8
8
"Project-Id-Version: 1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
"product=seahorse&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 13:59+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 17:56+0000\n"
13
"Last-Translator: Yair Hershkoviz <yairhr@gmail.com>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 17:50+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:51+0200\n"
12
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
19
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
21
20
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
22
21
msgstr "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
24
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
23
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
25
24
msgid "couldn't fork process"
26
25
msgstr "couldn't fork process"
28
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
27
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
29
28
msgid "couldn't create new process group"
30
29
msgstr "couldn't create new process group"
32
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
31
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
33
32
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
34
33
msgstr "מנוע הצפנה (Seahorse)"
36
#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
39
msgid "Seahorse Daemon"
42
#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
35
#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
44
37
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
45
38
msgstr "סוג מפתח לא תקין או לא מוכר: %s"
47
#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
48
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
40
#: ../daemon/seahorse-service.c:234
42
msgid "This keytype is not supported: %s"
43
msgstr "סוג מפתח זה אינו נתמך: %s"
45
#: ../daemon/seahorse-service.c:241
47
msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
48
msgstr "התמיכה בתכונה זו לא הופעלה בזמן הידור קוד המקור"
50
#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
51
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
50
53
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
51
54
msgstr "מפתח לא תקין או לא מוכר: %s"
53
56
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
54
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
57
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
56
59
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
60
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/> <b>פג</b></i> ב־%s."
59
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
62
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
60
63
msgid "Invalid Signature"
61
64
msgstr "חתימה לא תקינה"
63
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
66
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
65
68
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
69
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/></i> ב־%s <b>פג</b>."
68
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
71
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
69
72
msgid "Expired Signature"
70
73
msgstr "חתימה לא בתוקף"
72
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
75
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
74
77
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
78
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/> <b>נשלל</b></i> ב־%s."
77
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
80
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
78
81
msgid "Revoked Signature"
79
82
msgstr "חתימה מבוטלת"
81
84
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
82
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
85
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
84
87
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
88
msgstr "נחתם על ידי <i><key id='%s'/></i> ב־%s."
87
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
90
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
88
91
msgid "Good Signature"
89
92
msgstr "חתימה טובה"
91
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
94
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
92
95
msgid "Signing key not in keyring."
93
96
msgstr "מפתח החתימה אינו בקבוצת המפתחות"
95
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
98
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
96
99
msgid "Unknown Signature"
97
100
msgstr "חתימה לא ידועה"
99
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
102
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
100
103
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
101
104
msgstr "חתימה לא טובה או מזוייפת. המידע החתום שונה."
103
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
106
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
104
107
msgid "Bad Signature"
105
108
msgstr "חתימה לא טובה"
107
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
110
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
108
111
msgid "Couldn't verify signature."
109
112
msgstr "לא ניתן לוודא חתימה."
111
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
112
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
114
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
115
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
114
117
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
115
118
msgstr "חותם לא תקין או לא מוכר: %s"
117
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
118
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
120
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
121
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
120
123
msgid "Key is not valid for signing: %s"
121
124
msgstr "המפתח אינו תקף עבור חתימה: %s"
123
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
126
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
125
128
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
126
129
msgstr "נמען לא תקף או לא מוכר: %s"
128
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
131
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
130
133
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
131
134
msgstr "המפתח אינו נמען תקף עבור הצפנה: %s"
133
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
136
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
135
138
msgid "No recipients specified"
136
139
msgstr "לא צויינו נמענים"
138
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
141
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
143
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
144
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור פענוח: %s"
146
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
147
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
149
msgid "Please set clearuri"
150
msgstr "נא להגדיר clearuri"
152
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
153
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
155
msgid "Please set crypturi"
156
msgstr "נא להגדיר crypturi"
158
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
160
msgid "Error opening clearuri"
161
msgstr "שגיאה בפתיחת clearuri"
163
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
140
165
msgid "No signer specified"
141
166
msgstr "לא צויין חותם"
143
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
145
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
146
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור פענוח: %s"
148
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
168
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
150
170
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
151
171
msgstr "סוג מפתח לא תקף עבור וידוא: %s"
153
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
173
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
155
175
msgid "Invalid key id: %s"
156
176
msgstr "מזהה מפתח לא תקף: %s"
158
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
159
msgid "Couldn't share keys"
160
msgstr "לא ניתן לשתף מפתחות"
162
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
163
msgid "Can't publish discovery information on the network."
166
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
167
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
168
#. translate correctly so that it will work correctly in your
169
#. language, you may use something equivalent to
170
#. "Shared keys of %s".
171
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
173
msgid "%s's encryption keys"
174
msgstr "מפתחות ההצפנה של %s"
176
178
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
178
180
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
350
352
msgid "Whether to use ASCII Armor"
351
353
msgstr "Whether to use ASCII Armor"
353
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
355
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
354
356
msgid "Add Password Keyring"
355
msgstr "הוסף קבוצת סיסמאות"
357
msgstr "הוספת קבוצת ססמאות"
357
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
359
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
358
360
msgid "New Keyring Name:"
359
361
msgstr "שם קבוצת המפתחות החדשה:"
361
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
363
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
363
365
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
367
msgstr "נא לבחור שם עבור קבוצת המפתחות החדשה. תוצג בפניך שאלה לססמת השחרור."
367
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
368
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
369
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
369
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
370
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
371
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
370
372
msgid "The host name or address of the server."
371
373
msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
373
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
375
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
374
376
msgid "Couldn't add keyring"
375
377
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
379
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
383
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
384
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
385
msgid "_Description:"
388
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
390
msgstr "_קבוצת מפתחות:"
392
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
396
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
397
msgid "_Show Password"
377
400
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
378
401
msgid "Web Password"
381
404
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
382
405
msgid "Network Password"
385
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
408
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
389
412
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
391
414
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
392
msgstr "למחוק את הסיסמה '%s'?"
415
msgstr "האם למחוק את הססמה '%s'?"
394
417
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
396
#| msgid "Are you sure you want to delete %d passwords?"
397
419
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
398
420
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
399
msgstr[0] "למחוק %d סיסמאות?"
400
msgstr[1] "למחוק %d סיסמאות?"
421
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק ססמה אחת?"
422
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d ססמאות?"
402
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
424
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
403
425
msgid "Access a network share or resource"
426
msgstr "גישה לשיתוף או משאב ברשת"
406
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
428
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
407
429
msgid "Access a website"
430
msgstr "גישה לאתר אינטרנט"
410
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
432
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
411
433
msgid "Unlocks a PGP key"
434
msgstr "לשחרור מפתח PGP"
414
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
436
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
415
437
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
438
msgstr "לשחרור מפתח SSH"
418
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
440
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
419
441
msgid "Saved password or login"
442
msgstr "ססמה או נתוני כניסה שמורים"
422
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
444
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
423
445
msgid "Network Credentials"
446
msgstr "פרטי זיהוי ברשת"
426
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
448
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
427
449
msgid "Couldn't change password."
428
msgstr "לא ניתן לשנות סיסמה"
450
msgstr "לא ניתן לשנות ססמה."
430
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
452
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
431
453
msgid "Couldn't set description."
432
454
msgstr "לא ניתן לקבוע תיאור"
434
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
456
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
435
457
msgid "Couldn't set application access."
458
msgstr "לא ניתן להגדיר את הגישה ליישום."
438
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
460
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
439
461
msgid "<b>Password:</b>"
440
msgstr "<b>סיסמה:</b>"
462
msgstr "<b>ססמה:</b>"
442
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
464
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
443
465
msgid "<b>Path:</b>"
444
466
msgstr "<b>נתיב:</b>"
446
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
468
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
447
469
msgid "<b>Permissions:</b>"
448
470
msgstr "<b>הרשאות:</b>"
450
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
451
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
452
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
472
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
473
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
474
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
453
475
msgid "<b>Technical Details:</b>"
454
476
msgstr "<b>פרטים טכניים:</b>"
456
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
478
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
457
479
msgid "Applications"
460
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
461
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
462
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
463
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
464
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
482
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
483
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
484
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
485
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
468
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
489
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
469
490
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
470
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
491
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
474
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
475
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
476
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
477
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
495
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
496
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
497
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
498
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
478
499
msgid "Key Properties"
479
500
msgstr "מאפייני מפתח"
481
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
502
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
485
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
506
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
489
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
510
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
490
511
msgid "Show pass_word"
493
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
494
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
495
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
514
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
515
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
516
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
499
520
#. To translators: This is the noun not the verb.
