~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/software-center/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/help/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt, Gary Lasker, Gabor Kelemen, Michael Vogt
  • Date: 2012-01-10 09:52:09 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120110095209-azemh01192lhijr3
Tags: 5.0.4
[ Gary Lasker ]
* lp:~gary-lasker/software-center/fix-lp891499-for-5.0:
  - be more robust about problems reading the cataloged_times file 
    as problems here can hang the UI (LP: #891499)

[ Gabor Kelemen ]
* lp:~kelemeng/software-center/bug869935:
  - Update help translations from Launchpad (LP: #869935)
* lp:~kelemeng/software-center/bug880757:
  - Mark strings containing the “ character as Unicode, to fix 
    their translations. LP: #880757

[ Michael Vogt ]
* fix cache opening to improve startup time 
* lp:~mvo/software-center/icon-data-for-5.0:
  - remove the need for inline icon data from the agent, instead
    download icons directly using the provided URL (LP: #914054)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hungarian translation for software-center
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the software-center package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: software-center\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-21 17:04+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 12:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
 
14
"Language: hu\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 13:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n"
 
20
 
 
21
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
 
22
#: help/C/software-center.xml:18
 
23
msgid "en"
 
24
msgstr "hu"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
 
27
#: help/C/software-center.xml:22
 
28
msgid "Ubuntu Software Center"
 
29
msgstr "Ubuntu szoftverközpont"
 
30
 
 
31
#. translators: uncomment this:
 
32
#. <copyright>
 
33
#. <year>2000</year>
 
34
#. <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
35
#. </copyright>
 
36
#.
 
37
#. An address can be added to the publisher information.  If a role is
 
38
#. not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
 
39
#. document.
 
40
#. This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
 
41
#. other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
 
42
#. any of this.
 
43
#. type: Content of: <book><bookinfo>
 
44
#: help/C/software-center.xml:34
 
45
msgid ""
 
46
"<publisher> <publishername>Ubuntu Documentation Project</publishername> </"
 
47
"publisher> &legal;"
 
48
msgstr ""
 
49
"<publisher> <publishername>Ubuntu dokumentációs projekt</publishername> </"
 
50
"publisher> &legal;"
 
51
 
 
52
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
53
#: help/C/software-center.xml:43
 
54
msgid "Michael"
 
55
msgstr "Michael"
 
56
 
 
57
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
58
#: help/C/software-center.xml:44
 
59
msgid "Vogt"
 
60
msgstr "Vogt"
 
61
 
 
62
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
63
#: help/C/software-center.xml:45
 
64
msgid "mvo@ubuntu.com"
 
65
msgstr "mvo@ubuntu.com"
 
66
 
 
67
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
68
#: help/C/software-center.xml:48
 
69
msgid "Matthew"
 
70
msgstr "Matthew"
 
71
 
 
72
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
73
#: help/C/software-center.xml:49
 
74
msgid "Paul"
 
75
msgstr "Paul"
 
76
 
 
77
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
78
#: help/C/software-center.xml:50
 
79
msgid "Thomas"
 
80
msgstr "Thomas"
 
81
 
 
82
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
83
#: help/C/software-center.xml:51
 
84
msgid "mpt@ubuntu.com"
 
85
msgstr "mpt@ubuntu.com"
 
86
 
 
87
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 
88
#: help/C/software-center.xml:54
 
89
msgid "Andrew"
 
90
msgstr "Andrew"
 
91
 
 
92
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
 
93
#: help/C/software-center.xml:55
 
94
msgid "Higginson"
 
95
msgstr "Higginson"
 
96
 
 
97
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
 
98
#: help/C/software-center.xml:56
 
99
msgid "rugby471@gmail.com"
 
100
msgstr "rugby471@gmail.com"
 
101
 
 
102
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 
103
#: help/C/software-center.xml:60
 
104
msgid "How to install and remove software in Ubuntu."
 
105
msgstr "Szoftverek telepítése és eltávolítása Ubuntun"
 
106
 
 
107
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
108
#: help/C/software-center.xml:67
 
109
msgid "What is Ubuntu Software Center?"
 
110
msgstr "Mi az az Ubuntu szoftverközpont?"
 
