~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gconf/precise-201203060106

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-06-20 15:34:28 UTC
  • mfrom: (7.3.5 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110620153428-987fqlh34dlhnhta
Tags: 2.32.4-1ubuntu1
* Rebase on the current Debian revision.
* debian/control.in, debian/rules: build with GTK3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for gconf.
2
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
5
 
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
6
 
# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
7
 
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gconf\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 10:52+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14
 
"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n"
15
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
 
20
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
21
 
#, c-format
22
 
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
23
 
msgstr "'%s' نىڭدىن سەپلىمە ھۆججەت يولىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى"
24
 
 
25
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:173
26
 
#, c-format
27
 
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
28
 
msgstr "Evolution/LDAP مەنبەسىنى '%s' سەپلىمە ھۆججىتىنى ئىشلىتىپ قۇرۇش"
29
 
 
30
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:447
31
 
#, c-format
32
 
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
33
 
msgstr "XML ھۆججىتى '%s' نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
34
 
 
35
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:456
36
 
#, c-format
37
 
msgid "Config file '%s' is empty"
38
 
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت '%s' قۇرۇق"
39
 
 
40
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:467
41
 
#, c-format
42
 
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
43
 
msgstr "'%s' يىلتىز تۈگۈنى چوقۇم  <evoldap> بولۇشى كېرەك، <%s> بولمايدۇ."
44
 
 
45
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:505
46
 
#, c-format
47
 
msgid "No <template> specified in '%s'"
48
 
msgstr "'%s' نىڭ ئىچىدە <template> بەلگىلەنمىگەن"
49
 
 
50
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:512
51
 
#, c-format
52
 
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
53
 
msgstr "'%s' نىڭ ئىچىدىكى <template> دا \"filter\" خاسلىقى بەلگىلەنمىگەن"
54
 
 
55
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:574
56
 
#, c-format
57
 
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
58
 
msgstr "'%s' نىڭ ئىچىدە LDAP مۇلازىمېتىرى ياكى ئاساس DN بەلگىلەنمىگەن"
59
 
 
60
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:580
61
 
#, c-format
62
 
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
63
 
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقىلىشىۋاتىدۇ: باش ماشىنا '%s'، ئېغىز '%d', ئاساس DN '%s'"
64
 
 
65
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:587
66
 
#, c-format
67
 
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
68
 
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقىلىشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
69
 
 
70
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:675
71
 
#, c-format
72
 
msgid "Searching for entries using filter: %s"
73
 
msgstr "سۈزگۈچ ئىشلىتىپ ئىزدەۋاتىدۇ: %s"
74
 
 
75
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:689
76
 
#, c-format
77
 
msgid "Error querying LDAP server: %s"
78
 
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرىدىن سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
79
 
 
80
 
#: ../backends/evoldap-backend.c:699
81
 
#, c-format
82
 
msgid "Got %d entries using filter: %s"
83
 
msgstr "سۈزگۈچ ئىشلىتىپ %d تۈرگە ئېرىشتى: %s"
84
 
 
85
 
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
86
 
#, c-format
87
 
msgid "Cannot find directory %s\n"
88
 
msgstr "مۇندەرىجە %s تېپىلمىدى\n"
89
 
 
90
 
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
91
 
#, c-format
92
 
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
93
 
msgstr "GConf دەرىخى(tree) نى '%s' غا ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
94
 
 
95
 
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
96
 
#, c-format
97
 
msgid "Usage: %s <dir>\n"
98
 
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s <dir>\n"
99
 
 
100
 
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
101
 
#, c-format
102
 
msgid ""
103
 
"Usage: %s <dir>\n"
104
 
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
105
 
"    dir/%%gconf.xml\n"
106
 
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
107
 
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
108
 
"  to:\n"
109
 
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: ../backends/markup-backend.c:163
113
 
msgid "Unloading text markup backend module."
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
117
 
#, c-format
118
 
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
119
 
msgstr "ئادرېس «%s» دىن XML غول مۇندەرىجىسىنى تاپالمىدى"
120
 
 
121
 
#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
122
 
#, c-format
123
 
msgid "Could not make directory `%s': %s"
124
 
msgstr "مۇندەرىجە «%s» نى ياسىيالمىدى: %s"
125
 
 
126
 
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
127
 
#, c-format
128
 
msgid ""
129
 
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
130
 
msgstr "\"%s\" ئادرېستىكى XML غول مۇندەرىجىسىنى ئوقۇغىلى ۋە يازغىلى بولمىدى"
131
 
 
132
 
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
133
 
#, c-format
134
 
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
135
 
msgstr "غول(root) %s دىكى XML مەنبەسىنىڭ مۇندەرىجە/ھۆججەتنىڭ ھوقۇقلىرى: %o/%o"
136
 
 
137
 
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
138
 
#, c-format
139
 
msgid ""
140
 
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
141
 
"values in the directory"
142
 
msgstr "مۇندەرىجىنى چىقىرىۋېتىش مەشغۇلاتىنى ئەمدى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. مۇندەرىجىدىكى بارلىق قىممەتلەرنى چىقىرىۋەتسىڭىزلا بولىدۇ."
143
 
 
144
 
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
145
 
#, c-format
146
 
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
150
 
#, c-format
151
 
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
152
 
msgstr "ھۆججەت %s نى چىقىرىۋېتەلمىدى: %s\n"
153
 
 
154
 
#: ../backends/markup-backend.c:860
155
 
msgid "Initializing Markup backend module"
156
 
msgstr " "
157
 
 
158
 
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
159
 
#, c-format
160
 
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
161
 
msgstr "XML مۇندەرىجىسى \"%s\" نىڭ قۇلۇپىدىن ۋاز كېچىش مەغلۇپ بولدى: %s"
162
 
 
163
 
#: ../backends/markup-tree.c:437
164
 
#, c-format
165
 
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
166
 
msgstr "بىر قىسىم سەپلىمە سانلىق-ئاساسلىرىنى دىسكىغا يېزىش مەغلۇپ بولدى\n"
167
 
 
168
 
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
169
 
#, c-format
170
 
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
171
 
msgstr "مۇندەرىجە «%s» نى ياسىيالمىدى: %s"
172
 
 
173
 
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
174
 
#, c-format
175
 
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
176
 
msgstr "«%s» نى چىقىرىۋېتەلمىدى: %s\n"
177
 
 
178
 
#: ../backends/markup-tree.c:1208
179
 
#, c-format
180
 
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
181
 
msgstr "«%s» نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
182
 
 
183
 
#: ../backends/markup-tree.c:1416
184
 
#, c-format
185
 
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
186
 
msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
187
 
 
188
 
#: ../backends/markup-tree.c:2006
189
 
#, c-format
190
 
msgid "Line %d character %d: %s"
191
 
msgstr "%d قۇردىكى %d ھېرىپ بەلگە:  %s"
192
 
 
193
 
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
194
 
#, c-format
195
 
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
196
 
msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
197
 
 
198
 
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
199
 
#, c-format
200
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
201
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(پۈتۈن سان كېرەك)"
202
 
 
203
 
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
204
 
#, c-format
205
 
msgid "Integer `%s' is too large or small"
206
 
msgstr "پۈتۈن سان `%s' بەك چوڭ ياكى بەك كىچىك"
207
 
 
208
 
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
209
 
#, c-format
210
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
211
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(true ياكى false كېرەك)"
212
 
 
213
 
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
214
 
#, c-format
215
 
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
216
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(ھەقىقىي سان كېرەك)"
217
 
 
218
 
#: ../backends/markup-tree.c:2423
219
 
#, c-format
220
 
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
221
 
msgstr "ئېلېمېنت <%3$s> نىڭ \"%2$s\"دېگەن خاسلىقىنىڭ قىممىتى \"%1$s\" نامەلۇم"
222
 
 
223
 
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
224
 
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
225
 
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
226
 
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
227
 
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
228
 
#, c-format
229
 
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
230
 
msgstr "<%2$s> دېگەن ئېلېمېنتنىڭ \"%1$s\" دەيدىغان خاسلىقى يوق"
231
 
 
232
 
#: ../backends/markup-tree.c:2457
233
 
#, c-format
234
 
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
235
 
msgstr "<%2$s> دىكى ltype \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
236
 
 
237
 
#: ../backends/markup-tree.c:2537
238
 
#, c-format
239
 
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
240
 
msgstr "<%2$s> دىكى first-element تىپى \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
241
 
 
242
 
#: ../backends/markup-tree.c:2551
243
 
#, c-format
244
 
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
245
 
msgstr "<%2$s> دىكى cdr_type \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
246
 
 
247
 
#: ../backends/markup-tree.c:2587
248
 
#, c-format
249
 
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
250
 
msgstr "<%2$s> دىكى list_type \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
251
 
 
252
 
#: ../backends/markup-tree.c:2954
253
 
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
254
 
msgstr "<local_schema> نىڭ ئاستىدا ئىككى دانە <default> ئېلېمېنت بار"
255
 
 
256
 
#: ../backends/markup-tree.c:2969
257
 
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
258
 
msgstr "<local_schema> نىڭ ئاستىدا ئىككى دانە <longdesc> ئېلېمېنت بار"
259
 
 
260
 
#: ../backends/markup-tree.c:2976
261
 
#, c-format
262
 
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
263
 
msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
264
 
 
265
 
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
266
 
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
267
 
#, c-format
268
 
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
269
 
msgstr "<%s> تەمىنلىنىپتۇ بىراق نۆۋەتتىكى ئېلېمېنتنىڭ %s تىپى يوق"
270
 
 
271
 
#: ../backends/markup-tree.c:3084
272
 
msgid "Two <car> elements given for same pair"
273
 
msgstr "ئوخشاش جۈپكە ئىككى دانە <car> ئېلېمېنتنى بېرىلىپتۇ"
274
 
 
275
 
#: ../backends/markup-tree.c:3098
276
 
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
277
 
msgstr "ئوخشاش جۈپكە ئىككى دانە <cdr> ئېلېمېنتنى بېرىلىپتۇ"
278
 
 
279
 
#: ../backends/markup-tree.c:3152
280
 
#, c-format
281
 
msgid "<li> has wrong type %s"
282
 
msgstr "<li> نىڭ تىپى %s خاتا"
283
 
 
284
 
#: ../backends/markup-tree.c:3183
285
 
#, c-format
286
 
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
287
 
msgstr "<%s> تەمىنلىنىپتۇ بىراق ئاتا <entry> نىڭ قىممىتى يوق"
288
 
 
289
 
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
290
 
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
291
 
#, c-format
292
 
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
293
 
msgstr "ھازىرقى ئېلېمېنتنىڭ ئىچىدە <%s> ئېلېمېنتنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
294
 
 
295
 
#: ../backends/markup-tree.c:3318
296
 
#, c-format
297
 
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
298
 
msgstr "تىزىملىك ھۆججىتىدىكى ئەڭ سىرتتىكى ئېلېمېنت چوقۇم  <gconf> بولۇشى كېرەك، <%s> بولسا بولمايدۇ"
299
 
 
300
 
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
301
 
#: ../backends/markup-tree.c:3365
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
304
 
msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى ئېلېمېنت <%s> نىڭ ئارىسىدا ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
305
 
 
306
 
#: ../backends/markup-tree.c:3509
307
 
#, c-format
308
 
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
309
 
msgstr "ئېلېمېنت <%s> نىڭ ئىچىدە تېكىست بولسا بولمايدۇ"
310
 
 
311
 
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
312
 
#: ../backends/markup-tree.c:4410
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
315
 
msgstr "\"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
316
 
 
317
 
#: ../backends/markup-tree.c:3655
318
 
#, c-format
319
 
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
320
 
msgstr "«%s» نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
321
 
 
322
 
#: ../backends/markup-tree.c:4485
323
 
#, c-format
324
 
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
325
 
msgstr "ھۆججەت '%s' نى دىسكىغا يازغىلى بولمىدى: %s"
326
 
 
327
 
#: ../backends/markup-tree.c:4504
328
 
#, c-format
329
 
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
330
 
msgstr "ھۆججەت «%s» نى يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
331
 
 
332
 
#: ../backends/markup-tree.c:4533
333
 
#, c-format
334
 
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
335
 
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت \"%s\" نى ئەڭ ئاخىرقى ئورۇن \"%s\" غا يۆتكەش مەغلۇپ بولدى: %s"
336
 
 
337
 
#: ../backends/xml-backend.c:239
338
 
msgid "Unloading XML backend module."
339
 
msgstr "XML backend بۆلىكىنى يوقىتىۋاتىدۇ."
340
 
 
341
 
#: ../backends/xml-backend.c:618
342
 
#, c-format
343
 
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
344
 
msgstr "XML backend مۇندەرىجە غەملىكىنى ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
345
 
 
346
 
#: ../backends/xml-backend.c:809
347
 
msgid "Initializing XML backend module"
348
 
msgstr "XML backend بۆلىكىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"
349
 
 
350
 
#: ../backends/xml-cache.c:288
351
 
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
352
 
msgstr "XML غەملىكىنى دىسكىغا ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
353
 
 
354
 
#: ../backends/xml-cache.c:318
355
 
#, c-format
356
 
msgid ""
357
 
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
358
 
"not been successfully synced to disk"
359
 
msgstr "مۇندەرىجە `%s' نى XML backend غەملىكىدىن چىقىرىۋېتەلمىدى، چۈنكى ئۇ دىسكىغا مۇۋەپپەقىيەتلىك ماس قەدەملەشتۈرۈلمەپتۇ"
360
 
 
361
 
#: ../backends/xml-dir.c:170
362
 
#, c-format
363
 
msgid "Could not stat `%s': %s"
364
 
msgstr "`%s' نىڭ ھالىتىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
365
 
 
366
 
#: ../backends/xml-dir.c:180
367
 
#, c-format
368
 
msgid "XML filename `%s' is a directory"
369
 
msgstr "XML ھۆججەت ئاتى `%s' بىر مۇندەرىجە."
370
 
 
371
 
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
372
 
#, c-format
373
 
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
374
 
msgstr "«%s» نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
375
 
 
376
 
#: ../backends/xml-dir.c:472
377
 
#, c-format
378
 
msgid "Failed to write file `%s': %s"
379
 
msgstr "ھۆججەت `%s' نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
380
 
 
381
 
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
382
 
#, c-format
383
 
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
384
 
msgstr "`%s' ھالىتىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
385
 
 
386
 
#: ../backends/xml-dir.c:497
387
 
#, c-format
388
 
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
389
 
msgstr "XML سانلىق-مەلۇماتىنى `%s' غا يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
390
 
 
391
 
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
392
 
#, c-format
393
 
msgid "Failed to close file `%s': %s"
394
 
msgstr "ھۆججەت `%s' نى يېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
395
 
 
396
 
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
397
 
#, c-format
398
 
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
399
 
msgstr "ئاتىنى `%s' دىن `%s' غا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
400
 
 
401
 
#: ../backends/xml-dir.c:553
402
 
#, c-format
403
 
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
404
 
msgstr "`%s' دىن `%s' غا ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
405
 
 
406
 
#: ../backends/xml-dir.c:565
407
 
#, c-format
408
 
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
409
 
msgstr "كونا ھۆججەت `%s' نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
410
 
 
411
 
#. These are all fatal errors
412
 
#: ../backends/xml-dir.c:991
413
 
#, c-format
414
 
msgid "Failed to stat `%s': %s"
415
 
msgstr "`%s' نىڭ ھالىتىگە ئېرىش مەغلۇپ بولدى: %s"
416
 
 
417
 
#: ../backends/xml-dir.c:1165
418
 
#, c-format
419
 
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
420
 
msgstr "`%s' مەزمۇن`%s' نىڭ ئىچىدە بار، ئۇنى بولدى قىلدى"
421
 
 
422
 
#: ../backends/xml-dir.c:1187
423
 
#, c-format
424
 
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
425
 
msgstr "XML ھۆججىتى `%s' دىكى ئاتسىز مەزمۇن بار، ئۇنى بولدى قىلدى"
426
 
 
427
 
#: ../backends/xml-dir.c:1195
428
 
#, c-format
429
 
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
430
 
msgstr "XML ھۆججىتى `%s' دىكى ئەڭ يۇقىرى قەۋەتتىكى تۈگۈن <entry> ئەمەس بەلكى <%s>،  ئۇنى بولدى قىلدى"
431
 
 
432
 
#: ../backends/xml-dir.c:1283
433
 
#, c-format
434
 
msgid "Failed to create file `%s': %s"
435
 
msgstr "ھۆججەت `%s' قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
436
 
 
437
 
#: ../backends/xml-dir.c:1382
438
 
#, c-format
439
 
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
440
 
msgstr "XML ھۆججىتى «%s» تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى"
441
 
