1
1
# Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
6
6
"Project-Id-Version: evince greek help 1\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 23:55+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 02:00+0200\n"
10
"Last-Translator: Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 08:21+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:12+0200\n"
10
"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17
17
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:146(None)
20
"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
21
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
23
"@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
24
"md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
18
#: C/evince.xml:155(None)
19
msgid "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
20
msgstr "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
26
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:25(title)
22
#: C/evince.xml:25(title)
27
23
msgid "Evince Document Viewer Manual"
28
24
msgstr "Τεκμηρίωση Προβολέα Εγγράφου Evince"
30
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:27(para)
32
"The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
33
"various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
36
"Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince</apllication> σας επιτρέπει να "
37
"διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document "
38
"Format (PDF) ή PostScript."
26
#: C/evince.xml:27(para)
27
msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
28
msgstr "Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince</apllication> σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript."
40
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:33(year)
30
#: C/evince.xml:33(year)
44
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:34(holder)
45
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:91(para)
34
#: C/evince.xml:34(holder)
35
#: C/evince.xml:100(para)
46
36
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
47
37
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
49
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:37(year)
39
#: C/evince.xml:37(year)
53
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:38(holder)
54
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:61(orgname)
43
#: C/evince.xml:38(holder)
44
#: C/evince.xml:61(orgname)
55
45
msgid "Sun Microsystems"
56
46
msgstr "Sun Microsystems"
58
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:49(publishername)
59
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:67(orgname)
60
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:92(para)
48
#: C/evince.xml:49(publishername)
49
#: C/evince.xml:67(orgname)
50
#: C/evince.xml:93(para)
51
#: C/evince.xml:101(para)
61
52
msgid "GNOME Documentation Project"
62
53
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
64
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:2(para)
66
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
67
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
68
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
69
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
70
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
71
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
73
"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το "
74
"υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License "
75
"(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί "
76
"από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, "
77
"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο "
78
"του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> "
79
"ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση."
81
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:12(para)
83
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
84
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
85
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
86
"section 6 of the license."
88
"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως "
89
"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
90
"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση "
91
"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
94
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:19(para)
96
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
97
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
98
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
99
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
102
"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
103
"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
104
"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME "
105
"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
106
"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
108
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:35(para)
110
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
111
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
112
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
113
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
114
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
115
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
116
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
117
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
118
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
119
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
120
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
122
"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
123
"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
124
"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
125
"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
126
"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
127
"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
128
"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
129
"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
131
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:55(para)
133
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
134
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
135
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
136
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
137
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
138
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
139
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
140
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
141
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
142
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
144
"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
145
"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
146
"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
147
"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
148
"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
151
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:28(para)
153
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
154
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
157
"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
158
"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
161
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:59(firstname)
55
#: C/evince.xml:2(para)
56
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
57
msgstr "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση."
59
#: C/evince.xml:12(para)
60
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
61
msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας."
63
#: C/evince.xml:19(para)
64
msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
65
msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
67
#: C/evince.xml:35(para)
68
msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
69
msgstr "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
71
#: C/evince.xml:55(para)
72
msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
73
msgstr "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
75
#: C/evince.xml:28(para)
76
msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
77
msgstr "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
79
#: C/evince.xml:59(firstname)
165
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:60(surname)
83
#: C/evince.xml:60(surname)
166
84
msgid "GNOME Documentation Team"
167
85
msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME"
169
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:64(firstname)
87
#: C/evince.xml:64(firstname)
170
88
msgid "Nickolay V."
171
89
msgstr "Nickolay V."
173
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:65(surname)
91
#: C/evince.xml:65(surname)
177
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:68(email)
95
#: C/evince.xml:68(email)
178
96
msgid "nshmyrev@yandex.ru"
179
97
msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
181
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:88(revnumber)
99
#: C/evince.xml:88(revnumber)
100
#| msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
101
msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
102
msgstr "Εγχειρίδιο του Προβολέα Εγγράφου Evince έκδοσης V1.1"
104
#: C/evince.xml:89(date)
105
#| msgid "2005-04-06"
109
#: C/evince.xml:91(para)
111
msgstr "Niels Giesen"
113
#: C/evince.xml:92(para)
115
msgstr "Claude Paroz"
117
#: C/evince.xml:97(revnumber)
182
118
msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
183
119
msgstr "Τεκμηρίωση Evince Προβολέα Εγγράφου Έκδοση 1.0"
185
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:89(date)
121
#: C/evince.xml:98(date)
186
122
msgid "2005-04-06"
187
123
msgstr "2005-04-06"
189
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:97(releaseinfo)
125
#: C/evince.xml:106(releaseinfo)
190
126
msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
192
"Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 του Προβολέα Εγγράφου Evince"
127
msgstr "Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 του Προβολέα Εγγράφου Evince"
194
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:100(title)
129
#: C/evince.xml:109(title)
196
131
msgstr "Ανάδραση"
198
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:101(para)
200
"To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
201
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
202
"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
204
"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τον Evince "
205
"Προβολέα Εγγράφου ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα "
206
"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ανάδρασης GNOME </ulink>."
133
#: C/evince.xml:110(para)
134
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
135
msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τον Evince Προβολέα Εγγράφου ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ανάδρασης GNOME </ulink>."
208
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:108(primary)
137
#: C/evince.xml:117(primary)
209
138
msgid "Evince Document Viewer"
210
139
msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου"
212
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:111(primary)
141
#: C/evince.xml:120(primary)
216
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:119(title)
145
#: C/evince.xml:128(title)
217
146
msgid "Introduction"
218
147
msgstr "Εισαγωγή"
220
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:120(para)
222
"The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
223
"you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
224
"files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
225
"application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
226
"integration with Desktop Environment."
228
"Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince </apllication> σας επιτρέπει να "
229
"διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document "
230
"Format (PDF) ή PostScript. Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince</"
231
"apllication> ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και GNOME για να την "
232
"ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας."
149
#: C/evince.xml:129(para)
150
msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop Environment."
