~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/seahorse/oneiric-proposed-201111150713

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-05-25 18:42:19 UTC
  • mfrom: (1.2.60 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110525184219-jqkhdzh1z8z6c1w6
Tags: 3.0.2-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in: clean old replaces
* debian/control.in, debian/rules: use libnotify again in ubuntu
* debian/seahorse.preinst: clean old preinst

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Slovak translation for seahorse.
2
 
# Copyright (C) 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2004, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
4
4
# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2004.
5
 
# Tomáš Virgl <tomas@virgl.net>, 2009, 2010.
 
5
# Tomáš Virgl <tomas@virgl.net>, 2009, 2010, 2011.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: seahorse\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
 
"product=seahorse&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-04 06:37+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 21:12+0200\n"
 
11
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 18:20+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 13:36+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Tomáš Virgl <tomas@virgl.net>\n"
15
15
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20
20
 
21
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
 
21
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
22
22
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
23
23
msgstr "Nespúšťať seahorse-daemon ako démona"
24
24
 
25
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
 
25
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
26
26
msgid "couldn't fork process"
27
27
msgstr "nebolo možné vetviť (fork) proces"
28
28
 
29
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
 
29
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
30
30
msgid "couldn't create new process group"
31
31
msgstr "nebolo možné vytvoriť novú skupinu procesov"
32
32
 
33
 
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
 
33
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
34
34
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
35
35
msgstr "Šifrovací démon (Seahorse)"
36
36
 
37
 
#: ../daemon/seahorse-service.c:163 ../daemon/seahorse-service.c:277
 
37
#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
38
38
#, c-format
39
39
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
40
40
msgstr "Neplatný alebo nerozpoznaný typ kľúča: %s"
103
103
 
104
104
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
105
105
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
106
 
msgstr "Zlý alebo podvrhnutý podpis. Podpísané dáta boli upravené."
 
106
msgstr "Nesprávny alebo podvrhnutý podpis. Podpísané dáta boli upravené."
107
107
 
108
108
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
109
109
msgid "Bad Signature"
110
 
msgstr "Zlý podpis"
 
110
msgstr "Nesprávny podpis"
111
111
 
112
112
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
113
113
msgid "Couldn't verify signature."
133
133
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
134
134
#, c-format
135
135
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
136
 
msgstr "Kľúč príjemcu nie je platný pre šifrovanie: %s"
 
136
msgstr "Kľúč nie je platným príjemcom na šifrovanie: %s"
137
137
 
138
138
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
139
139
#, c-format
143
143
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
144
144
#, c-format
145
145
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
146
 
msgstr "Neplatný typ kľúča pre dešifrovanie: %s"
 
146
msgstr "Neplatný typ kľúča na dešifrovanie: %s"
147
147
 
148
148
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
149
149
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
177
177
msgid "Invalid key id: %s"
178
178
msgstr "Neplatné ID kľúča: %s"
179
179
 
180
 
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269
181
 
msgid "Couldn't share keys"
182
 
msgstr "Nebolo možné zdieľať kľúče"
183
 
 
184
 
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
185
 
msgid "Can't publish discovery information on the network."
186
 
msgstr "Nie je možné zverejniť informácie o objavovaní na sieti."
187
 
 
188
 
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
189
 
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
190
 
#. translate correctly so that it will work correctly in your
191
 
#. language, you may use something equivalent to
192
 
#. "Shared keys of %s".
193
 
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
194
 
#, c-format
195
 
msgid "%s's encryption keys"
196
 
msgstr "Šifrovacie kľúče od %s"
197
 
 
198
180
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
199
181
msgid ""
200
182
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
201
183
"display name can be included, by appending a space and then the name."
202
184
msgstr ""
203
185
"Zoznam URI serverov kľúčov, na ktorých sa majú hľadať vzdialené PGP kľúče. V "
204
 
"neskorších verziách môže byť zaradený zobraziteľný názov, pridajte medzeru a "
205
 
"potom názov."
 
186
"neskorších verziách môže byť zaradený zobraziteľný názov, pridaním medzery a "
 
187
"potom názvu."
206
188
 
207
189
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
208
190
msgid "Auto Retrieve Keys"
260
242
"Ak je nastavené na true, bude predvolený kľúč vždy pridaný do zoznamu "
261
243
"príjemcov šifrovania."
262
244
 
263
 
# PS: popis k tomuto je v reťazci #: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
264
245
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
265
246
msgid "Last key server search pattern"
266
247
msgstr "Posledný hľadaný vzor na serveri kľúčov"
385
366
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
386
367
"password."
387
368
msgstr ""
388
 
"Prosím, vyberte názov pre nový zväzok kľúčov. Budete vyzvaný na odomykacie "
 
369
"Prosím, zvoľte názov pre nový zväzok kľúčov. Budete vyzvaný na odomykacie "
389
370
"heslo."
390
371
 
391
372
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
403
384
msgstr "Pridať heslo"
404
385
 
405
386
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
406
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 
387
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
407
388
msgid "_Description:"
408
389
msgstr "_Popis:"
409
390
 
419
400
msgid "_Show Password"
420
401
msgstr "_Zobraziť heslo"
421
402
 
422
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
 
403
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
423
404
msgid "Web Password"
424
405
msgstr "Webové heslo"
425
406
 
426
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
 
407
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
427
408
msgid "Network Password"
428
409
msgstr "Sieťové heslo"
429
410
 
430
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 
411
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
431
412
msgid "Password"
432
413
msgstr "Heslo"
433
414
 
476
457
msgid "Couldn't set description."
477
458
msgstr "Nebolo možné nastaviť popis."
478
459
 
479
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
 
460
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
480
461
msgid "Couldn't set application access."
481
462
msgstr "Nebolo možné nastaviť prístup aplikácie."
482
463
 
494
475
msgstr "<b>Povolenia:</b>"
495
476
 
496
477
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
497
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
 
478
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
498
479
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
499
480
msgid "<b>Technical Details:</b>"
500
481
msgstr "<b>Technické podrobnosti:</b>"
504
485
msgstr "Aplikácie"
505
486
 
506
487
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
507
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
508
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
509
 
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
 
488
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 
489
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
510
490
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
511
491
msgid "Details"
512
492
msgstr "Detaily"
518
498
msgstr "Kľúč"
519
499
 
520
500
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
521
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
522
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 
501
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 
502
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
523
503
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
524
504
msgid "Key Properties"
525
505
msgstr "Vlastnosti kľúča"
537
517
msgstr "Zobraziť hes_lo"
538
518
 
539
519
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
540
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
541
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 
520
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 
521
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
542
522
msgid "Type:"
543
523
msgstr "Typ:"
544
524
 
547
527
msgid "Use:"
548
528
msgstr "Použitie:"
549
529
 
550
 
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
551
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
552
 
msgid "_Delete"
553
 
msgstr "_Odstrániť"
554
 
 
555
530
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
556
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
 
531
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
557
532
msgid "_Read"
558
533
msgstr "_Prečítať"
559
534
 