 
442
 
#. There was an error
443
 
#: ../backends/xml-entry.c:153
444
 
#, c-format
445
 
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
446
 
msgstr "XML تۈگۈن ئاتى `%s' نى بولدى قىلدى: %s"
447
 
 
448
 
#: ../backends/xml-entry.c:329
449
 
#, c-format
450
 
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
451
 
msgstr "schema ئاتى `%s' نى بولدى قىلدى، ئىناۋەتسىز: %s"
452
 
 
453
 
#: ../backends/xml-entry.c:377
454
 
#, c-format
455
 
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
456
 
msgstr "XML تۈگۈنى `%s' نى بولدى قىلدى: %s"
457
 
 
458
 
#: ../backends/xml-entry.c:730
459
 
#, c-format
460
 
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
461
 
msgstr "schema نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى:%s"
462
 
 
463
 
#: ../backends/xml-entry.c:950
464
 
#, c-format
465
 
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
466
 
msgstr "<%s> دېگەن تۈگۈننىڭ \"type\" دېگەن خاسلىقى يوق"
467
 
 
468
 
#: ../backends/xml-entry.c:964
469
 
#, c-format
470
 
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
471
 
msgstr "بىر تۈگۈننىڭ \"type\" خاسلىقى `%s' نامەلۇم، بولدى قىلدى"
472
 
 
473
 
#: ../backends/xml-entry.c:979
474
 
msgid "No \"value\" attribute for node"
475
 
msgstr "تۈگۈننىڭ \"value\" دېگەن خاسلىقى يوق"
476
 
 
477
 
#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
478
 
#, c-format
479
 
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
480
 
msgstr "XML تىزىملىك تۈگۈنى ئىچىدىكى XML تۈگۈنى <%s> نى چۈشەنگىلى بولمىدى"
481
 
 
482
 
#: ../backends/xml-entry.c:1061
483
 
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
484
 
msgstr "تىزىم تۈگۈنىدە ئىناۋەتسىز تىپ(تىزىم، جۈپ، ياكى نامەلۇم) بار"
485
 
 
486
 
#: ../backends/xml-entry.c:1084
487
 
#, c-format
488
 
msgid "Bad XML node: %s"
489
 
msgstr "بولمىغۇر XML تۈگۈنى: %s"
490
 
 
491
 
#: ../backends/xml-entry.c:1092
492
 
#, c-format
493
 
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
494
 
msgstr "تىزىمدا بولمىغۇر-تىپلىق تۈگۈن بار(%s,  ئەسلى %s بولۇشى كېرەك)"
495
 
 
496
 
#: ../backends/xml-entry.c:1144
497
 
#, c-format
498
 
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
499
 
msgstr "XML جۈپىدىكى  بولمىغۇر car غا پەرۋا قىلمىدى: %s"
500
 
 
501
 
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
502
 
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
503
 
msgstr "XML ھۆججىتىنى تەھلىل قىلىۋاتىدۇ: تىزىملار ۋە جۈپلەر جۈپنىڭ ئىچىدە بولسا بولمايدۇ"
504
 
 
505
 
#: ../backends/xml-entry.c:1166
506
 
#, c-format
507
 
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
508
 
msgstr "XML جۈپىدىكى  بولمىغۇر cdr غا پەرۋا قىلمىدى: %s"
509
 
 
510
 
#: ../backends/xml-entry.c:1185
511
 
#, c-format
512
 
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
513
 
msgstr "XML جۈپ تۈگۈنى ئىچىدىكى XML تۈگۈنى <%s> نى چۈشەنگىلى بولمىدى"
514
 
 
515
 
#: ../backends/xml-entry.c:1203
516
 
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
517
 
msgstr "XML جۈپ تۈگۈنىدىن car ۋە cdr تېپىلمىدى"
518
 
 
519
 
#: ../backends/xml-entry.c:1209
520
 
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
521
 
msgstr "XML ھۆججىتىدىكى قىممەتلەرنىڭ جۈپىدە cdr يوق"
522
 
 
523
 
#: ../backends/xml-entry.c:1216
524
 
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
525
 
msgstr "XML ھۆججىتىدىكى قىممەتلەرنىڭ جۈپىدە car يوق"
526
 
 
527
 
#: ../backends/xml-entry.c:1221
528
 
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
529
 
msgstr "XML ھۆججىتىدىكى قىممەتلەرنىڭ جۈپىدە car مۇ، cdr مۇ يوق"
530
 
 
531
 
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
532
 
msgid "Change GConf mandatory values"
533
 
msgstr "GConf mandatory قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش"
534
 
 
535
 
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
536
 
msgid "Change GConf system values"
537
 
msgstr "GConf سىستېما قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش"
538
 
 
539
 
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
540
 
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
541
 
msgstr "GConf mandatory قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىمتىياز تەلەپ قىلىنىدۇ"
542
 
 
543
 
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
544
 
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
545
 
msgstr "GConf سىستېما قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىمتىياز تەلەپ قىلىنىدۇ"
546
 
 
547
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
548
 
#, c-format
549
 
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
550
 
msgstr "سەپلىمە ساقلاش ئادرېسىنىڭ تەركىبىدىكى `%c' دېگەن ھەرپ ئىناۋەتسىز"
551
 
 
552
 
#. -- end debug only
553
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
554
 
#, c-format
555
 
msgid "No such file `%s'\n"
556
 
msgstr "`%s' بۇنداق ھۆججەت يوق\n"
557
 
 
558
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
559
 
#, c-format
560
 
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
561
 
msgstr "`%s'  دېگەن Backend، vtable دېگەن قىممەتنى قايتۇرۇشتا مەغلۇپ بولدى\n"
562
 
 
563
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
564
 
#, c-format
565
 
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
569
 
#, c-format
570
 
msgid "Bad address `%s': %s"
571
 
msgstr "بولمىغۇر ئادرېس `%s': %s"
572
 
 
573
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
574
 
#, c-format
575
 
msgid "Bad address `%s'"
576
 
msgstr "بولمىغۇر ئادرېس `%s'"
577
 
 
578
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
579
 
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
580
 
msgstr "دىنامىك بۆلەك(gmodule) ئىشلىتىلمىسە GConf ئىشلىمەيدۇ"
581
 
 
582
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
583
 
#, c-format
584
 
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
585
 
msgstr "بۆلەك `%s' نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
586
 
 
587
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
588
 
#, c-format
589
 
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
590
 
msgstr "بۆلەك `%s' نى دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
591
 
 
592
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
593
 
#, c-format
594
 
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
598
 
msgid "Failed to shut down backend"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
602
 
#, c-format
603
 
msgid "GConf Error: %s\n"
604
 
msgstr "GConf خاتالىقى: %s\n"
605
 
 
606
 
#: ../gconf/gconf-client.c:971
607
 
#, c-format
608
 
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
609
 
msgstr "GConf ئاگاھلاندۇرۇشى: `%s' نىڭدىكى جۈپلەرنى تىزىپ كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
610
 
 
611
 
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
612
 
#, c-format
613
 
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
614
 
msgstr "`%s'  كېلىدىغان يەرگە `%s' كەلدى(ئاچقۇچ %s نىڭدىكى)"
615
 
 
616
 
#: ../gconf/gconf-database.c:212
617
 
msgid "Received invalid value in set request"
618
 
msgstr "تاپشۇرۇۋالغان بېكىتىش ئىلتىماسىنىڭ ئىچىدە ئىناۋەتسىز قىممەت بار"
619
 
 
620
 
#: ../gconf/gconf-database.c:220
621
 
#, c-format
622
 
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: ../gconf/gconf-database.c:503
626
 
msgid "Received request to drop all cached data"
627
 
msgstr "بارلىق غەملەنگەن سانلىق-مەلۇماتلارنى ئۆچۈرۈش ئىلتىماسىنى تاپشۇرۇپ ئالدى"
628
 
 
629
 
#: ../gconf/gconf-database.c:520
630
 
msgid "Received request to sync synchronously"
631
 
msgstr "ماس قەدەملەشتۈرۈش ئىلتىماسىنى تاپشۇرۇپ ئالدى"
632
 
 
633
 
#: ../gconf/gconf-database.c:808
634
 
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
635
 
msgstr "ئېغىر خاتالىق: ConfigDatabase نىڭ نەڭ پايدىلىنىشىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
636
 
 
637
 
#: ../gconf/gconf-database.c:974
638
 
#, c-format
639
 
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
640
 
msgstr "بىر ياكى بىر قانچە مەنبەلەرنى ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
641
 
 
642
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
643
 
#, c-format
644
 
msgid ""
645
 
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
646
 
"s': %s"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
650
 
#, c-format
651
 
msgid ""
652
 
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
653
 
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
654
 
"configuration changes."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
658
 
#, c-format
659
 
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
660
 
msgstr "Listener ID %lu مەۋجۇت ئەمەس"
661
 
 
662
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
663
 
#, c-format
664
 
msgid ""
665
 
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
666
 
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
670
 
#, c-format
671
 
msgid "Error getting value for `%s': %s"
672
 
msgstr "'%s' نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
673
 
 
674
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
675
 
#, c-format
676
 
msgid "Error setting value for `%s': %s"
677
 
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
678
 
 
679
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
680
 
#, c-format
681
 
msgid "Error unsetting `%s': %s"
682
 
msgstr "'%s' نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
683
 
 
684
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
685
 
#, c-format
686
 
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
687
 
msgstr "'%s' نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
688
 
 
689
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
690
 
#, c-format
691
 
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
692
 
msgstr "\"%s\" نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
693
 
 
694
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
695
 
#, c-format
696
 
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
697
 
msgstr "«%s» نىڭ يېڭى قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
698
 
 
699
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
700
 
#, c-format
701
 
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
702
 
msgstr "`%s' نىڭ مەۋجۇتلۇقىنى تەكشۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
703
 
 
704
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
705
 
#, c-format
706
 
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
707
 
msgstr "مۇندەرىجە «%s» نى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
708
 
 
709
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
710
 
#, c-format
711
 
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
712
 
msgstr "`%s' نىڭدىكى بارلىق مەزمۇنلارغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
713
 
 
714
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
715
 
#, c-format
716
 
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
717
 
msgstr "'%s' دىكى مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
718
 
 
719
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
720
 
#, c-format
721
 
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
722
 
msgstr "`%s' نىڭ schema نى بېكىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى كۆرۈلدى: %s"
723
 
 
724
 
#: ../gconf/gconf-error.c:26
725
 
msgid "Success"
726
 
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك"
727
 
 
728
 
#: ../gconf/gconf-error.c:27
729
 
msgid "Failed"
730
 
msgstr "مەغلۇپ بولدى"
731
 
 
732
 
#: ../gconf/gconf-error.c:28
733
 
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
734
 
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى"
735
 
 
736
 
#: ../gconf/gconf-error.c:29
737
 
msgid "Permission denied"
738
 
msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى"
739
 
 
740
 
#: ../gconf/gconf-error.c:30
741
 
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
742
 
msgstr "سەپلىمە مەنبەسىنىڭ ئادرېسىنى ھەل قىلالمىدى"
743
 
 
744
 
#: ../gconf/gconf-error.c:31
745
 
msgid "Bad key or directory name"
746
 
msgstr "بولمىغۇر ئاچقۇچ ياكى مۇندەرىجە ئاتى"
747
 
 
748
 
#: ../gconf/gconf-error.c:32
749
 
msgid "Parse error"
750
 
msgstr "تەھلىل قىلىش خاتالىقى"
751
 
 
752
 
#: ../gconf/gconf-error.c:33
753
 
msgid "Corrupt data in configuration source database"
754
 
msgstr "سەپلىمە مەنبەسىنىڭ ساندىنىدا بۇزۇلغان سانلىق-مەلۇماتلار بار"
755
 
 
756
 
#: ../gconf/gconf-error.c:34
757
 
msgid "Type mismatch"
758
 
msgstr "تىپى ماسلاشمىدى"
759
 
 
760
 
#: ../gconf/gconf-error.c:35
761
 
msgid "Key operation on directory"
762
 
msgstr "مۇندەرىجىدىكى كۇنۇپكا مەشغۇلاتى"
763
 
 
764
 
#: ../gconf/gconf-error.c:36
765
 
msgid "Directory operation on key"
766
 
msgstr "كۇنۇپكىدىكى مۇندەرىجە مەشغۇلاتى"
767
 
 
768
 
#: ../gconf/gconf-error.c:37
769
 
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
770
 
msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدىغان قىممەتنى قالىغىلى بولمىدى"
771
 
 
772
 
#: ../gconf/gconf-error.c:38
773
 
msgid "Object Activation Framework error"
774
 
msgstr "نەڭ ئاكتىپلاش Framework خاتالىقى"
775
 
 
776
 
#: ../gconf/gconf-error.c:39
777
 
msgid "Operation not allowed without configuration server"
778
 
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى بولمىسا مەشغۇلات قىلغىلى بولمايدۇ"
779
 
 
780
 
#: ../gconf/gconf-error.c:40
781
 
msgid "Failed to get a lock"
782
 
msgstr "قۇلۇپقا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى"
783
 
 
784
 
#: ../gconf/gconf-error.c:41
785
 
msgid "No database available to save your configuration"
786
 
msgstr "سەپلىمىڭىزنى ساقلايدىغانغا ساندان يوق"
787
 
 
788
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:94
789
 
#, c-format
790
 
msgid "No '/' in key \"%s\""
791
 
msgstr "ئاچقۇچ \"%s\" نىڭدا '/' يوق"
792
 
 
793
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
794
 
#, c-format
795
 
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
796
 
msgstr "تېكىست '%s' دىكى UTF-8 ئىناۋەتسىز"
797
 
 
798
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
799
 
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
800
 
msgstr "تىزىم ئېلېمېنتنىڭ CORBA قىممىتىنى چۈشەندۈرگىلى بولمىدى"
801
 
 
802
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
803
 
#, c-format
804
 
msgid "Incorrect type for list element in %s"
805
 
msgstr "%s نىڭ ئىچىدىكى تىزىم ئېلېمېنتىنىڭ تىپى توغرا ئەمەس"
806
 
 
807
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
808
 
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
809
 
msgstr "gconfd دىن بولمىغۇر تىزىم تىپى بولغان تىزىم تاپشۇرۇۋالدى"
810
 
 
811
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
812
 
msgid "Failed to convert object to IOR"
813
 
msgstr "نەڭنى IOR غا ئايلاندۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
814
 
 
815
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
816
 
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
817
 
msgstr "schema نىڭ locale دا ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
818
 
 
819
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
820
 
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
821
 
msgstr "schema نىڭ قىسقا چۈشەندۈرۈشىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
822
 
 
823
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
824
 
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
825
 
msgstr "schema نىڭ ئۇزۇن چۈشەندۈرۈشىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
826
 
 
827
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
828
 
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
829
 
msgstr "schema نىڭ ئىگىسىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
830
 
 
831
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
832
 
#, c-format
833
 
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
834
 
msgstr "يول ھۆججىتى `%s' نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"
835
 
 
836
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
837
 
#, c-format
838
 
msgid "Adding source `%s'\n"
839
 
msgstr "مەنبە `%s' نى قوشۇۋاتىدۇ\n"
840
 
 
841
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
842
 
#, c-format
843
 
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
844
 
msgstr "ھۆججەت `%s' نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
845
 
 
846
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
847
 
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
848
 
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
849
 
#, c-format
850
 
msgid "Text contains invalid UTF-8"
851
 
msgstr "تېكىست تەركىبىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
852
 
 
853
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
854
 
#, c-format
855
 
msgid "Expected list, got %s"
856
 
msgstr "تىزىم كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
857
 
 
858
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
859
 
#, c-format
860
 
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
861
 
msgstr "%s نىڭ تىزىمى كېلىدىغان يەرگە %s نىڭ تىزىمى كەلدى"
862
 
 
863
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
864
 
#, c-format
865
 
msgid "Expected pair, got %s"
866
 
msgstr "جۈپ كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
867
 
 
868
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
869
 
#, c-format
870
 
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
871
 
msgstr "(%s,%s)  جۈپ كېلىدىغان يەرگە، بىر ياكى ئىككىلا قىممىتى خاتا بولغان جۈپ كەلدى"
872
 
 
873
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
874
 
#, c-format
875
 
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
876
 
msgstr "تىپى (%s,%s) بولغان جۈپ كېلىدىغان يەرگە (%s,%s) تىپ كەلدى"
877
 
 
878
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
879
 
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
880
 
msgstr "نەقىل(Quoted string) تىرناق«'» بىلەن باشلانمىغان"
881
 
 
882
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
883
 
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
884
 
msgstr "نەقىل(Quoted string) تىرناق«'» بىلەن ئاخىرلاشمىغان"
885
 
 
886
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
887
 
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
888
 
msgstr "كودلانغان قىممەت ئىناۋەتلىك UTF-8 ئەمەس"
889
 
 
890
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
891
 
#, c-format
892
 
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
893
 
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت «%s» نى قۇلۇپلىيالمىدى: %s"
894
 