111
 
 
112
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
113
#: help/C/software-center.xml:69
 
114
msgid ""
 
115
"Ubuntu Software Center is a virtual catalog of thousands of free "
 
116
"applications and other software to make your Ubuntu computer more useful."
 
117
msgstr ""
 
118
"Az Ubuntu szoftverközpont ingyenes alkalmazások és egyéb szoftverek ezreinek "
 
119
"gyűjteménye, amelyek segítségével az Ubuntut futtató számítógépe még több "
 
120
"tevékenységre válik használhatóvá."
 
121
 
 
122
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
123
#: help/C/software-center.xml:73
 
124
msgid ""
 
125
"You can find software by category or by searching, and you can install an "
 
126
"item with the click of a button."
 
127
msgstr ""
 
128
"A szoftvereket elérheti részlegek szerinti csoportosításban, vagy meg is "
 
129
"keresheti azokat. A telepítés pedig mindössze egy kattintás a megfelelő "
 
130
"gombon."
 
131
 
 
132
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
133
#: help/C/software-center.xml:77
 
134
msgid ""
 
135
"You can also examine which software is installed on the computer already, "
 
136
"and remove anything you no longer need."
 
137
msgstr ""
 
138
"Végignézheti a számítógépre már telepített programokat, és eltávolíthatja "
 
139
"közülük azt, amire már nincs szüksége."
 
140
 
 
141
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
142
#: help/C/software-center.xml:83
 
143
msgid "Installing software"
 
144
msgstr "Szoftver telepítése"
 
145
 
 
146
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
147
#: help/C/software-center.xml:85
 
148
msgid ""
 
149
"To install something with Ubuntu Software Center, you need administrator "
 
150
"access and a working Internet connection.  (If you set up Ubuntu on this "
 
151
"computer yourself, you have administrator access automatically.)"
 
152
msgstr ""
 
153
"Ha szeretne egy alkalmazást telepíteni az Ubuntu szoftverközpont "
 
154
"használatával, akkor szüksége lesz rendszergazdai jogosultságra és működő "
 
155
"internetkapcsolatra. (Ha ön telepítette az Ubuntut erre a számítógépre, "
 
156
"akkor automatikusan rendelkezik rendszergazdai jogosultsággal.)"
 
157
 
 
158
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
159
#: help/C/software-center.xml:93
 
160
msgid ""
 
161
"In the <guilabel>Get Software</guilabel> section, find the thing you want to "
 
162
"install.  If you already know its name, try typing the name in the search "
 
163
"field.  Or try searching for the type of program you want (like &#8220;"
 
164
"spreadsheet&#8221;).  Otherwise, browse the list of departments."
 
165
msgstr ""
 
166
"Keresse meg a telepíteni kívánt alkalmazást a <guilabel>Szoftvertelepítés</"
 
167
"guilabel> lapon. Ha tudja a telepíteni kívánt alkalmazás nevét, akkor "
 
168
"gépelje be a nevét a keresőmezőbe, vagy pedig próbáljon a szoftver típusa "
 
169
"alapján (például &#8222;táblázatkezelő&#8221; ) keresni. Ezenkívül "
 
170
"böngészheti a részlegek alkalmazáslistáit is."
 
171
 
 
172
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
173
#: help/C/software-center.xml:103
 
174
msgid "Select the item in the list, and choose <guilabel>More Info</guilabel>."
 
175
msgstr ""
 
176
"Válassza ki a kívánt alkalmazást a listában, majd kattintson a "
 
177
"<guilabel>További információk</guilabel> gombra."
 
178
 
 
179
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
180
#: help/C/software-center.xml:109
 
181
msgid ""
 
182
"Choose <guilabel>Install</guilabel>.  You may need to enter your Ubuntu "
 
183
"password before the installation can begin."
 
184
msgstr ""
 
185
"Kattintson a <guilabel>Telepítés</guilabel> gombra. A telepítés megkezdése "
 
186
"előtt lehet, hogy meg kell adnia a jelszavát a hitelesítéshez."
 
187
 
 
188
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
189
#: help/C/software-center.xml:116
 
190
msgid ""
 
191
"How long something takes to install depends on how large it is, and the "
 
192
"speed of your computer and Internet connection."
 
