2
# Translation of plpython to Italian
5
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
6
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
9
# * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
10
# * Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com
13
# * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
15
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
16
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
20
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.1\n"
21
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
22
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:50+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:26+0100\n"
24
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
25
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
35
msgid "PL/Python function \"%s\""
36
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
39
msgid "PL/Python anonymous code block"
40
msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"
43
msgid "while modifying trigger row"
44
msgstr "durante la modifica della riga trigger"
47
msgid "while creating return value"
48
msgstr "durante la creazione del valore da restituire"
50
#: plpython.c:717 plpython.c:743
51
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
52
msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso"
55
msgid "Expected None or a string."
56
msgstr "Atteso None o una stringa."
59
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
60
msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
63
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
64
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
67
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
68
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga"
71
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
72
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
76
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
77
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
81
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
82
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
85
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
86
msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita"
89
msgid "unsupported set function return mode"
90
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
93
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
94
msgstr "le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano solo la restituzione di un solo valore per chiamata."
97
msgid "returned object cannot be iterated"
98
msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato"
101
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
102
msgstr "le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile"
105
msgid "error fetching next item from iterator"
106
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
109
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
110
msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None"
113
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
114
msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"
117
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
118
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
121
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
122
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
125
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
126
msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record"
129
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
130
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"
132
#: plpython.c:1671 plpython.c:2144
134
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
135
msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"
139
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
140
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
144
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
145
msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"
148
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
149
msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"
152
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
153
msgstr "PL/Python non supporta la conversione in array di tipi riga."
156
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
157
msgstr "non è possibile convertire array multidimensionali a liste Python"
160
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
161
msgstr "PL/Python supporta solo array monodimensionali."
164
msgid "could not create new list"
165
msgstr "non è stato possibile creare la nuova lista"
168
msgid "could not create new dictionary"
169
msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita"
172
msgid "could not create bytes representation of Python object"
173
msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"
176
msgid "could not create string representation of Python object"
177
msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"
180
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
181
msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"
184
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
185
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
189
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
190
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
193
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
194
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
197
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
198
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
202
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
203
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
206
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
207
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."
210
msgid "plan.status takes no arguments"
211
msgstr "plan.status non accetta argomenti"
214
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
215
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
219
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
220
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
223
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
224
msgstr "plpy.prepare non supporta tipi compositi"
227
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
228
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
231
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
232
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
235
msgid "could not execute plan"
236
msgstr "esecuzione del piano fallita"
240
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
241
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
242
msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s"
243
msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
247
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
248
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
252
msgid "SPI_execute failed: %s"
253
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
256
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
257
msgstr "errore sconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"
260
msgid "this subtransaction has already been entered"
261
msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione"
263
#: plpython.c:3886 plpython.c:3938
264
msgid "this subtransaction has already been exited"
265
msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione"
268
msgid "this subtransaction has not been entered"
269
msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione"
272
msgid "there is no subtransaction to exit from"
273
msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire"
275
#: plpython.c:4003 plpython.c:4007
276
msgid "could not generate SPI exceptions"
277
msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita"
280
msgid "could not add the spiexceptions module"
281
msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita"
284
msgid "could not create the base SPI exceptions"
285
msgstr "creazione delle eccezioni SPI di base fallita"
288
msgid "Python major version mismatch in session"
289
msgstr "mancata corrispondenza della versione maggiore di Python major nella sessione"
293
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
294
msgstr "Questa sessione ha precedentemente usato Python con versione maggiore %d e ora sta tentando di usare Python con versione maggiore %d."
297
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
298
msgstr "Avvia una nuova sessione per usa una versione maggiore di Python diversa."
301
msgid "untrapped error in initialization"
302
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
305
msgid "could not import \"__main__\" module"
306
msgstr "importazione del modulo \"__main__\""
309
msgid "could not create globals"
310
msgstr "creazione delle variabili globali fallita"
313
msgid "could not initialize globals"
314
msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"
316
#: plpython.c:4206 plpython.c:4209
317
msgid "could not import \"plpy\" module"
318
msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita"
321
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
322
msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog"
325
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
326
msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
328
#: plpython.c:4308 plpython.c:4542 plpython.c:4543
334
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
335
msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita"
338
msgid "could not extract bytes from encoded string"
339
msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"