 
895
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
896
 
#, c-format
897
 
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
898
 
msgstr "ھۆججەت «%s» نى قۇرالمىدى. بۇ ھۆججەت مەۋجۇتتەك قىلىدۇ"
899
 
 
900
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
901
 
#, c-format
902
 
msgid "Failed to create or open '%s'"
903
 
msgstr "'%s' نى ئېچىش ياكى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
904
 
 
905
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
906
 
#, c-format
907
 
msgid ""
908
 
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
909
 
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
910
 
msgstr "'%s' نى قۇلۇپلاش مەغلۇپ بولدى: باشقا بىر ئىجرا(process) بۇنى قۇلۇپلىغان بولۇشى مۇمكىن، ياكى مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ NFS ھۆججەت قۇلۇپلاش تەڭشىكى توغرا تەڭشەلمىگەن بولۇشى مۇمكىن(%s)"
911
 
 
912
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
913
 
#, c-format
914
 
msgid "Failed to remove '%s': %s"
915
 
msgstr "'%s' چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
916
 
 
917
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
918
 
#, c-format
919
 
msgid "Not running within active session"
920
 
msgstr "ئاكتىپ ئەڭگىمە ئىچىدە ئىجرا قىلىنمىغان"
921
 
 
922
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
923
 
#, c-format
924
 
msgid "Failed to get connection to session: %s"
925
 
msgstr "ئەڭگىمەگە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
926
 
 
927
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
928
 
#, c-format
929
 
msgid "GetIOR failed: %s"
930
 
msgstr "GetIOR مەغلۇپ بولدى: %s"
931
 
 
932
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
933
 
#, c-format
934
 
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
935
 
msgstr "مەۋجۇت gconfd نەڭ پايدىلىنىشىنى ھەل قىلىشتا ORB بىلەن ئالاقە قىلالمىدى"
936
 
 
937
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
938
 
#, c-format
939
 
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
940
 
msgstr "'%s' دېگەن IOR نى نەڭ پايدىلىنىشىغا ئايلاندۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
941
 
 
942
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
943
 
#, c-format
944
 
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
945
 
msgstr "مۇندەرىجە `%s' نى قۇرالمىدى: %s"
946
 
 
947
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
948
 
#, c-format
949
 
msgid "Can't write to file `%s': %s"
950
 
msgstr "ھۆججەت `%s' غا يازغىلى بولمىدى: %s"
951
 
 
952
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
953
 
#, c-format
954
 
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
955
 
msgstr "`%s' ھۆججەت قۇلۇپلانمىغان، ئەسلى قۇلۇپلىنىشى كېرەك ئىدى"
956
 
 
957
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
958
 
#, c-format
959
 
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
960
 
msgstr "'%s' نى '%s' غا ئۇلانما قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
961
 
 
962
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
963
 
#, c-format
964
 
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
965
 
msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
966
 
 
967
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
968
 
#, c-format
969
 
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
970
 
msgstr "ھۆججەت '%s' نى تازىلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
971
 
 
972
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
973
 
#, c-format
974
 
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
975
 
msgstr "قۇلۇپ مۇندەرىجىسى `%s' نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
976
 
 
977
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
978
 
#, c-format
979
 
msgid "Server ping error: %s"
980
 
msgstr "مۇلازىمېتىرغا ping قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
981
 
 
982
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
983
 
#, c-format
984
 
msgid ""
985
 
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
986
 
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
987
 
"gconf/ for information. (Details - %s)"
988
 
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقە قىلىش مەغلۇپ بولدى. كۆپرەك سەۋەب D-Bus ئەڭگىمە باش لىنىيە daemon نى يوق ياكى خاتا سەپلەنگەنلىكتىن بولىدۇ. http://projects.gnome.org/gconf/ غا قاراڭ.(تەپسىلاتى - %s)"
989
 
 
990
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
991
 
msgid "none"
992
 
msgstr "يوق"
993
 
 
994
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
995
 
msgid "- Sanity checks for GConf"
996
 
msgstr "- GConf نىڭ نورماللىقنى تەكشۈرۈش"
997
 
 
998
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
999
 
#, c-format
1000
 
msgid ""
1001
 
"Error while parsing options: %s.\n"
1002
 
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1003
 
msgstr "تاللانمىلارنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s.\n"
1004
 
"'%s --help' نى ئىجرا قىلدۇرسىڭىز ئىشلىتىشكە بولىدىغان بارلىق بۇيرۇق قۇرى تاللانمىلىرىنىڭ تىزىمىنى كۆرەلەيسىز.\n"
1005
 
 
1006
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid ""
1009
 
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1010
 
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1011
 
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1012
 
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1013
 
msgstr "تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
1014
 
" ھۆججەت \"%s\" نى ئاچقىلى ياكى قۇرغىلى بولمىدى؛ بۇ سەپلىمىدە مەسىلە بارلىقىنى كۆرسىتىدۇ، چۈنكى نۇرغۇن پروگراممىلاردا ماكان مۇندەرىجە ئىچىگە ھۆججەت قۇرۇش زۆرۈرىيىتى بار. كۆرۈلگەن خاتالىق \"%s\" (errno = %d)."
1015
 
 
1016
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1017
 
#, c-format
1018
 
msgid ""
1019
 
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1020
 
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1021
 
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1022
 
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1023
 
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1024
 
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1025
 
"%d)."
1026
 
msgstr "تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
1027
 
" ھۆججەت \"%s\" نى قۇلۇپلىغىلى بولمىدى؛ بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ سەپلىمىسىدە مەسىلە بارلىقىنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر سىز NFS ھۆججەت سىستېمىسىنى ماكان مۇندەرىجە قىلىپ ئىشلەتكەن بولسىڭىز، مۇلازىمېتىر ياكى client توغرا تەڭشەلمىدى دېگەن گەپ. rpc.statd ياكى rpc.lockd پۈتۈكى(قوللانما) غا قاراڭ. كۆپرەك سەۋەب \"nfslock\" مۇلازىمىتى ئىشلىتىلمىگەنلىكتىن(disabled) بولىدۇ. كۆرۈلگەن خاتالىق \"%s\" (errno = %d)."
1028
 
 
1029
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1030
 
#, c-format
1031
 
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1032
 
msgstr "ھۆججەت %s نى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s\n"
1033
 
 
1034
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
1035
 
#, c-format
1036
 
msgid ""
1037
 
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1038
 
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1039
 
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1040
 
msgstr "تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
1041
 
"سەپلىمە ھۆججەت \"%s\" نىڭدا سەپلىمە مەنبەسى يوق. بۇ خاسلىق ۋە باشقا تەڭشەكلەر ساقلانمىدى دېگەن گەپ. %s%s"
1042
 
 
1043
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1044
 
msgid "Error reading the file: "
1045
 
msgstr "ھۆججەت ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
1046
 
 
1047
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
1048
 
#, c-format
1049
 
msgid ""
1050
 
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1051
 
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1052
 
msgstr "تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
1053
 
"ئادرېس \"%s\" نى(سەپلىمە ھۆججەت \"%s\" نىڭ ئىچىدىكى) ھەل قىلغىلى بولمىدى: %s"
1054
 
 
1055
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
1056
 
msgid ""
1057
 
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1058
 
"\n"
1059
 
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1060
 
"login session is using your preference settings files.\n"
1061
 
"\n"
1062
 
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1063
 
"problems with the preference settings in the other session.\n"
1064
 
"\n"
1065
 
"Do you want to continue?"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1069
 
msgid "_Log Out"
1070
 
msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)"
1071
 
 
1072
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
1073
 
msgid "_Continue"
1074
 
msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)"
1075
 
 
1076
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
1077
 
#, c-format
1078
 
msgid "%s Continue (y/n)?"
1079
 
msgstr "%s داۋاملاشتۇرامدۇ (ھەئە/ياق)(y/n)?"
1080
 
 
1081
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
1082
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
1083
 
#, c-format
1084
 
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1085
 
msgstr "Schema دا ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
1086
 
 
1087
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
1088
 
#, c-format
1089
 
msgid ""
1090
 
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1091
 
msgstr "Schema تىپ تىزىمىنى بەلگىلەيدۇ، ھەرگىز تىزىم ئېلېمېنتلىرىنىڭ تىپىنى بەلگىلىمەيدۇ"
1092
 
 
1093
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
1094
 
#, c-format
1095
 
msgid ""
1096
 
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1097
 
"elements"
1098
 
msgstr "Schema تىپ جۈپىنى بەلگىلەيدۇ، ھەرگىز car/cdr ئېلېمېنتلىرىنىڭ تىپىنى بەلگىلىمەيدۇ"
1099
 
 
1100
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
1101
 
#, c-format
1102
 
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1103
 
msgstr "مەنبە «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
1104
 
 
1105
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid ""
1108
 
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
1112
 
#, c-format
1113
 
msgid ""
1114
 
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
1118
 
#, c-format
1119
 
msgid ""
1120
 
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
1121
 
"position %d"
1122
 
msgstr ""
1123
 
 
1124
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
1125
 
msgid ""
1126
 
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1127
 
"will not be possible"
1128
 
msgstr "ھەل قىلىنغان ئادرېسنى يازغىلى بولمايدۇ. سەپلىمە تەڭشىكىنى ساقلاش مۇمكىن ئەمەس"
1129
 
 
1130
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
1136
 
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1137
 
msgstr "'/' دېگەن ئات مۇندەرىجە بولالايدۇ، ئاچقۇچ بولالمايدۇ"
1138
 
 
1139
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
1140
 
#, c-format
1141
 
msgid ""
1142
 
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1143
 
"path"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
1147
 
#, c-format
1148
 
msgid ""
1149
 
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1150
 
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1151
 
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1152
 
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1153
 
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1154
 
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1155
 
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1156
 
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1157
 
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1158
 
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1159
 
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1160
 
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1161
 
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1162
 
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1163
 
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1164
 
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
1168
 
#, c-format
1169
 
msgid "Error finding metainfo: %s"
1170
 
msgstr "metainfo ئىزدەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
1171
 
 
1172
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
1173
 
#, c-format
1174
 
msgid "Error getting metainfo: %s"
1175
 
msgstr "metainfo ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
1176
 
 
1177
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
1178
 
#, c-format
1179
 
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: ../gconf/gconf-value.c:262
1183
 
#, c-format
1184
 
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1185
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(تىزىملىك '[' بىلەن باشلىنىشى كېرەك)"
1186
 
 
1187
 
#: ../gconf/gconf-value.c:275
1188
 
#, c-format
1189
 
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1190
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(تىزىملىك ']' بىلەن ئاخىرلىشىشى كېرەك)"
1191
 
 
1192
 
#: ../gconf/gconf-value.c:326
1193
 
#, c-format
1194
 
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1195
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(تىزىملىك ئىچىدە ئارتقۇچە ئايلاندۇرۇلمىغان ']' بايقالدى)"
1196
 
 
1197
 
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
1198
 
#, c-format
1199
 
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1200
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(ئارقىسىدا ئارتۇقچە ھەرپلەر بار)"
1201
 
 
1202
 
#: ../gconf/gconf-value.c:404
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1205
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(جۈپ '(' بىلەن باشلىنىشى كېرەك)"
1206
 
 
1207
 
#: ../gconf/gconf-value.c:417
1208
 
#, c-format
1209
 
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1210
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(جۈپ ')' بىلەن ئاخىرلىشىشى كېرەك)"
1211
 
 
1212
 
#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
1213
 
#, c-format
1214
 
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1215
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(ئېلېمېنتلارنىڭ سانى خاتا)"
1216
 
 
1217
 
#: ../gconf/gconf-value.c:487
1218
 
#, c-format
1219
 
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1220
 
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(جۈپ ئىچىدە ئارتقۇچە ئايلاندۇرۇلمىغان ')' بايقالدى)"
1221
 
 
1222
 
#: ../gconf/gconf.c:95
1223
 
msgid "Key is NULL"
1224
 
msgstr "ئاچقۇچ NULL"
1225
 
 
1226
 
#: ../gconf/gconf.c:102
1227
 
#, c-format
1228
 
msgid "\"%s\": %s"
1229
 
msgstr "\"%s\": %s"
1230
 
 
1231
 
#: ../gconf/gconf.c:418
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1234
 
msgstr "مۇلازىمېتىر `%s' دېگەن ئادرېسنى ھەل قىلالمىدى"
1235
 
 
1236
 
#: ../gconf/gconf.c:854
1237
 
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1238
 
msgstr "يەرلىك سەپلىمە مەنبەسىگە ئۇقتۇرۇش قوشقىلى بولمىدى"
1239
 
 
1240
 
#: ../gconf/gconf.c:2332
1241
 
#, c-format
1242
 
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1243
 
msgstr "مۇلازىمېتىر تىزىمىغا client قوشۇش مەغلۇپ بولدى، CORBA خاتالىقى: %s"
1244
 
 
1245
 
#: ../gconf/gconf.c:2704
1246
 
msgid "Must begin with a slash '/'"
1247
 
msgstr "يانتۇ سىزىق '/' بىلەن باشلىنىشى كېرەك"
1248
 
 
1249
 
#: ../gconf/gconf.c:2726
1250
 
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
1251
 
msgstr "بىر قۇردا ئىككى دانە يانتۇ سىزىق '/' بولسا بولمايدۇ"
1252
 
 
1253
 
#: ../gconf/gconf.c:2728
1254
 
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
1255
 
msgstr "يانتۇ سىزىق '/' نىڭ ئارقىسىدىنلا چېكىت '.' يېزىلسا بولمايدۇ"
1256
 
 
1257
 
#: ../gconf/gconf.c:2748
1258
 
#, c-format
1259
 
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
1260
 
msgstr "'\\%o' ASCII ھەرپى ئەمەس، شۇڭا ئۇنى ئاچقۇچ ئاتى ئىچىدە ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
1261
 
 
1262
 
#: ../gconf/gconf.c:2758
1263
 
#, c-format
1264
 
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1265
 
msgstr "ئاچقۇچ/مۇندەرىجە ئاتلىرىدىكى ھەرپ `%c' ئىناۋەتسىز"
1266
 
 
1267
 
#: ../gconf/gconf.c:2772
1268
 
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
1269
 
msgstr "ئاچقۇچ/مۇندەرىجە '/' بىلەن ئاخىرلاشماسلىقى مۇمكىن"
1270
 
 
1271
 
#: ../gconf/gconf.c:3143
1272
 
#, c-format
1273
 
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#: ../gconf/gconf.c:3204
1277
 
#, c-format
1278
 
msgid "Expected float, got %s"
1279
 
msgstr "float كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
1280
 
 
1281
 
#: ../gconf/gconf.c:3239
1282
 
#, c-format
1283
 
msgid "Expected int, got %s"
1284
 
msgstr "int كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
1285
 
 
1286
 
#: ../gconf/gconf.c:3274
1287
 
#, c-format
1288
 
msgid "Expected string, got %s"
1289
 
msgstr "string كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
1290
 
 
1291
 
#: ../gconf/gconf.c:3308
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid "Expected bool, got %s"
1294
 
msgstr "bool كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
1295
 
 
1296
 
#: ../gconf/gconf.c:3355
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "Expected schema, got %s"
1299
 
msgstr "schema كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
1300
 
 
1301
 
#: ../gconf/gconf.c:3758
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "CORBA error: %s"
1304
 
msgstr "CORBA خاتالىقى: %s"
1305
 
 
1306
 
#: ../gconf/gconfd.c:336
1307
 
msgid "Shutdown request received"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ../gconf/gconfd.c:368
1311
 
msgid ""
1312
 
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1313
 
"directory"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: ../gconf/gconfd.c:388
1317
 
#, c-format
1318
 
msgid ""
1319
 
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
1320
 
"`%s'"
1321
 
msgstr "سەپلىمە ھۆججىتى تېپىلمىدى. كۆڭۈلدىكى سەپلىمە مەنبەسى  `%s' ئىشلىتىپ كۆرۈۋاتىدۇ"
1322
 
 
1323
 
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1324
 
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1325
 
#.
1326
 
#: ../gconf/gconfd.c:396
1327
 
#, c-format
1328
 
msgid ""
1329
 
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
1330
 
"edit %s%s"
1331
 
msgstr "مەنبە يولىدا سەپلىمە مەنبەلىرى يوق ئىكەن. سەپلىمە ساقلانمايدۇ؛  %s%s نى تەھرىرلەيدۇ"
1332
 
 
1333
 
#: ../gconf/gconfd.c:409
1334
 
#, c-format
1335
 
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1336
 
msgstr "بىر قىسىم سەپلىمە مەنبەلىرىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
1337
 
 
1338
 
#: ../gconf/gconfd.c:421
1339
 
msgid ""
1340
 
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1341
 
"configuration data"
1342
 
msgstr "سەپلىمە مەنبە ئادرېسى مۇۋەپپەقىيەتلىك ھەل قىلىنمىدى. سەپلىمە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ئوقۇغىلى ياكى ساقلىغىلى بولمايدۇ"
1343
 
