~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/seahorse/oneiric-proposed-201111150713

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jordi Mallach
  • Date: 2011-04-14 23:26:01 UTC
  • mto: (3.1.7 sid) (1.2.59 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 97.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110414232601-a1f1ibqayicoj8sd
Import upstream version 3.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 1\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
 
"product=seahorse&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 13:59+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 17:56+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Yair Hershkoviz <yairhr@gmail.com>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:50+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:51+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
18
 
20
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
 
19
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
21
20
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
22
21
msgstr "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
23
22
 
24
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
 
23
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
25
24
msgid "couldn't fork process"
26
25
msgstr "couldn't fork process"
27
26
 
28
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
 
27
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
29
28
msgid "couldn't create new process group"
30
29
msgstr "couldn't create new process group"
31
30
 
32
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
 
31
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
33
32
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
34
33
msgstr "מנוע הצפנה (Seahorse)"
35
34
 
36
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
37
 
#, fuzzy
38
 
#| msgid "seahorse"
39
 
msgid "Seahorse Daemon"
40
 
msgstr "seahorse"
41
 
 
42
 
#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
 
35
#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
43
36
#, c-format
44
37
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
45
38
msgstr "סוג מפתח לא תקין או לא מוכר: %s"
46
39
 
47
 
#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
48
 
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
 
40
#: ../daemon/seahorse-service.c:234
 
41
#, c-format
 
42
msgid "This keytype is not supported: %s"
 
43
msgstr "סוג מפתח זה אינו נתמך: %s"
 
44
 
 
45
#: ../daemon/seahorse-service.c:241
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
 
48
msgstr "התמיכה בתכונה זו לא הופעלה בזמן הידור קוד המקור"
 
49
 
 
50
#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
 
51
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
49
52
#, c-format
50
53
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
51
54
msgstr "מפתח לא תקין או לא מוכר: %s"
52
55
 
53
56
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
54
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
 
57
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
55
58
#, c-format
56
59
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
57
 
msgstr ""
 
60
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/> <b>פג</b></i> ב־%s."
58
61
 
59
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
 
62
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
60
63
msgid "Invalid Signature"
61
64
msgstr "חתימה לא תקינה"
62
65
 
63
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
 
66
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
64
67
#, c-format
65
68
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
66
 
msgstr ""
 
69
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/></i> ב־%s <b>פג</b>."
67
70
 
68
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
 
71
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
69
72
msgid "Expired Signature"
70
73
msgstr "חתימה לא בתוקף"
71
74
 
72
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
 
75
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
73
76
#, c-format
74
77
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
75
 
msgstr ""
 
78
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/> <b>נשלל</b></i> ב־%s."
76
79
 
77
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
 
80
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
78
81
msgid "Revoked Signature"
79
82
msgstr "חתימה מבוטלת"
80
83
 
81
84
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
82
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
 
85
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
83
86
#, c-format
84
87
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
85
 
msgstr ""
 
88
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/></i> ב־%s."
86
89
 
87
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
 
90
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
88
91
msgid "Good Signature"
89
92
msgstr "חתימה טובה"
90
93
 
91
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
 
94
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
92
95
msgid "Signing key not in keyring."
93
96
msgstr "מפתח החתימה אינו בקבוצת המפתחות"
94
97
 
95
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
 
98
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
96
99
msgid "Unknown Signature"
97
100
msgstr "חתימה לא ידועה"
98
101
 
99
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
 
102
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
100
103
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
101
104
msgstr "חתימה לא טובה או מזוייפת. המידע החתום שונה."
102
105
 
103
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
 
106
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
104
107
msgid "Bad Signature"
105
108
msgstr "חתימה לא טובה"
106
109
 
107
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
 
110
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
108
111
msgid "Couldn't verify signature."
109
112
msgstr "לא ניתן לוודא חתימה."
110
113
 
111
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
112
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
 
114
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
 
115
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
113
116
#, c-format
114
117
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
115
118
msgstr "חותם לא תקין או לא מוכר: %s"
116
119
 
117
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
118
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
 
120
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
 
121
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
119
122
#, c-format
120
123
msgid "Key is not valid for signing: %s"
121
124
msgstr "המפתח אינו תקף עבור חתימה: %s"
122
125
 
123
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
 
126
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
124
127
#, c-format
125
128
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
126
129
msgstr "נמען לא תקף או לא מוכר: %s"
127
130
 
128
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
 
131
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
129
132
#, c-format
130
133
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
131
134
msgstr "המפתח אינו נמען תקף עבור הצפנה: %s"
132
135
 
133
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
 
136
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
134
137
#, c-format
135
138
msgid "No recipients specified"
136
139
msgstr "לא צויינו נמענים"
137
140
 
138
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
 
141
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 
144
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור פענוח: %s"
 
145
 
 
146
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
 
147
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
 
148
#, c-format
 
149
msgid "Please set clearuri"
 
150
msgstr "נא להגדיר clearuri"
 
151
 
 
152
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
 
153
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
 
154
#, c-format
 
155
msgid "Please set crypturi"
 
156
msgstr "נא להגדיר crypturi"
 
157
 
 
158
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Error opening clearuri"
 
161
msgstr "שגיאה בפתיחת clearuri"
 
162
 
 
163
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
139
164
#, c-format
140
165
msgid "No signer specified"
141
166
msgstr "לא צויין חותם"
142
167
 
143
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
144
 
#, c-format
145
 
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
146
 
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור פענוח: %s"
147
 
 
148
 
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
 
168
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
149
169
#, c-format
150
170
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
151
171
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור וידוא: %s"
152
172
 
153
 
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
 
173
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
154
174
#, c-format
155
175
msgid "Invalid key id: %s"
156
176
msgstr "מזהה מפתח לא תקף: %s"
157
177
 
158
 
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
159
 
msgid "Couldn't share keys"
160
 
msgstr "לא ניתן לשתף מפתחות"
161
 
 
162
 
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
163
 
msgid "Can't publish discovery information on the network."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
167
 
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
168
 
#. translate correctly so that it will work correctly in your
169
 
#. language, you may use something equivalent to
170
 
#. "Shared keys of %s".
171
 
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
172
 
#, c-format
173
 
msgid "%s's encryption keys"
174
 
msgstr "מפתחות ההצפנה של %s"
175
 
 
176
178
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
177
179
msgid ""
178
180
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
350
352
msgid "Whether to use ASCII Armor"
351
353
msgstr "Whether to use ASCII Armor"
352
354
 
353
 
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
 
355
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
354
356
msgid "Add Password Keyring"
355
 
msgstr "הוסף קבוצת סיסמאות"
 
357
msgstr "הוספת קבוצת ססמאות"
356
358
 
357
 
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
 
359
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
358
360
msgid "New Keyring Name:"
359
361
msgstr "שם קבוצת המפתחות החדשה:"
360
362
 
361
 
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
 
363
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
362
364
msgid ""
363
365
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
364
366
"password."
365
 
msgstr ""
 
367
msgstr "נא לבחור שם עבור קבוצת המפתחות החדשה. תוצג בפניך שאלה לססמת השחרור."
366
368
 
367
 
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
368
 
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
369
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
 
369
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 
370
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 
371
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
370
372
msgid "The host name or address of the server."
371
373
msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
372
374
 
373
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
 
375
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
374
376
msgid "Couldn't add keyring"
375
377
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
376
378
 
 
379
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 
380
msgid "Add Password"
 
381
msgstr "הוספת ססמה"
 
382
 
 
383
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
 
384
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 
385
msgid "_Description:"
 
386
msgstr "_תיאור:"
 
387
 
 
388
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
 
389
msgid "_Keyring:"
 
390
msgstr "_קבוצת מפתחות:"
 
391
 
 
392
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 
393
msgid "_Password:"
 
394
msgstr "_ססמה:"
 
395
 
 
396
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
 
397
msgid "_Show Password"
 
398
msgstr "הצגת _ססמה"
 
399
 
377
400
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
378
401
msgid "Web Password"
379
 
msgstr "סיסמת Web"
 
402
msgstr "ססמת Web"
380
403
 
381
404
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
382
405
msgid "Network Password"
383
 
msgstr "סיסמת רשת"
 
406
msgstr "ססמת רשת"
384
407
 
385
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
 
408
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
386
409
msgid "Password"
387
 
msgstr "סיסמה"
 
410
msgstr "ססמה"
388
411
 
389
412
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
390
413
#, c-format
391
414
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
392
 
msgstr "למחוק את הסיסמה '%s'?"
 
415
msgstr "האם למחוק את הססמה '%s'?"
393
416
 
394
417
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
395
 
#, fuzzy, c-format
396
 
#| msgid "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 
418
#, c-format
397
419
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
398
420
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
399
 
msgstr[0] "למחוק %d סיסמאות?"
400
 
msgstr[1] "למחוק %d סיסמאות?"
 
421
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק ססמה אחת?"
 
422
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d ססמאות?"
401
423
 
402
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
 
424
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
403
425
msgid "Access a network share or resource"
404
 
msgstr ""
 
426
msgstr "גישה לשיתוף או משאב ברשת"
405
427
 
406
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
 
428
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
407
429
msgid "Access a website"
408
 
msgstr ""
 
430
msgstr "גישה לאתר אינטרנט"
409
431
 
410
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
 
432
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
411
433
msgid "Unlocks a PGP key"
412
 
msgstr ""
 
434
msgstr "לשחרור מפתח PGP"
413
435
 
414
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
 
436
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
415
437
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
416
 
msgstr ""
 
438
msgstr "לשחרור מפתח SSH"
417
439
 
418
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
 
440
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
419
441
msgid "Saved password or login"
420
 
msgstr ""
 
442
msgstr "ססמה או נתוני כניסה שמורים"
421
443
 
422
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
 
444
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
423
445
msgid "Network Credentials"
424
 
msgstr ""
 
446
msgstr "פרטי זיהוי ברשת"
425
447
 
426
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
 
448
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
427
449
msgid "Couldn't change password."
428
 
msgstr "לא ניתן לשנות סיסמה"
 
450
msgstr "לא ניתן לשנות ססמה."
429
451
 
430
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
 
452
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
431
453
msgid "Couldn't set description."
432
454
msgstr "לא ניתן לקבוע תיאור"
433
455
 
434
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
 
456
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
435
457
msgid "Couldn't set application access."
436
 
msgstr ""
 
458
msgstr "לא ניתן להגדיר את הגישה ליישום."
437
459
 
438
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
 
460
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
439
461
msgid "<b>Password:</b>"
440
 
msgstr "<b>סיסמה:</b>"
 
462
msgstr "<b>ססמה:</b>"
441
463
 
442
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
 
464
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
443
465
msgid "<b>Path:</b>"
444
466
msgstr "<b>נתיב:</b>"
445
467
 
446
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
 
468
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
447
469
msgid "<b>Permissions:</b>"
448
470
msgstr "<b>הרשאות:</b>"
449
471
 
450
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
451
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
452
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
 
472
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 
473
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 
474
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
453
475
msgid "<b>Technical Details:</b>"
454
476
msgstr "<b>פרטים טכניים:</b>"
455
477
 
456
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
 
478
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
457
479
msgid "Applications"
458
480
msgstr "יישומים"
459
481
 
460
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
461
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
462
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
463
 
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
464
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
 
482
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 
483
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 
484
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 
485
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
465
486
msgid "Details"
466
487
msgstr "פרטים"
467
488
 
468
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
 
489
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
469
490
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
470
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
 
491
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
471
492
msgid "Key"
472
493
msgstr "מפתח"
473
494
 
474
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
475
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
476
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
477
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
 
495
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 
496
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 
497
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 
498
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
478
499
msgid "Key Properties"
479
500
msgstr "מאפייני מפתח"
480
501
 
481
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
 
502
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
482
503
msgid "Login:"
483
504
msgstr "כניסה:"
484
505
 
485
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
 
506
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
486
507
msgid "Server:"
487
508
msgstr "שרת:"
488
509
 
489
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
 
510
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
490
511
msgid "Show pass_word"
491
 
msgstr "הצג _סיסמה"
 
512
msgstr "הצגת _ססמה"
492
513
 
493
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
494
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
495
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
 
514
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
 
515
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 
516
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
496
517
msgid "Type:"
497
518
msgstr "סוג:"
498
519
 
499
520
#. To translators: This is the noun not the verb.
500
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
 
521
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
501
522
msgid "Use:"
502
523
msgstr "שימוש:"
503
524
 
504
 
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
505
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
506
 
msgid "_Delete"
507
 
msgstr "מ_חק"
508
 
 
509
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
510
 
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
511
 
msgid "_Description:"
512
 
msgstr "_תיאור:"
513
 
 
514
525
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
515
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
 
526
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
516
527
msgid "_Read"
517
528
msgstr "_קרא"
518
529
 
519
530
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
520
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
 
531
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
521
532
msgid "_Write"
522
533
msgstr "_כתוב"
523
534
 
 
535
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
 
536
msgctxt "infinitive"
 
537
msgid "_Delete"
 
538
msgstr "מ_חיקה"
 
539
 
524
540
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
525
541
msgid "Listing passwords"
526
 
msgstr ""
 
542
msgstr "הססמאות מוצגות"
527
543
 
528
544
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
529
545
#, c-format
530
 
#| msgid "Password:"
531
546
msgid "Passwords: %s"
532
 
msgstr "סיסמאות: %s"
 
547
msgstr "ססמאות: %s"
533
548
 
534
549
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
535
550
#, c-format
536
 
#| msgid "<b>Password:</b>"
537
551
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
538
 
msgstr "<b>סיסמאות:</b> %s"
 
552
msgstr "<b>ססמאות:</b> %s"
539
553
 
540
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
541
 
#, fuzzy
542
 
#| msgid "Password Keyrings"
 
554
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
543
555
msgid "Password Keyring"
544
 
msgstr "קבוצות סיסמאות"
 
556
msgstr "קבוצת ססמאות"
545
557
 
546
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
547
 
#, fuzzy
548
 
#| msgid "_Location for application passwords:"
 
558
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
549
559
msgid "Used to store application and network passwords"
550
 
msgstr "_מיקום עבור סיסמאות יישומים:"
551
 
 
552
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
553
 
#, fuzzy
554
 
#| msgid "Couldn't add keyring"
 
560
msgstr "בשימוש לצורך אחסרון ססמאות ליישומים ולרשת"
 
561
 
 
562
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
 
563
msgid "Stored Password"
 
564
msgstr "ססמה מאוחסנת"
 
565
 
 
566
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
 
567
msgid "Safely store a password or secret."
 