500
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
521
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
504
#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
505
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
509
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
510
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
511
msgid "_Description:"
514
525
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
515
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
526
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
519
530
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
520
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
531
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
535
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
524
540
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
525
541
msgid "Listing passwords"
542
msgstr "הססמאות מוצגות"
528
544
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
531
546
msgid "Passwords: %s"
534
549
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
536
#| msgid "<b>Password:</b>"
537
551
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
538
msgstr "<b>סיסמאות:</b> %s"
552
msgstr "<b>ססמאות:</b> %s"
540
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
542
#| msgid "Password Keyrings"
554
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
543
555
msgid "Password Keyring"
544
msgstr "קבוצות סיסמאות"
556
msgstr "קבוצת ססמאות"
546
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
548
#| msgid "_Location for application passwords:"
558
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
549
559
msgid "Used to store application and network passwords"
550
msgstr "_מיקום עבור סיסמאות יישומים:"
552
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
554
#| msgid "Couldn't add keyring"
560
msgstr "בשימוש לצורך אחסרון ססמאות ליישומים ולרשת"
562
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
563
msgid "Stored Password"
564
msgstr "ססמה מאוחסנת"
566
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
567
msgid "Safely store a password or secret."
568
msgstr "אחסון בטוח של ססמה או סוד."
570
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
555
571
msgid "Couldn't unlock keyring"
556
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
572
msgstr "לא ניתן לשחרר את קבוצת המפתחות"
558
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
560
#| msgid "Couldn't add keyring"
574
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
561
575
msgid "Couldn't lock keyring"
562
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצת מפתחות"
576
msgstr "לא ניתן לנעול את קבוצת המפתחות"
564
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
566
#| msgid "Couldn't set default password keyring"
578
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
567
579
msgid "Couldn't set default keyring"
568
msgstr "לא ניתן לקבוע את קבוצת סיסמאות ברירת המחדל"
580
msgstr "לא ניתן להגדיר את קבוצת הססמאות כברירת המחדל"
570
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
582
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
571
583
msgid "Couldn't change keyring password"
572
msgstr "לא ניתן לשנות את סיסמת קבוצת המפתחות"
584
msgstr "לא ניתן לשנות את ססמת קבוצת המפתחות"
574
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
586
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
578
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
590
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
580
592
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
594
msgstr "נעילת קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות כך שנדרשת ססמה ראשית כדי לשחרר אותה."
584
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
596
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
588
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
600
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
590
602
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
591
603
"available for use."
605
"שחרור קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות על ידי ססמה ראשית כדי שתהיה זמינה לשימוש."
594
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
607
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
595
608
msgid "_Set as default"
596
609
msgstr "_קבע כברירת מחדל"
598
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
611
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
599
612
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
613
msgstr "יישומים לרוב מאחסנים ססמאות חדשות בקבוצת המפתחות כברירת המחדל."
602
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
603
#| msgid "Web Password"
615
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
604
616
msgid "Change _Password"
607
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
619
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
608
620
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
621
msgstr "שינוי ססמת השחרור של קבוצת מפתחות המאחסנת ססמאות"
611
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
613
#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
623
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
614
625
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
615
msgstr "למחוק את הסיסמה '%s'?"
626
msgstr "האם למחוק את קבוצת הססמאות '%s'?"
617
628
#. -----------------------------------------------------------------------------
620
631
#. To translators: This is the noun not the verb.
621
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
622
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
623
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
632
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
633
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
634
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
627
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
629
#| msgid "Key Sharing"
638
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
631
msgstr "שיתוף מפתחות"
640
msgstr "קבוצת מפתחות"
633
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
635
#| msgid "Key Properties"
642
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
636
643
msgid "Keyring Properties"
637
msgstr "מאפייני מפתח"
644
msgstr "מאפייני קבוצת המפתחות"
639
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
646
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
668
674
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
669
675
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
670
msgstr "שגיאה פנימית בגישה ל-gnome-keyring"
676
msgstr "שגיאה פנימית בגישה ל־gnome-keyring"
672
678
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
673
679
msgid "Saving item..."
674
680
msgstr "שומר פריט..."
676
682
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
677
#| msgid "Saving item..."
678
683
msgid "Deleting item..."
679
684
msgstr "מוחק פריט..."
681
686
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
683
#| msgid "Retrieving keys..."
684
687
msgid "Deleting keyring..."
685
msgstr "מאחזר מפתחות..."
688
msgstr "קבוצת המפתחות נמחקת..."
687
690
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
689
#| msgid "Password Keyrings"
690
691
msgid "Listing password keyrings"
691
msgstr "קבוצות סיסמאות"
692
msgstr "הצגת קבוצות הססמאות"
693
#: ../libcryptui/cryptui.c:222
694
#: ../libcryptui/cryptui.c:272
695
696
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
696
697
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
697
698
"started so that you may either create a key or import one."
700
"לא נמצאו מפתחות הצפנה שבאמצעותם ניתן לבצע את הפעולה הנדרשת. התכנית <b>ססמאות "
701
"ומפתחות הצפנה</b> תופעל כעת כדי שתהיה באפשרותך ליצור מפתח או לייבא אחד."
700
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
703
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
704
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
702
706
msgstr "כל המפתחות"
704
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
708
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
709
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
705
710
msgid "Selected Recipients"
711
msgstr "הנמענים הנבחרים"
708
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
713
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
714
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
709
715
msgid "Search Results"
710
716
msgstr "תוצאות חיפוש"
713
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
719
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
714
720
msgid "Search _for:"
715
721
msgstr "חפש _עבור:"
717
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
723
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
718
724
msgid "None (Don't Sign)"
719
725
msgstr "ללא (אל תחתום)"
721
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
727
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
723
729
msgid "Sign this message as %s"
724
msgstr "חתום על ההודעה כ-%s"
730
msgstr "חתימהעל ההודעה כ־%s"
727
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
733
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
728
734
msgid "_Sign message as:"
729
msgstr "_חתום על ההודעה כ:"
735
msgstr "_חתימה על ההודעה בתור:"
732
738
#. The name column
733
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
734
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
735
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
739
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
740
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
741
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
739
745
#. The keyid column
740
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
741
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
742
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
746
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
747
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
748
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
744
750
msgstr "זיהוי מפתח"
746
#: ../libegg/egg-datetime.c:313
752
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
747
753
msgid "Display flags"
750
#: ../libegg/egg-datetime.c:314
756
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
751
757
msgid "Displayed date and/or time properties"
758
msgstr "מאפייני תאריך ו/או שעה מוצגים"
754
#: ../libegg/egg-datetime.c:319
760
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
755
761
msgid "Lazy mode"
758
#: ../libegg/egg-datetime.c:320
764
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
759
765
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
766
msgstr "מצב עצל אינו מנרמל את ערכי הזמן והתאריך שהוזנו"
762
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
768
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
766
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
772
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
767
773
msgid "Displayed year"
768
774
msgstr "השנה המוצגת"
770
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
776
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
774
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
780
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
775
781
msgid "Displayed month"
776
782
msgstr "החודש המוצג"
778
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
784
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
782
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
788
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
783
789
msgid "Displayed day of month"
784
790
msgstr "היום בחודש שמוצג"
786
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
792
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
790
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
796
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
791
797
msgid "Displayed hour"
792
798
msgstr "השעה המוצגת"
794
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
800
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
798
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
804
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
799
805
msgid "Displayed minute"
800
806
msgstr "הדקה המוצגת"
802
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
808
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
806
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
812
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
807
813
msgid "Displayed second"
808
814
msgstr "השנייה המוצגת"
810
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
816
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
811
817
msgid "Lower limit year"
818
msgstr "שנה מהגבול התחתון"
814
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
820
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
815
821
msgid "Year part of the lower date limit"
822
msgstr "שנה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
818
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
824
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
819
825
msgid "Upper limit year"
826
msgstr "שנה מהגבול העליון"
822
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
828
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
823
829
msgid "Year part of the upper date limit"
830
msgstr "שנה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
826
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
832
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
827
833
msgid "Lower limit month"
834
msgstr "חודש מהגבול התחתון"
830
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
836
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
831
837
msgid "Month part of the lower date limit"
838
msgstr "חודש שהוא חלק מגבול התאריכים התחתון"
834
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
840
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
835
841
msgid "Upper limit month"
842
msgstr "חודש מהגבול העליון"
838
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
844
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
839
845
msgid "Month part of the upper date limit"
846
msgstr "חודש שהוא חלק מגבול התאריכים העליון"
842
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
848
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
843
849
msgid "Lower limit day"
850
msgstr "יום מהגבול התחתון"
846
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
852
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
847
853
msgid "Day of month part of the lower date limit"
854
msgstr "יום בחודש שהוא חלק מגבול התאריכים התחתון"
850
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
856
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
851
857
msgid "Upper limit day"
858
msgstr "יום מהגבול העליון"
854
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
860
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
855
861
msgid "Day of month part of the upper date limit"
862
msgstr "ים בחודש שהוא חלק מגבול התאריכים העליון"
