~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/samba/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ku.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chuck Short
  • Date: 2010-12-08 00:16:04 UTC
  • mfrom: (0.39.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101208001604-sv2xvi0e8n2z89hl
Tags: 2:3.5.6~dfsg-3ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
  + debian/patches/VERSION.patch:
    - set SAMBA_VERSION_SUFFIX to Ubuntu.
  + debian/smb.conf:
    - add "(Samba, Ubuntu)" to server string.
    - comment out the default [homes] share, and add a comment about
      "valid users = %S" to show users how to restrict access to
      \\server\username to only username.
    - Set 'usershare allow guests', so that usershare admins are 
      allowed to create public shares in addition to authenticated
      ones.
    - add map to guest = Bad user, maps bad username to guest access. 
  + debian/samba-common.config:
    - Do not change priority to high if dhclient3 is installed.
    - Use priority medium instead of high for the workgroup question.
  + debian/mksmbpasswd.awk:
    - Do not add user with UID less than 1000 to smbpasswd
  + debian/control:
    - Make libwbclient0 replace/conflict with hardy's likewise-open.
    - Don't build against or suggest ctdb.
    - Add dependency on samba-common-bin to samba.
    - Add cuups breaks to push the package to aslo upgrade cups (LP: #639768)
  + debian/rules:
    - enable "native" PIE hardening.
    - Add BIND_NOW to maximize benefit of RELRO hardening.
  + Add ufw integration:
    - Created debian/samba.ufw.profile
    - debian/rules, debian/samba.dirs, debian/samba.files: install
      profile
    - debian/control: have samba suggest ufw
  + Add apport hook:
    - Created debian/source_samba.py.
    - debian/rules, debian/samba.dirs, debian/samba-common-bin.files: install
  + Switch to upstart:
    - Add debian/samba.{nmbd,smbd}.upstart.
    - Don't ship the /etc/network/if-up.d file.
  + debian/samba.postinst: 
    - Fixed bashism.
    - Avoid scary pdbedit warnings on first import.
  + debian/samba-common.postinst: Add more informative error message for
    the case where smb.conf was manually deleted
  + debian/samba.logrotate: Make it upstart compatible
  + debian/samba-common.dhcp: Fix typo to get a proper parsing in
    /etc/samba/dhcp.
  + Dropped:
    - debian/patches/fix-lpbug-393012.patch: Dropped in favor of debian's patch.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of samba_ku.po to Kurdish
2
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
3
# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
 
4
# Amed Çeko Jiyan <amedcj@gmail.com>, 2010.
 
5
# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: samba_ku\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:02+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
13
 
"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
14
 
"Language: \n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 01:33+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
 
13
"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
 
14
"Language: en\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KAider 0.1\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
20
20
 
21
21
#. Type: boolean
22
22
#. Description
35
35
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
36
36
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
37
37
msgstr ""
 
38
"Eger kompîtera te ji ser pêşkêşkarê ji DHCPê navnîşaneke IPê bistîne, dibe "
 
39
"ku pêşkêşkara DHCP jî derbarê pêşkêşkara WINSê de agahiyan peyda bike "
 
40
"(\"NetBIOS navê pêşkêşkaran) ji ser torê pêşkêş bike. Ji bo vê divê pelê te "
 
41
"yê smb.conf bê guherandin lewre mîhengên WINSê yên DHCP-pêşkêş dike ji /etc/"
 
42
"samba/dhcp/confê xweber bên xwendin."
38
43
 
39
44
#. Type: boolean
40
45
#. Description
60
65
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
61
66
"hand to get it working again."
62
67
msgstr ""
 
68
"Tevahiya vesazkirina peymana Sambayê ya bi pirsan bandorê li parametreya /"
 
69
"etc/samba/smb.confê dikin yên bernameyên Sambayê (nmbd û smbd) vesaz kirine. "
 
70
"Di smb.confa te ya niha de rêzikeke \"include\" an jî zêdetir rêzik, yên ku "
 
71
"dikarin pêvajoya vesazkirina xweber têk bibin û hewcetî derxin ku tu smb."
 