568
msgstr "אחסון בטוח של ססמה או סוד."
 
569
 
 
570
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
555
571
msgid "Couldn't unlock keyring"
556
 
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
 
572
msgstr "לא ניתן לשחרר את קבוצת המפתחות"
557
573
 
558
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
559
 
#, fuzzy
560
 
#| msgid "Couldn't add keyring"
 
574
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
561
575
msgid "Couldn't lock keyring"
562
 
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
 
576
msgstr "לא ניתן לנעול את קבוצת המפתחות"
563
577
 
564
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
565
 
#, fuzzy
566
 
#| msgid "Couldn't set default password keyring"
 
578
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
567
579
msgid "Couldn't set default keyring"
568
 
msgstr "לא ניתן לקבוע את קבוצת סיסמאות ברירת המחדל"
 
580
msgstr "לא ניתן להגדיר את קבוצת הססמאות כברירת המחדל"
569
581
 
570
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
 
582
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
571
583
msgid "Couldn't change keyring password"
572
 
msgstr "לא ניתן לשנות את סיסמת קבוצת המפתחות"
 
584
msgstr "לא ניתן לשנות את ססמת קבוצת המפתחות"
573
585
 
574
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
 
586
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
575
587
msgid "_Lock"
576
 
msgstr ""
 
588
msgstr "_נעילה"
577
589
 
578
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
 
590
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
579
591
msgid ""
580
592
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
581
593
"it."
582
 
msgstr ""
 
594
msgstr "נעילת קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות כך שנדרשת ססמה ראשית כדי לשחרר אותה."
583
595
 
584
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
 
596
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
585
597
msgid "_Unlock"
586
 
msgstr ""
 
598
msgstr "_שחרור"
587
599
 
588
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
 
600
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
589
601
msgid ""
590
602
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
591
603
"available for use."
592
604
msgstr ""
 
605
"שחרור קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות על ידי ססמה ראשית כדי שתהיה זמינה לשימוש."
593
606
 
594
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
 
607
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
595
608
msgid "_Set as default"
596
609
msgstr "_קבע כברירת מחדל"
597
610
 
598
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
 
611
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
599
612
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
600
 
msgstr ""
 
613
msgstr "יישומים לרוב מאחסנים ססמאות חדשות בקבוצת המפתחות כברירת המחדל."
601
614
 
602
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
603
 
#| msgid "Web Password"
 
615
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
604
616
msgid "Change _Password"
605
 
msgstr "ה_חלף סיסמה"
 
617
msgstr "ה_חלפת ססמה"
606
618
 
607
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
 
619
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
608
620
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
609
 
msgstr ""
 
621
msgstr "שינוי ססמת השחרור של קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות"
610
622
 
611
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
612
 
#, fuzzy, c-format
613
 
#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 
623
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
 
624
#, c-format
614
625
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
615
 
msgstr "למחוק את הסיסמה '%s'?"
 
626
msgstr "האם למחוק את קבוצת הססמאות '%s'?"
616
627
 
617
628
#. -----------------------------------------------------------------------------
618
629
#. * PUBLIC
619
630
#.
620
631
#. To translators: This is the noun not the verb.
621
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
622
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
623
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
 
632
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 
633
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
 
634
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
624
635
msgid "Created:"
625
636
msgstr "נוצר:"
626
637
 
627
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
628
 
#, fuzzy
629
 
#| msgid "Key Sharing"
 
638
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
630
639
msgid "Keyring"
631
 
msgstr "שיתוף מפתחות"
 
640
msgstr "קבוצת מפתחות"
632
641
 
633
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
634
 
#, fuzzy
635
 
#| msgid "Key Properties"
 
642
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
636
643
msgid "Keyring Properties"
637
 
msgstr "מאפייני מפתח"
 
644
msgstr "מאפייני קבוצת המפתחות"
638
645
 
639
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
640
 
#| msgid "Name"
 
646
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
641
647
msgid "_Name:"
642
648
msgstr "_שם:"
643
649
 
651
657
 
652
658
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
653
659
msgid "The key ring has already been unlocked"
654
 
msgstr ""
 
660
msgstr "קבוצת המפתחות כבר שוחררה"
655
661
 
656
662
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
657
663
msgid "No such key ring exists"
667
673
 
668
674
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
669
675
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
670
 
msgstr "שגיאה פנימית בגישה ל-gnome-keyring"
 
676
msgstr "שגיאה פנימית בגישה ל־gnome-keyring"
671
677
 
672
678
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
673
679
msgid "Saving item..."
674
680
msgstr "שומר פריט..."
675
681
 
676
682
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
677
 
#| msgid "Saving item..."
678
683
msgid "Deleting item..."
679
684
msgstr "מוחק פריט..."
680
685
 
681
686
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
682
 
#, fuzzy
683
 
#| msgid "Retrieving keys..."
684
687
msgid "Deleting keyring..."
685
 
msgstr "מאחזר מפתחות..."
 
688
msgstr "קבוצת המפתחות נמחקת..."
686
689
 
687
690
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
688
 
#, fuzzy
689
 
#| msgid "Password Keyrings"
690
691
msgid "Listing password keyrings"
691
 
msgstr "קבוצות סיסמאות"
 
692
msgstr "הצגת קבוצות הססמאות"
692
693
 
693
 
#: ../libcryptui/cryptui.c:222
 
694
#: ../libcryptui/cryptui.c:272
694
695
msgid ""
695
696
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
696
697
"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
697
698
"started so that you may either create a key or import one."
698
699
msgstr ""
 
700
"לא נמצאו מפתחות הצפנה שבאמצעותם ניתן לבצע את הפעולה הנדרשת. התכנית <b>ססמאות "
 
701
"ומפתחות הצפנה</b> תופעל כעת כדי שתהיה באפשרותך ליצור מפתח או לייבא אחד."
699
702
 
700
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
 
703
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
 
704
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
701
705
msgid "All Keys"
702
706
msgstr "כל המפתחות"
703
707
 
704
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
 
708
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
 
709
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
705
710
msgid "Selected Recipients"
706
 
msgstr ""
 
711
msgstr "הנמענים הנבחרים"
707
712
 
708
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
 
713
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
 
714
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
709
715
msgid "Search Results"
710
716
msgstr "תוצאות חיפוש"
711
717
 
712
718
#. Filter Label
713
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
 
719
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
714
720
msgid "Search _for:"
715
721
msgstr "חפש _עבור:"
716
722
 
717
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
 
723
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
718
724
msgid "None (Don't Sign)"
719
725
msgstr "ללא (אל תחתום)"
720
726
 
721
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
 
727
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
722
728
#, c-format
723
729
msgid "Sign this message as %s"
724
 
msgstr "חתום על ההודעה כ-%s"
 
730
msgstr "חתימהעל ההודעה כ־%s"
725
731
 
726
732
#. Sign Label
727
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
 
733
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
728
734
msgid "_Sign message as:"
729
 
msgstr "_חתום על ההודעה כ:"
 
735
msgstr "_חתימה על ההודעה בתור:"
730
736
 
731
737
#. TODO: Icons
732
738
#. The name column
733
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
734
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
735
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
 
739
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 
740
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
 
741
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
736
742
msgid "Name"
737
743
msgstr "שם"
738
744
 
739
745
#. The keyid column
740
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
741
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
742
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
 
746
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
 
747
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
 
748
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
743
749
msgid "Key ID"
744
750
msgstr "זיהוי מפתח"
745
751
 
746
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:313
 
752
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
747
753
msgid "Display flags"
748
 
msgstr ""
 
754
msgstr "הצגת דגלים"
749
755
 
750
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:314
 
756
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
751
757
msgid "Displayed date and/or time properties"
752
 
msgstr ""
 
758
msgstr "מאפייני תאריך ו/או שעה מוצגים"
753
759
 
754
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:319
 
760
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
755
761
msgid "Lazy mode"
756
 
msgstr ""
 
762
msgstr "מצב עצל"
757
763
 
758
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:320
 
764
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
759
765
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
760
 
msgstr ""
 
766
msgstr "מצב עצל אינו מנרמל את ערכי הזמן והתאריך שהוזנו"
761
767
 
762
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
 
768
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
763
769
msgid "Year"
764
770
msgstr "שנה"
765
771
 
766
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
 
772
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
767
773
msgid "Displayed year"
768
774
msgstr "השנה המוצגת"
769
775
 
770
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
 
776
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
771
777
msgid "Month"
772
778
msgstr "חודש"
773
779
 
774
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
 
780
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
775
781
msgid "Displayed month"
776
782
msgstr "החודש המוצג"
777
783
 
778
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
 
784
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
779
785
msgid "Day"
780
786
msgstr "יום"
781
787
 
782
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
 
788
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
783
789
msgid "Displayed day of month"
784
790
msgstr "היום בחודש שמוצג"
785
791
 
786
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
 
792
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
787
793
msgid "Hour"
788
794
msgstr "שעה"
789
795
 
790
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
 
796
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
791
797
msgid "Displayed hour"
792
798
msgstr "השעה המוצגת"
793
799
 
794
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
 
800
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
795
801
msgid "Minute"
796
802
msgstr "דקה"
797
803
 
798
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
 
804
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
799
805
msgid "Displayed minute"
800
806
msgstr "הדקה המוצגת"
801
807
 
802
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
 
808
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
803
809
msgid "Second"
804
810
msgstr "שניה"
805
811
 
806
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
 
812
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
807
813
msgid "Displayed second"
808
814
msgstr "השנייה המוצגת"
809
815
 
810
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
 
816
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
811
817
msgid "Lower limit year"
812
 
msgstr ""
 
818
msgstr "שנה מהגבול התחתון"
813
819
 
814
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
 
820
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
815
821
msgid "Year part of the lower date limit"
816
 
msgstr ""
 
822
msgstr "שנה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
817
823
 
818
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
 
824
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
819
825
msgid "Upper limit year"
820
 
msgstr ""
 
826
msgstr "שנה מהגבול העליון"
821
827
 
822
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
 
828
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
823
829
msgid "Year part of the upper date limit"
824
 
msgstr ""
 
830
msgstr "שנה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
825
831
 
826
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
 
832
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
827
833
msgid "Lower limit month"
828
 
msgstr ""
 
834
msgstr "חודש מהגבול התחתון"
829
835
 
830
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
 
836
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
831
837
msgid "Month part of the lower date limit"
832
 
msgstr ""
 
838
msgstr "חודש שהוא חלק מגבול התאריכים התחתון"
833
839
 
834
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
 
840
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
835
841
msgid "Upper limit month"
836
 
msgstr ""
 
842
msgstr "חודש מהגבול העליון"
837
843
 
838
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
 
844
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
839
845
msgid "Month part of the upper date limit"
840
 
msgstr ""
 
846
msgstr "חודש שהוא חלק מגבול התאריכים העליון"
841
847
 
842
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
 
848
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
843
849
msgid "Lower limit day"
844
 
msgstr ""
 
850
msgstr "יום מהגבול התחתון"
845
851
 
846
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
 
852
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
847
853
msgid "Day of month part of the lower date limit"
848
 
msgstr ""
 
854
msgstr "יום בחודש שהוא חלק מגבול התאריכים התחתון"
849
855
 
850
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
 
856
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
851
857
msgid "Upper limit day"
852
 
msgstr ""
 
858
msgstr "יום מהגבול העליון"
853
859
 
854
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
 
860
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
855
861
msgid "Day of month part of the upper date limit"
856
 
msgstr ""
 
862
msgstr "ים בחודש שהוא חלק מגבול התאריכים העליון"
857
863
 
858
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
 
864
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
859
865
msgid "Lower limit hour"
860
 
msgstr ""
 
866
msgstr "שעה מהגבול התחתון"
861
867
 
862
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
 
868
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
863
869
msgid "Hour part of the lower time limit"
864
 
msgstr ""
 
870
msgstr "שעה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
865
871
 
866
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
 
872
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
867
873
msgid "Upper limit hour"
868
 
msgstr ""
 
874
msgstr "שעה מהגבול העליון"
869
875
 
870
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
 
876
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
871
877
msgid "Hour part of the upper time limit"
872
 
msgstr ""
 
878
msgstr "שעה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
873
879
 
874
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
 
880
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
875
881
msgid "Lower limit minute"
876
 
msgstr ""
 
882
msgstr "דקה מהגבול התחתון"
877
883
 
878
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
 
884
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
879
885
msgid "Minute part of the lower time limit"
880
 
msgstr ""
 
886
msgstr "דקה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
881
887
 
882
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
 
888
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
883
889
msgid "Upper limit minute"
884
 
msgstr ""
 
890
msgstr "דקה מהגבול העליון"
885
891
 
886
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
 
892
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
887
893
msgid "Minute part of the upper time limit"
888
 
msgstr ""
 
894
msgstr "דקה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
889
895
 
890
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
 
896
#: ../libegg/egg-datetime.c:433
891
897
msgid "Lower limit second"
892
 
msgstr ""
 
898
msgstr "שנייה מהגבול התחתון"
893
899
 
894
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
 
900
#: ../libegg/egg-datetime.c:434
895
901
msgid "Second part of the lower time limit"
896
 
msgstr ""
 
902
msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
897
903
 
898
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
 
904
#: ../libegg/egg-datetime.c:439
899
905
msgid "Upper limit second"
900
 
msgstr ""
 
906
msgstr "שנייה מהגבול העליון"
901
907
 
902
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
 
908
#: ../libegg/egg-datetime.c:440
903
909
msgid "Second part of the upper time limit"
904
 
msgstr ""
 
910
msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
905
911
 
906
912
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
907
913
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
908
914
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
909
915
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
910
916
#.
911
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
 
917
#: ../libegg/egg-datetime.c:482
912
918
msgid "calendar:week_start:0"
913
919
msgstr "calendar:week_start:0"
914
920
 
915
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
 
921
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
916
922
msgid "Date"
917
923
msgstr "תאריך"
918
924
 
919
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
 
925
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
920
926
msgid "Enter the date directly"
921
927
msgstr "הכנס את התאריך ישירות"
922
928
 
923
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
 
929
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
924
930
msgid "Select Date"
925
931
msgstr "בחר תאריך"
926
932
 
927
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
 
933
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
928
934
msgid "Select the date from a calendar"
929
935
msgstr "בחר את התאריך מיומן"
930
936
 
931
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
 
937
#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
932
938
msgid "Time"
933
939
msgstr "שעה"
934
940
 