858
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
864
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
859
865
msgid "Lower limit hour"
866
msgstr "שעה מהגבול התחתון"
862
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
868
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
863
869
msgid "Hour part of the lower time limit"
870
msgstr "שעה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
866
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
872
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
867
873
msgid "Upper limit hour"
874
msgstr "שעה מהגבול העליון"
870
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
876
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
871
877
msgid "Hour part of the upper time limit"
878
msgstr "שעה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
874
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
880
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
875
881
msgid "Lower limit minute"
882
msgstr "דקה מהגבול התחתון"
878
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
884
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
879
885
msgid "Minute part of the lower time limit"
886
msgstr "דקה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
882
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
888
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
883
889
msgid "Upper limit minute"
890
msgstr "דקה מהגבול העליון"
886
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
892
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
887
893
msgid "Minute part of the upper time limit"
894
msgstr "דקה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
890
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
896
#: ../libegg/egg-datetime.c:433
891
897
msgid "Lower limit second"
898
msgstr "שנייה מהגבול התחתון"
894
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
900
#: ../libegg/egg-datetime.c:434
895
901
msgid "Second part of the lower time limit"
902
msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים התחתון"
898
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
904
#: ../libegg/egg-datetime.c:439
899
905
msgid "Upper limit second"
906
msgstr "שנייה מהגבול העליון"
902
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
908
#: ../libegg/egg-datetime.c:440
903
909
msgid "Second part of the upper time limit"
910
msgstr "שנייה שהיא חלק מגבול התאריכים העליון"
906
912
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
907
913
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
908
914
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
909
915
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
911
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
917
#: ../libegg/egg-datetime.c:482
912
918
msgid "calendar:week_start:0"
913
919
msgstr "calendar:week_start:0"
915
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
921
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
919
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
925
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
920
926
msgid "Enter the date directly"
921
927
msgstr "הכנס את התאריך ישירות"
923
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
929
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
924
930
msgid "Select Date"
925
931
msgstr "בחר תאריך"
927
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
933
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
928
934
msgid "Select the date from a calendar"
929
935
msgstr "בחר את התאריך מיומן"
931
#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
937
#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
935
#: ../libegg/egg-datetime.c:517
941
#: ../libegg/egg-datetime.c:529
936
942
msgid "Enter the time directly"
937
943
msgstr "הכנס את השעה ישירות"
939
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
945
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
940
946
msgid "Select Time"
943
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
949
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
944
950
msgid "Select the time from a list"
945
951
msgstr "בחר את השעה מרשימה"
947
953
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
948
954
#. * 24 hour clock.
950
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
956
#: ../libegg/egg-datetime.c:810
952
958
msgstr "24 שעות: לא"
954
#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
955
#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
960
#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
961
#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
959
#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
960
#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
965
#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
966
#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
964
970
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
965
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
971
#: ../libegg/egg-datetime.c:824
967
973
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
968
974
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
970
976
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
971
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
977
#: ../libegg/egg-datetime.c:827
973
979
msgid "%02d:%02d %s"
974
980
msgstr "%02d:%02d %s"
976
982
#. Translators: This is hh:mm:ss.
977
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
983
#: ../libegg/egg-datetime.c:831
979
985
msgid "%02d:%02d:%02d"
980
986
msgstr "%02d:%02d:%02d"
982
988
#. Translators: This is hh:mm.
983
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
989
#: ../libegg/egg-datetime.c:834
985
991
msgid "%02d:%02d"
986
992
msgstr "%02d:%02d"
988
994
#. TODO: should handle other display modes as well...
989
995
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
990
#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
996
#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
992
998
msgid "%04d-%02d-%02d"
993
999
msgstr "%04d-%02d-%02d"
995
1001
#. Translators: This is hh:mm:ss.
996
#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
1002
#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
998
1004
msgid "%u:%u:%u"
999
1005
msgstr "%u:%u:%u"
1008
1014
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1009
1015
msgstr "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1011
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
1017
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
1013
1019
msgid "Starting %s"
1014
1020
msgstr "Starting %s"
1016
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
1022
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
1018
#| msgid "Execute other arguments on the command line"
1019
1024
msgid "Application does not accept documents on command line"
1020
1025
msgstr "Application does not accept documents on command line"
1022
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
1027
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
1024
1029
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1025
1030
msgstr "Unrecognized launch option: %d"
1027
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
1032
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
1029
1034
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1030
1035
msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1032
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
1037
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
1034
1039
msgid "Not a launchable item"
1035
1040
msgstr "Not a launchable item"
1037
#: ../libegg/eggsmclient.c:224
1042
#: ../libegg/eggsmclient.c:225
1038
1043
msgid "Disable connection to session manager"
1039
1044
msgstr "Disable connection to session manager"
1041
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
1046
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
1042
1047
msgid "Specify file containing saved configuration"
1043
1048
msgstr "Specify file containing saved configuration"
1045
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
1050
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
1049
#: ../libegg/eggsmclient.c:230
1054
#: ../libegg/eggsmclient.c:231
1050
1055
msgid "Specify session management ID"
1051
1056
msgstr "Specify session management ID"
1053
#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
1058
#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
1057
#: ../libegg/eggsmclient.c:244
1062
#: ../libegg/eggsmclient.c:252
1058
1063
msgid "Session management options:"
1059
1064
msgstr "Session management options:"
1061
#: ../libegg/eggsmclient.c:245
1066
#: ../libegg/eggsmclient.c:253
1062
1067
msgid "Show session management options"
1063
1068
msgstr "Show session management options"
1065
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
1070
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
1069
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
1074
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
1070
1075
msgid "Add Key Server"
1071
1076
msgstr "הוסף שרת מפתח"
1073
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
1078
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
1077
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
1082
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
1078
1083
msgid "Key Server Type:"
1079
1084
msgstr "סוג שרת מפתח:"
1081
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
1086
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
1082
1087
msgid "The port to access the server on."
1083
1088
msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
1085
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
1086
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
1090
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
1091
msgid "initial temporary item"
1092
msgstr "פריט זמני ראשוני"
1094
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
1095
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
1087
1096
msgid "Key Imported"
1088
1097
msgid_plural "Keys Imported"
1089
1098
msgstr[0] "מפתח יובא"
1090
1099
msgstr[1] "מפתחות יובאו"
1092
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
1093
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
1101
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
1102
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
1095
1104
msgid "Imported %i key"
1096
1105
msgid_plural "Imported %i keys"
1097
1106
msgstr[0] "מפתח אחד יובא"
1098
1107
msgstr[1] "%i מפתחות יובאו"
1100
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
1109
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
1102
1111
msgid "Imported a key for"
1103
1112
msgid_plural "Imported keys for"
1104
1113
msgstr[0] "יובא מפתח עבור"
1105
1114
msgstr[1] "יובאו מפתחות עבור"
1107
#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
1116
#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
1108
1117
msgid "Notification Messages"
1109
1118
msgstr "הודעות התרעה"
1111
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
1120
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
1112
1121
msgid "Symmetric Key"
1122
msgstr "מפתח סימטרי"
1115
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
1116
#| msgid "Public PGP Key"
1124
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
1117
1125
msgid "Public Key"
1118
1126
msgstr "מפתח ציבורי"
1120
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
1121
#| msgid "Private PGP Key"
1128
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
1122
1129
msgid "Private Key"
1123
1130
msgstr "מפתח פרטי"
1125
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
1132
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
1126
1133
msgid "Credentials"
1130
1137
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
1131
1138
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
1133
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
1140
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
1134
1141
msgid "Identity"
1137
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
1144
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
1138
1145
msgid "Passphrase"
1141
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
1148
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
1142
1149
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
1143
1150
msgid "Password:"
1146
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
1153
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
1147
1154
msgid "Confirm:"
1148
1155
msgstr "אישור:"
1219
1208
msgid "Unavailable"
1220
1209
msgstr "לא זמין"
1222
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
1211
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
1223
1212
msgid "%Y-%m-%d"
1224
1213
msgstr "%Y-%m-%d"
1226
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:440
1215
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
1227
1216
msgid "Key Data"
1228
1217
msgstr "מידע מפתח"
1230
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:442
1219
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
1231
1220
msgid "Multiple Keys"
1232
1221
msgstr "מפתחות מרובים"
1234
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:697
1223
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
1235
1224
msgid "Couldn't run file-roller"
1236
1225
msgstr "לא ניתן להריץ את file-roller"
1238
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
1227
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
1239
1228
msgid "Couldn't package files"
1229
msgstr "לא ניתן לארוז קבצים"
1242
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:704
1231
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
1243
1232
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1244
1233
msgstr "תהליך ה-'file-roller' לא הסתיים בהצלחה"
1246
1235
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1247
1236
#. cases that extension is associated with text/plain
1248
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:813
1237
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
1249
1238
msgid "All key files"
1250
1239
msgstr "כל קבצי המפתחות"
1252
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:824 ../libseahorse/seahorse-util.c:864
1241
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
1253
1242
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
1254
1243
msgid "All files"
1255
1244
msgstr "כל הקבצים"
1257
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
1246
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
1258
1247
msgid "Archive files"
1259
1248
msgstr "קבצי ארכיון"
1261
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:906
1250
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
1263
1252
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1265
1254
"Do you want to replace it with a new file?"
