~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_resetxlog/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2013-02-05 18:13:52 UTC
  • mfrom: (1.1.10) (10.1.5 oneiric-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130205181352-3kw4f94ilqklzm7c
Tags: 9.1.8-0ubuntu11.10
* New upstream security/bug fix release: (LP: #1116336)
  - Prevent execution of enum_recv from SQL
    The function was misdeclared, allowing a simple SQL command to crash the
    server.  In principle an attacker might be able to use it to examine the
    contents of server memory.  Our thanks to Sumit Soni (via Secunia SVCRP)
    for reporting this issue. (CVE-2013-0255)
  - See HISTORY/changelog.gz for the other bug fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 15:27+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:57+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n"
16
16
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
17
17
"Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
 
23
 
#: pg_resetxlog.c:135
 
23
#: pg_resetxlog.c:134
24
24
#, c-format
25
25
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
26
26
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n"
27
27
 
28
 
#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
29
 
#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
30
 
#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
 
28
#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
 
29
#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
 
30
#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
31
31
#, c-format
32
32
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
33
33
msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
34
34
 
35
 
#: pg_resetxlog.c:141
 
35
#: pg_resetxlog.c:140
36
36
#, c-format
37
37
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
38
38
msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n"
39
39
 
40
 
#: pg_resetxlog.c:150
 
40
#: pg_resetxlog.c:149
41
41
#, c-format
42
42
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
43
43
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
44
44
 
45
 
#: pg_resetxlog.c:156
 
45
#: pg_resetxlog.c:155
46
46
#, c-format
47
47
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
48
48
msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
49
49
 
50
 
#: pg_resetxlog.c:165
 
50
#: pg_resetxlog.c:164
51
51
#, c-format
52
52
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
53
53
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
54
54
 
55
 
#: pg_resetxlog.c:171
 
55
#: pg_resetxlog.c:170
56
56
#, c-format
57
57
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
58
58
msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
59
59
 
60
 
#: pg_resetxlog.c:180
 
60
#: pg_resetxlog.c:179
61
61
#, c-format
62
62
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
63
63
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n"
64
64
 
65
 
#: pg_resetxlog.c:186
 
65
#: pg_resetxlog.c:185
66
66
#, c-format
67
67
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
68
68
msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser cero\n"
69
69
 
70
 
#: pg_resetxlog.c:195
 
70
#: pg_resetxlog.c:194
71
71
#, c-format
72
72
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
73
73
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n"
74
74
 
75
 
#: pg_resetxlog.c:201
 
75
#: pg_resetxlog.c:200
76
76
#, c-format
77
77
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
78
78
msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n"
79
79
 
80
 
#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
 
80
#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
81
81
#, c-format
82
82
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
83
83
msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
84
84
 
85
 
#: pg_resetxlog.c:238
 
85
#: pg_resetxlog.c:237
86
86
#, c-format
87
87
msgid "%s: no data directory specified\n"
88
88
msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
89
89
 
90
 
#: pg_resetxlog.c:252
 
90
#: pg_resetxlog.c:251
91
91
#, c-format
92
92
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
93
93
msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n"
94
94
 
95
 
#: pg_resetxlog.c:254
 
95
#: pg_resetxlog.c:253
96
96
#, c-format
97
97
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
98
98
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
99
99
 
100
 
#: pg_resetxlog.c:264
 
100
#: pg_resetxlog.c:263
101
101
#, c-format
102
102
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
103
103
msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n"
104
104
 
105
 
#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
 
105
#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405
106
106
#, c-format
107
107
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
108
108
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
109
109
 
110
 
#: pg_resetxlog.c:285
 
110
#: pg_resetxlog.c:283
111
111
#, c-format
112
112
msgid ""
113
113
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
117
117
"¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de "
118
118
"nuevo\n"
119
119
 
120
 
#: pg_resetxlog.c:355
 
120
#: pg_resetxlog.c:353
121
121
#, c-format
122
122
msgid ""
123
123
"\n"
126
126
"\n"
127
127
"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
128
128
 
129
 
#: pg_resetxlog.c:367
 
129
#: pg_resetxlog.c:365
130
130
#, c-format
131
131
msgid ""
132
132
"The database server was not shut down cleanly.\n"
137
137
"Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
138
138
"Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n"
139
139
 
