~ubuntu-branches/ubuntu/precise/contact-lookup-applet/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ross Burton, Ross Burton, Loic Minier
  • Date: 2007-05-24 14:55:20 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream) (2.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070524145520-mbzbi7ikhe3ep1ya
Tags: 0.16-1
[ Ross Burton ]
* New upstream release.

[ Loic Minier ]
* Add a get-orig-source target to retrieve the upstream tarball.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# contact lookup applet Finnish translation
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the package.
 
4
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2005.
 
5
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 04:30+0300\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 04:35+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 
14
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
 
20
msgid "Address Book Search"
 
21
msgstr "Osoitekirjan haku"
 
22
 
 
23
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:2
 
24
msgid "Search for a person in your address book"
 
25
msgstr "Hae henkilöä osoitekirjastasi"
 
26
 
 
27
#.
 
28
#. <menuitem name="help" verb="help" _label="_Help" pixtype="stock" pixname="gtk-help"/>
 
29
#.
 
30
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:4
 
31
msgid "_About..."
 
32
msgstr "_Tietoja..."
 
33
 
 
34
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
 
35
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
 
36
msgstr "<b>\"Foo\" on linjoill</b>"
 
37
 
 
38
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
 
39
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
 
40
msgstr "<b>Sähköposti</b>"
 
41
 
 
42
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
 
43
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 
44
msgstr "<b>Pikaviestintä</b>"
 
45
 
 
46
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
 
47
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
 
48
msgstr "<b>Videoneuvottelu</b>"
 
49
 
 
50
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
 
51
msgid "ADDRESS"
 
52
msgstr "OSOITE"
 
53
 
 
54
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
 
55
msgid "Address Card"
 
56
msgstr "Osoitekortti"
 
57
 
 
58
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
 
59
msgid "Compose _Mail Message\t"
 
60
msgstr "Kirjoita _sähköpostiviesti\t"
 
61
 
 
62
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
 
63
msgid "HOME PAGE"
 
64
msgstr "KOTISIVU"
 
65
 
 
66
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
 
67
msgid "NAME"
 
68
msgstr "NIMI"
 
69
 
 
70
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
 
71
msgid "PHONE"
 
72
msgstr "PUHELIN"
 
73
 
 
74
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
 
75
msgid "Send _Instant Message"
 
76
msgstr "Lähetä _pikaviesti"
 
77
 
 
78
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
 
79
msgid "Start _Video Conference"
 
80
msgstr "Aloita _videoneuvottelu"
 
81
 
 
82
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
 
83
msgid "VIDEO"
 
84
msgstr "VIDEO"
 
85
 
 
86
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
 
87
msgid "_Edit Contact Information"
 
88
msgstr "_Muokkaa yhteystietoja"
 
89
 
 
90
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
 
91
msgid "_Go"
 
92
msgstr "_Siirry"
 
93
 
 
94
#: ../src/contact-dialog.c:53
 
95
#, c-format
 
96
msgid ""
 
97
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot show URL %s:</span>\n"
 
98
"\n"
 
99
"%s"
 
100
msgstr ""
 
101
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">URL:ia %s ei voitu näyttää:</span>\n"
 
102
"\n"
 
103
"%s"
 
104
 
 
105
#: ../src/contact-dialog.c:81
 
106
#, c-format
 
107
msgid ""
 
108
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot send email to %s:</span>\n"
 
109
"\n"
 
110
"%s"
 
111
msgstr ""
 
112
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Osoitteeseen %s ei voitu lähettää "
 
113
"sähköpostia:</span>\n"
 
114
"\n"
 
115
"%s"
 
116
 
 
117
#: ../src/contact-dialog.c:100
 
118
#, c-format
 
119
msgid ""
 
120
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot start conference with %s:</"
 
121
"span>\n"
 
122
"\n"
 
123
"%s"
 
124
msgstr ""
 
125
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Videoneuvottelua osoitteeseen %s ei "
 
126
"voitu aloittaa:</span>\n"
 
127
"\n"
 
128
"%s"
 
129
 
 
130
#: ../src/contact-dialog.c:321
 
131
msgid " (home)\n"
 
132
msgstr " (koti)\n"
 
133
 
 
134
#: ../src/contact-dialog.c:327
 
135
msgid " (work)\n"
 
136
msgstr " (työ)\n"
 
137
 
 
138
#: ../src/contact-dialog.c:333
 
139
msgid " (mobile)\n"
 
140
msgstr " (matkapuhelin)\n"
 
141
 
 
142
#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Unable to search your address book: %s"
 
145
msgstr "Etsiminen osoitekirjastasi ei onnistu: %s"
 
146
 
 
147
#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
 
148
msgid "Search your address book"
 
149
msgstr "Etsi osoitekirjastasi"
 
150
 
 
151
#: ../src/contact-lookup-applet.c:95
 
152
#, c-format
 
153
msgid ""
 
154
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
 
155
"\n"
 
156
"%s"
 
157
msgstr ""
 
158
"<span size='larger' weight='bold'>Virhe käytettäessä osoitekirjaa</span>\n"
 
159
"\n"
 
160
"%s"
 
161
 
 
162
#: ../src/contact-lookup-applet.c:126
 
163
msgid "An applet to search your address book."
 
164
msgstr "Sovelma osoitekirjastasi etsimiseen."
 