560
535
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
561
 
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
 
536
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
562
537
msgid "_Write"
563
538
msgstr "_Zapísať"
564
539
 
 
540
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
 
541
msgctxt "infinitive"
 
542
msgid "_Delete"
 
543
msgstr "O_dstrániť"
 
544
 
565
545
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
566
546
msgid "Listing passwords"
567
547
msgstr "Výpis hesiel"
598
578
 
599
579
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
600
580
msgid "Couldn't lock keyring"
601
 
msgstr "Nebolo možné zamknúť zväzok kľúčov"
 
581
msgstr "Nebolo možné uzamknúť zväzok kľúčov"
602
582
 
603
583
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
604
584
msgid "Couldn't set default keyring"
610
590
 
611
591
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
612
592
msgid "_Lock"
613
 
msgstr "_Zamknúť"
 
593
msgstr "U_zamknúť"
614
594
 
615
595
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
616
596
msgid ""
617
597
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
618
598
"it."
619
599
msgstr ""
620
 
"Zamkne úložisko zväzkov kľúčov pre heslá, takže je pre odomknutie požadované "
 
600
"Uzamkne úložisko zväzkov kľúčov pre heslá, takže je na odomknutie požadované "
621
601
"hlavné heslo."
622
602
 
623
603
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
658
638
#.
659
639
#. To translators: This is the noun not the verb.
660
640
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
661
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
662
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 
641
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
 
642
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
663
643
msgid "Created:"
664
644
msgstr "Vytvorené:"
665
645
 
729
709
"operácie. Bude spustený program <b>Heslá a šifrovacie kľúče</b>, v ktorom "
730
710
"môžete kľúč buď vytvoriť, alebo importovať."
731
711
 
732
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
 
712
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
 
713
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
733
714
msgid "All Keys"
734
715
msgstr "Všetky kľúče"
735
716
 
736
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
 
717
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
 
718
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
737
719
msgid "Selected Recipients"
738
720
msgstr "Vybraní adresáti"
739
721
 
740
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
 
722
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
 
723
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
741
724
msgid "Search Results"
742
725
msgstr "Výsledky hľadania"
743
726
 
744
727
#. Filter Label
745
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
 
728
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
746
729
msgid "Search _for:"
747
730
msgstr "_Hľadať:"
748
731
 
749
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
 
732
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
750
733
msgid "None (Don't Sign)"
751
734
msgstr "Žiaden (Nepodpisovať)"
752
735
 
753
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
 
736
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
754
737
#, c-format
755
738
msgid "Sign this message as %s"
756
739
msgstr "Podpísať túto správu ako %s"
757
740
 
758
741
#. Sign Label
759
 
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
 
742
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
760
743
msgid "_Sign message as:"
761
744
msgstr "_Podpísať správu ako:"
762
745
 
775
758
msgid "Key ID"
776
759
msgstr "ID kľúča"
777
760
 
778
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:313
 
761
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
779
762
msgid "Display flags"
780
763
msgstr "Zobraziť príznaky"
781
764
 
782
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:314
 
765
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
783
766
msgid "Displayed date and/or time properties"
784
767
msgstr "Vlastnosti zobrazeného dátumu a času"
785
768
 
786
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:319
 
769
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
787
770
msgid "Lazy mode"
788
771
msgstr "Lenivý režim"
789
772
 
790
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:320
 
773
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
791
774
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
792
775
msgstr "Lenivý režim nenormalizuje zadané hodnoty času a dátumu"
793
776
 
794
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
 
777
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
795
778
msgid "Year"
796
779
msgstr "Rok"
797
780
 
798
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
 
781
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
799
782
msgid "Displayed year"
800
783
msgstr "Zobrazený rok"
801
784
 
802
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
 
785
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
803
786
msgid "Month"
804
787
msgstr "Mesiac"
805
788
 
806
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
 
789
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
807
790
msgid "Displayed month"
808
791
msgstr "Zobrazený mesiac"
809
792
 
810
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
 
793
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
811
794
msgid "Day"
812
795
msgstr "Deň"
813
796
 
814
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
 
797
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
815
798
msgid "Displayed day of month"
816
799
msgstr "Zobrazený deň v mesiaci"
817
800
 
818
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
 
801
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
819
802
msgid "Hour"
820
803
msgstr "Hodina"
821
804
 
822
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
 
805
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
823
806
msgid "Displayed hour"
824
807
msgstr "Zobrazená hodina"
825
808
 
826
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
 
809
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
827
810
msgid "Minute"
828
811
msgstr "Minúta"
829
812
 
830
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
 
813
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
831
814
msgid "Displayed minute"
832
815
msgstr "Zobrazená minúta"
833
816
 
834
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
 
817
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
835
818
msgid "Second"
836
819
msgstr "Sekunda"
837
820
 
838
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
 
821
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
839
822
msgid "Displayed second"
840
823
msgstr "Zobrazená sekunda"
841
824
 
842
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
 
825
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
843
826
msgid "Lower limit year"
844
827
msgstr "Dolný limit (rok)"
845
828
 
846
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
 
829
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
847
830
msgid "Year part of the lower date limit"
848
831
msgstr "Dolný limit pre roky"
849
832
 
850
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
 
833
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
851
834
msgid "Upper limit year"
852
835
msgstr "Horný limit (rok)"
853
836
 
854
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
 
837
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
855
838
msgid "Year part of the upper date limit"
856
839
msgstr "Horný limit pre roky"
857
840
 
858
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
 
841
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
859
842
msgid "Lower limit month"
860
843
msgstr "Dolný limit (mesiac)"
861
844
 
862
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
 
845
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
863
846
msgid "Month part of the lower date limit"
864
847
msgstr "Dolný limit pre mesiace"
865
848
 
866
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
 
849
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
867
850
msgid "Upper limit month"
868
851
msgstr "Horný limit (mesiac)"
869
852
 
870
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
 
853
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
871
854
msgid "Month part of the upper date limit"
872
855
msgstr "Horný limit pre mesiace"
873
856
 
874
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
 
857
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
875
858
msgid "Lower limit day"
876
859
msgstr "Dolný limit (deň)"
877
860
 
878
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
 
861
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
879
862
msgid "Day of month part of the lower date limit"
880
863
msgstr "Dolný limit pre dni"
881
864
 
882
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
 
865
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
883
866
msgid "Upper limit day"
884
867
msgstr "Horný limit (deň)"
885
868
 
886
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
 
869
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
887
870
msgid "Day of month part of the upper date limit"
888
871
msgstr "Horný limit pre dni"
889
872
 
890
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
 
873
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
891
874
msgid "Lower limit hour"
892
875
msgstr "Dolný limit (hodina)"
893
876
 
894
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
 
877
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
895
878
msgid "Hour part of the lower time limit"
896
879
msgstr "Dolný limit pre hodiny"
897
880
 
898
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
 
881
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
899
882
msgid "Upper limit hour"
900
883
msgstr "Horný limit (hodina)"
901
884
 
902
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
 
885
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
903
886
msgid "Hour part of the upper time limit"
904
887
msgstr "Horný limit pre hodiny"
905
888
 