140
 
#: pg_resetxlog.c:381
 
140
#: pg_resetxlog.c:379
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Transaction log reset\n"
143
143
msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
144
144
 
145
 
#: pg_resetxlog.c:410
 
145
#: pg_resetxlog.c:408
146
146
#, c-format
147
147
msgid ""
148
148
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
153
153
"   touch %s\n"
154
154
"y pruebe de nuevo.\n"
155
155
 
156
 
#: pg_resetxlog.c:423
 
156
#: pg_resetxlog.c:421
157
157
#, c-format
158
158
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
159
159
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n"
160
160
 
161
 
#: pg_resetxlog.c:446
 
161
#: pg_resetxlog.c:444
162
162
#, c-format
163
163
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
164
164
msgstr ""
165
165
"%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n"
166
166
 
167
 
#: pg_resetxlog.c:455
 
167
#: pg_resetxlog.c:453
168
168
#, c-format
169
169
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
170
170
msgstr ""
171
171
"%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
172
172
 
173
 
#: pg_resetxlog.c:549
 
173
#: pg_resetxlog.c:547
174
174
#, c-format
175
175
msgid ""
176
176
"Guessed pg_control values:\n"
179
179
"Valores de pg_control asumidos:\n"
180
180
"\n"
181
181
 
182
 
#: pg_resetxlog.c:551
 
182
#: pg_resetxlog.c:549
183
183
#, c-format
184
184
msgid ""
185
185
"pg_control values:\n"
188
188
"Valores de pg_control:\n"
189
189
"\n"
190
190
 
191
 
#: pg_resetxlog.c:560
 
191
#: pg_resetxlog.c:558
192
192
#, c-format
193
193
msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
194
194
msgstr "Primer ID de archivo log después de reset:       %u\n"
195
195
 
196
 
#: pg_resetxlog.c:562
 
196
#: pg_resetxlog.c:560
197
197
#, c-format
198
198
msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
199
199
msgstr "Primer segmento de archivo log después de reset: %u\n"
200
200
 
201
 
#: pg_resetxlog.c:564
 
201
#: pg_resetxlog.c:562
202
202
#, c-format
203
203
msgid "pg_control version number:            %u\n"
204
204
msgstr "Número de versión de pg_control:                 %u\n"
205
205
 
206
 
#: pg_resetxlog.c:566
 
206
#: pg_resetxlog.c:564
207
207
#, c-format
208
208
msgid "Catalog version number:               %u\n"
209
209
msgstr "Número de versión de catálogo:                   %u\n"
210
210
 
211
 
#: pg_resetxlog.c:568
 
211
#: pg_resetxlog.c:566
212
212
#, c-format
213
213
msgid "Database system identifier:           %s\n"
214
214
msgstr "Identificador de sistema:                        %s\n"
215
215
 
216
 
#: pg_resetxlog.c:570
 
216
#: pg_resetxlog.c:568
217
217
#, c-format
218
218
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
219
219
msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente:          %u\n"
220
220
 
221
 
#: pg_resetxlog.c:572
 
221
#: pg_resetxlog.c:570
222
222
#, c-format
223
223
msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
224
224
msgstr "NextXID del checkpoint más reciente:             %u/%u\n"
225
225
 
226
 
#: pg_resetxlog.c:575
 
226
#: pg_resetxlog.c:573
227
227
#, c-format
228
228
msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
229
229
msgstr "NextOID del checkpoint más reciente:             %u\n"
230
230
 
231
 
#: pg_resetxlog.c:577
 
231
#: pg_resetxlog.c:575
232
232
#, c-format
233
233
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
234
234
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente:     %u\n"
235
235
 
236
 
#: pg_resetxlog.c:579
 
236
#: pg_resetxlog.c:577
237
237
#, c-format
238
238
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
239
239
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente:     %u\n"
240
240
 
241
 
#: pg_resetxlog.c:581
 
241
#: pg_resetxlog.c:579
242
242
#, c-format
243
243
msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
244
244
msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente:           %u\n"
245
245
 
246
 
#: pg_resetxlog.c:583
 
246
#: pg_resetxlog.c:581
247
247
#, c-format
248
248
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
249
249
msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente:    %u\n"
250
250
 
