1
# contact lookup applet Finnish translation
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the package.
4
# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2004-2005.
5
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
9
"Project-Id-Version: contact-lookup-applet\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-09-06 04:30+0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 04:35+0300\n"
13
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
14
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:1
20
msgid "Address Book Search"
21
msgstr "Osoitekirjan haku"
23
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.server.in.in.h:2
24
msgid "Search for a person in your address book"
25
msgstr "Hae henkilöä osoitekirjastasi"
28
#. <menuitem name="help" verb="help" _label="_Help" pixtype="stock" pixname="gtk-help"/>
30
#: ../data/GNOME_ContactLookupApplet.xml.h:4
34
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:1
35
msgid "<b>\"Foo\" is online</b>"
36
msgstr "<b>\"Foo\" on linjoill</b>"
38
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:2
39
msgid "<b>Electronic Mail</b>"
40
msgstr "<b>Sähköposti</b>"
42
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:3
43
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
44
msgstr "<b>Pikaviestintä</b>"
46
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:4
47
msgid "<b>Video Conferencing</b>"
48
msgstr "<b>Videoneuvottelu</b>"
50
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:5
54
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:6
58
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:7
59
msgid "Compose _Mail Message\t"
60
msgstr "Kirjoita _sähköpostiviesti\t"
62
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:8
66
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:9
70
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:10
74
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:11
75
msgid "Send _Instant Message"
76
msgstr "Lähetä _pikaviesti"
78
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:12
79
msgid "Start _Video Conference"
80
msgstr "Aloita _videoneuvottelu"
82
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:13
86
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:14
87
msgid "_Edit Contact Information"
88
msgstr "_Muokkaa yhteystietoja"
90
#: ../data/contact-lookup-applet.glade.h:15
94
#: ../src/contact-dialog.c:53
97
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot show URL %s:</span>\n"
101
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">URL:ia %s ei voitu näyttää:</span>\n"
105
#: ../src/contact-dialog.c:81
108
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot send email to %s:</span>\n"
112
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Osoitteeseen %s ei voitu lähettää "
113
"sähköpostia:</span>\n"
117
#: ../src/contact-dialog.c:100
120
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cannot start conference with %s:</"
125
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Videoneuvottelua osoitteeseen %s ei "
126
"voitu aloittaa:</span>\n"
130
#: ../src/contact-dialog.c:321
134
#: ../src/contact-dialog.c:327
138
#: ../src/contact-dialog.c:333
140
msgstr " (matkapuhelin)\n"
142
#: ../src/contact-lookup-applet.c:59
144
msgid "Unable to search your address book: %s"
145
msgstr "Etsiminen osoitekirjastasi ei onnistu: %s"
147
#: ../src/contact-lookup-applet.c:63
148
msgid "Search your address book"
149
msgstr "Etsi osoitekirjastasi"
151
#: ../src/contact-lookup-applet.c:95
154
"<span size='larger' weight='bold'>Error accessing addressbook</span>\n"
158
"<span size='larger' weight='bold'>Virhe käytettäessä osoitekirjaa</span>\n"
162
#: ../src/contact-lookup-applet.c:126
163
msgid "An applet to search your address book."
164
msgstr "Sovelma osoitekirjastasi etsimiseen."
166
#: ../src/contact-lookup-applet.c:138
168
"<span size='larger' weight='bold'>No Address Books Available</span>\n"
170
"There are no address books selected for auto-completion. To select which "
171
"address books to use for completion, go to Edit -> Preferences -> "
172
"Autocompletion in Evolution."
174
"<span size='larger' weight='bold'>Osoitekirjoja ei ole saatavilla</span>\n"
176
"Automaattiseen täydennykseen ei ole valittu yhtään osoitekirjaa. Valitse "
177
"osoitekirja, jota käytetään täydennyksessä menemällä kohtaan "
178
"Työkalut -> Asetukset -> Automaattinen täydennys Evolutionissa."