151
msgstr "Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince </apllication> σας επιτρέπει να διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document Format (PDF) ή PostScript. Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince</apllication> ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και GNOME για να την ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας."
234
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:127(title)
153
#: C/evince.xml:136(title)
235
154
msgid "Getting Started"
236
155
msgstr "Ξεκινώντας"
238
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:130(title)
157
#: C/evince.xml:139(title)
239
158
msgid "To Start Evince Document Viewer"
240
159
msgstr "Για να ξεκινήσετε τον Προβολέα Εγγράφου Evince"
242
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:131(para)
244
"<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
245
"document such as a PDF or PostScript file."
247
"Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince </application> ξεκινάει όταν ανοίγεται"
248
"ένα έγγραφο όπως πχ κάποιο αρχείο PDF ή Postscript."
250
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:132(para)
252
"Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
253
"application> from the command line, with the command: <command>evince</"
256
"Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το <application>Προβολέας Εγγράφου Evince</application>"
257
"από τη γραμμή εντολών, με την εντολή <command>evince</command>."
259
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:137(title)
161
#: C/evince.xml:140(para)
162
msgid "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
163
msgstr "Ο <application>Προβολέας Εγγράφου Evince </application> ξεκινάει όταν ανοίγεταιένα έγγραφο όπως πχ κάποιο αρχείο PDF ή Postscript."
165
#: C/evince.xml:141(para)
166
msgid "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>evince</command>."
167
msgstr "Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το <application>Προβολέας Εγγράφου Evince</application>από τη γραμμή εντολών, με την εντολή <command>evince</command>."
169
#: C/evince.xml:146(title)
260
170
msgid "When You Start Evince Document Viewer"
261
171
msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Προβολέα Εγγράφου Evince"
263
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:138(para)
265
"When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
266
"following window is displayed."
268
"Όταν ξεκινήσετε το <application>Προβολέα Εγγράφου Evince</application>, θα "
269
"εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο."
173
#: C/evince.xml:147(para)
174
msgid "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the following window is displayed."
175
msgstr "Όταν ξεκινήσετε το <application>Προβολέα Εγγράφου Evince</application>, θα εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο."
271
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:142(title)
177
#: C/evince.xml:151(title)
272
178
msgid "Evince Document Viewer Window"
273
179
msgstr "Παράθυρο Προβολέα Εγγράφου Evince"
275
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:149(phrase)
277
"Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
278
"toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
281
"Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Evince Προβολέα Εγγράφου. Περιέχει τη "
282
"γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης "
283
"κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, "
284
"Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. "
286
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:155(para)
288
"The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
289
"following elements:"
291
"Το παράθυρο του <application>Προβολέα Εγγράφου Evince</application> "
292
"περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:"
294
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:159(term)
295
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:207(para)
181
#: C/evince.xml:158(phrase)
182
msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
183
msgstr "Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Evince Προβολέα Εγγράφου. Περιέχει τη γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. "
185
#: C/evince.xml:164(para)
186
msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the following elements:"
187
msgstr "Το παράθυρο του <application>Προβολέα Εγγράφου Evince</application> περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:"
189
#: C/evince.xml:168(term)
190
#: C/evince.xml:216(para)
297
192
msgstr "Γραμμή μενού"
299
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:161(para)
301
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
302
"with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
304
"Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για "
305
"εργασία με έγγραφα στο <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>"
194
#: C/evince.xml:170(para)
195
msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
196
msgstr "Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για εργασία με έγγραφα στο <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>"
307
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:165(term)
198
#: C/evince.xml:174(term)
309
200
msgstr "Εργαλειοθήκη"
311
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:167(para)
313
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
316
"Η εργαλειοθήκη περιέχει κάποιες από τις εντολές που βρίσκονται στην γραμμή "
202
#: C/evince.xml:176(para)
203
msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
204
msgstr "Η εργαλειοθήκη περιέχει κάποιες από τις εντολές που βρίσκονται στην γραμμή μενού."
319
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:171(term)
206
#: C/evince.xml:180(term)
320
207
msgid "Display area"
321
208
msgstr "Περιοχή εμφάνισης εγγράφου"
323
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:173(para)
210
#: C/evince.xml:182(para)
324
211
msgid "The display area displays the document."
325
212
msgstr "Η περιοχή εμφάνισης εγγράφου εμφανίζει το κείμενο."
327
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:187(para)
214
#: C/evince.xml:196(para)
328
215
msgid "UI Component"
329
216
msgstr "Συστατικό UI"
331
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:189(para)
218
#: C/evince.xml:198(para)
219
#: C/evince.xml:646(para)
333
221
msgstr "Ενέργεια"
335
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:194(para)
223
#: C/evince.xml:203(para)
337
225
msgstr "Παράθυρο"
339
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:198(para)
341
"Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
342
"window from another application such as a file manager."
344
"Σύρτε ένα αρχείο στο <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> από "
345
"άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. "
227
#: C/evince.xml:207(para)
228
msgid "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
229
msgstr "Σύρτε ένα αρχείο στο <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> από άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. "
347
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:201(para)
231
#: C/evince.xml:210(para)
348
232
msgid "Double-click on the file name in the file manager"
349
233
msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο όνομα του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων"
351
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:208(para)
352
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:235(para)
354
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
357
"Διαλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</"
358
"guimenuitem></menuchoice>."
235
#: C/evince.xml:217(para)
236
#: C/evince.xml:244(para)
237
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
238
msgstr "Διαλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>."