251
 
#: pg_resetxlog.c:585
 
251
#: pg_resetxlog.c:583
252
252
#, c-format
253
253
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
254
254
msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente:     %u\n"
255
255
 
256
 
#: pg_resetxlog.c:587
 
256
#: pg_resetxlog.c:585
257
257
#, c-format
258
258
msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
259
259
msgstr "Máximo alineamiento de datos:                    %u\n"
260
260
 
261
 
#: pg_resetxlog.c:590
 
261
#: pg_resetxlog.c:588
262
262
#, c-format
263
263
msgid "Database block size:                  %u\n"
264
264
msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:           %u\n"
265
265
 
266
 
#: pg_resetxlog.c:592
 
266
#: pg_resetxlog.c:590
267
267
#, c-format
268
268
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
269
269
msgstr "Bloques por segmento de relación grande:         %u\n"
270
270
 
271
 
#: pg_resetxlog.c:594
 
271
#: pg_resetxlog.c:592
272
272
#, c-format
273
273
msgid "WAL block size:                       %u\n"
274
274
msgstr "Tamaño del bloque de WAL:                        %u\n"
275
275
 
276
 
#: pg_resetxlog.c:596
 
276
#: pg_resetxlog.c:594
277
277
#, c-format
278
278
msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
279
279
msgstr "Bytes por segmento WAL:                          %u\n"
280
280
 
281
 
#: pg_resetxlog.c:598
 
281
#: pg_resetxlog.c:596
282
282
#, c-format
283
283
msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
284
284
msgstr "Longitud máxima de identificadores:              %u\n"
285
285
 
286
 
#: pg_resetxlog.c:600
 
286
#: pg_resetxlog.c:598
287
287
#, c-format
288
288
msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
289
289
msgstr "Máximo número de columnas en un índice:          %u\n"
290
290
 
291
 
#: pg_resetxlog.c:602
 
291
#: pg_resetxlog.c:600
292
292
#, c-format
293
293
msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
294
294
msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST:               %u\n"
295
295
 
296
 
#: pg_resetxlog.c:604
 
296
#: pg_resetxlog.c:602
297
297
#, c-format
298
298
msgid "Date/time type storage:               %s\n"
299
299
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:               %s\n"
300
300
 
301
 
#: pg_resetxlog.c:605
 
301
#: pg_resetxlog.c:603
302
302
msgid "64-bit integers"
303
303
msgstr "enteros de 64 bits"
304
304
 
305
 
#: pg_resetxlog.c:605
 
305
#: pg_resetxlog.c:603
306
306
msgid "floating-point numbers"
307
307
msgstr "números de punto flotante"
308
308
 
309
 
#: pg_resetxlog.c:606
 
309
#: pg_resetxlog.c:604
310
310
#, c-format
311
311
msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
312
312
msgstr "Paso de parámetros float4:                       %s\n"
313
313
 
314
 
#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
 
314
#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607
315
315
msgid "by value"
316
316
msgstr "por valor"
317
317
 
318
 
#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
 
318
#: pg_resetxlog.c:605 pg_resetxlog.c:607
319
319
msgid "by reference"
320
320
msgstr "por referencia"
321
321
 
322
 
#: pg_resetxlog.c:608
 
322
#: pg_resetxlog.c:606
323
323
#, c-format
324
324
msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
325
325
msgstr "Paso de parámetros float8:                       %s\n"
326
326
 
327
 
#: pg_resetxlog.c:671
 
327
#: pg_resetxlog.c:669
328
328
#, c-format
329
329
msgid ""
330
330
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
333
333
"%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija "
334
334
"PG_CONTROL_SIZE\n"
335
335
 
336
 
#: pg_resetxlog.c:686
 
336
#: pg_resetxlog.c:684
337
337
#, c-format
338
338
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
339
339
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control:   %s\n"
340
340
 
341
 
#: pg_resetxlog.c:697
 
341
#: pg_resetxlog.c:695
342
342
#, c-format
343
343
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
344
344
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n"
345
345
 
346
 
#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
 
346
#: pg_resetxlog.c:702 pg_resetxlog.c:1009
347
347
#, c-format
348
348
msgid "%s: fsync error: %s\n"
349
349
msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
350
350
 