 
1344
 
#: ../gconf/gconfd.c:438
1345
 
msgid ""
1346
 
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1347
 
"save some configuration changes"
1348
 
msgstr "يازغىلى بولىدىغان سەپلىمە مەنبەسى مۇۋەپپەقىيەتلىك ھەل قىلىنمىدى. سەپلىمە ئۆزگىرىشلىرىنى ساقلىغىلى بولماسلىقى مۇمكىن"
1349
 
 
1350
 
#: ../gconf/gconfd.c:603
1351
 
#, c-format
1352
 
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1353
 
msgstr "ئەڭگىمە باش لىنىيىسىگە باغلىنالمىدى: %s"
1354
 
 
1355
 
#: ../gconf/gconfd.c:625
1356
 
#, c-format
1357
 
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1358
 
msgstr "daemon نىڭ باش لىنىيىسىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى، ئاخىرلاشتۇرىدۇ: %s"
1359
 
 
1360
 
#: ../gconf/gconfd.c:706
1361
 
#, c-format
1362
 
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1363
 
msgstr "سىستېما باش لىنىيىسىگە باغلىنالمىدى: %s"
1364
 
 
1365
 
#: ../gconf/gconfd.c:842
1366
 
#, c-format
1367
 
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1368
 
msgstr "قوزغىلىۋاتىدۇ (نەشرى %s)، pid %u ئىشلەتكۈچى '%s'"
1369
 
 
1370
 
#: ../gconf/gconfd.c:890
1371
 
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1372
 
msgstr "ConfigServer دىن نەڭ پايدىلىنىشىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
1373
 
 
1374
 
#: ../gconf/gconfd.c:919
1375
 
#, c-format
1376
 
msgid ""
1377
 
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1378
 
"s"
1379
 
msgstr ""
1380
 
 
1381
 
#: ../gconf/gconfd.c:965
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1384
 
msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتىنى قويۇۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
1385
 
 
1386
 
#: ../gconf/gconfd.c:973
1387
 
msgid "Exiting"
1388
 
msgstr "چېكىنىۋاتىدۇ"
1389
 
 
1390
 
#: ../gconf/gconfd.c:991
1391
 
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1392
 
msgstr "SIGHUP تاپشۇرۇۋالدى، بارلىق ساندان قايتا يۈكلىنىدۇ"
1393
 
 
1394
 
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1395
 
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1396
 
msgstr "GConf مۇلازىمېتىرى ئىشلىتىلمىدى، توختىتىۋاتىدۇ."
1397
 
 
1398
 
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1399
 
#, c-format
1400
 
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1401
 
msgstr "`%s' نىڭ يېڭى قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
1402
 
 
1403
 
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid "Returning exception: %s"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1409
 
#, c-format
1410
 
msgid ""
1411
 
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1412
 
"gconfd shutdown (%s)"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1416
 
#, c-format
1417
 
msgid ""
1418
 
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1419
 
msgstr "gconfd خاتىرە ئۇچۇرىنى(logfile) يېپىش مەغلۇپ بولدى؛ ھۆججەت ياخشى ساقلانمىغاندەك قىلىدۇ(%s)"
1420
 
 
1421
 
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1422
 
#, c-format
1423
 
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1424
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' نى يېزىش ھالىتىدە ئاچالمىدى: %s"
1425
 
 
1426
 
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1427
 
#, c-format
1428
 
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1429
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' گە يازالمىدى fd: %d: %s"
1430
 
 
1431
 
#: ../gconf/gconfd.c:1704
1432
 
#, c-format
1433
 
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
1434
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' نى دىسكىغا چىقىرالمىدى: %s"
1435
 
 
1436
 
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1437
 
#, c-format
1438
 
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1439
 
msgstr "يېڭى ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى '%s' نى يېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
1440
 
 
1441
 
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1442
 
#, c-format
1443
 
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1444
 
msgstr "كونا ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' نى يۆتكىيەلمىدى: %s"
1445
 
 
1446
 
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1447
 
#, c-format
1448
 
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1449
 
msgstr "يېڭى ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى يۆتكەش مەغلۇپ بولدى: %s"
1450
 
 
1451
 
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1452
 
#, c-format
1453
 
msgid ""
1454
 
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1455
 
msgstr "'%s' غا يۆتكىۋېتىلگەن ئەسلىدىكى ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
1456
 
 
1457
 
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid ""
1460
 
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: ../gconf/gconfd.c:2259
1464
 
#, c-format
1465
 
msgid "Error reading saved state file: %s"
1466
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
1467
 
 
1468
 
#: ../gconf/gconfd.c:2309
1469
 
#, c-format
1470
 
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1471
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s"
1472
 
 
1473
 
#: ../gconf/gconfd.c:2428
1474
 
#, c-format
1475
 
msgid ""
1476
 
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1477
 
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
 
#: ../gconf/gconfd.c:2433
1481
 
#, c-format
1482
 
msgid ""
1483
 
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1484
 
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1488
 
#, c-format
1489
 
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1490
 
msgstr "client نىڭ IOR نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
1491
 
 
1492
 
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1493
 
#, c-format
1494
 
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1495
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s"
1496
 
 
1497
 
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1498
 
#, c-format
1499
 
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1500
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىگە client قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
1501
 
 
1502
 
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1505
 
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىگە client يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
1506
 
 
1507
 
#: ../gconf/gconfd.c:2591
1508
 
msgid ""
1509
 
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1510
 
msgstr "بەزى client لار قوشۇلمىغانلىقتىن، ئۆزىنى GConf مۇلازىمېتىردىن ئۆچۈرۈۋەتتى."
1511
 
 
1512
 
#: ../gconf/gconftool.c:93
1513
 
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1514
 
msgstr "قىممەتكە ئاچقۇچ بېكىتىدۇ ۋە ماس قەدەملەشتۈرىدۇ. --type بىلەن بىرگە ئىشلىتىلىدۇ."
1515
 
 
1516
 
#: ../gconf/gconftool.c:102
1517
 
msgid "Print the value of a key to standard output."
1518
 
msgstr "ئاچقۇچنىڭ قىممىتىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىگە چىقىرىدۇ."
1519
 
 
1520
 
#: ../gconf/gconftool.c:112
1521
 
msgid "Unset the keys on the command line"
1522
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىكى ئاچقۇچلارنى ئىناۋەتسىز قىلىش"
1523
 
 
1524
 
#: ../gconf/gconftool.c:121
1525
 
msgid ""
1526
 
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1527
 
"command line"
1528
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىكى ئاچقۇچ/مۇندەرىجىدىكى ياكى ئۇنىڭ ئاستىدىكى بارلىق ئاچقۇچلارنى چوڭقۇرلاپ ئىناۋەتسىز قىلىش"
1529
 
 
1530
 
#: ../gconf/gconftool.c:130
1531
 
msgid "Toggles a boolean key."
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: ../gconf/gconftool.c:139
1535
 
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1536
 
msgstr "بىر مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق ئاچقۇچ/قىممەتلەرنى جۈپلەپ كۆرسىتىدۇ."
1537
 
 
1538
 
#: ../gconf/gconftool.c:148
1539
 
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1540
 
msgstr "بىر مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق تارماق مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىدۇ."
1541
 
 
1542
 
#: ../gconf/gconftool.c:157
1543
 
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1544
 
msgstr "بىر مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق تارماق مۇندەرىجە ۋە مەزمۇنلارنى كۆرسىتىدۇ(چوڭقۇرلاپ)."
1545
 
 
1546
 
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
1547
 
msgid "Search for a key, recursively."
1548
 
msgstr "ئاچقۇچنى چوڭقۇرلاپ ئىزدەيدۇ."
1549
 
 
1550
 
#: ../gconf/gconftool.c:184
1551
 
msgid "Get the short doc string for a key"
1552
 
msgstr "ئاچقۇچنىڭ قىسقا چۈشەندۈرۈشىنى ئالىدۇ"
1553
 
 
1554
 
#: ../gconf/gconftool.c:193
1555
 
msgid "Get the long doc string for a key"
1556
 
msgstr "ئاچقۇچنىڭ ئۇزۇن چۈشەندۈرۈشىنى ئالىدۇ"
1557
 
 
1558
 
#: ../gconf/gconftool.c:202
1559
 
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1560
 
msgstr "مۇندەرىجە بار بولسا 0 بولمىسا 2 قايتۇرىدۇ."
1561
 
 
1562
 
#: ../gconf/gconftool.c:211
1563
 
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1564
 
msgstr "قىممەتلەرنى ئوقۇۋاتقاندا schema نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىگە پەرۋا قىلمايدۇ."
1565
 
 
1566
 
#: ../gconf/gconftool.c:226
1567
 
msgid ""
1568
 
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1569
 
"recursively."
1570
 
msgstr "مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق مەزمۇنلارنىڭ XML چۈشەندۈرۈلۈشىنى چوڭقۇرلاپ ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىگە تەپسىلىي چىقىرىدۇ(dump)"
1571
 
 
1572
 
#: ../gconf/gconftool.c:235
1573
 
msgid ""
1574
 
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1575
 
"relative to a directory."
1576
 
msgstr "قىممەتنىڭ XML چۈشەندۈرۈلۈشىنى بەلگىلەنگەن ھۆججەتتىن ئوقۇپ، ئۇنى مۇناسىۋەتلىك مۇندەرىجىگە بېكىتىدۇ."
1577
 
 
1578
 
#: ../gconf/gconftool.c:244
1579
 
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: ../gconf/gconftool.c:259
1583
 
msgid "Get the name of the default source"
1584
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى مەنبەنىڭ ئاتىنى ئالىدۇ"
1585
 
 
1586
 
#: ../gconf/gconftool.c:268
1587
 
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: ../gconf/gconftool.c:277
1591
 
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1592
 
msgstr "gconfd ئىجرا بولۇۋاتقان بولسا 0 بولمىسا 2 قايتۇرىدۇ."
1593
 
 
1594
 
#: ../gconf/gconftool.c:286
1595
 
msgid ""
1596
 
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
1597
 
"when needed.)"
1598
 
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى(gconfd)نى ئىجرا قىلىدۇ.(ئادەتتە بۇ ئاپتوماتىك ئىجرا قىلىنىدۇ)."
1599
 
 
1600
 
#: ../gconf/gconftool.c:301
1601
 
msgid ""
1602
 
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1603
 
"describes. Unique abbreviations OK."
1604
 
msgstr "بېكىتىلگەن قىممەتنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ تىپىنى بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
1605
 
 
1606
 
#: ../gconf/gconftool.c:302
1607
 
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1608
 
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1609
 
 
1610
 
#: ../gconf/gconftool.c:310
1611
 
msgid "Print the data type of a key to standard output."
1612
 
msgstr "ئاچقۇچنىڭ سانلىق-مەلۇمات تىپىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىگە چىقىرىدۇ."
1613
 
 
1614
 
#: ../gconf/gconftool.c:319
1615
 
msgid "Get the number of elements in a list key."
1616
 
msgstr "تىزىم ئاچقۇچىدىن ئېلېمېنت سانىنى ئالىدۇ."
1617
 
 
1618
 
#: ../gconf/gconftool.c:328
1619
 
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1620
 
msgstr "تىزىم ئاچقۇچىدىن بەلگىلەنگەن ئېلېمېنتنى ئالىدۇ(ئىندىكىسى بار)."
1621
 
 
1622
 
#: ../gconf/gconftool.c:337
1623
 
msgid ""
1624
 
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1625
 
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1626
 
msgstr "بېكىتىلگەن تىزىم قىممىتىنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ تىپىنى بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
1627
 
 
1628
 
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
1629
 
msgid "int|bool|float|string"
1630
 
msgstr "int|bool|float|string"
1631
 
 
1632
 
#: ../gconf/gconftool.c:346
1633
 
msgid ""
1634
 
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1635
 
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1636
 
msgstr "بېكىتىلگەن car جۈپى قىممىتىنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ تىپىنى بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
1637
 
 
1638
 
#: ../gconf/gconftool.c:355
1639
 
msgid ""
1640
 
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1641
 
"schema describes. Unique abbreviations OK."
1642
 
msgstr "بېكىتىلگەن cdr جۈپى قىممىتىنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ تىپىنى بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
1643
 
 
1644
 
#: ../gconf/gconftool.c:370
1645
 
msgid "Specify a schema file to be installed"
1646
 
msgstr "ئورنىتىلىدىغان schema ھۆججەتنى بەلگىلەيدۇ."
1647
 
 
1648
 
#: ../gconf/gconftool.c:371
1649
 
msgid "FILENAME"
1650
 
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
1651
 
 
1652
 
#: ../gconf/gconftool.c:379
1653
 
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1654
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى يولدىن باشقا سەپلىمە مەنبەسىنى كۆرسىتىدۇ."
1655
 
 
1656
 
#: ../gconf/gconftool.c:380
1657
 
msgid "SOURCE"
1658
 
msgstr "مەنبە"
1659
 
 
1660
 
#: ../gconf/gconftool.c:388
1661
 
msgid ""
1662
 
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
1663
 
"gconfd is not running."
1664
 
msgstr "مۇلازىمېتىرنى كۆۋرۈك قىلىپ سەپلىمە ساندىنىنى بىۋاسىتە زىيارەت قىلىدۇ. شەرت: gconfd ئىجرا قىلىنمىغان بولۇشى كېرەك."
1665
 
 
1666
 
#: ../gconf/gconftool.c:397
1667
 
msgid ""
1668
 
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1669
 
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
1670
 
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
1671
 
"configuration source."
1672
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا، بەلگىلەنگەن schema ھۆججىتىنى ساندانغا ئورنىتىدۇ. ئىختىيارىي سەپلىمە مەنبەسىنى GCONF_CONFIG_SOURCE دا بەلگىلەپ بېرىڭ، ياكى كۆڭۈلدىكى سەپلىمە مەنبەسىنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ئۇنىڭ قىممىتىنى قۇرۇق قىلىۋېتىڭ."
1673
 
 
1674
 
#: ../gconf/gconftool.c:406
1675
 
msgid ""
1676
 
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1677
 
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1678
 
"configuration source or set to the empty string to use the default."
1679
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا، بەلگىلەنگەن schema ھۆججىتىنى سانداندىن چىقىرىۋېتىدۇ. ئىختىيارىي سەپلىمە مەنبەسىنى GCONF_CONFIG_SOURCE دا بەلگىلەپ بېرىڭ، ياكى كۆڭۈلدىكى سەپلىمە مەنبەسىنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ئۇنىڭ قىممىتىنى قۇرۇق قىلىۋېتىڭ."
1680
 
 
1681
 
#: ../gconf/gconftool.c:421
1682
 
msgid ""
1683
 
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1684
 
"different types for keys on the command line."
1685
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا، بىر تۈركۈم ئاچقۇچلارنىڭ تىپىنىڭ قىممىتىنى بېكىتىش/ بېكىتمەسلىك ئارىلىق پروگراممىنى سىناشقا(Torture-test) بولىدۇ."
1686
 
 
1687
 
#: ../gconf/gconftool.c:430
1688
 
msgid ""
1689
 
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1690
 
"the directories on the command line."
1691
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا، مۇندەرىجىدىكى بىر تۈركۈم ئاچقۇچلارنى بېكىتىش/ بېكىتمەسلىك ئارىلىق پروگراممىنى سىناشقا(Torture-test) بولىدۇ."
1692
 
 
1693
 
#: ../gconf/gconftool.c:445
1694
 
msgid ""
1695
 
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1696
 
"type."
1697
 
msgstr "schema نى بېكىتىدۇ ۋە ماس قەدەملەشتۈرىدۇ. --short-desc، --long-desc، --owner، ۋە --type بىلەن بىرگە ئىشلىتىلىدۇ."
1698
 
 
1699
 
#: ../gconf/gconftool.c:454
1700
 
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1701
 
msgstr "schema نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرۈلۈشىنى بەلگىلەيدۇ."
1702
 