906
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
 
889
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
907
890
msgid "Lower limit minute"
908
891
msgstr "Dolný limit (minúta)"
909
892
 
910
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
 
893
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
911
894
msgid "Minute part of the lower time limit"
912
895
msgstr "Dolný limit pre minúty"
913
896
 
914
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
 
897
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
915
898
msgid "Upper limit minute"
916
899
msgstr "Horný limit (minúta)"
917
900
 
918
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
 
901
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
919
902
msgid "Minute part of the upper time limit"
920
903
msgstr "Horný limit pre minúty"
921
904
 
922
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
 
905
#: ../libegg/egg-datetime.c:433
923
906
msgid "Lower limit second"
924
907
msgstr "Dolný limit (sekunda)"
925
908
 
926
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
 
909
#: ../libegg/egg-datetime.c:434
927
910
msgid "Second part of the lower time limit"
928
911
msgstr "Dolný limit pre sekundy"
929
912
 
930
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
 
913
#: ../libegg/egg-datetime.c:439
931
914
msgid "Upper limit second"
932
915
msgstr "Horný limit (sekunda)"
933
916
 
934
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
 
917
#: ../libegg/egg-datetime.c:440
935
918
msgid "Second part of the upper time limit"
936
919
msgstr "Horný limit pre sekundy"
937
920
 
940
923
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
941
924
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
942
925
#.
943
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
 
926
#: ../libegg/egg-datetime.c:482
944
927
msgid "calendar:week_start:0"
945
928
msgstr "calendar:week_start:1"
946
929
 
947
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
 
930
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
948
931
msgid "Date"
949
932
msgstr "Dátum"
950
933
 
951
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
 
934
#: ../libegg/egg-datetime.c:504
952
935
msgid "Enter the date directly"
953
936
msgstr "Zadajte dátum priamo"
954
937
 
955
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
 
938
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
956
939
msgid "Select Date"
957
940
msgstr "Vybrať dátum"
958
941
 
959
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
 
942
#: ../libegg/egg-datetime.c:511
960
943
msgid "Select the date from a calendar"
961
944
msgstr "Vybrať dátum z kalendára"
962
945
 
963
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2194
 
946
#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
964
947
msgid "Time"
965
948
msgstr "Čas"
966
949
 
967
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:517
 
950
#: ../libegg/egg-datetime.c:529
968
951
msgid "Enter the time directly"
969
952
msgstr "Zadajte čas priamo"
970
953
 
971
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
 
954
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
972
955
msgid "Select Time"
973
956
msgstr "Vybrať čas"
974
957
 
975
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
 
958
#: ../libegg/egg-datetime.c:536
976
959
msgid "Select the time from a list"
977
960
msgstr "Vybrať čas zo zoznamu"
978
961
 
979
962
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
980
963
#. * 24 hour clock.
981
964
#.
982
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
 
965
#: ../libegg/egg-datetime.c:810
983
966
msgid "24hr: no"
984
967
msgstr "24hr: yes"
985
968
 
986
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
987
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
 
969
#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
 
970
#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
988
971
msgid "AM"
989
972
msgstr "dopoludnia"
990
973
 
991
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
992
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
 
974
#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
 
975
#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
993
976
msgid "PM"
994
977
msgstr "odpoludia"
995
978
 
996
979
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
997
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
 
980
#: ../libegg/egg-datetime.c:824
998
981
#, c-format
999
982
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
1000
983
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
1001
984
 
1002
985
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
1003
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
 
986
#: ../libegg/egg-datetime.c:827
1004
987
#, c-format
1005
988
msgid "%02d:%02d %s"
1006
989
msgstr "%02d:%02d %s"
1007
990
 
1008
991
#. Translators: This is hh:mm:ss.
1009
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
 
992
#: ../libegg/egg-datetime.c:831
1010
993
#, c-format
1011
994
msgid "%02d:%02d:%02d"
1012
995
msgstr "%02d:%02d:%02d"
1013
996
 
1014
997
#. Translators: This is hh:mm.
1015
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
 
998
#: ../libegg/egg-datetime.c:834
1016
999
#, c-format
1017
1000
msgid "%02d:%02d"
1018
1001
msgstr "%02d:%02d"
1019
1002
 
1020
1003
#. TODO: should handle other display modes as well...
1021
1004
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
1022
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
 
1005
#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
1023
1006
#, c-format
1024
1007
msgid "%04d-%02d-%02d"
1025
1008
msgstr "%3$02d. %2$02d. %1$04d"
1026
1009
 
1027
1010
#. Translators: This is hh:mm:ss.
1028
 
#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
 
1011
#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
1029
1012
#, c-format
1030
1013
msgid "%u:%u:%u"
1031
1014
msgstr "%u:%u:%u"
1118
1101
msgid "initial temporary item"
1119
1102
msgstr "počiatočná dočasná položka"
1120
1103
 
1121
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
1122
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
 
1104
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
 
1105
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
1123
1106
msgid "Key Imported"
1124
1107
msgid_plural "Keys Imported"
1125
1108
msgstr[0] "Kľúče importované"
1126
1109
msgstr[1] "Kľúč importovaný"
1127
1110
msgstr[2] "Kľúče importované"
1128
1111
 
1129
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
1130
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
 
1112
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
 
1113
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
1131
1114
#, c-format
1132
1115
msgid "Imported %i key"
1133
1116
msgid_plural "Imported %i keys"
1135
1118
msgstr[1] "Importovaný %d kľúč"
1136
1119
msgstr[2] "Importované %d kľúče"
1137
1120
 
1138
 
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
 
1121
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
1139
1122
#, c-format
1140
1123
msgid "Imported a key for"
1141
1124
msgid_plural "Imported keys for"
1171
1154
msgid "Identity"
1172
1155
msgstr "Identita"
1173
1156
 
1174
 
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
 
1157
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
1175
1158
msgid "Passphrase"
1176
1159
msgstr "Heslo"
1177
1160
 
1178
 
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
 
1161
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
1179
1162
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
1180
1163
msgid "Password:"
1181
1164
msgstr "Heslo:"
1182
1165
 
1183
 
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
 
1166
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
1184
1167
msgid "Confirm:"
1185
1168
msgstr "Potvrdiť:"
1186
1169
 
1202
1185
msgid "Custom"
1203
1186
msgstr "Vlastný"
1204
1187
 
1205
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
 
1188
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
1206
1189
msgid "None: Don't publish keys"
1207
1190
msgstr "Žiaden: Nezverejňovať kľúče"
1208
1191
 
1219
1202
msgstr "Servery kľúčov"
1220
1203
 
1221
1204
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
1222
 
msgid "Key Sharing"
1223
 
msgstr "Zdieľanie kľúčov"
1224
 
 
1225
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
1226
1205
msgid "Preferences"
1227
1206
msgstr "Predvoľby"
1228
1207
 
