~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/openvpn/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chuck Short
  • Date: 2011-06-16 18:33:37 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream) (10.2.13 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110616183337-fv50u3kmiabewjq0
Tags: 2.2.0-2ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
 + debian/openvpn.init.d:
    - Do not use start-stop-daemon and </dev/null to avoid blocking boot.
    - Show per-VPN result messages.
    - Add "--script-security 2" by default for backwards compatabliity.
  + debian/control: Add lsb-base >= 3.2-14 to allow status_of_proc()
  + debian/update-resolv-conf: Support multiple domains.
  + fix bug where '--script-security 2' would be passed for all
    daemons after the first. (LP: #794916

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of openvpn_2.0.7-1_nl.po to Debian l10n Dutch
2
 
#
 
1
# Dutch translation of openvpn debconf templates.
 
2
# Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the openvpn package.
4
 
# Please see debian/copyright.
5
 
#
6
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
7
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
8
 
#    this format, e.g. by running:
9
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
10
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
11
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
12
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
13
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
14
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
15
 
#
16
 
# This is an unofficial translation
17
 
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>, 2006.
18
 
#
 
4
# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
 
5
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
19
6
msgid ""
20
7
msgstr ""
21
 
"Project-Id-Version: openvpn_2.0.7-1_nl\n"
 
8
"Project-Id-Version: openvpn_2.1.3-4\n"
22
9
"Report-Msgid-Bugs-To: openvpn@packages.debian.org\n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-24 20:24+0200\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 18:40+0200\n"
25
 
"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 17:48+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-04 08:24+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
26
13
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
27
14
"MIME-Version: 1.0\n"
28
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
 
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
17
"Language: nl\n"
31
18
 
32
19
#. Type: boolean
33
20
#. Description
34
21
#: ../templates:2001
35
22
msgid "Create the TUN/TAP device?"
36
 
msgstr ""
 
23
msgstr "TUN/TAP-apparaat aanmaken?"
37
24
 
38
25
#. Type: boolean
39
26
#. Description
42
29
"If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be "
43
30
"created."
44
31
msgstr ""
 
32
"Als u voor deze optie kiest wordt het door OpenVPN benodigde /dev/net/tun-"
 
33
"apparaat aangemaakt."
45
34
 
46
35
#. Type: boolean
47
36
#. Description
48
37
#: ../templates:2001
49
38
msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
50
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Kies niet voor deze optie als u gebruik maakt van devfs."
51
40
 
52
41
#. Type: note
53
42
#. Description
54
43
#: ../templates:3001
55
44
msgid "Vulnerable random number generator"
56
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Kwetsbare toevalsgenerator (RNG)"
57
46
 
58
47
#. Type: note
59
48
#. Description
65
54
"that an attacker could guess the key through a brute-force attack given "
66
55
"minimal knowledge of the system."
67
56
msgstr ""
 
57
"Er is een zwakke plek ontdekt in de toevalsgenerator die door OpenSSL op "
 
58
"Ubuntu- en Debiansystemen wordt gebruikt. Als een gevolg hiervan worden "
 
59
"sommige sleutels veel vaker gegenereerd dan zou moeten, waardoor een "
 
60
"aanvaller de sleutel met een brute force-aanval kan raden met minimale "
 
61
"kennis van het systeem."
68
62
 
69
63
#. Type: note
70
64
#. Description
76
70
"Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or "
77
71
"client certificates and keys in use on the system."
78
72
msgstr ""
79
 
 
80
 
#~ msgid "Would you like to start openvpn sooner?"
81
 
#~ msgstr "Wenst u openvpn vroeger op te starten?"
82
 
 
83
 
#~ msgid ""
84
 
#~ "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other "
85
 
#~ "services. This means that most of these services couldn't use openvpn "
86
 
#~ "since it may have been unavailable when they started. Newer versions of "
87
 
#~ "the openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc"
88
 
#~ "[235].d instead of a S20openvpn)"
89
 
#~ msgstr ""
90
 
#~ "Vorige versies van openvpn startten tegelijkertijd met het merendeel van "
91
 
#~ "andere diensten. Dit betekent dat het merendeel van deze diensten openvpn "
92
 
#~ "niet konden gebruiken omdat openvpn mogelijk onbeschikbaar was wanneer "
93
 
#~ "zij opstartten. Nieuwere versies van het openvpn-pakket starten vroeger "
94
 
#~ "op (d.i. een S16openvpn-koppeling in 'rc[235].d' i.p.v. een S20openvpn-"
95
 
#~ "koppeling)."
96
 
 
97
 
#~ msgid ""
98
 
#~ "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If "
99
 
#~ "you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it "
100
 
#~ "did before."
101
 
#~ msgstr ""
102
 
#~ "Indien u hier toestemt, wordt de wijziging door de pakketopwaardering "
103
 
#~ "uitgevoerd. Bij weigering wordt niets gewijzigd en zal openvpn werken "
104
 
#~ "zoals voordien."
105
 
 
106
 
#, fuzzy
107
 
#~| msgid ""
108
 
#~| "Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn "
109
 
#~| "before it gets upgraded. The installation process will restart it once "
110
 