193
msgstr ""
 
194
"A telepítés időtartama a telepítendő csomagok nagyságától, valamint a "
 
195
"számítógép és az internetkapcsolat sebességétől függ."
 
196
 
 
197
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
198
#: help/C/software-center.xml:120
 
199
msgid ""
 
200
"When the screen changes to say &#8220;Installed&#8221;, the software is "
 
201
"ready to use."
 
202
msgstr ""
 
203
"Amint a képernyőn megjelenik a <guilabel>Telepítve</guilabel> felirat, a "
 
204
"szoftver használatra kész."
 
205
 
 
206
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
207
#: help/C/software-center.xml:124
 
208
msgid "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
 
209
msgstr "<xref linkend=\"launching\" endterm=\"launching-title\"/>"
 
210
 
 
211
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
212
#: help/C/software-center.xml:125
 
213
msgid "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
 
214
msgstr "<xref linkend=\"missing\" endterm=\"missing-title\"/>"
 
215
 
 
216
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
217
#: help/C/software-center.xml:130
 
218
msgid "Using a program once it&#8217;s installed"
 
219
msgstr "A telepített program használata"
 
220
 
 
221
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
222
#: help/C/software-center.xml:132
 
223
msgid ""
 
224
"For most programs, once they are installed, you can launch them from the "
 
225
"<guimenu>Applications</guimenu> menu.  (Utilities for changing settings may "
 
226
"appear inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Preferences</"
 
227
"guisubmenu></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
228
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu></menuchoice> instead)."
 
229
msgstr ""
 
230
"A legtöbb programot telepítés után az <guimenu>Alkalmazások</guimenu> "
 
231
"menüből indíthatja el.  (A beállítások módosítására szolgáló segédprogramok "
 
232
"a <menuchoice><guimenu>Rendszer</guimenu> <guisubmenu>Beállítások</"
 
233
"guisubmenu></menuchoice> vagy a <menuchoice><guimenu>Rendszer</guimenu> "
 
234
"<guisubmenu>Adminisztráció</guisubmenu></menuchoice> menüben jelenhetnek "
 
235
"meg)."
 
236
 
 
237
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
238
#: help/C/software-center.xml:141
 
239
msgid ""
 
240
"To find out where to launch a new program, navigate to the screen for that "
 
241
"program in Ubuntu Software Center, if it is not still being displayed.  The "
 
242
"menu location should be displayed on that screen, below the colored bar."
 
243
msgstr ""
 
244
"A programok indításához használható hely meghatározásához nyissa meg az "
 
245
"Ubuntu szoftverközpontban a programhoz tartozó képernyőt, ha nem az van "
 
246
"megnyitva. A program menüben elfoglalt helye a színes sáv alatt jelenik meg "
 
247
"a képernyőn."
 
248
 
 
249
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
250
#: help/C/software-center.xml:148
 
251
msgid ""
 
252
"If you are using Ubuntu Netbook Edition, an application appears in the "
 
253
"appropriate category on the home screen."
 
254
msgstr ""
 
255
"Ha az Ubuntu Netbook változatát használja, akkor az alkalmazás a "
 
256
"kezdőképernyő megfelelő kategóriájában jelenik meg."
 
257
 
 
258
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
259
#: help/C/software-center.xml:152
 
260
msgid ""
 
261
"Some items, such as media playback or Web browser plugins, do not appear in "
 
262
"the menus.  They are used automatically when Ubuntu needs them.  For a Web "
 
263
"browser plugin, you may need to close the browser and reopen it before the "
 
264
"plugin will be used."
 
265
msgstr ""
 
266
"Néhány eszköz, például a médialejátszáshoz, illetve a webböngészéshez "
 
267
"szükséges bővítmények, nem jelennek meg a menükben, viszont az Ubuntu "
 
268
"automatikusan használja ezeket, amikor szükség van rájuk. Egy webböngésző-"
 
269
"bővítmény használatának megkezdése előtt előfordulhat, hogy szükség van a "
 
270
"webböngésző bezárására, illetve újraindítására."
 
271
 
 
272
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
273
#: help/C/software-center.xml:160
 
274
msgid "Removing software"
 
275
msgstr "Szoftverek eltávolítása"
 
276
 
 
277
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
278
#: help/C/software-center.xml:162
 
279
msgid ""
 
280
"To remove software, you need administrator access.  (If you set up Ubuntu on "
 
281
"this computer yourself, you have administrator access automatically.)"
 
