~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/virtualbox/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-09-02 11:50:47 UTC
  • mfrom: (3.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110902115047-kfhmsikrpydgyoji
Tags: 4.1.2-dfsg-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - Add Apport hook.
    - debian/virtualbox.files/source_virtualbox.py
    - debian/virtualbox.install
  - Drop *-source packages.
  - Add vboxguest modalias the to the package control field.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
236
236
        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
237
237
        <translation>&amp;Detalii (%1 din %2)</translation>
238
238
    </message>
 
239
    <message>
 
240
        <source>Copy all errors to the clipboard</source>
 
241
        <translation type="unfinished"></translation>
 
242
    </message>
 
243
    <message>
 
244
        <source>Copy</source>
 
245
        <translation type="unfinished"></translation>
 
246
    </message>
239
247
</context>
240
248
<context>
241
249
    <name>QIRichLabel</name>
280
288
    </message>
281
289
</context>
282
290
<context>
283
 
    <name>UIActionsPool</name>
 
291
    <name>UIActionPool</name>
284
292
    <message>
285
293
        <source>&amp;Machine</source>
286
294
        <translation>&amp;Mașină</translation>
543
551
    </message>
544
552
</context>
545
553
<context>
 
554
    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
 
555
    <message>
 
556
        <source>Virtual System %1</source>
 
557
        <translation>Sistem virtual %1</translation>
 
558
    </message>
 
559
    <message>
 
560
        <source>Name</source>
 
561
        <translation>Nume</translation>
 
562
    </message>
 
563
    <message>
 
564
        <source>Product</source>
 
565
        <translation>Produs</translation>
 
566
    </message>
 
567
    <message>
 
568
        <source>Product-URL</source>
 
569
        <translation>URL-Produs</translation>
 
570
    </message>
 
571
    <message>
 
572
        <source>Vendor</source>
 
573
        <translation>Vânzător</translation>
 
574
    </message>
 
575
    <message>
 
576
        <source>Vendor-URL</source>
 
577
        <translation>URL-Vânzător</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <source>Version</source>
 
581
        <translation>Versiune</translation>
 
582
    </message>
 
583
    <message>
 
584
        <source>Description</source>
 
585
        <translation>Descriere</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <source>License</source>
 
589
        <translation>Licență</translation>
 
590
    </message>
 
591
    <message>
 
592
        <source>Guest OS Type</source>
 
593
        <translation>Tip SO musafir</translation>
 
594
    </message>
 
595
    <message>
 
596
        <source>CPU</source>
 
597
        <translation>CPU</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <source>RAM</source>
 
601
        <translation>RAM</translation>
 
602
    </message>
 
603
    <message>
 
604
        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
 
605
        <translation>Controlor disc dur IDE</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
 
609
        <translation>Controlor disc dur SATA</translation>
 
610
    </message>
 
611
    <message>
 
612
        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
 
613
        <translation>Controlor disc dur SCSI</translation>
 
614
    </message>
 
615
    <message>
 
616
        <source>DVD</source>
 
617
        <translation>DVD</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <source>Floppy</source>
 
621
        <translation>Dischetă</translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <source>Network Adapter</source>
 
625
        <translation>Placă de rețea</translation>
 
626
    </message>
 
627
    <message>
 
628
        <source>USB Controller</source>
 
629
        <translation>Controlor USB</translation>
 
630
    </message>
 
631
    <message>
 
632
        <source>Sound Card</source>
 
633
        <translation>Placă de sunet</translation>
 
634
    </message>
 
635
    <message>
 
636
        <source>Virtual Disk Image</source>
 
637
        <translation>Imagine disc virtuală</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <source>Unknown Hardware Item</source>
 
641
        <translation>Item hardware necunoscut</translation>
 
642
    </message>
 
643
    <message>
 
644
        <source>MB</source>
 
645
        <translation type="obsolete">MO</translation>
 
646
    </message>
 
647
    <message>
 
648
        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
 
649
        <translation>&lt;b&gt;Valoare originală:&lt;/b&gt; %1</translation>
 
650
    </message>
 
651
    <message>
 
652
        <source>Configuration</source>
 
653
        <translation>Configurație</translation>
 
654
    </message>
 
655
    <message>
 
656
        <source>Warnings:</source>
 
657
        <translation>Atenționări:</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <source>MB</source>
 
661
        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
 
662
        <translation type="obsolete">MO</translation>
 
663
    </message>
 
664
    <message>
 
665
        <source>MB</source>
 
666
        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
 
667
        <translation type="obsolete">MO</translation>
 
668
    </message>
 
669
    <message>
 
670
        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
 
671
        <translation type="unfinished"></translation>
 
672
    </message>
 
673
    <message>
 
674
        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
 
675
        <translation type="unfinished"></translation>
 
676
    </message>
 
677
    <message>
 
678
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
 
679
        <translation type="unfinished"></translation>
 
680
    </message>
 
681
</context>
 
682
<context>
 
683
    <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
 
684
    <message>
 
685
        <source>Importing Appliance ...</source>
 
686
        <translation type="unfinished"></translation>
 
687
    </message>
 
688
    <message>
 
689
        <source>Reading Appliance ...</source>
 
690
        <translation type="unfinished"></translation>
 
691
    </message>
 
692
</context>
 
693
<context>
546
694
    <name>UICloneVMWizard</name>
547
695
    <message>
548
696
        <source>Clone a virtual machine</source>
552
700
        <source>Clone</source>
553
701
        <translation type="unfinished"></translation>
554
702
    </message>
 
703
    <message>
 
704
        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
 
705
        <translation type="unfinished"></translation>
 
706
    </message>
555
707
</context>
556
708
<context>
557
709
    <name>UICloneVMWizardPage1</name>
564
716
        <translation type="unfinished"></translation>
565
717
    </message>
566
718
    <message>
567
 
        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
568
 
        <translation type="unfinished"></translation>
569
 
    </message>
570
 
    <message>
571
719
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
572
720
        <translation type="unfinished"></translation>
573
721
    </message>
579
727
        <source>%1 Clone</source>
580
728
        <translation type="unfinished"></translation>
581
729
    </message>
 
730
    <message>
 
731
        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
 
732
        <translation type="unfinished"></translation>
 
733
    </message>
582
734
</context>
583
735
<context>
584
736
    <name>UICloneVMWizardPage2</name>
585
737
    <message>
 
738
        <source>Cloning Configuration</source>
 
739
        <translation type="unfinished"></translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <source>Full Clone</source>
 
743
        <translation type="unfinished"></translation>
 
744
    </message>
 
745
    <message>
 
746
        <source>Linked Clone</source>
 
747
        <translation type="unfinished"></translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <source>&lt;p&gt;Please select the type of the clone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full Clone&lt;/b&gt; an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.&lt;/p&gt;</source>
 
751
        <translation type="unfinished"></translation>
 
752
    </message>
 
753
    <message>
 
754
        <source>&lt;p&gt;Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select &lt;b&gt;Linked Clone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
755
        <translation type="unfinished"></translation>
 
756
    </message>
 
757
</context>
 
758
<context>
 
759
    <name>UICloneVMWizardPage3</name>
 
760
    <message>
586
761
        <source>Current machine state</source>
587
762
        <translation type="unfinished"></translation>
588
763
    </message>
969
1144
    </message>
970
1145
    <message>
971
1146
        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
972
 
        <translation>Procesul de descărcare a fost anulat de către utilizator.</translation>
 
1147
        <translation type="obsolete">Procesul de descărcare a fost anulat de către utilizator.</translation>
973
1148
    </message>
974
1149
</context>
975
1150
<context>
988
1163
    </message>
989
1164
    <message>
990
1165
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
991
 
        <translation>&lt;p&gt;Salvarea fișierului descărcat ca &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a eșuat.&lt;/p&gt;</translation>
 
1166
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Salvarea fișierului descărcat ca &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a eșuat.&lt;/p&gt;</translation>
992
1167
    </message>
993
1168
    <message>
994
1169
        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
2091
2266
    </message>
2092
2267
    <message>
2093
2268
        <source>Left Shift</source>
2094
 
        <translation type="obsolete">Shift stânga</translation>
 
2269
        <translation type="unfinished">Shift stânga</translation>
2095
2270
    </message>
2096
2271
    <message>
2097
2272
        <source>Right Shift</source>
2098
 
        <translation type="obsolete">Shift dreapta</translation>
 
2273
        <translation type="unfinished">Shift dreapta</translation>
2099
2274
    </message>
2100
2275
    <message>
2101
2276
        <source>Left Ctrl</source>
2102
 
        <translation type="obsolete">Ctrl stânga</translation>
 
2277
        <translation type="unfinished">Ctrl stânga</translation>
2103
2278
    </message>
2104
2279
    <message>
2105
2280
        <source>Right Ctrl</source>
2106
 
        <translation type="obsolete">Ctrl dreapta</translation>
 
2281
        <translation type="unfinished">Ctrl dreapta</translation>
2107
2282
    </message>
2108
2283
    <message>
2109
2284
        <source>Left Alt</source>
2110
 
        <translation type="obsolete">Alt stânga</translation>
 
2285
        <translation type="unfinished">Alt stânga</translation>
2111
2286
    </message>
2112
2287
    <message>
2113
2288
        <source>Right Alt</source>
2474
2649
    </message>
2475
2650
</context>
2476
2651
<context>
 
2652
    <name>UILineTextEdit</name>
 
2653
    <message>
 
2654
        <source>&amp;Edit</source>
 
2655
        <translation>Mo&amp;difică</translation>
 
2656
    </message>
 
2657
</context>
 
2658
<context>
2477
2659
    <name>UIMachineLogic</name>
2478
2660
    <message>
2479
2661
        <source>VirtualBox OSE</source>
3807
3989
        <translation type="unfinished"></translation>
3808
3990
    </message>
3809
3991
    <message>
3810
 
        <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source>
 
3992
        <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
3811
3993
        <translation type="unfinished"></translation>
3812
3994
    </message>
3813
3995
    <message>
3815
3997
        <translation type="unfinished"></translation>
3816
3998
    </message>
3817
3999
    <message>
3818
 
        <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source>
 
4000
        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
3819
4001
        <translation type="unfinished"></translation>
3820
4002
    </message>
3821
4003
    <message>
3857
4039
        <translation type="unfinished"></translation>
3858
4040
    </message>
3859
4041
    <message>
3860
 
        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This value can&apos;t be less than the maximum used port number + 1.</source>
 
4042
        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
3861
4043
        <translation type="unfinished"></translation>
3862
4044
    </message>
3863
4045
</context>
4039
4221
        <translation type="unfinished"></translation>
4040
4222
    </message>
4041
4223
    <message>
4042
 
        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
4043
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4044
 
    </message>
4045
 
    <message>
4046
 
        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
4224
        <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
4047
4225
        <translation type="unfinished"></translation>
4048
4226
    </message>
4049
4227
    <message>
4072
4250
        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
4073
4251
        <translation type="unfinished"></translation>
4074
4252
    </message>
 
4253
    <message>
 
4254
        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
 
4255
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4256
    </message>
4075
4257
</context>
4076
4258
<context>
4077
4259
    <name>UIMachineSettingsUSB</name>
4330
4512
    </message>
4331
4513
</context>
4332
4514
<context>
 
4515
    <name>UIMessageCenter</name>
 
4516
    <message>
 
4517
        <source>VirtualBox - Information</source>
 
4518
        <comment>msg box title</comment>
 
4519
        <translation>Informații - VirtualBox</translation>
 
4520
    </message>
 
4521
    <message>
 
4522
        <source>VirtualBox - Question</source>
 
4523
        <comment>msg box title</comment>
 
4524
        <translation>Întrebare - VirtualBox</translation>
 
4525
    </message>
 
4526
    <message>
 
4527
        <source>VirtualBox - Warning</source>
 
4528
        <comment>msg box title</comment>
 
4529
        <translation>Avertisment - VirtualBox</translation>
 
4530
    </message>
 
4531
    <message>
 
4532
        <source>VirtualBox - Error</source>
 
4533
        <comment>msg box title</comment>
 
4534
        <translation>Eroare - VirtualBox</translation>
 
4535
    </message>
 
4536
    <message>
 
4537
        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
 
4538
        <comment>msg box title</comment>
 
4539
        <translation>Eroare critică - VirtualBox</translation>
 
4540
    </message>
 
4541
    <message>
 
4542
        <source>Do not show this message again</source>
 
4543
        <comment>msg box flag</comment>
 
4544
        <translation>Nu afișa acest mesaj din nou</translation>
 
4545
    </message>
 
4546
    <message>
 
4547
        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
 
4548
        <translation>Nu am putut deschide &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Verificați dacă sistemul dvs poate manipula URL de acest tip.</translation>
 
4549
    </message>
 
4550
    <message>
 
4551
        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
4552
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut inițializa COM sau nu am putut găsi serverul COM al VirtualBox. Se pare că serverul VirtualBox nu rulează sau nu a putut porni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
 
4553
    </message>
 
4554
    <message>
 
4555
        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
4556
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut crea obiectul COM VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
 
4557
    </message>
 
4558
    <message>
 
4559
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
4560
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut încărca configurația globală GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
 
4561
    </message>
 
4562
    <message>
 
4563
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
 
4564
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut salva configurația GUI globală.&lt;/p&gt;</translation>
 
4565
    </message>
 
4566
    <message>
 
4567
        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
 
4568
        <translation>Nu am putut seta proprietățile VirtualBox globale.</translation>
 
4569
    </message>
 
4570
    <message>
 
4571
        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
 
4572
        <translation>Nu am putut accesa subsistemul USB.</translation>
 
4573
    </message>
 
4574
    <message>
 
4575
        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
 
4576
        <translation>Nu am putut crea o mașină virtuală nouă.</translation>
 
4577
    </message>
 
4578
    <message>
 
4579
        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4580
        <translation>Nu am putut crea o mașină virtuală nouă &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4581
    </message>
 
4582
    <message>
 
4583
        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4584
        <translation>Nu am putut aplica setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4585
    </message>
 
4586
    <message>
 
4587
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4588
        <translation type="obsolete">Nu am putut salva setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4589
    </message>
 
4590
    <message>
 
4591
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4592
        <translation type="obsolete">Nu am putut încărca setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4593
    </message>
 
4594
    <message>
 
4595
        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4596
        <translation>Nu am putut porni mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4597
    </message>
 
4598
    <message>
 
4599
        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4600
        <translation>Nu am putut întrerupe execuția mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4601
    </message>
 
4602
    <message>
 
4603
        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4604
        <translation>Nu am putut restabili execuția mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4605
    </message>
 
4606
    <message>
 
4607
        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4608
        <translation>Nu am putut salva starea mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4609
    </message>
 
4610
    <message>
 
4611
        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4612
        <translation>Nu am putut crea un instantaneu al mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4613
    </message>
 
4614
    <message>
 
4615
        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4616
        <translation>Nu am putut opri mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4617
    </message>
 
4618
    <message>
 
4619
        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4620
        <translation>Nu am putut șterge mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4621
    </message>
 
4622
    <message>
 
4623
        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4624
        <translation>Nu am putut renunța la starea salvată a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4625
    </message>
 
4626
    <message>
 
4627
        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
4628
        <translation type="obsolete">Nu am putut renunța la instantaneul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mașinii virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
 
4629
    </message>
 
4630
    <message>
 
4631
        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4632
        <translation type="obsolete">Nu am putut renunța la starea curentă a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4633
    </message>
 
4634
    <message>
 
4635
        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4636
        <translation type="obsolete">Nu am putut renunța la instantaneul curent și la starea curentă a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4637
    </message>
 
4638
    <message>
 
4639
        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4640
        <translation>Nu există o mașină virtuală numită &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4641
    </message>
 
4642
    <message>
 
4643
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 
4644
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să ștergeți pentru totdeauna mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;</translation>
 
4645
    </message>
 
4646
    <message>
 
4647
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
 
4648
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să ștergeți mașina virtuală inaccesibilă &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nu veți mai putea să o înregistrați din nou din GUI.&lt;/p&gt;</translation>
 
4649
    </message>
 
4650
    <message>
 
4651
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
4652
        <translation>&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să renunțați la starea salvată a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această operație este echivalentă cu resetarea sau stingerea mașinii fără a face închidere normală din punctul de vedere al SO musafir.&lt;/p&gt;</translation>
 