#~| "it's done."
111
 
#~ msgid ""
112
 
#~ "Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop "
113
 
#~ "OpenVPN before it is upgraded. The installation process will restart it "
114
 
#~ "once the upgrade is completed."
115
 
#~ msgstr ""
116
 
#~ "Tenzij u uw opwaarderingen lokaal uitvoert, is het NIET aangewezen om "
117
 
#~ "openvpn uit te schakelen alvorens het is opgewaardeerd. Het "
118
 
#~ "installatieproces zal het nadien herstarten."
119
 
 
120
 
#, fuzzy
121
 
#~| msgid "This option will take effect in your next upgrade."
122
 
#~ msgid "This option will take effect for the next upgrade."
123
 
#~ msgstr "Deze optie zal na de volgende opwaardering in werking treden."
124
 
 
125
 
#~ msgid "Default port has changed"
126
 
#~ msgstr "De standaardpoort is gewijzigd"
127
 
 
128
 
#~ msgid ""
129
 
#~ "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If "
130
 
#~ "you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may "
131
 
#~ "break them."
132
 
#~ msgstr ""
133
 
#~ "De standaardpoort van openvpn is gewijzigd van 5000 naar 1194 (toegewezen "
134
 
#~ "door IANA). Als u geen poort specificeert dat op uw VPN's moet worden "
135
 
#~ "gebruikt, kan deze opwaardering hen breken."
136
 
 
137
 
#~ msgid ""
138
 
#~ "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port "
139
 
#~ "configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new "
140
 
#~ "default port configuration to work."
141
 
#~ msgstr ""
142
 
#~ "Gebruik de optie 'poort 5000' als u de oude poortconfiguratie wenst te "
143
 
#~ "behouden, of kijk naar uw firewallregels om de werking van de nieuwe "
144
 
#~ "standaardpoortconfiguratie toe te staan."
145
 
 
146
 
#~ msgid "Would you like to stop openvpn later?"
147
 
#~ msgstr "Wilt u openvpn later stoppen?"
148
 
 
149
 
#~ msgid ""
150
 
#~ "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other "
151
 
#~ "services. This meant that some of services stopping later couldn't use  "
152
 
#~ "openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the "
153
 
#~ "openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in  "
154
 
#~ "rc[06].d instead of a K20openvpn)"
155
 
#~ msgstr ""
156
 
#~ "Eerdere versies van openvpn stopten tegelijkertijd met het merendeel van "
157
 
#~ "andere diensten. Dit betekent dat diensten die later stopten openvpn niet "
158
 
#~ "konden gebruiken aangezien deze reeds voordien kon gestopt zijn. Nieuwere "
159
 
#~ "versies van het openvpn-pakket stopt de dienst later. (d.i. een "
160
 
#~ "K80openvpn-koppeling in 'rc[06].d' i.p.v. een K20openvpn-koppeling)."
161
 
 
162
 
#~ msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?"
163
 
#~ msgstr "Wilt u een TUN/TAP-apparaat aanmaken?"
164
 
 
165
 
#~ msgid ""
166
 
#~ "If you accept here, the package will make a special device called /dev/"
167
 
#~ "net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. "
168
 
#~ "Read README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs "
169
 
#~ "refuse here."
170
 
#~ msgstr ""
171
 
#~ "Indien u hier toestemt, zal het pakket een speciaal apparaat (/dev/net/"
172
 
#~ "tun), voor het gebruik van openvpn, aanmaken. Bij weigering zal het "
173
 
#~ "apparaat niet nu aangemaakt worden. Meer informatie over de aanmaak vindt "
174
 
#~ "u in README.Debian. Weiger hier indien u devfs gebruikt."
175
 
 
176
 
#~ msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?"
177
 
#~ msgstr "Wilt u openvpn uitschakelen alvorens het opgewaardeerd wordt?"
178
 
 
179
 
#~ msgid ""
180
 
#~ "In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN "
181
 
#~ "to do so. The upgrade process stops the running daemon before  installing "
182
 
#~ "the new version, in that case you may lose your connection, the upgrade "
183
 
#~ "may be interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote "
184
 
#~ "host."
185
 
#~ msgstr ""
186
 
#~ "De opwaardering van openvpn stopt de lopende achtergronddienst voor de "
187
 
#~ "installatie van de nieuwe versie. Als u openvpn vanop afstand opwaardeert "
188
 
#~ "via een vpn verbinding kunt u dus uw verbinding verliezen en zal de "
189
 
#~ "opwaarding onderbroken worden, waardoor u waarschijnlijk de verbinding "
190
 
#~ "met de server die probeert op te waarderen niet meer kunt herstellen."
 
73
"Elke sleutel die op een kwetsbaar systeem is aangemaakt kan hierdoor "
 
74
"getroffen zijn. U kunt het commando 'openssl-vulnkey' gebruiken als een "
 
75
"gedeeltelijke test voor RSA-sleutels met een bepaalde lengte en het commando "
 
76
"'openvpn-vulnkey' voor gedeelde geheime sleutels van OpenVPN. Gebruikers "
 
77
"wordt dringend verzocht om hun sleutels te controleren of alle server/client-"
 
78
"certificaten en sleutels op dit systeem opnieuw te genereren."