935
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:517
 
941
#: ../libegg/egg-datetime.c:529
936
942
msgid "Enter the time directly"
937
943
msgstr "הכנס את השעה ישירות"
938
944
 
939
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
 
945
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
940
946
msgid "Select Time"
941
947
msgstr "בחר שעה"
942
948
 
943
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
 
949
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
944
950
msgid "Select the time from a list"
945
951
msgstr "בחר את השעה מרשימה"
946
952
 
947
953
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
948
954
#. * 24 hour clock.
949
955
#.
950
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
 
956
#: ../libegg/egg-datetime.c:810
951
957
msgid "24hr: no"
952
958
msgstr "24 שעות: לא"
953
959
 
954
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
955
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
 
960
#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
 
961
#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
956
962
msgid "AM"
957
963
msgstr "AM"
958
964
 
959
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
960
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
 
965
#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
 
966
#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
961
967
msgid "PM"
962
968
msgstr "PM"
963
969
 
964
970
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
965
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
 
971
#: ../libegg/egg-datetime.c:824
966
972
#, c-format
967
973
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
968
974
msgstr "‏‎%02d:%02d:%02d %s‏"
969
975
 
970
976
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
971
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
 
977
#: ../libegg/egg-datetime.c:827
972
978
#, c-format
973
979
msgid "%02d:%02d %s"
974
980
msgstr "‏‎%02d:%02d %s‏"
975
981
 
976
982
#. Translators: This is hh:mm:ss.
977
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
 
983
#: ../libegg/egg-datetime.c:831
978
984
#, c-format
979
985
msgid "%02d:%02d:%02d"
980
986
msgstr "%02d:%02d:%02d"
981
987
 
982
988
#. Translators: This is hh:mm.
983
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
 
989
#: ../libegg/egg-datetime.c:834
984
990
#, c-format
985
991
msgid "%02d:%02d"
986
992
msgstr "%02d:%02d"
987
993
 
988
994
#. TODO: should handle other display modes as well...
989
995
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
990
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
 
996
#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
991
997
#, c-format
992
998
msgid "%04d-%02d-%02d"
993
999
msgstr "%04d-%02d-%02d"
994
1000
 
995
1001
#. Translators: This is hh:mm:ss.
996
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
 
1002
#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
997
1003
#, c-format
998
1004
msgid "%u:%u:%u"
999
1005
msgstr "%u:%u:%u"
1008
1014
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1009
1015
msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1010
1016
 
1011
 
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
 
1017
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
1012
1018
#, c-format
1013
1019
msgid "Starting %s"
1014
1020
msgstr "Starting %s"
1015
1021
 
1016
 
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
 
1022
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
1017
1023
#, c-format
1018
 
#| msgid "Execute other arguments on the command line"
1019
1024
msgid "Application does not accept documents on command line"
1020
1025
msgstr "Application does not accept documents on command line"
1021
1026
 
1022
 
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
 
1027
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
1023
1028
#, c-format
1024
1029
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1025
1030
msgstr "Unrecognized launch option: %d"
1026
1031
 
1027
 
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
 
1032
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
1028
1033
#, c-format
1029
1034
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1030
1035
msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1031
1036
 
1032
 
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
 
1037
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
1033
1038
#, c-format
1034
1039
msgid "Not a launchable item"
1035
1040
msgstr "Not a launchable item"
1036
1041
 
1037
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:224
 
1042
#: ../libegg/eggsmclient.c:225
1038
1043
msgid "Disable connection to session manager"
1039
1044
msgstr "Disable connection to session manager"
1040
1045
 
1041
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
 
1046
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
1042
1047
msgid "Specify file containing saved configuration"
1043
1048
msgstr "Specify file containing saved configuration"
1044
1049
 
1045
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
 
1050
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
1046
1051
msgid "FILE"
1047
1052
msgstr "FILE"
1048
1053
 
1049
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:230
 
1054
#: ../libegg/eggsmclient.c:231
1050
1055
msgid "Specify session management ID"
1051
1056
msgstr "Specify session management ID"
1052
1057
 
1053
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
 
1058
#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
1054
1059
msgid "ID"
1055
1060
msgstr "זיהוי"
1056
1061
 
1057
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:244
 
1062
#: ../libegg/eggsmclient.c:252
1058
1063
msgid "Session management options:"
1059
1064
msgstr "Session management options:"
1060
1065
 
1061
 
#: ../libegg/eggsmclient.c:245
 
1066
#: ../libegg/eggsmclient.c:253
1062
1067
msgid "Show session management options"
1063
1068
msgstr "Show session management options"
1064
1069
 
1065
 
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
 
1070
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
1066
1071
msgid ":"
1067
1072
msgstr ":"
1068
1073
 
1069
 
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
 
1074
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
1070
1075
msgid "Add Key Server"
1071
1076
msgstr "הוסף שרת מפתח"
1072
1077
 
1073
 
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
 
1078
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
1074
1079
msgid "Host:"
1075
1080
msgstr "מארח:"
1076
1081
 
1077
 
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
 
1082
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
1078
1083
msgid "Key Server Type:"
1079
1084
msgstr "סוג שרת מפתח:"
1080
1085
 
1081
 
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
 
1086
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
1082
1087
msgid "The port to access the server on."
1083
1088
msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
1084
1089
 
1085
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
1086
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
 
1090
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 
1091
msgid "initial temporary item"
 
1092
msgstr "פריט זמני ראשוני"
 
1093
 
 
1094
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
 
1095
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
1087
1096
msgid "Key Imported"
1088
1097
msgid_plural "Keys Imported"
1089
1098
msgstr[0] "מפתח יובא"
1090
1099
msgstr[1] "מפתחות יובאו"
1091
1100
 
1092
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
1093
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
 
1101
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
 
1102
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
1094
1103
#, c-format
1095
1104
msgid "Imported %i key"
1096
1105
msgid_plural "Imported %i keys"
1097
1106
msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
1098
1107
msgstr[1] "%i מפתחות יובאו"
1099
1108
 
1100
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
 
1109
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
1101
1110
#, c-format
1102
1111
msgid "Imported a key for"
1103
1112
msgid_plural "Imported keys for"
1104
1113
msgstr[0] "יובא מפתח עבור"
1105
1114
msgstr[1] "יובאו מפתחות עבור"
1106
1115
 
1107
 
#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
 
1116
#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
1108
1117
msgid "Notification Messages"
1109
1118
msgstr "הודעות התרעה"
1110
1119
 
1111
 
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
 
1120
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
1112
1121
msgid "Symmetric Key"
1113
 
msgstr ""
 
1122
msgstr "מפתח סימטרי"
1114
1123
 
1115
 
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
1116
 
#| msgid "Public PGP Key"
 
1124
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
1117
1125
msgid "Public Key"
1118
1126
msgstr "מפתח ציבורי"
1119
1127
 
1120
 
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
1121
 
#| msgid "Private PGP Key"
 
1128
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
1122
1129
msgid "Private Key"
1123
1130
msgstr "מפתח פרטי"
1124
1131
 
1125
 
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
 
1132
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
1126
1133
msgid "Credentials"
1127
 
msgstr ""
 
1134
msgstr "פרטי זיהוי"
1128
1135
 
1129
1136
#.
1130
1137
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
1131
1138
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
1132
1139
#.
1133
 
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
 
1140
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
1134
1141
msgid "Identity"
1135
1142
msgstr "זהות"
1136
1143
 
1137
 
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
 
1144
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
1138
1145
msgid "Passphrase"
1139
 
msgstr ""
 
1146
msgstr "מילת צופן"
1140
1147
 
1141
 
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
 
1148
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
1142
1149
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
1143
1150
msgid "Password:"
1144
 
msgstr "סיסמה:"
 
1151
msgstr "ססמה:"
1145
1152
 
1146
 
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
 
1153
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
1147
1154
msgid "Confirm:"
1148
1155
msgstr "אישור:"
1149
1156
 
1155
1162
msgid ""
1156
1163
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
1157
1164
"server."
1158
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "לקבלת עזרה ניתן לפנות למנהל המערכת או אל מנהל מערכת שרת המפתחות."
1159
1166
 
1160
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
 
1167
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
1161
1168
msgid "URL"
1162
1169
msgstr "כתובת"
1163
1170
 
1164
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
 
1171
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
1165
1172
msgid "Custom"
1166
1173
msgstr "מותאם אישית"
1167
1174
 
1168
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
 
1175
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
1169
1176
msgid "None: Don't publish keys"
1170
1177
msgstr "ללא: אל תפרסם מפתחות"
1171
1178
 
1172
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
 
1179
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
1173
1180
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
1174
1181
msgstr "קבל מפתחות מ_שרתי מפתחות אוטומטית"
1175
1182
 
1176
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
 
1183
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
1177
1184
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
1178
1185
msgstr "ס_נכרן מפתחות שהשתנו עם שרתי מפתח אוטומטית"
1179
1186
 
1180
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
 
1187
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
1181
1188
msgid "Key Servers"
1182
1189
msgstr "שרתי מפתח"
1183
1190
 
1184
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
1185
 
msgid "Key Sharing"
1186
 
msgstr "שיתוף מפתחות"
1187
 
 
1188
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
1189
 
#| msgid "Prefere_nces"
 
1191
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
1190
1192
msgid "Preferences"
1191
1193
msgstr "העדפות"
1192
1194
 
1193
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
1194
 
msgid ""
1195
 
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
1196
 
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
1197
 
"you know, without you having to send them your key.\n"
1198
 
"\n"
1199
 
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
 
1195
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
1203
1196
msgid "_Find keys via:"
1204
1197
msgstr "_חפש מפתחות בעזרת:"
1205
1198
 
1206
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
 
1199
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
1207
1200
msgid "_Publish keys to:"
1208
1201
msgstr "_פרסם מפתחות ל:"
1209
1202
 
1210
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
1211
 
msgid "_Share my keys with others on my network"
1212
 
msgstr "_שתף את המפתחות שלי עם אחרים ברשת שלי"
1213
 
 
1214
 
#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
 
1203
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
1215
1204
msgid "Progress Title"
1216
1205
msgstr "כותרת התקדמות"
1217
1206
 
1219
1208
msgid "Unavailable"
1220
1209
msgstr "לא זמין"
1221
1210
 
1222
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
 
1211
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
1223
1212
msgid "%Y-%m-%d"
1224
1213
msgstr "%Y-%m-%d"
1225
1214
 
1226
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:440
 
1215
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
1227
1216
msgid "Key Data"
1228
1217
msgstr "מידע מפתח"
1229
1218
 
1230
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:442
 
1219
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
1231
1220
msgid "Multiple Keys"
1232
1221
msgstr "מפתחות  מרובים"
1233
1222
 
1234
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:697
 
1223
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
1235
1224
msgid "Couldn't run file-roller"
1236
1225
msgstr "לא ניתן להריץ את file-roller"
1237
1226
 
1238
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
 
1227
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
1239
1228
msgid "Couldn't package files"
1240
 
msgstr ""
 
1229
msgstr "לא ניתן לארוז קבצים"
1241
1230
 
1242
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:704
 
1231
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
1243
1232
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1244
1233
msgstr "תהליך ה-'file-roller' לא הסתיים בהצלחה"
1245
1234
 
1246
1235
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1247
1236
#. cases that extension is associated with text/plain
1248
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:813
 
1237
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
1249
1238
msgid "All key files"
1250
1239
msgstr "כל קבצי המפתחות"
1251
1240
 
1252
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:824 ../libseahorse/seahorse-util.c:864
 
1241
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
1253
1242
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
1254
1243
msgid "All files"
1255
1244
msgstr "כל הקבצים"
1256
1245
 
1257
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
 
1246
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
1258
1247
msgid "Archive files"
1259
1248
msgstr "קבצי ארכיון"
1260
1249
 
1261
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:906
 
1250
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
1262
1251
msgid ""
1263
1252
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1264
1253
"\n"
1265
1254
"Do you want to replace it with a new file?"
1266
1255
msgstr ""
 
1256
"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n"
 
1257
"\n"
 
1258
"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?"
1267
1259
 
1268
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:909
 
1260
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
1269
1261
msgid "_Replace"
1270
1262
msgstr "_החלף"
1271
1263
 
1272
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
1273
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
 
1264
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 
1265
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
 
1266
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 
1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
1274
1268
msgid "Unknown"
1275
1269
msgstr "לא ידוע"
1276
1270
 
1277
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
1278
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
1279
 
#| msgid "Never"
 
1271
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
 
1272
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
1280
1273
msgctxt "Validity"
1281
1274
msgid "Never"
1282
1275
msgstr "לעולם לא"
1283
1276
 
1284
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
1285
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
 
1277
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 
1278
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
 
1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
1286
1280
msgid "Marginal"
1287
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "גבולי"
1288
1282
 
1289
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
1290
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
 
1283
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 
1284
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
 
1285
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
1291
1286
msgid "Full"
1292
1287
msgstr "מלא"
1293
1288
 
1294
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
1295
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
 
1289
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
 
1290
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
 
1291
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
1296
1292
msgid "Ultimate"
1297
 
msgstr ""
 
1293
msgstr "אולטימטיבי"
1298
1294
 
1299
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
1300
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
 
1295
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
 
1296
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
1301
1297
msgid "Disabled"
1302
1298
msgstr "כבוי"
1303
1299
 
1304
 
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
1305
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
 
1300
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
 
1301
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
1306
1302
msgid "Revoked"
1307
1303
msgstr "בוטל"
1308
1304
 
1309
 
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:365
 
1305
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
1310
1306
#, c-format
1311
1307
msgid "Could not display help: %s"
1312
1308
msgstr "לא ניתן להציג עזרה: %s"
1313
1309
 
1314
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
 
1310
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
1315
1311
msgid "Expiration Date:"
1316
1312
msgstr "תאריך תפוגה:"
1317
1313
 
1318
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
 
1314
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
1319
1315
msgid "Generate a new subkey"
1320
1316
msgstr "צור תת-מפתח חדש"
1321
1317
 
1322
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
 
1318
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
1323
1319
msgid "If key never expires"
1324
 
msgstr ""
 
1320
msgstr "האם המפתח לעולם לא פג"
1325
1321
 
1326
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
 
1322
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
1327
1323
msgid "Key _Length:"
1328
1324
msgstr "_אורך מפתח:"
1329
1325
 
1330
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
 
1326
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
1331
1327
msgid "Key _Type:"
1332
1328
msgstr "_סוג מפתח:"
1333
1329
 