360
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:212(para)
240
#: C/evince.xml:221(para)
361
241
msgid "Shortcut keys"
362
242
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
364
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:213(para)
244
#: C/evince.xml:222(para)
365
245
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
366
246
msgstr "Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
368
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:178(para)
370
"In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
371
"same action in several ways. For example, you can open a document in the "
372
"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
373
"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
374
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry "
375
"colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" "
376
"align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign=\"top"
377
"\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign=\"top"
378
"\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign=\"top"
379
"\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></informaltable>"
381
"Στον <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>, μπορείτε να "
382
"εκτελέσετε μια εντολή με διαφορετικούς τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να "
383
"ανοίξετε ένα έγγραφο με τους παρακάτω τρόπους: <informaltable frame=\"all"
384
"\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0"
385
"\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/"
386
"><thead><row valign=\"top\"><entry colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></"
387
"entry><entry colname=\"COLSPEC1\" align=\"left\"><placeholder-2/></entry></"
388
"row></thead><tbody><row valign=\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/"
389
"></entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></"
390
"entry></row><row valign=\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></"
391
"tbody></tgroup></informaltable>"
248
#: C/evince.xml:187(para)
250
#| "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
251
#| "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
252
#| "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1"
253
#| "\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
254
#| "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><thead><row valign=\"top\"><entry "
255
#| "colname=\"COLSPEC0\"><placeholder-1/></entry><entry colname=\"COLSPEC1\" "
256
#| "align=\"left\"><placeholder-2/></entry></row></thead><tbody><row valign="
257
#| "\"top\"><placeholder-3/><entry><placeholder-4/></entry></row><row valign="
258
#| "\"top\"><placeholder-5/><entry><placeholder-6/></entry></row><row valign="
259
#| "\"top\"><placeholder-7/><placeholder-8/></row></tbody></tgroup></"
261
msgid "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
262
msgstr "Στον <application>Προβολέα Εγγράφου Evince</application>, μπορείτε να πραγματοποιήσετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο με τους ακόλουθους τρόπους: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
393
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:219(para)
264
#: C/evince.xml:228(para)
394
265
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
396
"Αυτή η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει τη λειτουργικότητα της γραμμής μενού."
266
msgstr "Αυτή η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει τη λειτουργικότητα της γραμμής μενού."
398
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:227(title)
268
#: C/evince.xml:236(title)
402
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:231(title)
403
msgid "To Open a File"
404
msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο"
406
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:232(para)
407
msgid "To open a File, perform the following steps:"
408
msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
410
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:239(para)
412
"In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
415
"Στον διάλογο <guilabel>φόρτωσης αρχείου</guilabel>, επιλέξτε το αρχείο που "
416
"θέλετε να ανοίξετε."
418
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:244(para)
420
"Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
421
"application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
423
"Κάντε κλικ στο <guibutton>Άνοιγμα αρχείου</guibutton>. Ο <application>Evince "
424
"Προβολέας Εγγράφου</application> δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα "
425
"τίτλου του παραθύρου."
427
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:249(para)
429
"To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
430
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
431
"<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
434
"Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά "
435
"<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></"
436
"menuchoice>. Ο <application>Evince Προβολέας Εγγράφου</application> ανοίγει "
437
"κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο."
439
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:252(para)
441
"If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
442
"Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
445
"Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο <application>Evince "
446
"Προβολέας Εγγράφου</application> δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει "
449
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:258(title)
272
#: C/evince.xml:240(title)
273
#| msgid "To Copy a Document"
274
msgid "To Open A Document"
275
msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο"
277
#: C/evince.xml:241(para)
278
#| msgid "To open a File, perform the following steps:"
279
msgid "To open a document, perform the following steps:"
280
msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, πραγματοποιήστε τα ακόλουθα βήματα:"
282
#: C/evince.xml:248(para)
284
#| "In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
286
msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
287
msgstr "Στο παράθυρο διαλόγου <guilabel>Άνοιγμα εγγράφου</guilabel>, επιλέξτε το αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε."
289
#: C/evince.xml:253(para)
290
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
291
msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Άνοιγμα αρχείου</guibutton>. Ο <application>Evince Προβολέας Εγγράφου</application> δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα τίτλου του παραθύρου."
293
#: C/evince.xml:258(para)
294
msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new window."
295
msgstr "Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>. Ο <application>Evince Προβολέας Εγγράφου</application> ανοίγει κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο."
297
#: C/evince.xml:261(para)
298
msgid "If you try to open a document with format that <application>Evince Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
299
msgstr "Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο <application>Evince Προβολέας Εγγράφου</application> δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει μήνυμα λάθους."
301
#: C/evince.xml:267(title)
450
302
msgid "To Navigate Through a Document"
451
303
msgstr "Για να κάνετε περιήγηση ενός εγγράφου."
453
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:259(para)
305
#: C/evince.xml:268(para)
454
306
msgid "You can navigate through a file as follows:"
455
307
msgstr "Μπορείτε να κάνετε περιήγηση σε ένα αρχείο με τον ακόλουθο τρόπο:"
457
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:262(para)
459
"To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
460
"guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
462
"Για να προβάλετε την επόμενη σελίδα, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</"
463
"guimenu><guimenuitem>Επόμενη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
465
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:266(para)
467
"To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
468
"guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
470
"Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε "
471
"<menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Προηγούμενη Σελίδα</"
472
"guimenuitem></menuchoice>.<"
474
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:270(para)
476
"To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
477
"guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
479
"Για να προβάλετε την πρώτη σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε "
480
"<menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Πρώτη Σελίδα</"
481
"guimenuitem></menuchoice>."
483
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:274(para)
485
"To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
486
"guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
488
"Για να προβάλετε την τελευταία σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε "
489
"<menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Τελευταία Σελίδα</"
490
"guimenuitem></menuchoice>."
492
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:278(para)
494
"To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
495
"box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
497
"Για να προβάλετε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό της σελίδας ή "
498
"την ετικέτα της σελίδας στο κουτί κειμένου της εργαλειοθήκης και πατήστε "
499
"<keycap>Return</keycap>."
501
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:285(title)
309
#: C/evince.xml:271(para)
310
msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
311
msgstr "Για να προβάλετε την επόμενη σελίδα, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Επόμενη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
313
#: C/evince.xml:275(para)
314
msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
315
msgstr "Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Προηγούμενη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>.<"
317
#: C/evince.xml:279(para)
318
msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
319
msgstr "Για να προβάλετε την πρώτη σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Πρώτη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
321
#: C/evince.xml:283(para)
322
msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
323
msgstr "Για να προβάλετε την τελευταία σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Τελευταία Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
325
#: C/evince.xml:287(para)
326
msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
327
msgstr "Για να προβάλετε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό της σελίδας ή την ετικέτα της σελίδας στο κουτί κειμένου της εργαλειοθήκης και πατήστε <keycap>Return</keycap>."