4653
    </message>
 
4654
    <message>
 
4655
        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
 
4656
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Deconectarea acestei imagini o va detașa de la următoarele mașini virtuale: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
 
4657
    </message>
 
4658
    <message>
 
4659
        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
 
4660
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fișierul imagine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; există deja. Nu puteți crea un nou disc hard virtual care să utilizeze acest fișier, pentru că este deja utilizat de către un alt disc virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm alegeți un nume de fișier diferit pentru imagine.&lt;/p&gt;</translation>
 
4661
    </message>
 
4662
    <message>
 
4663
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
 
4664
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți acest fișier imagine disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Nu&lt;/b&gt; discul virtual va fi dezînregistrat și șters din colecție, dar fișierul imagine va rămâne pe discul dvs fizic.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Da&lt;/b&gt;a tunci fișierul imagine va fi șters pentru totdeauna după dezînregistrare. Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;</translation>
 
4665
    </message>
 
4666
    <message>
 
4667
        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4668
        <translation type="obsolete">Nu am putut șterge imaginea discului hard virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4669
    </message>
 
4670
    <message>
 
4671
        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
4672
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți discul hard virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
4673
    </message>
 
4674
    <message>
 
4675
        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
 
4676
        <translation type="obsolete">Nu am putut crea imaginea discului hard virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4677
    </message>
 
4678
    <message>
 
4679
        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
 
4680
        <translation type="obsolete">Nu am putut atașa imaginea discului hard cu UUID %1 la slotul %2 al controlerului %3 mașinii &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
 
4681
    </message>
 
4682
    <message>
 
4683
        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4684
        <translation type="obsolete">Nu am putut detașa imaginea discului hard de la slotul %1 al controlerului %2 mașinii &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4685
    </message>
 
4686
    <message>
 
4687
        <source>hard disk</source>
 
4688
        <translation type="obsolete">disc hard</translation>
 
4689
    </message>
 
4690
    <message>
 
4691
        <source>CD/DVD image</source>
 
4692
        <translation type="obsolete">Imagine CD/DVD</translation>
 
4693
    </message>
 
4694
    <message>
 
4695
        <source>Floppy image</source>
 
4696
        <translation type="obsolete">Imagine dischetă</translation>
 
4697
    </message>
 
4698
    <message>
 
4699
        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
4700
        <translation type="obsolete">Nu am putut înregistra %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
 
4701
    </message>
 
4702
    <message>
 
4703
        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
4704
        <translation type="obsolete">Nu am putut șterge %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
 
4705
    </message>
 
4706
    <message>
 
4707
        <source>Failed to create a new session.</source>
 
4708
        <translation>Nu am putut crea o nouă sesiune.</translation>
 
4709
    </message>
 
4710
    <message>
 
4711
        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4712
        <translation type="obsolete">Nu am putut deschide o sesiune pentru mașina virtuală cu UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4713
    </message>
 
4714
    <message>
 
4715
        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4716
        <translation>Nu am putut deschide o sesiune pentru mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4717
    </message>
 
4718
    <message>
 
4719
        <source>Failed to determine the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
 
4720
        <translation type="obsolete">Nu am putut obține starea de accesibilitate a mediului &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Unele dintre mediile înregistrate pot deveni inaccesibile.</translation>
 
4721
    </message>
 
4722
    <message>
 
4723
        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4724
        <translation type="obsolete">Nu am putut crea interfața de rețea a gazdei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4725
    </message>
 
4726
    <message>
 
4727
        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4728
        <translation>Nu am putut șterge interfața de rețea a gazdei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4729
    </message>
 
4730
    <message>
 
4731
        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
4732
        <translation>Nu am putut conecta dispozitivul USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; la mașina virtuală &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
 
4733
    </message>
 
4734
    <message>
 
4735
        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
4736
        <translation>Nu am putut deconecta dispozitivul USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mașina virtuală &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
 
4737
    </message>
 
4738
    <message>
 
4739
        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4740
        <translation>Nu am putut crea un director partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) pentru mașina virtuală &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4741
    </message>
 
4742
    <message>
 
4743
        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
4744
        <translation>Nu am putut șterge directorul partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) din mașina virtuală &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
 
4745
    </message>
 
4746
    <message>
 
4747
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
 
4748
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
 
4749
    </message>
 
4750
    <message>
 
4751
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
 
4752
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este pornită. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
 
4753
    </message>
 
4754
    <message>
 
4755
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
 
4756
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
4757
    </message>
 
4758
    <message>
 
4759
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
4760
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală raportează că SO musafir nu suportă &lt;b&gt;integrarea cursorului mouse&lt;/b&gt; în modul video curent. Va trebui să capturați mouse (dând click pe ecranul MV sau apăsând tasta gazdă) pentru a-l putea folosi în SO musafir.&lt;/P&gt;</translation>
 
4761
    </message>
 
4762
    <message>
 
4763
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
 
4764
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală este în prezent în starea &lt;b&gt;Pauză&lt;/b&gt;, astfel nu acceptă introducere de date de la tastatură sau mouse. Dacă doriți sa reluați lucrul în mașina virtuală, trebuie să restabiliți rularea selectând acțiunea corespunzătoare de pe bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
4765
    </message>
 
4766
    <message>
 
4767
        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or dischet? media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
 
4768
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veți putea opera mașinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale și a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
 
4769
    </message>
 
4770
    <message>
 
4771
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4772
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Puteți oricând să vă întoarceți în modul fereastră, apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notă: &lt;i&gt;tasta gazdă&lt;/i&gt; este definită în prezent ca &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4773
    </message>
 
4774
    <message>
 
4775
        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
4776
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut rula VirtualBox în mod &lt;i&gt;Selector MV&lt;/i&gt; datorită restricțiilor locale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
 
4777
    </message>
 
4778
    <message>
 
4779
        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
 
4780
        <comment>runtime error info</comment>
 
4781
        <translation>&lt;nobr&gt;Eroare fatală&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4782
    </message>
 
4783
    <message>
 
4784
        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
 
4785
        <comment>runtime error info</comment>
 
4786
        <translation>&lt;nobr&gt;Eroare nefatală&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4787
    </message>
 
4788
    <message>
 
4789
        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
 
4790
        <comment>runtime error info</comment>
 
4791
        <translation>&lt;nobr&gt;Avertisment&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4792
    </message>
 
4793
    <message>
 
4794
        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
 
4795
        <comment>runtime error info</comment>
 
4796
        <translation>&lt;nobr&gt;ID eroare:&lt;/nobr&gt;</translation>
 
4797
    </message>
 
4798
    <message>
 
4799
        <source>Severity: </source>
 
4800
        <comment>runtime error info</comment>
 
4801
        <translation>Grad de importanță: </translation>
 
4802
    </message>
 
4803
    <message>
 
4804
        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
 
4805
        <translation>&lt;p&gt;O eroare fatală s-a produs în timpul execuției mașinii virtuale! Mașina virtuală va fi oprită. Este recomandat să folosiți clipboard pentru a copia următorul mesaj de eroare pentru examinare ulterioară:&lt;/p&gt;</translation>
 
4806
    </message>
 
4807
    <message>
 
4808
        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
 
4809
        <translation>&lt;p&gt;O eroare s-a produs în timpul execuției mașinii virtuale! Detalii despre eroare sunt afișate în continuare. Puteți încerca să corectați eroarea descrisă și să restabiliți execuția mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
 
4810
    </message>
 
4811
    <message>
 
4812
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
 
4813
        <translation>&lt;p&gt;Execuția mașinii virtuale poate ajunge la eroare descrisă mai jos. Puteți ignora acest mesaj dar este recomandat să urmați instrucțiunile pentru ca eroarea descrisă să nu se mai producă.&lt;/p&gt;</translation>
 
4814
    </message>
 
4815
    <message>
 
4816
        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
 
4817
        <comment>error info</comment>
 
4818
        <translation>Cod&amp;nbsp;rezultat: </translation>
 
4819
    </message>
 
4820
    <message>
 
4821
        <source>Component: </source>
 
4822
        <comment>error info</comment>
 
4823
        <translation>Componentă: </translation>
 
4824
    </message>
 
4825
    <message>
 
4826
        <source>Interface: </source>
 
4827
        <comment>error info</comment>
 
4828
        <translation>Interfață: </translation>
 
4829
    </message>
 
4830
    <message>
 
4831
        <source>Callee: </source>
 
4832
        <comment>error info</comment>
 
4833
        <translation>Callee: </translation>
 
4834
    </message>
 
4835
    <message>
 
4836
        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
 
4837
        <comment>error info</comment>
 
4838
        <translation>Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
 
4839
    </message>
 
4840
    <message>
 
4841
        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
 
4842
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut găsi un fișier de limbă pentru limba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în directorul &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
 
4843
&lt;p&gt;Limbajul interfeței va fi resetată temporar la cea implicită a sistemului. Mergeți la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteți deschide din meniul &lt;b&gt;Fișier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, și selectați o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4844
    </message>
 
4845
    <message>
 
4846
        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
 
4847
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut încărca fișierul de limbă &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Limbajul interfeței va fi resetată temporar la Engleză (implicit). Mergeți la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteți deschide din meniul &lt;b&gt;Fișier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, și selectați o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4848
    </message>
 
4849
    <message>
 
4850
        <source>floppy image</source>
 
4851
        <translation type="obsolete">imagine dischetă</translation>
 
4852
    </message>
 
4853
    <message>
 
4854
        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
 
4855
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veți putea opera mașinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale și a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
 
4856
    </message>
 
4857
    <message>
 
4858
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
4859
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pachetul VirtualBox Guest Additions instalat pe SO musafir este prea vechi: versiunea instalată este %1, versiunea așteptată fiind %2. Unele funcții care necesită Guest Additions (integrarea cursorului, auto redimensionarea ecranului musafir) s-ar putea să nu mai funcționeze corect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm aduceți Guest Additions la versiunea curentă alegând &lt;b&gt;Instalare Guest Additions&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4860
    </message>
 
4861
    <message>
 
4862
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
4863
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pachetul VirtualBox Guest Additions instalat pe SO musafir este depășit: versiunea instalată este %1, versiunea așteptată fiind %2. Unele funcții care necesită Guest Additions (integrarea cursorului, auto redimensionarea ecranului musafir) s-ar putea să nu mai funcționeze corect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm aduceți Guest Additions la versiunea curentă alegând &lt;b&gt;Instalare Guest Additions&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4864
    </message>
 
4865
    <message>
 
4866
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
 
4867
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pachetul VirtualBox Guest Additions instalat pe SO musafir este prea nou pentru acestă versiune a VirtualBox: versiunea instalată este %1, versiunea așteptată fiind %2. Folosirea unei versiuni mai noi a Guest Additions într-o versiune mai veche a VirtualBox nu este suportată.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm instalați versiunea curentă a Guest Additions alegând &lt;b&gt;Instalare Guest Additions&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4868
    </message>
 
4869
    <message>
 
4870
        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
4871
        <translation type="obsolete">Nu am putut schimba dosarul de instantanee al mașinii &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
 
4872
    </message>
 
4873
    <message>
 
4874
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
 
4875
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putu intra în mod continuu din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation>
 
4876
    </message>
 
4877
    <message>
 
4878
        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
 
4879
        <translation>&lt;p&gt;Ștergerea dosarului partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eșuată  (țintind la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) din mașina virtuală &lt;/b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
 
4880
&lt;p&gt;Vă rugăm închideți toate programele din SO musafir care poate utilizează acum acest dosar partajat și încercați din nou.&lt;/p&gt;</translation>
 
4881
    </message>
 
4882
    <message>
 
4883
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
4884
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut găsi fișierul de imagine al CD-ului cu VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sau &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să descărcați această imagine de CD de pe Internet?&lt;/p&gt;</translation>
 
4885
    </message>
 
4886
    <message>
 
4887
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
4888
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut descărca imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
4889
    </message>
 
4890
    <message>
 
4891
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
4892
        <translation>&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să descărcați imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (dimensiune %3 octeți)?&lt;/p&gt;</translation>
 
4893
    </message>
 
4894
    <message>
 
4895
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
 
4896
        <translation>&lt;p&gt;Imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions a fost descărcată cu succes de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; și salvată local ca &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să înregistrați această imagine de CD și să o montați în unitatea de CD/DVD virtuală?&lt;/p&gt;</translation>
 
4897
    </message>
 
4898
    <message>
 
4899
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4900
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4901
    </message>
 
4902
    <message>
 
4903
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4904
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4905
    </message>
 
4906
    <message>
 
4907
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
 
4908
        <translation>&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale este optimizată pentru lucrul în modul de culori &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, dar calitatea culorii al ecranului virtual este în prezent setată la &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm deschideți dialogul de proprietăți ecran ale SO musafir și selectați modul de culoare &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, dacă este disponibil, pentru cea mai bună performanță posibilă a subsistemului video virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notați&lt;/b&gt; faptul că unele sisteme de operare ca OS/2, pot rula în mod de culoare 32bit dar reporta 24bit (16 milioane de culori). Trebuie să încercați calități diferite ale culorii pentru a vedea dacă acest mesaj de eroare dispare, sau puteți pur și simplu dezactiva acest mesaj acum dacă sunteți sigur că modul necesar (%4&amp;nbsp;bit) nu este disponibil pe SO musafir.&lt;/p&gt;</translation>
 
4909
    </message>
 
4910
    <message>
 
4911
        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
 
4912
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O eroare critică s-a petrecut în timpul execuției mașinii virtuale și execuția a fost oprită.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru ajutor, vă rugăm verificați secțiunea Community pe &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; sau contractul dvs de suport tehnic. Vă rugăm oferiți conținutul fișierului jurnal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; și fișierul imagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, pe care le puteți găsi în dosarul &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, alături de o descriere a ceea ce făceați în momentul producerii acestei erori. Notați că puteți de asemenea accesa fișierele de mai sus selectând &lt;b&gt;Afișează jurnal&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; dacă doriți să opriți mașina sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; dacă doriți să o lăsați așa cum este pentru depanare. Notați că depanarea necesită cunoștințe și unelte speciale, astfel că este recomandat să apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4913
    </message>
 
4914
    <message>
 
4915
        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
 
4916
        <translation>&lt;p&gt;Nu ați conectat nici un disc dur la mașina virtuală nouă. Mașina nu va fi capabilă să booteze dacă nu conectați un disc dur cu un sistem de operare musafir sau un alt mediu bootabil, folosind dialogul setări mașină sau Asistentul de primă rulare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
 
4917
    </message>
 
4918
    <message>
 
4919
        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
4920
        <translation>Nu am găsit fișiere licență în &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
 
4921
    </message>
 
4922
    <message>
 
4923
        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
 
4924
        <translation>Nu am putut deschide fișierul de licență &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Verificați permisiile de fișier.</translation>
 
4925
    </message>
 
4926
    <message>
 
4927
        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
4928
        <translation>Nu am putut trimite eveniment de apăsare buton de putere ACPI către mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
 
4929
    </message>
 
4930
    <message>
 
4931
        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4932
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu m-am putut conecta la serviciul de înregistrare online a VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4933
    </message>
 
4934
    <message>
 
4935
        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
 
4936
        <translation>&lt;p&gt;Felicitări! V-ați înregistrat cu succes ca utilizator al VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă mulțumim pentru că v-ați făcut timp să completați formularul de înregistrare!&lt;/p&gt;</translation>
 
4937
    </message>
 
4938
    <message>
 
4939
        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
4940
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut înregistra produsul VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
 
4941
    </message>
 
4942
    <message>
 
4943
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
4944
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut salva setările globale VirtualBox la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
4945
    </message>
 
4946
    <message>
 
4947
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
4948
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut încărca configurația GUI de la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
 
4949
    </message>
 
4950
    <message>
 
4951
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
 
4952
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut salva configurația GUI la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
 
4953
    </message>
 
4954
    <message>
 
4955
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
 
4956
        <translation>Nu am putut salva setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
 
4957
    </message>
 
4958
    <message>
 
4959
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
 
4960
        <translation>Nu am putut încărca setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
 