1229
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
1230
 
msgid ""
1231
 
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
1232
 
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
1233
 
"you know, without you having to send them your key.\n"
1234
 
"\n"
1235
 
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
1236
 
msgstr ""
1237
 
"Zdieľanie vašich kľúčov povoľuje ostatným ľuďom na sieti používať kľúče, "
1238
 
"ktoré ste nazbierali. To znamená, že môžu automaticky šifrovať veci pre vás "
1239
 
"alebo tých, ktorých poznáte, bez toho, aby ste im museli posielať váš kľúč.\n"
1240
 
"\n"
1241
 
"<b>Poznámka:</b> Vaše osobné kľúče nebudú kompromitované."
1242
 
 
1243
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
 
1208
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
1244
1209
msgid "_Find keys via:"
1245
1210
msgstr "_Hľadať kľúče cez:"
1246
1211
 
1247
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
 
1212
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
1248
1213
msgid "_Publish keys to:"
1249
1214
msgstr "_Zverejniť kľúče na:"
1250
1215
 
1251
 
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
1252
 
msgid "_Share my keys with others on my network"
1253
 
msgstr "_Zdieľať moje kľúče s ostatnými na sieti"
1254
 
 
1255
1216
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
1256
1217
msgid "Progress Title"
1257
1218
msgstr "Nadpis priebehu"
1260
1221
msgid "Unavailable"
1261
1222
msgstr "Nedostupný"
1262
1223
 
1263
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
 
1224
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
1264
1225
msgid "%Y-%m-%d"
1265
1226
msgstr "%d. %m. %Y"
1266
1227
 
1267
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
 
1228
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:519
1268
1229
msgid "Key Data"
1269
1230
msgstr "Údaje kľúča"
1270
1231
 
1271
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
 
1232
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:521
1272
1233
msgid "Multiple Keys"
1273
1234
msgstr "Viacero kľúčov"
1274
1235
 
1275
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
 
1236
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
1276
1237
msgid "Couldn't run file-roller"
1277
1238
msgstr "Nebolo možné spustiť file-roller"
1278
1239
 
1279
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
 
1240
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:783
1280
1241
msgid "Couldn't package files"
1281
1242
msgstr "Nebolo možné zabaliť súbory"
1282
1243
 
1283
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
 
1244
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:784
1284
1245
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1285
1246
msgstr "Proces file-roller sa neukončil úspešne"
1286
1247
 
1287
1248
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1288
1249
#. cases that extension is associated with text/plain
1289
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
 
1250
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:960
1290
1251
msgid "All key files"
1291
1252
msgstr "Všetky súbory kľúčov"
1292
1253
 
1293
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967 ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
 
1254
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:971 ../libseahorse/seahorse-util.c:1019
1294
1255
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
1295
1256
msgid "All files"
1296
1257
msgstr "Všetky súbory"
1297
1258
 
1298
1259
# je to položka filtra v dialógovom okne výberu súboru
1299
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
 
1260
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1012
1300
1261
msgid "Archive files"
1301
1262
msgstr "Súbory s archívmi"
1302
1263
 
1303
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
 
1264
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
1304
1265
msgid ""
1305
1266
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1306
1267
"\n"
1310
1271
"\n"
1311
1272
"Chcete ho nahradiť novým súborom?"
1312
1273
 
1313
 
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
 
1274
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1085
1314
1275
msgid "_Replace"
1315
1276
msgstr "_Nahradiť"
1316
1277
 
1317
1278
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
1318
1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
1319
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
1320
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 
1280
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 
1281
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
1321
1282
msgid "Unknown"
1322
1283
msgstr "Neznáma"
1323
1284
 
1329
1290
 
1330
1291
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
1331
1292
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
1332
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 
1293
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
1333
1294
msgid "Marginal"
1334
1295
msgstr "Čiastočná"
1335
1296
 
1336
1297
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
1337
1298
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
1338
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 
1299
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
1339
1300
msgid "Full"
1340
1301
msgstr "Plná"
1341
1302
 
1342
1303
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
1343
1304
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
1344
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 
1305
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
1345
1306
msgid "Ultimate"
1346
1307
msgstr "Absolútna"
1347
1308
 
1355
1316
msgid "Revoked"
1356
1317
msgstr "Odvolaný"
1357
1318
 
1358
 
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
 
1319
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
1359
1320
#, c-format
1360
1321
msgid "Could not display help: %s"
1361
1322
msgstr "Nebolo možné zobraziť pomocníka: %s"
1441
1402
msgid "Add subkey to %s"
1442
1403
msgstr "Pridať podkľúč k %s"
1443
1404
 
1444
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 
1405
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
1445
1406
msgid "DSA (sign only)"
1446
1407
msgstr "DSA (iba podpis)"
1447
1408
 
1449
1410
msgid "ElGamal (encrypt only)"
1450
1411
msgstr "ElGamal (iba šifrovanie)"
1451
1412
 
1452
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 
1413
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
1453
1414
msgid "RSA (sign only)"
1454
1415
msgstr "RSA (iba podpis)"
1455
1416
 
1493
1454
 
1494
1455
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
1495
1456
msgid "Used to encrypt email and files"
1496
 
msgstr "Používaný pre šifrovanie emailu a súborov"
 
1457
msgstr "Používaný na šifrovanie emailu a súborov"
1497
1458
 
1498
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 
1459
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
1499
1460
msgid "RSA"
1500
1461
msgstr "RSA"
1501
1462
 
1502
1463
# prečo by tam malo byť veľké G? (prípadne zadaj bug)
1503
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
 
1464
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
1504
1465
msgid "DSA Elgamal"
1505
1466
msgstr "DSA Elgamal"
1506
1467
 
1507
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 
1468
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
1508
1469
msgid "Couldn't generate PGP key"
1509
1470
msgstr "Nebolo možné vygenerovať PGP kľúč"
1510
1471
 
1511
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
 
1472
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
1512
1473
msgid "Passphrase for New PGP Key"
1513
1474
msgstr "Heslo k novému PGP kľúču"
1514
1475
 
1515
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
 
1476
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
1516
1477
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
1517
1478
msgstr "Zadajte heslo pre nový kľúč dvakrát."
1518
1479
 
1519
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
 
1480
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
1520
1481
msgid "Couldn't generate key"
1521
1482
msgstr "Nebolo možné vygenerovať kľúč"
1522
1483
 
1523
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
 
1484
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
1524
1485
msgid "Generating key"
1525
1486
msgstr "Generovanie kľúča"
1526
1487
 
1640
1601
msgid "Couldn't add revoker"
1641
1602
msgstr "Nebolo možné pridať odvolanie"
1642
1603
 
1643
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
 
1604
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 
1605
#, c-format
 
1606
msgid ""
 
1607
"This key was already signed by\n"
 
1608
"\"%s\""
 
1609
msgstr ""
 
1610
"Tento kľúč už podpísal\n"
 
1611
"\"%s\""
 
1612
 
 
1613
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
1644
1614
msgid "Couldn't sign key"
1645
1615
msgstr "Nebolo možné podpísať kľúč"
1646
1616
 
1647
1617
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1648
1618
#. generate or import a key
1649
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 
1619
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
1650
1620
msgid "No keys usable for signing"
1651
1621
msgstr "Žiadne kľúče použiteľné na podpisovanie"
1652
1622
 