1256
"<b>כבר קיים קובץ בשם זה.</b>\n"
1258
"האם ברצונך להחליף אותו בקובץ חדש?"
1268
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:909
1260
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
1269
1261
msgid "_Replace"
1272
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
1264
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
1265
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
1266
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
1274
1268
msgid "Unknown"
1275
1269
msgstr "לא ידוע"
1277
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
1278
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
1271
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
1272
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
1280
1273
msgctxt "Validity"
1282
1275
msgstr "לעולם לא"
1284
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
1285
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
1277
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
1278
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
1286
1280
msgid "Marginal"
1289
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
1290
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
1283
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
1284
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
1285
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
1294
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
1295
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
1289
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
1290
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
1291
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
1296
1292
msgid "Ultimate"
1299
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
1300
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
1295
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
1296
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
1301
1297
msgid "Disabled"
1304
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
1305
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
1300
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
1301
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
1306
1302
msgid "Revoked"
1309
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:365
1305
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
1311
1307
msgid "Could not display help: %s"
1312
1308
msgstr "לא ניתן להציג עזרה: %s"
1314
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
1310
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
1315
1311
msgid "Expiration Date:"
1316
1312
msgstr "תאריך תפוגה:"
1318
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
1314
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
1319
1315
msgid "Generate a new subkey"
1320
1316
msgstr "צור תת-מפתח חדש"
1322
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
1318
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
1323
1319
msgid "If key never expires"
1320
msgstr "האם המפתח לעולם לא פג"
1326
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
1322
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
1327
1323
msgid "Key _Length:"
1328
1324
msgstr "_אורך מפתח:"
1330
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
1326
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
1331
1327
msgid "Key _Type:"
1332
1328
msgstr "_סוג מפתח:"
1334
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
1330
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
1335
1331
msgid "Length of Key"
1336
1332
msgstr "אורך המפתח"
1338
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
1334
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
1339
1335
msgid "Never E_xpires"
1336
msgstr "לעולם לא _פג"
1342
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
1338
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
1343
1339
msgid "Add User ID"
1344
1340
msgstr "הוסף זיהוי משתמש"
1346
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
1342
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
1347
1343
msgid "Create the new user ID"
1344
msgstr "יצירת מזהה משתמש חדש"
1350
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1346
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
1351
1347
msgid "Full _Name:"
1352
1348
msgstr "שם _מלא:"
1354
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
1350
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
1355
1351
msgid "Key Co_mment:"
1356
1352
msgstr "הע_רת מפתח:"
1358
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
1354
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
1359
1355
msgid "Must be at least 5 characters long"
1356
msgstr "חייבת להיות בת 5 ספרות לכול הפחות"
1362
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
1358
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
1363
1359
msgid "Optional comment describing key"
1360
msgstr "הערה לא מחייבת לתיאור המפתח"
1366
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
1362
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
1367
1363
msgid "Optional email address"
1368
1364
msgstr "כתובת דוא\"ל אפשרית"
1370
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1366
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
1371
1367
msgid "_Email Address:"
1372
1368
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
1374
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
1370
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
1375
1371
msgid "C_hange"
1378
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
1374
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
1379
1375
msgid "Revoke key"
1382
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
1378
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
1383
1379
msgid "_Never expires"
1384
1380
msgstr "_לעולם לא פג"
1386
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
1382
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
1387
1383
msgid "Couldn't add subkey"
1388
msgstr "לא ניתן להוסיף תת-מפתח"
1384
msgstr "לא ניתן להוסיף תת־מפתח"
1390
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
1386
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
1392
1388
msgid "Add subkey to %s"
1393
msgstr "הוסף תת-מפתח ל-%s"
1389
msgstr "הוספת תת־מפתח ל־%s"
1395
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
1391
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
1396
1392
msgid "DSA (sign only)"
1397
1393
msgstr "DSA (חתימה בלבד)"
1399
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
1395
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
1400
1396
msgid "ElGamal (encrypt only)"
1401
msgstr "אל-גמל (הצפנה בלבד)"
1397
msgstr "אל־גמאל (הצפנה בלבד)"
1403
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
1399
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
1404
1400
msgid "RSA (sign only)"
1405
1401
msgstr "RSA (חתימה בלבד)"
1407
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
1403
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
1408
1404
msgid "RSA (encrypt only)"
1409
1405
msgstr "RSA (הצפנה בלבד)"
1411
1407
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
1412
1408
msgid "Couldn't add user id"
1409
msgstr "לא ניתן להוסיף את מזהה המשתמש"
1415
1411
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
1417
1413
msgid "Add user ID to %s"
1414
msgstr "הוספת מזהה המשתמש ל־%s"
1420
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
1416
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
1421
1417
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
1422
1418
msgstr "הפענוח נכשל. כנראה שמפתח הפענוח לא קיים."
1424
1420
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
1426
#| msgid "Invalid Signature"
1427
1421
msgid "Invalid expiry date"
1428
msgstr "חתימה לא תקינה"
1422
msgstr "תאריך התפוגה שגוי"
1430
1424
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
1431
1425
msgid "The expiry date must be in the future"
1426
msgstr "על תאריך התפוגה להיות בעתיד"
1434
1428
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
1435
1429
msgid "Couldn't change expiry date"
1436
1430
msgstr "לא ניתן לשנות תאריך תפוגה"
1438
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
1432
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
1441
1434
msgid "Expiry: %s"
1444
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
1437
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
1445
1438
msgid "PGP Key"
1446
1439
msgstr "מפתח PGP"
1448
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
1441
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
1449
1442
msgid "Used to encrypt email and files"
1450
1443
msgstr "משמש להצפנת דוא\"ל וקבצים"
1452
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
1445
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
1449
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
1453
1450
msgid "DSA Elgamal"
1454
msgstr "DSA אל-גמל"
1451
msgstr "DSA אל־גמאל"
1456
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
1453
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
1457
1454
msgid "Couldn't generate PGP key"
1458
1455
msgstr "לא ניתן לייצר מפתח PGP"
1460
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
1457
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
1461
1458
msgid "Passphrase for New PGP Key"
1459
msgstr "מילת צפון עבור מפתח ה־PGP החדש"
1464
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
1461
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
1465
1462
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
1463
msgstr "יש להזין את מילת הצופן עבור המפתח החדש שלך פעמיים."
1468
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
1465
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
1469
1466
msgid "Couldn't generate key"
1470
1467
msgstr "לא ניתן לייצר מפתח"
1472
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
1469
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
1473
1470
msgid "Generating key"
1474
1471
msgstr "יוצר מפתח"
1473
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
1474
msgid "Wrong password"
1477
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
1478
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
1479
msgstr "זוהי הפעם השלישית שהוקלדה ססמה שגויה. נא לנסות שוב."
1476
1481
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
1479
1484
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
1480
1485
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
1487
"<big><b>התמונה גדולה מדי</b></big>\n"
1488
"הגודל המומלץ לתמונה במפתח שלך היא %d על %d פיקסלים."