4961
    </message>
 
4962
    <message>
 
4963
        <source>Delete</source>
 
4964
        <comment>machine</comment>
 
4965
        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
 
4966
    </message>
 
4967
    <message>
 
4968
        <source>Unregister</source>
 
4969
        <comment>machine</comment>
 
4970
        <translation type="obsolete">Elimină</translation>
 
4971
    </message>
 
4972
    <message>
 
4973
        <source>Discard</source>
 
4974
        <comment>saved state</comment>
 
4975
        <translation>Renunță</translation>
 
4976
    </message>
 
4977
    <message>
 
4978
        <source>Continue</source>
 
4979
        <comment>detach image</comment>
 
4980
        <translation type="obsolete">Continuă</translation>
 
4981
    </message>
 
4982
    <message>
 
4983
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
 
4984
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți acest fișier imagine disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Șterge&lt;/b&gt; atunci fișierul imagine va fi șters pentru totdeauna, după eliminarea discului hard. Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Elimină&lt;/b&gt; atunci discul virtual va fi eliminat și șters din colecție, dar fișierul imagine va rămâne pe discul dvs fizic.&lt;/p&gt;</translation>
 
4985
    </message>
 
4986
    <message>
 
4987
        <source>Delete</source>
 
4988
        <comment>hard disk</comment>
 
4989
        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
 
4990
    </message>
 
4991
    <message>
 
4992
        <source>Unregister</source>
 
4993
        <comment>hard disk</comment>
 
4994
        <translation type="obsolete">Elimină</translation>
 
4995
    </message>
 
4996
    <message>
 
4997
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
 
4998
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Există discuri hard atașate la porturile SATA ale acestei mașini virtuale. Dacă dezactivați controlorul SATA, toate aceste discuri dure vor fi detașate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului SATA?&lt;/p&gt;</translation>
 
4999
    </message>
 
5000
    <message>
 
5001
        <source>Disable</source>
 
5002
        <comment>hard disk</comment>
 
5003
        <translation type="obsolete">Dezactivează</translation>
 
5004
    </message>
 
5005
    <message>
 
5006
        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
 
5007
        <translation type="obsolete">Nu am putut atașa imaginea de disc cu UUID %1 la slot-ul %2 de pe canalul %3 al magistralei %4 de pe mașina virtuală &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
 
5008
    </message>
 
5009
    <message>
 
5010
        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
 
5011
        <translation type="obsolete">Nu am putut detașa imaginea de disc de la slot-ul %1 de pe canalul %2 al magistralei %3 de pe mașina virtuală &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
 
5012
    </message>
 
5013
    <message>
 
5014
        <source>Download</source>
 
5015
        <comment>additions</comment>
 
5016
        <translation>Descarcă</translation>
 
5017
    </message>
 
5018
    <message>
 
5019
        <source>Mount</source>
 
5020
        <comment>additions</comment>
 
5021
        <translation>Montează</translation>
 
5022
    </message>
 
5023
    <message>
 
5024
        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5025
        <comment>additional message box paragraph</comment>
 
5026
        <translation>&lt;p&gt;Tasta gazdă este definită acum la &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5027
    </message>
 
5028
    <message>
 
5029
        <source>Capture</source>
 
5030
        <comment>do input capture</comment>
 
5031
        <translation>Capturează</translation>
 
5032
    </message>
 
5033
    <message>
 
5034
        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
 
5035
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri hard virtuale, medii CD/DVD sau dischetă nu sunt accesibile în mod curent. Ca rezultat, nu veți putea folosi mașinile virtuale care folosesc aceste medii până când ele devin accesibile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Managerului de discuri virtuale și a vedea ce medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
 
5036
    </message>
 
5037
    <message>
 
5038
        <source>Check</source>
 
5039
        <comment>inaccessible media message box</comment>
 
5040
        <translation>Verifică</translation>
 
5041
    </message>
 
5042
    <message>
 
5043
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
 
5044
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Următoarele fișiere de setări ale VirtualBox au fost convertite automat la noua versiune a formatului de fișier de setări &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oricum, rezultatele conversiei nu au fost încă salvate pe disc. Vă rugăm apăsați: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Salvează&lt;/b&gt; pentru a salva fișierele convertite automat acum (nu va mai fi posibilă utilizarea acestor fișiere de setări cu o versiune mai veche de VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Copie de siguranță&lt;/b&gt; pentru a crea copii de siguranță a fișierelor de setări în vechiul format înainte de a le salve în noul format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a nu salva acum fișierele auto-convertite.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că dacă selectați &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt;, fișierele de setări convertite automat vor fi oricum salvate implicit în noul format o dată ce schimbați o setare sau porniți o mașină virtuală și nu se va face &lt;b&gt;nicio&lt;/b&gt; copie de siguranță.&lt;/p&gt;</translation>
 
5045
    </message>
 
5046
    <message>
 
5047
        <source>&amp;Save</source>
 
5048
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
5049
        <translation type="obsolete">&amp;Salvează</translation>
 
5050
    </message>
 
5051
    <message>
 
5052
        <source>&amp;Backup</source>
 
5053
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
5054
        <translation type="obsolete">Copie de si&amp;guranță</translation>
 
5055
    </message>
 
5056
    <message>
 
5057
        <source>Cancel</source>
 
5058
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
5059
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
 
5060
    </message>
 
5061
    <message>
 
5062
        <source>Switch</source>
 
5063
        <comment>fullscreen</comment>
 
5064
        <translation>Schimbă</translation>
 
5065
    </message>
 
5066
    <message>
 
5067
        <source>Switch</source>
 
5068
        <comment>seamless</comment>
 
5069
        <translation>Schimbă</translation>
 
5070
    </message>
 
5071
    <message>
 
5072
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
5073
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți resetarea mașinii virtuale?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Când se resetează mașina, datele nesalvate ale aplicațiilor rulând în interior vor fi pierdute.&lt;/p&gt;</translation>
 
5074
    </message>
 
5075
    <message>
 
5076
        <source>Reset</source>
 
5077
        <comment>machine</comment>
 
5078
        <translation>Resetare</translation>
 
5079
    </message>
 
5080
    <message>
 
5081
        <source>Continue</source>
 
5082
        <comment>no hard disk attached</comment>
 
5083
        <translation>Continuă</translation>
 
5084
    </message>
 
5085
    <message>
 
5086
        <source>Go Back</source>
 
5087
        <comment>no hard disk attached</comment>
 
5088
        <translation>Mergi înapoi</translation>
 
5089
    </message>
 
5090
    <message>
 
5091
        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
 
5092
        <translation type="obsolete">Copierea fișierului &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a eșuat (%3).</translation>
 
5093
    </message>
 
5094
    <message>
 
5095
        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5096
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu există discuri hard disponibile pentru atașamentul nou creat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați butonul &lt;b&gt;Creează&lt;/b&gt; pentru a porni asistentul &lt;i&gt;Disc virtual nou&lt;/i&gt; și a crea un disc hard nou, sau apăsați butonul &lt;b&gt;Selectează&lt;/b&gt; pentru a deschide &lt;i&gt;Manager discuri virtuale&lt;/i&gt; și a selecta ce doriți să faceți.&lt;/p&gt;</translation>
 
5097
    </message>
 
5098
    <message>
 
5099
        <source>&amp;Create</source>
 
5100
        <comment>hard disk</comment>
 
5101
        <translation type="obsolete">&amp;Creează</translation>
 
5102
    </message>
 
5103
    <message>
 
5104
        <source>Select</source>
 
5105
        <comment>hard disk</comment>
 
5106
        <translation type="obsolete">Selectează</translation>
 
5107
    </message>
 
5108
    <message>
 
5109
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
 
5110
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul transparent din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation>
 
5111
    </message>
 
5112
    <message>
 
5113
        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
 
5114
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul ecran complet din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a trece la modul ecran complet oricum sau apăsați &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a revoca  operațiunea.&lt;/p&gt;</translation>
 
5115
    </message>
 
5116
    <message>
 
5117
        <source>&lt;p&gt;There is a new version of VirtualBox found on the VirtualBox web-site: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to download and install this version please proceed with the following link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5118
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O nouă versiune a VirtualBox a fost găsită pe site-ul VirtualBox: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă doriți să o descărcați și să o instalați, mergeți la următoarea legătură:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5119
    </message>
 
5120
    <message>
 
5121
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5122
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5123
    </message>
 
5124
    <message>
 
5125
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
 
5126
        <translation>Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
 
5127
    </message>
 
5128
    <message>
 
5129
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
 
5130
        <translation>&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
 
5131
    </message>
 
5132
    <message>
 
5133
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
 
5134
        <translation>&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este activă. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
 
5135
    </message>
 
5136
    <message>
 
5137
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
 
5138
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara de meniu.&lt;/p&gt;</translation>
 
5139
    </message>
 
5140
    <message>
 
5141
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5142
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5143
    </message>
 
5144
    <message>
 
5145
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5146
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;continuu&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5147
    </message>
 
5148
    <message>
 
5149
        <source>&amp;Contents...</source>
 
5150
        <translation>&amp;Conținut...</translation>
 
5151
    </message>
 
5152
    <message>
 
5153
        <source>Show the online help contents</source>
 
5154
        <translation>Arată conținutul ajutorului online</translation>
 
5155
    </message>
 
5156
    <message>
 
5157
        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
 
5158
        <translation>Site web &amp;VirtualBox...</translation>
 
5159
    </message>
 
5160
    <message>
 
5161
        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
 
5162
        <translation>Deschide navigatorul web și mergi la site-ul VirtualBox</translation>
 
5163
    </message>
 
5164
    <message>
 
5165
        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
 
5166
        <translation>&amp;Resetează toate avertizările</translation>
 
5167
    </message>
 
5168
    <message>
 
5169
        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
 
5170
        <translation>Face ca toate avertizările și mesajele ascunse să fie afișate din nou</translation>
 
5171
    </message>
 
5172
    <message>
 
5173
        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
 
5174
        <translation>Înr&amp;egistrează VirtualBox...</translation>
 
5175
    </message>
 
5176
    <message>
 
5177
        <source>Open VirtualBox registration form</source>
 
5178
        <translation>Deschide formularul de înregistrare VirtualBox</translation>
 
5179
    </message>
 
5180
    <message>
 
5181
        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
 
5182
        <translation>Veri&amp;fică după actualizări...</translation>
 
5183
    </message>
 
5184
    <message>
 
5185
        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
 
5186
        <translation>Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
 
5187
    </message>
 
5188
    <message>
 
5189
        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
 
5190
        <translation>&amp;Despre VirtualBox...</translation>
 
5191
    </message>
 
5192
    <message>
 
5193
        <source>Show a dialog with product information</source>
 
5194
        <translation>Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
 
5195
    </message>
 
5196
    <message>
 
5197
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5198
        <translation>&lt;p&gt;O versiune mai nouă a VirtualBox a fost lansată! Versiunea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este disponibilă la &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți descărca această versiune direct de la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
5199
    </message>
 
5200
    <message>
 
5201
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5202
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți să eliberați %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această alegere o va detașa de la următoarele mașini: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5203
    </message>
 
5204
    <message>
 
5205
        <source>Release</source>
 
5206
        <comment>detach medium</comment>
 
5207
        <translation>Eliberează</translation>
 
5208
    </message>
 
5209
    <message>
 
5210
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
 
5211
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți să eliminați %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; din lista de medii cunoscute?&lt;/p&gt;</translation>
 
5212
    </message>
 
5213
    <message>
 
5214
        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
 
5215
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5216
    </message>
 
5217
    <message>
 
5218
        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
 
5219
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5220
    </message>
 
5221
    <message>
 
5222
        <source>Remove</source>
 
5223
        <comment>medium</comment>
 
5224
        <translation>Elimină</translation>
 
5225
    </message>
 
5226
    <message>
 
5227
        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
 
5228
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5229
    </message>
 
5230
    <message>
 
5231
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
 
5232
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5233
    </message>
 
5234
    <message>
 
5235
        <source>Delete</source>
 
5236
        <comment>hard disk storage</comment>
 
5237
        <translation>Șterge</translation>
 
5238
    </message>
 
5239
    <message>
 
5240
        <source>Keep</source>
 
5241
        <comment>hard disk storage</comment>
 
5242
        <translation>Păstrează</translation>
 
5243
    </message>
 
5244
    <message>
 
5245
        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5246
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5247
    </message>
 
5248
    <message>
 
5249
        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
 
5250
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5251
    </message>
 
5252
    <message>
 
5253
        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
5254
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5255
    </message>
 
5256
    <message>
 
5257
        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
5258
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5259
    </message>
 
5260
    <message>
 
5261
        <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
 
5262
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5263
    </message>
 
5264
    <message>
 
5265
        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5266
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5267
    </message>
 
5268
    <message>
 
5269
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5270
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5271
    </message>
 
5272
    <message>
 
5273
        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
 
5274
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5275
    </message>
 
5276
    <message>
 
5277
        <source>&amp;More</source>
 
5278
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
5279
        <translation type="obsolete">&amp;Mai mult</translation>
 
5280
    </message>
 
5281
    <message>
 
5282
        <source>E&amp;xit</source>
 
5283
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
5284
        <translation type="obsolete">Ieși&amp;re</translation>
 
5285
    </message>
 
5286
    <message>
 
5287
        <source>O&amp;verwrite</source>
 
5288
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
 
5289
        <translation type="obsolete">Su&amp;prascrie</translation>
 
5290
    </message>
 
5291
    <message>
 
5292
        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
 
5293
        <translation>&lt;p&gt;O eroare critică s-a petrecut în timpul execuției mașinii virtuale și execuția a fost oprită.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru ajutor, vă rugăm verificați secțiunea Community pe &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; sau contractul dvs de suport tehnic. Vă rugăm oferiți conținutul fișierului jurnal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; și fișierul imagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, pe care le puteți găsi în dosarul &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, alături de o descriere a ceea ce făceați în momentul producerii acestei erori. Notați că puteți de asemenea accesa fișierele de mai sus selectând &lt;b&gt;Afișează jurnal&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; dacă doriți să opriți mașina sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; dacă doriți să o lăsați așa cum este pentru depanare. Notați că depanarea necesită cunoștințe și unelte speciale, astfel că este recomandat să apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
5294
    </message>
 
5295
    <message>
 
5296
        <source>hard disk</source>
 
5297
        <comment>failed to close ...</comment>
 
5298
        <translation type="obsolete">disc fix</translation>
 
5299
    </message>
 
5300
    <message>
 
5301
        <source>CD/DVD image</source>
 
5302
        <comment>failed to close ...</comment>
 
5303
        <translation type="obsolete">imagine CD/DVD</translation>
 
5304
    </message>
 
5305
    <message>
 
5306
        <source>floppy image</source>
 
5307
        <comment>failed to close ...</comment>
 
5308
        <translation type="obsolete">imagine dischetă</translation>
 
5309
    </message>
 
5310
    <message>
 
5311
        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
 
5312
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5313
    </message>
 
5314
    <message>
 
5315
        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
 
5316
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5317
    </message>
 
5318
    <message>
 
5319
        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
 
5320
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5321
    </message>
 
5322
    <message>
 
5323
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
 
5324
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5325
    </message>
 
5326
    <message>
 
5327
        <source>Close VM</source>
 
5328
        <translation>Închide MV</translation>
 
5329
    </message>
 
5330
    <message>
 
5331
        <source>Continue</source>
 
5332
        <translation>Continuă</translation>
 
5333
    </message>
 
5334
    <message>
 
5335
        <source>Discard</source>
 
5336
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
 
5337
    </message>
 
5338
    <message>
 
5339
        <source>Cancel</source>
 
5340
        <translation>Renunță</translation>
 
5341
    </message>
 
5342
    <message>
 
5343
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
 
5344
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Există discuri hard atașate la porturile contrlolorului adițional. Dacă dezactivați controlorul adițional, toate aceste discuri dure vor fi deconectate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului adițional?&lt;/p&gt;</translation>
 
5345
    </message>
 
5346
    <message>
 
5347
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
 
5348
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Există discuri dure atașate la porturile contrlolorului adițional. Dacă dezactivați controlorul adițional, toate aceste discuri dure vor fi deconectate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului adițional?&lt;/p&gt;</translation>
 