1653
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
 
1623
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
1654
1624
msgid ""
1655
1625
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
1656
1626
"this key."
1658
1628
"Nemáte žiadne osobné PGP kľúče, ktoré môžu byť použité na indikovanie dôvery "
1659
1629
"tohoto kľúča."
1660
1630
 
1661
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
 
1631
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:102
1662
1632
#, c-format
1663
1633
msgid "Wrong passphrase."
1664
1634
msgstr "Nesprávne heslo."
1665
1635
 
1666
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
 
1636
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:106
1667
1637
#, c-format
1668
1638
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
1669
1639
msgstr "Zadajte nové heslo pre %s"
1670
1640
 
1671
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
 
1641
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
1672
1642
#, c-format
1673
1643
msgid "Enter passphrase for '%s'"
1674
1644
msgstr "Zadajte heslo pre '%s'"
1675
1645
 
1676
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
 
1646
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:111
1677
1647
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
1678
1648
msgid "Enter new passphrase"
1679
1649
msgstr "Zadajte nové heslo"
1680
1650
 
1681
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
 
1651
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:113
1682
1652
msgid "Enter passphrase"
1683
1653
msgstr "Zadajte heslo"
1684
1654
 
1685
1655
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
1686
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
 
1656
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:725
1687
1657
#, c-format
1688
1658
msgid "Loaded %d key"
1689
1659
msgid_plural "Loaded %d keys"
1691
1661
msgstr[1] "Načítaný %d kľúč"
1692
1662
msgstr[2] "Načítané %d kľúče"
1693
1663
 
1694
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
 
1664
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:780
1695
1665
msgid "Loading Keys..."
1696
1666
msgstr "Načítavanie kľúčov..."
1697
1667
 
1698
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
 
1668
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:823
1699
1669
msgid ""
1700
1670
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
1701
1671
"set in the future or a missing self-signature."
1703
1673
"Neplatné údaje kľúča (chýbajú UID). Môže to byť tým, že vám chýba vlastný "
1704
1674
"podpis, alebo je dátum v počítači nastavený do budúcnosti."
1705
1675
 
1706
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
 
1676
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:913 ../src/seahorse-key-manager.c:544
1707
1677
msgid "Importing Keys"
1708
1678
msgstr "Importovanie kľúčov"
1709
1679
 
1710
 
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
 
1680
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:949
1711
1681
msgid "Exporting Keys"
1712
1682
msgstr "Exportovanie kľúčov"
1713
1683
 
1864
1834
msgstr "_Komentár:"
1865
1835
 
1866
1836
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
1867
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 
1837
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
1868
1838
msgid "Private PGP Key"
1869
1839
msgstr "Súkromný PGP kľúč"
1870
1840
 
1871
1841
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
1872
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 
1842
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
1873
1843
msgid "Public PGP Key"
1874
1844
msgstr "Verejný PGP kľúč"
1875
1845
 
1931
1901
msgid "Unable to change trust"
1932
1902
msgstr "Nedá sa zmeniť dôveryhodnosť"
1933
1903
 
1934
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:316
 
1904
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
1935
1905
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
1936
1906
#, c-format
1937
1907
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2012
1982
 
2013
1983
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
2014
1984
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
2015
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
2016
 
msgid "<b>Name:</b>"
2017
 
msgstr "<b>Meno:</b>"
2018
 
 
2019
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
2020
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
2021
1985
msgid "<b>Photo </b>"
2022
1986
msgstr "<b>Fotka </b>"
2023
1987
 
2024
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 
1988
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
2025
1989
msgid "<b>Technical Details</b>"
2026
1990
msgstr "<b>Technické podrobnosti</b>"
2027
1991
 
 
1992
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 
1993
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
 
1994
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
 
1995
msgstr "<b>Tento kľúč bol odvolaný</b>"
 
1996
 
2028
1997
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
2029
1998
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
2030
 
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
2031
 
msgstr "<b>Tento kľúč bol odvolaný</b>"
 
1999
msgid "<b>This key has expired</b>"
 
2000
msgstr "<b>Tomuto kľúču vypršala platnosť</b>"
2032
2001
 
2033
2002
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
2034
2003
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
2035
 
msgid "<b>This key has expired</b>"
2036
 
msgstr "<b>Tomuto kľúču vypršala platnosť</b>"
2037
 
 
2038
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
2039
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
2040
2004
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
2041
2005
msgid "<b>Type:</b>"
2042
2006
msgstr "<b>Typ:</b>"
2043
2007
 
2044
2008
#. To translators: This is the noun not the verb.
2045
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
2046
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
 
2009
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
 
2010
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
2047
2011
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
2048
2012
msgid "<b>Use:</b>"
2049
2013
msgstr "<b>Použitie:</b>"
2050
2014
 
2051
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
2052
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 
2015
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
 
2016
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
2053
2017
msgid "<b>_Subkeys</b>"
2054
2018
msgstr "<b>_Podkľúče</b>"
2055
2019
 
2056
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 
2020
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
2057
2021
msgid "Add"
2058
2022
msgstr "Pridať"
2059
2023
 
2060
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
 
2024
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
2061
2025
msgid "Add a photo to this key"
2062
2026
msgstr "Pridať fotku pre tento kľúč"
2063
2027
 
2064
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
 
2028
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
2065
2029
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
2066
2030
msgid "Change _Passphrase"
2067
2031
msgstr "Zmeniť _heslo"
2068
2032
 
2069
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 
2033
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
2070
2034
msgid "Decrypt files and email sent to you."
2071
2035
msgstr "Dešifrovať súbory a prijaté emaily."
2072
2036
 
2073
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 
2037
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
2074
2038
msgid "Delete"
2075
2039
msgstr "Odstrániť"
2076
2040
 
2077
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 
2041
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
2078
2042
msgid "Expire"
2079
2043
msgstr "Vypršať"
2080
2044
 
2081
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
2082
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
 
2045
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 
2046
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
2083
2047
msgid "Expires:"
2084
2048
msgstr "Vyprší:"
2085
2049
 
2086
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 
2050
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
2087
2051
msgid "Export"
2088
2052
msgstr "Exportovať"
2089
2053
 
2090
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 
2054
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
2091
2055
msgid "Go to next photo"
2092
2056
msgstr "Prejsť na ďalšiu fotku"
2093
2057
 
2094
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 
2058
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
2095
2059
msgid "Go to previous photo"
2096
2060
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotku"
2097
2061
 
2098
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
2099
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 
2062
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 
2063
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
2100
2064
msgid "Key ID:"
2101
2065
msgstr "ID kľúča:"
2102
2066
 
2103
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 
2067
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
2104
2068
msgid "Make this photo the primary photo"
2105
2069
msgstr "Nastaviť túto fotku ako primárnu"
2106
2070
 
2107
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 
2071
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
2108
2072
msgid "Names and Signatures"
2109
2073
msgstr "Mená a podpisy"
2110
2074
 
 
2075
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 
2076
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
 