1483
1490
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
1484
1491
msgid "_Don't Resize"
1492
msgstr "לא לשנות _גודל"
1487
1494
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
1488
1495
msgid "_Resize"
1496
msgstr "_שינוי הגודל"
1491
1498
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
1526
1535
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
1527
1536
msgid "Couldn't revoke subkey"
1537
msgstr "לא ניתן לשלול תת־מפתח"
1530
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
1539
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
1533
1541
msgid "Revoke: %s"
1536
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
1544
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
1537
1545
msgid "No reason"
1538
1546
msgstr "אין סיבה"
1540
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
1548
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
1541
1549
msgid "No reason for revoking key"
1542
1550
msgstr "אין סיבה לביטול המפתח"
1544
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
1552
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
1545
1553
msgid "Compromised"
1548
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
1556
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
1549
1557
msgid "Key has been compromised"
1558
msgstr "המפתח השתנה"
1552
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
1560
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
1553
1561
msgid "Superseded"
1556
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
1564
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
1557
1565
msgid "Key has been superseded"
1566
msgstr "המפתח הוחלף"
1560
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
1568
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
1561
1569
msgid "Not Used"
1562
1570
msgstr "לא בשימוש"
1564
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
1572
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
1565
1573
msgid "Key is no longer used"
1566
1574
msgstr "המפתח כבר אינו בשימוש"
1568
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
1576
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
1571
1579
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
1572
1580
"undone! Are you sure you want to continue?"
1582
"%s מועמד להתווסף כמורשה שלילה עבור %s. לא ניתן לבטל פעולה זו! האם ברצונך "
1575
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
1585
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
1576
1586
msgid "Couldn't add revoker"
1587
msgstr "לא ניתן להוסיף מורשה שלילה"
1589
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
1592
"This key was already signed by\n"
1595
"מקש זה כבר הוקצה על ידי\n"
1579
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
1598
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
1580
1599
msgid "Couldn't sign key"
1581
1600
msgstr "לא ניתן לחתום על המפתח"
1583
1602
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1584
1603
#. generate or import a key
1585
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
1604
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
1586
1605
msgid "No keys usable for signing"
1587
1606
msgstr "אין מפתחות שמתאימים להצפנה"
1589
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
1608
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
1591
1610
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
1612
msgstr "אין לך מפתחות PGP שניתן להשתמש בם כדי לציין את אמינות מפתח זה בעיניך."
1595
1614
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
1597
1616
msgid "Wrong passphrase."
1617
msgstr "מילת הצופן שגויה."
1600
1619
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
1602
1621
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
1622
msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה עבור '%s'"
1605
1624
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
1607
1626
msgid "Enter passphrase for '%s'"
1627
msgstr "נא להזין מילת צופן עבור '%s'"
1610
1629
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
1611
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
1630
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
1612
1631
msgid "Enter new passphrase"
1632
msgstr "נא להזין מילת צופן חדשה"
1615
1634
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
1616
1635
msgid "Enter passphrase"
1636
msgstr "נא להזין מילת צופן"
1619
1638
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
1620
1639
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
1732
1753
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
1734
1755
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1735
msgstr "למחוק את %s?"
1756
msgstr "האם למחוק את %s?"
1737
1758
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
1739
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1740
#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1741
1760
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
1742
msgstr "למחוק מפתח אחד?"
1761
msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות וזהויות לצמיתות?"
1744
1763
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
1746
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1747
#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1748
1765
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1749
msgstr "למחוק מפתח אחד?"
1766
msgstr "האם ברצונך למחוק %d מפתחות לצמיתות?"
1751
1768
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
1753
#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1754
#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1755
1770
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
1756
msgstr "למחוק מפתח אחד?"
1771
msgstr "האם ברצונך למחוק %d זהויות?"
1758
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
1759
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
1773
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
1760
1774
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
1761
1775
msgstr "<b>_אפשרויות מפתח מתקדמות</b>"
1763
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
1777
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
1764
1778
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
1765
1779
msgstr "מפתח PGP מאפשר לך להצפין דוא\"ל או קבצים לאנשים אחרים."
1767
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
1781
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
1768
1782
msgid "Algorithms here"
1783
msgstr "אלגוריתמים כאן"
1771
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
1785
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
1772
1786
msgid "C_reate"
1775
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
1776
msgid "Create a PGP Key"
1777
msgstr "צור מפתח PGP"
1779
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
1789
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
1780
1790
msgid "E_xpiration Date:"
1781
1791
msgstr "תאריך _תפוגה:"
1783
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
1784
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
1793
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
1785
1794
msgid "Encryption _Type:"
1786
1795
msgstr "_סוג הצפנה:"
1788
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
1797
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
1789
1798
msgid "Generate a new key"
1790
1799
msgstr "יצר מפתח חדש"
1792
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
1793
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
1801
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
1794
1802
msgid "Key _Strength (bits):"
1795
1803
msgstr "_חוזק מפתח (סיביות):"
1797
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
1805
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
1798
1806
msgid "Ne_ver Expires"
1807
msgstr "_לעולם לא פג"
1801
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
1809
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
1802
1810
msgid "New PGP Key"
1803
1811
msgstr "מפתח PGP חדש"
1805
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
1813
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
1806
1814
msgid "_Comment:"
1807
1815
msgstr "_הערה:"
1809
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
1810
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
1817
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
1818
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
1811
1819
msgid "Private PGP Key"
1812
1820
msgstr "מפתח PGP פרטי"
1814
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
1815
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
1822
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
1823
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
1816
1824
msgid "Public PGP Key"
1817
1825
msgstr "מפתח PGP ציבורי"
1819
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
1827
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
1820
1828
msgid "Expired"
1821
1829
msgstr "פג תוקף"
1823
1831
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
1824
1832
msgid "Couldn't change primary user ID"
1833
msgstr "לא ניתן לשנות את מזהה המשתמש העיקרי"
1827
1835
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
1829
1837
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
1838
msgstr "האם ברצונך למחוק את מזהה המשתמש '%s' לצמיתות?"
1832
1840
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
1834
#| msgid "Couldn't delete key"
1835
1841
msgid "Couldn't delete user ID"
1836
msgstr "לא ניתן למחוק מפתח"
1842
msgstr "לא ניתן למחוק את מזהה המשתמש"
1838
1844
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
1839
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
1845
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
1840
1846
msgid "[Unknown]"
1841
1847
msgstr "[לא ידוע]"
1843
1849
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
1844
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
1850
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
1845
1851
msgid "Name/Email"
1846
1852
msgstr "שם/דוא\"ל"
1849
1855
msgid "Signature ID"
1850
1856
msgstr "זיהוי חתימה"
1852
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
1858
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
1853
1859
msgid "Couldn't change primary photo"
1860
msgstr "לא ניתן לשנות את התמונה הראשית"
1856
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
1862
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
1857
1863
msgid "(unknown)"
1858
1864
msgstr "(לא ידוע)"
1860
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
1866
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
1862
1868
msgid "This key expired on: %s"
1863
1869
msgstr "תוקף מפתח זה פג ב: %s"
1865
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
1871
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
1867
1873
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1874
msgstr "אם ברצונך למחוק את תת המפתח %d של %s לצמיתות?"
1870
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
1876
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
1871
1877
msgid "Couldn't delete subkey"
1872
1878
msgstr "לא ניתן למחוק תת-מפתח"
1874
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
1875
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
1880
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
1881
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
1876
1882
msgid "Unable to change trust"
1883
msgstr "לא ניתן לשנות את המהימנות"
1879
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
1880
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
1885
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
1886
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
1882
1888
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
1883
1889
msgstr "לא ניתן לייצא מפתח ל-\"%s\""
1885
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
1886
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
1891
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
1892
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
1887
1893
msgid "Export Complete Key"
1894
msgstr "ייצוא המפתח כולו"
1890
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
1891
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
1892
#| msgid "Couldn't export keys"
1896
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
1897
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
1893
1898
msgid "Couldn't export key."
1894
1899
msgstr "לא ניתן לייצא את המפתח."