1334
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
 
1330
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
1335
1331
msgid "Length of Key"
1336
1332
msgstr "אורך המפתח"
1337
1333
 
1338
 
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
 
1334
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
1339
1335
msgid "Never E_xpires"
1340
 
msgstr ""
 
1336
msgstr "לעולם לא _פג"
1341
1337
 
1342
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
 
1338
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
1343
1339
msgid "Add User ID"
1344
1340
msgstr "הוסף זיהוי משתמש"
1345
1341
 
1346
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
 
1342
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
1347
1343
msgid "Create the new user ID"
1348
 
msgstr ""
 
1344
msgstr "יצירת מזהה משתמש חדש"
1349
1345
 
1350
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
 
1346
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
1351
1347
msgid "Full _Name:"
1352
1348
msgstr "שם _מלא:"
1353
1349
 
1354
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
 
1350
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
1355
1351
msgid "Key Co_mment:"
1356
1352
msgstr "הע_רת מפתח:"
1357
1353
 
1358
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
 
1354
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
1359
1355
msgid "Must be at least 5 characters long"
1360
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "חייבת להיות בת 5 ספרות לכול הפחות"
1361
1357
 
1362
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
 
1358
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
1363
1359
msgid "Optional comment describing key"
1364
 
msgstr ""
 
1360
msgstr "הערה לא מחייבת לתיאור המפתח"
1365
1361
 
1366
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
 
1362
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
1367
1363
msgid "Optional email address"
1368
1364
msgstr "כתובת דוא\"ל אפשרית"
1369
1365
 
1370
 
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
 
1366
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
1371
1367
msgid "_Email Address:"
1372
1368
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
1373
1369
 
1374
 
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
 
1370
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
1375
1371
msgid "C_hange"
1376
1372
msgstr "_שנה"
1377
1373
 
1378
 
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
 
1374
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
1379
1375
msgid "Revoke key"
1380
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "שלילת מפתח"
1381
1377
 
1382
 
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
 
1378
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
1383
1379
msgid "_Never expires"
1384
1380
msgstr "_לעולם לא פג"
1385
1381
 
1386
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
 
1382
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
1387
1383
msgid "Couldn't add subkey"
1388
 
msgstr "לא ניתן להוסיף תת-מפתח"
 
1384
msgstr "לא ניתן להוסיף תת־מפתח"
1389
1385
 
1390
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
 
1386
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
1391
1387
#, c-format
1392
1388
msgid "Add subkey to %s"
1393
 
msgstr "הוסף תת-מפתח ל-%s"
 
1389
msgstr "הוספת תת־מפתח ל־%s"
1394
1390
 
1395
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
 
1391
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
1396
1392
msgid "DSA (sign only)"
1397
1393
msgstr "‏DSA (חתימה בלבד)"
1398
1394
 
1399
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
 
1395
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
1400
1396
msgid "ElGamal (encrypt only)"
1401
 
msgstr "אל-גמל (הצפנה בלבד)"
 
1397
msgstr "אל־גמאל (הצפנה בלבד)"
1402
1398
 
1403
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
 
1399
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
1404
1400
msgid "RSA (sign only)"
1405
1401
msgstr "‏RSA (חתימה בלבד)"
1406
1402
 
1407
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
 
1403
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
1408
1404
msgid "RSA (encrypt only)"
1409
1405
msgstr "‏RSA (הצפנה בלבד)"
1410
1406
 
1411
1407
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
1412
1408
msgid "Couldn't add user id"
1413
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "לא ניתן להוסיף את מזהה המשתמש"
1414
1410
 
1415
1411
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
1416
1412
#, c-format
1417
1413
msgid "Add user ID to %s"
1418
 
msgstr ""
 
1414
msgstr "הוספת מזהה המשתמש ל־%s"
1419
1415
 
1420
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
 
1416
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
1421
1417
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
1422
1418
msgstr "הפענוח נכשל. כנראה שמפתח הפענוח לא קיים."
1423
1419
 
1424
1420
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
1425
 
#, fuzzy
1426
 
#| msgid "Invalid Signature"
1427
1421
msgid "Invalid expiry date"
1428
 
msgstr "חתימה לא תקינה"
 
1422
msgstr "תאריך התפוגה שגוי"
1429
1423
 
1430
1424
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
1431
1425
msgid "The expiry date must be in the future"
1432
 
msgstr ""
 
1426
msgstr "על תאריך התפוגה להיות בעתיד"
1433
1427
 
1434
1428
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
1435
1429
msgid "Couldn't change expiry date"
1436
1430
msgstr "לא ניתן לשנות תאריך תפוגה"
1437
1431
 
1438
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
1439
 
#, fuzzy, c-format
1440
 
#| msgid "_Expiry"
 
1432
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
 
1433
#, c-format
1441
1434
msgid "Expiry: %s"
1442
 
msgstr "_תפוגה"
 
1435
msgstr "תפוגה: %s"
1443
1436
 
1444
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
 
1437
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
1445
1438
msgid "PGP Key"
1446
1439
msgstr "מפתח PGP"
1447
1440
 
1448
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
 
1441
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
1449
1442
msgid "Used to encrypt email and files"
1450
1443
msgstr "משמש להצפנת דוא\"ל וקבצים"
1451
1444
 
1452
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
 
1445
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 
1446
msgid "RSA"
 
1447
msgstr "RSA"
 
1448
 
 
1449
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
1453
1450
msgid "DSA Elgamal"
1454
 
msgstr "‏DSA אל-גמל"
 
1451
msgstr "‏DSA אל־גמאל"
1455
1452
 
1456
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
 
1453
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
1457
1454
msgid "Couldn't generate PGP key"
1458
1455
msgstr "לא ניתן לייצר מפתח PGP"
1459
1456
 
1460
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 
1457
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
1461
1458
msgid "Passphrase for New PGP Key"
1462
 
msgstr ""
 
1459
msgstr "מילת צפון עבור מפתח ה־PGP החדש"
1463
1460
 
1464
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 
1461
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
1465
1462
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
1466
 
msgstr ""
 
1463
msgstr "יש להזין את מילת הצופן עבור המפתח החדש שלך פעמיים."
1467
1464
 
1468
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
 
1465
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
1469
1466
msgid "Couldn't generate key"
1470
1467
msgstr "לא ניתן לייצר מפתח"
1471
1468
 
1472
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
 
1469
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
1473
1470
msgid "Generating key"
1474
1471
msgstr "יוצר מפתח"
1475
1472
 
 
1473
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
 
1474
msgid "Wrong password"
 
1475
msgstr "ססמה שגויה"
 
1476
 
 
1477
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
 
1478
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 
1479
msgstr "זוהי הפעם השלישית שהוקלדה ססמה שגויה. נא לנסות שוב."
 
1480
 
1476
1481
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
1477
1482
#, c-format
1478
1483
msgid ""
1479
1484
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
1480
1485
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
1481
1486
msgstr ""
 
1487
"<big><b>התמונה גדולה מדי</b></big>\n"
 
1488
"הגודל המומלץ לתמונה במפתח שלך היא  %d על %d פיקסלים."
1482
1489
 
1483
1490
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
1484
1491
msgid "_Don't Resize"
1485
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "לא לשנות _גודל"
1486
1493
 
1487
1494
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
1488
1495
msgid "_Resize"
1489
 
msgstr ""
 
1496
msgstr "_שינוי הגודל"
1490
1497
 
1491
1498
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
1492
1499
#, c-format
1494
1501
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
1495
1502
"a JPEG image."
1496
1503
msgstr ""
 
1504
"זהו אינו קובץ תמונה או סוג בלתי מזוהה של קובץ תמונה. כדאי לנסות להשתמש "
 
1505
"בתמונת JPEG."
1497
1506
 
1498
1507
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
1499
1508
msgid "All image files"
1501
1510
 
1502
1511
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
1503
1512
msgid "All JPEG files"
1504
 
msgstr "כל קבצי JPEG"
 
1513
msgstr "כל קובצי ה־JPEG"
1505
1514
 
1506
1515
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
1507
1516
msgid "Choose Photo to Add to Key"
1525
1534
 
1526
1535
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
1527
1536
msgid "Couldn't revoke subkey"
1528
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "לא ניתן לשלול תת־מפתח"
1529
1538
 
1530
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
1531
 
#, fuzzy, c-format
1532
 
#| msgid "Revoked"
 
1539
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
 
1540
#, c-format
1533
1541
msgid "Revoke: %s"
1534
 
msgstr "בוטל"
 
1542
msgstr "שלילה: %s"
1535
1543
 
1536
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 
1544
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
1537
1545
msgid "No reason"
1538
1546
msgstr "אין סיבה"
1539
1547
 
1540
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 
1548
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
1541
1549
msgid "No reason for revoking key"
1542
1550
msgstr "אין סיבה לביטול המפתח"
1543
1551
 
1544
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 
1552
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
1545
1553
msgid "Compromised"
1546
 
msgstr ""
 
1554
msgstr "השתנה"
1547
1555
 
1548
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 
1556
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
1549
1557
msgid "Key has been compromised"
1550
 
msgstr ""
 
1558
msgstr "המפתח השתנה"
1551
1559
 
1552
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 
1560
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
1553
1561
msgid "Superseded"
1554
 
msgstr ""
 
1562
msgstr "הוחלף"
1555
1563
 
1556
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 
1564
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
1557
1565
msgid "Key has been superseded"
1558
 
msgstr ""
 
1566
msgstr "המפתח הוחלף"
1559
1567
 
1560
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 
1568
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
1561
1569
msgid "Not Used"
1562
1570
msgstr "לא בשימוש"
1563
1571
 
1564
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 
1572
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
1565
1573
msgid "Key is no longer used"
1566
1574
msgstr "המפתח כבר אינו בשימוש"
1567
1575
 
1568
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 
1576
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
1569
1577
#, c-format
1570
1578
msgid ""
1571
1579
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
1572
1580
"undone! Are you sure you want to continue?"
1573
1581
msgstr ""
 
1582
"%s מועמד להתווסף כמורשה שלילה עבור %s. לא ניתן לבטל פעולה זו! האם ברצונך "
 
1583
"להמשיך?"
1574
1584
 
1575
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
 
1585
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
1576
1586
msgid "Couldn't add revoker"
 
1587
msgstr "לא ניתן להוסיף מורשה שלילה"
 
1588
 
 
1589
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 
1590
#, c-format
 
1591
msgid ""
 
1592
"This key was already signed by\n"
 
1593
"\"%s\""
1577
1594
msgstr ""
 
1595
"מקש זה כבר הוקצה על ידי\n"
 
1596
"\"%s\""
1578
1597
 
1579
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
 
1598
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
1580
1599
msgid "Couldn't sign key"
1581
1600
msgstr "לא ניתן לחתום על המפתח"
1582
1601
 
1583
1602
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1584
1603
#. generate or import a key
1585
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 
1604
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
1586
1605
msgid "No keys usable for signing"
1587
1606
msgstr "אין מפתחות שמתאימים להצפנה"
1588
1607
 
1589
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
 
1608
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
1590
1609
msgid ""
1591
1610
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
1592
1611
"this key."
1593
 
msgstr ""
 
1612
msgstr "אין לך מפתחות PGP שניתן להשתמש בם כדי לציין את אמינות מפתח זה בעיניך."
1594
1613
 
1595
1614
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
1596
1615
#, c-format
1597
1616
msgid "Wrong passphrase."
1598
 
msgstr ""
 
1617
msgstr "מילת הצופן שגויה."
1599
1618
 
1600
1619
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
1601
1620
#, c-format
1602
1621
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
1603
 
msgstr ""
 
1622
msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה עבור '%s'"
1604
1623
 
1605
1624
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
1606
1625
#, c-format
1607
1626
msgid "Enter passphrase for '%s'"
1608
 
msgstr ""
 
1627
msgstr "נא להזין מילת צופן עבור '%s'"
1609
1628
 
1610
1629
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
1611
 
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
 
1630
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
1612
1631
msgid "Enter new passphrase"
1613
 
msgstr ""
 
1632
msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה"
1614
1633
 
1615
1634
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
1616
1635
msgid "Enter passphrase"
1617
 
msgstr ""
 
1636
msgstr "נא להזין מילת צופן"
1618
1637
 
1619
1638
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
1620
1639
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
1626
1645
 
1627
1646
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
1628
1647
msgid "Loading Keys..."
1629
 
msgstr "טוען מפתחות..."
 
1648
msgstr "מפתחות נטענים..."
1630
1649
 
1631
1650
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
1632
1651
msgid ""
1633
1652
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
1634
1653
"set in the future or a missing self-signature."
1635
1654
msgstr ""
 
1655
"נתוני המפתח שגויים (חסרים UID). שגיאה זאת נגרמה עקב מחשב ששעונו ממהר או "
 
1656
"חתימה עצמית חסרה."
1636
1657
 
1637
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
 
1658
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
1638
1659
msgid "Importing Keys"
1639
 
msgstr "מייבא מפתחות"
 
1660
msgstr "מפתחות מיובאים"
1640
1661
 
1641
1662
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
1642
1663
msgid "Exporting Keys"
1643
 
msgstr "מייצא מפתחות"
 
1664
msgstr "מפתחות מיוצאים"
1644
1665
 
1645
1666
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
1646
1667
msgid "ElGamal"
1647
 
msgstr "אל-גמל"
 
1668
msgstr "אל־גמאל"
1648
1669
 
1649
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
 
1670
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
1650
1671
#, c-format
1651
1672
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
1652
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "החיפוש לא היה מספיק מדויק. השרת '%s' מצא יותר מדי מפתחות."
1653
1674
 
1654
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
 
1675
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
1655
1676
#, c-format
1656
1677
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
1657
1678
msgstr "לא ניתן לתקשר עם השרת '%s': ‏%s"
1658
1679
 
1659
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
 
1680
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
1660
1681
msgid "Searching for keys..."
1661
1682
msgstr "מחפש מפתחות..."
1662
1683
 
1663
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
 
1684
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
1664
1685
msgid "Uploading keys..."
1665
 
msgstr "מעל מפתחות..."
 