329
#: C/evince.xml:294(title)
502
330
msgid "To Scroll a Page"
503
331
msgstr "Για να κυλίσετε μια σελίδα"
505
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:286(para)
507
"To display the page contents that are not currently displayed in the display "
508
"area, use the following methods:"
510
"Για να προβάλετε τα περιεχόμενα της σελίδας που δεν εμφανίζονται στην "
511
"περιοχή κειμένου, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω μεθόδους:"
333
#: C/evince.xml:295(para)
334
msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
335
msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα της σελίδας που δεν εμφανίζονται στην περιοχή κειμένου, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω μεθόδους:"
513
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:289(para)
337
#: C/evince.xml:298(para)
514
338
msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
516
"Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους ή το πλήκτρο διαστήματος του πληκτρολογίου."
518
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:292(para)
520
"Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
521
"you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display "
522
"area upwards in the window."
524
"Σύρτε την περιοχή κειμένου στην αντίθετη κατεύθυνση από την κατεύθυνση που "
525
"θέλετε να κυλίσετε το κείμενο. Για παράδειγμα, για να κυλίσετε την σελίδα "
526
"προς τα κάτω, σύρτε την περιοχή κειμένου στο παράθυρο προς τα πάνω."
528
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:295(para)
339
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους ή το πλήκτρο διαστήματος του πληκτρολογίου."
341
#: C/evince.xml:301(para)
343
#| "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
344
#| "you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the "
345
#| "display area upwards in the window."
346
msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
347
msgstr "Μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης κάνοντας κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σας σε ένα σημείο του εγγράφου και ύστερα μετακινώντας το ποντίκι σας. Για παράδειγμα, για να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα κάτω στη σελίδα, μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης προς τα πάνω εντός του παραθύρου."
349
#: C/evince.xml:304(para)
529
350
msgid "Use the scrollbars on the window."
530
351
msgstr "Χρησιμοποιήστε τις μπάρες κύλισης του παραθύρου."
532
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:302(title)
353
#: C/evince.xml:311(title)
533
354
msgid "To Change the Page Size"
534
355
msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας"
536
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:303(para)
538
"You can use the following methods to resize a page in the "
539
"<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
541
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος "
542
"της σελίδας στον <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> "
544
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:308(para)
546
"To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
547
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
549
"Για να αυξήσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
550
"guimenu><guimenuitem>Μεγέθυνση</guimenuitem></menuchoice>."
552
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:313(para)
554
"To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
555
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
557
"Για να μειώσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
558
"guimenu><guimenuitem>Σμίκρυνση</guimenuitem></menuchoice>."
560
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:318(para)
562
"To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
563
"Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
564
"guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
566
"Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την "
567
"περιοχή κειμένου του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>, "
568
"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ταίριασμα στο "
569
"πλάτος της σελίδας</guimenuitem></menuchoice>."
571
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:323(para)
573
"To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
574
"application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
575
"guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
577
"Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή "
578
"κειμένου του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>, επιλέξτε "
579
"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Καλύτερο Ταίριασμα</"
580
"guimenuitem></menuchoice>.<"
582
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:328(para)
584
"To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
585
"have the same width and height as the screen, choose "
586
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
587
"menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
588
"window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
591
"Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου του <application>Evince Προβολέα "
592
"Εγγράφου</application> ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, "
593
"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλήρης οθόνη</"
594
"guimenuitem></menuchoice>. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του "
595
"<application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> στο αρχικό του μέγεθος, "
596
"κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης."
598
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:336(title)
357
#: C/evince.xml:312(para)
358
msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince Document Viewer</application> display area:"
359
msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας στον <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> "
361
#: C/evince.xml:317(para)
362
msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
363
msgstr "Για να αυξήσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Μεγέθυνση</guimenuitem></menuchoice>."
365
#: C/evince.xml:322(para)
366
msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
367
msgstr "Για να μειώσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Σμίκρυνση</guimenuitem></menuchoice>."
369
#: C/evince.xml:327(para)
370
msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
371
msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την περιοχή κειμένου του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ταίριασμα στο πλάτος της σελίδας</guimenuitem></menuchoice>."
373
#: C/evince.xml:332(para)
374
msgid "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
375
msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή κειμένου του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Καλύτερο Ταίριασμα</guimenuitem></menuchoice>.<"
377
#: C/evince.xml:337(para)
378
msgid "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
379
msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλήρης οθόνη</guimenuitem></menuchoice>. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application> στο αρχικό του μέγεθος, κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης."
381
#: C/evince.xml:345(title)
599
382
msgid "To View Pages or Document Structure"
600
383
msgstr "Για να προβάλετε σελίδες ή τη δομή του εγγράφου"
602
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:337(para)
385
#: C/evince.xml:346(para)
603
386
msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
604
387
msgstr "Για να προβάλετε σελιδοδείκτες ή σελίδες εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
606
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:341(para)
608
"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
609
"guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
611
"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλάγια μπάρα</"
612
"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>F9</keycap>."
614
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:346(para)
616
"Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
617
"document structure or pages in the side pane."
619
"Χρησιμοποιήστε τη λίστα στη κεφαλίδα του πλευρικού ταμπλώ για να διαλέξετε "
620
"εάν θα προβάλετε την δομή του κειμένου ή τις σελίδες στο πλευρικό ταμπλώ."
622
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:351(para)
624
"Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
627
"Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης του πλευρικού ταμπλώ για να προβάλλετε το "
628
"αντικείμενο ή την σελίδα στο πλευρικό ταμπλώ."
630
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:356(para)
632
"Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
633
"page to navigate to that page in the document."