 
1703
 
#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
1704
 
msgid "DESCRIPTION"
1705
 
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
1706
 
 
1707
 
#: ../gconf/gconftool.c:463
1708
 
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1709
 
msgstr "schema نىڭ بىر قانچە قۇرلۇق چۈشەندۈرۈلۈشىنى بەلگىلەيدۇ."
1710
 
 
1711
 
#: ../gconf/gconftool.c:472
1712
 
msgid "Specify the owner of a schema"
1713
 
msgstr "schema نىڭ ئىگىسىنى بەلگىلەيدۇ"
1714
 
 
1715
 
#: ../gconf/gconftool.c:473
1716
 
msgid "OWNER"
1717
 
msgstr "ئىگىسى"
1718
 
 
1719
 
#: ../gconf/gconftool.c:481
1720
 
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1721
 
msgstr "ئاچقۇچقا بەلگىلەنگەن schema ئاتىنى ئالىدۇ"
1722
 
 
1723
 
#: ../gconf/gconftool.c:490
1724
 
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1725
 
msgstr "ئاچقۇچقا بەلگىلەنگەن schema ئاتىنى قوللىنىدۇ"
1726
 
 
1727
 
#: ../gconf/gconftool.c:499
1728
 
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1729
 
msgstr "بېرىلگەن ئاچقۇچنىڭ schema ئاتىنى ئۆچۈرىدۇ"
1730
 
 
1731
 
#: ../gconf/gconftool.c:514
1732
 
msgid "Print version"
1733
 
msgstr "نەشرىنى باس"
1734
 
 
1735
 
#: ../gconf/gconftool.c:523
1736
 
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1737
 
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1738
 
 
1739
 
#: ../gconf/gconftool.c:585
1740
 
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1741
 
msgstr "- GConf سەپلىمىسىنى باشقۇرۇش قورالى"
1742
 
 
1743
 
#: ../gconf/gconftool.c:590
1744
 
msgid "Client options:"
1745
 
msgstr "client تاللانمىلىرى:"
1746
 
 
1747
 
#: ../gconf/gconftool.c:590
1748
 
msgid "Show client options"
1749
 
msgstr "client تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1750
 
 
1751
 
#: ../gconf/gconftool.c:595
1752
 
msgid "Key type options:"
1753
 
msgstr "ئاچقۇچ تىپى  تاللانمىلىرى:"
1754
 
 
1755
 
#: ../gconf/gconftool.c:595
1756
 
msgid "Show key type options"
1757
 
msgstr "ئاچقۇچ تىپى  تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1758
 
 
1759
 
#: ../gconf/gconftool.c:600
1760
 
msgid "Load/Save options:"
1761
 
msgstr "ئوقۇش/ساقلاش تاللانمىلىرى:"
1762
 
 
1763
 
#: ../gconf/gconftool.c:600
1764
 
msgid "Show load/save options"
1765
 
msgstr "ئوقۇش/ساقلاش تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1766
 
 
1767
 
#: ../gconf/gconftool.c:605
1768
 
msgid "Server options:"
1769
 
msgstr "مۇلازىمەت تاللانمىلىرى:"
1770
 
 
1771
 
#: ../gconf/gconftool.c:605
1772
 
msgid "Show server options"
1773
 
msgstr "مۇلازىمەت تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1774
 
 
1775
 
#: ../gconf/gconftool.c:610
1776
 
msgid "Installation options:"
1777
 
msgstr "ئورنىتىش تاللانمىلىرى:"
1778
 
 
1779
 
#: ../gconf/gconftool.c:610
1780
 
msgid "Show installation options"
1781
 
msgstr "ئورنىتىش تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1782
 
 
1783
 
#: ../gconf/gconftool.c:615
1784
 
msgid "Test options:"
1785
 
msgstr "سىناق تاللانمىلىرى:"
1786
 
 
1787
 
#: ../gconf/gconftool.c:615
1788
 
msgid "Show test options"
1789
 
msgstr "سىناق تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1790
 
 
1791
 
#: ../gconf/gconftool.c:620
1792
 
msgid "Schema options:"
1793
 
msgstr "Schema تاللانمىلىرى:"
1794
 
 
1795
 
#: ../gconf/gconftool.c:620
1796
 
msgid "Show schema options"
1797
 
msgstr "schema تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
1798
 
 
1799
 
#: ../gconf/gconftool.c:629
1800
 
#, c-format
1801
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1802
 
msgstr "'%s --help' ئىجرا قىلىنسا بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسىنىڭ تولۇق تىزىملىكى كۆرۈنىدۇ.\n"
1803
 
 
1804
 
#: ../gconf/gconftool.c:657
1805
 
#, c-format
1806
 
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1807
 
msgstr "--get ۋە --set/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
1808
 
 
1809
 
#: ../gconf/gconftool.c:667
1810
 
#, c-format
1811
 
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1812
 
msgstr "--set ۋە --get/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
1813
 
 
1814
 
#: ../gconf/gconftool.c:674
1815
 
#, c-format
1816
 
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1817
 
msgstr "--get-type ۋە --set/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
1818
 
 
1819
 
#: ../gconf/gconftool.c:682
1820
 
#, c-format
1821
 
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
1822
 
msgstr "--toggle ۋە --get/--set/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
1823
 
 
1824
 
#: ../gconf/gconftool.c:693
1825
 
#, c-format
1826
 
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1827
 
msgstr "--all-entries نى  --get ياكى --set بىلەن بىرگە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
1828
 
 
1829
 
#: ../gconf/gconftool.c:704
1830
 
#, c-format
1831
 
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1832
 
msgstr "--all-dirs نى  --get ياكى --set بىلەن بىرگە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
1833
 
 
1834
 
#: ../gconf/gconftool.c:718
1835
 
#, c-format
1836
 
msgid ""
1837
 
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1838
 
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1839
 
msgstr "--recursive-list دېگەن تاللانما --get، --set، --unset، --all-entries، --all-dirs، ياكى  --search-key دېگەن تاللانمىلار بىلەن بىرگە ئىشلىتىلمەسلىكى كېرەك\n"
1840
 
 
1841
 
#: ../gconf/gconftool.c:732
1842
 
#, c-format
1843
 
msgid ""
1844
 
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1845
 
"all-dirs, or --search-key\n"
1846
 
msgstr "--set_schema دېگەن تاللانما --get، --set، --unset، --all-entries، --all-dirs، ياكى --search-key دېگەن تاللانمىلار بىلەن بىرگە ئىشلىتىلمەسلىكى كېرەك\n"
1847
 
 
1848
 
#: ../gconf/gconftool.c:738
1849
 
#, c-format
1850
 
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1851
 
msgstr "قىممەت بېكىتكەندە قىممەتنىڭ تىپىغا مۇناسىۋەتلىك بولسىلا كۇپايە\n"
1852
 
 
1853
 
#: ../gconf/gconftool.c:744
1854
 
#, c-format
1855
 
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1856
 
msgstr "قىممىتىنى بېكىتىدىغان چاغدا تىپى بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
1857
 
 
1858
 
#: ../gconf/gconftool.c:752
1859
 
#, c-format
1860
 
msgid ""
1861
 
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
1862
 
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1863
 
msgstr "--ignore-schema-defaults دېگەن تاللانما پەقەت --get، --all-entries، --dump، --recursive-list، --get-list-size ياكى --get-list-element دېگەن تاللانمىلار بىلەنلا بىرگە ئىشلىتىلىدۇ\n"
1864
 
 
1865
 
#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
1866
 
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
1867
 
#: ../gconf/gconftool.c:844
1868
 
#, c-format
1869
 
msgid "%s option must be used by itself.\n"
1870
 
msgstr "%s تاللانمىسىنى ئۆزى ئىشلىتىشى كېرەك.\n"
1871
 
 
1872
 
#: ../gconf/gconftool.c:853
1873
 
#, c-format
1874
 
msgid ""
1875
 
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
1876
 
"direct\n"
1877
 
msgstr "--direct ئىشلىتىلگەن چاغدا، --config-source ئارقىلىق سەپلىمە مەنبەسى كۆرسىتىلىشى كېرەك\n"
1878
 
 
1879
 
#: ../gconf/gconftool.c:859
1880
 
#, c-format
1881
 
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1882
 
msgstr "GConf نى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى: %s\n"
1883
 
 
1884
 
#: ../gconf/gconftool.c:887
1885
 
#, c-format
1886
 
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1887
 
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL بېكىتىلگەن، بىراق schemas ئورنىتىلمىدى\n"
1888
 
 
1889
 
#: ../gconf/gconftool.c:894
1890
 
#, c-format
1891
 
msgid ""
1892
 
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
1893
 
msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL بېكىتىلگەن، بىراق schemas ئورنىتىلمىدى\n"
1894
 
 
1895
 
#: ../gconf/gconftool.c:907
1896
 
#, c-format
1897
 
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1898
 
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE نىڭ مۇھىت پارامېتىرى چوقۇم بېكىتىلىشى كېرەك\n"
1899
 
 
1900
 
#: ../gconf/gconftool.c:962
1901
 
#, c-format
1902
 
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1903
 
msgstr "سەپلىمە مەنبەسىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى: %s\n"
1904
 
 
1905
 
#: ../gconf/gconftool.c:1267
1906
 
#, c-format
1907
 
msgid "Shutdown error: %s\n"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: ../gconf/gconftool.c:1310
1911
 
#, c-format
1912
 
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1913
 
msgstr "چوڭقۇرلاپ تىزىپ كۆرسىتىش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
1914
 
 
1915
 
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
1916
 
#: ../gconf/gconftool.c:1815
1917
 
#, c-format
1918
 
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1919
 
msgstr "`%s' نىڭدىكى مەزمۇنلارنى تىزىپ كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
1920
 
 
1921
 
#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
1922
 
msgid "(no value set)"
1923
 
msgstr "(قىممىتى بېكىتىلمىگەن)"
1924
 
 
1925
 
#: ../gconf/gconftool.c:1438
1926
 
#, c-format
1927
 
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
1928
 
msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئاچقۇچ pattern بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
1929
 
 
1930
 
#: ../gconf/gconftool.c:1457
1931
 
#, c-format
1932
 
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
1933
 
msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن PCRE مۇنتىزىم ئىپادە(regex) بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
1934
 
 
1935
 
#: ../gconf/gconftool.c:1464
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "Error compiling regex: %s\n"
1938
 
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادىنى تەرجىمە قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
1939
 
 
1940
 
#: ../gconf/gconftool.c:1507
1941
 
#, c-format
1942
 
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
1943
 
msgstr "dump قىلىش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
1944
 
 
1945
 
#: ../gconf/gconftool.c:1874
1946
 
#, c-format
1947
 
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
1948
 
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى(gconfd) نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
1949
 
 
1950
 
#: ../gconf/gconftool.c:1903
1951
 
#, c-format
1952
 
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1953
 
msgstr "ئېرىشىش ئۈچۈن ئاچقۇچ ياكى ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
1954
 
 
1955
 
#: ../gconf/gconftool.c:1938
1956
 
#, c-format
1957
 
msgid "Type: %s\n"
1958
 
msgstr "تىپى: %s\n"
1959
 
 
1960
 
#: ../gconf/gconftool.c:1939
1961
 
#, c-format
1962
 
msgid "List Type: %s\n"
1963
 
msgstr "تىزىم تىپى: %s\n"
1964
 
 
1965
 
#: ../gconf/gconftool.c:1940
1966
 
#, c-format
1967
 
msgid "Car Type: %s\n"
1968
 
msgstr "Car تىپى: %s\n"
1969
 
 
1970
 
#: ../gconf/gconftool.c:1941
1971
 
#, c-format
1972
 
msgid "Cdr Type: %s\n"
1973
 
msgstr "Cdr تىپى: %s\n"
1974
 
 
1975
 
#: ../gconf/gconftool.c:1946
1976
 
#, c-format
1977
 
msgid "Default Value: %s\n"
1978
 
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت: %s\n"
1979
 
 
1980
 
#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
1981
 
#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
1982
 
msgid "Unset"
1983
 
msgstr "بېكىتىلمىگەن"
1984
 
 
1985
 
#: ../gconf/gconftool.c:1948
1986
 
#, c-format
1987
 
msgid "Owner: %s\n"
1988
 
msgstr "ئىگىسى: %s\n"
1989
 
 
1990
 
#: ../gconf/gconftool.c:1949
1991
 
#, c-format
1992
 
msgid "Short Desc: %s\n"
1993
 
msgstr "قىسقا Desc: %s\n"
1994
 
 
1995
 
#: ../gconf/gconftool.c:1950
1996
 
#, c-format
1997
 
msgid "Long Desc: %s\n"
1998
 
msgstr "ئۇزۇن Desc: %s\n"
1999
 
 
2000
 
#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
2001
 
#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
2002
 
#: ../gconf/gconftool.c:2460
2003
 
#, c-format
2004
 
msgid "No value set for `%s'\n"
2005
 
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتى بېكىتىلمىگەن\n"
2006
 
 
2007
 
#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
2008
 
#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
2009
 
#: ../gconf/gconftool.c:2464
2010
 
#, c-format
2011
 
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2012
 
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتىگە ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2013
 
 
2014
 
#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
2015
 
#, c-format
2016
 
msgid "Don't understand type `%s'\n"
2017
 
msgstr "تىپ `%s' نى چۈشەنگىلى بۆلمىسى\n"
2018
 
 
2019
 
#: ../gconf/gconftool.c:2030
2020
 
#, c-format
2021
 
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2022
 
msgstr "ئاچقۇچلار/قىممەتلەرنى ئورنىغا پارامېتىر قىلىپ بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2023
 
 
2024
 
#: ../gconf/gconftool.c:2050
2025
 
#, c-format
2026
 
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2027
 
msgstr "ئاچقۇچنىڭ قىممىتى بېكىتىلمىگەن: `%s'\n"
2028
 
 
2029
 
#: ../gconf/gconftool.c:2078
2030
 
#, c-format
2031
 
msgid "Cannot set schema as value\n"
2032
 
msgstr "schema نى قىممەت قىلىپ بېكىتكىلى بولمايدۇ\n"
2033
 
 
2034
 
#: ../gconf/gconftool.c:2088
2035
 
#, c-format
2036
 
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2037
 
msgstr "تىزىمنى بېكىتىدىغان چاغدا list-type نى بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2038
 
 
2039
 
#: ../gconf/gconftool.c:2102
2040
 
#, c-format
2041
 
msgid ""
2042
 
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2043
 
msgstr "جۈپنى بېكىتىدىغان چاغدا car-type ياكى cdr-type بەلگىلىشىڭىز كېرەك\n"
2044
 
 
2045
 
#: ../gconf/gconftool.c:2117
2046
 
#, c-format
2047
 
msgid "Error: %s\n"
2048
 
msgstr "خاتالىق: %s\n"
2049
 
 
2050
 
#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
2051
 
#: ../gconf/gconftool.c:3215
2052
 
#, c-format
2053
 
msgid "Error setting value: %s\n"
2054
 
msgstr "قىممەت بېرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
2055
 
 
2056
 
#: ../gconf/gconftool.c:2148
2057
 
#, c-format
2058
 
msgid "Error syncing: %s\n"
2059
 
msgstr "قەدەمداشلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
2060
 
 
2061
 
#: ../gconf/gconftool.c:2163
2062
 
#, c-format
2063
 
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
2064
 
msgstr "بىر ياكى بىرقانچە ئاچقۇچنى پارامېتىر قىلىپ بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2065
 
 
2066
 
#: ../gconf/gconftool.c:2179
2067
 
#, c-format
2068
 
msgid "No value found for key %s\n"
2069
 
msgstr "%s دېگەن ئاچقۇچنىڭ قىممىتى يوق ئىكەن\n"
2070
 
 
2071
 
#: ../gconf/gconftool.c:2185
2072
 
#, c-format
2073
 
msgid "Not a boolean value: %s\n"
2074
 
msgstr "boolean قىممەت ئەمەس: %s\n"
2075
 
 
2076
 
#: ../gconf/gconftool.c:2216
2077
 
#, c-format
2078
 
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2079
 
msgstr "تىپىغا ئېرىشىش ئۈچۈن ئاچقۇچ ياكى ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2080
 
 
2081
 
#: ../gconf/gconftool.c:2260
2082
 
#, c-format
2083
 
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2084
 
msgstr "چوڭلۇقىنى ئىزدەش ئۈچۈن ئاچقۇچ بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2085
 
 
2086
 
#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
2087
 
#, c-format
2088
 
msgid "Key %s is not a list.\n"
2089
 
msgstr "ئاچقۇچ %s تىزىم ئەمەس.\n"
2090
 
 
2091
 
#: ../gconf/gconftool.c:2305
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2094
 
msgstr "تىزىم ئېلېمېنتىنى قايسى ئاچقۇچتىن ئالىدىغانلىقى بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2095
 
 
2096
 
#: ../gconf/gconftool.c:2336
2097
 
#, c-format
2098
 
msgid "Must specify list index.\n"
2099
 
msgstr "تىزىم ئىندىكىسى بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2100
 
 
2101
 
#: ../gconf/gconftool.c:2343
2102
 
#, c-format
2103
 
msgid "List index must be non-negative.\n"
2104
 
msgstr "تىزىم ئىندىكىسى مەنپىي سان بولسا بولمايدۇ.\n"
2105
 
 
2106
 
#: ../gconf/gconftool.c:2352
2107
 
#, c-format
2108
 
msgid "List index is out of bounds.\n"
2109
 
msgstr "تىزىم ئىندىكىسى چەكتىن ئېشىپ كەتتى.\n"
2110
 
 
2111
 
#: ../gconf/gconftool.c:2378
2112
 
#, c-format
2113
 
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2114
 
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا ئاچقۇچ ياكى ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2115
 
