~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/pl/plpython/po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2013-02-05 18:13:52 UTC
  • mfrom: (1.1.10) (10.1.5 oneiric-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130205181352-3kw4f94ilqklzm7c
Tags: 9.1.8-0ubuntu11.10
* New upstream security/bug fix release: (LP: #1116336)
  - Prevent execution of enum_recv from SQL
    The function was misdeclared, allowing a simple SQL command to crash the
    server.  In principle an attacker might be able to use it to examine the
    contents of server memory.  Our thanks to Sumit Soni (via Secunia SVCRP)
    for reporting this issue. (CVE-2013-0255)
  - See HISTORY/changelog.gz for the other bug fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
# Translation of plpython to Italian
 
3
# PostgreSQL Project
 
4
#
 
5
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
 
6
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
 
7
#
 
8
# Traduttori:
 
9
#  * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
 
10
#  * Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com
 
11
#
 
12
# Revisori:
 
13
#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
 
14
#
 
15
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 
16
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
 
17
#
 
18
msgid ""
 
19
msgstr ""
 
20
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.1\n"
 
21
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:50+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:26+0100\n"
 
24
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
 
25
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
 
26
"Language: it\n"
 
27
"MIME-Version: 1.0\n"
 
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
31
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
32
 
 
33
#: plpython.c:482
 
34
#, c-format
 
35
msgid "PL/Python function \"%s\""
 
36
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
 
37
 
 
38
#: plpython.c:489
 
39
msgid "PL/Python anonymous code block"
 
40
msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"
 
41
 
 
42
#: plpython.c:496
 
43
msgid "while modifying trigger row"
 
44
msgstr "durante la modifica della riga trigger"
 
45
 
 
46
#: plpython.c:503
 
47
msgid "while creating return value"
 
48
msgstr "durante la creazione del valore da restituire"
 
49
 
 
50
#: plpython.c:717 plpython.c:743
 
51
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
 
52
msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso"
 
53
 
 
54
#: plpython.c:718
 
55
msgid "Expected None or a string."
 
56
msgstr "Atteso None o una stringa."
 
57
 
 
58
#: plpython.c:733
 
59
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
 
60
msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
 
61
 
 
62
#: plpython.c:744
 
63
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
 
64
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
 
65
 
 
66
#: plpython.c:796
 
67
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
 
68
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga"
 
69
 
 
70
#: plpython.c:799
 
71
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
 
72
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
 
73
 
 
74
#: plpython.c:823
 
75
#, c-format
 
76
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
 
77
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
 
78
 
 
79
#: plpython.c:829
 
80
#, c-format
 
81
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
 
82
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
 
83
 
 
84
#: plpython.c:925
 
85
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
 
86
msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita"
 
87
 
 
88
#: plpython.c:1132
 
89
msgid "unsupported set function return mode"
 
90
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
 
91
 
 
92
#: plpython.c:1133
 
93
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
 
94
msgstr "le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano solo la restituzione di un solo valore per chiamata."
 
95
 
 
96
#: plpython.c:1145
 
97
msgid "returned object cannot be iterated"
 
98
msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato"
 
99
 
 
100
#: plpython.c:1146
 
101
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
 
102
msgstr "le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile"
 
103
 
 
104
#: plpython.c:1171
 
105
msgid "error fetching next item from iterator"
 
106
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
 
107
 
 
108
#: plpython.c:1206
 
109
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
 
110
msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None"
 
111
 
 
112
#: plpython.c:1286
 
113
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
 
114
msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"
 
115
 
 
116
#: plpython.c:1402
 
117
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
 
118
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
 
119
 
 
120
#: plpython.c:1406
 
121
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
 
122
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
 
123
 
 
124
#: plpython.c:1418
 
125
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 
126
msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record"
 
127
 
 
128
#: plpython.c:1666
 
129
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 
130
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"
 
131
 
 
132
#: plpython.c:1671 plpython.c:2144
 
133
#, c-format
 
134
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 
135
msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"
 
136
 
 
137
#: plpython.c:1753
 
138
#, c-format
 
139
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 
140
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
 
141
 
 
142
#: plpython.c:1849
 
143
#, c-format
 
144
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 
145
msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"
 
146
 
 
147
#: plpython.c:1852
 
148
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 
149
msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"
 
150
 
 
151
#: plpython.c:2146
 
152
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
 
153
msgstr "PL/Python non supporta la conversione in array di tipi riga."
 
154
 
 
155
#: plpython.c:2355
 
156
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
 
157
msgstr "non è possibile convertire array multidimensionali a liste Python"
 
158
 
 
159
#: plpython.c:2356
 
160
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
 
161
msgstr "PL/Python supporta solo array monodimensionali."
 