282
msgstr ""
 
283
"Szoftverek eltávolításához rendszergazdai jogosultságok szükségesek. (Ha ön "
 
284
"telepítette az Ubuntut erre a számítógépre, akkor automatikusan rendelkezik "
 
285
"rendszergazdai jogosultságokkal.)"
 
286
 
 
287
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
288
#: help/C/software-center.xml:169
 
289
msgid ""
 
290
"In the <guilabel>Installed Software</guilabel> section, find the item you "
 
291
"want to remove."
 
292
msgstr ""
 
293
"Keresse meg az eltávolítani kívánt szoftvert a <guilabel>Telepített "
 
294
"szoftverek</guilabel> oldalon."
 
295
 
 
296
#. type: Content of: <book><chapter><orderedlist><listitem><para>
 
297
#: help/C/software-center.xml:175
 
298
msgid ""
 
299
"Select the item in the list, and choose <guilabel>Remove</guilabel>.  You "
 
300
"may need to enter your Ubuntu password."
 
301
msgstr ""
 
302
"Válassza ki az eltávolítani kívánt szoftvert, majd kattintson az "
 
303
"<guilabel>Eltávolítás</guilabel> gombra. Előfordulhat, hogy meg kell adnia a "
 
304
"jelszavát."
 
305
 
 
306
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
307
#: help/C/software-center.xml:181
 
308
msgid ""
 
309
"If a program is open when you remove it, usually it will stay open even "
 
310
"after it is removed.  As soon as you close it, it will no longer be "
 
311
"available."
 
312
msgstr ""
 
313
"Ha az alkalmazás fut az eltávolítás megkezdésekor, akkor mindaddig futni fog "
 
314
"az eltávolítás befejezése után is, amíg nem zárja be. Ezután viszont többé "
 
315
"már nem lesz elérhető."
 
316
 
 
317
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
318
#: help/C/software-center.xml:186
 
319
msgid "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
 
320
msgstr "<xref linkend=\"metapackages\" endterm=\"metapackages-title\"/>"
 
321
 
 
322
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
323
#: help/C/software-center.xml:191
 
324
msgid "Why is it asking me to remove several programs together?"
 
325
msgstr "Miért akar a szoftverközpont több programot is eltávolítani?"
 
326
 
 
327
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
328
#: help/C/software-center.xml:193
 
329
msgid ""
 
330
"Sometimes if you try to remove one item, Ubuntu Software Center will warn "
 
331
"you that other items will be removed too.  There are two main reasons this "
 
332
"happens."
 
333
msgstr ""
 
334
"Egyes elemek eltávolításakor az Ubuntu szoftverközpont figyelmezteti, hogy "
 
335
"más elemek is eltávolításra kerülnek. Ennek két fő oka van."
 
336
 
 
337
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
338
#: help/C/software-center.xml:200
 
339
msgid ""
 
340
"If you remove an application, any add-ons or plugins for that application "
 
341
"usually will be removed too."
 
342
msgstr ""
 
343
"Az alkalmazások eltávolításakor az azokhoz tartozó kiegészítők vagy "
 
344
"bővítmények is eltávolításra kerülnek."
 
345
 
 
346
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
347
#: help/C/software-center.xml:206
 
348
msgid ""
 
349
"Multiple applications are sometimes provided as a single package.  If any of "
 
350
"them are installed, all of them are installed.  And if any of them are "
 
351
"removed, all of them are removed.  Ubuntu Software Center cannot remove them "
 
352
"individually, because it has no instructions on how to separate them."
 
353
msgstr ""
 
354
"Néha több alkalmazás tartozik egy csomagba. Ilyenkor, ha az alkalmazások "
 
355
"egyikét telepíti, akkor az összes többi is települ. Ha bármelyiket "
 
356
"eltávolítja, akkor pedig az összes is többi eltávolításra kerül. Az Ubuntu "
 
357
"szoftverközpont nem tudja ezeket önmagukban eltávolítani, mert nem tudja "
 
358
"elkülöníteni egymástól az alkalmazásokat."
 