635
"Κάντε κλικ σε ένα σημείο για να περιηγηθείτε σε αυτή την περιοχή του "
636
"εγγράφου. Κάντε κλικ σε μια σελίδα για να περιηγηθείτε σε αυτή τη σελίδα του "
639
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:362(title)
389
#: C/evince.xml:350(para)
390
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
391
msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλάγια μπάρα</guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>F9</keycap>."
393
#: C/evince.xml:355(para)
394
msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
395
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λίστα στη κεφαλίδα του πλευρικού ταμπλώ για να διαλέξετε εάν θα προβάλετε την δομή του κειμένου ή τις σελίδες στο πλευρικό ταμπλώ."
397
#: C/evince.xml:360(para)
398
msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
399
msgstr "Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης του πλευρικού ταμπλώ για να προβάλλετε το αντικείμενο ή την σελίδα στο πλευρικό ταμπλώ."
401
#: C/evince.xml:365(para)
402
msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
403
msgstr "Κάντε κλικ σε ένα σημείο για να περιηγηθείτε σε αυτή την περιοχή του εγγράφου. Κάντε κλικ σε μια σελίδα για να περιηγηθείτε σε αυτή τη σελίδα του εγγράφου."
405
#: C/evince.xml:371(title)
640
406
msgid "To View the Properties of a Document"
641
407
msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου"
643
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:363(para)
645
"To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
646
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
648
"Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε "
649
"<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</guimenuitem></"
652
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:369(para)
654
"The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
656
"Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> προβάλει όλες τις "
657
"διαθέσιμες πληροφορίες για το έγγραφο"
659
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:375(title)
409
#: C/evince.xml:372(para)
410
msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
411
msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</guimenuitem></menuchoice>."
413
#: C/evince.xml:378(para)
414
msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
415
msgstr "Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> προβάλει όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες για το έγγραφο"
417
#: C/evince.xml:384(title)
660
418
msgid "To Print a Document"
661
419
msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο"
663
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:376(para)
665
"To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
666
"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
668
"Για να τυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
669
"guimenu><guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem></menuchoice>."
671
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:380(para)
673
"If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
674
"author of the document has disabled the print option for this document. To "
675
"enable the print option, you must enter the master password when you open "
676
"the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
677
"about password-protected files."
679
"Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή "
680
"<guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem>, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει "
681
"απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή "
682
"εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. "
683
"Δείτε <xref linkend=\\\"evince-password\\\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
684
"σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό."
686
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:384(para)
688
"The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
421
#: C/evince.xml:385(para)
422
msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
423
msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem></menuchoice>."
425
#: C/evince.xml:389(para)
426
msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about password-protected files."
427
msgstr "Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή <guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem>, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. Δείτε <xref linkend=\\\"evince-password\\\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό."
429
#: C/evince.xml:393(para)
430
msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
689
431
msgstr "Ο διάλογος <guilabel>Εκτύπωση</guilabel> έχει τους ακόλουθους τομείς:"
691
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:390(link)
692
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:406(title)
433
#: C/evince.xml:399(link)
434
#: C/evince.xml:415(title)
696
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:395(link)
697
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:428(title)
698
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:430(guilabel)
438
#: C/evince.xml:404(link)
439
#: C/evince.xml:437(title)
440
#: C/evince.xml:439(guilabel)
700
442
msgstr "Εκτυπωτής"
702
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:400(link)
703
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:522(title)
444
#: C/evince.xml:409(link)
445
#: C/evince.xml:531(title)
707
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:408(guilabel)
449
#: C/evince.xml:417(guilabel)
708
450
msgid "Print range"
709
451
msgstr "Εύρος εκτύπωσης"
711
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:410(para)
713
"Select one of the following options to determine how many pages to print:"
715
"Διαλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε πόσες σελίδες θα "
453
#: C/evince.xml:419(para)
454
msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
455
msgstr "Διαλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε πόσες σελίδες θα τυπωθούν:"
718
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:413(guilabel)
457
#: C/evince.xml:422(guilabel)
722
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:414(para)
461
#: C/evince.xml:423(para)
723
462
msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
725
"Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου."
463
msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου."
727
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:417(guilabel)
465
#: C/evince.xml:426(guilabel)
728
466
msgid "Pages From"
729
467
msgstr "Σελίδες από"
731
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:418(para)
733
"Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
734
"the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
736
"Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε το επιλεγμένο εύρος σελίδων του "
737
"εγγράφου. Χρησιμοποιήστε τα κουτιά εισαγωγής για να ορίσετε την πρώτη και "
738
"τελευταία σελίδα του εύρους."
740
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:432(para)
742
"Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
745
"Χρησιμοποιήστε την λίστα για να διαλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θα τυπωθεί "
748
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:434(para)
750
"The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
751
"this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
753
"Η επιλογή <guilabel>Δημιουργία εγγράφου PDF</guilabel> δεν υποστηρίζεται σε "
754
"αυτή την έκδοση του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>."
756
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:440(guilabel)
469
#: C/evince.xml:427(para)
470
msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
471
msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε το επιλεγμένο εύρος σελίδων του εγγράφου. Χρησιμοποιήστε τα κουτιά εισαγωγής για να ορίσετε την πρώτη και τελευταία σελίδα του εύρους."
473
#: C/evince.xml:441(para)
474
msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
475
msgstr "Χρησιμοποιήστε την λίστα για να διαλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θα τυπωθεί το έγγραφο."
477
#: C/evince.xml:443(para)
478
msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
479
msgstr "Η επιλογή <guilabel>Δημιουργία εγγράφου PDF</guilabel> δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>."
481
#: C/evince.xml:449(guilabel)
758
483
msgstr "Ρυθμίσεις"
760
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:442(para)
485
#: C/evince.xml:451(para)
761
486
msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
763
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή."
765
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:444(para)
767
"To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
768
"example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
769
"printing, if this functionality is supported by the printer."
771
"Για να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Ρυθμίσεις</"
772
"guibutton>. Για παράδειγμα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε "
773
"την εκτύπωση μπρος-πίσω ή να προγραμματίσετε την εκτύπωση για αργότερα, αν "
774
"αυτό υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή."