5349
    </message>
 
5350
    <message>
 
5351
        <source>Change</source>
 
5352
        <comment>hard disk</comment>
 
5353
        <translation type="obsolete">Modifică</translation>
 
5354
    </message>
 
5355
    <message>
 
5356
        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
 
5357
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți interfața de rețea gazdă selectată &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; Această interfață ar putea fi utilizată în prezent de una sau mai multe plăci de rețea ale acestei MV sau ale alteia. Dacă este ștearsă, aceste plăci de rețea nu vor mai funcționa până când nu corectați setările corespunzătoare, alegând un nume de interfață diferit sau un tip diferit de atașare al plăcii de rețea.&lt;/p&gt;</translation>
 
5358
    </message>
 
5359
    <message>
 
5360
        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
 
5361
        <translation>Crearea interfeței de rețea numai-gazdă a eșuat.</translation>
 
5362
    </message>
 
5363
    <message>
 
5364
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
 
5365
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5366
    </message>
 
5367
    <message>
 
5368
        <source>Failed to open appliance.</source>
 
5369
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5370
    </message>
 
5371
    <message>
 
5372
        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5373
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5374
    </message>
 
5375
    <message>
 
5376
        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5377
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5378
    </message>
 
5379
    <message>
 
5380
        <source>Failed to create appliance.</source>
 
5381
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5382
    </message>
 
5383
    <message>
 
5384
        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5386
    </message>
 
5387
    <message>
 
5388
        <source>Failed to create an appliance.</source>
 
5389
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5390
    </message>
 
5391
    <message>
 
5392
        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5393
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5394
    </message>
 
5395
    <message>
 
5396
        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
 
5397
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5398
    </message>
 
5399
    <message>
 
5400
        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
 
5401
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5402
    </message>
 
5403
    <message>
 
5404
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
 
5405
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5406
    </message>
 
5407
    <message>
 
5408
        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
 
5409
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5410
    </message>
 
5411
    <message>
 
5412
        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
 
5413
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5414
    </message>
 
5415
    <message>
 
5416
        <source>Failed to check files.</source>
 
5417
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5418
    </message>
 
5419
    <message>
 
5420
        <source>Failed to remove file.</source>
 
5421
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5422
    </message>
 
5423
    <message>
 
5424
        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
 
5425
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5426
    </message>
 
5427
    <message>
 
5428
        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
 
5429
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5430
    </message>
 
5431
    <message>
 
5432
        <source>Restore</source>
 
5433
        <translation>Restabilește</translation>
 
5434
    </message>
 
5435
    <message>
 
5436
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
 
5437
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5438
    </message>
 
5439
    <message>
 
5440
        <source>Delete</source>
 
5441
        <translation>Șterge</translation>
 
5442
    </message>
 
5443
    <message>
 
5444
        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
5445
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5446
    </message>
 
5447
    <message>
 
5448
        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
 
5449
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5450
    </message>
 
5451
    <message>
 
5452
        <source>&amp;Create</source>
 
5453
        <comment>medium</comment>
 
5454
        <translation type="obsolete">&amp;Creează</translation>
 
5455
    </message>
 
5456
    <message>
 
5457
        <source>&amp;Select</source>
 
5458
        <comment>medium</comment>
 
5459
        <translation type="obsolete">&amp;Selectează</translation>
 
5460
    </message>
 
5461
    <message>
 
5462
        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5463
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5464
    </message>
 
5465
    <message>
 
5466
        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
 
5467
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5468
    </message>
 
5469
    <message>
 
5470
        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5471
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5472
    </message>
 
5473
    <message>
 
5474
        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
 
5475
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5476
    </message>
 
5477
    <message>
 
5478
        <source>Force Unmount</source>
 
5479
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5480
    </message>
 
5481
    <message>
 
5482
        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
5483
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5484
    </message>
 
5485
    <message>
 
5486
        <source>E&amp;xit</source>
 
5487
        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
 
5488
        <translation>Ieși&amp;re</translation>
 
5489
    </message>
 
5490
    <message>
 
5491
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
 
5492
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5493
    </message>
 
5494
    <message>
 
5495
        <source>hard disk</source>
 
5496
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
5497
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5498
    </message>
 
5499
    <message>
 
5500
        <source>CD/DVD</source>
 
5501
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
5502
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5503
    </message>
 
5504
    <message>
 
5505
        <source>CD/DVD image</source>
 
5506
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
5507
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5508
    </message>
 
5509
    <message>
 
5510
        <source>floppy</source>
 
5511
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
 
5512
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5513
    </message>
 
5514
    <message>
 
5515
        <source>floppy image</source>
 
5516
        <comment>failed to mount ...</comment>
 
5517
        <translation>imagine dischetă</translation>
 
5518
    </message>
 
5519
    <message>
 
5520
        <source>hard disk</source>
 
5521
        <comment>failed to attach ...</comment>
 
5522
        <translation type="obsolete">disc dur</translation>
 
5523
    </message>
 
5524
    <message>
 
5525
        <source>CD/DVD device</source>
 
5526
        <comment>failed to attach ...</comment>
 
5527
        <translation type="obsolete">dispozitiv CD/DVD</translation>
 
5528
    </message>
 
5529
    <message>
 
5530
        <source>floppy device</source>
 
5531
        <comment>failed to close ...</comment>
 
5532
        <translation type="obsolete">dispozitiv dischetă</translation>
 
5533
    </message>
 
5534
    <message>
 
5535
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
 
5536
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5537
    </message>
 
5538
    <message>
 
5539
        <source>&amp;Remove</source>
 
5540
        <comment>medium</comment>
 
5541
        <translation>Ș&amp;terge</translation>
 
5542
    </message>
 
5543
    <message>
 
5544
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
 
5545
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5546
    </message>
 
5547
    <message>
 
5548
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
 
5549
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5550
    </message>
 
5551
    <message>
 
5552
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
 
5553
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5554
    </message>
 
5555
    <message>
 
5556
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
 
5557
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5558
    </message>
 
5559
    <message>
 
5560
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
 
5561
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5562
    </message>
 
5563
    <message>
 
5564
        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
 
5565
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5566
    </message>
 
5567
    <message>
 
5568
        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
 
5569
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5570
    </message>
 
5571
    <message>
 
5572
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
 
5573
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5574
    </message>
 
5575
    <message>
 
5576
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
 
5577
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5578
    </message>
 
5579
    <message>
 
5580
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
 
5581
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5582
    </message>
 
5583
    <message>
 
5584
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5585
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5586
    </message>
 
5587
    <message>
 
5588
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
 
5589
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5590
    </message>
 
5591
    <message>
 
5592
        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
 
5593
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5594
    </message>
 
5595
    <message>
 
5596
        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
 
5597
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5598
    </message>
 
5599
    <message>
 
5600
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
5601
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5602
    </message>
 
5603
    <message>
 
5604
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
5605
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5606
    </message>
 
5607
    <message>
 
5608
        <source>Delete all files</source>
 
5609
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5610
    </message>
 
5611
    <message>
 
5612
        <source>Remove only</source>
 
5613
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5614
    </message>
 
5615
    <message>
 
5616
        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
 
5617
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5618
    </message>
 
5619
    <message>
 
5620
        <source>Remove</source>
 
5621
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5622
    </message>
 
5623
    <message>
 
5624
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
 
5625
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5626
    </message>
 
5627
    <message>
 
5628
        <source>Create &amp;new disk</source>
 
5629
        <comment>add attachment routine</comment>
 
5630
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5631
    </message>
 
5632
    <message>
 
5633
        <source>&amp;Choose existing disk</source>
 
5634
        <comment>add attachment routine</comment>
 
5635
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5636
    </message>
 
5637
    <message>
 
5638
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
 
5639
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5640
    </message>
 
5641
    <message>
 
5642
        <source>&amp;Choose disk</source>
 
5643
        <comment>add attachment routine</comment>
 
5644
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5645
    </message>
 
5646
    <message>
 
5647
        <source>Leave &amp;empty</source>
 
5648
        <comment>add attachment routine</comment>
 
5649
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5650
    </message>
 
5651
    <message>
 
5652
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
 
5653
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5654
    </message>
 
5655
    <message>
 
5656
        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5657
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5658
    </message>
 
5659
    <message>
 
5660
        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5661
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5662
    </message>
 
5663
    <message>
 
5664
        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5665
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5666
    </message>
 
5667
    <message numerus="yes">
 
5668
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
 
5669
        <translation type="unfinished">
 
5670
            <numerusform></numerusform>
 
5671
            <numerusform></numerusform>
 
5672
            <numerusform></numerusform>
 
5673
        </translation>
 
5674
    </message>
 
5675
    <message>
 
5676
        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
 
5677
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5678
    </message>
 
5679
    <message>
 
5680
        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5681
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5682
    </message>
 
5683
    <message>
 
5684
        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5685
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5686
    </message>
 
5687
    <message>
 
5688
        <source>&amp;Remove</source>
 
5689
        <translation type="unfinished">Ș&amp;terge</translation>
 
5690
    </message>
 
5691
    <message>
 
5692
        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
 
5693
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5694
    </message>
 
5695
    <message>
 
5696
        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
 
5697
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5698
    </message>
 
5699
    <message>
 
5700
        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5701
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5702
    </message>
 
5703
    <message>
 
5704
        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5705
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5706
    </message>
 
5707
    <message>
 
5708
        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
 
5709
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5710
    </message>
 
5711
    <message>
 
5712
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
 
5713
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5714
    </message>
 
5715
    <message>
 
5716
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
 
5717
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5718
    </message>
 
5719
    <message>
 
5720
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5721
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5722
    </message>
 
5723
    <message>
 
5724
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5725
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5726
    </message>
 
5727
    <message>
 
5728
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5729
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5730
    </message>
 
5731
    <message>
 
5732
        <source>Switch</source>
 
5733
        <comment>scale</comment>
 
5734
        <translation type="unfinished">Schimbă</translation>
 
5735
    </message>
 
5736
    <message>
 
5737
        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5738
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5739
    </message>
 
5740
    <message>
 
5741
        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5742
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5743
    </message>
 
5744
    <message>
 
5745
        <source>&amp;Install</source>
 
5746
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5747
    </message>
 
5748
    <message>
 
5749
        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
 
5750
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5751
    </message>
 
5752
    <message>
 
5753
        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5754
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5755
    </message>
 
5756
    <message>
 
5757
        <source>&amp;Upgrade</source>
 
5758
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5759
    </message>
 
5760
    <message>
 
5761
        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5762
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5763
    </message>
 
5764
    <message>
 
5765
        <source>&amp;Downgrade</source>
 
5766
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5767
    </message>
 
5768
    <message>
 
5769
        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5770
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5771
    </message>
 
5772
    <message>
 
5773
        <source>&amp;Reinstall</source>
 
5774
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5775
    </message>
 
5776
    <message>
 
5777
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
5778
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5779
    </message>
 
5780
    <message>
 
5781
        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
 
5782
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5783
    </message>
 
5784
    <message>
 
5785
        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
 
5786
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5787
    </message>
 
5788
    <message>
 
5789
        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5790
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5791
    </message>
 
5792
    <message>
 
5793
        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
 
5794
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5795
    </message>
 
5796
    <message>
 
5797
        <source>Reload settings</source>
 
5798
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5799
    </message>
 
5800
    <message>
 
5801
        <source>Keep changes</source>
 
5802
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5803
    </message>
 
5804
    <message>
 
5805
        <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
 
5806
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5807
    </message>
 
5808
    <message>
 
5809
        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5810
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5811
    </message>
 
5812
    <message>
 
5813
        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
5814
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5815
    </message>
 
5816
    <message>
 
5817
        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
 
5818
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5819
    </message>
 
5820
    <message>
 
5821
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
 
5822
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5823
    </message>
 
5824
    <message>
 
5825
        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
5826
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5827
    </message>
 
5828
    <message>
 
5829
        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
 
5830
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5831
    </message>
 
5832
    <message>
 
5833
        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
 
5834
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5835
    </message>
 
5836
    <message>
 
5837
        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
 
5838
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5839
    </message>
 
5840
    <message>
 
5841
        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
 
5842
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5843
    </message>
 
5844
    <message>
 
5845
        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
 
5846
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5847
    </message>
 
5848
    <message>
 
5849
        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
 
5850
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5851
    </message>
 
5852
    <message>
 
5853
        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
 
5854
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5855
    </message>
 
5856
    <message>
 
5857
        <source>Can&apos;t find snapshot named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
5858
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5859
    </message>
 
5860
    <message>
 
5861
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
 
5862
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5863
    </message>
 
5864
</context>
 
5865
<context>
4333
5866
    <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
4334
5867
    <message>
4335
5868
        <source>Cancel</source>
4336
 
        <translation>Renunță</translation>
 
5869
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
4337
5870
    </message>
4338
5871
    <message>
4339
5872
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
4340
 
        <translation>Anulează descărcarea imaginii CD VirtualBox Guest Additions</translation>
 
5873
        <translation type="obsolete">Anulează descărcarea imaginii CD VirtualBox Guest Additions</translation>
4341
5874
    </message>
4342
5875
    <message>
4343
5876
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
4344
 
        <translation>Se descarcă imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
 
5877
        <translation type="obsolete">Se descarcă imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
4345
5878
    </message>
4346
5879
</context>
4347
5880
<context>
4348
5881
    <name>UIMiniProcessWidgetUserManual</name>
4349
5882
    <message>
4350
5883
        <source>Cancel</source>
4351
 
        <translation>Renunță</translation>
 
5884
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
4352
5885
    </message>
4353
5886
    <message>
4354
5887
        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
4364
5897
    </message>
4365
5898
</context>
4366
5899
<context>
 
5900
    <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
 
5901
    <message>
 
5902
        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
 
5903
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5904
    </message>
 
5905
    <message>
 
5906
        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
 
5907
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5908
    </message>
 
5909
</context>
 
5910
<context>
4367
5911
    <name>UIMultiScreenLayout</name>
4368
5912
    <message>
4369
5913
        <source>Virtual Screen %1</source>
4714
6258
        <translation type="unfinished"></translation>
4715
6259
    </message>
4716
6260
    <message>
4717
 
        <source>Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source>
 
6261
        <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
4718
6262
        <translation type="unfinished"></translation>
4719
6263
    </message>
4720
6264
    <message>
5035
6579
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nume:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tip SO:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memorie:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MO&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
5036
6580
    </message>
5037
6581
    <message>
5038
 
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
 
6582
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Start-up Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
5039
6583
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disc de boot&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
5040
6584
    </message>
5041
6585
    <message>
5043
6587
        <translation type="obsolete">Memoria RAM recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
5044
6588
    </message>
5045
6589
    <message>
5046
 
        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
 
6590
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
5047
6591
        <translation type="obsolete">Dimensiunea discului de boot recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
5048
6592
    </message>
5049
6593
    <message>
5051
6595
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Nume:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Tip SO:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Memorie RAM:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MO&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
5052
6596
    </message>
5053
6597
    <message>
5054
 
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Boot Hard Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
 
6598
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Start-up Disk:&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
5055
6599
        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;nobr&gt;Disc de boot&lt;/nobr&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
5056
6600
    </message>
5057
6601
    <message>
5075
6619
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Introduceți un nume pentru noua mașină virtuală și selectați tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiți să îl instalați în mașină.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Numele mașinii virtuale indică în mod uzual configurația software și hardware. Va fi folosit de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica mașina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
5076
6620
    </message>
5077
6621
    <message>
5078
 
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
6622
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
5079
6623
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selectați imaginea de disc hard virtual care va fi folosită ca disc de boot pentru mașina virtuală. Puteți fie crea un disc hard nou utilizând butonul &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; sau puteți selecta o imagine de disc hard existentă din listă apăsând butonul &lt;b&gt;Existent&lt;/b&gt; (pentru a invoca dialogul Manager discuri virtuale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă aveți nevoie de setarea mai complexă a unui disc virtual, puteți sări peste acest pas și să atașați ulterior un disc hard utilizând dialogul Setări MV.&lt;/p&gt;</translation>
5080
6624
    </message>
5081
6625
    <message>
5111
6655
        <translation type="obsolete">Memorie RAM</translation>
5112
6656
    </message>
5113
6657
    <message>
5114
 