2077
msgid "Never"
 
2078
msgstr "Nikdy"
 
2079
 
2111
2080
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
2112
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
2113
 
msgid "Never"
2114
 
msgstr "Nikdy"
2115
 
 
2116
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
2117
2081
msgid "Override Owner _Trust:"
2118
2082
msgstr "Prepísať vlastníkovu _dôveru:"
2119
2083
 
2120
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
2121
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 
2084
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
 
2085
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
2122
2086
msgid "Owner"
2123
2087
msgstr "Vlastník"
2124
2088
 
2125
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 
2089
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
2126
2090
msgid "Primary"
2127
2091
msgstr "Primárny"
2128
2092
 
2129
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 
2093
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
2130
2094
msgid "Remove this photo from this key"
2131
2095
msgstr "Odstrániť túto fotku z tohoto kľúča"
2132
2096
 
2133
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 
2097
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
2134
2098
msgid "Revoke"
2135
2099
msgstr "Odvolať"
2136
2100
 
2137
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 
2101
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
2138
2102
msgid "Sign"
2139
2103
msgstr "Podpísať"
2140
2104
 
 
2105
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 
2106
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 
2107
msgid "Strength:"
 
2108
msgstr "Sila:"
 
2109
 
2141
2110
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
2142
2111
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
2143
 
msgid "Strength:"
2144
 
msgstr "Sila:"
2145
 
 
2146
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
2147
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
2148
2112
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
2149
2113
msgstr "Vlastník kľúča odvolal kľúč. Nemôže byť naďalej používaný."
2150
2114
 
2151
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 
2115
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
2152
2116
msgid "_Add Name"
2153
2117
msgstr "_Pridať názov"
2154
2118
 
2155
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 
2119
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
2156
2120
msgid "_Export Complete Key:"
2157
2121
msgstr "_Exportovať celý kľúč:"
2158
2122
 
 
2123
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 
2124
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 
2125
msgctxt "name-of-key"
 
2126
msgid "<b>Name:</b>"
 
2127
msgstr "<b>Názov:</b>"
 
2128
 
2159
2129
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
2160
2130
msgid "<b>Dates:</b>"
2161
2131
msgstr "<b>Dátumy:</b>"
2169
2139
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
2170
2140
msgstr "<b>Indikátor dôvery:</b>"
2171
2141
 
2172
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 
2142
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
2173
2143
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
2174
2144
msgstr "<b>Veríte tomuto kľúču</b>"
2175
2145
 
2176
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
 
2146
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
2177
2147
msgid "<b>_Other Names:</b>"
2178
2148
msgstr "<b>_Iné názvy:</b>"
2179
2149
 
2180
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 
2150
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
2181
2151
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
2182
2152
msgstr "<b>_Ľudia, ktorí podpísali tento kľúč:</b>"
2183
2153
 
2184
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 
2154
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
2185
2155
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
2186
2156
msgstr "Šifrovať súbory a poslať ich emailom vlastníkovi kľúča "
2187
2157
 
2188
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
 
2158
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
2189
2159
msgid "Fully"
2190
2160
msgstr "Plná"
2191
2161
 
2192
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 
2162
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
2193
2163
#, no-c-format
2194
2164
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
2195
2165
msgstr "Dôverujem podpisom od '%s' aj pri iných kľúčoch"
2196
2166
 
2197
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 
2167
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
2198
2168
#, no-c-format
2199
2169
msgid ""
2200
2170
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
2203
2173
"Ak veríte, že osoba vlastniaca tento kľúč je '%s', môžete tento kľúč "
2204
2174
"<i>podpísať</i>:"
2205
2175
 
2206
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 
2176
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
2207
2177
#, no-c-format
2208
2178
msgid ""
2209
2179
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
2211
2181
"Ak už neveríte, že '%s' je osoba vlastniaca tento kľúč, môžete <i>odvolať</"
2212
2182
"i> svoj podpis:"
2213
2183
 
2214
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
 
2184
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
2215
2185
msgid "Marginally"
2216
2186
msgstr "Čiastočná"
2217
2187
 
2218
2188
#. Trust column
2219
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 
2189
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
2220
2190
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
2221
2191
msgid "Trust"
2222
2192
msgstr "Dôvera"
2223
2193
 
2224
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 
2194
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
2225
2195
msgid "Ultimately"
2226
2196
msgstr "Absolútna"
2227
2197
 
2228
2198
# preformulované kvôli hodnotám, ktoré nasledujú v UI
2229
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 
2199
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
2230
2200
msgid "You _Trust the Owner:"
2231
2201
msgstr "Vaša _dôvera vo vlastníka:"
2232
2202
 
2233
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 
2203
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
2234
2204
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
2235
2205
msgstr "Vaša dôvera je manuálne zadaná na karte <i>Detaily</i>."
2236
2206
 
2237
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 
2207
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
2238
2208
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
2239
2209
msgstr "_Zobraziť iba podpisy ľudí, ktorým dôverujem"
2240
2210
 
2241
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 
2211
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
2242
2212
msgid "_Revoke Signature"
2243
2213
msgstr "Odvo_lať podpis"
2244
2214
 
2245
 
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 
2215
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
2246
2216
msgid "_Sign this Key"
2247
2217
msgstr "Po_dpísať tento kľúč"
2248
2218
 
2261
2231
 
2262
2232
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
2263
2233
msgid "Reason for revoking the key"
2264
 
msgstr "Dôvod pre odvolanie kľúča"
 
2234
msgstr "Dôvod na odvolanie kľúča"
2265
2235
 
2266
2236
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
2267
2237
msgid "_Reason:"
2368
2338
msgid "_Sign message with key:"
2369
2339
msgstr "_Podpísať správu s kľúčom:"
2370
2340
 
2371
 
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
2372
 
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
 
2341
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
 
2342
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
2373
2343
msgid "Certificate"
2374
2344
msgstr "Certifikát"
2375
2345
 
2406
2376
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2407
2377
msgstr "Spravovať heslá a šifrovacie kľúče"
2408
2378
 
2409
 
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
 
2379
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
2410
2380
msgid "Passwords and Encryption Keys"
2411
2381
msgstr "Heslá a šifrovacie kľúče"
2412
2382
 
2430
2400
msgstr[1] "Vybraný %d kľúč"
2431
2401
msgstr[2] "Vybrané %d kľúče"
2432
2402
 
2433
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
2434
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:484
 
2403
#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
 
2404
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
2435
2405
msgid "Couldn't import keys"
2436
2406
msgstr "Nebolo možné importovať kľúče"
2437
2407
 
2438
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:489
 
2408
#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
2439
2409
msgid "Imported keys"
2440
2410
msgstr "Importované kľúče"
2441
2411
 
2442
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
 
2412
#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
2443
2413
msgid "Importing keys"
2444
2414
msgstr "Importovanie kľúčov"
2445
2415
 
2446
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
 
2416
#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2447
2417
msgid "Import Key"
2448
2418
msgstr "Importovať kľúč"
2449
2419
 