1686
msgstr "מעלה מפתחות..."
1666
1687
 
1667
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
 
1688
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
1668
1689
msgid "Retrieving keys..."
1669
1690
msgstr "מאחזר מפתחות..."
1670
1691
 
1671
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
 
1692
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
1672
1693
#, c-format
1673
1694
msgid "Searching for keys on: %s"
1674
 
msgstr "מחפש מפתחות ב: %s"
 
1695
msgstr "מחפש מפתחות ב־: %s"
1675
1696
 
1676
1697
#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
1677
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
 
1698
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
1678
1699
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
1679
1700
#, c-format
1680
1701
msgid "Connecting to: %s"
1681
1702
msgstr "מתחבר אל: %s"
1682
1703
 
1683
 
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
 
1704
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
1684
1705
msgid "HTTP Key Server"
1685
1706
msgstr "שרת מפתחות HTTP"
1686
1707
 
1704
1725
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
1705
1726
msgstr "מחפש מפתחות שמכילים '%s'..."
1706
1727
 
1707
 
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
 
1728
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
1708
1729
#, c-format
1709
1730
msgid "Searching for key id '%s'..."
1710
1731
msgstr "מחפש עבור מזהה המפתח '%s'..."
1711
1732
 
1712
 
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
 
1733
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
1713
1734
msgid "Retrieving remote keys..."
1714
1735
msgstr "מקבל מפתחות מרוחקים..."
1715
1736
 
1716
 
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
 
1737
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
1717
1738
msgid "Sending keys to key server..."
1718
1739
msgstr "שולח מפתחות לשרת המפתחות..."
1719
1740
 
1720
 
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
 
1741
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
1721
1742
msgid "LDAP Key Server"
1722
1743
msgstr "שרת מפתחות LDAP"
1723
1744
 
1732
1753
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
1733
1754
#, c-format
1734
1755
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1735
 
msgstr "למחוק את %s?"
 
1756
msgstr "האם למחוק את %s?"
1736
1757
 
1737
1758
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
1738
 
#, fuzzy, c-format
1739
 
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1740
 
#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 
1759
#, c-format
1741
1760
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
1742
 
msgstr "למחוק מפתח אחד?"
 
1761
msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות וזהויות לצמיתות?"
1743
1762
 
1744
1763
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
1745
 
#, fuzzy, c-format
1746
 
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1747
 
#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 
1764
#, c-format
1748
1765
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1749
 
msgstr "למחוק מפתח אחד?"
 
1766
msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות לצמיתות?"
1750
1767
 
1751
1768
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
1752
 
#, fuzzy, c-format
1753
 
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1754
 
#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 
1769
#, c-format
1755
1770
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
1756
 
msgstr "למחוק מפתח אחד?"
 
1771
msgstr "האם ברצונך למחוק %d זהויות?"
1757
1772
 
1758
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
1759
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
 
1773
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
1760
1774
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
1761
1775
msgstr "<b>_אפשרויות מפתח מתקדמות</b>"
1762
1776
 
1763
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
 
1777
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
1764
1778
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
1765
1779
msgstr "מפתח PGP מאפשר לך להצפין דוא\"ל או קבצים לאנשים אחרים."
1766
1780
 
1767
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
 
1781
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
1768
1782
msgid "Algorithms here"
1769
 
msgstr ""
 
1783
msgstr "אלגוריתמים כאן"
1770
1784
 
1771
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
 
1785
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
1772
1786
msgid "C_reate"
1773
1787
msgstr "_צור"
1774
1788
 
1775
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
1776
 
msgid "Create a PGP Key"
1777
 
msgstr "צור מפתח PGP"
1778
 
 
1779
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
 
1789
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
1780
1790
msgid "E_xpiration Date:"
1781
1791
msgstr "תאריך _תפוגה:"
1782
1792
 
1783
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
1784
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
 
1793
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
1785
1794
msgid "Encryption _Type:"
1786
1795
msgstr "_סוג הצפנה:"
1787
1796
 
1788
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
 
1797
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
1789
1798
msgid "Generate a new key"
1790
1799
msgstr "יצר מפתח חדש"
1791
1800
 
1792
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
1793
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
 
1801
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
1794
1802
msgid "Key _Strength (bits):"
1795
1803
msgstr "_חוזק מפתח (סיביות):"
1796
1804
 
1797
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
 
1805
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
1798
1806
msgid "Ne_ver Expires"
1799
 
msgstr ""
 
1807
msgstr "_לעולם לא פג"
1800
1808
 
1801
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
 
1809
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
1802
1810
msgid "New PGP Key"
1803
1811
msgstr "מפתח PGP חדש"
1804
1812
 
1805
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
 
1813
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
1806
1814
msgid "_Comment:"
1807
1815
msgstr "_הערה:"
1808
1816
 
1809
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
1810
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
 
1817
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
 
1818
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
1811
1819
msgid "Private PGP Key"
1812
1820
msgstr "מפתח PGP פרטי"
1813
1821
 
1814
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
1815
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
 
1822
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
 
1823
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
1816
1824
msgid "Public PGP Key"
1817
1825
msgstr "מפתח PGP ציבורי"
1818
1826
 
1819
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
 
1827
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
1820
1828
msgid "Expired"
1821
1829
msgstr "פג תוקף"
1822
1830
 
1823
1831
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
1824
1832
msgid "Couldn't change primary user ID"
1825
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "לא ניתן לשנות את מזהה המשתמש העיקרי"
1826
1834
 
1827
1835
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
1828
1836
#, c-format
1829
1837
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1830
 
msgstr ""
 
1838
msgstr "האם ברצונך למחוק את מזהה המשתמש '%s' לצמיתות?"
1831
1839
 
1832
1840
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
1833
 
#, fuzzy
1834
 
#| msgid "Couldn't delete key"
1835
1841
msgid "Couldn't delete user ID"
1836
 
msgstr "לא ניתן למחוק מפתח"
 
1842
msgstr "לא ניתן למחוק את מזהה המשתמש"
1837
1843
 
1838
1844
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
1839
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
 
1845
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
1840
1846
msgid "[Unknown]"
1841
1847
msgstr "[לא ידוע]"
1842
1848
 
1843
1849
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
1844
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
 
1850
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
1845
1851
msgid "Name/Email"
1846
1852
msgstr "שם/דוא\"ל"
1847
1853
 
1849
1855
msgid "Signature ID"
1850
1856
msgstr "זיהוי חתימה"
1851
1857
 
1852
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
 
1858
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
1853
1859
msgid "Couldn't change primary photo"
1854
 
msgstr ""
 
1860
msgstr "לא ניתן לשנות את התמונה הראשית"
1855
1861
 
1856
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
 
1862
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
1857
1863
msgid "(unknown)"
1858
1864
msgstr "(לא ידוע)"
1859
1865
 
1860
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
 
1866
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
1861
1867
#, c-format
1862
1868
msgid "This key expired on: %s"
1863
1869
msgstr "תוקף מפתח זה פג ב: %s"
1864
1870
 
1865
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
 
1871
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
1866
1872
#, c-format
1867
1873
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1868
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "אם ברצונך למחוק את תת המפתח %d של %s לצמיתות?"
1869
1875
 
1870
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
 
1876
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
1871
1877
msgid "Couldn't delete subkey"
1872
1878
msgstr "לא ניתן למחוק תת-מפתח"
1873
1879
 
1874
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
1875
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
 
1880
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
 
1881
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
1876
1882
msgid "Unable to change trust"
1877
 
msgstr ""
 
1883
msgstr "לא ניתן לשנות את המהימנות"
1878
1884
 
1879
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
1880
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 
1885
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
 
1886
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
1881
1887
#, c-format
1882
1888
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1883
1889
msgstr "לא ניתן לייצא מפתח ל-\"%s\""
1884
1890
 
1885
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
1886
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
 
1891
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
 
1892
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
1887
1893
msgid "Export Complete Key"
1888
 
msgstr ""
 
1894
msgstr "ייצוא המפתח כולו"
1889
1895
 
1890
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
1891
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
1892
 
#| msgid "Couldn't export keys"
 
1896
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
 
1897
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
1893
1898
msgid "Couldn't export key."
1894
1899
msgstr "לא ניתן לייצא את המפתח."
1895
1900
 
1896
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
1897
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
1898
 
#| msgid "Never"
 
1901
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
 
1902
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
1899
1903
msgctxt "Expires"
1900
1904
msgid "Never"
1901
1905
msgstr "לעולם לא"
1902
1906
 
1903
1907
#. The key type column
1904
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
1905
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
 
1908
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
 
1909
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
1906
1910
msgid "Type"
1907
1911
msgstr "סוג"
1908
1912
 
1909
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
 
1913
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
1910
1914
msgid "Created"
1911
1915
msgstr "נוצר"
1912
1916
 
1913
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
 
1917
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
1914
1918
msgid "Expires"
1915
 
msgstr ""
 
1919
msgstr "תפוגה"
1916
1920
 
1917
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
 
1921
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
1918
1922
msgid "Status"
1919
 
msgstr ""
 
1923
msgstr "מצב"
1920
1924
 
1921
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
 
1925
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
1922
1926
msgid "Strength"
1923
1927
msgstr "חוזק"
1924
1928
 
1925
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
 
1929
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
1926
1930
msgid "Good"
1927
1931
msgstr "טוב"
1928
1932
 
1929
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
 
1933
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
1930
1934
msgid "<b>Actions</b>"
1931
1935
msgstr "<b>פעולות</b>"
1932
1936
 
1933
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
1934
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
 
1937
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
 
1938
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
1935
1939
msgid "<b>Comment:</b>"
1936
1940
msgstr "<b>הערה:</b>"
1937
1941
 
1938
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
 
1942
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
1939
1943
msgid "<b>Dates</b>"
1940
1944
msgstr "<b>תאריכים</b>"
1941
1945
 
1942
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
1943
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
 
1946
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 
1947
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
1944
1948
msgid "<b>Email:</b>"
1945
1949
msgstr "<b>דוא\"ל:</b>"
1946
1950
 
1947
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
 
1951
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
1948
1952
msgid "<b>Fingerprint</b>"
1949
1953
msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
1950
1954
 
1951
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
1952
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
 
1955
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
 
1956
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
1953
1957
msgid "<b>Key ID:</b>"
1954
1958
msgstr "<b>זיהוי מפתח:</b>"
1955
1959
 
1956
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
 
1960
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
1957
1961
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
1958
1962
msgstr "<b>שמות מפתח וחתימות</b>"
1959
1963
 
1960
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
1961
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
1962
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
1963
 
msgid "<b>Name:</b>"
1964
 
msgstr "<b>שם:</b>"
1965
 
 
1966
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
1967
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
 
1964
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
 
1965
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
1968
1966
msgid "<b>Photo </b>"
1969
1967
msgstr "<b>תמונה </b>"
1970
1968
 
1971
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
 
1969
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
1972
1970
msgid "<b>Technical Details</b>"
1973
1971
msgstr "<b>פרטים טכניים</b>"
1974
1972
 
1975
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
1976
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
 
1973
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 
1974
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
1977
1975
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
1978
 
msgstr "<b>מפתח זה בוטל</b>"
 
1976
msgstr "<b>מפתח זה נשלל</b>"
1979
1977
 
1980
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
1981
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
 
1978
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
 
1979
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
1982
1980
msgid "<b>This key has expired</b>"
1983
1981
msgstr "<b>פג תוקף מפתח זה</b>"
1984
1982
 
1985
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
1986
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
1987
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
 
1983
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
 
1984
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 
1985
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
1988
1986
msgid "<b>Type:</b>"
1989
1987
msgstr "<b>סוג:</b>"
1990
1988
 
1991
1989
#. To translators: This is the noun not the verb.
1992
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
1993
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
1994
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
 
1990
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
 
1991
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
 
1992
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
1995
1993
msgid "<b>Use:</b>"
1996
 
msgstr "<b>השתמש:</b>"
 
1994
msgstr "<b>שימוש:</b>"
1997
1995
 
1998
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
1999
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
 
1996
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
 
1997
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
2000
1998
msgid "<b>_Subkeys</b>"
2001
1999
msgstr "<b>_תת מפתחות</b>"
2002
2000
 
2003
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
 
2001
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
2004
2002
msgid "Add"
2005
 
msgstr "הוסף"
 
2003
msgstr "הוסה"
2006
2004
 
2007
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
 
2005
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
2008
2006
msgid "Add a photo to this key"
2009
 
msgstr "הוסף תמונה למפתח זה"
 
2007
msgstr "הוספת תמונה למפתח זה"
2010
2008
 
2011
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
2012
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
 
2009
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
 
2010
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
2013
2011
msgid "Change _Passphrase"
2014
 
msgstr ""
 
2012
msgstr "_שינוי מילת הצפון"
2015
2013
 
2016
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
 
2014
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
2017
2015
msgid "Decrypt files and email sent to you."
2018
2016
msgstr "פענח קבצים והודעות שנשלחו אליך."
2019
2017
 
2020
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
 
2018
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
2021
2019
msgid "Delete"
2022
2020
msgstr "מחק"
2023
2021
 
2024
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
 
2022
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
2025
2023
msgid "Expire"
2026
 
msgstr ""
 
2024
msgstr "תפוגה"
2027
2025
 
2028
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
2029
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
 
2026
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 
2027
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
2030
2028
msgid "Expires:"
2031
 
msgstr ""
 
2029
msgstr "תפוגה:"
2032
2030
 
2033
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
 
2031
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
2034
2032
msgid "Export"
2035
2033
msgstr "יצא"
2036
2034
 
2037
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
 
2035
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
2038
2036
msgid "Go to next photo"
2039
2037
msgstr "עבור אל התמונה הבאה"
2040
2038
 
2041
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
 
2039
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
2042
2040
msgid "Go to previous photo"
2043
2041
msgstr "חזור אל התמונה הקודמת"
2044
2042
 
2045
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2046
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
 
2043
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 
2044
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
2047
2045
msgid "Key ID:"
2048
2046
msgstr "זיהוי מפתח:"
2049
2047
 
2050
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
 
2048
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
2051
2049
msgid "Make this photo the primary photo"
2052
2050
msgstr "הפוך את תמונה זו לתמונה הראשית"
2053
2051
 
2054
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
 
2052
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
2055
2053
msgid "Names and Signatures"
2056
2054
msgstr "שמות וחתימות"
2057
2055
 
2058
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
 
2056
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 
2057
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
 
2058
msgid "Never"
 
2059
msgstr "לעולם לא"
 
2060
 
 
2061
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
2059
2062
msgid "Override Owner _Trust:"
2060
 
msgstr ""
 
2063
msgstr "דריסת _מהימנות הבעלים:"
2061
2064
 
2062
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
2063
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
 
2065
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
 
2066
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
2064
2067
msgid "Owner"
2065
2068
msgstr "בעלים"
2066
2069
 
2067
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
 
2070
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
2068
2071
msgid "Primary"
2069
2072
msgstr "ראשי"
2070
2073
 
2071
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
 
2074
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
2072
2075
msgid "Remove this photo from this key"
2073
2076
msgstr "הסר את התמונה ממפתח זה"
2074
2077
 
2075
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
 
2078
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
2076
2079
msgid "Revoke"
2077
 
msgstr ""
 
2080
msgstr "שלילה"
2078
2081
 
2079
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
 
2082
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
2080
2083
msgid "Sign"
2081
2084
msgstr "חתום"
2082
2085
 
2083
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
2084
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
 
2086
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 
2087
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
2085
2088
msgid "Strength:"
2086
2089
msgstr "חוזק:"
2087
2090
 
2088
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
2089
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
 
2091
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
 
2092
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
2090
2093
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
2094
 
msgid ""
2095
 
"Unknown\n"
2096
 
"Never\n"
2097
 
"Marginal\n"
2098
 
"Full\n"
2099
 
"Ultimate"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
 
2094
msgstr "הבעלים של מפתח זה שלל את המפתח. לא ניתן עוד להשתמש בו."
 