1896
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
1897
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
1901
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
1902
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
1899
1903
msgctxt "Expires"
1901
1905
msgstr "לעולם לא"
1903
1907
#. The key type column
1904
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
1905
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
1908
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
1909
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
1909
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
1913
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
1910
1914
msgid "Created"
1913
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
1917
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
1914
1918
msgid "Expires"
1917
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
1921
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
1921
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
1925
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
1922
1926
msgid "Strength"
1925
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
1929
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
1929
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
1933
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
1930
1934
msgid "<b>Actions</b>"
1931
1935
msgstr "<b>פעולות</b>"
1933
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
1934
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
1937
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
1938
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
1935
1939
msgid "<b>Comment:</b>"
1936
1940
msgstr "<b>הערה:</b>"
1938
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
1942
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
1939
1943
msgid "<b>Dates</b>"
1940
1944
msgstr "<b>תאריכים</b>"
1942
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
1943
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
1946
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
1947
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
1944
1948
msgid "<b>Email:</b>"
1945
1949
msgstr "<b>דוא\"ל:</b>"
1947
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
1951
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
1948
1952
msgid "<b>Fingerprint</b>"
1949
1953
msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
1951
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
1952
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
1955
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
1956
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
1953
1957
msgid "<b>Key ID:</b>"
1954
1958
msgstr "<b>זיהוי מפתח:</b>"
1956
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
1960
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
1957
1961
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
1958
1962
msgstr "<b>שמות מפתח וחתימות</b>"
1960
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
1961
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
1962
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
1963
msgid "<b>Name:</b>"
1966
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
1967
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
1964
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
1965
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
1968
1966
msgid "<b>Photo </b>"
1969
1967
msgstr "<b>תמונה </b>"
1971
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
1969
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
1972
1970
msgid "<b>Technical Details</b>"
1973
1971
msgstr "<b>פרטים טכניים</b>"
1975
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
1976
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
1973
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
1974
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
1977
1975
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
1978
msgstr "<b>מפתח זה בוטל</b>"
1976
msgstr "<b>מפתח זה נשלל</b>"
1980
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
1981
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
1978
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
1979
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
1982
1980
msgid "<b>This key has expired</b>"
1983
1981
msgstr "<b>פג תוקף מפתח זה</b>"
1985
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
1986
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
1987
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
1983
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
1984
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
1985
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
1988
1986
msgid "<b>Type:</b>"
1989
1987
msgstr "<b>סוג:</b>"
1991
1989
#. To translators: This is the noun not the verb.
1992
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
1993
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
1994
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
1990
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
1991
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
1992
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
1995
1993
msgid "<b>Use:</b>"
1996
msgstr "<b>השתמש:</b>"
1994
msgstr "<b>שימוש:</b>"
1998
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
1999
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
1996
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
1997
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
2000
1998
msgid "<b>_Subkeys</b>"
2001
1999
msgstr "<b>_תת מפתחות</b>"
2003
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
2001
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
2007
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
2005
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
2008
2006
msgid "Add a photo to this key"
2009
msgstr "הוסף תמונה למפתח זה"
2007
msgstr "הוספת תמונה למפתח זה"
2011
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
2012
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2009
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
2010
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
2013
2011
msgid "Change _Passphrase"
2012
msgstr "_שינוי מילת הצפון"
2016
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
2014
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
2017
2015
msgid "Decrypt files and email sent to you."
2018
2016
msgstr "פענח קבצים והודעות שנשלחו אליך."
2020
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
2018
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
2024
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
2022
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
2028
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
2029
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
2026
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
2027
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
2030
2028
msgid "Expires:"
2033
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
2031
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
2037
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
2035
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
2038
2036
msgid "Go to next photo"
2039
2037
msgstr "עבור אל התמונה הבאה"
2041
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
2039
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
2042
2040
msgid "Go to previous photo"
2043
2041
msgstr "חזור אל התמונה הקודמת"
2045
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2046
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
2043
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
2044
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
2047
2045
msgid "Key ID:"
2048
2046
msgstr "זיהוי מפתח:"
2050
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
2048
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
2051
2049
msgid "Make this photo the primary photo"
2052
2050
msgstr "הפוך את תמונה זו לתמונה הראשית"
2054
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
2052
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
2055
2053
msgid "Names and Signatures"
2056
2054
msgstr "שמות וחתימות"
2058
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
2056
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
2057
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
2061
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
2059
2062
msgid "Override Owner _Trust:"
2063
msgstr "דריסת _מהימנות הבעלים:"
2062
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
2063
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
2065
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
2066
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
2067
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
2070
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
2068
2071
msgid "Primary"
2071
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
2074
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
2072
2075
msgid "Remove this photo from this key"
2073
2076
msgstr "הסר את התמונה ממפתח זה"
2075
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
2078
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
2079
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
2082
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
2083
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
2084
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
2086
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
2087
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
2085
2088
msgid "Strength:"
2088
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
2089
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
2091
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
2092
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
2090
2093
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
2093
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
2102
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
2094
msgstr "הבעלים של מפתח זה שלל את המפתח. לא ניתן עוד להשתמש בו."
2096
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
2103
2097
msgid "_Add Name"
2104
2098
msgstr "הוסף _שם"
2106
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
2100
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
2107
2101
msgid "_Export Complete Key:"
2108
2102
msgstr "_יצא מפתח שלם:"
2110
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
2104
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
2105
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
2106
msgctxt "name-of-key"
2107
msgid "<b>Name:</b>"
2110
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
2111
2111
msgid "<b>Dates:</b>"
2112
2112
msgstr "<b>תאריכים:</b>"
2114
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
2115
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
2114
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
2115
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
2116
2116
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
2117
2117
msgstr "<b>טביעת אצבע:</b>"
2119
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
2119
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
2120
2120
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
2121
msgstr "<b>ציון מהימנות:</b>"
2123
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
2123
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
2124
2124
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
2125
2125
msgstr "<b>הבטחון שלך במפתח זה</b>"
2127
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
2127
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
2128
2128
msgid "<b>_Other Names:</b>"
2129
2129
msgstr "<b>_שמות אחרים:</b>"
2131
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
2131
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
2132
2132
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
2133
2133
msgstr "<b>_אנשים אשר חתמו על מפתח זה"
2135
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
2135
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
2136
2136
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
2137
2137
msgstr "הצפן קבצים והודעה אל בעלי המפתח"
2139
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
2139
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
2143
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
2141
2145
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
2142
2146
msgstr "אני בוטח בחתימות מ-'%s' במפתחות אחרים"
2144
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
2148
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
2147
2151
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
2154
"אם ישנה סבירות שהבעלים של מפתח זה הם '%s', ניתן <i>לחתום</i> על מפתח זה:"
2151
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
2156
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
2154
2159
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
2161
"אם קיים בעיניך חשד ש־'%s' אינו עוד הבעלים של מפתח זה, ניתן <i>לשלול</i> את "
2164
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
2166
msgstr "באופן גבולי"
2157
2168
#. Trust column
2158
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
2159
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
2169
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
2170
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
2163
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
2172
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
2174
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
2176
msgstr "באופן אולטימטיבי"
2178
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
2173
2179
msgid "You _Trust the Owner:"
2180
msgstr "הבעלים _מהימנים:"
2176
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
2182
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
2177
2183
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
2184
msgstr "המהימנות שלך מצוינת בלשונית ה<i>פרטים</i>."
2180
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
2186
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
2181
2187
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
2188
msgstr "יש להציג אך ו_רק חתימות של אנשים מהימנים בעיני"
2184
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
2190
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
2185
2191
msgid "_Revoke Signature"
2186
2192
msgstr "_בטל חתימה"
2188
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
2194
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
2189
2195
msgid "_Sign this Key"
2190
2196
msgstr "_חתום על מפתח זה"
2192
2198
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
2194
#| msgid "Add subkey to %s"
2195
2200
msgid "Subkey %d of %s"
2196
msgstr "הוסף תת-מפתח ל-%s"
2201
msgstr "תת־מפתח %d של %s"
2198
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
2203
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
2199
2204
msgid "Optional description of revocation"
2205
msgstr "תיאור לא מחייב של השלילה"
2202
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
2207
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
2203
2208
msgid "Re_voke"
2206
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
2211
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
2207
2212
msgid "Reason for revoking the key"
2213
msgstr "הסיבה לשלילת המפתח"
2210
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
2215
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
2211
2216
msgid "_Reason:"
2212
2217
msgstr "_סיבה:"
2216
2221
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
2217
2222
msgstr "אין לך מפתחות PGP אישיים אשר יכולים לשמש לחתימה על מסמך או הודעה."
2219
#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
2220
msgid "_Sign message with key:"
2221
msgstr "_חתום על הודעה עם מפתח:"
2223
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
2224
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
2224
2225
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
2226
msgstr "<b>מהי מידת ההקפדה שננקטה במהלך בדיקת מפתח זה?</b>"
2227
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
2228
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
2228
2229
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
2230
msgstr "<b>כיצד אחרים יראו חתימה זו:</b>"
2231
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
2232
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
2232
2233
msgid "<b>Sign key as:</b>"
2233
2234
msgstr "<b>חתום על המפתח כ:</b>"
2235
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
2236
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
2237
2238
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
2238
2239
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
2239
2240
"key fingerprint to the owner over the phone. "
2242
"<i>לעתים:</i> משמעות הדבר היא שבוצעו אימותים מדי פעם ופעם כדי לוודא שהמפתח "
2243
"בבעלותו של הטוען לבעלותו. לדוגמה, ביכולתך להקריא את טביעת המפתח לבעלים "
2242
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
2246
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
2243
2247
msgid "<i>Key Name</i>"
2244
2248
msgstr "<i>שם מפתח</i>"
2246
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
2250
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
2248
2252
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
2249
2253
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
2255
"<i>כלל לא:</i> משמעות הדבר היא שסביר להניח כי המפתח שייך לאדם הטוען לבעלותו, "
2256
"אך הדעה לא ניתנת לאימות או שלא נבדקה."
