~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/sakura/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio, Norbert Preining, Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2011-08-02 14:33:44 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110802143344-k39w3vfi2ltm2izk
Tags: 2.4.2-1
[ Norbert Preining ]
* Change the vcs locations in debian/control.

[ Andrew Starr-Bochicchio ]
* New upstream release.
* debian/control:
 - Bump Standards-Version to 3.9.2, no changes needed.
 - Bump libgtk2.0-dev and libvte-dev build deps.
 - Update Vcs-Browser field again due to Aloith changes.  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: ja\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 03:47+0900\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 11:34+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 10:08+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:28+0000\n"
9
9
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
10
10
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
11
"Language: ja\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-22 04:45+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:33+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
16
17
 
17
18
msgid "Print version number"
18
19
msgstr "バージョン番号を表示"
26
27
msgid "Execute command"
27
28
msgstr "コマンドを実行"
28
29
 
 
30
msgid "Execute command (xterm compatible)"
 
31
msgstr "コマンドを実行(xterm互換)"
 
32
 
29
33
msgid "Login shell"
30
34
msgstr "ログインシェル"
31
35
 
39
43
msgstr "ローを指定"
40
44
 
41
45
msgid "Hold window after execute command"
42
 
msgstr ""
 
46
msgstr "実行コマンドの後ウインドウ食い止める"
43
47
 
44
48
msgid "X geometry specification"
45
 
msgstr ""
 
49
msgstr "X幾何学指定"
 
50
 
 
51
msgid "Configuration has been modified by another proccess. Overwrite?"
 
52
msgstr "設定は外のプロセスに変化されました。書換えますか?"
46
53
 
47
54
msgid ""
48
55
"There are running processes.\n"
49
56
"\n"
50
57
"Do you really want to close Sakura?"
51
58
msgstr ""
 
59
"実行中のプロセスがあります。\n"
 
60
"\n"
 
61
"本当にsakuraを終了しますか?"
52
62
 
53
63
msgid "Select font"
54
64
msgstr "フォントを選択"
88
98
"\n"
89
99
"Do you really want to close it?"
90
100
msgstr ""
 
101
"このタブには実行中のプロセスがあります。\n"
 
102
"\n"
 
103
"本当に閉じますか?"
91
104
 
92
105
msgid "Open link..."
93
106
msgstr "リンクを開く"
98
111
msgid "New tab"
99
112
msgstr "新規タブ"
100
113
 
101
 
#, fuzzy
102
114
msgid "New window"
103
 
msgstr "ウィンドウタイトルを指定"
 
115
msgstr "新規ウインドウ"
104
116
 
105
117
msgid "Set name..."
106
118
msgstr "名前を指定"
136
148
msgstr "ウィンドウタイトルを指定"
137
149
 
138
150
msgid "Always show tab bar"
139
 
msgstr ""
 
151
msgstr "タブバーを常に表示する"
140
152
 
141
153
msgid "Show tab close button"
142
154
msgstr "タブの閉じるボタンを表示"
153
165
msgid "Set blinking cursor"
154
166
msgstr "ブリキングのカーソルを表示"
155
167
 
 
168
msgid "Borderless and maximized"
 
169
msgstr "ボーダーレスと最大化"
 
170
 
156
171
msgid "Input methods"
157
172
msgstr "入力メソッド"
158
173
 
172
187
#, c-format
173
188
msgid "sakura version is %s\n"
174
189
msgstr "sakura のバージョンは %s です\n"
175
 
 
176
 
#~ msgid "Show always first tab"
177
 
#~ msgstr "常に最初のタブを表示"