2095
 
 
2096
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
2103
2097
msgid "_Add Name"
2104
2098
msgstr "הוסף _שם"
2105
2099
 
2106
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
 
2100
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
2107
2101
msgid "_Export Complete Key:"
2108
2102
msgstr "_יצא מפתח שלם:"
2109
2103
 
2110
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
 
2104
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 
2105
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 
2106
msgctxt "name-of-key"
 
2107
msgid "<b>Name:</b>"
 
2108
msgstr "<b>שם:</b>"
 
2109
 
 
2110
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
2111
2111
msgid "<b>Dates:</b>"
2112
2112
msgstr "<b>תאריכים:</b>"
2113
2113
 
2114
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
2115
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
 
2114
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
 
2115
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
2116
2116
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
2117
2117
msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
2118
2118
 
2119
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
 
2119
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
2120
2120
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
2121
 
msgstr ""
 
2121
msgstr "<b>ציון מהימנות:</b>"
2122
2122
 
2123
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
 
2123
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
2124
2124
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
2125
2125
msgstr "<b>הבטחון שלך במפתח זה</b>"
2126
2126
 
2127
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
 
2127
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
2128
2128
msgid "<b>_Other Names:</b>"
2129
2129
msgstr "<b>_שמות אחרים:</b>"
2130
2130
 
2131
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
 
2131
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
2132
2132
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
2133
2133
msgstr "<b>_אנשים אשר חתמו על מפתח זה"
2134
2134
 
2135
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
 
2135
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
2136
2136
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
2137
2137
msgstr "הצפן קבצים והודעה אל בעלי המפתח"
2138
2138
 
2139
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
 
2139
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
 
2140
msgid "Fully"
 
2141
msgstr "באופן מלא"
 
2142
 
 
2143
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
2140
2144
#, no-c-format
2141
2145
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
2142
2146
msgstr "אני בוטח בחתימות מ-'%s' במפתחות אחרים"
2143
2147
 
2144
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
 
2148
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
2145
2149
#, no-c-format
2146
2150
msgid ""
2147
2151
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
2148
2152
"key:"
2149
2153
msgstr ""
 
2154
"אם ישנה סבירות שהבעלים של מפתח זה הם '%s', ניתן <i>לחתום</i> על מפתח זה:"
2150
2155
 
2151
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
 
2156
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
2152
2157
#, no-c-format
2153
2158
msgid ""
2154
2159
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
2155
2160
msgstr ""
 
2161
"אם קיים בעיניך חשד ש־'%s' אינו עוד הבעלים של מפתח זה, ניתן <i>לשלול</i> את "
 
2162
"החתימה שלך:"
 
2163
 
 
2164
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 
2165
msgid "Marginally"
 
2166
msgstr "באופן גבולי"
2156
2167
 
2157
2168
#. Trust column
2158
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
2159
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
 
2169
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 
2170
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
2160
2171
msgid "Trust"
2161
 
msgstr ""
2162
 
 
2163
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
2164
 
msgid ""
2165
 
"Unknown\n"
2166
 
"Never\n"
2167
 
"Marginally\n"
2168
 
"Fully\n"
2169
 
"Ultimately"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
 
2172
msgstr "מהימן"
 
2173
 
 
2174
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 
2175
msgid "Ultimately"
 
2176
msgstr "באופן אולטימטיבי"
 
2177
 
 
2178
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
2173
2179
msgid "You _Trust the Owner:"
2174
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "הבעלים _מהימנים:"
2175
2181
 
2176
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
 
2182
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
2177
2183
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
2178
 
msgstr ""
 
2184
msgstr "המהימנות שלך מצוינת בלשונית ה<i>פרטים</i>."
2179
2185
 
2180
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
 
2186
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
2181
2187
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
2182
 
msgstr ""
 
2188
msgstr "יש להציג אך ו_רק חתימות של אנשים מהימנים בעיני"
2183
2189
 
2184
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
 
2190
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
2185
2191
msgid "_Revoke Signature"
2186
2192
msgstr "_בטל חתימה"
2187
2193
 
2188
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
 
2194
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
2189
2195
msgid "_Sign this Key"
2190
2196
msgstr "_חתום על מפתח זה"
2191
2197
 
2192
2198
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
2193
 
#, fuzzy, c-format
2194
 
#| msgid "Add subkey to %s"
 
2199
#, c-format
2195
2200
msgid "Subkey %d of %s"
2196
 
msgstr "הוסף תת-מפתח ל-%s"
 
2201
msgstr "תת־מפתח %d של %s"
2197
2202
 
2198
 
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
 
2203
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
2199
2204
msgid "Optional description of revocation"
2200
 
msgstr ""
 
2205
msgstr "תיאור לא מחייב של השלילה"
2201
2206
 
2202
 
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
 
2207
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
2203
2208
msgid "Re_voke"
2204
 
msgstr ""
 
2209
msgstr "ש_לילה"
2205
2210
 
2206
 
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
 
2211
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
2207
2212
msgid "Reason for revoking the key"
2208
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "הסיבה לשלילת המפתח"
2209
2214
 
2210
 
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
 
2215
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
2211
2216
msgid "_Reason:"
2212
2217
msgstr "_סיבה:"
2213
2218
 
2216
2221
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
2217
2222
msgstr "אין לך מפתחות PGP אישיים אשר יכולים לשמש לחתימה על מסמך או הודעה."
2218
2223
 
2219
 
#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
2220
 
msgid "_Sign message with key:"
2221
 
msgstr "_חתום על הודעה עם מפתח:"
2222
 
 
2223
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
 
2224
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
2224
2225
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
2225
 
msgstr ""
 
2226
msgstr "<b>מהי מידת ההקפדה שננקטה במהלך בדיקת מפתח זה?</b>"
2226
2227
 
2227
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
 
2228
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
2228
2229
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
2229
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "<b>כיצד אחרים יראו חתימה זו:</b>"
2230
2231
 
2231
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
 
2232
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
2232
2233
msgid "<b>Sign key as:</b>"
2233
2234
msgstr "<b>חתום על המפתח כ:</b>"
2234
2235
 
2235
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
 
2236
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
2236
2237
msgid ""
2237
2238
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
2238
2239
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
2239
2240
"key fingerprint to the owner over the phone. "
2240
2241
msgstr ""
 
2242
"<i>לעתים:</i> משמעות הדבר היא שבוצעו אימותים מדי פעם ופעם כדי לוודא שהמפתח "
 
2243
"בבעלותו של הטוען לבעלותו. לדוגמה, ביכולתך להקריא את טביעת המפתח לבעלים "
 
2244
"בטלפון. "
2241
2245
 
2242
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
 
2246
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
2243
2247
msgid "<i>Key Name</i>"
2244
2248
msgstr "<i>שם מפתח</i>"
2245
2249
 
2246
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
 
2250
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
2247
2251
msgid ""
2248
2252
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
2249
2253
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
2250
2254
msgstr ""
 
2255
"<i>כלל לא:</i> משמעות הדבר היא שסביר להניח כי המפתח שייך לאדם הטוען לבעלותו, "
 
2256
"אך הדעה לא ניתנת לאימות או שלא נבדקה."
2251
2257
 
2252
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
 
2258
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
2253
2259
msgid ""
2254
2260
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
2255
2261
"key is genuine."
2256
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "<i>בזהירות רבה:</i> יש לבחור זאת רק אם ידוע לך בבטחה שמפתח זה מקורי."
2257
2263
 
2258
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
 
2264
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
2259
2265
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
2260
 
msgstr ""
 
2266
msgstr "חתימה תציין את העובדה שמפתח זה מהימן ושהוא שייך ל־:"
2261
2267
 
2262
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
 
2268
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
2263
2269
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
2264
 
msgstr ""
 
2270
msgstr "אוכל ל_שלול חתימה זו במועד מאוחר יותר."
2265
2271
 
2266
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
2267
 
#, fuzzy
2268
 
#| msgid "_Sign Key..."
 
2272
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
2269
2273
msgid "Sign Key"
2270
 
msgstr "_חתום על המפתח..."
 
2274
msgstr "חתימה על המפתח"
2271
2275
 
2272
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
 
2276
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
2273
2277
msgid ""
2274
2278
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
2275
2279
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
2276
2280
"used email to check that the email address belongs to the owner."
2277
2281
msgstr ""
 
2282
"ניתן להשתמש בזיהוי תמונה (כגון תמונת פספורט) המקשה על הזיוף כדי לוודא שהשם "
 
2283
"במפתח נכון. כדאי לך גם להשתמש בדוא\"ל כדי לאמת שכתובת הדוא\"ל שייכת לבעלים."
2278
2284
 
2279
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
 
2285
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
2280
2286
msgid "_Casually"
2281
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "ל_עתים"
2282
2288
 
2283
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
 
2289
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
2284
2290
msgid "_Not at all"
2285
2291
msgstr "ב_כלל לא"
2286
2292
 
2287
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
 
2293
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
2288
2294
msgid "_Others may not see this signature"
2289
2295
msgstr "_אחרים לא יכולים לראות את החתימה"
2290
2296
 
2291
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
 
2297
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
2292
2298
msgid "_Sign"
2293
2299
msgstr "_חתום"
2294
2300
 
2295
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
 
2301
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
2296
2302
msgid "_Signer:"
2297
2303
msgstr "_חותם:"
2298
2304
 
2299
 
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
 
2305
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
2300
2306
msgid "_Very Carefully"
2301
2307
msgstr "_בזהירות רבה"
2302
2308
 
2303
 
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
2304
 
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
 
2309
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 
2310
msgid "_Sign message with key:"
 
2311
msgstr "_חתום על הודעה עם מפתח:"
 
2312
 
 
2313
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
 
2314
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
2305
2315
msgid "Certificate"
2306
 
msgstr ""
 
2316
msgstr "תעודה"
2307
2317
 
2308
2318
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
2309
 
#, fuzzy, c-format
2310
 
#| msgid "Are you sure you want to delete the PGP key '%s'?"
 
2319
#, c-format
2311
2320
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
2312
 
msgstr "למחוק את מפתח ה-PGP‏ '%s'?"
 
2321
msgstr "האם ברצונך למחוק את התעודה '%s'?"
2313
2322
 
2314
2323
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
2315
 
#, fuzzy, c-format
2316
 
#| msgid "Are you sure you want to delete %d PGP keys?"
 
2324
#, c-format
2317
2325
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
2318
2326
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
2319
 
msgstr[0] "למחוק %d מפתחות PGP?"
2320
 
msgstr[1] "למחוק %d מפתחות PGP?"
 
2327
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תעודה אחת?"
 
2328
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d תעודות?"
2321
2329
 
2322
 
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
 
2330
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
2323
2331
msgid "Change Passphrase"
2324
 
msgstr ""
 
2332
msgstr "שינוי מילת הצופן"
2325
2333
 
2326
 
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
 
2334
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
2327
2335
msgid "Con_firm Passphrase:"
2328
 
msgstr ""
 
2336
msgstr "_אימות מילת הצופן:"
2329
2337
 
2330
 
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
 
2338
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
2331
2339
msgid "Confirm new passphrase"
2332
 
msgstr ""
 
2340
msgstr "אימות מילת הצופן החדשה"
2333
2341
 
2334
 
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
 
2342
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
2335
2343
msgid "New _Passphrase:"
2336
 
msgstr ""
 
2344
msgstr "מילת צופן _חדשה:"
2337
2345
 
2338
2346
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2339
2347
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2340
 
msgstr "נהל את הסיסמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
 
2348
msgstr "ניהול הססמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
2341
2349
 
2342
 
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:880
 
2350
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
2343
2351
msgid "Passwords and Encryption Keys"
2344
 
msgstr "סיסמאות ומפתחות הצפנה"
 
2352
msgstr "ססמאות ומפתחות הצפנה"
2345
2353
 
2346
 
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2347
 
#, fuzzy
2348
 
#| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
 
2354
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
2349
2355
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
2350
 
msgstr "<b>בחר את סוג הםפתח שברצונך ליצור:</b>"
 
2356
msgstr "<b>נא לבחור את סוג המפתח שברצונך ליצור:</b>"
2351
2357
 
2352
 
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
 
2358
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
2353
2359
msgid "C_ontinue"
2354
2360
msgstr "ה_משך"
2355
2361
 
2356
 
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2357
 
#| msgid "_Create New Key..."
 
