente."
 
55
 
 
56
#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:2
 
57
msgid ""
 
58
"Copyright (C) 2009 <Jono Bacon> <jono@ubuntu.com>\n"
 
59
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 
60
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
 
61
"the Free Software Foundation.\n"
 
62
"\n"
 
63
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but  WITHOUT "
 
64
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
 
65
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
 
66
"General Public License for more details.\n"
 
67
"\n"
 
68
"You should have received a copy of the GNU General Public License along  "
 
69
"with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
70
msgstr ""
 
71
"Copyright (C) 2009 <Jono Bacon> <jono@ubuntu.com>\n"
 
72
"Este programa es libre: puedes distribuirlo y/o modificarlo bajo los "
 
73
"términos de la licencia GNU General Public version 3, como fue publicado por "
 
74
"la Free Software Foundation.\n"
 
75
"\n"
 
76
"Este programa es distruibuido con la esperanza que será útil, pero SIN "
 
77
"NINGUNA GARANTIA;  sin siquiera la garantía implícita \n"
 
78
"de comerciabilidad, calidad de satisfacción, o apto para un propósito en "
 
79
"particular. Vea la licencia GNU General para obtener más detalles.\n"
 
80
"\n"
 
81
"Debería haber recibido una copia de la licencia GNU General Public junto con "
 
82
"este programa. De lo contrario, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
83
 
 
84
#: ../data/ui/AboutLernidDialog.ui.h:8
 
85
msgid "translator-credits"
 
86
msgstr ""
 
87
"Launchpad Contributions:\n"
 
88
"  Alfonso de Cala https://launchpad.net/~alfem\n"
 
89
"  DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
 
90
"  Hector Louzao https://launchpad.net/~hhlp\n"
 
91
"  Hollman Enciso https://launchpad.net/~hollman\n"
 
92
"  Ilan https://launchpad.net/~ilan\n"
 
93
"  Jono Bacon https://launchpad.net/~jonobacon\n"
 
94
"  Jose Ernesto Davila https://launchpad.net/~josernestodavila\n"
 
95
"  Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
 
96
"  Kamus https://launchpad.net/~kamus\n"
 
97
"  Leandro Gómez https://launchpad.net/~leogg\n"
 
98
"  fgp https://launchpad.net/~komakino"
 
99
 
 
100
#: ../lernid.desktop.in.h:2
 
101
msgid "Participate in online learning events"
 
102
msgstr "Participar en los eventos de aprendizaje en línea"
 
103
 
 
104
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:1
 
105
msgid "Choose an event"
 
106
msgstr "Elija un evento"
 
107
 
 
108
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:2
 
109
msgid "Event"
 
110
msgstr "Evento"
 
111
 
 
112
#: ../data/ui/ConnectDialog.ui.h:3
 
113
msgid "Nickname"
 
114
msgstr "Apodo"
 
115
 
 
116
#. Translators: this is in strftime format. See http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
 
117
#. This is the format of the displayed date.
 
118
#. The month name is localized: it defaults to something like "15 June 2010" for 'en' or "15 Juin 2009" for 'fr', etc.
 
119
#: ../bin/lernid.py:205
 
120
msgid "%d %B %Y"
 
121
msgstr "%d %B %Y"
 
122
 
 
123
#: ../bin/lernid.py:244
 
124
msgid "' session is starting..."
 
125
msgstr "' la sesión está empezando..."
 
126
 
 
127
#: ../bin/lernid.py:364 ../bin/lernid.py:365
 
128
msgid "Connected to "
 
129
msgstr "Conectado a "
 
130
 
 
131
#: ../bin/lernid.py:394
 
132
msgid "Disconnecting from "
 
133
msgstr "Desconectando de "
 
134
 
 
135
#: ../bin/lernid.py:486
 
136
msgid "Show debug messages"
 
137
msgstr "Mostrar mensajes de depuración"
 
138
 
 
139
#: ../lernid/ConnectDialog.py:128
 
140
msgid "Nick can not be blank"
 
141
msgstr "El Apodo no puede estar en blanco"
 
142
 
 
143
#: ../lernid/ConnectDialog.py:131
 
144
#, python-format
 
145
msgid "Nick can not begin with: %s"
 
146
msgstr "El Apodo no puede comenzar con: %s"
 
147
 
 
148
#: ../lernid/ConnectDialog.py:135
 
149
msgid "Nick can not contain blank spaces."
 
150
msgstr "El Apodo no puede contener espacios en blanco."
 
151
 
 
152
#: ../lernid/ConnectDialog.py:135
 
153
#, python-format
 
154
msgid "Nick can not contain: %s"
 
155
msgstr "El Apodo no puede contener: %s"
 
156
 
 
157
#~ msgid "gtk-ok"
 
158
#~ msgstr "gtk-ok"
 
159
 
 
160
#~ msgid "Lernid application"
 
161
#~ msgstr "Aplicación Lernid"
 
162
 
 
163
#~ msgid "gtk-cancel"
 
164
#~ msgstr "gtk-cancel"
 
165
 
 
166
#~ msgid "Chat Room"
 
167
#~ msgstr "Salón de Charla"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Schedule"
 
170
#~ msgstr "Horario"
 
171
 
 
172
#~ msgid "David Planella <david.planella@ubuntu.com>"
 
173
#~ msgstr "David Planella <david.planella@ubuntu.com>"
 
174
 
 
175
#~ msgid "Participate in online Ubuntu learning events"
 
176
#~ msgstr "Participar en eventos de aprendizaje en línea de Ubuntu"