106
106
<name>HardWrapDialog</name>
108
108
<source>Hard Wrap</source>
109
<translation>پوشاندن شدید</translation>
109
<translation>بستهبندی واقعی</translation>
112
112
<source>Wrap lines to:</source>
113
<translation>خطها را بپوشان به:</translation>
113
<translation>خطها را بستهبندی کن به:</translation>
116
116
<source>Current window size</source>
212
212
<source>Home</source>
213
213
<comment>shortcut key name, do not translate</comment>
214
<translation>خانه</translation>
214
<translation>Home</translation>
217
217
<source>Previous Page</source>
221
221
<source>PgUp</source>
222
222
<comment>shortcut key name, do not translate</comment>
223
<translation>صفحهٔ بالا</translation>
223
<translation>PgUp</translation>
226
226
<source>Next Page</source>
230
230
<source>PgDown</source>
231
231
<comment>shortcut key name, do not translate</comment>
232
<translation>صفحهٔ پایین</translation>
232
<translation>PgDown</translation>
235
235
<source>Last Page</source>
239
239
<source>End</source>
240
240
<comment>shortcut key name, do not translate</comment>
241
<translation>پایان</translation>
241
<translation>End</translation>
244
244
<source>Go to Page...</source>
515
515
<source> (remember to close it again to avoid access problems)</source>
516
516
<translation>(به یاد داشته باشید که آن را برای عدم مشکلات دسترسی ببندید)</translation>
519
<source>Settings and Resources...</source>
520
<translation>تنظیمات و منابع...</translation>
520
524
<name>PDFFindDialog</name>
881
885
<source>Enable QtScript debugger</source>
882
886
<translation>فعالسازی اشکالزایی QtScript</translation>
889
<source>Hide output panel:</source>
890
<translation>پنل خروجی را پنهان کن:</translation>
893
<source>Never</source>
894
<extracomment>"Hide output panel" mode</extracomment>
895
<translation>هیچگاه</translation>
898
<source>Automatically</source>
899
<extracomment>"Hide output panel" mode</extracomment>
900
<translation>خودکار</translation>
903
<source>On success</source>
904
<extracomment>"Hide output panel" mode</extracomment>
905
<translation>در صورت موفقیت</translation>
908
<source><em>Note:</em> These are default settings. Changes to them will not affect windows that are already open. Use the respective items in the &quot;Format&quot; menu to achieve that.</source>
909
<translation><em>توجه:</em> اینها تنظیمات پیشفرض هستند. تغییر آنها بر پنجرههای باز اثر نمیگذارد. برای دستیابی، گزینهٔ متناظر را از منوی &quot;شمایل&quot; انتخاب کنید.</translation>
912
<source><p><strong>Never:</strong> Never hide the output panel after typesetting.</p>
913
<p><strong>Automatically:</strong> Hide the output panel after successful typesetting, but only if it was hidden before.</p>
914
<p><strong>On Success:</strong> Hide the output panel after successful typesetting, regardless of its previous state.</p>
916
<translation><p><strong>هیچگاه:</strong> هیچگاه بعد از حروفچینی پنل خروجی را مخفی نکن.</p>
917
<p><strong>خودکار:</strong> بعد از حروفچینی موفقیتآمیز، پنل خروجی را مخفی کن: اما فقط موقعی که از پیش مخفی بوده باشد.</p>
918
<p><strong>در صورت موفقیتآمیز بودن:</strong>پنل خروجی را بعد از حروفچینی موفقیتآمیز مخفی کن؛ مستقل از اینکه از قبل چگونه بوده است.</p>
886
923
<name>QApplication</name>
999
1036
<source>&Regular expression</source>
1000
<translation>&عبارت منظم</translation>
1037
<translation>عبارت م&نظم</translation>
1041
<name>ResourcesDialog</name>
1043
<source>TeXworks Settings and Resources</source>
1044
<translation>تنظیمات و منابع تکورکس</translation>
1047
<source>Storage Locations</source>
1048
<translation>محل ذخیره</translation>
1051
<source>Settings:</source>