2362
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
2358
2363
msgid "Create New ..."
2359
2364
msgstr "צור חדש..."
2360
2365
 
2361
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:84
 
2366
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
2362
2367
#, c-format
2363
2368
msgid "Selected %d key"
2364
2369
msgid_plural "Selected %d keys"
2365
2370
msgstr[0] "מפתח אחד נבחר"
2366
2371
msgstr[1] "%d מפתחות נבחרו"
2367
2372
 
2368
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
2369
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
 
2373
#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
 
2374
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
2370
2375
msgid "Couldn't import keys"
2371
2376
msgstr "לא ניתן לייבא מפתחות"
2372
2377
 
2373
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
 
2378
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
2374
2379
msgid "Imported keys"
2375
2380
msgstr "מפתחות מיובאים"
2376
2381
 
2377
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
 
2382
#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
2378
2383
msgid "Importing keys"
2379
2384
msgstr "מייבא מפתחות"
2380
2385
 
2381
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
 
2386
#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2382
2387
msgid "Import Key"
2383
2388
msgstr "יבא מפתח"
2384
2389
 
2385
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
 
2390
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
2386
2391
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2387
2392
msgstr "סוג מפתח לא מזוהה, או תצורת מידע שגויה"
2388
2393
 
2389
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:221
 
2394
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
2390
2395
msgid "_Remote"
2391
2396
msgstr "_מרוחק"
2392
2397
 
2393
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
 
2398
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
2394
2399
msgid "Close this program"
2395
2400
msgstr "סגור את תוכנית זאת"
2396
2401
 
2397
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 
2402
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
2398
2403
msgid "_New..."
2399
 
msgstr ""
 
2404
msgstr "_חדש..."
2400
2405
 
2401
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
2402
 
#| msgid "Create a New Key"
 
2406
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
2403
2407
msgid "Create a new key or item"
2404
2408
msgstr "צור מפתח או פריט חדשים"
2405
2409
 
2406
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 
2410
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
2407
2411
msgid "_Import..."
2408
2412
msgstr "_יבא"
2409
2413
 
2410
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
2411
 
#, fuzzy
2412
 
#| msgid "Import Failed"
 
2414
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
2413
2415
msgid "Import from a file"
2414
 
msgstr "יבוא נכשל"
 
2416
msgstr "ייבוא מקובץ"
2415
2417
 
2416
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
2417
 
#, fuzzy
2418
 
#| msgid "Import keys from the clipboard"
 
2418
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
2419
2419
msgid "Import from the clipboard"
2420
 
msgstr "יבא מפתחות מהלוח"
 
2420
msgstr "ייבוא מלוח הגזירים"
2421
2421
 
2422
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:231
 
2422
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
2423
2423
msgid "_Find Remote Keys..."
2424
2424
msgstr "_חפש מפתחות מרוחקים..."
2425
2425
 
2426
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:232
 
2426
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
2427
2427
msgid "Search for keys on a key server"
2428
2428
msgstr "חפש מפתחות בשרת מפתחות"
2429
2429
 
2430
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 
2430
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
2431
2431
msgid "_Sync and Publish Keys..."
2432
2432
msgstr "_סנכרן ופרסם מפתחות..."
2433
2433
 
2434
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
 
2434
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
2435
2435
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2436
 
msgstr ""
 
2436
msgstr "פרסום ו/או סנכרון מפתחותיך עם אלו באופן מקוון."
2437
2437
 
2438
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
 
2438
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2439
2439
msgid "T_ypes"
2440
2440
msgstr "_סוגים"
2441
2441
 
2442
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
 
2442
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2443
2443
msgid "Show type column"
2444
2444
msgstr "הצג את עמודת הסוג"
2445
2445
 
2446
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
 
2446
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2447
2447
msgid "_Expiry"
2448
2448
msgstr "_תפוגה"
2449
2449
 
2450
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
 
2450
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2451
2451
msgid "Show expiry column"
2452
2452
msgstr "הצג את עמודת התפוגה"
2453
2453
 
2454
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
 
2454
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
2455
2455
msgid "_Trust"
2456
 
msgstr ""
 
2456
msgstr "_מהימנות"
2457
2457
 
2458
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
 
2458
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
2459
2459
msgid "Show owner trust column"
2460
 
msgstr ""
 
2460
msgstr "הצגת מהימנות הבעלים"
2461
2461
 
2462
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
 
2462
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
2463
2463
msgid "_Validity"
2464
 
msgstr ""
 
2464
msgstr "_תוקף"
2465
2465
 
2466
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
 
2466
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
2467
2467
msgid "Show validity column"
2468
 
msgstr ""
 
2468
msgstr "הצגת עמודת התוקף"
2469
2469
 
2470
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:951
 
2470
#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
2471
2471
msgid "Filter:"
2472
2472
msgstr "מסנן:"
2473
2473
 
2474
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
 
2474
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
2475
2475
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2476
2476
msgstr "<big><b>אפשרויות פעם ראשונה:</b></big>"
2477
2477
 
2478
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
 
2478
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
2479
2479
msgid "Generate a new key of your own: "
2480
2480
msgstr "יצר מפתח חדש משלך: "
2481
2481
 
2482
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
 
2482
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
2483
2483
msgid "Import existing keys from a file:"
2484
2484
msgstr "יבא מפתחות קיימים מקובץ:"
2485
2485
 
2486
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
 
2486
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
2487
2487
msgid "My _Personal Keys"
2488
2488
msgstr "ה_מפתחות האישיים שלי"
2489
2489
 
2490
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2491
 
msgid "Other _Collected Keys"
 
2490
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 
2491
msgid "Other _Keys"
2492
2492
msgstr "מפתחות _אחרים"
2493
2493
 
2494
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
 
2494
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
2495
2495
msgid "To get started with encryption you will need keys."
2496
2496
msgstr "על מנת להתחיל בהצפנה יש צורך במפתחות."
2497
2497
 
2498
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2499
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:236
 
2498
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
2500
2499
msgid "_Import"
2501
2500
msgstr "_יבא"
2502
2501
 
2503
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
 
2502
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
2504
2503
msgid "_Passwords"
2505
 
msgstr "_סיסמאות"
2506
 
 
2507
 
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2508
 
msgid "_Trusted Keys"
2509
 
msgstr "מפתחות נ_בטחים"
2510
 
 
2511
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
 
2504
msgstr "_ססמאות"
 
2505
 
 
2506
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
2512
2507
msgid "Couldn't export keys"
2513
2508
msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות"
2514
2509
 
2515
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
 
2510
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
2516
2511
msgid "Validity"
2517
 
msgstr ""
 
2512
msgstr "תוקף"
2518
2513
 
2519
2514
#. Expiry date column
2520
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
 
2515
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
2521
2516
msgid "Expiration Date"
2522
2517
msgstr "תאריך תפוגה"
2523
2518
 
2524
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2525
 
msgid "Importing keys from key servers"
2526
 
msgstr "מייבא מפתחות משרת מפתחות"
2527
 
 
2528
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:223
 
2519
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
2529
2520
msgid "Close this window"
2530
2521
msgstr "סגור את חלון זה"
2531
2522
 
2532
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:224
 
2523
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
2533
2524
msgid "_Expand All"
2534
2525
msgstr "ה_רחב הכל"
2535
2526
 
2536
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:225
 
2527
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
2537
2528
msgid "Expand all listings"
2538
 
msgstr ""
 
2529
msgstr "הרחבת כל הרשומות"
2539
2530
 
2540
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:226
 
2531
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
2541
2532
msgid "_Collapse All"
2542
2533
msgstr "קפל ה_כל"
2543
2534
 
2544
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:227
 
2535
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
2545
2536
msgid "Collapse all listings"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:237
2549
 
msgid "Import selected keys to local key ring"
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:294
 
2537
msgstr "צמצום כל הרשומות"
 
2538
 
 
2539
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
2553
2540
msgid "Remote Keys"
2554
2541
msgstr "מפתחות מרוחקים"
2555
2542
 
2556
 
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
 
2543
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
2557
2544
#, c-format
2558
2545
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2559
2546
msgstr "מפתחות מרוחקים שמכילים '%s'"
2560
2547
 
2561
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
 
2548
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
2562
2549
msgid "<b>Key Servers:</b>"
2563
2550
msgstr "<b>שרתי מפתח:</b>"
2564
2551
 
2565
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
 
2552
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
2566
2553
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2567
2554
msgstr "<b>מפתחות משותפים בסביבתי:</b>"
2568
2555
 
2569
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
 
2556
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
2570
2557
msgid "Find Remote Keys"
2571
2558
msgstr "חפש מפתחות מרוחקים"
2572
2559
 
2573
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
 
2560
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
2574
2561
msgid ""
2575
2562
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2576
2563
"imported into your local key ring."
2577
2564
msgstr ""
 
2565
"פעולה זו תמצא מפתחות של אחרים באינטרנט. ניתן לייבא מפתחות אלה לקבוצת מפתחות "
 
2566
"מקומית."
2578
2567
 
2579
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
 
2568
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
2580
2569
msgid "Where to search:"
2581
2570
msgstr "איפה לחפש:"
2582
2571
 
2583
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
 
2572
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
2584
2573
msgid "_Search"
2585
2574
msgstr "_חפש:"
2586
2575
 
2587
 
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
 
2576
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
2588
2577
msgid "_Search for keys containing: "
2589
2578
msgstr "_חפש מפתחות שמכילים: "
2590
2579
 
2604
2593
msgstr[0] "<b>מפתח אחד נבחר לסנכרון</b>"
2605
2594
msgstr[1] "<b>%d מפתחות נבחרו לסנכרון</b>"
2606
2595
 
2607
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
 
2596
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
2608
2597
msgid "Synchronizing keys"
2609
2598
msgstr "מסנכרן מפתחות"
2610
2599
 
2611
2600
#. Show the progress window if necessary
2612
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
 
2601
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
2613
2602
msgid "Synchronizing keys..."
2614
2603
msgstr "מסנכרן מפתחות..."
2615
2604
 
2616
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2617
 
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
 
2605
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
2621
2606
msgid "Sync Keys"
2622
 
msgstr ""
 
2607
msgstr "סנכרון מפתחות"
2623
2608
 
2624
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
 
2609
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
2625
2610
msgid ""
2626
2611
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
2627
2612
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2628
2613
"their keys."
2629
2614
msgstr ""
 
2615
"פעולה זו תפרסם את המפתחות בקבוצת המפתחות שלך כך שיהיו זמינים לשימושם של "
 
2616
"אחרים. שינויים שאחרים ביצעו יתקבלו אליך מאחר שקיבלת את מפתחותיהם."
2630
2617
 
2631
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
 
2618
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
2632
2619
msgid ""
2633
2620
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2634
2621
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2635
2622
"made available to others."
2636
2623
msgstr ""
 
2624
"פעולה זו תקבל כל שינויים שאחרים ביצעו מאז שקיבלת את מפתחותיהם. לא נבחר שרת "
 
2625
"מפתחות לפרסום כך שמפתחותיך לא יהיו זמינים לאחרים."
2637
2626
 
2638
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
 
2627
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
2639
2628
msgid "_Key Servers"
2640
2629
msgstr "_שרתי מפתח"
2641
2630
 
2642
 
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
 
2631
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
2643
2632
msgid "_Sync"
2644
2633
msgstr "_סנכרן"
2645
2634
 
2646
 
#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
 
2635
#: ../src/seahorse-main.c:62
 
2636
msgid "Version of this application"
 
2637
msgstr "גרסת יישום זה"
 
2638
 
 
2639
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
2647
2640
msgid "Encryption Key Manager"
2648
2641
msgstr "מנהל מפתח הצפנה"
2649
2642
 
2650
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:138
 
2643
#: ../src/seahorse-viewer.c:120
2651
2644
msgid "Contributions:"
2652
2645
msgstr "תורמים:"
2653
2646
 
2654
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
 
2647
#: ../src/seahorse-viewer.c:146
2655
2648
msgid "translator-credits"
2656
2649
msgstr ""
2657
2650
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
2659
2652
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית\n"
2660
2653
"‏http://gnome-il.berlios.de"
2661
2654
 
2662
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 
2655
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
2663
2656
msgid "Seahorse Project Homepage"
2664
2657
msgstr "דף הבית של פרוייקט Seahorse"
2665
2658
 
2666
2659
#. Top menu items
2667
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:191
2668
 
#| msgid "Filter:"
 
2660
#: ../src/seahorse-viewer.c:168
2669
2661
msgid "_File"
2670
2662
msgstr "_קובץ:"
2671
2663
 
2672
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:192
 
2664
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
2673
2665
msgid "_Edit"
2674
2666
msgstr "_עריכה"
2675
2667
 
2676
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:193
 
2668
#: ../src/seahorse-viewer.c:170
2677
2669
msgid "_View"
2678
2670
msgstr "_תצוגה"
2679
2671
 
2680
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:194
 
2672
#: ../src/seahorse-viewer.c:171
2681
2673
msgid "_Help"
2682
2674
msgstr "_עזרה"
2683
2675
 
2684
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
 
2676
#: ../src/seahorse-viewer.c:173
2685
2677
msgid "Prefere_nces"
2686
2678
msgstr "ה_עדפות"
2687
2679
 
2688
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
 
2680
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
2689
2681
msgid "Change preferences for this program"
2690
2682
msgstr "שנה את העדפות תוכנית זאת"
2691
2683
 
2692
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
 
2684
#: ../src/seahorse-viewer.c:177
2693
2685
msgid "About this program"
2694
2686
msgstr "אודות תוכנית זאת"
2695
2687
 
2696
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:201
 
2688
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
2697
2689
msgid "_Contents"
2698
2690
msgstr "_תכנים"
2699
2691
 
2700
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:202
 
2692
#: ../src/seahorse-viewer.c:179
2701
2693
msgid "Show Seahorse help"
2702
2694
msgstr "הצג עזרה עבור Seahorse"
2703
2695
 
2704
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:299
 
2696
#: ../src/seahorse-viewer.c:276
2705
2697
msgid "Export public key"
2706
2698
msgstr "יצא מפתח ציבורי"
2707
2699
 
2708
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:317
 
2700
#: ../src/seahorse-viewer.c:296
2709
2701
msgid "Exporting keys"
2710
2702
msgstr "מייצא מפתחות"
2711
2703
 
2712
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:342
 
2704
#: ../src/seahorse-viewer.c:321
2713
2705
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2714
2706
msgstr "לא ניתן לקבל מידע משרת המפתחות"
2715
2707
 
2716
2708
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
2717
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
2718
 
#, fuzzy
 
2709
#: ../src/seahorse-viewer.c:340
2719
2710
msgid "Copied keys"
2720
 
msgstr "מפתח אחד הועתק"
 
2711
msgstr "מפתחות מועתקים"
2721
2712
 
2722
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:381
 
2713
#: ../src/seahorse-viewer.c:360
2723
2714
msgid "Retrieving keys"
2724
2715
msgstr "מקבל מפתחות"
2725
2716
 
2726
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:396
2727
 
#, fuzzy
2728
 
#| msgid "Couldn't delete keys."
 
2717
#: ../src/seahorse-viewer.c:375
2729
2718
msgid "Couldn't delete."
2730
 
msgstr "לא ניתן למחוק מפתחות."
 
2719
msgstr "לא ניתן למחוק."
2731
2720
 
2732
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:430
2733
 
#| msgid "Preparing..."
 