 
2116
 
#: ../gconf/gconftool.c:2398
2117
 
#, c-format
2118
 
msgid "No schema known for `%s'\n"
2119
 
msgstr "`%s' نىڭغا نىسبەتەن مەلۇملۇق schema يوق\n"
2120
 
 
2121
 
#: ../gconf/gconftool.c:2431
2122
 
#, c-format
2123
 
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2124
 
msgstr "'%s' دىكى schema دا ساقلانغان doc تېكىستنى يوق\n"
2125
 
 
2126
 
#: ../gconf/gconftool.c:2436
2127
 
#, c-format
2128
 
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2129
 
msgstr "'%s' دىكى schema غا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2130
 
 
2131
 
#: ../gconf/gconftool.c:2443
2132
 
#, c-format
2133
 
msgid "No schema stored at '%s'\n"
2134
 
msgstr "'%s' غا schema ساقلانماپتۇ\n"
2135
 
 
2136
 
#: ../gconf/gconftool.c:2446
2137
 
#, c-format
2138
 
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2139
 
msgstr "'%s'  نىڭدىكى قىممەت schema ئەمەس\n"
2140
 
 
2141
 
#: ../gconf/gconftool.c:2502
2142
 
#, c-format
2143
 
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2144
 
msgstr ""
2145
 
 
2146
 
#: ../gconf/gconftool.c:2509
2147
 
#, c-format
2148
 
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2149
 
msgstr "schema ئاتى `%s' نى ئاچقۇچ ئاتى `%s' بىلەن باغلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2150
 
 
2151
 
#: ../gconf/gconftool.c:2527
2152
 
#, c-format
2153
 
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2154
 
msgstr "قوللىنىلمايدىغان schema نىڭ ئاچقۇچىنى كۆرسىتىش كېرەك\n"
2155
 
 
2156
 
#: ../gconf/gconftool.c:2537
2157
 
#, c-format
2158
 
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2159
 
msgstr "'%s' دىن schema ئاتىنى چىقىرىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
2160
 
 
2161
 
#: ../gconf/gconftool.c:2562
2162
 
#, c-format
2163
 
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2164
 
msgstr "ئاچقۇچ(schema ئاتى)نى پارامېتىر قىلىپلا كۆرسىتىش كېرەك\n"
2165
 
 
2166
 
#: ../gconf/gconftool.c:2604
2167
 
#, c-format
2168
 
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2169
 
msgstr "تىزىمنىڭ تىپى ئاساس تىپ(primitive type) بولۇشى كېرەك: string، int، float ياكى bool\n"
2170
 
 
2171
 
#: ../gconf/gconftool.c:2624
2172
 
#, c-format
2173
 
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2174
 
msgstr "جۈپ car تىپى ئاساس تىپ(primitive type) بولۇشى كېرەك: string، int، float ياكى bool\n"
2175
 
 
2176
 
#: ../gconf/gconftool.c:2644
2177
 
#, c-format
2178
 
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2179
 
msgstr "جۈپ cdr تىپى ئاساس تىپ(primitive type) بولۇشى كېرەك: string، int، float ياكى bool\n"
2180
 
 
2181
 
#: ../gconf/gconftool.c:2659
2182
 
#, c-format
2183
 
msgid "Error setting value: %s"
2184
 
msgstr "قىممەت بېرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
2185
 
 
2186
 
#: ../gconf/gconftool.c:2673
2187
 
#, c-format
2188
 
msgid "Error syncing: %s"
2189
 
msgstr "قەدەمداشلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
2190
 
 
2191
 
#: ../gconf/gconftool.c:2688
2192
 
#, c-format
2193
 
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2194
 
msgstr "ئاچقۇچ/قىممەتكە ئېرىشىش ئۈچۈن چوقۇم بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2195
 
 
2196
 
#: ../gconf/gconftool.c:2702
2197
 
#, c-format
2198
 
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2199
 
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە ئاچقۇچ بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2200
 
 
2201
 
#: ../gconf/gconftool.c:2713
2202
 
#, c-format
2203
 
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2204
 
msgstr "'%s' نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
2205
 
 
2206
 
#: ../gconf/gconftool.c:2733
2207
 
#, c-format
2208
 
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2209
 
msgstr "چوڭقۇرلاپ ئەمەلدىن قالدۇرۇش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە ئاچقۇچ بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2210
 
 
2211
 
#: ../gconf/gconftool.c:2747
2212
 
#, c-format
2213
 
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2214
 
msgstr "\"%s\" نى چوڭقۇرلاپ ئەمەلدىن قالدۇرۇۋاتقاندا مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2215
 
 
2216
 
#: ../gconf/gconftool.c:2767
2217
 
#, c-format
2218
 
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2219
 
msgstr "تارماق مۇندەرىجىلەرگە ئېرىشىش ئۈچۈن چوقۇم بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
2220
 
 
2221
 
#: ../gconf/gconftool.c:2801
2222
 
#, c-format
2223
 
msgid "Error listing dirs: %s\n"
2224
 
msgstr "مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
2225
 
 
2226
 
#: ../gconf/gconftool.c:2937
2227
 
#, c-format
2228
 
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2229
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <pair> ئىچىدە چوقۇم بىر <car> ۋە <cdr> بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2230
 
 
2231
 
#: ../gconf/gconftool.c:2964
2232
 
#, c-format
2233
 
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2234
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <value> نىڭ ئاستىدىكى schema نىڭ ئاچقۇچى(%s) بەلگىلەنگەن -  ئۇنى بولدى قىلدى\n"
2235
 
 
2236
 
#: ../gconf/gconftool.c:2997
2237
 
#, c-format
2238
 
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2239
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <value> نىڭ ئاستىدا چوقۇ بالا تۈگۈن بولۇشى كېرەك\n"
2240
 
 
2241
 
#: ../gconf/gconftool.c:3003
2242
 
#, c-format
2243
 
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2244
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s> چۈشىنىكسىز\n"
2245
 
 
2246
 
#: ../gconf/gconftool.c:3021
2247
 
#, c-format
2248
 
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2249
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: int قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
2250
 
 
2251
 
#: ../gconf/gconftool.c:3042
2252
 
#, c-format
2253
 
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2254
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: float قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
2255
 
 
2256
 
#: ../gconf/gconftool.c:3064
2257
 
#, c-format
2258
 
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2259
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: string قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
2260
 
 
2261
 
#: ../gconf/gconftool.c:3085
2262
 
#, c-format
2263
 
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2264
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: boolean قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
2265
 
 
2266
 
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
2267
 
#, c-format
2268
 
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2269
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema `%s' نى ئاچقۇچ `%s' بىلەن باغلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2270
 
 
2271
 
#: ../gconf/gconftool.c:3309
2272
 
#, c-format
2273
 
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2274
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema (%s) نىڭ تىپى ئىناۋەتسىز ياكى يوق\n"
2275
 
 
2276
 
#: ../gconf/gconftool.c:3318
2277
 
#, c-format
2278
 
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2279
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema (%s) نىڭ list_type ئىناۋەتسىز ياكى يوق\n"
2280
 
 
2281
 
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
2282
 
#: ../gconf/gconftool.c:3388
2283
 
#, c-format
2284
 
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2285
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: كۆڭۈلدىكى قىممەت `%s' (schema (%s) نىڭ) نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
2286
 
 
2287
 
#: ../gconf/gconftool.c:3347
2288
 
#, c-format
2289
 
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2290
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema (%s) نىڭ car_type ياكى cdr_type ئىناۋەتسىز ياكى يوق\n"
2291
 
 
2292
 
#: ../gconf/gconftool.c:3372
2293
 
#, c-format
2294
 
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2295
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى بېكىتكىلى بولمايدۇ\n"
2296
 
 
2297
 
#: ../gconf/gconftool.c:3401
2298
 
#, c-format
2299
 
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2300
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: gconftool ئىچكى خاتالىقى، GConfValueType نامەلۇم\n"
2301
 
 
2302
 
#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
2303
 
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
2304
 
#, c-format
2305
 
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2306
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ ئاتى(type name )`%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى:\n"
2307
 
 
2308
 
#: ../gconf/gconftool.c:3466
2309
 
#, c-format
2310
 
msgid ""
2311
 
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2312
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: list_type دېگىنى int، float، string ياكى bool بولسا بولىدۇ، `%s' بولسا بولمايدۇ\n"
2313
 
 
2314
 
#: ../gconf/gconftool.c:3487
2315
 
#, c-format
2316
 
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2317
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: car_type دېگىنى int، float، string ياكى bool بولسا بولىدۇ، `%s' بولسا بولمايدۇ\n"
2318
 
 
2319
 
#: ../gconf/gconftool.c:3508
2320
 
#, c-format
2321
 
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2322
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: cdr_type دېگىنى int، float، string ياكى bool بولسا بولىدۇ، `%s' بولسا بولمايدۇ\n"
2323
 
 
2324
 
#: ../gconf/gconftool.c:3548
2325
 
#, c-format
2326
 
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2327
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <applyto> دېگەن تۈگۈن قۇرۇق"
2328
 
 
2329
 
#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
2330
 
#, c-format
2331
 
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2332
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s> ئاستىكى <schema> نى چۈشەنمىدى\n"
2333
 
 
2334
 
#: ../gconf/gconftool.c:3562
2335
 
#, c-format
2336
 
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2337
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ تىزىمىنىڭ schema نىڭ <list_type> ئى بەلگىلەنمىگەن\n"
2338
 
 
2339
 
#: ../gconf/gconftool.c:3568
2340
 
#, c-format
2341
 
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2342
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ جۈپىنىڭ schema نىڭ <car_type> ئى بەلگىلەنمىگەن\n"
2343
 
 
2344
 
#: ../gconf/gconftool.c:3574
2345
 
#, c-format
2346
 
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2347
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ جۈپىنىڭ schema نىڭ <cdr_type> ئى بەلگىلەنمىگەن\n"
2348
 
 
2349
 
#: ../gconf/gconftool.c:3603
2350
 
#, c-format
2351
 
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2352
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <locale> تۈگۈنىنىڭ `name=\"locale\"' دەيدىغان خاسلىقى يوق، ئۇنى بولدى قىلدى\n"
2353
 
 
2354
 
#: ../gconf/gconftool.c:3609
2355
 
#, c-format
2356
 
msgid ""
2357
 
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2358
 
msgstr "locale `%s' نىڭغا نىسبەتەن بىر قانچە <locale> تۈگۈنى بار ئىكەن، ignoring all past first\n"
2359
 
 
2360
 
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2361
 
#, c-format
2362
 
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2363
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بىر <locale> تۈگۈنىدىكى <%s> دېگەن تۈگۈن ئىناۋەتسىز\n"
2364
 
 
2365
 
#: ../gconf/gconftool.c:3744
2366
 
#, c-format
2367
 
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2368
 
msgstr "قوشۇلغان schema `%s'(ئاچقۇچ `%s' غا)\n"
2369
 
 
2370
 
#: ../gconf/gconftool.c:3818
2371
 
#, c-format
2372
 
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2373
 
msgstr "بىر <schema> نىڭ ئىچىدە ئاز دېگەندە بىر دانە <locale> بولۇشى كېرەك\n"
2374
 
 
2375
 
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2376
 
#, c-format
2377
 
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
2378
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema `%s' نى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى(locale `%s'): %s\n"
2379
 
 
2380
 
#: ../gconf/gconftool.c:3861
2381
 
#, c-format
2382
 
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2383
 
msgstr "schema `%s' ئورنىتىلدى(locale `%s')\n"
2384
 
 
2385
 
#: ../gconf/gconftool.c:3871
2386
 
#, c-format
2387
 
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
2388
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema `%s' نى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى(locale `%s'): %s\n"
2389
 
 
2390
 
#: ../gconf/gconftool.c:3879
2391
 
#, c-format
2392
 
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2393
 
msgstr "schema `%s' چىقىرىۋېتىلدى(locale `%s')\n"
2394
 
 
2395
 
#: ../gconf/gconftool.c:3917
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2398
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema غا ئاچقۇچ بەلگىلەنمىگەن\n"
2399
 
 
2400
 
#: ../gconf/gconftool.c:3958
2401
 
#, c-format
2402
 
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2403
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s> ئاستىكى <%s> نى چۈشەنمىدى\n"
2404
 
 
2405
 
#: ../gconf/gconftool.c:3990
2406
 
#, c-format
2407
 
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2408
 
msgstr "`%s' نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2409
 
 
2410
 
#: ../gconf/gconftool.c:3997
2411
 
#, c-format
2412
 
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2413
 
msgstr "پۈتۈك `%s' قۇرۇقمۇ؟\n"
2414
 
 
2415
 
#: ../gconf/gconftool.c:4009
2416
 
#, c-format
2417
 
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2418
 
msgstr "پۈتۈك `%s' نىڭ يىلتىز(root) تۈگۈنىنىڭ تىپى توغرا ئەمەس(<%s>، ئەسلى <%s> بولۇشى كېرەك)\n"
2419
 
 
2420
 
#: ../gconf/gconftool.c:4022
2421
 
#, c-format
2422
 
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2423
 
msgstr "پۈتۈك `%s' نىڭ يۇقىرى قەۋەت تۈگۈنى <%s> يوق\n"
2424
 
 
2425
 
#: ../gconf/gconftool.c:4036
2426
 
#, c-format
2427
 
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2428
 
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s>(<%s> نىڭ ئاستىدا) چۈشىنىكسىز\n"
2429
 
 
2430
 
#: ../gconf/gconftool.c:4057
2431
 
#, c-format
2432
 
msgid "Error syncing configuration data: %s"
2433
 
msgstr "سەپلىمە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
2434
 
 
2435
 
#: ../gconf/gconftool.c:4073
2436
 
#, c-format
2437
 
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2438
 
msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن بىر قىسىم schema ھۆججەتلىرى بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2439
 
 
2440
 
#: ../gconf/gconftool.c:4101
2441
 
#, c-format
2442
 
msgid ""
2443
 
"\n"
2444
 
"%s\n"
2445
 
msgstr "\n"
2446
 
"%s\n"
2447
 
 
2448
 
#: ../gconf/gconftool.c:4121
2449
 
#, c-format
2450
 
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2451
 
msgstr "مۇكەممەل بولمىغان ئاچقۇچ %s نى بىكار قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
2452
 
 
2453
 
#: ../gconf/gconftool.c:4247
2454
 
#, c-format
2455
 
msgid "Must specify some keys to break\n"
2456
 
msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش ئۈچۈن بىر قىسىم ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2457
 
 
2458
 
#: ../gconf/gconftool.c:4253
2459
 
#, c-format
2460
 
msgid ""
2461
 
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2462
 
"  %s\n"
2463
 
msgstr "ئاچقۇچقا بولمىغۇر قىممەتلەرنى بېكىتىش ئارقىلىق پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرماقچى بولۇۋاتىدۇ:\n"
2464
 
"  %s\n"
2465
 
 
2466
 
#: ../gconf/gconftool.c:4271
2467
 
#, c-format
2468
 
msgid "Must specify some directories to break\n"
2469
 
msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش ئۈچۈن بىر قىسىم مۇندەرىجىلەر بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
2470
 
 
2471
 
#: ../gconf/gconftool.c:4290
2472
 
#, c-format
2473
 
msgid ""
2474
 
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2475
 
"directory:\n"
2476
 
"  %s\n"
2477
 
msgstr "مۇندەرىجە ئاچقۇچىغا بولمىغۇر قىممەتلەرنى بېكىتىش ئارقىلىق پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرماقچى بولۇۋاتىدۇ:\n"
2478
 
"  %s\n"
2479
 
 
2480
 
#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
2481
 
msgid "GSettings Data Conversion"
2482
 
msgstr "GSettings سانلىق-مەلۇمات ئايلاندۇرۇش"
2483
 
 
2484
 
#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
2485
 
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
2486
 
msgstr "ئىشلەتكۈچى سەپلىمىسىنى GConf دىن dconf غا كۆچۈرۈش"
 
1
# Uyghur translation for gconf.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
 
5
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
 
6
# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gconf\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
12
"product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 10:33+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:34+0600\n"
 
15
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
 
 
21
#: ../backends/evoldap-backend.c:162
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
 
24
msgstr "'%s' نىڭدىن سەپلىمە ھۆججەت يولىغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى"
 
25
 
 
26
#: ../backends/evoldap-backend.c:173
 
27
#, c-format
 
28
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
 
29
msgstr "Evolution/LDAP مەنبەسىنى '%s' سەپلىمە ھۆججىتىنى ئىشلىتىپ قۇرۇش"
 
30
 
 
31
#: ../backends/evoldap-backend.c:447
 
32
#, c-format
 
33
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
 
34
msgstr "XML ھۆججىتى '%s' نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى"
 
35
 
 
36
#: ../backends/evoldap-backend.c:456
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Config file '%s' is empty"
 
39
msgstr "سەپلىمە ھۆججەت '%s' قۇرۇق"
 
40
 
 
41
#: ../backends/evoldap-backend.c:467
 
42
#, c-format
 
43
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
 
44
msgstr "'%s' يىلتىز تۈگۈنى چوقۇم  <evoldap> بولۇشى كېرەك، <%s> بولمايدۇ."
 
