~ubuntu-branches/ubuntu/precise/cups/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ro.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-09-15 12:03:27 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110915120327-wrixwl3vzqsz0vk1
Tags: 1.5.0-6
* debian/cups-client.install: Do not install the jpg/pdf/ps ipptool test
  files. They are quite large, and not used anywhere by cups itself.
* debian/libcups2.symbols, debian/libcupsmime1.symbols: Drop revisions from
  new symbols of 1.5.0.
* debian/local/apparmor-profile: Some third-party filters install themselves
  into a subdirectory of /usr/lib/cups/filter, adjust rule. (See LP #160092)
* debian/control: Force libcups2 (>= 1.5) dependency on libcupsmime1, as it
  uses private symbols from libcups2. (Closes: #641182)
* debian/libcupsmime1.symbols: Drop Debian revision suffix.
* Update debconf translations (debconf-updatepo).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ro\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: cups@packages.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 15:35+0900\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: cups@packages.debian.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 12:02+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-06-30 03:23+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 
16
"Language: ro\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
 
21
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 
22
"20)) ? 1 : 2;\n"
21
23
 
22
24
#. Type: boolean
23
25
#. Description
34
36
"to submit jobs over the network via the \"BSD\" or \"LPR\" services, and "
35
37
"these computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
36
38
msgstr ""
37
 
"Acest pachet conține un server care poate să accepte și sarcini de "
38
 
"imprimare în stil BSD pe care să le transmită la CUPS. Ar trebui să fie "
39
 
"instalat doar dacă există calculatoare în rețea care trimit sarcini prin "
40
 
"serviciile „BSD” sau „LPR”,iar aceste calculatoare nu pot fi modificate "
41
 
"să folosească protocolul IPP folosit de CUPS."
 
39
"Acest pachet conține un server care poate să accepte și sarcini de imprimare "
 
40
"în stil BSD pe care să le transmită la CUPS. Ar trebui să fie instalat doar "
 
41
"dacă există calculatoare în rețea care trimit sarcini prin serviciile „BSD” "
 
42
"sau „LPR”,iar aceste calculatoare nu pot fi modificate să folosească "
 
43
"protocolul IPP folosit de CUPS."
42
44
 
43
45
#. Type: boolean
44
46
#. Description
56
58
"jobs. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, "
57
59
"many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream and could "
58
60
"be rejected if CUPS cannot guess the job's format."
59
 
msgstr "Protocolul de tipărire prin Internet (IPP) impune ca sarcinile de imprimare să aibă un tip MIME. Deoarece nu toate sursele de sarcini de imprimare pot atașa un tip potrivit, multe sarcini ajung să fie trimise cu tipul MIME application/octet-stream și ar putea refuzate în cazul în care CUPS nu ar reuși să ghicească formatul."
 
61
msgstr ""
 
62
"Protocolul de tipărire prin Internet (IPP) impune ca sarcinile de imprimare "
 
63
"să aibă un tip MIME. Deoarece nu toate sursele de sarcini de imprimare pot "
 
64
"atașa un tip potrivit, multe sarcini ajung să fie trimise cu tipul MIME "
 
65
"application/octet-stream și ar putea refuzate în cazul în care CUPS nu ar "
 
66
"reuși să ghicească formatul."
60
67
 
61
68
#. Type: boolean
62
69
#. Description
64
71
msgid ""
65
72
"CUPS can handle all such jobs as \"raw\" jobs, which causes them to be sent "
66
73
"directly to the printer without processing."
67
 
msgstr "CUPS poate trata toate sarcinile de acest fel ca sarcini cu format „brut”, ceea ce va face să fie trimise direct la imprimantă, fără procesare."
 
74
msgstr ""
 
75
"CUPS poate trata toate sarcinile de acest fel ca sarcini cu format „brut”, "
 
76
"ceea ce va face să fie trimise direct la imprimantă, fără procesare."
68
77
 
69
78
#. Type: boolean
70
79
#. Description
72
81
msgid ""
73
82
"It is recommended to choose this option if the server will be accepting "
74
83
"print jobs from Windows computers or Samba servers."
75
 
msgstr "Se recomandă alegerea acestei opțiuni, dacă serverul va accepta sarcini de imprimare de la calculatoare Windows sau de la servere Samba."
 
84
msgstr ""
 
85
"Se recomandă alegerea acestei opțiuni, dacă serverul va accepta sarcini de "
 
86
"imprimare de la calculatoare Windows sau de la servere Samba."
76
87
 
77
88
#. Type: multiselect
78
89
#. Choices
95
106
#. Type: multiselect
96
107
#. Choices
97
108
#: ../cups.templates:3001
98
 
msgid "scsi"
99
 
msgstr "scsi"
100
 
 
101
 
#. Type: multiselect
102
 
#. Choices
103
 
#: ../cups.templates:3001
104
109
msgid "serial"
105
110
msgstr "portul serial"
106
111
 
137
142
#. Type: multiselect
138
143
#. Description
139
144
#: ../cups.templates:3002
140
 
msgid "CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
141
 
msgstr "CUPS folosește diverse module/aplicații-suport pentru comunicarea cu imprimanta sau cu portul de imprimantă."
 
145
msgid ""
 
146
"CUPS uses backend programs to communicate with the printer device or port."
 
147
msgstr ""
 
148
"CUPS folosește diverse module/aplicații-suport pentru comunicarea cu "
 
149
"imprimanta sau cu portul de imprimantă."
142
150
 
143
151
#. Type: multiselect
144
152
#. Description
147
155
"Unfortunately, some backend programs are likely to cause some trouble. For "
148
156
"example, some PPC kernels crash with the parallel backend."
149
157
msgstr ""
150
 
"Din păcate, unele aplicații-suport pot cauza probleme. De exemplu, unele nuclee "
151
 
"pentru PPC se defectează atunci când este folosit modulul paralel."
 
158
"Din păcate, unele aplicații-suport pot cauza probleme. De exemplu, unele "
 
159
"nuclee pentru PPC se defectează atunci când este folosit modulul paralel."
152
160
 
153
161
#. Type: multiselect
154
162
#. Description
160
168
"Alegeți modulul pe care să-l folosească CUPS. Valoarea implicit selectată ar "
161
169
"trebui să fie potrivită pentru majoritatea mediilor obișnuite."
162
170
 
 
171
#~ msgid "scsi"
 
172
#~ msgstr "scsi"
 
173
 
163
174
#~ msgid ""
164
175
#~ "If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
165
176
#~ "want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
171
182
#~ "stabilește tuturor lucrărilor de imprimare IPP procesate de driverul "
172
183
#~ "local tipul MIME aplicație/sir-de-octeți. Și Samba trimite lucrările de "
173
184
#~ "imprimare în acest mod."
174