~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/oggconvert/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2008-01-19 17:52:14 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080119175214-w91ytv04bs0w9cuu
Tags: 0.3.1-1ubuntu1
* Merge from debian unstable. Fix LP: #175770
  Remaining changes:
  - Suggest gstreamer multiverse plugins

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Finnish translation for oggconvert
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the oggconvert package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: oggconvert\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 23:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 14:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-01-17 21:40+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. file 'ocv_main.py', line 144
 
21
#, fuzzy
 
22
msgid "Cannot save to this folder"
 
23
msgstr "Ei voitu tallentaa tähän kansioon"
 
24
 
 
25
#. file 'ocv_main.py', line 156
 
26
msgid ""
 
27
"Choose a different name for the save file, or save to a different location."
 
28
msgstr ""
 
29
"Valitse toinen nimi tallennettavalle tiedostolle tai tallenna toiseen "
 
30
"kohteeseen."
 
31
 
 
32
#. file 'ocv_main.py', line 188
 
33
msgid "Bye then!"
 
34
msgstr "Hei sitten!"
 
35
 
 
36
#. file 'ocv_main.py', line 303
 
37
msgid "Video Files"
 
38
msgstr "Videotiedostot"
 
39
 
 
40
#. file 'ocv_main.py', line 306
 
41
msgid "Audio Files"
 
42
msgstr "Äänitiedostot"
 
43
 
 
44
#. file 'ocv_main.py', line 309
 
45
msgid "All Media Files"
 
46
msgstr "Kaikki mediatiedostot"
 
47
 
 
48
#. file 'ocv_main.py', line 313
 
49
msgid "All Files"
 
50
msgstr "Kaikki tiedostot"
 
51
 
 
52
#. file 'ocv_util.py', line 36
 
53
msgid "unknown time "
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. file 'ocv_util.py', line 46
 
57
msgid "1 hour"
 
58
msgstr "1 tunti"
 
59
 
 
60
#. file 'ocv_util.py', line 48
 
61
msgid "%i hours"
 
62
msgstr "%i tuntia"
 
63
 
 
64
#. file 'ocv_util.py', line 54
 
65
msgid "1 minute"
 
66
msgstr "1 minuutti"
 
67
 
 
68
#. file 'ocv_util.py', line 56
 
69
msgid "%i minutes"
 
70
msgstr "%i minuuttia"
 
71
 
 
72
#. file 'ocv_util.py', line 63
 
73
msgid "1 second"
 
74
msgstr "1 sekunti"
 
75
 
 
76
#. file 'ocv_util.py', line 65
 
77
msgid "%i seconds"
 
78
msgstr "%i sekuntia"
 
79
 
 
80
#. file 'ocv_util.py', line 91
 
81
msgid ""
 
82
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#. file 'ocv_util.py', line 111
 
86
msgid ""
 
87
"The Dirac encoder is still experimental. Files you convert with this version "
 
88
"may not be viewable with future versions of the decoder."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#. file 'ocv_util.py', line 128
 
92
msgid "Are you sure you wish to stop?"
 
93
msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää?"
 
94
 
 
95
#. file 'ocv_util.py', line 151
 
96
msgid "translator-credits"
 
97
msgstr ""
 
98
"Launchpad Contributions:\n"
 
99
"  Lartza https://launchpad.net/~lartza"
 
100
 
 
101
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
102
msgid "<b>Source</b>"
 
103
msgstr "<b>Lähde</b>"
 
104
 
 
105
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
106
msgid "File Format:"
 
107
msgstr "Tiedostotyyppi:"
 
108
 
 
109
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
110
msgid ""
 
111
"Ogg:\n"
 
112
"Matroska:"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
116
msgid ""
 
117
"Ogg\n"
 
118
"Matroska"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Advanced"
 
124
msgstr "Lisäasetukset"
 
125
 
 
126
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
127
msgid "Audio Quality:"
 
128
msgstr "Äänen laatu:"
 
129
 
 
130
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
131
msgid "Video Quality:"
 
132
msgstr "Kuvan laatu:"
 
133
 
 
134
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
135
msgid "Video Format:"
 
136
msgstr "Kuvatyyppi"
 
137
 
 
138
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
139
msgid ""
 
140
"Theora\n"
 
141
"Dirac"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
145
msgid "<b>Conversion</b>"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
149
msgid "Select A Folder"
 
150
msgstr "Valitse kansio"
 
151
 
 
152
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
153
msgid "Save Folder:"
 
154
msgstr "Tallenna kansioon:"
 
155
 
 
156
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
157
msgid "File Name:"
 
158
msgstr "Tiedostonimi:"
 
159
 
 
160
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
161
msgid "<b>Destination</b>"
 
162
msgstr "<b>Kohde</b>"
 
163
 
 
164
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
165
msgid "OggConvert"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
169
msgid ""
 
170
"<b><big>Converting File\n"
 
171
"</big></b>"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
175
#, fuzzy
 
176
msgid ""
 
177
"Your media file is currently being converted to Ogg format. This may take a "
 
178
"long time."
 
179
msgstr "Mediatiedostosi muunnetaan Ogg-muotoon. Tämä voi kestää pitkään.."
 
180
 
 
181
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
182
#. file 'ocv_in_progress.py', line 88
 
183
msgid "_Pause"
 
184
msgstr "_Pysäytä"
 
185
 
 
186
#. file 'ocv_in_progress.py', line 61
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "<i>Converting \"%s\"</i>"
 
189
msgstr "<i>Muunnetaan \"%s\"</i>"
 
190
 
 
191
#. file 'ocv_in_progress.py', line 78
 
192
#, fuzzy
 
193
msgid "_Resume"
 
194
msgstr "_Jatka"
 
195
 
 
196
#. file 'ocv_in_progress.py', line 100
 
197
msgid "%.1f%% completed, about %sleft"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. file 'ocv_in_progress.py', line 103
 
201
msgid "Paused (%.1f%% completed)"
 
202
msgstr "Pysäytetty (%.1f%% valmiina)"
 
203
 
 
204
#. file 'ocv_in_progress.py', line 111
 
205
msgid "Paused"
 
206
msgstr "Pysäytetty"
 
207
 
 
208
#. file 'ocv_in_progress.py', line 133
 
209
msgid "Encoding complete"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. file 'ocv_in_progress.py', line 138
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "File saved to \"%s\"."
 
215
msgstr "Tiedosto tallennettu kohteeseen \"%s\"."
 
216
 
 
217
#. file 'ocv_in_progress.py', line 149
 
218
msgid "GStreamer error: preroll failed"
 
219
msgstr ""