72
"confê bi destan saz bikî da ku bixebite."
63
73
 
64
74
#. Type: boolean
65
75
#. Description
69
79
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
70
80
"configuration enhancements."
71
81
msgstr ""
 
82
"Eger tu vê vebijêrkê hilnebijêrî, dê pêwîst bibe ku tu hemû veaszkirinan bi "
 
83
"serê xwe pêk bînî, û dê avantaja pêşdeçûna vesazkirina periyodîk pêk neyê."
72
84
 
73
85
#. Type: string
74
86
#. Description
75
87
#: ../samba-common.templates:3001
76
88
msgid "Workgroup/Domain Name:"
77
 
msgstr "Navê Koma Xebate/Domain:"
 
89
msgstr "Navê Koma Xebatê/Domain:"
78
90
 
79
91
#. Type: string
80
92
#. Description
85
97
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
86
98
"name used with the \"security=domain\" setting."
87
99
msgstr ""
 
100
"Tika ye Koma Xebatê ya vê pergalê diyar bike. Ev mîheng kontrol dike ka dê "
 
101
"di bikaranîna pêşkêşkarekê de kîjan Koma Xebatê bê nîşandan, Koma Xebatê ya "
 
102
"heyî ya dem bi dem fronted tê gerîn û navê domaînê ya bi mîhenga  "
 
103
"\"security=domain\"ê tê bikaranîn."
88
104
 
89
105
#. Type: boolean
90
106
#. Description
91
107
#: ../samba-common.templates:4001
92
108
msgid "Use password encryption?"
93
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Bila kilîla şîfreyê bê bikaranîn?"
94
110
 
95
111
#. Type: boolean
96
112
#. Description
100
116
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
101
117
"parameter in your Windows registry."
102
118
msgstr ""
 
119
"Hemû navrûyên Windowsê dema şîfreyên kilîlkirî tên bikaranîn, bi pêşkêşkarên "
 
120
"SMB/CIFS re dikevin têkiliyê. Eger dixwazî deqa şîfreya zelal bi kar bînî "
 
121
"divê parametreya di tomarkirina Windowsa xwe de biguherînî."
103
122
 
104
123
#. Type: boolean
105
124
#. Description
110
129
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
111
130
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
112
131
msgstr ""
 
132
"Çalakirina vê vebijêrkê wekî desteka ji bo şîfreyên deqa sade ya zêdetir "
 
133
"nayên parastin ya di berhemên Microsoft Windowsê de, bi tundî tê "
 
134
"pêşniyarkirin."
113
135
 
114
136
#. Type: boolean
115
137
#. Description
127
149
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
128
150
"and be kept up-to-date in the future."
129
151
msgstr ""
 
152
"Ji bo hevgirtîkirina srandard a di piraniya guhertoyên Windowsê de, divê "
 
153
"Samba ji bo bikaranîna şîfreya kilîlkirî bê vesazkirin. Ji bo vê divê "
 
154
"şîfreyên bikarhêneran di /etc/passwdê de hatibin tomarkirin. Dibe ku ev pel "
 
155
"xweber bê afirandin, lê divê şîfre bi destan bi meşandina smbpasswd hatibin "
 
156
"lêzêdekirin û di siberojê de rojane bê girtin."
130
157
 
131
158
#. Type: boolean
132
159
#. Description
135
162
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
136
163
"your client machines) to use plaintext passwords."
137
164
msgstr ""
 
165
"Eger tu vê neafirînî, divê Sambayê veasz bikî (û pêkan e ku makîneya navrûyê "
 
166
"jî) ji bo şîfreya deqa sade."
138
167
 
139
168
#. Type: boolean
140
169
#. Description
143
172
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
144
173
"from the samba-doc package for more details."
145
174
msgstr ""
 
175
"Ji bo agahiyên zêdetir ji pakêta samba-docê /usr/share/doc/samba-doc/"
 
176
"htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.htmlê bibîne."
146
177
 
147
178
#. Type: select
148
179
#. Choices
149
180
#: ../samba.templates:2001
150
181
msgid "daemons"
151
 
msgstr ""
 
182
msgstr "daemon"
152
183
 
153
184
#. Type: select
154
185
#. Choices
155
186
#: ../samba.templates:2001
156
187
msgid "inetd"
157
 
msgstr ""
 
188
msgstr "inetd"
158
189
 
159
190
#. Type: select
160
191
#. Description
169
200
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
170
201
"daemon is the recommended approach."
171
202
msgstr ""
 
203
"Daemona Sambayê dikare wekî daemon'eke ji rêzê an jî inetd'ê bixebite. "
 
204
"Xebitandina wekî daemonekê tê pêşniyarkirin."