        <source>Boot Hard Disk</source>
 
6658
        <source>Start-up Disk</source>
5115
6659
        <comment>summary</comment>
5116
6660
        <translation type="obsolete">Disc de pornire</translation>
5117
6661
    </message>
5120
6664
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
5121
6665
    </message>
5122
6666
    <message>
5123
 
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
6667
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
5124
6668
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selectați imaginea de disc hard virtual care va fi folosită ca disc de pornire pentru mașina virtuală. Puteți fie crea un disc fix nou utilizând butonul &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; sau selecta o imagine de disc fix existentă din listă apăsând butonul &lt;b&gt;Existent&lt;/b&gt; (pentru a invoca dialogul Gestionar discuri virtuale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă aveți nevoie de setarea mai complexă a unui disc virtual, puteți sări peste acest pas și atașa ulterior un disc fix utilizând dialogul Setări mașină virtuală.&lt;/p&gt;</translation>
5125
6669
    </message>
5126
6670
    <message>
5127
 
        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
 
6671
        <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
5128
6672
        <translation type="obsolete">Disc de P&amp;ornire (Primar Master)</translation>
5129
6673
    </message>
5130
6674
    <message>
5201
6745
<context>
5202
6746
    <name>UINewVMWzdPage4</name>
5203
6747
    <message>
5204
 
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
6748
        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
5205
6749
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Selectați imaginea de disc hard virtual care va fi folosită ca disc de pornire pentru mașina virtuală. Puteți fie crea un disc fix nou utilizând butonul &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; sau selecta o imagine de disc fix existentă din listă apăsând butonul &lt;b&gt;Existent&lt;/b&gt; (pentru a invoca dialogul Administrator discuri virtuale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă aveți nevoie de setarea mai complexă a unui disc virtual, puteți sări peste acest pas și atașa ulterior un disc fix utilizând dialogul Setări mașină virtuală.&lt;/p&gt;</translation>
5206
6750
    </message>
5207
6751
    <message>
5208
 
        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
 
6752
        <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
5209
6753
        <translation type="obsolete">Disc de P&amp;ornire (Primar Master)</translation>
5210
6754
    </message>
5211
6755
    <message>
5221
6765
        <translation>Disc dur virtual</translation>
5222
6766
    </message>
5223
6767
    <message>
5224
 
        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
 
6768
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
5225
6769
        <translation type="obsolete">Dimensiunea discului de boot recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
5226
6770
    </message>
5227
6771
    <message>
5228
 
        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
 
6772
        <source>Start-up &amp;Disk</source>
5229
6773
        <translation type="unfinished"></translation>
5230
6774
    </message>
5231
6775
    <message>
5232
 
        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
 
6776
        <source>&lt;p&gt;If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
5233
6777
        <translation type="unfinished"></translation>
5234
6778
    </message>
5235
6779
    <message>
5237
6781
        <translation type="unfinished"></translation>
5238
6782
    </message>
5239
6783
    <message>
5240
 
        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
 
6784
        <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
5241
6785
        <translation type="unfinished"></translation>
5242
6786
    </message>
5243
6787
</context>
5272
6816
        <translation type="obsolete">MO</translation>
5273
6817
    </message>
5274
6818
    <message>
5275
 
        <source>Boot Hard Disk</source>
 
6819
        <source>Start-up Disk</source>
5276
6820
        <comment>summary</comment>
5277
 
        <translation>Disc de pornire</translation>
 
6821
        <translation type="unfinished">Disc de pornire</translation>
5278
6822
    </message>
5279
6823
    <message>
5280
6824
        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
5458
7002
    </message>
5459
7003
</context>
5460
7004
<context>
 
7005
    <name>UITextEditor</name>
 
7006
    <message>
 
7007
        <source>Edit text</source>
 
7008
        <translation>Modifică text</translation>
 
7009
    </message>
 
7010
    <message>
 
7011
        <source>&amp;Replace...</source>
 
7012
        <translation>Î&amp;nlocuiește...</translation>
 
7013
    </message>
 
7014
    <message>
 
7015
        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
 
7016
        <translation>Înlocuiește textul curent cu un fișier dat.</translation>
 
7017
    </message>
 
7018
    <message>
 
7019
        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
 
7020
        <translation>Text (*.txt);;Toate fișierele (*.*)</translation>
 
7021
    </message>
 
7022
    <message>
 
7023
        <source>Select a file to open...</source>
 
7024
        <translation>Selectați un fișier pe care să-l deschid...</translation>
 
7025
    </message>
 
7026
</context>
 
7027
<context>
5461
7028
    <name>UIVMCloseDialog</name>
5462
7029
    <message>
5463
7030
        <source>Close Virtual Machine</source>
5740
7307
    </message>
5741
7308
</context>
5742
7309
<context>
5743
 
    <name>VBoxApplianceEditorWgt</name>
5744
 
    <message>
5745
 
        <source>Virtual System %1</source>
5746
 
        <translation>Sistem virtual %1</translation>
5747
 
    </message>
5748
 
    <message>
5749
 
        <source>Name</source>
5750
 
        <translation>Nume</translation>
5751
 
    </message>
5752
 
    <message>
5753
 
        <source>Product</source>
5754
 
        <translation>Produs</translation>
5755
 
    </message>
5756
 
    <message>
5757
 
        <source>Product-URL</source>
5758
 
        <translation>URL-Produs</translation>
5759
 
    </message>
5760
 
    <message>
5761
 
        <source>Vendor</source>
5762
 
        <translation>Vânzător</translation>
5763
 
    </message>
5764
 
    <message>
5765
 
        <source>Vendor-URL</source>
5766
 
        <translation>URL-Vânzător</translation>
5767
 
    </message>
5768
 
    <message>
5769
 
        <source>Version</source>
5770
 
        <translation>Versiune</translation>
5771
 
    </message>
5772
 
    <message>
5773
 
        <source>Description</source>
5774
 
        <translation>Descriere</translation>
5775
 
    </message>
5776
 
    <message>
5777
 
        <source>License</source>
5778
 
        <translation>Licență</translation>
5779
 
    </message>
5780
 
    <message>
5781
 
        <source>Guest OS Type</source>
5782
 
        <translation>Tip SO musafir</translation>
5783
 
    </message>
5784
 
    <message>
5785
 
        <source>CPU</source>
5786
 
        <translation>CPU</translation>
5787
 
    </message>
5788
 
    <message>
5789
 
        <source>RAM</source>
5790
 
        <translation>RAM</translation>
5791
 
    </message>
5792
 
    <message>
5793
 
        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
5794
 
        <translation>Controlor disc dur IDE</translation>
5795
 
    </message>
5796
 
    <message>
5797
 
        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
5798
 
        <translation>Controlor disc dur SATA</translation>
5799
 
    </message>
5800
 
    <message>
5801
 
        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
5802
 
        <translation>Controlor disc dur SCSI</translation>
5803
 
    </message>
5804
 
    <message>
5805
 
        <source>DVD</source>
5806
 
        <translation>DVD</translation>
5807
 
    </message>
5808
 
    <message>
5809
 
        <source>Floppy</source>
5810
 
        <translation>Dischetă</translation>
5811
 
    </message>
5812
 
    <message>
5813
 
        <source>Network Adapter</source>
5814
 
        <translation>Placă de rețea</translation>
5815
 
    </message>
5816
 
    <message>
5817
 
        <source>USB Controller</source>
5818
 
        <translation>Controlor USB</translation>
5819
 
    </message>
5820
 
    <message>
5821
 
        <source>Sound Card</source>
5822
 
        <translation>Placă de sunet</translation>
5823
 
    </message>
5824
 
    <message>
5825
 
        <source>Virtual Disk Image</source>
5826
 
        <translation>Imagine disc virtuală</translation>
5827
 
    </message>
5828
 
    <message>
5829
 
        <source>Unknown Hardware Item</source>
5830
 
        <translation>Item hardware necunoscut</translation>
5831
 
    </message>
5832
 
    <message>
5833
 
        <source>MB</source>
5834
 
        <translation type="obsolete">MO</translation>
5835
 
    </message>
5836
 
    <message>
5837
 
        <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
5838
 
        <translation>&lt;b&gt;Valoare originală:&lt;/b&gt; %1</translation>
5839
 
    </message>
5840
 
    <message>
5841
 
        <source>Configuration</source>
5842
 
        <translation>Configurație</translation>
5843
 
    </message>
5844
 
    <message>
5845
 
        <source>Warnings:</source>
5846
 
        <translation>Atenționări:</translation>
5847
 
    </message>
5848
 
    <message>
5849
 
        <source>MB</source>
5850
 
        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
5851
 
        <translation type="obsolete">MO</translation>
5852
 
    </message>
5853
 
    <message>
5854
 
        <source>MB</source>
5855
 
        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
5856
 
        <translation type="obsolete">MO</translation>
5857
 
    </message>
5858
 
    <message>
5859
 
        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
5860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5861
 
    </message>
5862
 
    <message>
5863
 
        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
5864
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5865
 
    </message>
5866
 
    <message>
5867
 
        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
5868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
5869
 
    </message>
5870
 
</context>
5871
 
<context>
5872
7310
    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
5873
7311
    <message>
5874
7312
        <source>Close Virtual Machine</source>
9184
10622
    </message>
9185
10623
</context>
9186
10624
<context>
9187
 
    <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
9188
 
    <message>
9189
 
        <source>Importing Appliance ...</source>
9190
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9191
 
    </message>
9192
 
    <message>
9193
 
        <source>Reading Appliance ...</source>
9194
 
        <translation type="unfinished"></translation>
9195
 
    </message>
9196
 
</context>
9197
 
<context>
9198
10625
    <name>VBoxLicenseViewer</name>
9199
10626
    <message>
9200
10627
        <source>I &amp;Agree</source>
9210
10637
    </message>
9211
10638
</context>
9212
10639
<context>
9213
 
    <name>VBoxLineTextEdit</name>
9214
 
    <message>
9215
 
        <source>&amp;Edit</source>
9216
 
        <translation>Mo&amp;difică</translation>
9217
 
    </message>
9218
 
</context>
9219
 
<context>
9220
10640
    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
9221
10641
    <message>
9222
10642
        <source>Close the search panel</source>
9578
10998
    </message>
9579
10999
</context>
9580
11000
<context>
9581
 
    <name>VBoxProblemReporter</name>
9582
 
    <message>
9583
 
        <source>VirtualBox - Information</source>
9584
 
        <comment>msg box title</comment>
9585
 
        <translation>Informații - VirtualBox</translation>
9586
 
    </message>
9587
 
    <message>
9588
 
        <source>VirtualBox - Question</source>
9589
 
        <comment>msg box title</comment>
9590
 
        <translation>Întrebare - VirtualBox</translation>
9591
 
    </message>
9592
 
    <message>
9593
 
        <source>VirtualBox - Warning</source>
9594
 
        <comment>msg box title</comment>
9595
 
        <translation>Avertisment - VirtualBox</translation>
9596
 
    </message>
9597
 
    <message>
9598
 
        <source>VirtualBox - Error</source>
9599
 
        <comment>msg box title</comment>
9600
 
        <translation>Eroare - VirtualBox</translation>
9601
 
    </message>
9602
 
    <message>
9603
 
        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
9604
 
        <comment>msg box title</comment>
9605
 
        <translation>Eroare critică - VirtualBox</translation>
9606
 
    </message>
9607
 
    <message>
9608
 
        <source>Do not show this message again</source>
9609
 
        <comment>msg box flag</comment>
9610
 
        <translation>Nu afișa acest mesaj din nou</translation>
9611
 
    </message>
9612
 
    <message>
9613
 
        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
9614
 
        <translation>Nu am putut deschide &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Verificați dacă sistemul dvs poate manipula URL de acest tip.</translation>
9615
 
    </message>
9616
 
    <message>
9617
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9618
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut inițializa COM sau nu am putut găsi serverul COM al VirtualBox. Se pare că serverul VirtualBox nu rulează sau nu a putut porni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
9619
 
    </message>
9620
 
    <message>
9621
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9622
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut crea obiectul COM VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
9623
 
    </message>
9624
 
    <message>
9625
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9626
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut încărca configurația globală GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
9627
 
    </message>
9628
 
    <message>
9629
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
9630
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut salva configurația GUI globală.&lt;/p&gt;</translation>
9631
 
    </message>
9632
 
    <message>
9633
 
        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
9634
 
        <translation>Nu am putut seta proprietățile VirtualBox globale.</translation>
9635
 
    </message>
9636
 
    <message>
9637
 
        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
9638
 
        <translation>Nu am putut accesa subsistemul USB.</translation>
9639
 
    </message>
9640
 
    <message>
9641
 
        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
9642
 
        <translation>Nu am putut crea o mașină virtuală nouă.</translation>
9643
 
    </message>
9644
 
    <message>
9645
 
        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9646
 
        <translation>Nu am putut crea o mașină virtuală nouă &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9647
 
    </message>
9648
 
    <message>
9649
 
        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9650
 
        <translation>Nu am putut aplica setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9651
 
    </message>
9652
 
    <message>
9653
 
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9654
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut salva setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9655
 
    </message>
9656
 
    <message>
9657
 
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9658
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut încărca setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9659
 
    </message>
9660
 
    <message>
9661
 
        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9662
 
        <translation>Nu am putut porni mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9663
 
    </message>
9664
 
    <message>
9665
 
        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9666
 
        <translation>Nu am putut întrerupe execuția mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9667
 
    </message>
9668
 
    <message>
9669
 
        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9670
 
        <translation>Nu am putut restabili execuția mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9671
 
    </message>
9672
 
    <message>
9673
 
        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9674
 
        <translation>Nu am putut salva starea mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9675
 
    </message>
9676
 
    <message>
9677
 
        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9678
 
        <translation>Nu am putut crea un instantaneu al mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9679
 
    </message>
9680
 
    <message>
9681
 
        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9682
 
        <translation>Nu am putut opri mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9683
 
    </message>
9684
 
    <message>
9685
 
        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9686
 
        <translation>Nu am putut șterge mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9687
 
    </message>
9688
 
    <message>
9689
 
        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9690
 
        <translation>Nu am putut renunța la starea salvată a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9691
 
    </message>
9692
 
    <message>
9693
 
        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9694
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut renunța la instantaneul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; mașinii virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
9695
 
    </message>
9696
 
    <message>
9697
 
        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9698
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut renunța la starea curentă a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9699
 
    </message>
9700
 
    <message>
9701
 
        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9702
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut renunța la instantaneul curent și la starea curentă a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9703
 
    </message>
9704
 
    <message>
9705
 
        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9706
 
        <translation>Nu există o mașină virtuală numită &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9707
 
    </message>
9708
 
    <message>
9709
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
9710
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să ștergeți pentru totdeauna mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;</translation>
9711
 
    </message>
9712
 
    <message>
9713
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
9714
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să ștergeți mașina virtuală inaccesibilă &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nu veți mai putea să o înregistrați din nou din GUI.&lt;/p&gt;</translation>
9715
 
    </message>
9716
 
    <message>
9717
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
9718
 
        <translation>&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să renunțați la starea salvată a mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această operație este echivalentă cu resetarea sau stingerea mașinii fără a face închidere normală din punctul de vedere al SO musafir.&lt;/p&gt;</translation>
9719
 
    </message>
9720
 
    <message>
9721
 
        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
9722
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Deconectarea acestei imagini o va detașa de la următoarele mașini virtuale: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
9723
 
    </message>
9724
 
    <message>
9725
 
        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
9726
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fișierul imagine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; există deja. Nu puteți crea un nou disc hard virtual care să utilizeze acest fișier, pentru că este deja utilizat de către un alt disc virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm alegeți un nume de fișier diferit pentru imagine.&lt;/p&gt;</translation>
9727
 
    </message>
9728
 
    <message>
9729
 
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
9730
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți acest fișier imagine disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Nu&lt;/b&gt; discul virtual va fi dezînregistrat și șters din colecție, dar fișierul imagine va rămâne pe discul dvs fizic.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Da&lt;/b&gt;a tunci fișierul imagine va fi șters pentru totdeauna după dezînregistrare. Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;</translation>
9731
 
    </message>
9732
 
    <message>
9733
 
        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9734
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut șterge imaginea discului hard virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9735
 