45
 
 
46
#: ../backends/evoldap-backend.c:505
 
47
#, c-format
 
48
msgid "No <template> specified in '%s'"
 
49
msgstr "'%s' نىڭ ئىچىدە <template> بەلگىلەنمىگەن"
 
50
 
 
51
#: ../backends/evoldap-backend.c:512
 
52
#, c-format
 
53
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
 
54
msgstr "'%s' نىڭ ئىچىدىكى <template> دا \"filter\" خاسلىقى بەلگىلەنمىگەن"
 
55
 
 
56
#: ../backends/evoldap-backend.c:574
 
57
#, c-format
 
58
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
 
59
msgstr "'%s' نىڭ ئىچىدە LDAP مۇلازىمېتىرى ياكى ئاساس DN بەلگىلەنمىگەن"
 
60
 
 
61
#: ../backends/evoldap-backend.c:580
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
 
64
msgstr ""
 
65
"LDAP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقىلىشىۋاتىدۇ: باش ماشىنا '%s'، ئېغىز '%d', ئاساس "
 
66
"DN '%s'"
 
67
 
 
68
#: ../backends/evoldap-backend.c:587
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
 
71
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقىلىشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
72
 
 
73
#: ../backends/evoldap-backend.c:675
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Searching for entries using filter: %s"
 
76
msgstr "سۈزگۈچ ئىشلىتىپ ئىزدەۋاتىدۇ: %s"
 
77
 
 
78
#: ../backends/evoldap-backend.c:689
 
79
#, c-format
 
80
msgid "Error querying LDAP server: %s"
 
81
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرىدىن سۈرۈشتۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
82
 
 
83
#: ../backends/evoldap-backend.c:699
 
84
#, c-format
 
85
msgid "Got %d entries using filter: %s"
 
86
msgstr "سۈزگۈچ ئىشلىتىپ %d تۈرگە ئېرىشتى: %s"
 
87
 
 
88
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Cannot find directory %s\n"
 
91
msgstr "مۇندەرىجە %s تېپىلمىدى\n"
 
92
 
 
93
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
 
94
#, c-format
 
95
msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
 
96
msgstr "GConf دەرىخى(tree) نى '%s' غا ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
97
 
 
98
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
 
99
#, c-format
 
100
msgid "Usage: %s <dir>\n"
 
101
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s <dir>\n"
 
102
 
 
103
#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
 
104
#, c-format
 
105
msgid ""
 
106
"Usage: %s <dir>\n"
 
107
"  Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
 
108
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
109
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
110
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
111
"  to:\n"
 
112
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
113
msgstr ""
 
114
"ئىشلىتىش ئۇسۇلى: : %s <dir>\n"
 
115
"  بىر بەلگە ئاخىرقى ئۇچى بىرلەشتۈرۈلگەندە ھۆججەت سىستېما قەۋىتىنىڭ شەكلى:\n"
 
116
"    dir/%%gconf.xml\n"
 
117
"        subdir1/%%gconf.xml\n"
 
118
"        subdir2/%%gconf.xml\n"
 
119
"  دىن غا:\n"
 
120
"    dir/%%gconf-tree.xml\n"
 
121
 
 
122
#: ../backends/markup-backend.c:163
 
123
msgid "Unloading text markup backend module."
 
124
msgstr "تېكىست ئارقا ئۇچى بۆلىكىنى يۈك چۈشۈرۈۋاتىدۇ."
 
125
 
 
126
#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
 
127
#, c-format
 
128
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
 
129
msgstr "ئادرېس «%s» دىن XML غول مۇندەرىجىسىنى تاپالمىدى"
 
130
 
 
131
#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Could not make directory `%s': %s"
 
134
msgstr "مۇندەرىجە «%s» نى ياسىيالمىدى: %s"
 
135
 
 
136
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
 
137
#, c-format
 
138
msgid ""
 
139
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
140
msgstr "\"%s\" ئادرېستىكى XML غول مۇندەرىجىسىنى ئوقۇغىلى ۋە يازغىلى بولمىدى"
 
141
 
 
142
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
 
143
#, c-format
 
144
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
 
145
msgstr "غول(root) %s دىكى XML مەنبەسىنىڭ مۇندەرىجە/ھۆججەتنىڭ ھوقۇقلىرى: %o/%o"
 
146
 
 
147
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
 
148
#, c-format
 
149
msgid ""
 
150
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 
151
"values in the directory"
 
152
msgstr ""
 
153
"مۇندەرىجىنى چىقىرىۋېتىش مەشغۇلاتىنى ئەمدى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. مۇندەرىجىدىكى "
 
154
"بارلىق قىممەتلەرنى چىقىرىۋەتسىڭىزلا بولىدۇ."
 
155
 
 
156
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
 
159
msgstr "%s نىڭ قۇلۇپىنى ئېچىش ئۈچۈن قۇلۇپلانغان مۇندەرىجىنى ئاچالمىدى: %s\n"
 
160
 
 
161
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
 
164
msgstr "ھۆججەت %s نى چىقىرىۋېتەلمىدى: %s\n"
 
165
 
 
166
#: ../backends/markup-backend.c:860
 
167
msgid "Initializing Markup backend module"
 
168
msgstr "بەلگە تىلى ئارقا ئۇچى بۆلىكىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"
 
169
 
 
170
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
 
171
#, c-format
 
172
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
 
173
msgstr "XML مۇندەرىجىسى \"%s\" نىڭ قۇلۇپىدىن ۋاز كېچىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
174
 
 
175
#: ../backends/markup-tree.c:437
 
176
#, c-format
 
177
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
 
178
msgstr "بىر قىسىم سەپلىمە سانلىق-ئاساسلىرىنى دىسكىغا يېزىش مەغلۇپ بولدى\n"
 
179
 
 
180
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267
 
181
#, c-format
 
182
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
 
183
msgstr "مۇندەرىجە «%s» نى ياسىيالمىدى: %s"
 
184
 
 
185
#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007
 
186
#, c-format
 
187
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
 
188
msgstr "«%s» نى چىقىرىۋېتەلمىدى: %s\n"
 
189
 
 
190
#: ../backends/markup-tree.c:1208
 
191
#, c-format
 
192
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
 
193
msgstr "«%s» نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
194
 
 
195
#: ../backends/markup-tree.c:1416
 
196
#, c-format
 
197
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
 
198
msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
199
 
 
200
#: ../backends/markup-tree.c:2006
 
201
#, c-format
 
202
msgid "Line %d character %d: %s"
 
203
msgstr "%d قۇردىكى %d ھېرىپ بەلگە:  %s"
 
204
 
 
205
#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255
 
206
#, c-format
 
207
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
208
msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
 
209
 
 
210
#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 
213
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(پۈتۈن سان كېرەك)"
 
214
 
 
215
#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Integer `%s' is too large or small"
 
218
msgstr "پۈتۈن سان `%s' بەك چوڭ ياكى بەك كىچىك"
 
219
 
 
220
#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186
 
221
#, c-format
 
222
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 
223
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(true ياكى false كېرەك)"
 
224
 
 
225
#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142
 
226
#, c-format
 
227
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 
228
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(ھەقىقىي سان كېرەك)"
 
229
 
 
230
#: ../backends/markup-tree.c:2423
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
233
msgstr "ئېلېمېنت <%3$s> نىڭ \"%2$s\"دېگەن خاسلىقىنىڭ قىممىتى \"%1$s\" نامەلۇم"
 
234
 
 
235
#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483
 
236
#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515
 
237
#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635
 
238
#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815
 
239
#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023
 
240
#, c-format
 
241
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 
242
msgstr "<%2$s> دېگەن ئېلېمېنتنىڭ \"%1$s\" دەيدىغان خاسلىقى يوق"
 
243
 
 
244
#: ../backends/markup-tree.c:2457
 
245
#, c-format
 
246
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 
247
msgstr "<%2$s> دىكى ltype \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
 
248
 
 
249
#: ../backends/markup-tree.c:2537
 
250
#, c-format
 
251
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 
252
msgstr "<%2$s> دىكى first-element تىپى \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
 
253
 
 
254
#: ../backends/markup-tree.c:2551
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 
257
msgstr "<%2$s> دىكى cdr_type \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
 
258
 
 
259
#: ../backends/markup-tree.c:2587
 
260
#, c-format
 
261
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 
262
msgstr "<%2$s> دىكى list_type \"%1$s\" ئىناۋەتسىز"
 
263
 
 
264
#: ../backends/markup-tree.c:2954
 
265
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 
266
msgstr "<local_schema> نىڭ ئاستىدا ئىككى دانە <default> ئېلېمېنت بار"
 
267
 
 
268
#: ../backends/markup-tree.c:2969
 
269
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 
270
msgstr "<local_schema> نىڭ ئاستىدا ئىككى دانە <longdesc> ئېلېمېنت بار"
 
271
 
 
272
#: ../backends/markup-tree.c:2976
 
273
#, c-format
 
274
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
275
msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
 
276
 
 
277
#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106
 
278
#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211
 
279
#, c-format
 
280
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 
281
msgstr "<%s> تەمىنلىنىپتۇ بىراق نۆۋەتتىكى ئېلېمېنتنىڭ %s تىپى يوق"
 
282
 
 
283
#: ../backends/markup-tree.c:3084
 
284
msgid "Two <car> elements given for same pair"
 
285
msgstr "ئوخشاش جۈپكە ئىككى دانە <car> ئېلېمېنتنى بېرىلىپتۇ"
 
286
 
 
287
#: ../backends/markup-tree.c:3098
 
288
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 
289
msgstr "ئوخشاش جۈپكە ئىككى دانە <cdr> ئېلېمېنتنى بېرىلىپتۇ"
 
290
 
 
291
#: ../backends/markup-tree.c:3152
 
292
#, c-format
 
293
msgid "<li> has wrong type %s"
 
294
msgstr "<li> نىڭ تىپى %s خاتا"
 
295
 
 
296
#: ../backends/markup-tree.c:3183
 
297
#, c-format
 
298
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 
299
msgstr "<%s> تەمىنلىنىپتۇ بىراق ئاتا <entry> نىڭ قىممىتى يوق"
 
300
 
 
301
#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247
 
302
#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 
305
msgstr "ھازىرقى ئېلېمېنتنىڭ ئىچىدە <%s> ئېلېمېنتنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
306
 
 
307
#: ../backends/markup-tree.c:3318
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 
310
msgstr ""
 
311
"تىزىملىك ھۆججىتىدىكى ئەڭ سىرتتىكى ئېلېمېنت چوقۇم  <gconf> بولۇشى كېرەك، <%s> "
 
312
"بولسا بولمايدۇ"
 
313
 
 
314
#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360
 
315
#: ../backends/markup-tree.c:3365
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 
318
msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى ئېلېمېنت <%s> نىڭ ئارىسىدا ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
 
319
 
 
320
#: ../backends/markup-tree.c:3509
 
321
#, c-format
 
322
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 
323
msgstr "ئېلېمېنت <%s> نىڭ ئىچىدە تېكىست بولسا بولمايدۇ"
 
324
 
 
325
#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391
 
326
#: ../backends/markup-tree.c:4410
 
327
#, c-format
 
328
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 
329
msgstr "\"%s\" نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
330
 
 
331
#: ../backends/markup-tree.c:3655
 
332
#, c-format
 
333
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 
334
msgstr "«%s» نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
335
 
 
336
#: ../backends/markup-tree.c:4485
 
337
#, c-format
 
338
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 
339
msgstr "ھۆججەت '%s' نى دىسكىغا يازغىلى بولمىدى: %s"
 
340
 
 
341
#: ../backends/markup-tree.c:4504
 
342
#, c-format
 
343
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 
344
msgstr "ھۆججەت «%s» نى يېزىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
345
 
 
346
#: ../backends/markup-tree.c:4533
 
347
#, c-format
 
348
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 
349
msgstr ""
 
350
"ۋاقىتلىق ھۆججەت \"%s\" نى ئەڭ ئاخىرقى ئورۇن \"%s\" غا يۆتكەش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
351
 
 
352
#: ../backends/xml-backend.c:239
 
353
msgid "Unloading XML backend module."
 
354
msgstr "XML backend بۆلىكىنى يوقىتىۋاتىدۇ."
 
355
 
 
356
#: ../backends/xml-backend.c:618
 
357
#, c-format
 
358
msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
 
359
msgstr ""
 
360
"XML backend مۇندەرىجە غەملىكىنى ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
361
 
 
362
#: ../backends/xml-backend.c:809
 
363
msgid "Initializing XML backend module"
 
364
msgstr "XML backend بۆلىكىنى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"
 
365
 
 
366
#: ../backends/xml-cache.c:288
 
367
msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
 
368
msgstr "XML غەملىكىنى دىسكىغا ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
369
 
 
370
#: ../backends/xml-cache.c:318
 
371
#, c-format
 
372
msgid ""
 
373
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
 
374
"not been successfully synced to disk"
 
375
msgstr ""
 
376
"مۇندەرىجە `%s' نى XML backend غەملىكىدىن چىقىرىۋېتەلمىدى، چۈنكى ئۇ دىسكىغا "
 
377
"مۇۋەپپەقىيەتلىك ماس قەدەملەشتۈرۈلمەپتۇ"
 
378
 
 
379
#: ../backends/xml-dir.c:170
 
380
#, c-format
 
381
msgid "Could not stat `%s': %s"
 
382
msgstr "`%s' نىڭ ھالىتىگە ئېرىشكىلى بولمىدى: %s"
 
383
 
 
384
#: ../backends/xml-dir.c:180
 
385
#, c-format
 
386
msgid "XML filename `%s' is a directory"
 
387
msgstr "XML ھۆججەت ئاتى `%s' بىر مۇندەرىجە."
 
388
 
 
389
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
 
390
#, c-format
 
391
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
 
392
msgstr "«%s» نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
393
 
 
394
#: ../backends/xml-dir.c:472
 
395
#, c-format
 
396
msgid "Failed to write file `%s': %s"
 
397
msgstr "ھۆججەت `%s' نى يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
398
 
 
399
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
 
400
#, c-format
 
401
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
 
402
msgstr "`%s' ھالىتىنى بېكىتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
403
 
 
404
#: ../backends/xml-dir.c:497
 
405
#, c-format
 
406
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
 
407
msgstr "XML سانلىق-مەلۇماتىنى `%s' غا يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
408
 
 
409
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
 
410
#, c-format
 
411
msgid "Failed to close file `%s': %s"
 
412
msgstr "ھۆججەت `%s' نى يېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
413
 
 
414
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
 
415
#, c-format
 
416
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
 
417
msgstr "ئاتىنى `%s' دىن `%s' غا ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
418
 
 
419
#: ../backends/xml-dir.c:553
 
420
#, c-format
 
421
msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
 
422
msgstr "`%s' دىن `%s' غا ئەسلىگە كەلتۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
423
 
 
424
#: ../backends/xml-dir.c:565
 
425
#, c-format
 
426
msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
 
427
msgstr "كونا ھۆججەت `%s' نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
428
 
 
429
#. These are all fatal errors
 
430
#: ../backends/xml-dir.c:991
 
431
#, c-format
 
432
msgid "Failed to stat `%s': %s"
 
433
msgstr "`%s' نىڭ ھالىتىگە ئېرىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
434
 
 
435
#: ../backends/xml-dir.c:1165
 
436
#, c-format
 
437
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
 
438
msgstr "`%s' مەزمۇن`%s' نىڭ ئىچىدە بار، ئۇنى بولدى قىلدى"
 
439
 
 
440
#: ../backends/xml-dir.c:1187
 
441
#, c-format
 
442
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
 
443
msgstr "XML ھۆججىتى `%s' دىكى ئاتسىز مەزمۇن بار، ئۇنى بولدى قىلدى"
 
444
 
 
445
#: ../backends/xml-dir.c:1195
 
446
#, c-format
 
447
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
 
448
msgstr ""
 
449
"XML ھۆججىتى `%s' دىكى ئەڭ يۇقىرى قەۋەتتىكى تۈگۈن <entry> ئەمەس بەلكى <%s>،  "
 
450
"ئۇنى بولدى قىلدى"
 
451
 
 
452
#: ../backends/xml-dir.c:1283
 
453
#, c-format
 
454
msgid "Failed to create file `%s': %s"
 
455
msgstr "ھۆججەت `%s' قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
456
 
 
457
#: ../backends/xml-dir.c:1382
 
458
#, c-format
 
459
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
 
460
msgstr "XML ھۆججىتى «%s» تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى"
 