165
 
 
166
#: ../src/contact-lookup-applet.c:138
 
167
msgid ""
 
168
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
 
169
"\n"
 
170
"There are no address books selected for auto-completion. To select which "
 
171
"address books to use for completion, go to Edit -> Preferences -> "
 
172
"Autocompletion in Evolution."
 
173
msgstr ""
 
174
"<span size='larger' weight='bold'>Osoitekirjoja ei ole saatavilla</span>\n"
 
175
"\n"
 
176
"Automaattiseen täydennykseen ei ole valittu yhtään osoitekirjaa. Valitse "
 
177
"osoitekirja, jota käytetään täydennyksessä menemällä kohtaan "
 
178
"Työkalut -> Asetukset -> Automaattinen täydennys Evolutionissa."
 
179
 
 
180
#: ../src/e-contact-entry.c:152
 
181
#, c-format
 
182
msgid "Cannot get contact: %s"
 
183
msgstr "Yhteystietoa ei saatu: %s"
 
184
 
 
185
#: ../src/e-contact-entry.c:184
 
186
#, c-format
 
187
msgid "Could not find contact: %s"
 
188
msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt: %s"
 
189
 
 
190
#: ../src/e-contact-entry.c:366
 
191
msgid "Cannot create searchable view."
 
192
msgstr "Etsintänäkymää ei voitu luoda."
 
193
 
 
194
#: ../src/e-contact-entry.c:810
 
195
msgid "Success"
 
196
msgstr "Onnistui"
 
197
 
 
198
#: ../src/e-contact-entry.c:812
 
199
msgid "An argument was invalid."
 
200
msgstr "Argumentti oli virheellinen."
 
201
 
 
202
#: ../src/e-contact-entry.c:814
 
203
msgid "The address book is busy."
 
204
msgstr "Osoitekirja on varattu."
 
205
 
 
206
#: ../src/e-contact-entry.c:816
 
207
msgid "The address book is offline."
 
208
msgstr "Osoitekirja ei ole linjoilla."
 
209
 
 
210
#: ../src/e-contact-entry.c:818
 
211
msgid "The address book does not exist."
 
212
msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa."
 
213
 
 
214
#: ../src/e-contact-entry.c:820
 
215
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
 
216
msgstr "\"Minä\"-yhteystietoa ei ole olemassa."
 
217
 
 
218
#: ../src/e-contact-entry.c:822
 
219
msgid "The address book is not loaded."
 
220
msgstr "Osoitekirjaa ei ole ladattu."
 
221
 
 
222
#: ../src/e-contact-entry.c:824
 
223
msgid "The address book is already loaded."
 
224
msgstr "Osoitekirja on jo ladattu."
 
225
 
 
226
#: ../src/e-contact-entry.c:826
 
227
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
 
228
msgstr "Pääsy evättiin käytettäessä osoitekirjaa."
 
229
 
 
230
#: ../src/e-contact-entry.c:828
 
231
msgid "The contact was not found."
 
232
msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt."
 
233
 
 
234
#: ../src/e-contact-entry.c:830
 
235
msgid "This contact ID already exists."
 
236
msgstr "Tämä yhteystietotunniste on jo olemassa."
 
237
 
 
238
#: ../src/e-contact-entry.c:832
 
239
msgid "The protocol is not supported."
 
240
msgstr "Yhteyskäytäntöä ei tueta."
 
241
 
 
242
#: ../src/e-contact-entry.c:834
 
243
msgid "The operation was cancelled."
 
244
msgstr "Toiminto peruttiin."
 
245
 
 
246
#: ../src/e-contact-entry.c:836
 
247
msgid "The operation could not be cancelled."
 
248
msgstr "Toimintoa ei voitu perua."
 
249
 
 
250
#: ../src/e-contact-entry.c:838
 
251
msgid "The address book authentication failed."
 
252
msgstr "Osoitekirjan todennus epäonnistui."
 
253
 
 
254
#: ../src/e-contact-entry.c:840
 
255
msgid ""
 
256
"Authentication is required to access the address book and was not given."
 
257
msgstr ""
 
258
"Todennus vaaditaan osoitekirjan käyttämiseen, mutta sellaista ei annettu."
 
259
 
 
260
#: ../src/e-contact-entry.c:842
 
261
msgid "A secure connection is not available."
 
262
msgstr "Turvallista yhteyttä ei ole saatavilla."
 
263
 
 
264
#: ../src/e-contact-entry.c:844
 
265
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
 
266
msgstr "Tapahtui CORBA-virhe käytettäessä osoitekirjaa."
 
267
 
 
268
#: ../src/e-contact-entry.c:846
 
269
msgid "The address book source does not exist."
 
270
msgstr "Osoitekirjalähdettä ei ole olemassa."
 
271
 
 
272
#: ../src/e-contact-entry.c:848 ../src/e-contact-entry.c:851
 
273
msgid "An unknown error occurred."
 
274
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
 
275
 
 
276
#: ../src/glade-utils.c:49
 
277
#, c-format
 
278
msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
 
279
msgstr "Tarvittavaa Glade-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt"
 
280
 
 
281
#: ../src/glade-utils.c:59
 
282
#, c-format
 
283
msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
 
284
msgstr "Glade-tiedostosta \"%s\" puuttuu komponentti \"%s\"."
 
285
 
 
286
#: ../src/glade-utils.c:139
 
287
#, c-format
 
288
msgid "Glade file is missing widget '%s'"
 
289
msgstr "Glade-tiedostosta puuttuu komponentti \"%s\""
 
290
 
 
291
#~ msgid "_Help"
 
292
#~ msgstr "O_hje"