2252
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
2258
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
2254
2260
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
2255
2261
"key is genuine."
2262
msgstr "<i>בזהירות רבה:</i> יש לבחור זאת רק אם ידוע לך בבטחה שמפתח זה מקורי."
2258
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
2264
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
2259
2265
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
2266
msgstr "חתימה תציין את העובדה שמפתח זה מהימן ושהוא שייך ל־:"
2262
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
2268
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
2263
2269
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
2270
msgstr "אוכל ל_שלול חתימה זו במועד מאוחר יותר."
2266
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
2268
#| msgid "_Sign Key..."
2272
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
2269
2273
msgid "Sign Key"
2270
msgstr "_חתום על המפתח..."
2274
msgstr "חתימה על המפתח"
2272
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
2276
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
2274
2278
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
2275
2279
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
2276
2280
"used email to check that the email address belongs to the owner."
2282
"ניתן להשתמש בזיהוי תמונה (כגון תמונת פספורט) המקשה על הזיוף כדי לוודא שהשם "
2283
"במפתח נכון. כדאי לך גם להשתמש בדוא\"ל כדי לאמת שכתובת הדוא\"ל שייכת לבעלים."
2279
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
2285
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
2280
2286
msgid "_Casually"
2283
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
2289
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
2284
2290
msgid "_Not at all"
2285
2291
msgstr "ב_כלל לא"
2287
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
2293
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
2288
2294
msgid "_Others may not see this signature"
2289
2295
msgstr "_אחרים לא יכולים לראות את החתימה"
2291
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
2297
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
2295
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
2301
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
2296
2302
msgid "_Signer:"
2297
2303
msgstr "_חותם:"
2299
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
2305
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
2300
2306
msgid "_Very Carefully"
2301
2307
msgstr "_בזהירות רבה"
2303
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
2304
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
2309
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
2310
msgid "_Sign message with key:"
2311
msgstr "_חתום על הודעה עם מפתח:"
2313
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
2314
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
2305
2315
msgid "Certificate"
2308
2318
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
2310
#| msgid "Are you sure you want to delete the PGP key '%s'?"
2311
2320
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
2312
msgstr "למחוק את מפתח ה-PGP '%s'?"
2321
msgstr "האם ברצונך למחוק את התעודה '%s'?"
2314
2323
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
2316
#| msgid "Are you sure you want to delete %d PGP keys?"
2317
2325
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
2318
2326
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
2319
msgstr[0] "למחוק %d מפתחות PGP?"
2320
msgstr[1] "למחוק %d מפתחות PGP?"
2327
msgstr[0] "האם ברצונך למחוק תעודה אחת?"
2328
msgstr[1] "האם ברצונך למחוק %d תעודות?"
2322
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
2330
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
2323
2331
msgid "Change Passphrase"
2332
msgstr "שינוי מילת הצופן"
2326
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
2334
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
2327
2335
msgid "Con_firm Passphrase:"
2336
msgstr "_אימות מילת הצופן:"
2330
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
2338
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
2331
2339
msgid "Confirm new passphrase"
2340
msgstr "אימות מילת הצופן החדשה"
2334
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
2342
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
2335
2343
msgid "New _Passphrase:"
2344
msgstr "מילת צופן _חדשה:"
2338
2346
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2339
2347
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2340
msgstr "נהל את הסיסמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
2348
msgstr "ניהול הססמאות ומפתחות ההצפנה שלך"
2342
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:880
2350
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
2343
2351
msgid "Passwords and Encryption Keys"
2344
msgstr "סיסמאות ומפתחות הצפנה"
2352
msgstr "ססמאות ומפתחות הצפנה"
2346
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2348
#| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2354
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
2349
2355
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
2350
msgstr "<b>בחר את סוג הםפתח שברצונך ליצור:</b>"
2356
msgstr "<b>נא לבחור את סוג המפתח שברצונך ליצור:</b>"
2352
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2358
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
2353
2359
msgid "C_ontinue"
2356
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2357
#| msgid "_Create New Key..."
2362
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
2358
2363
msgid "Create New ..."
2359
2364
msgstr "צור חדש..."
2361
#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:84
2366
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
2363
2368
msgid "Selected %d key"
2364
2369
msgid_plural "Selected %d keys"
2365
2370
msgstr[0] "מפתח אחד נבחר"
2366
2371
msgstr[1] "%d מפתחות נבחרו"
2368
#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
2369
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
2373
#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
2374
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
2370
2375
msgid "Couldn't import keys"
2371
2376
msgstr "לא ניתן לייבא מפתחות"
2373
#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
2378
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
2374
2379
msgid "Imported keys"
2375
2380
msgstr "מפתחות מיובאים"
2377
#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
2382
#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
2378
2383
msgid "Importing keys"
2379
2384
msgstr "מייבא מפתחות"
2381
#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2386
#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2382
2387
msgid "Import Key"
2383
2388
msgstr "יבא מפתח"
2385
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
2390
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
2386
2391
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2387
2392
msgstr "סוג מפתח לא מזוהה, או תצורת מידע שגויה"
2389
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:221
2394
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
2390
2395
msgid "_Remote"
2391
2396
msgstr "_מרוחק"
2393
#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
2398
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
2394
2399
msgid "Close this program"
2395
2400
msgstr "סגור את תוכנית זאת"
2397
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
2402
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
2398
2403
msgid "_New..."
2401
#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
2402
#| msgid "Create a New Key"
2406
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
2403
2407
msgid "Create a new key or item"
2404
2408
msgstr "צור מפתח או פריט חדשים"
2406
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2410
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
2407
2411
msgid "_Import..."
2410
#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
2412
#| msgid "Import Failed"
2414
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
2413
2415
msgid "Import from a file"
2416
msgstr "ייבוא מקובץ"
2416
#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
2418
#| msgid "Import keys from the clipboard"
2418
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
2419
2419
msgid "Import from the clipboard"
2420
msgstr "יבא מפתחות מהלוח"
2420
msgstr "ייבוא מלוח הגזירים"
2422
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:231
2422
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
2423
2423
msgid "_Find Remote Keys..."
2424
2424
msgstr "_חפש מפתחות מרוחקים..."
2426
#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:232
2426
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
2427
2427
msgid "Search for keys on a key server"
2428
2428
msgstr "חפש מפתחות בשרת מפתחות"
2430
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
2430
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
2431
2431
msgid "_Sync and Publish Keys..."
2432
2432
msgstr "_סנכרן ופרסם מפתחות..."
2434
#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
2434
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
2435
2435
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2436
msgstr "פרסום ו/או סנכרון מפתחותיך עם אלו באופן מקוון."
2438
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
2438
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2440
2440
msgstr "_סוגים"
2442
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
2442
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2443
2443
msgid "Show type column"
2444
2444
msgstr "הצג את עמודת הסוג"
2446
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
2446
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2447
2447
msgid "_Expiry"
2448
2448
msgstr "_תפוגה"
2450
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
2450
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2451
2451
msgid "Show expiry column"
2452
2452
msgstr "הצג את עמודת התפוגה"
2454
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
2454
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
2458
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
2458
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
2459
2459
msgid "Show owner trust column"
2460
msgstr "הצגת מהימנות הבעלים"
2462
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
2462
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
2463
2463
msgid "_Validity"
2466
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
2466
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
2467
2467
msgid "Show validity column"
2468
msgstr "הצגת עמודת התוקף"
2470
#: ../src/seahorse-key-manager.c:951
2470
#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
2471
2471
msgid "Filter:"
2474
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2474
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
2475
2475
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2476
2476
msgstr "<big><b>אפשרויות פעם ראשונה:</b></big>"
2478
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2478
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
2479
2479
msgid "Generate a new key of your own: "
2480
2480
msgstr "יצר מפתח חדש משלך: "
2482
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2482
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
2483
2483
msgid "Import existing keys from a file:"
2484
2484
msgstr "יבא מפתחות קיימים מקובץ:"
2486
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2486
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
2487
2487
msgid "My _Personal Keys"
2488
2488
msgstr "ה_מפתחות האישיים שלי"
2490
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2491
msgid "Other _Collected Keys"
2490
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
2492
2492
msgstr "מפתחות _אחרים"
2494
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2494
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
2495
2495
msgid "To get started with encryption you will need keys."