359
 
 
360
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
361
#: help/C/software-center.xml:215
 
362
msgid ""
 
363
"You can use the <guilabel>Main Menu</guilabel> settings to hide unwanted "
 
364
"items without removing them from the computer.  In Ubuntu, you can find "
 
365
"<guilabel>Main Menu</guilabel> inside <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
 
366
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>.  In Ubuntu Netbook "
 
367
"Edition, it is in <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
 
368
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
 
369
msgstr ""
 
370
"A <guilabel>Főmenü</guilabel> megfelelő beállításával elrejtheti a nem "
 
371
"kívánt alkalmazásokat, így azok a Főmenüben már nem jelennek meg, még sincs "
 
372
"szükség az eltávolításukra. A <guilabel>Fő menü</guilabel> beállításait az "
 
373
"Ubuntuban a <menuchoice><guimenu>Rendszer</guimenu> <guisubmenu>Beállítások</"
 
374
"guisubmenu></menuchoice> menüben találhatja meg. Az Ubuntu Netbook Edition "
 
375
"rendszeren pedig a <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> "
 
376
"<guisubmenu>Beállítások</guisubmenu></menuchoice> menüben.."
 
377
 
 
378
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
379
#: help/C/software-center.xml:226
 
380
msgid ""
 
381
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >Customizing the menu bar</ulink>"
 
382
msgstr ""
 
383
"<ulink url=\"ghelp:user-guide?menu-editor\" >A menüsor testreszabása</ulink>"
 
384
 
 
385
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
386
#: help/C/software-center.xml:232
 
387
msgid "What is &#8220;Canonical-maintained&#8221;?"
 
388
msgstr "Mit jelent a &#8222;Canonical által karbantartott&#8221;?"
 
389
 
 
390
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
391
#: help/C/software-center.xml:234
 
392
msgid ""
 
393
"Some of the software available for Ubuntu is maintained by Canonical.  "
 
394
"Canonical engineers ensure that security fixes and other critical updates "
 
395
"are provided for these programs."
 
396
msgstr ""
 
397
"Az Ubuntuhoz elérhető egyes szoftvereket a Canonical tartja karban. A "
 
398
"Canonical mérnökei biztosítják a biztonsági javítások és más fontos "
 
399
"frissítések elérhetőségét ezekhez a programokhoz."
 
400
 
 
401
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
402
#: help/C/software-center.xml:240
 
403
msgid ""
 
404
"Other software is maintained by the Ubuntu developer community.  Any updates "
 
405
"are provided on a best-effort basis."
 
406
msgstr ""
 
407
"A többi szoftvert az Ubuntu fejlesztői közössége tartja karban, akik minden "
 
408
"frissítést igyekeznek a lehető legjobb tudásuk szerint biztosítani."
 
409
 
 
410
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
411
#: help/C/software-center.xml:245
 
412
msgid "What is &#8220;Canonical Partners&#8221;?"
 
413
msgstr "Mit jelent a &#8222;Canonical partner&#8221;?"
 
414
 
 
415
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
416
#: help/C/software-center.xml:247
 
417
msgid ""
 
418
"<guilabel>Canonical Partners</guilabel> shows software from vendors who have "
 
419
"worked with Canonical to make their software available for Ubuntu."
 
420
msgstr ""
 
421
"A <guilabel>Canonical partnerek</guilabel> opció azokat a szoftvereket "
 
422
"mutatja, amelyeknek a készítői együttműködtek a Canonicallal, hogy a "
 
423
"szoftver elérhető legyen Ubuntura is."
 
424
 
 
425
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
426
#: help/C/software-center.xml:251
 
427
msgid ""
 
428
"You can install this software in the same way as any other software in "
 
429
"Ubuntu Software Center."
 
430
msgstr ""
 
431
"Ezeket a szoftvereket ugyanúgy telepítheti, mint az Ubuntu "
 
432
"szoftverközpontban található más szoftvereket."
 
433
 
 
434
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
435
#: help/C/software-center.xml:256
 
436
msgid "Do I need to pay anything?"
 
437
msgstr "Kell fizetnem?"
 
438
 
 
439
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
440
#: help/C/software-center.xml:258
 
441
msgid "Most software in Ubuntu Software Center is free of charge."
 