162
 
 
163
#: plpython.c:2362
 
164
msgid "could not create new list"
 
165
msgstr "non è stato possibile creare la nuova lista"
 
166
 
 
167
#: plpython.c:2397
 
168
msgid "could not create new dictionary"
 
169
msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita"
 
170
 
 
171
#: plpython.c:2494
 
172
msgid "could not create bytes representation of Python object"
 
173
msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"
 
174
 
 
175
#: plpython.c:2586
 
176
msgid "could not create string representation of Python object"
 
177
msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"
 
178
 
 
179
#: plpython.c:2597
 
180
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
 
181
msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"
 
182
 
 
183
#: plpython.c:2631
 
184
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
 
185
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
 
186
 
 
187
#: plpython.c:2731
 
188
#, c-format
 
189
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
 
190
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
 
191
 
 
192
#: plpython.c:2732
 
193
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
 
194
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
 
195
 
 
196
#: plpython.c:2780
 
197
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
 
198
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
 
199
 
 
200
#: plpython.c:2888
 
201
#, c-format
 
202
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
 
203
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
 
204
 
 
205
#: plpython.c:2889
 
206
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
 
207
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."
 
208
 
 
209
#: plpython.c:3208
 
210
msgid "plan.status takes no arguments"
 
211
msgstr "plan.status non accetta argomenti"
 
212
 
 
213
#: plpython.c:3332
 
214
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
 
215
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
 
216
 
 
217
#: plpython.c:3382
 
218
#, c-format
 
219
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
 
220
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
 
221
 
 
222
#: plpython.c:3414
 
223
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
 
224
msgstr "plpy.prepare non supporta tipi compositi"
 
225
 
 
226
#: plpython.c:3504
 
227
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
 
228
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
 
229
 
 
230
#: plpython.c:3523
 
231
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
 
232
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
 
233
 
 
234
#: plpython.c:3539
 
235
msgid "could not execute plan"
 
236
msgstr "esecuzione del piano fallita"
 
237
 
 
238
#: plpython.c:3542
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
 
241
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
 
242
msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s"
 
243
msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
 
244
 
 
245
#: plpython.c:3684
 
246
#, c-format
 
247
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
 
248
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
 
249
 
 
250
#: plpython.c:3763
 
251
#, c-format
 
252
msgid "SPI_execute failed: %s"
 
253
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
 
254
 
 
255
#: plpython.c:3818
 
256
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
 
257
msgstr "errore sconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"
 
258
 
 
259
#: plpython.c:3880
 
260
msgid "this subtransaction has already been entered"
 
261
msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione"
 
262
 
 
263
#: plpython.c:3886 plpython.c:3938
 
264
msgid "this subtransaction has already been exited"
 
265
msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione"
 
266
 
 
267
#: plpython.c:3932
 
268
msgid "this subtransaction has not been entered"
 
269
msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione"
 
270
 
 
271
#: plpython.c:3944
 
272
msgid "there is no subtransaction to exit from"
 
273
msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire"
 
274
 
 
275
#: plpython.c:4003 plpython.c:4007
 
276
msgid "could not generate SPI exceptions"
 
277
msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita"
 
278
 
 
279
#: plpython.c:4032
 
280
msgid "could not add the spiexceptions module"
 
281
msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita"
 
282
 
 
283
#: plpython.c:4052
 
284
msgid "could not create the base SPI exceptions"
 
285
msgstr "creazione delle eccezioni SPI di base fallita"
 
286
 
 
287
#: plpython.c:4120
 
288
msgid "Python major version mismatch in session"
 
289
msgstr "mancata corrispondenza della versione maggiore di Python major nella sessione"
 
290
 
 
291
#: plpython.c:4121
 
292
#, c-format
 
293
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
 
294
msgstr "Questa sessione ha precedentemente usato Python con versione maggiore %d e ora sta tentando di usare Python con versione maggiore %d."
 
295
 
 
296
#: plpython.c:4123
 
297
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
 
298
msgstr "Avvia una nuova sessione per usa una versione maggiore di Python diversa."
 
299
 
 
300
#: plpython.c:4138
 
301
msgid "untrapped error in initialization"
 
302
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
 
303
 
 
304
#: plpython.c:4159
 
305
msgid "could not import \"__main__\" module"
 
306
msgstr "importazione del modulo \"__main__\""
 
307
 
 
308
#: plpython.c:4164
 
309
msgid "could not create globals"
 
310
msgstr "creazione delle variabili globali fallita"
 
311
 
 
312
#: plpython.c:4168
 
313
msgid "could not initialize globals"
 
314
msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"
 
315
 
 
316
#: plpython.c:4206 plpython.c:4209
 
317
msgid "could not import \"plpy\" module"
 
318
msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita"
 
319
 
 
320
#: plpython.c:4276
 
321
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
 
322
msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog"
 
323
 
 
324
#: plpython.c:4284
 
325
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 
326
msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
 
327
 
 
328
#: plpython.c:4308 plpython.c:4542 plpython.c:4543
 
329
#, c-format
 
330
msgid "%s"
 
331
msgstr "%s"
 
332
 
 
333
#: plpython.c:4894
 
334
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
 
335
msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita"
 
336
 
 
337
#: plpython.c:4899
 
338
msgid "could not extract bytes from encoded string"
 
339
msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"