1052
<translation>تنظیمات:</translation>
1055
<source>Resources:</source>
1056
<translation>منابع:</translation>
1059
<source>Registry (%1)</source>
1060
<translation>دفتر ثبت (%1)</translation>
1144
1204
<source><p>%1 is a simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents.</p></source>
1145
<translation><p>%1 محیطی ساده برای نگارش، حروفچینی، و نمایش مستندات تک است. </p></translation>
1205
<translation><p>%1 محیطی ساده برای نگارش، حروفچینی، و نمایش مستندات تک است. </p></translation>
1148
1208
<source><br>Version %1 (r.%2)</source>
1152
1212
<source><p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2.</source>
1153
<translation><p> انتشاریافته تحت <a href="http://www.gnu.org/licences/gpl-2.0.html"> اجازهنامهٔ عمومی گنو</a>, نسخهٔ ۲.</translation>
1213
<translation type="obsolete"><p> انتشاریافته تحت <a href="http://www.gnu.org/licences/gpl-2.0.html"> اجازهنامهٔ عمومی گنو</a>, نسخهٔ ۲.</translation>
1156
1216
<source><p><a href="http://trolltech.com/products/">Qt4</a> application framework by Qt Software, a division of Nokia Corporation.</source>
1240
1300
<source>The script "%1" is trying to open the file "%2" without sufficient permissions. Do you want to open the file?</source>
1241
1301
<translation>سند "%1"در حال گشودن پروندهٔ "%2" بدون اجازهٔ کافی است. آیا میخواهید پرونده را باز کنید؟</translation>
1304
<source><p>Distributed under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GNU General Public License</a>, version 2 or (at your option) any later version.</source>
1305
<translation><p> انتشاریافته تحت <a href="http://www.gnu.org/licences/gpl-2.0.html"> اجازهنامهٔ عمومی گنو</a>, نسخهٔ ۲ یا نسخههای جدیدتر .</translation>
1245
1309
<name>TWScriptAPI</name>
1484
1548
<message numerus="yes">
1485
1549
<source>Found %n occurrence(s)</source>
1487
<numerusform>%n% مورد پیدا شد</numerusform>
1550
<translation type="unfinished">
1551
<numerusform>%n% مورد پیدا شد
1490
1555
<message numerus="yes">
1491
1556
<source>%n occurrence(s)</source>
1493
<numerusform>%n مورد</numerusform>
1557
<translation type="unfinished">
1558
<numerusform>%n مورد
1496
1562
<message numerus="yes">
1497
1563
<source>%n documents</source>
1499
<numerusform>%n مستند</numerusform>
1564
<translation type="unfinished">
1565
<numerusform>%n مستند
2037
2105
<source>Abort typesetting</source>
2038
2106
<translation>لغو حروفچینی</translation>
2109
<source>Settings and Resources...</source>
2110
<translation>تنظیمات و منابع...</translation>
2113
<source>Reload using selected encoding</source>
2114
<extracomment>Item in the encoding popup menu</extracomment>
2115
<translation>بازخوانی بر اساس رمزینهٔ انتخاب شده</translation>
2118
<source>Reloads the current file with the encoding selected from this menu.
2120
The selected encoding replaces the default one and overrides all "%!TEX encoding" lines.</source>
2121
<extracomment>Tooltip for "Reload using selected encoding"</extracomment>
2122
<translation> بازخوانی پروندهٔ جاری با رمزینهٔ انتخابشده از این منو.
2124
رمزینهٔ انتخابشده جایگزین رمزینهٔ پیشفرض شد "%!TEX encoding" خطوط.</translation>
2127
<source>Unsaved changes</source>
2128
<translation>تغییرات ذخیرهنشده</translation>
2131
<source>The file you are trying to reload has unsaved changes.
2133
Do you want to discard your current changes, and reload the file from disk with the encoding %1?</source>
2134
<translation>پروندهای را که میخواهید بازخوانی کنید دارای تغییرات ذخیره نشده است.
2136
آیا میخواهید تغییرات جاری را دوربریزید، و پرونده را با رمزینهٔ %1 از دیسک بازخوانی کنید؟</translation>
2042
2140
<name>TeXHighlighter</name>