776
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:448(guilabel)
487
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή."
489
#: C/evince.xml:453(para)
490
msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
491
msgstr "Για να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Ρυθμίσεις</guibutton>. Για παράδειγμα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εκτύπωση μπρος-πίσω ή να προγραμματίσετε την εκτύπωση για αργότερα, αν αυτό υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή."
493
#: C/evince.xml:457(guilabel)
778
495
msgstr "Τοποθεσία"
780
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:450(para)
782
"Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
784
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε έναν από τους παρακάτω "
785
"προορισμούς εκτύπωσης:"
497
#: C/evince.xml:459(para)
498
msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
499
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε έναν από τους παρακάτω προορισμούς εκτύπωσης:"
787
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:455(guilabel)
501
#: C/evince.xml:464(guilabel)
791
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:457(para)
505
#: C/evince.xml:466(para)
792
506
msgid "Print the document to a CUPS printer."
793
507
msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή CUPS."
795
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:461(para)
797
"If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
798
"only entry in this drop-down list."
800
"Εάν ο επιλεγμένος εκτυπωτής είναι CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> είναι η "
801
"μόνη επιλογή στη λίστα."
509
#: C/evince.xml:470(para)
510
msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
511
msgstr "Εάν ο επιλεγμένος εκτυπωτής είναι CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> είναι η μόνη επιλογή στη λίστα."
803
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:468(guilabel)
513
#: C/evince.xml:477(guilabel)
807
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:470(para)
517
#: C/evince.xml:479(para)
808
518
msgid "Print the document to a printer."
809
519
msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή."
811
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:476(guilabel)
521
#: C/evince.xml:485(guilabel)
815
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:478(para)
525
#: C/evince.xml:487(para)
816
526
msgid "Print the document to a PostScript file."
817
527
msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε αρχείο PostScript."
819
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:481(para)
821
"Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
822
"the name and location of the PostScript file."
824
"Κάντε κλικ στο <guibutton>Αποθήκευση ως</guibutton> για την εμφάνιση "
825
"διαλόγου όπου μπορείτε να ορίσετε το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου "
529
#: C/evince.xml:490(para)
530
msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
531
msgstr "Κάντε κλικ στο <guibutton>Αποθήκευση ως</guibutton> για την εμφάνιση διαλόγου όπου μπορείτε να ορίσετε το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου PostScript."
828
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:487(guilabel)
533
#: C/evince.xml:496(guilabel)
832
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:489(para)
537
#: C/evince.xml:498(para)
833
538
msgid "Use the specified command to print the document."
834
539
msgstr "Χρησιμοποιήστε την συγκεκριμένη εντολή για να τυπώσετε το έγγραφο."
836
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:492(para)
838
"Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
841
"Τυπώστε την εντολή στο κουτί κειμένου. Εισάγετε όλες τις επιλογές για την "
541
#: C/evince.xml:501(para)
542
msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
543
msgstr "Τυπώστε την εντολή στο κουτί κειμένου. Εισάγετε όλες τις επιλογές για την γραμμή εντολών."
844
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:500(guilabel)
545
#: C/evince.xml:509(guilabel)
848
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:502(para)
849
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:508(para)
850
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:514(para)
852
"This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
853
"Document Viewer</application>."
855
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του "
856
"<application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>."
549
#: C/evince.xml:511(para)
550
#: C/evince.xml:517(para)
551
#: C/evince.xml:523(para)
552
msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
553
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application>."
858
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:506(guilabel)
555
#: C/evince.xml:515(guilabel)
862
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:512(guilabel)
559
#: C/evince.xml:521(guilabel)
866
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:524(guilabel)
563
#: C/evince.xml:533(guilabel)
867
564
msgid "Paper size"
868
565
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
870
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:526(para)
872
"Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
873
"print the document."
875
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε το μέγεθος του χαρτιού που "
876
"θέλετε να τυπώσετε το έγγραφο."
567
#: C/evince.xml:535(para)
568
msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
569
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε το μέγεθος του χαρτιού που θέλετε να τυπώσετε το έγγραφο."
878
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:529(guilabel)
571
#: C/evince.xml:538(guilabel)
882
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:531(para)
884
"Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
885
"down list to change the measurement unit."
887
"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το πλάτος του χαρτιού. "
888
"Χρησιμοποιήστε την διπλανή λίστα για να αλλάξετε την μονάδα μέτρησης."
575
#: C/evince.xml:540(para)
576
msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
577
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το πλάτος του χαρτιού. Χρησιμοποιήστε την διπλανή λίστα για να αλλάξετε την μονάδα μέτρησης."
890
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:534(guilabel)
579
#: C/evince.xml:543(guilabel)
894
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:536(para)
583
#: C/evince.xml:545(para)
895
584
msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
896
585
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού."
898
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:539(guilabel)
587
#: C/evince.xml:548(guilabel)
899
588
msgid "Feed orientation"
900
589
msgstr "Προσανατολισμός εισαγωγής χαρτιού"
902
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:541(para)
904
"Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
907
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε το προσανατολισμό του χαρτιού "
591
#: C/evince.xml:550(para)
592
msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
593
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε το προσανατολισμό του χαρτιού στον εκτυπωτή."
910
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:544(guilabel)
595
#: C/evince.xml:553(guilabel)
911
596
msgid "Page orientation"
912
597
msgstr "Προσανατολισμός σελίδας"
914
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:546(para)
599
#: C/evince.xml:555(para)
915
600
msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
917
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον προσανατολισμό σελίδας."
601
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον προσανατολισμό σελίδας."
919
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:549(guilabel)
603
#: C/evince.xml:558(guilabel)
923
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:551(para)
925
"Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
926
"that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
928
"Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε την διάταξη της σελίδας. Η "
929
"προεπισκόπηση της διάταξης που διαλέξατε εμφανίζεται στην περιοχή "
930
"<guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>."
607
#: C/evince.xml:560(para)
608
msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
609
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε την διάταξη της σελίδας. Η προεπισκόπηση της διάταξης που διαλέξατε εμφανίζεται στην περιοχή <guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>."