180
#: ../src/e-contact-entry.c:152
182
msgid "Cannot get contact: %s"
183
msgstr "Yhteystietoa ei saatu: %s"
185
#: ../src/e-contact-entry.c:184
187
msgid "Could not find contact: %s"
188
msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt: %s"
190
#: ../src/e-contact-entry.c:366
191
msgid "Cannot create searchable view."
192
msgstr "Etsintänäkymää ei voitu luoda."
194
#: ../src/e-contact-entry.c:810
198
#: ../src/e-contact-entry.c:812
199
msgid "An argument was invalid."
200
msgstr "Argumentti oli virheellinen."
202
#: ../src/e-contact-entry.c:814
203
msgid "The address book is busy."
204
msgstr "Osoitekirja on varattu."
206
#: ../src/e-contact-entry.c:816
207
msgid "The address book is offline."
208
msgstr "Osoitekirja ei ole linjoilla."
210
#: ../src/e-contact-entry.c:818
211
msgid "The address book does not exist."
212
msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa."
214
#: ../src/e-contact-entry.c:820
215
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
216
msgstr "\"Minä\"-yhteystietoa ei ole olemassa."
218
#: ../src/e-contact-entry.c:822
219
msgid "The address book is not loaded."
220
msgstr "Osoitekirjaa ei ole ladattu."
222
#: ../src/e-contact-entry.c:824
223
msgid "The address book is already loaded."
224
msgstr "Osoitekirja on jo ladattu."
226
#: ../src/e-contact-entry.c:826
227
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
228
msgstr "Pääsy evättiin käytettäessä osoitekirjaa."
230
#: ../src/e-contact-entry.c:828
231
msgid "The contact was not found."
232
msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt."
234
#: ../src/e-contact-entry.c:830
235
msgid "This contact ID already exists."
236
msgstr "Tämä yhteystietotunniste on jo olemassa."
238
#: ../src/e-contact-entry.c:832
239
msgid "The protocol is not supported."
240
msgstr "Yhteyskäytäntöä ei tueta."
242
#: ../src/e-contact-entry.c:834
243
msgid "The operation was cancelled."
244
msgstr "Toiminto peruttiin."
246
#: ../src/e-contact-entry.c:836
247
msgid "The operation could not be cancelled."
248
msgstr "Toimintoa ei voitu perua."
250
#: ../src/e-contact-entry.c:838
251
msgid "The address book authentication failed."
252
msgstr "Osoitekirjan todennus epäonnistui."
254
#: ../src/e-contact-entry.c:840
256
"Authentication is required to access the address book and was not given."
258
"Todennus vaaditaan osoitekirjan käyttämiseen, mutta sellaista ei annettu."
260
#: ../src/e-contact-entry.c:842
261
msgid "A secure connection is not available."
262
msgstr "Turvallista yhteyttä ei ole saatavilla."
264
#: ../src/e-contact-entry.c:844
265
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
266
msgstr "Tapahtui CORBA-virhe käytettäessä osoitekirjaa."
268
#: ../src/e-contact-entry.c:846
269
msgid "The address book source does not exist."
270
msgstr "Osoitekirjalähdettä ei ole olemassa."
272
#: ../src/e-contact-entry.c:848 ../src/e-contact-entry.c:851
273
msgid "An unknown error occurred."
274
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
276
#: ../src/glade-utils.c:49
278
msgid "Couldn't find necessary glade file '%s'"
279
msgstr "Tarvittavaa Glade-tiedostoa \"%s\" ei löytynyt"
281
#: ../src/glade-utils.c:59
283
msgid "Glade file '%s' is missing widget '%s'."
284
msgstr "Glade-tiedostosta \"%s\" puuttuu komponentti \"%s\"."
286
#: ../src/glade-utils.c:139
288
msgid "Glade file is missing widget '%s'"
289
msgstr "Glade-tiedostosta puuttuu komponentti \"%s\""