442
msgstr "Az Ubuntu szoftverközpont legtöbb szoftvere ingyenes."
 
443
 
 
444
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
445
#: help/C/software-center.xml:261
 
446
msgid ""
 
447
"If something costs money, it has a <guilabel>Buy</guilabel> button instead "
 
448
"of an <guilabel>Install</guilabel> button, and its price is shown on the "
 
449
"screen for the individual item."
 
450
msgstr ""
 
451
"Ha valami pénzbe kerül, akkor a <guilabel>Telepítés</guilabel> gomb helyett "
 
452
"a <guilabel>Megvásárlás</guilabel> gomb jelenik meg, az ár pedig az adott "
 
453
"elem mellett látható."
 
454
 
 
455
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
456
#: help/C/software-center.xml:267
 
457
msgid ""
 
458
"To pay for commercial software, you need an Internet connection, and an "
 
459
"Ubuntu Single Sign On account or Launchpad account.  If you do not have an "
 
460
"account, Ubuntu Software Center will help you register one."
 
461
msgstr ""
 
462
"Kereskedelmi szoftverek megvásárlásához internetkapcsolatra és Ubuntu Single "
 
463
"Sign On fiókra vagy Launchpad fiókra van szükség. Ha nincs fiókja, az Ubuntu "
 
464
"szoftverközpont segít a regisztrációban."
 
465
 
 
466
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
467
#: help/C/software-center.xml:275
 
468
msgid "What if I paid for software and then lost it?"
 
469
msgstr "Mi történik, ha kifizettem egy szoftvert, majd elvesztettem?"
 
470
 
 
471
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
472
#: help/C/software-center.xml:278
 
473
msgid ""
 
474
"If you accidentally removed software that you purchased, and you want it "
 
475
"back, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reinstall "
 
476
"Previous Purchases</guimenuitem></menuchoice>."
 
477
msgstr ""
 
478
"A véletlenül letörölt egy megvásárolt szoftvert, de újra használni szeretné, "
 
479
"válassza a <menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Korábbi "
 
480
"vásárlások újratelepítése</guimenuitem></menuchoice> menüpontot."
 
481
 
 
482
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
483
#: help/C/software-center.xml:284
 
484
msgid ""
 
485
"Once you sign in to the account that you used to buy the software, Ubuntu "
 
486
"Software Center will display your purchases for reinstalling."
 
487
msgstr ""
 
488
"Miután bejelentkezett a szoftver megvásárlásához használt fiókba, az Ubuntu "
 
489
"szoftverközpont megjeleníti a korábbi vásárlásokat, és felajánlja "
 
490
"újratelepítésüket."
 
491
 
 
492
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
493
#: help/C/software-center.xml:288
 
494
msgid "This works even if you have reinstalled Ubuntu on the computer."
 
495
msgstr "Ez akkor is működik, ha újratelepítette az Ubuntut a számítógépre."
 
496
 
 
497
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
498
#: help/C/software-center.xml:293
 
499
msgid "What if a program I want isn&#8217;t available?"
 
500
msgstr "Mit tegyek, ha egy általam telepíteni kívánt program nem elérhető?"
 
501
 
 
502
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
503
#: help/C/software-center.xml:295
 
504
msgid ""
 
505
"First, check that <menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>All "
 
506
"Software</guimenuitem></menuchoice> is selected."
 
507
msgstr ""
 
508
"Először is ellenőrizze, hogy a <menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu> "
 
509
"<guimenuitem>Minden szoftver</guimenuitem></menuchoice> opció be van-e "
 
510
"jelölve."
 
511
 
 
512
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
513
#: help/C/software-center.xml:299
 
514
msgid ""
 
515
"If the software you want still isn&#8217;t there, but you know that it runs "
 
516
"on Ubuntu, try contacting the original developers of the program to ask if "
 
517
"they can help make it available."
 
518
msgstr ""
 
519
"Ha a telepíteni kívánt program még mindig nem elérhető, de biztosan tudja, "
 
520
"hogy a program futtatható Ubuntun, akkor próbáljon meg a program eredeti "
 
521
"fejlesztőjével kapcsolatba lépni, és megkérni, hogy tegye a programot "
 
522
"elérhetővé."
 