932
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:554(guilabel)
611
#: C/evince.xml:563(guilabel)
933
612
msgid "Paper Tray"
934
613
msgstr "Εισαγωγή χαρτιού"
936
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:556(para)
615
#: C/evince.xml:565(para)
937
616
msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
938
617
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού."
940
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:566(title)
619
#: C/evince.xml:575(title)
941
620
msgid "To Copy a Document"
942
621
msgstr "Για να αντιγράψετε ένα έγγραφο"
944
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:567(para)
623
#: C/evince.xml:576(para)
945
624
msgid "To copy a file, perform the following steps:"
946
625
msgstr "Για να αντιγράψετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
948
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:571(para)
950
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
951
"guimenuitem></menuchoice>."
953
"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση "
954
"αντιγράφου</guimenuitem></menuchoice>."
956
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:576(para)
958
"Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
959
"<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
961
"Τυπώστε ένα όνομα στο κουτί κειμένου <guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> στο "
962
"διάλογο <guilabel>Αποθήκευση αντιγράφου</guilabel>"
964
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:579(para)
966
"If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
967
"copies are saved in your home directory."
969
"Εάν είναι αναγκαίο, ορίστε την τοποθεσία του αντίγραφου εγγράφου. Εξ ορισμού "
970
"αντίγραφα σώζονται στον αρχικό κατάλογο χρήστη."
972
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:584(para)
627
#: C/evince.xml:580(para)
628
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
629
msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση αντιγράφου</guimenuitem></menuchoice>."
631
#: C/evince.xml:585(para)
632
msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
633
msgstr "Τυπώστε ένα όνομα στο κουτί κειμένου <guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> στο διάλογο <guilabel>Αποθήκευση αντιγράφου</guilabel>"
635
#: C/evince.xml:588(para)
636
msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
637
msgstr "Εάν είναι αναγκαίο, ορίστε την τοποθεσία του αντίγραφου εγγράφου. Εξ ορισμού αντίγραφα σώζονται στον αρχικό κατάλογο χρήστη."
639
#: C/evince.xml:593(para)
973
640
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
974
641
msgstr "Κάντε κλικ στην <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
976
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:593(title)
643
#: C/evince.xml:602(title)
977
644
msgid "To Work With Password-Protected Documents"
978
645
msgstr "Για να εργαστείτε με αρχεία προστατευμένα με κωδικό"
980
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:594(para)
647
#: C/evince.xml:603(para)
981
648
msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
983
"Ο συγγραφέας μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας με "
984
"κωδικό για να προστατεύσει το έγγραφο:"
649
msgstr "Ο συγγραφέας μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας με κωδικό για να προστατεύσει το έγγραφο:"
986
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:599(para)
651
#: C/evince.xml:608(para)
987
652
msgid "User password that allows others only to read the document."
988
653
msgstr "Κωδικός χρήστη που επιτρέπει σε άλλους μόνο να διαβάσουν το έγγραφο."
990
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:603(para)
992
"Master password that allows others to perform additional actions, such as "
993
"print the document."
995
"Κύριος κωδικός που επιτρέπει σε άλλους να εκτελέσουν και άλλες λειτουργίες "
996
"όπως εκτύπωση του εγγράφου."
998
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:607(para)
1000
"When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
1001
"Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
1002
"user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
1003
"password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
1006
"Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο "
1007
"<application>Evince Προβολέας Εγγράφου</application> εμφανίζει ένα διάλογο "
1008
"ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί "
1009
"<guilabel>Εισαγωγή κωδικού εγγράφου</guilabel> και μετά κάντε κλικ "
1010
"<guibutton>Άνοιγμα Εγγράφου</guibutton>."
1012
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:614(title)
655
#: C/evince.xml:612(para)
656
msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
657
msgstr "Κύριος κωδικός που επιτρέπει σε άλλους να εκτελέσουν και άλλες λειτουργίες όπως εκτύπωση του εγγράφου."
659
#: C/evince.xml:616(para)
660
msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Evince Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
661
msgstr "Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο <application>Evince Προβολέας Εγγράφου</application> εμφανίζει ένα διάλογο ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί <guilabel>Εισαγωγή κωδικού εγγράφου</guilabel> και μετά κάντε κλικ <guibutton>Άνοιγμα Εγγράφου</guibutton>."
663
#: C/evince.xml:623(title)
1013
664
msgid "To Close a Document"
1014
665
msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο"
1016
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:615(para)
1018
"To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
1019
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
1021
"Για να κλείσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
1022
"guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</guimenuitem></menuchoice>."
1024
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:617(para)
1026
"If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
1027
"window open, the application exits."
1029
"Εάν το παράθυρο είναι το τελευταίο ανοιχτό παράθυρο του <application>Evince "
1030
"Προβολέα Εγγράφου</application, η εφαρμογή θα κλείσει."
667
#: C/evince.xml:624(para)
668
msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
669
msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</guimenuitem></menuchoice>."
671
#: C/evince.xml:626(para)
672
msgid "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> window open, the application exits."
673
msgstr "Εάν το παράθυρο είναι το τελευταίο ανοιχτό παράθυρο του <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</application, η εφαρμογή θα κλείσει."
675
#: C/evince.xml:635(title)
676
#| msgid "Shortcut keys"
680
#: C/evince.xml:636(para)
682
#| "This functionality is not supported in this version of "
683
#| "<application>Evince Document Viewer</application>."