2450
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 
2420
#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
2451
2421
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2452
2422
msgstr "Nerozpoznaný typ kľúča alebo neplatný formát dát"
2453
2423
 
2454
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
 
2424
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
2455
2425
msgid "_Remote"
2456
2426
msgstr "_Vzdialené"
2457
2427
 
2458
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
 
2428
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
2459
2429
msgid "Close this program"
2460
2430
msgstr "Zavrieť tento program"
2461
2431
 
2462
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
 
2432
#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
2463
2433
msgid "_New..."
2464
2434
msgstr "_Nový..."
2465
2435
 
2466
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
 
2436
#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
2467
2437
msgid "Create a new key or item"
2468
2438
msgstr "Vytvoriť nový kľúč alebo položku"
2469
2439
 
2470
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
 
2440
#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
2471
2441
msgid "_Import..."
2472
2442
msgstr "_Importovať..."
2473
2443
 
2474
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
 
2444
#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
2475
2445
msgid "Import from a file"
2476
2446
msgstr "Importovať zo súboru"
2477
2447
 
2478
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
 
2448
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
2479
2449
msgid "Import from the clipboard"
2480
2450
msgstr "Importovať zo schránky"
2481
2451
 
2482
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
 
2452
#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
2483
2453
msgid "_Find Remote Keys..."
2484
2454
msgstr "_Nájsť vzdialené kľúče..."
2485
2455
 
2486
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 
2456
#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
2487
2457
msgid "Search for keys on a key server"
2488
2458
msgstr "Hľadať kľúče na serveri kľúčov"
2489
2459
 
2490
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 
2460
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
2491
2461
msgid "_Sync and Publish Keys..."
2492
2462
msgstr "_Synchronizovať a zverejniť kľúče..."
2493
2463
 
2494
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 
2464
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
2495
2465
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2496
2466
msgstr "Zverejniť a/alebo synchronizovať vaše kľúče s tými, ktoré sú online."
2497
2467
 
2498
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 
2468
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2499
2469
msgid "T_ypes"
2500
 
msgstr "T_ypy"
 
2470
msgstr "_Typy"
2501
2471
 
2502
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 
2472
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2503
2473
msgid "Show type column"
2504
2474
msgstr "Zobraziť stĺpec typ"
2505
2475
 
2506
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 
2476
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2507
2477
msgid "_Expiry"
2508
 
msgstr "_Vyprší"
 
2478
msgstr "_Vypršanie"
2509
2479
 
2510
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 
2480
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2511
2481
msgid "Show expiry column"
2512
2482
msgstr "Zobraziť stĺpec vyprší"
2513
2483
 
2514
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 
2484
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
2515
2485
msgid "_Trust"
2516
2486
msgstr "_Dôvera"
2517
2487
 
2518
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 
2488
#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
2519
2489
msgid "Show owner trust column"
2520
2490
msgstr "Zobraziť stĺpec dôvera"
2521
2491
 
2522
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 
2492
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
2523
2493
msgid "_Validity"
2524
2494
msgstr "_Platnosť"
2525
2495
 
2526
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 
2496
#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
2527
2497
msgid "Show validity column"
2528
2498
msgstr "Zobraziť stĺpec platnosť"
2529
2499
 
2530
 
#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
 
2500
#: ../src/seahorse-key-manager.c:937
2531
2501
msgid "Filter:"
2532
2502
msgstr "Filter:"
2533
2503
 
2555
2525
msgid "To get started with encryption you will need keys."
2556
2526
msgstr "Na začiatok so šifrovaním potrebujete kľúče."
2557
2527
 
2558
 
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:548
 
2528
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
2559
2529
msgid "_Import"
2560
2530
msgstr "_Importovať"
2561
2531
 
2563
2533
msgid "_Passwords"
2564
2534
msgstr "_Heslá"
2565
2535
 
2566
 
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:282
 
2536
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
2567
2537
msgid "Couldn't export keys"
2568
2538
msgstr "Nebolo možné exportovať kľúče"
2569
2539
 
2622
2592
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2623
2593
"imported into your local key ring."
2624
2594
msgstr ""
2625
 
"Toto nájde kľúče pre iných na Internete. Tieto kľúče môžu byť importované do "
 
2595
"Toto nájde kľúče pre iných na internete. Tieto kľúče môžu byť importované do "
2626
2596
"lokálneho zväzku kľúčov."
2627
2597
 
2628
2598
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
2683
2653
"made available to others."
2684
2654
msgstr ""
2685
2655
"Toto získa všetky zmeny, ktoré urobili iní, odkedy ste prijali ich kľúče. "
2686
 
"Žiaden server kľúčov nebol vybraný pre zverejnenie, takže vaše kľúče nebudú "
 
2656
"Žiaden server kľúčov nebol vybraný na zverejnenie, takže vaše kľúče nebudú "
2687
2657
"dostupné pre iných."
2688
2658
 
2689
2659
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
2698
2668
msgid "Version of this application"
2699
2669
msgstr "Verzia tejto aplikácie"
2700
2670
 
2701
 
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
 
2671
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
2702
2672
msgid "Encryption Key Manager"
2703
2673
msgstr "Správca šifrovacích kľúčov"
2704
2674
 
2705
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:141
 
2675
#: ../src/seahorse-viewer.c:120
2706
2676
msgid "Contributions:"
2707
2677
msgstr "Prispeli:"
2708
2678
 
2709
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 
2679
#: ../src/seahorse-viewer.c:146
2710
2680
msgid "translator-credits"
2711
2681
msgstr "Tomáš Virgl <tomas@virgl.net>"
2712
2682
 
2713
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 
2683
#: ../src/seahorse-viewer.c:149
2714
2684
msgid "Seahorse Project Homepage"
2715
2685
msgstr "Domovská stránka projektu Seahorse"
2716
2686
 
2717
2687
#. Top menu items
2718
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:194
 
2688
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
2719
2689
msgid "_File"
2720
2690
msgstr "_Súbor"
2721
2691
 
2722
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:195
 
2692
#: ../src/seahorse-viewer.c:170
2723
2693
msgid "_Edit"
2724
2694
msgstr "_Upraviť"
2725
2695
 
2726
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
 
2696
#: ../src/seahorse-viewer.c:171
2727
2697
msgid "_View"
2728
2698
msgstr "_Zobraziť"
2729
2699
 
2730
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
 
2700
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
2731
2701
msgid "_Help"
2732
2702
msgstr "_Pomocník"
2733
2703
 
2734
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:199
 
2704
#: ../src/seahorse-viewer.c:174
2735
2705
msgid "Prefere_nces"
2736
2706
msgstr "Nas_tavenia"
2737
2707
 
2738
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
 
2708
#: ../src/seahorse-viewer.c:175
2739
2709
msgid "Change preferences for this program"
2740
2710
msgstr "Zmeniť nastavenia pre tento program"
2741
2711
 
2742
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:203
 
2712
#: ../src/seahorse-viewer.c:178
2743
2713
msgid "About this program"
2744
2714
msgstr "O tomto programe"
2745
2715
 