    </message>
9736
 
    <message>
9737
 
        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
9738
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți discul hard virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
9739
 
    </message>
9740
 
    <message>
9741
 
        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
9742
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut crea imaginea discului hard virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
9743
 
    </message>
9744
 
    <message>
9745
 
        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
9746
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut atașa imaginea discului hard cu UUID %1 la slotul %2 al controlerului %3 mașinii &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
9747
 
    </message>
9748
 
    <message>
9749
 
        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9750
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut detașa imaginea discului hard de la slotul %1 al controlerului %2 mașinii &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
9751
 
    </message>
9752
 
    <message>
9753
 
        <source>hard disk</source>
9754
 
        <translation type="obsolete">disc hard</translation>
9755
 
    </message>
9756
 
    <message>
9757
 
        <source>CD/DVD image</source>
9758
 
        <translation type="obsolete">Imagine CD/DVD</translation>
9759
 
    </message>
9760
 
    <message>
9761
 
        <source>Floppy image</source>
9762
 
        <translation type="obsolete">Imagine dischetă</translation>
9763
 
    </message>
9764
 
    <message>
9765
 
        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9766
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut înregistra %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9767
 
    </message>
9768
 
    <message>
9769
 
        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9770
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut șterge %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9771
 
    </message>
9772
 
    <message>
9773
 
        <source>Failed to create a new session.</source>
9774
 
        <translation>Nu am putut crea o nouă sesiune.</translation>
9775
 
    </message>
9776
 
    <message>
9777
 
        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9778
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut deschide o sesiune pentru mașina virtuală cu UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9779
 
    </message>
9780
 
    <message>
9781
 
        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9782
 
        <translation>Nu am putut deschide o sesiune pentru mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9783
 
    </message>
9784
 
    <message>
9785
 
        <source>Failed to determine the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
9786
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut obține starea de accesibilitate a mediului &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Unele dintre mediile înregistrate pot deveni inaccesibile.</translation>
9787
 
    </message>
9788
 
    <message>
9789
 
        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9790
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut crea interfața de rețea a gazdei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9791
 
    </message>
9792
 
    <message>
9793
 
        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9794
 
        <translation>Nu am putut șterge interfața de rețea a gazdei &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9795
 
    </message>
9796
 
    <message>
9797
 
        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9798
 
        <translation>Nu am putut conecta dispozitivul USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; la mașina virtuală &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
9799
 
    </message>
9800
 
    <message>
9801
 
        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
9802
 
        <translation>Nu am putut deconecta dispozitivul USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la mașina virtuală &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
9803
 
    </message>
9804
 
    <message>
9805
 
        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9806
 
        <translation>Nu am putut crea un director partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) pentru mașina virtuală &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
9807
 
    </message>
9808
 
    <message>
9809
 
        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
9810
 
        <translation>Nu am putut șterge directorul partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) din mașina virtuală &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
9811
 
    </message>
9812
 
    <message>
9813
 
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
9814
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
9815
 
    </message>
9816
 
    <message>
9817
 
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
9818
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este pornită. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
9819
 
    </message>
9820
 
    <message>
9821
 
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
9822
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
9823
 
    </message>
9824
 
    <message>
9825
 
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
9826
 
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală raportează că SO musafir nu suportă &lt;b&gt;integrarea cursorului mouse&lt;/b&gt; în modul video curent. Va trebui să capturați mouse (dând click pe ecranul MV sau apăsând tasta gazdă) pentru a-l putea folosi în SO musafir.&lt;/P&gt;</translation>
9827
 
    </message>
9828
 
    <message>
9829
 
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
9830
 
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală este în prezent în starea &lt;b&gt;Pauză&lt;/b&gt;, astfel nu acceptă introducere de date de la tastatură sau mouse. Dacă doriți sa reluați lucrul în mașina virtuală, trebuie să restabiliți rularea selectând acțiunea corespunzătoare de pe bara meniu.&lt;/p&gt;</translation>
9831
 
    </message>
9832
 
    <message>
9833
 
        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or dischet? media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
9834
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veți putea opera mașinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale și a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
9835
 
    </message>
9836
 
    <message>
9837
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9838
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Mașina virtuală va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Puteți oricând să vă întoarceți în modul fereastră, apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notă: &lt;i&gt;tasta gazdă&lt;/i&gt; este definită în prezent ca &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9839
 
    </message>
9840
 
    <message>
9841
 
        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
9842
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut rula VirtualBox în mod &lt;i&gt;Selector MV&lt;/i&gt; datorită restricțiilor locale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
9843
 
    </message>
9844
 
    <message>
9845
 
        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
9846
 
        <comment>runtime error info</comment>
9847
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Eroare fatală&lt;/nobr&gt;</translation>
9848
 
    </message>
9849
 
    <message>
9850
 
        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
9851
 
        <comment>runtime error info</comment>
9852
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Eroare nefatală&lt;/nobr&gt;</translation>
9853
 
    </message>
9854
 
    <message>
9855
 
        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
9856
 
        <comment>runtime error info</comment>
9857
 
        <translation>&lt;nobr&gt;Avertisment&lt;/nobr&gt;</translation>
9858
 
    </message>
9859
 
    <message>
9860
 
        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
9861
 
        <comment>runtime error info</comment>
9862
 
        <translation>&lt;nobr&gt;ID eroare:&lt;/nobr&gt;</translation>
9863
 
    </message>
9864
 
    <message>
9865
 
        <source>Severity: </source>
9866
 
        <comment>runtime error info</comment>
9867
 
        <translation>Grad de importanță: </translation>
9868
 
    </message>
9869
 
    <message>
9870
 
        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
9871
 
        <translation>&lt;p&gt;O eroare fatală s-a produs în timpul execuției mașinii virtuale! Mașina virtuală va fi oprită. Este recomandat să folosiți clipboard pentru a copia următorul mesaj de eroare pentru examinare ulterioară:&lt;/p&gt;</translation>
9872
 
    </message>
9873
 
    <message>
9874
 
        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
9875
 
        <translation>&lt;p&gt;O eroare s-a produs în timpul execuției mașinii virtuale! Detalii despre eroare sunt afișate în continuare. Puteți încerca să corectați eroarea descrisă și să restabiliți execuția mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
9876
 
    </message>
9877
 
    <message>
9878
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
9879
 
        <translation>&lt;p&gt;Execuția mașinii virtuale poate ajunge la eroare descrisă mai jos. Puteți ignora acest mesaj dar este recomandat să urmați instrucțiunile pentru ca eroarea descrisă să nu se mai producă.&lt;/p&gt;</translation>
9880
 
    </message>
9881
 
    <message>
9882
 
        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
9883
 
        <comment>error info</comment>
9884
 
        <translation>Cod&amp;nbsp;rezultat: </translation>
9885
 
    </message>
9886
 
    <message>
9887
 
        <source>Component: </source>
9888
 
        <comment>error info</comment>
9889
 
        <translation>Componentă: </translation>
9890
 
    </message>
9891
 
    <message>
9892
 
        <source>Interface: </source>
9893
 
        <comment>error info</comment>
9894
 
        <translation>Interfață: </translation>
9895
 
    </message>
9896
 
    <message>
9897
 
        <source>Callee: </source>
9898
 
        <comment>error info</comment>
9899
 
        <translation>Callee: </translation>
9900
 
    </message>
9901
 
    <message>
9902
 
        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
9903
 
        <comment>error info</comment>
9904
 
        <translation>Callee&amp;nbsp;RC: </translation>
9905
 
    </message>
9906
 
    <message>
9907
 
        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
9908
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut găsi un fișier de limbă pentru limba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în directorul &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
9909
 
&lt;p&gt;Limbajul interfeței va fi resetată temporar la cea implicită a sistemului. Mergeți la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteți deschide din meniul &lt;b&gt;Fișier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, și selectați o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9910
 
    </message>
9911
 
    <message>
9912
 
        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
9913
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut încărca fișierul de limbă &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Limbajul interfeței va fi resetată temporar la Engleză (implicit). Mergeți la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteți deschide din meniul &lt;b&gt;Fișier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, și selectați o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9914
 
    </message>
9915
 
    <message>
9916
 
        <source>floppy image</source>
9917
 
        <translation type="obsolete">imagine dischetă</translation>
9918
 
    </message>
9919
 
    <message>
9920
 
        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
9921
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veți putea opera mașinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale și a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
9922
 
    </message>
9923
 
    <message>
9924
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
9925
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pachetul VirtualBox Guest Additions instalat pe SO musafir este prea vechi: versiunea instalată este %1, versiunea așteptată fiind %2. Unele funcții care necesită Guest Additions (integrarea cursorului, auto redimensionarea ecranului musafir) s-ar putea să nu mai funcționeze corect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm aduceți Guest Additions la versiunea curentă alegând &lt;b&gt;Instalare Guest Additions&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9926
 
    </message>
9927
 
    <message>
9928
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
9929
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pachetul VirtualBox Guest Additions instalat pe SO musafir este depășit: versiunea instalată este %1, versiunea așteptată fiind %2. Unele funcții care necesită Guest Additions (integrarea cursorului, auto redimensionarea ecranului musafir) s-ar putea să nu mai funcționeze corect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm aduceți Guest Additions la versiunea curentă alegând &lt;b&gt;Instalare Guest Additions&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9930
 
    </message>
9931
 
    <message>
9932
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
9933
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Pachetul VirtualBox Guest Additions instalat pe SO musafir este prea nou pentru acestă versiune a VirtualBox: versiunea instalată este %1, versiunea așteptată fiind %2. Folosirea unei versiuni mai noi a Guest Additions într-o versiune mai veche a VirtualBox nu este suportată.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm instalați versiunea curentă a Guest Additions alegând &lt;b&gt;Instalare Guest Additions&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9934
 
    </message>
9935
 
    <message>
9936
 
        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9937
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut schimba dosarul de instantanee al mașinii &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9938
 
    </message>
9939
 
    <message>
9940
 
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
9941
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putu intra în mod continuu din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation>
9942
 
    </message>
9943
 
    <message>
9944
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
9945
 
        <translation>&lt;p&gt;Ștergerea dosarului partajat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eșuată  (țintind la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) din mașina virtuală &lt;/b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
9946
 
&lt;p&gt;Vă rugăm închideți toate programele din SO musafir care poate utilizează acum acest dosar partajat și încercați din nou.&lt;/p&gt;</translation>
9947
 
    </message>
9948
 
    <message>
9949
 
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
9950
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut găsi fișierul de imagine al CD-ului cu VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; sau &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să descărcați această imagine de CD de pe Internet?&lt;/p&gt;</translation>
9951
 
    </message>
9952
 
    <message>
9953
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
9954
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut descărca imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
9955
 
    </message>
9956
 
    <message>
9957
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
9958
 
        <translation>&lt;p&gt;Sunteți sigur că doriți să descărcați imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (dimensiune %3 octeți)?&lt;/p&gt;</translation>
9959
 
    </message>
9960
 
    <message>
9961
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
9962
 
        <translation>&lt;p&gt;Imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions a fost descărcată cu succes de la &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; și salvată local ca &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să înregistrați această imagine de CD și să o montați în unitatea de CD/DVD virtuală?&lt;/p&gt;</translation>
9963
 
    </message>
9964
 
    <message>
9965
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9966
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9967
 
    </message>
9968
 
    <message>
9969
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9970
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9971
 
    </message>
9972
 
    <message>
9973
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
9974
 
        <translation>&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale este optimizată pentru lucrul în modul de culori &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, dar calitatea culorii al ecranului virtual este în prezent setată la &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm deschideți dialogul de proprietăți ecran ale SO musafir și selectați modul de culoare &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, dacă este disponibil, pentru cea mai bună performanță posibilă a subsistemului video virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notați&lt;/b&gt; faptul că unele sisteme de operare ca OS/2, pot rula în mod de culoare 32bit dar reporta 24bit (16 milioane de culori). Trebuie să încercați calități diferite ale culorii pentru a vedea dacă acest mesaj de eroare dispare, sau puteți pur și simplu dezactiva acest mesaj acum dacă sunteți sigur că modul necesar (%4&amp;nbsp;bit) nu este disponibil pe SO musafir.&lt;/p&gt;</translation>
9975
 
    </message>
9976
 
    <message>
9977
 
        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
9978
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O eroare critică s-a petrecut în timpul execuției mașinii virtuale și execuția a fost oprită.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru ajutor, vă rugăm verificați secțiunea Community pe &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; sau contractul dvs de suport tehnic. Vă rugăm oferiți conținutul fișierului jurnal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; și fișierul imagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, pe care le puteți găsi în dosarul &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, alături de o descriere a ceea ce făceați în momentul producerii acestei erori. Notați că puteți de asemenea accesa fișierele de mai sus selectând &lt;b&gt;Afișează jurnal&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; dacă doriți să opriți mașina sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; dacă doriți să o lăsați așa cum este pentru depanare. Notați că depanarea necesită cunoștințe și unelte speciale, astfel că este recomandat să apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
9979
 
    </message>
9980
 
    <message>
9981
 
        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
9982
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu ați conectat nici un disc dur la mașina virtuală nouă. Mașina nu va fi capabilă să booteze dacă nu conectați un disc dur cu un sistem de operare musafir sau un alt mediu bootabil, folosind dialogul setări mașină sau Asistentul de primă rulare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doriți să continuați?&lt;/p&gt;</translation>
9983
 
    </message>
9984
 
    <message>
9985
 
        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
9986
 
        <translation>Nu am găsit fișiere licență în &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
9987
 
    </message>
9988
 
    <message>
9989
 
        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
9990
 
        <translation>Nu am putut deschide fișierul de licență &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Verificați permisiile de fișier.</translation>
9991
 
    </message>
9992
 
    <message>
9993
 
        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
9994
 
        <translation>Nu am putut trimite eveniment de apăsare buton de putere ACPI către mașina virtuală &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
9995
 
    </message>
9996
 
    <message>
9997
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9998
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu m-am putut conecta la serviciul de înregistrare online a VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9999
 
    </message>
10000
 
    <message>
10001
 
        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
10002
 
        <translation>&lt;p&gt;Felicitări! V-ați înregistrat cu succes ca utilizator al VirtualBox. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă mulțumim pentru că v-ați făcut timp să completați formularul de înregistrare!&lt;/p&gt;</translation>
10003
 
    </message>
10004
 
    <message>
10005
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10006
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut înregistra produsul VirtualBox&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10007
 
    </message>
10008
 
    <message>
10009
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10010
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut salva setările globale VirtualBox la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10011
 
    </message>
10012
 
    <message>
10013
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
10014
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut încărca configurația GUI de la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
10015
 
    </message>
10016
 
    <message>
10017
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
10018
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut salva configurația GUI la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplicația se va închide acum.&lt;/p&gt;</translation>
10019
 
    </message>
10020
 
    <message>
10021
 
        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
10022
 
        <translation>Nu am putut salva setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
10023
 
    </message>
10024
 
    <message>
10025
 
        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
10026
 
        <translation>Nu am putut încărca setările mașinii virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</translation>
10027
 
    </message>
10028
 
    <message>
10029
 
        <source>Delete</source>
10030
 
        <comment>machine</comment>
10031
 
        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
10032
 
    </message>
10033
 
    <message>
10034
 
        <source>Unregister</source>
10035
 
        <comment>machine</comment>
10036
 
        <translation type="obsolete">Elimină</translation>
10037
 
    </message>
10038
 
    <message>
10039
 
        <source>Discard</source>
10040
 
        <comment>saved state</comment>
10041
 
        <translation>Renunță</translation>
10042
 
    </message>
10043
 
    <message>
10044
 
        <source>Continue</source>
10045
 
        <comment>detach image</comment>
10046
 
        <translation type="obsolete">Continuă</translation>
10047
 
    </message>
10048
 
    <message>
10049
 
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
10050
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți acest fișier imagine disc &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Șterge&lt;/b&gt; atunci fișierul imagine va fi șters pentru totdeauna, după eliminarea discului hard. Această operație este definitivă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă alegeți &lt;b&gt;Elimină&lt;/b&gt; atunci discul virtual va fi eliminat și șters din colecție, dar fișierul imagine va rămâne pe discul dvs fizic.&lt;/p&gt;</translation>
10051
 