684
msgid "Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document Viewer</application>:"
685
msgstr "Παρακάτω μπορείτε να δείτε μία λίστα με όλες τις συντομεύσεις που παρουσιάζονται στον <application>Προβολέα Εγγράφου Evince</application>:"
687
#: C/evince.xml:644(para)
688
#| msgid "Shortcut keys"
690
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
692
#: C/evince.xml:651(keycap)
693
#: C/evince.xml:655(keycap)
694
#: C/evince.xml:659(keycap)
695
#: C/evince.xml:663(keycap)
696
#: C/evince.xml:667(keycap)
697
#: C/evince.xml:671(keycap)
698
#: C/evince.xml:676(keycap)
699
#: C/evince.xml:682(keycap)
700
#: C/evince.xml:701(keycap)
701
#: C/evince.xml:747(keycap)
705
#: C/evince.xml:651(keycap)
709
#: C/evince.xml:652(para)
710
msgid "Open an existing document"
711
msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
713
#: C/evince.xml:655(keycap)
717
#: C/evince.xml:656(para)
718
msgid "Save a copy of the current document"
719
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου για το τρέχον έγγραφο"
721
#: C/evince.xml:659(keycap)
725
#: C/evince.xml:660(para)
726
#| msgid "To Print a Document"
727
msgid "Print document"
728
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
730
#: C/evince.xml:663(keycap)
734
#: C/evince.xml:664(para)
736
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
738
#: C/evince.xml:667(keycap)
742
#: C/evince.xml:668(para)
743
msgid "Copy selection"
744
msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
746
#: C/evince.xml:671(keycap)
750
#: C/evince.xml:672(para)
752
msgstr "Επιλογή όλων"
754
#: C/evince.xml:676(keycap)
758
#: C/evince.xml:677(para)
759
msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
760
msgstr "<keycap>/</keycap> (κάθετος)"
762
#: C/evince.xml:679(para)
763
msgid "Find a word or phrase in the document"
764
msgstr "Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο"
766
#: C/evince.xml:682(keycap)
770
#: C/evince.xml:683(para)
772
msgstr "Εύρεση επόμενου"
774
#: C/evince.xml:687(para)
775
#| msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
776
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
777
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (σύμβολο πρόσθεσης)"
779
#: C/evince.xml:688(keycap)
783
#: C/evince.xml:689(keycap)
787
#: C/evince.xml:691(para)
791
#: C/evince.xml:695(para)
792
#| msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
793
msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
794
msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (σύμβολο αφαίρεσης)"
796
#: C/evince.xml:696(keycap)
800
#: C/evince.xml:698(para)
804
#: C/evince.xml:701(keycap)
808
#: C/evince.xml:702(para)
809
msgid "Reload the document"
810
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
812
#: C/evince.xml:706(keycap)
813
#: C/evince.xml:731(keycap)
817
#: C/evince.xml:707(para)
818
msgid "Go to the previous page"
819
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
821
#: C/evince.xml:710(keycap)
822
#: C/evince.xml:735(keycap)
823
#| msgid "Pages From"
827
#: C/evince.xml:711(para)
828
msgid "Go to the next page"
829
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
831
#: C/evince.xml:715(keycap)
832
#: C/evince.xml:723(keycap)
835
msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
837
#: C/evince.xml:716(keycap)
838
#: C/evince.xml:723(keycap)
839
#: C/evince.xml:725(keycap)
840
#: C/evince.xml:731(keycap)
841
#: C/evince.xml:735(keycap)
845
#: C/evince.xml:716(keycap)
846
#: C/evince.xml:724(keycap)
850
#: C/evince.xml:717(keycap)
851
#: C/evince.xml:725(keycap)
855
#: C/evince.xml:719(para)
856
msgid "Scroll forward"
857
msgstr "Κύλιση εμπρός"
859
#: C/evince.xml:727(para)
860
msgid "Scroll backward"
863
#: C/evince.xml:732(para)
864
msgid "Go a bunch of pages up"
865
msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα πάνω"
867
#: C/evince.xml:736(para)
868
msgid "Go a bunch of pages down"
869
msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα κάτω"
871
#: C/evince.xml:739(keycap)
875
#: C/evince.xml:740(para)
876
msgid "Go to the first page"
877
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
879
#: C/evince.xml:743(keycap)
883
#: C/evince.xml:744(para)
884
msgid "Go to the last page"
885
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
887
#: C/evince.xml:747(keycap)
891
#: C/evince.xml:748(para)
892
msgid "Go to page by number or label"
893
msgstr "Μετάβαση σε σελίδα με βάση τον αριθμό της ή κάποια ετικέτα"
895
#: C/evince.xml:751(keycap)
899
#: C/evince.xml:752(para)
901
msgstr "Μετάβαση στην βοήθεια"
903
#: C/evince.xml:755(keycap)
907
#: C/evince.xml:756(para)
908
msgid "Run document as presentation"
909
msgstr "Εκτέλεση του εγγράφου ως παρουσίαση"
911
#: C/evince.xml:759(keycap)
915
#: C/evince.xml:760(para)
916
msgid "Show or hide the side pane"
917
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου"
919
#: C/evince.xml:763(keycap)
923
#: C/evince.xml:764(para)
924
msgid "Toggle fullscreen mode"
925
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
1032
927
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1033
#: /tmp/doc-l10n/cvs/evince.HEAD/C/evince.xml:0(None)
928
#: C/evince.xml:0(None)
1034
929
msgid "translator-credits"
1035
930
msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005."
932
#~ msgid "To Open a File"
933
#~ msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο"
1037
934
#~ msgid "User manual for the Evince Document Viewer."
1038
935
#~ msgstr "Τεκμηρίωση για το Evince Προβολέα Εγγράφου.<"
1041
937
#~ "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the "
1042
938
#~ "following ways:"
1044
940
#~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Evince Προβολέα Εγγράφου</"
1045
941
#~ "application> με τους παρακάτω τρόπους:"
1047
942
#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
1048
943
#~ msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
1051
945
#~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince "
1052
946
#~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
1054
948
#~ "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Γραφικά</guisubmenu><guimenuitem>Evince "
1055
949
#~ "Προβολέας Εγγράφου</guimenuitem></menuchoice>."
1057
950
#~ msgid "Command line"
1058
951
#~ msgstr "Γραμμή εντολών"
1060
952
#~ msgid "Execute the following command: <command>evince</command>"
1061
953
#~ msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: <command>evince</command>"
1064
955
#~ "To quit <application>Evince Document Viewer</application> at any time, no "
1065
956
#~ "matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</"