2746
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:204
 
2716
#: ../src/seahorse-viewer.c:179
2747
2717
msgid "_Contents"
2748
2718
msgstr "Ob_sah"
2749
2719
 
2750
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:205
 
2720
#: ../src/seahorse-viewer.c:180
2751
2721
msgid "Show Seahorse help"
2752
2722
msgstr "Zobraziť pomocníka Seahorse"
2753
2723
 
2754
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:302
 
2724
#: ../src/seahorse-viewer.c:277
2755
2725
msgid "Export public key"
2756
2726
msgstr "Exportovať verejný kľúč"
2757
2727
 
 
2728
#: ../src/seahorse-viewer.c:297
 
2729
msgid "Exporting keys"
 
2730
msgstr "Exportovanie kľúčov"
 
2731
 
2758
2732
#: ../src/seahorse-viewer.c:322
2759
 
msgid "Exporting keys"
2760
 
msgstr "Exportovanie kľúčov"
2761
 
 
2762
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:347
2763
2733
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2764
2734
msgstr "Nebolo možné získať dáta zo servera kľúčov"
2765
2735
 
2766
2736
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
2767
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:366
 
2737
#: ../src/seahorse-viewer.c:341
2768
2738
msgid "Copied keys"
2769
2739
msgstr "Skopírované kľúče"
2770
2740
 
2771
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:386
 
2741
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
2772
2742
msgid "Retrieving keys"
2773
2743
msgstr "Získavanie kľúčov"
2774
2744
 
2775
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:401
 
2745
#: ../src/seahorse-viewer.c:376
2776
2746
msgid "Couldn't delete."
2777
2747
msgstr "Nebolo možné odstrániť."
2778
2748
 
2779
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:435
 
2749
#: ../src/seahorse-viewer.c:410
2780
2750
msgid "Deleting..."
2781
2751
msgstr "Odstraňovanie..."
2782
2752
 
2783
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:461
 
2753
#: ../src/seahorse-viewer.c:436
2784
2754
#, c-format
2785
2755
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
2786
2756
msgstr "%s je súkromný kľúč. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
2787
2757
 
2788
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:509
 
2758
#: ../src/seahorse-viewer.c:484
2789
2759
msgid "Importing keys from key servers"
2790
2760
msgstr "Importovanie kľúčov zo servera kľúčov"
2791
2761
 
2792
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:535
 
2762
#: ../src/seahorse-viewer.c:510
2793
2763
msgid "Show properties"
2794
2764
msgstr "Zobraziť vlastnosti"
2795
2765
 
2796
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:536
 
2766
#: ../src/seahorse-viewer.c:511
2797
2767
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
2798
2768
msgid "_Delete"
2799
2769
msgstr "_Odstrániť"
2800
2770
 
2801
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:537
 
2771
#: ../src/seahorse-viewer.c:512
2802
2772
msgid "Delete selected items"
2803
2773
msgstr "Odstrániť označené položky"
2804
2774
 
2805
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:541
 
2775
#: ../src/seahorse-viewer.c:516
2806
2776
msgid "E_xport..."
2807
2777
msgstr "E_xportovať..."
2808
2778
 
2809
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:542
 
2779
#: ../src/seahorse-viewer.c:517
2810
2780
msgid "Export to a file"
2811
2781
msgstr "Exportovať do súboru"
2812
2782
 
2813
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:544
 
2783
#: ../src/seahorse-viewer.c:519
2814
2784
msgid "Copy to the clipboard"
2815
2785
msgstr "Exportovať do schránky"
2816
2786
 
2817
 
#: ../src/seahorse-viewer.c:549
 
2787
#: ../src/seahorse-viewer.c:524
2818
2788
msgid "Import selected keys to local key ring"
2819
2789
msgstr "Importovať vybrané kľúče do lokálneho zväzku kľúčov"
2820
2790
 
2824
2794
 
2825
2795
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
2826
2796
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
2827
 
msgstr "Konfigurovať kľúč pre _SSH..."
 
2797
msgstr "_Konfigurovať kľúč pre SSH..."
2828
2798
 
2829
2799
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
2830
2800
msgid ""
2850
2820
 
2851
2821
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
2852
2822
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
2853
 
msgstr "Používaný pre prístup k iným počítačom (napr. cez terminál)"
 
2823
msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom (napr. cez terminál)"
2854
2824
 
2855
2825
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
2856
2826
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
2857
2827
msgstr "Nebolo možné vygenerovať SSH kľúč"
2858
2828
 
2859
 
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
 
2829
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
2860
2830
msgid "Creating Secure Shell Key"
2861
2831
msgstr "Vytváranie SSH kľúča"
2862
2832
 
2945
2915
msgid "<b>Location:</b>"
2946
2916
msgstr "<b>Umiestnenie:</b>"
2947
2917
 
 
2918
# PŠ: myslím, že aj toto je názov kľúča
 
2919
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 
2920
msgid "<b>Name:</b>"
 
2921
msgstr "<b>Meno:</b>"
 
2922
 
2948
2923
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
2949
2924
msgid "<b>Strength:</b>"
2950
2925
msgstr "<b>Sila:</b>"
2968
2943
 
2969
2944
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
2970
2945
msgid "Used to connect to other computers."
2971
 
msgstr "Používaný pre prístup k iným počítačom."
 
2946
msgstr "Používaný na prístup k iným počítačom."
2972
2947
 
2973
2948
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
2974
2949
#, c-format
3072
3047
msgid "_Set Up"
3073
3048
msgstr "_Nastaviť"
3074
3049
 
 
3050
#~ msgid "Couldn't share keys"
 
3051
#~ msgstr "Nebolo možné zdieľať kľúče"
 
3052
 
 
3053
#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
 
3054
#~ msgstr "Nie je možné zverejniť informácie o objavovaní na sieti."
 
3055
 
 
3056
#~ msgid "%s's encryption keys"
 
3057
#~ msgstr "Šifrovacie kľúče od %s"
 
3058
 
 
3059
#~ msgid "Key Sharing"
 
3060
#~ msgstr "Zdieľanie kľúčov"
 
3061
 
 
3062
#~ msgid ""
 
3063
#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
 
3064
#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
 
3065
#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
 
3066
#~ "\n"
 
3067
#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
 
3068
#~ msgstr ""
 
3069
#~ "Zdieľanie vašich kľúčov povoľuje ostatným ľuďom na sieti používať kľúče, "
 
3070
#~ "ktoré ste nazbierali. To znamená, že môžu automaticky šifrovať veci pre "
 
3071
#~ "vás alebo tých, ktorých poznáte, bez toho, aby ste im museli posielať váš "
 
3072
#~ "kľúč.\n"
 
3073
#~ "\n"
 
3074
#~ "<b>Poznámka:</b> Vaše osobné kľúče nebudú kompromitované."
 
3075
 
 
3076
#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
 
3077
#~ msgstr "_Zdieľať moje kľúče s ostatnými na sieti"
 
3078
 
3075
3079
#~ msgid "Seahorse Daemon"
3076
3080
#~ msgstr "Seahorse démon"
3077
3081