    </message>
10052
 
    <message>
10053
 
        <source>Delete</source>
10054
 
        <comment>hard disk</comment>
10055
 
        <translation type="obsolete">Șterge</translation>
10056
 
    </message>
10057
 
    <message>
10058
 
        <source>Unregister</source>
10059
 
        <comment>hard disk</comment>
10060
 
        <translation type="obsolete">Elimină</translation>
10061
 
    </message>
10062
 
    <message>
10063
 
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
10064
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Există discuri hard atașate la porturile SATA ale acestei mașini virtuale. Dacă dezactivați controlorul SATA, toate aceste discuri dure vor fi detașate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului SATA?&lt;/p&gt;</translation>
10065
 
    </message>
10066
 
    <message>
10067
 
        <source>Disable</source>
10068
 
        <comment>hard disk</comment>
10069
 
        <translation type="obsolete">Dezactivează</translation>
10070
 
    </message>
10071
 
    <message>
10072
 
        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
10073
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut atașa imaginea de disc cu UUID %1 la slot-ul %2 de pe canalul %3 al magistralei %4 de pe mașina virtuală &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</translation>
10074
 
    </message>
10075
 
    <message>
10076
 
        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
10077
 
        <translation type="obsolete">Nu am putut detașa imaginea de disc de la slot-ul %1 de pe canalul %2 al magistralei %3 de pe mașina virtuală &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
10078
 
    </message>
10079
 
    <message>
10080
 
        <source>Download</source>
10081
 
        <comment>additions</comment>
10082
 
        <translation>Descarcă</translation>
10083
 
    </message>
10084
 
    <message>
10085
 
        <source>Mount</source>
10086
 
        <comment>additions</comment>
10087
 
        <translation>Montează</translation>
10088
 
    </message>
10089
 
    <message>
10090
 
        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10091
 
        <comment>additional message box paragraph</comment>
10092
 
        <translation>&lt;p&gt;Tasta gazdă este definită acum la &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10093
 
    </message>
10094
 
    <message>
10095
 
        <source>Capture</source>
10096
 
        <comment>do input capture</comment>
10097
 
        <translation>Capturează</translation>
10098
 
    </message>
10099
 
    <message>
10100
 
        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
10101
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Unul sau mai multe discuri hard virtuale, medii CD/DVD sau dischetă nu sunt accesibile în mod curent. Ca rezultat, nu veți putea folosi mașinile virtuale care folosesc aceste medii până când ele devin accesibile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Verifică&lt;/b&gt; pentru a deschide fereastra Managerului de discuri virtuale și a vedea ce medii sunt inaccesibile, sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a ignora acest mesaj.&lt;/p&gt;</translation>
10102
 
    </message>
10103
 
    <message>
10104
 
        <source>Check</source>
10105
 
        <comment>inaccessible media message box</comment>
10106
 
        <translation>Verifică</translation>
10107
 
    </message>
10108
 
    <message>
10109
 
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
10110
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Următoarele fișiere de setări ale VirtualBox au fost convertite automat la noua versiune a formatului de fișier de setări &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oricum, rezultatele conversiei nu au fost încă salvate pe disc. Vă rugăm apăsați: &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Salvează&lt;/b&gt; pentru a salva fișierele convertite automat acum (nu va mai fi posibilă utilizarea acestor fișiere de setări cu o versiune mai veche de VirtualBox);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Copie de siguranță&lt;/b&gt; pentru a crea copii de siguranță a fișierelor de setări în vechiul format înainte de a le salve în noul format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a nu salva acum fișierele auto-convertite.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că dacă selectați &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt;, fișierele de setări convertite automat vor fi oricum salvate implicit în noul format o dată ce schimbați o setare sau porniți o mașină virtuală și nu se va face &lt;b&gt;nicio&lt;/b&gt; copie de siguranță.&lt;/p&gt;</translation>
10111
 
    </message>
10112
 
    <message>
10113
 
        <source>&amp;Save</source>
10114
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
10115
 
        <translation type="obsolete">&amp;Salvează</translation>
10116
 
    </message>
10117
 
    <message>
10118
 
        <source>&amp;Backup</source>
10119
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
10120
 
        <translation type="obsolete">Copie de si&amp;guranță</translation>
10121
 
    </message>
10122
 
    <message>
10123
 
        <source>Cancel</source>
10124
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
10125
 
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
10126
 
    </message>
10127
 
    <message>
10128
 
        <source>Switch</source>
10129
 
        <comment>fullscreen</comment>
10130
 
        <translation>Schimbă</translation>
10131
 
    </message>
10132
 
    <message>
10133
 
        <source>Switch</source>
10134
 
        <comment>seamless</comment>
10135
 
        <translation>Schimbă</translation>
10136
 
    </message>
10137
 
    <message>
10138
 
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
10139
 
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți resetarea mașinii virtuale?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Când se resetează mașina, datele nesalvate ale aplicațiilor rulând în interior vor fi pierdute.&lt;/p&gt;</translation>
10140
 
    </message>
10141
 
    <message>
10142
 
        <source>Reset</source>
10143
 
        <comment>machine</comment>
10144
 
        <translation>Resetare</translation>
10145
 
    </message>
10146
 
    <message>
10147
 
        <source>Continue</source>
10148
 
        <comment>no hard disk attached</comment>
10149
 
        <translation>Continuă</translation>
10150
 
    </message>
10151
 
    <message>
10152
 
        <source>Go Back</source>
10153
 
        <comment>no hard disk attached</comment>
10154
 
        <translation>Mergi înapoi</translation>
10155
 
    </message>
10156
 
    <message>
10157
 
        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
10158
 
        <translation type="obsolete">Copierea fișierului &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; la &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; a eșuat (%3).</translation>
10159
 
    </message>
10160
 
    <message>
10161
 
        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10162
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu există discuri hard disponibile pentru atașamentul nou creat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați butonul &lt;b&gt;Creează&lt;/b&gt; pentru a porni asistentul &lt;i&gt;Disc virtual nou&lt;/i&gt; și a crea un disc hard nou, sau apăsați butonul &lt;b&gt;Selectează&lt;/b&gt; pentru a deschide &lt;i&gt;Manager discuri virtuale&lt;/i&gt; și a selecta ce doriți să faceți.&lt;/p&gt;</translation>
10163
 
    </message>
10164
 
    <message>
10165
 
        <source>&amp;Create</source>
10166
 
        <comment>hard disk</comment>
10167
 
        <translation type="obsolete">&amp;Creează</translation>
10168
 
    </message>
10169
 
    <message>
10170
 
        <source>Select</source>
10171
 
        <comment>hard disk</comment>
10172
 
        <translation type="obsolete">Selectează</translation>
10173
 
    </message>
10174
 
    <message>
10175
 
        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
10176
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul transparent din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;</translation>
10177
 
    </message>
10178
 
    <message>
10179
 
        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
10180
 
        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut intra în modul ecran complet din cauza memoriei video insuficiente pe musafir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar trebui să configurați MV să aibe cel puțin &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; memorie video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; pentru a trece la modul ecran complet oricum sau apăsați &lt;b&gt;Renunță&lt;/b&gt; pentru a revoca  operațiunea.&lt;/p&gt;</translation>
10181
 
    </message>
10182
 
    <message>
10183
 
        <source>&lt;p&gt;There is a new version of VirtualBox found on the VirtualBox web-site: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to download and install this version please proceed with the following link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
10184
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O nouă versiune a VirtualBox a fost găsită pe site-ul VirtualBox: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă doriți să o descărcați și să o instalați, mergeți la următoarea legătură:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
10185
 
    </message>
10186
 
    <message>
10187
 
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
10188
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nu am putut obține informații despre ultima versiune, datorită unei erori din rețea:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
10189
 
    </message>
10190
 
    <message>
10191
 
        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
10192
 
        <translation>Aveți instalată ultima versiune a VirtualBox. Vă rog repetați verificarea actualizărilor mai târziu.</translation>
10193
 
    </message>
10194
 
    <message>
10195
 
        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
10196
 
        <translation>&lt;p&gt;Ați &lt;b&gt;dat clic&lt;/b&gt; în interiorul ecranului mașinii virtuale sau ați apăsat &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt;. Acest lucru va cauza &lt;b&gt;capturarea&lt;/b&gt; de către mașina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) și a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina dvs gazdă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți oricând apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; pentru a &lt;b&gt;opri capturarea&lt;/b&gt; mouse și tastaturii și a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
10197
 
    </message>
10198
 
    <message>
10199
 
        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
10200
 
        <translation>&lt;p&gt;Opțiunea &lt;b&gt;Captură automată tastatură&lt;/b&gt; este activă. Acest lucru va face ca mașina virtuală să &lt;b&gt;captureze&lt;/b&gt; automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată și să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicații rulând pe mașina gazđă.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți apăsa &lt;b&gt;tasta gazdă&lt;/b&gt; în orice moment pentru a &lt;b&gt;opri captura&lt;/b&gt; tastaturii și a mouse (dacă este capturat) și a le readuce la modul normal de funcționare. Tasta gazdă asociată în prezent este afișată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei mașinii virtuale, lângă iconul&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse și tastaturii.&lt;/p&gt;</translation>
10201
 
    </message>
10202
 
    <message>
10203
 
        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
10204
 
        <translation>&lt;p&gt;Mașina virtuală a detectat că SO musafir suportă &lt;b&gt;integrare cursor mouse&lt;/b&gt;. Aceasta însemnă că nu trebuie să &lt;i&gt;capturați&lt;/i&gt; cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acțiunile cu mouse pe care le faceți când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iconul mouse din bara de stare va arăta&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată și pornită.,/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă&lt;/b&gt;: Unele aplicații se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteți oricând să o dezactivați în sesiunea curentă (și să o reactivați) selectând acțiunea corespunzătoare din bara de meniu.&lt;/p&gt;</translation>
10205
 
    </message>
10206
 
    <message>
10207
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10208
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în modul &lt;b&gt;ecran complet&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10209
 
    </message>
10210
 
    <message>
10211
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10212
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fereastra mașinii virtuale va trece acum în mod &lt;b&gt;continuu&lt;/b&gt;. Vă puteți întoarce în modul fereastră în orice moment apăsând &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Notați că tasta &lt;i&gt;Gazdă&lt;/i&gt; este definită acum ca &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați că bara de meniu principală este ascunsă în modul ecran complet. O puteți accesa prin combinația de taste &lt;b&gt;Gazdă+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10213
 
    </message>
10214
 
    <message>
10215
 
        <source>&amp;Contents...</source>
10216
 
        <translation>&amp;Conținut...</translation>
10217
 
    </message>
10218
 
    <message>
10219
 
        <source>Show the online help contents</source>
10220
 
        <translation>Arată conținutul ajutorului online</translation>
10221
 
    </message>
10222
 
    <message>
10223
 
        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
10224
 
        <translation>Site web &amp;VirtualBox...</translation>
10225
 
    </message>
10226
 
    <message>
10227
 
        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
10228
 
        <translation>Deschide navigatorul web și mergi la site-ul VirtualBox</translation>
10229
 
    </message>
10230
 
    <message>
10231
 
        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
10232
 
        <translation>&amp;Resetează toate avertizările</translation>
10233
 
    </message>
10234
 
    <message>
10235
 
        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
10236
 
        <translation>Face ca toate avertizările și mesajele ascunse să fie afișate din nou</translation>
10237
 
    </message>
10238
 
    <message>
10239
 
        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
10240
 
        <translation>Înr&amp;egistrează VirtualBox...</translation>
10241
 
    </message>
10242
 
    <message>
10243
 
        <source>Open VirtualBox registration form</source>
10244
 
        <translation>Deschide formularul de înregistrare VirtualBox</translation>
10245
 
    </message>
10246
 
    <message>
10247
 
        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
10248
 
        <translation>Veri&amp;fică după actualizări...</translation>
10249
 
    </message>
10250
 
    <message>
10251
 
        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
10252
 
        <translation>Caută o versiune mai nouă a VirtualBox</translation>
10253
 
    </message>
10254
 
    <message>
10255
 
        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
10256
 
        <translation>&amp;Despre VirtualBox...</translation>
10257
 
    </message>
10258
 
    <message>
10259
 
        <source>Show a dialog with product information</source>
10260
 
        <translation>Arată dialogul cu informații despre produs</translation>
10261
 
    </message>
10262
 
    <message>
10263
 
        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
10264
 
        <translation>&lt;p&gt;O versiune mai nouă a VirtualBox a fost lansată! Versiunea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; este disponibilă la &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puteți descărca această versiune direct de la:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
10265
 
    </message>
10266
 
    <message>
10267
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10268
 
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți să eliberați %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Această alegere o va detașa de la următoarele mașini: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10269
 
    </message>
10270
 
    <message>
10271
 
        <source>Release</source>
10272
 
        <comment>detach medium</comment>
10273
 
        <translation>Eliberează</translation>
10274
 
    </message>
10275
 
    <message>
10276
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
10277
 
        <translation>&lt;p&gt;Sigur doriți să eliminați %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; din lista de medii cunoscute?&lt;/p&gt;</translation>
10278
 
    </message>
10279
 
    <message>
10280
 
        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
10281
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10282
 
    </message>
10283
 
    <message>
10284
 
        <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
10285
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10286
 
    </message>
10287
 
    <message>
10288
 
        <source>Remove</source>
10289
 
        <comment>medium</comment>
10290
 
        <translation>Elimină</translation>
10291
 
    </message>
10292
 
    <message>
10293
 
        <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
10294
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10295
 
    </message>
10296
 
    <message>
10297
 
        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
10298
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10299
 
    </message>
10300
 
    <message>
10301
 
        <source>Delete</source>
10302
 
        <comment>hard disk storage</comment>
10303
 
        <translation>Șterge</translation>
10304
 
    </message>
10305
 
    <message>
10306
 
        <source>Keep</source>
10307
 
        <comment>hard disk storage</comment>
10308
 
        <translation>Păstrează</translation>
10309
 
    </message>
10310
 
    <message>
10311
 
        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10312
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10313
 
    </message>
10314
 
    <message>
10315
 
        <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
10316
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10317
 
    </message>
10318
 
    <message>
10319
 
        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
10320
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10321
 
    </message>
10322
 
    <message>
10323
 
        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
10324
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10325
 
    </message>
10326
 
    <message>
10327
 
        <source>Failed to determine the accessibility state of the medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
10328
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10329
 
    </message>
10330
 
    <message>
10331
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
10332
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10333
 
    </message>
10334
 
    <message>
10335
 
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
10336
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10337
 
    </message>
10338
 
    <message>
10339
 
        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
10340
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10341
 
    </message>
10342
 
    <message>
10343
 
        <source>&amp;More</source>
10344
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
10345
 
        <translation type="obsolete">&amp;Mai mult</translation>
10346
 
    </message>
10347
 
    <message>
10348
 
        <source>E&amp;xit</source>
10349
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
10350
 
        <translation type="obsolete">Ieși&amp;re</translation>
10351
 
    </message>
10352
 
    <message>
10353
 
        <source>O&amp;verwrite</source>
10354
 
        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
10355
 
        <translation type="obsolete">Su&amp;prascrie</translation>
10356
 
    </message>
10357
 
    <message>
10358
 
        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
10359
 
        <translation>&lt;p&gt;O eroare critică s-a petrecut în timpul execuției mașinii virtuale și execuția a fost oprită.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pentru ajutor, vă rugăm verificați secțiunea Community pe &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; sau contractul dvs de suport tehnic. Vă rugăm oferiți conținutul fișierului jurnal &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; și fișierul imagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, pe care le puteți găsi în dosarul &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, alături de o descriere a ceea ce făceați în momentul producerii acestei erori. Notați că puteți de asemenea accesa fișierele de mai sus selectând &lt;b&gt;Afișează jurnal&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; dacă doriți să opriți mașina sau apăsați &lt;b&gt;Ignoră&lt;/b&gt; dacă doriți să o lăsați așa cum este pentru depanare. Notați că depanarea necesită cunoștințe și unelte speciale, astfel că este recomandat să apăsați &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
10360
 