2496
2496
msgstr "על מנת להתחיל בהצפנה יש צורך במפתחות."
2498
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2499
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:236
2498
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
2500
2499
msgid "_Import"
2503
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2502
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
2504
2503
msgid "_Passwords"
2507
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2508
msgid "_Trusted Keys"
2509
msgstr "מפתחות נ_בטחים"
2511
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
2506
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
2512
2507
msgid "Couldn't export keys"
2513
2508
msgstr "לא ניתן לייצא מפתחות"
2515
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
2510
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
2516
2511
msgid "Validity"
2519
2514
#. Expiry date column
2520
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
2515
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
2521
2516
msgid "Expiration Date"
2522
2517
msgstr "תאריך תפוגה"
2524
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2525
msgid "Importing keys from key servers"
2526
msgstr "מייבא מפתחות משרת מפתחות"
2528
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:223
2519
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
2529
2520
msgid "Close this window"
2530
2521
msgstr "סגור את חלון זה"
2532
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:224
2523
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
2533
2524
msgid "_Expand All"
2534
2525
msgstr "ה_רחב הכל"
2536
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:225
2527
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
2537
2528
msgid "Expand all listings"
2529
msgstr "הרחבת כל הרשומות"
2540
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:226
2531
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
2541
2532
msgid "_Collapse All"
2542
2533
msgstr "קפל ה_כל"
2544
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:227
2535
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
2545
2536
msgid "Collapse all listings"
2548
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:237
2549
msgid "Import selected keys to local key ring"
2552
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:294
2537
msgstr "צמצום כל הרשומות"
2539
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
2553
2540
msgid "Remote Keys"
2554
2541
msgstr "מפתחות מרוחקים"
2556
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
2543
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
2558
2545
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2559
2546
msgstr "מפתחות מרוחקים שמכילים '%s'"
2561
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2548
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
2562
2549
msgid "<b>Key Servers:</b>"
2563
2550
msgstr "<b>שרתי מפתח:</b>"
2565
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2552
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
2566
2553
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2567
2554
msgstr "<b>מפתחות משותפים בסביבתי:</b>"
2569
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2556
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
2570
2557
msgid "Find Remote Keys"
2571
2558
msgstr "חפש מפתחות מרוחקים"
2573
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2560
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
2575
2562
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2576
2563
"imported into your local key ring."
2565
"פעולה זו תמצא מפתחות של אחרים באינטרנט. ניתן לייבא מפתחות אלה לקבוצת מפתחות "
2579
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2568
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
2580
2569
msgid "Where to search:"
2581
2570
msgstr "איפה לחפש:"
2583
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2572
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
2584
2573
msgid "_Search"
2587
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2576
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
2588
2577
msgid "_Search for keys containing: "
2589
2578
msgstr "_חפש מפתחות שמכילים: "
2659
2652
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית\n"
2660
2653
"http://gnome-il.berlios.de"
2662
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
2655
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
2663
2656
msgid "Seahorse Project Homepage"
2664
2657
msgstr "דף הבית של פרוייקט Seahorse"
2666
2659
#. Top menu items
2667
#: ../src/seahorse-viewer.c:191
2660
#: ../src/seahorse-viewer.c:168
2670
2662
msgstr "_קובץ:"
2672
#: ../src/seahorse-viewer.c:192
2664
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
2674
2666
msgstr "_עריכה"
2676
#: ../src/seahorse-viewer.c:193
2668
#: ../src/seahorse-viewer.c:170
2678
2670
msgstr "_תצוגה"
2680
#: ../src/seahorse-viewer.c:194
2672
#: ../src/seahorse-viewer.c:171
2684
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
2676
#: ../src/seahorse-viewer.c:173
2685
2677
msgid "Prefere_nces"
2686
2678
msgstr "ה_עדפות"
2688
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
2680
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
2689
2681
msgid "Change preferences for this program"
2690
2682
msgstr "שנה את העדפות תוכנית זאת"
2692
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
2684
#: ../src/seahorse-viewer.c:177
2693
2685
msgid "About this program"
2694
2686
msgstr "אודות תוכנית זאת"
2696
#: ../src/seahorse-viewer.c:201
2688
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
2697
2689
msgid "_Contents"
2698
2690
msgstr "_תכנים"
2700
#: ../src/seahorse-viewer.c:202
2692
#: ../src/seahorse-viewer.c:179
2701
2693
msgid "Show Seahorse help"
2702
2694
msgstr "הצג עזרה עבור Seahorse"
2704
#: ../src/seahorse-viewer.c:299
2696
#: ../src/seahorse-viewer.c:276
2705
2697
msgid "Export public key"
2706
2698
msgstr "יצא מפתח ציבורי"
2708
#: ../src/seahorse-viewer.c:317
2700
#: ../src/seahorse-viewer.c:296
2709
2701
msgid "Exporting keys"
2710
2702
msgstr "מייצא מפתחות"
2712
#: ../src/seahorse-viewer.c:342
2704
#: ../src/seahorse-viewer.c:321
2713
2705
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2714
2706
msgstr "לא ניתן לקבל מידע משרת המפתחות"
2716
2708
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
2717
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
2709
#: ../src/seahorse-viewer.c:340
2719
2710
msgid "Copied keys"
2720
msgstr "מפתח אחד הועתק"
2711
msgstr "מפתחות מועתקים"
2722
#: ../src/seahorse-viewer.c:381
2713
#: ../src/seahorse-viewer.c:360
2723
2714
msgid "Retrieving keys"
2724
2715
msgstr "מקבל מפתחות"
2726
#: ../src/seahorse-viewer.c:396
2728
#| msgid "Couldn't delete keys."
2717
#: ../src/seahorse-viewer.c:375
2729
2718
msgid "Couldn't delete."
2730
msgstr "לא ניתן למחוק מפתחות."
2719
msgstr "לא ניתן למחוק."
2732
#: ../src/seahorse-viewer.c:430
2733
#| msgid "Preparing..."
2721
#: ../src/seahorse-viewer.c:409
2734
2722
msgid "Deleting..."
2735
2723
msgstr "מוחק..."
2737
#: ../src/seahorse-viewer.c:459
2725
#: ../src/seahorse-viewer.c:435
2739
2727
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
2740
2728
msgstr "%s הוא מפתח פרטי. להמשיך?"
2742
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
2744
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
2730
#: ../src/seahorse-viewer.c:483
2731
msgid "Importing keys from key servers"
2732
msgstr "מייבא מפתחות משרת מפתחות"
2748
#: ../src/seahorse-viewer.c:496
2749
#| msgid "Show key properties"
2734
#: ../src/seahorse-viewer.c:509
2750
2735
msgid "Show properties"
2751
2736
msgstr "הצג מאפיינים"
2753
#: ../src/seahorse-viewer.c:497
2738
#: ../src/seahorse-viewer.c:510
2755
2739
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
2756
2740
msgid "_Delete"
2759
#: ../src/seahorse-viewer.c:498
2760
#| msgid "Delete selected keys"
2743
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
2761
2744
msgid "Delete selected items"
2762
2745
msgstr "מחק את הפריטים שנבחרו"
2764
#: ../src/seahorse-viewer.c:502
2765
#| msgid "_Import..."
2747
#: ../src/seahorse-viewer.c:515
2766
2748
msgid "E_xport..."
2767
2749
msgstr "_יצא..."
2769
#: ../src/seahorse-viewer.c:503
2771
#| msgid "Export public part of key to a file"
2751
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
2772
2752
msgid "Export to a file"
2773
msgstr "יצא את החלק הציבורי של מפתח לקובץ"
2753
msgstr "ייצוא לקובץ"
2775
#: ../src/seahorse-viewer.c:505
2777
#| msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2755
#: ../src/seahorse-viewer.c:518
2778
2756
msgid "Copy to the clipboard"
2779
msgstr "העתק את המפתחות הנבחרים ללוח"
2757
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
2759
#: ../src/seahorse-viewer.c:523
2760
msgid "Import selected keys to local key ring"
2761
msgstr "ייבור המפתחות הנבחרים לקבוצת מפתחות מקומית"
2781
2763
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
2782
2764
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
2765
msgstr "נא להזין את מילת צופן ה־SSH שלך:"
2785
2767
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
2786
2768
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."