523
 
 
524
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
525
#: help/C/software-center.xml:305
 
526
msgid ""
 
527
"If a program is available for other operating systems but not for Ubuntu, "
 
528
"let the developers know that you&#8217;re interested in running it on Ubuntu."
 
529
msgstr ""
 
530
"Ha a program más operációs rendszereken elérhető, de Ubuntun nem, akkor "
 
531
"jelezze a fejlesztők felé a program Ubuntun való futtatásának igényét."
 
532
 
 
533
#. type: Content of: <book><chapter><title>
 
534
#: help/C/software-center.xml:312
 
535
msgid "What if a program doesn&#8217;t work?"
 
536
msgstr "Mit tegyek, ha a program nem működik?"
 
537
 
 
538
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
539
#: help/C/software-center.xml:314
 
540
msgid ""
 
541
"With tens of thousands of programs in Ubuntu Software Center, there&#8217;s "
 
542
"always the chance that a few of them won&#8217;t work properly on your "
 
543
"computer."
 
544
msgstr ""
 
545
"Figyelembe véve, hogy az Ubuntu szoftverközpontban programok tízezrei "
 
546
"érhetők el, előfordulhat, hogy ezek közül pár nem működik megfelelően a "
 
547
"számítógépén."
 
548
 
 
549
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
550
#: help/C/software-center.xml:319
 
551
msgid ""
 
552
"If you are familiar with reporting bugs in software, you can help out by "
 
553
"reporting the problem to the Ubuntu developers.  Most programs have a "
 
554
"<guimenuitem>Report a Problem</guimenuitem> item in their <guimenu>Help</"
 
555
"guimenu> menu."
 
556
msgstr ""
 
557
"Ha ismeri a hibajelentés módját, akkor jelentheti a hibát az Ubuntu "
 
558
"fejlesztői felé. A legtöbb alkalmazás <guimenu>Súgó</guimenu> menüjében "
 
559
"megtalálható a <guimenuitem>Hiba jelentése</guimenuitem> menüpont."
 
560
 
 
561
#. type: Content of: <book><chapter><para>
 
562
#: help/C/software-center.xml:325
 
563
msgid ""
 
564
"Otherwise, look through Ubuntu Software Center for another program to do "
 
565
"what you want."
 
566
msgstr ""
 
567
"Egyébként keressen másik programot az Ubuntu szoftverközpontban a feladat "
 
568
"elvégzéséhez."
 
569
 
 
570
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 
571
#: help/C/software-center.xml:329
 
572
msgid "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
 
573
msgstr "<xref linkend=\"removing\" endterm=\"removing-title\"/>"
 
574
 
 
575
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
576
#: help/C/legal.xml:3
 
577
msgid ""
 
578
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
579
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
580
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
581
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find a "
 
582
"copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> "
 
583
"or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
584
msgstr ""
 
585
"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
 
586
"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
 
587
"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
 
588
"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
 
589
"leírása <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ezen az oldalon</ulink> "
 
590
"érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
 
591
 
 
592
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
593
#: help/C/legal.xml:12
 
594
msgid ""
 
595
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
596
"GFDL.  If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
597
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
598
"section 6 of the license."
 
599
msgstr ""
 
600
"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk "
 
601
"gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon "
 
602
"terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak "
 
603
"megfelelően."
 
604
 
 
605
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
606
#: help/C/legal.xml:20
 
607
msgid ""
 
608
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
609
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
610
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
611
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
612
"capital letters."
 
613
msgstr ""
 
614
"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és "
 
615
"szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik "
 
616
"GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk "
 
617
"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy "
 
618
"kezdőbetűik nagybetűsek."
 
619
 
 
620
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
 
621
#: help/C/legal.xml:35
 
622
msgid ""
 
623
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
624
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
625
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
626
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
627
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
628
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
629
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
630
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
631
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
632
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
633
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
634
msgstr ""
 
635
"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
 
636
"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
 
637
"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
 
638
"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
 
639
"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
 
640
"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
 
641
"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
 
642
"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
 
643
"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
 
644
"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
 
645
"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
 
646
 
 
647
#. type: Content of: <legalnotice><para><orderedlist><listitem><para>
 
648
#: help/C/legal.xml:55
 
649
msgid ""
 
650
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
651
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
652
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
653
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
654
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
655
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
656
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
657
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
658
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
659
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
660
msgstr ""
 
661
"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ "
 
662
"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY "
 
663
"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI "
 
664
"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ "
 
665
"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, "
 
666
"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, "
 
667
"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY "
 
668
"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ "
 
669
"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A "
 
670
"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY "
 
671
"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, "
 
672
"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT."
 