    </message>
10361
 
    <message>
10362
 
        <source>hard disk</source>
10363
 
        <comment>failed to close ...</comment>
10364
 
        <translation type="obsolete">disc fix</translation>
10365
 
    </message>
10366
 
    <message>
10367
 
        <source>CD/DVD image</source>
10368
 
        <comment>failed to close ...</comment>
10369
 
        <translation type="obsolete">imagine CD/DVD</translation>
10370
 
    </message>
10371
 
    <message>
10372
 
        <source>floppy image</source>
10373
 
        <comment>failed to close ...</comment>
10374
 
        <translation type="obsolete">imagine dischetă</translation>
10375
 
    </message>
10376
 
    <message>
10377
 
        <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
10378
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10379
 
    </message>
10380
 
    <message>
10381
 
        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
10382
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10383
 
    </message>
10384
 
    <message>
10385
 
        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
10386
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10387
 
    </message>
10388
 
    <message>
10389
 
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
10390
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10391
 
    </message>
10392
 
    <message>
10393
 
        <source>Close VM</source>
10394
 
        <translation>Închide MV</translation>
10395
 
    </message>
10396
 
    <message>
10397
 
        <source>Continue</source>
10398
 
        <translation>Continuă</translation>
10399
 
    </message>
10400
 
    <message>
10401
 
        <source>Discard</source>
10402
 
        <translation type="obsolete">Renunță</translation>
10403
 
    </message>
10404
 
    <message>
10405
 
        <source>Cancel</source>
10406
 
        <translation>Renunță</translation>
10407
 
    </message>
10408
 
    <message>
10409
 
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
10410
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Există discuri hard atașate la porturile contrlolorului adițional. Dacă dezactivați controlorul adițional, toate aceste discuri dure vor fi deconectate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului adițional?&lt;/p&gt;</translation>
10411
 
    </message>
10412
 
    <message>
10413
 
        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
10414
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Există discuri dure atașate la porturile contrlolorului adițional. Dacă dezactivați controlorul adițional, toate aceste discuri dure vor fi deconectate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului adițional?&lt;/p&gt;</translation>
10415
 
    </message>
10416
 
    <message>
10417
 
        <source>Change</source>
10418
 
        <comment>hard disk</comment>
10419
 
        <translation type="obsolete">Modifică</translation>
10420
 
    </message>
10421
 
    <message>
10422
 
        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
10423
 
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Doriți să ștergeți interfața de rețea gazdă selectată &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; Această interfață ar putea fi utilizată în prezent de una sau mai multe plăci de rețea ale acestei MV sau ale alteia. Dacă este ștearsă, aceste plăci de rețea nu vor mai funcționa până când nu corectați setările corespunzătoare, alegând un nume de interfață diferit sau un tip diferit de atașare al plăcii de rețea.&lt;/p&gt;</translation>
10424
 
    </message>
10425
 
    <message>
10426
 
        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
10427
 
        <translation>Crearea interfeței de rețea numai-gazdă a eșuat.</translation>
10428
 
    </message>
10429
 
    <message>
10430
 
        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
10431
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10432
 
    </message>
10433
 
    <message>
10434
 
        <source>Failed to open appliance.</source>
10435
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10436
 
    </message>
10437
 
    <message>
10438
 
        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10439
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10440
 
    </message>
10441
 
    <message>
10442
 
        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10443
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10444
 
    </message>
10445
 
    <message>
10446
 
        <source>Failed to create appliance.</source>
10447
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10448
 
    </message>
10449
 
    <message>
10450
 
        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10451
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10452
 
    </message>
10453
 
    <message>
10454
 
        <source>Failed to create an appliance.</source>
10455
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10456
 
    </message>
10457
 
    <message>
10458
 
        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10459
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10460
 
    </message>
10461
 
    <message>
10462
 
        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
10463
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10464
 
    </message>
10465
 
    <message>
10466
 
        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
10467
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10468
 
    </message>
10469
 
    <message>
10470
 
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
10471
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10472
 
    </message>
10473
 
    <message>
10474
 
        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
10475
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10476
 
    </message>
10477
 
    <message>
10478
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10479
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10480
 
    </message>
10481
 
    <message>
10482
 
        <source>Failed to check files.</source>
10483
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10484
 
    </message>
10485
 
    <message>
10486
 
        <source>Failed to remove file.</source>
10487
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10488
 
    </message>
10489
 
    <message>
10490
 
        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
10491
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10492
 
    </message>
10493
 
    <message>
10494
 
        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
10495
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10496
 
    </message>
10497
 
    <message>
10498
 
        <source>Restore</source>
10499
 
        <translation>Restabilește</translation>
10500
 
    </message>
10501
 
    <message>
10502
 
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
10503
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10504
 
    </message>
10505
 
    <message>
10506
 
        <source>Delete</source>
10507
 
        <translation>Șterge</translation>
10508
 
    </message>
10509
 
    <message>
10510
 
        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
10511
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10512
 
    </message>
10513
 
    <message>
10514
 
        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
10515
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10516
 
    </message>
10517
 
    <message>
10518
 
        <source>&amp;Create</source>
10519
 
        <comment>medium</comment>
10520
 
        <translation type="obsolete">&amp;Creează</translation>
10521
 
    </message>
10522
 
    <message>
10523
 
        <source>&amp;Select</source>
10524
 
        <comment>medium</comment>
10525
 
        <translation type="obsolete">&amp;Selectează</translation>
10526
 
    </message>
10527
 
    <message>
10528
 
        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10529
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10530
 
    </message>
10531
 
    <message>
10532
 
        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
10533
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10534
 
    </message>
10535
 
    <message>
10536
 
        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10537
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10538
 
    </message>
10539
 
    <message>
10540
 
        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
10541
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10542
 
    </message>
10543
 
    <message>
10544
 
        <source>Force Unmount</source>
10545
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10546
 
    </message>
10547
 
    <message>
10548
 
        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
10549
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10550
 
    </message>
10551
 
    <message>
10552
 
        <source>E&amp;xit</source>
10553
 
        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
10554
 
        <translation>Ieși&amp;re</translation>
10555
 
    </message>
10556
 
    <message>
10557
 
        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
10558
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10559
 
    </message>
10560
 
    <message>
10561
 
        <source>hard disk</source>
10562
 
        <comment>failed to mount ...</comment>
10563
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10564
 
    </message>
10565
 
    <message>
10566
 
        <source>CD/DVD</source>
10567
 
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
10568
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10569
 
    </message>
10570
 
    <message>
10571
 
        <source>CD/DVD image</source>
10572
 
        <comment>failed to mount ...</comment>
10573
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10574
 
    </message>
10575
 
    <message>
10576
 
        <source>floppy</source>
10577
 
        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
10578
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10579
 
    </message>
10580
 
    <message>
10581
 
        <source>floppy image</source>
10582
 
        <comment>failed to mount ...</comment>
10583
 
        <translation>imagine dischetă</translation>
10584
 
    </message>
10585
 
    <message>
10586
 
        <source>hard disk</source>
10587
 
        <comment>failed to attach ...</comment>
10588
 
        <translation type="obsolete">disc dur</translation>
10589
 
    </message>
10590
 
    <message>
10591
 
        <source>CD/DVD device</source>
10592
 
        <comment>failed to attach ...</comment>
10593
 
        <translation type="obsolete">dispozitiv CD/DVD</translation>
10594
 
    </message>
10595
 
    <message>
10596
 
        <source>floppy device</source>
10597
 
        <comment>failed to close ...</comment>
10598
 
        <translation type="obsolete">dispozitiv dischetă</translation>
10599
 
    </message>
10600
 
    <message>
10601
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
10602
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10603
 
    </message>
10604
 
    <message>
10605
 
        <source>&amp;Remove</source>
10606
 
        <comment>medium</comment>
10607
 
        <translation>Ș&amp;terge</translation>
10608
 
    </message>
10609
 
    <message>
10610
 
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
10611
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10612
 
    </message>
10613
 
    <message>
10614
 
        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
10615
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10616
 
    </message>
10617
 
    <message>
10618
 
        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
10619
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10620
 
    </message>
10621
 
    <message>
10622
 
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
10623
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10624
 
    </message>
10625
 
    <message>
10626
 
        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
10627
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10628
 
    </message>
10629
 
    <message>
10630
 
        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
10631
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10632
 
    </message>
10633
 
    <message>
10634
 
        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
10635
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10636
 
    </message>
10637
 
    <message>
10638
 
        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
10639
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10640
 
    </message>
10641
 
    <message>
10642
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
10643
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10644
 
    </message>
10645
 
    <message>
10646
 
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
10647
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10648
 
    </message>
10649
 
    <message>
10650
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
10651
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10652
 
    </message>
10653
 
    <message>
10654
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
10655
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10656
 
    </message>
10657
 
    <message>
10658
 
        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
10659
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10660
 
    </message>
10661
 
    <message>
10662
 
        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
10663
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10664
 
    </message>
10665
 
    <message>
10666
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
10667
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10668
 
    </message>
10669
 
    <message>
10670
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
10671
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10672
 
    </message>
10673
 
    <message>
10674
 
        <source>Delete all files</source>
10675
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10676
 
    </message>
10677
 
    <message>
10678
 
        <source>Remove only</source>
10679
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10680
 
    </message>
10681
 
    <message>
10682
 
        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
10683
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10684
 
    </message>
10685
 
    <message>
10686
 
        <source>Remove</source>
10687
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10688
 
    </message>
10689
 
    <message>
10690
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
10691
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10692
 
    </message>
10693
 
    <message>
10694
 
        <source>Create &amp;new disk</source>
10695
 
        <comment>add attachment routine</comment>
10696
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10697
 
    </message>
10698
 
    <message>
10699
 
        <source>&amp;Choose existing disk</source>
10700
 
        <comment>add attachment routine</comment>
10701
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10702
 
    </message>
10703
 
    <message>
10704
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
10705
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10706
 
    </message>
10707
 
    <message>
10708
 
        <source>&amp;Choose disk</source>
10709
 
        <comment>add attachment routine</comment>
10710
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10711
 
    </message>
10712
 
    <message>
10713
 
        <source>Leave &amp;empty</source>
10714
 
        <comment>add attachment routine</comment>
10715
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10716
 
    </message>
10717
 
    <message>
10718
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
10719
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10720
 
    </message>
10721
 
    <message>
10722
 
        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10723
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10724
 
    </message>
10725
 
    <message>
10726
 
        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10727
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10728
 
    </message>
10729
 
    <message>
10730
 
        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10731
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10732
 
    </message>
10733
 
    <message numerus="yes">
10734
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
10735
 
        <translation type="unfinished">
10736
 
            <numerusform></numerusform>
10737
 
            <numerusform></numerusform>
10738
 
            <numerusform></numerusform>
10739
 
        </translation>
10740
 
    </message>
10741
 
    <message>
10742
 
        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
10743
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10744
 
    </message>
10745
 
    <message>
10746
 
        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10747
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10748
 
    </message>
10749
 
    <message>
10750
 
        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10751
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10752
 
    </message>
10753
 
    <message>
10754
 
        <source>&amp;Remove</source>
10755
 
        <translation type="unfinished">Ș&amp;terge</translation>
10756
 
    </message>
10757
 
    <message>
10758
 
        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
10759
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10760
 
    </message>
10761
 
    <message>
10762
 
        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
10763
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10764
 
    </message>
10765
 
    <message>
10766
 
        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10767
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10768
 
    </message>
10769
 
    <message>
10770
 
        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10771
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10772
 
    </message>
10773
 
    <message>
10774
 
        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
10775
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10776
 
    </message>
10777
 
    <message>
10778
 
        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
10779
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10780
 
    </message>
10781
 
    <message>
10782
 
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
10783
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10784
 
    </message>
10785
 
    <message>
10786
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10787
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10788
 
    </message>
10789
 
    <message>
10790
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10791
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10792
 
    </message>
10793
 
    <message>
10794
 
        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10795
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10796
 
    </message>
10797
 
    <message>
10798
 
        <source>Switch</source>
10799
 
        <comment>scale</comment>
10800
 
        <translation type="unfinished">Schimbă</translation>
10801
 
    </message>
10802
 
    <message>
10803
 
        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10804
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10805
 
    </message>
10806
 
    <message>
10807
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
10808
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10809
 
    </message>
10810
 
    <message>
10811
 
        <source>&amp;Install</source>
10812
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10813
 
    </message>
10814
 
    <message>
10815
 
        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
10816
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10817
 
    </message>
10818
 
    <message>
10819
 
        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
10820
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10821
 
    </message>
10822
 
    <message>
10823
 
        <source>&amp;Upgrade</source>
10824
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10825
 
    </message>
10826
 
    <message>
10827
 
        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
10828
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10829
 
    </message>
10830
 
    <message>
10831
 
        <source>&amp;Downgrade</source>
10832
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10833
 
    </message>
10834
 
    <message>
10835
 
        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
10836
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10837
 
    </message>
10838
 
    <message>
10839
 
        <source>&amp;Reinstall</source>
10840
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10841
 
    </message>
10842
 
    <message>
10843
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
10844
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10845
 
    </message>
10846
 
    <message>
10847
 
        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
10848
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10849
 
    </message>
10850
 
    <message>
10851
 
        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.&lt;/p&gt;</source>
10852
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10853
 
    </message>
10854
 
    <message>
10855
 
        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10856
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10857
 
    </message>
10858
 
    <message>
10859
 
        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
10860
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10861
 
    </message>
10862
 
    <message>
10863
 
        <source>Reload settings</source>
10864
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10865
 
    </message>
10866
 
    <message>
10867
 
        <source>Keep changes</source>
10868
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10869
 
    </message>
10870
 
    <message>
10871
 
        <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source>
10872
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10873
 
    </message>
10874
 
    <message>
10875
 
        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
10876
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10877
 
    </message>
10878
 
    <message>
10879
 
        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
10880
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10881
 
    </message>
10882
 
    <message>
10883
 
        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
10884
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10885
 
    </message>
10886
 
    <message>
10887
 
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
10888
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10889
 
    </message>
10890
 
    <message>
10891
 
        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
10892
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10893
 
    </message>
10894
 
    <message>
10895
 
        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
10896
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10897
 
    </message>
10898
 
    <message>
10899
 
        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
10900
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10901
 
    </message>
10902
 
    <message>
10903
 
        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
10904
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10905
 
    </message>
10906
 
    <message>
10907
 
        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
10908
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10909
 
    </message>
10910
 
    <message>
10911
 
        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
10912
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10913
 
    </message>
10914
 
    <message>
10915
 
        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
10916
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10917
 
    </message>
10918
 
    <message>
10919
 
        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
10920
 
        <translation type="unfinished"></translation>
10921
 
    </message>
10922
 
</context>
10923
 
<context>
10924
11001
    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
10925
11002
    <message>
10926
11003
        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
11246
11323
    </message>
11247
11324
    <message>
11248
11325
        <source>&amp;Help</source>
11249
 
        <translation>&amp;Ajutor</translation>
 
11326
        <translation type="obsolete">&amp;Ajutor</translation>
11250
11327
    </message>
11251
11328
    <message>
11252
11329
        <source>&amp;Snapshots</source>
11988
12065
    </message>
11989
12066
</context>
11990
12067
<context>
11991
 
    <name>VBoxTextEditor</name>
11992
 
    <message>
11993
 
        <source>Edit text</source>
11994
 
        <translation>Modifică text</translation>
11995
 
    </message>
11996
 
    <message>
11997
 
        <source>&amp;Replace...</source>
11998
 
        <translation>Î&amp;nlocuiește...</translation>
11999
 
    </message>
12000
 
    <message>
12001
 
        <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
12002
 
        <translation>Înlocuiește textul curent cu un fișier dat.</translation>
12003
 
    </message>
12004
 
    <message>
12005
 
        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
12006
 
        <translation>Text (*.txt);;Toate fișierele (*.*)</translation>
12007
 
    </message>
12008
 
    <message>
12009
 
        <source>Select a file to open...</source>
12010
 
        <translation>Selectați un fișier pe care să-l deschid...</translation>
12011
 
    </message>
12012
 
</context>
12013
 
<context>
12014
12068
    <name>VBoxTrayIcon</name>
12015
12069
    <message>
12016
12070
        <source>Show Selector Window</source>