351
 
#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
 
351
#: pg_resetxlog.c:740 pg_resetxlog.c:815 pg_resetxlog.c:871
352
352
#, c-format
353
353
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
354
354
msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
355
355
 
356
 
#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
 
356
#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
357
357
#, c-format
358
358
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
359
359
msgstr "%s: no se pudo leer del directorio «%s»: %s\n"
360
360
 
361
 
#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
 
361
#: pg_resetxlog.c:829 pg_resetxlog.c:886
362
362
#, c-format
363
363
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
364
364
msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n"
365
365
 
366
 
#: pg_resetxlog.c:978
 
366
#: pg_resetxlog.c:976
367
367
#, c-format
368
368
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
369
369
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
370
370
 
371
 
#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
 
371
#: pg_resetxlog.c:987 pg_resetxlog.c:1001
372
372
#, c-format
373
373
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
374
374
msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n"
375
375
 
376
 
#: pg_resetxlog.c:1022
 
376
#: pg_resetxlog.c:1020
377
377
#, c-format
378
378
msgid ""
379
379
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
382
382
"%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
383
383
"\n"
384
384
 
385
 
#: pg_resetxlog.c:1023
 
385
#: pg_resetxlog.c:1021
386
386
#, c-format
387
387
msgid ""
388
388
"Usage:\n"
393
393
"   %s [OPCION]... DATADIR\n"
394
394
"\n"
395
395
 
396
 
#: pg_resetxlog.c:1024
 
396
#: pg_resetxlog.c:1022
397
397
#, c-format
398
398
msgid "Options:\n"
399
399
msgstr "Opciones:\n"
400
400
 
401
 
#: pg_resetxlog.c:1025
 
401
#: pg_resetxlog.c:1023
402
402
#, c-format
403
403
msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
404
404
msgstr "  -e XIDEPOCH     asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n"
405
405
 
406
 
#: pg_resetxlog.c:1026
 
406
#: pg_resetxlog.c:1024
407
407
#, c-format
408
408
msgid "  -f              force update to be done\n"
409
409
msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
410
410
 
411
 
#: pg_resetxlog.c:1027
 
411
#: pg_resetxlog.c:1025
412
412
#, c-format
413
413
msgid ""
414
414
"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
417
417
"  -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
418
418
"                  nueva transacción\n"
419
419
 
420
 
#: pg_resetxlog.c:1028
 
420
#: pg_resetxlog.c:1026
421
421
#, c-format
422
422
msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
423
423
msgstr "  -m XID          asigna el siguiente ID de multitransacción\n"
424
424
 
425
 
#: pg_resetxlog.c:1029
 
425
#: pg_resetxlog.c:1027
426
426
#, c-format
427
427
msgid ""
428
428
"  -n              no update, just show extracted control values (for "
432
432
"extraídos\n"
433
433
"                  (para prueba)\n"
434
434
 
435
 
#: pg_resetxlog.c:1030
 
435
#: pg_resetxlog.c:1028
436
436
#, c-format
437
437
msgid "  -o OID          set next OID\n"
438
438
msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
439
439
 
440
 
#: pg_resetxlog.c:1031
 
440
#: pg_resetxlog.c:1029
441
441
#, c-format
442
442
msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
443
443
msgstr "  -O OFFSET       asigna la siguiente posición de multitransacción\n"
444
444
 
445
 
#: pg_resetxlog.c:1032
 
445
#: pg_resetxlog.c:1030
446
446
#, c-format
447
447
msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
448
448
msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
449
449
 
450
 
#: pg_resetxlog.c:1033
 
450
#: pg_resetxlog.c:1031
451
451
#, c-format
452
452
msgid "  --help          show this help, then exit\n"
453
453
msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
454
454
 
455
 
#: pg_resetxlog.c:1034
 
455
#: pg_resetxlog.c:1032
456
456
#, c-format
457
457
msgid "  --version       output version information, then exit\n"
458
458
msgstr ""
459
459
"  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
460
460
 
461
 
#: pg_resetxlog.c:1035
 
461
#: pg_resetxlog.c:1033
462
462
#, c-format
463
463
msgid ""
464
464
"\n"