673
 
 
674
#. type: Content of: <legalnotice><para>
 
675
#: help/C/legal.xml:29
 
676
msgid ""
 
677
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
678
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
679
"<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
680
msgstr ""
 
681
"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
 
682
"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <placeholder type="
 
683
"\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
 
684
 
 
685
#~ msgid ""
 
686
#~ "Most installed applications appear in the <guimenu>Applications</guimenu> "
 
687
#~ "menu in the corner of the screen, in the same category as they came from "
 
688
#~ "in the Software Center."
 
689
#~ msgstr ""
 
690
#~ "A legtöbb telepített alkalmazás megjelenik az <guilabel>Alkalmazások</"
 
691
#~ "guilabel> menü ugyanazon csoportjában, amelyből az Ubuntu "
 
692
#~ "szoftverközpontban elérheti."
 
693
 
 
694
#~ msgid ""
 
695
#~ "For example, if you installed a program from the <guilabel>Office</"
 
696
#~ "guilabel> department, it will appear inside "
 
697
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Office</"
 
698
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
 
699
#~ msgstr ""
 
700
#~ "Például, ha egy programot az <guilabel>Iroda</guilabel> részlegből "
 
701
#~ "telepített, akkor az megjelenik az <menuchoice><guimenu>Alkalmazások</"
 
702
#~ "guimenu> <guisubmenu>Iroda</guisubmenu></menuchoice> almenüpontban."
 
703
 
 
704
#~ msgid ""
 
705
#~ "If you remove an application, any add-ons or accessories for that "
 
706
#~ "application usually will be removed too."
 
707
#~ msgstr ""
 
708
#~ "Egy alkalmazás eltávolításakor az alkalmazáshoz tartozó bővítmények és "
 
709
#~ "kiegészítők is eltávolításra kerülnek."
 
710
 
 
711
#~ msgid ""
 
712
#~ "In a future version of Ubuntu, the Center will also allow software "
 
713
#~ "purchases."
 
714
#~ msgstr ""
 
715
#~ "Az Ubuntu jövőbeli kiadásaiban várhatóan a szoftverközpont lehetőséget "
 
716
#~ "nyújt majd szoftverek vásárlására is."
 
717
 
 
718
#~ msgid "Currently, all software in Ubuntu Software Center is free of charge."
 
719
#~ msgstr ""
 
720
#~ "Jelenleg az Ubuntu szoftverközpontban található minden szoftver ingyenes."
 
721
 
 
722
#~ msgid ""
 
723
#~ "Most of this software is developed as <firstterm>open source</firstterm>, "
 
724
#~ "which means anyone is allowed to alter it and redistribute it for any "
 
725
#~ "price.  Ubuntu developers, Debian developers, and others package the "
 
726
#~ "software available in Ubuntu Software Center, and make it available to "
 
727
#~ "you for free."
 
728
#~ msgstr ""
 
729
#~ "Ezen szoftverek többsége <firstterm>nyílt forrású</firstterm>, ami azt "
 
730
#~ "jelenti, hogy bárki módosíthatja és terjesztheti ezeket tetszőleges áron. "
 
731
#~ "Az Ubuntu szoftverközpontban elérhető szoftvereket az Ubuntu fejlesztői, "
 
732
#~ "a Debian fejlesztői és sokan mások csomagolják, hogy ingyenesen "
 
733
#~ "elérhetővé tegyék az ön számára."
 
734
 
 
735
#~ msgid ""
 
736
#~ "Otherwise, look through the Center for another program to do what you "
 
737
#~ "want."
 
738
#~ msgstr ""
 
739
#~ "Ha nem, akkor keressen egy másik programot a szoftverközpontban a kívánt "
 
740
#~ "feladat elvégzésére."