2721
#: ../src/seahorse-viewer.c:409
2734
2722
msgid "Deleting..."
2735
2723
msgstr "מוחק..."
2736
2724
 
2737
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:459
 
2725
#: ../src/seahorse-viewer.c:435
2738
2726
#, c-format
2739
2727
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
2740
2728
msgstr "‏%s הוא מפתח פרטי. להמשיך?"
2741
2729
 
2742
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
2743
 
msgid ""
2744
 
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
2745
 
"proceed?"
2746
 
msgstr ""
 
2730
#: ../src/seahorse-viewer.c:483
 
2731
msgid "Importing keys from key servers"
 
2732
msgstr "מייבא מפתחות משרת מפתחות"
2747
2733
 
2748
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:496
2749
 
#| msgid "Show key properties"
 
2734
#: ../src/seahorse-viewer.c:509
2750
2735
msgid "Show properties"
2751
2736
msgstr "הצג מאפיינים"
2752
2737
 
2753
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:497
2754
 
#| msgid "_Delete"
 
2738
#: ../src/seahorse-viewer.c:510
2755
2739
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
2756
2740
msgid "_Delete"
2757
2741
msgstr "מ_חק"
2758
2742
 
2759
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:498
2760
 
#| msgid "Delete selected keys"
 
2743
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
2761
2744
msgid "Delete selected items"
2762
2745
msgstr "מחק את הפריטים שנבחרו"
2763
2746
 
2764
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:502
2765
 
#| msgid "_Import..."
 
2747
#: ../src/seahorse-viewer.c:515
2766
2748
msgid "E_xport..."
2767
2749
msgstr "_יצא..."
2768
2750
 
2769
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:503
2770
 
#, fuzzy
2771
 
#| msgid "Export public part of key to a file"
 
2751
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
2772
2752
msgid "Export to a file"
2773
 
msgstr "יצא את החלק הציבורי של מפתח לקובץ"
 
2753
msgstr "ייצוא לקובץ"
2774
2754
 
2775
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:505
2776
 
#, fuzzy
2777
 
#| msgid "Copy selected keys to the clipboard"
 
2755
#: ../src/seahorse-viewer.c:518
2778
2756
msgid "Copy to the clipboard"
2779
 
msgstr "העתק את המפתחות הנבחרים ללוח"
 
2757
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
 
2758
 
 
2759
#: ../src/seahorse-viewer.c:523
 
2760
msgid "Import selected keys to local key ring"
 
2761
msgstr "ייבור המפתחות הנבחרים לקבוצת מפתחות מקומית"
2780
2762
 
2781
2763
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
2782
2764
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
2783
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "נא להזין את מילת צופן ה־SSH שלך:"
2784
2766
 
2785
2767
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
2786
2768
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
2803
2785
msgstr "למחוק %d מפתחות SSH?"
2804
2786
 
2805
2787
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
2806
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
 
2788
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
2807
2789
msgid "Secure Shell Key"
2808
2790
msgstr "מפתח SSH"
2809
2791
 
2815
2797
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
2816
2798
msgstr "לא ניתן ליצר מפתח SSH"
2817
2799
 
2818
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
 
2800
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
2819
2801
msgid "Creating Secure Shell Key"
2820
2802
msgstr "יוצר מפתח SSH"
2821
2803
 
2822
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
2823
 
#, fuzzy
2824
 
#| msgid ""
2825
 
#| "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
2826
 
#| " you need about what this key is for.</i>"
 
2804
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
2827
2805
msgid ""
2828
2806
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
2829
2807
"key is for.</i>"
2830
2808
msgstr ""
2831
 
"‏<i>השתמש בכתובת הדוא\"ל שלך, ובכל תזכורת אחרת\n"
2832
 
" על מנת לדעת למה משמש מפתח זה.</i>"
 
2809
"‏<i>ניתן להשתמש בכתובת הדוא\"ל שלך, ובכל תזכורת אחרת על מנת לדעת למה משמש "
 
2810
"מפתח זה.</i>"
2833
2811
 
2834
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
 
2812
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
2835
2813
msgid ""
2836
2814
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
2837
2815
"using SSH, without entering a different password for each of them."
2838
2816
msgstr ""
2839
 
 
2840
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
 
2817
"מפתח Secure Shell‏ (SSH) מאפשר לך להתחבר באופן בטוח למחשבים מהימנים באמצעות "
 
2818
"SSH ללא הזנת ססמה נפרדת לכול אחד מהם."
 
2819
 
 
2820
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 
2821
msgid "DSA"
 
2822
msgstr "DSA"
 
2823
 
 
2824
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
2841
2825
msgid ""
2842
2826
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
2843
2827
"that computer to recognize your key now. "
2844
2828
msgstr ""
 
2829
"אם כבר ישנו מחשב מולו ברצונך להשתמש במפתח זה, ניתן להגדיר שמחשב זה יזהה את "
 
2830
"המפתח שלך כעת."
2845
2831
 
2846
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
 
2832
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
2847
2833
msgid "New Secure Shell Key"
2848
2834
msgstr "מפתח SSH חדש"
2849
2835
 
2850
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
 
2836
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
2851
2837
msgid "_Create and Set Up"
2852
2838
msgstr "_צור והגדר"
2853
2839
 
2854
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
 
2840
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
2855
2841
msgid "_Just Create Key"
2856
2842
msgstr "צור מפתח _בלבד"
2857
2843
 
2858
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
 
2844
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
2859
2845
msgid "_Key Description:"
2860
2846
msgstr "_תיאור מפתח"
2861
2847
 
2881
2867
 
2882
2868
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
2883
2869
msgid "Couldn't change authorization for key."
2884
 
msgstr ""
 
2870
msgstr "לא ניתן לשנות את אימות המפתח."
2885
2871
 
2886
2872
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
2887
 
#, fuzzy
2888
 
#| msgid "Couldn't change password."
2889
2873
msgid "Couldn't change passphrase for key."
2890
 
msgstr "לא ניתן לשנות סיסמה"
2891
 
 
2892
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
2893
 
msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
2894
 
msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
2895
 
 
2896
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
2897
 
msgid "00:00:00:00:00"
2898
 
msgstr "00:00:00:00:00"
2899
 
 
2900
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
 
2874
msgstr "לא ניתן לשנות את מילת הצופן עבור המפתח."
 
2875
 
 
2876
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
2901
2877
msgid "<b>Algorithm:</b>"
2902
2878
msgstr "<b>אלגוריתם:</b>"
2903
2879
 
2904
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
 
2880
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
2905
2881
msgid "<b>Identifier:</b>"
2906
2882
msgstr "<b>מזהה:</b>"
2907
2883
 
2908
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
 
2884
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
2909
2885
msgid "<b>Location:</b>"
2910
2886
msgstr "<b>מיקום:</b>"
2911
2887
 
2912
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
 
2888
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 
2889
msgid "<b>Name:</b>"
 
2890
msgstr "<b>שם:</b>"
 
2891
 
 
2892
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
2913
2893
msgid "<b>Strength:</b>"
2914
2894
msgstr "<b>חוזק:</b>"
2915
2895
 
2916
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
 
2896
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
2917
2897
msgid "<b>Trust</b>"
2918
2898
msgstr "<b>בטחון</b>"
2919
2899
 
2920
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
 
2900
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
2921
2901
#, no-c-format
2922
2902
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
2923
2903
msgstr "<i>זה יהיה בתוקף רק עבור החשבון '%s'.</i>"
2924
2904
 
2925
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
 
2905
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
2926
2906
msgid "E_xport Complete Key"
2927
2907
msgstr "י_צא מפתח שלם"
2928
2908
 
2929
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
 
2909
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
2930
2910
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
2931
2911
msgstr "הבעלים של מפתח זה _מורשה להתחבר למחשב זה"
2932
2912
 
2933
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
 
2913
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
2934
2914
msgid "Used to connect to other computers."
2935
2915
msgstr "משמש להתחברות למחשבים אחרים"
2936
2916
 
2949
2929
 
2950
2930
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
2951
2931
msgid "Passphrase:"
2952
 
msgstr ""
 
2932
msgstr "מילת צופן:"
2953
2933
 
2954
2934
#. Just prompt over and over again
2955
2935
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
2956
 
#, fuzzy
2957
 
#| msgid "Network Password"
2958
2936
msgid "Remote Host Password"
2959
 
msgstr "סיסמת רשת"
 
2937
msgstr "ססמת המארח המרוחק"
2960
2938
 
2961
2939
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
2962
2940
msgid "Old Key Passphrase"
2963
 
msgstr ""
 
2941
msgstr "מילת הצופן הישנה למפתח"
2964
2942
 
2965
2943
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
2966
2944
#, c-format
2967
2945
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
2968
 
msgstr ""
 
2946
msgstr "נא להזין את מילת הצופן הישנה עבור: %s"
2969
2947
 
2970
2948
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
2971
2949
msgid "New Key Passphrase"
2972
 
msgstr ""
 
2950
msgstr "מילת צופן חדשה למפתח"
2973
2951
 
2974
2952
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
2975
2953
#, c-format
2976
2954
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
2977
 
msgstr ""
 
2955
msgstr "נא להזין מילת צופן חדש עבור: %s"
2978
2956
 
2979
2957
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
2980
2958
msgid "Enter Key Passphrase"
2981
 
msgstr ""
 
2959
msgstr "נא להזין מילת צופן למפתח"
2982
2960
 
2983
2961
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
2984
2962
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
2985
 
msgstr ""
 
2963
msgstr "מילת צופן עבור מפתח Secure Shell חדש"
2986
2964
 
2987
2965
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
2988
2966
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
2989
 
msgstr ""
 
2967
msgstr "נא להזין מילת צופן עבור מפתח ה־Secure Shell החדש שלך."
2990
2968
 
2991
2969
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
2992
2970
#, c-format
2995
2973
 
2996
2974
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
2997
2975
msgid "Importing key. Enter passphrase"
2998
 
msgstr ""
 
2976
msgstr "המפתח מיובא. נא להזין מילת צופן"
2999
2977
 
3000
2978
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
3001
2979
msgid "No private key file is available for this key."
3002
 
msgstr ""
 
2980
msgstr "אין קובץ מפתח פרטי הזמין למפתח זה."
3003
2981
 
3004
2982
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
3005
2983
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3010
2988
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
3011
2989
msgstr "מגדיר מפתחות SSH..."
3012
2990
 
3013
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3014
 
#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
 
2991
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
3015
2992
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
3016
2993
msgstr "<i>לדוגמה: fileserver.example.com:port</i>"
3017
2994
 
3018
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
 
2995
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
3019
2996
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3020
2997
msgstr "הגדר את המחשב לחיבור SSH"
3021
2998
 
3022
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
 
2999
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
3023
3000
msgid ""
3024
3001
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
3025
3002
"already have a login account on that computer."
3026
3003
msgstr ""
 
3004
"כדי להשתמש במפתח ה־Secure Shell שלך מול מחשב אחר המשתמש ב־SSH, כבר צריך "
 
3005
"להיות לך חשבון כניסה למחשב זה."
3027
3006
 
3028
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
 
3007
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
3029
3008
msgid "_Computer Name:"
3030
3009
msgstr "שם _מחשב:"
3031
3010
 
3032
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
 
3011
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
3033
3012
msgid "_Login Name:"
3034
3013
msgstr "_שם התחברות:"
3035
3014
 
3036
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
 
3015
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
3037
3016
msgid "_Set Up"
3038
3017
msgstr "_הגדר"
3039
3018
 
 
3019
#~ msgid "Couldn't share keys"
 
3020
#~ msgstr "לא ניתן לשתף מפתחות"
 
3021
 
 
3022
#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
 
3023
#~ msgstr "לא ניתן לפרסם את נתוני הגילוי ברשת."
 
3024
 
 
3025
#~ msgid "%s's encryption keys"
 
3026
#~ msgstr "מפתחות ההצפנה של %s"
 
3027
 
 
3028
#~ msgid "Key Sharing"
 
3029
#~ msgstr "שיתוף מפתחות"
 
3030
 
 
3031
#~ msgid ""
 
3032
#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
 
3033
#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
 
3034
#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
 
3035
#~ "\n"
 
3036
#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
 
3037
#~ msgstr ""
 
3038
#~ "שיתוף המפתחות שלך יאפשר לאנשים אחרים ברשת שלך להשתמש במפתחות אותם אספת. "
 
3039
#~ "משמעות הדבר היה שהם יוכלו להצפין דברים עבורך מבלי ידיעתך וללא צורך בשליחת "
 
3040
#~ "המפתח שלך אליהם.\n"
 
3041
#~ "\n"
 
3042
#~ "<b>לתשומת לבך:</b> לא יתבצע כל שינוי במפתחות האישיים שלך."
 
3043
 
 
3044
#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
 
3045
#~ msgstr "_שתף את המפתחות שלי עם אחרים ברשת שלי"
 
3046
 
 
3047
#~| msgid "seahorse"
 
3048
#~ msgid "Seahorse Daemon"
 
3049
#~ msgstr "seahorse"
 
3050
 
 
3051
#~ msgid "Create a PGP Key"
 
3052
#~ msgstr "צור מפתח PGP"
 
3053
 
 
3054
#~ msgid "Other _Collected Keys"
 
3055
#~ msgstr "מפתחות _אחרים"
 
3056
 
 
3057
#~ msgid "_Trusted Keys"
 
3058
#~ msgstr "מפתחות נ_בטחים"
 
3059
 
 
3060
#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
 
3061
#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
 
3062
 
 
3063
#~ msgid "00:00:00:00:00"
 
3064
#~ msgstr "00:00:00:00:00"
 
3065
 
3040
3066
#~ msgid "Retrieving key"
3041
3067
#~ msgstr "מקבל מפתח"
3042
3068
 
3087
3113
#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
3088
3114
#~ msgstr "יבא מפתחות לקבוצת המפתחות שלך מקובץ"
3089
3115
 
3090
 
#~ msgid "Paste _Keys"
3091
 
#~ msgstr "הדבק _מפתחות"
3092
 
 
3093
3116
#~ msgid "User ID"
3094
3117
#~ msgstr "זיהוי משתמש"
3095
3118
 
3311
3334
#~ "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a "
3312
3335
#~ "period of time."
3313
3336
 
3314
 
#~ msgid "Where to store cached passwords."
3315
 
#~ msgstr "Where to store cached passwords."
3316
 
 
3317
3337
#~ msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
3318
3338
#~ msgstr "Whether the GPG password cache is enabled"
3319
3339