461
 
 
462
#. There was an error
 
463
#: ../backends/xml-entry.c:153
 
464
#, c-format
 
465
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
 
466
msgstr "XML تۈگۈن ئاتى `%s' نى بولدى قىلدى: %s"
 
467
 
 
468
#: ../backends/xml-entry.c:329
 
469
#, c-format
 
470
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
 
471
msgstr "schema ئاتى `%s' نى بولدى قىلدى، ئىناۋەتسىز: %s"
 
472
 
 
473
#: ../backends/xml-entry.c:377
 
474
#, c-format
 
475
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
 
476
msgstr "XML تۈگۈنى `%s' نى بولدى قىلدى: %s"
 
477
 
 
478
#: ../backends/xml-entry.c:730
 
479
#, c-format
 
480
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
 
481
msgstr "schema نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى:%s"
 
482
 
 
483
#: ../backends/xml-entry.c:950
 
484
#, c-format
 
485
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
 
486
msgstr "<%s> دېگەن تۈگۈننىڭ \"type\" دېگەن خاسلىقى يوق"
 
487
 
 
488
#: ../backends/xml-entry.c:964
 
489
#, c-format
 
490
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
 
491
msgstr "بىر تۈگۈننىڭ \"type\" خاسلىقى `%s' نامەلۇم، بولدى قىلدى"
 
492
 
 
493
#: ../backends/xml-entry.c:979
 
494
msgid "No \"value\" attribute for node"
 
495
msgstr "تۈگۈننىڭ \"value\" دېگەن خاسلىقى يوق"
 
496
 
 
497
#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
 
498
#, c-format
 
499
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
 
500
msgstr "XML تىزىملىك تۈگۈنى ئىچىدىكى XML تۈگۈنى <%s> نى چۈشەنگىلى بولمىدى"
 
501
 
 
502
#: ../backends/xml-entry.c:1061
 
503
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
 
504
msgstr "تىزىم تۈگۈنىدە ئىناۋەتسىز تىپ(تىزىم، جۈپ، ياكى نامەلۇم) بار"
 
505
 
 
506
#: ../backends/xml-entry.c:1084
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Bad XML node: %s"
 
509
msgstr "بولمىغۇر XML تۈگۈنى: %s"
 
510
 
 
511
#: ../backends/xml-entry.c:1092
 
512
#, c-format
 
513
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
 
514
msgstr "تىزىمدا بولمىغۇر-تىپلىق تۈگۈن بار(%s,  ئەسلى %s بولۇشى كېرەك)"
 
515
 
 
516
#: ../backends/xml-entry.c:1144
 
517
#, c-format
 
518
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
 
519
msgstr "XML جۈپىدىكى  بولمىغۇر car غا پەرۋا قىلمىدى: %s"
 
520
 
 
521
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
 
522
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
 
523
msgstr ""
 
524
"XML ھۆججىتىنى تەھلىل قىلىۋاتىدۇ: تىزىملار ۋە جۈپلەر جۈپنىڭ ئىچىدە بولسا "
 
525
"بولمايدۇ"
 
526
 
 
527
#: ../backends/xml-entry.c:1166
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
 
530
msgstr "XML جۈپىدىكى  بولمىغۇر cdr غا پەرۋا قىلمىدى: %s"
 
531
 
 
532
#: ../backends/xml-entry.c:1185
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
 
535
msgstr "XML جۈپ تۈگۈنى ئىچىدىكى XML تۈگۈنى <%s> نى چۈشەنگىلى بولمىدى"
 
536
 
 
537
#: ../backends/xml-entry.c:1203
 
538
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
 
539
msgstr "XML جۈپ تۈگۈنىدىن car ۋە cdr تېپىلمىدى"
 
540
 
 
541
#: ../backends/xml-entry.c:1209
 
542
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
 
543
msgstr "XML ھۆججىتىدىكى قىممەتلەرنىڭ جۈپىدە cdr يوق"
 
544
 
 
545
#: ../backends/xml-entry.c:1216
 
546
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
 
547
msgstr "XML ھۆججىتىدىكى قىممەتلەرنىڭ جۈپىدە car يوق"
 
548
 
 
549
#: ../backends/xml-entry.c:1221
 
550
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
 
551
msgstr "XML ھۆججىتىدىكى قىممەتلەرنىڭ جۈپىدە car مۇ، cdr مۇ يوق"
 
552
 
 
553
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1
 
554
msgid "Change GConf mandatory values"
 
555
msgstr "GConf mandatory قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش"
 
556
 
 
557
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2
 
558
msgid "Change GConf system values"
 
559
msgstr "GConf سىستېما قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش"
 
560
 
 
561
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3
 
562
msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values"
 
563
msgstr "GConf mandatory قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىمتىياز تەلەپ قىلىنىدۇ"
 
564
 
 
565
#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4
 
566
msgid "Privileges are required to change GConf system values"
 
567
msgstr "GConf سىستېما قىممەتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئىمتىياز تەلەپ قىلىنىدۇ"
 
568
 
 
569
#: ../gconf/gconf-backend.c:62
 
570
#, c-format
 
571
msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
 
572
msgstr "سەپلىمە ساقلاش ئادرېسىنىڭ تەركىبىدىكى `%c' دېگەن ھەرپ ئىناۋەتسىز"
 
573
 
 
574
#. -- end debug only
 
575
#: ../gconf/gconf-backend.c:216
 
576
#, c-format
 
577
msgid "No such file `%s'\n"
 
578
msgstr "`%s' بۇنداق ھۆججەت يوق\n"
 
579
 
 
580
#: ../gconf/gconf-backend.c:261
 
581
#, c-format
 
582
msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n"
 
583
msgstr "`%s'  دېگەن Backend، vtable دېگەن قىممەتنى قايتۇرۇشتا مەغلۇپ بولدى\n"
 
584
 
 
585
#: ../gconf/gconf-backend.c:276
 
586
#, c-format
 
587
msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
 
588
msgstr "ئارقا ئۇچ `%s' تا زۆرۈر بولغان vtable ئەزاسى `%s' كەم\n"
 
589
 
 
590
#: ../gconf/gconf-backend.c:302
 
591
#, c-format
 
592
msgid "Bad address `%s': %s"
 
593
msgstr "بولمىغۇر ئادرېس `%s': %s"
 
594
 
 
595
#: ../gconf/gconf-backend.c:312
 
596
#, c-format
 
597
msgid "Bad address `%s'"
 
598
msgstr "بولمىغۇر ئادرېس `%s'"
 
599
 
 
600
#: ../gconf/gconf-backend.c:337
 
601
msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
 
602
msgstr "دىنامىك بۆلەك(gmodule) ئىشلىتىلمىسە GConf ئىشلىمەيدۇ"
 
603
 
 
604
#: ../gconf/gconf-backend.c:346
 
605
#, c-format
 
606
msgid "Error opening module `%s': %s\n"
 
607
msgstr "بۆلەك `%s' نى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
608
 
 
609
#: ../gconf/gconf-backend.c:357
 
610
#, c-format
 
611
msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
 
612
msgstr "بۆلەك `%s' نى دەسلەپلەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
613
 
 
614
#: ../gconf/gconf-backend.c:388
 
615
#, c-format
 
616
msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
 
617
msgstr "`%s' ئۈچۈن ئارقا ئۇچ بۆلىكىنىڭ ئورنىنى بېكىتەلمىدى"
 
618
 
 
619
#: ../gconf/gconf-backend.c:425
 
620
msgid "Failed to shut down backend"
 
621
msgstr "ئارقا ئۇچنى تاقىيالمىدى"
 
622
 
 
623
#: ../gconf/gconf-client.c:353 ../gconf/gconf-client.c:371
 
624
#, c-format
 
625
msgid "GConf Error: %s\n"
 
626
msgstr "GConf خاتالىقى: %s\n"
 
627
 
 
628
#: ../gconf/gconf-client.c:971
 
629
#, c-format
 
630
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 
631
msgstr ""
 
632
"GConf ئاگاھلاندۇرۇشى: `%s' نىڭدىكى جۈپلەرنى تىزىپ كۆرسىتىشتە خاتالىق "
 
633
"كۆرۈلدى: %s"
 
634
 
 
635
#: ../gconf/gconf-client.c:1305
 
636
#, c-format
 
637
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 
638
msgstr "`%s'  كېلىدىغان يەرگە `%s' كەلدى(ئاچقۇچ %s نىڭدىكى)"
 
639
 
 
640
#: ../gconf/gconf-database.c:212
 
641
msgid "Received invalid value in set request"
 
642
msgstr "تاپشۇرۇۋالغان بېكىتىش ئىلتىماسىنىڭ ئىچىدە ئىناۋەتسىز قىممەت بار"
 
643
 
 
644
#: ../gconf/gconf-database.c:220
 
645
#, c-format
 
646
msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
 
647
msgstr ""
 
648
"كۇنۇپكا `%s' نىڭ تەڭشەك ئىلتىماسىدىكى قوبۇل قىلغان CORBA قىممىتىنى "
 
649
"چۈشىنەلمىدى"
 
650
 
 
651
#: ../gconf/gconf-database.c:503
 
652
msgid "Received request to drop all cached data"
 
653
msgstr ""
 
654
"بارلىق غەملەنگەن سانلىق-مەلۇماتلارنى ئۆچۈرۈش ئىلتىماسىنى تاپشۇرۇپ ئالدى"
 
655
 
 
656
#: ../gconf/gconf-database.c:520
 
657
msgid "Received request to sync synchronously"
 
658
msgstr "ماس قەدەملەشتۈرۈش ئىلتىماسىنى تاپشۇرۇپ ئالدى"
 
659
 
 
660
#: ../gconf/gconf-database.c:808
 
661
msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
 
662
msgstr "ئېغىر خاتالىق: ConfigDatabase نىڭ نەڭ پايدىلىنىشىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
 
663
 
 
664
#: ../gconf/gconf-database.c:974
 
665
#, c-format
 
666
msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
 
667
msgstr "بىر ياكى بىر قانچە مەنبەلەرنى ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
668
 
 
669
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
 
670
#, c-format
 
671
msgid ""
 
672
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
 
673
"s': %s"
 
674
msgstr ""
 
675
"ئارقا ئۇچ «%2$s» يوللىغان ئۆزگەرتىش ئۇقتۇرۇشىدىن كېيىن «%1$s» نىڭ يېڭى "
 
676
"قىممىتىگە ئېرىشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %3$s"
 
677
 
 
678
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
 
679
#, c-format
 
680
msgid ""
 
681
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
 
682
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
 
683
"configuration changes."
 
684
msgstr ""
 
685
"تىڭشىغۇچ %s (%s) نى خاتىرىلىيەلمىدى؛ gconfd قايتا قوزغالغاندا بۇ تىڭشىغۇچنى "
 
686
"ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ، بۇنداق بولغاندا سەپلىمە ئۆزگىرىش ئۇقتۇرۇشىنىڭ "
 
687
"ئىشەنچسىزلىكىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ."
 
688
 
 
689
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
 
690
#, c-format
 
691
msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
 
692
msgstr "تىڭشىغۇچ ID %lu مەۋجۇت ئەمەس"
 
693
 
 
694
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
 
695
#, c-format
 
696
msgid ""
 
697
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
 
698
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
699
msgstr ""
 
700
"كۈندىلىك خاتىرە ھۆججەتكە ئۆچۈرۈلگەن تىڭشىغۇچنى ئۆچۈرەلمىدى (كۆپىنچە ئەھۋالدا "
 
701
"زىيىنى يوق، بەلكىم مەلۇم ئۇقتۇرۇشنىڭ غەلىتە تەكرارلىنىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى "
 
702
"مۇمكىن): %s"
 
703
 
 
704
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
 
705
#, c-format
 
706
msgid "Error getting value for `%s': %s"
 
707
msgstr "'%s' نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
708
 
 
709
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
 
710
#, c-format
 
711
msgid "Error setting value for `%s': %s"
 
712
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتىنى بېكىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
713
 
 
714
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
 
715
#, c-format
 
716
msgid "Error unsetting `%s': %s"
 
717
msgstr "'%s' نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
718
 
 
719
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
 
720
#, c-format
 
721
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
 
722
msgstr "'%s' نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
723
 
 
724
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
 
725
#, c-format
 
726
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
 
727
msgstr "\"%s\" نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
728
 
 
729
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
 
732
msgstr "«%s» نىڭ يېڭى قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
733
 
 
734
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
 
735
#, c-format
 
736
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
 
737
msgstr "`%s' نىڭ مەۋجۇتلۇقىنى تەكشۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
738
 
 
739
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
 
740
#, c-format
 
741
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
 
742
msgstr "مۇندەرىجە «%s» نى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
743
 
 
744
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
 
745
#, c-format
 
746
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
 
747
msgstr "`%s' نىڭدىكى بارلىق مەزمۇنلارغا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
748
 
 
749
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
 
750
#, c-format
 
751
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
 
752
msgstr "'%s' دىكى مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
753
 
 
754
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
 
755
#, c-format
 
756
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
 
757
msgstr "`%s' نىڭ schema نى بېكىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى كۆرۈلدى: %s"
 
758
 
 
759
#: ../gconf/gconf-error.c:26
 
760
msgid "Success"
 
761
msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك"
 
762
 
 
763
#: ../gconf/gconf-error.c:27
 
764
msgid "Failed"
 
765
msgstr "مەغلۇپ بولدى"
 
766
 
 
767
#: ../gconf/gconf-error.c:28
 
768
msgid "Configuration server couldn't be contacted"
 
769
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقە قىلغىلى بولمىدى"
 
770
 
 
771
#: ../gconf/gconf-error.c:29
 
772
msgid "Permission denied"
 
773
msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى"
 
774
 
 
775
#: ../gconf/gconf-error.c:30
 
776
msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
 
777
msgstr "سەپلىمە مەنبەسىنىڭ ئادرېسىنى ھەل قىلالمىدى"
 
778
 
 
779
#: ../gconf/gconf-error.c:31
 
780
msgid "Bad key or directory name"
 
781
msgstr "بولمىغۇر ئاچقۇچ ياكى مۇندەرىجە ئاتى"
 
782
 
 
783
#: ../gconf/gconf-error.c:32
 
784
msgid "Parse error"
 
785
msgstr "تەھلىل قىلىش خاتالىقى"
 
786
 
 
787
#: ../gconf/gconf-error.c:33
 
788
msgid "Corrupt data in configuration source database"
 
789
msgstr "سەپلىمە مەنبەسىنىڭ ساندىنىدا بۇزۇلغان سانلىق-مەلۇماتلار بار"
 
790
 
 
791
#: ../gconf/gconf-error.c:34
 
792
msgid "Type mismatch"
 
793
msgstr "تىپى ماسلاشمىدى"
 
794
 
 
795
#: ../gconf/gconf-error.c:35
 
796
msgid "Key operation on directory"
 
797
msgstr "مۇندەرىجىدىكى كۇنۇپكا مەشغۇلاتى"
 
798
 
 
799
#: ../gconf/gconf-error.c:36
 
800
msgid "Directory operation on key"
 
801
msgstr "كۇنۇپكىدىكى مۇندەرىجە مەشغۇلاتى"
 
802
 
 
803
#: ../gconf/gconf-error.c:37
 
804
msgid "Can't overwrite existing read-only value"
 
805
msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدىغان قىممەتنى قالىغىلى بولمىدى"
 
806
 
 
807
#: ../gconf/gconf-error.c:38
 
808
msgid "Object Activation Framework error"
 
809
msgstr "نەڭ ئاكتىپلاش Framework خاتالىقى"
 
810
 
 
811
#: ../gconf/gconf-error.c:39
 
812
msgid "Operation not allowed without configuration server"
 
813
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى بولمىسا مەشغۇلات قىلغىلى بولمايدۇ"
 
814
 
 
815
#: ../gconf/gconf-error.c:40
 
816
msgid "Failed to get a lock"
 
817
msgstr "قۇلۇپقا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى"
 
818
 
 
819
#: ../gconf/gconf-error.c:41
 
820
msgid "No database available to save your configuration"
 
821
msgstr "سەپلىمىڭىزنى ساقلايدىغانغا ساندان يوق"
 
822
 
 
823
#: ../gconf/gconf-internals.c:94
 
824
#, c-format
 
825
msgid "No '/' in key \"%s\""
 
826
msgstr "ئاچقۇچ \"%s\" نىڭدا '/' يوق"
 
827
 
 
828
#: ../gconf/gconf-internals.c:182
 
829
#, c-format
 
830
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
 
831
msgstr "تېكىست '%s' دىكى UTF-8 ئىناۋەتسىز"
 
832
 
 
833
#: ../gconf/gconf-internals.c:241
 
834
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
 
835
msgstr "تىزىم ئېلېمېنتنىڭ CORBA قىممىتىنى چۈشەندۈرگىلى بولمىدى"
 
836
 
 
837
#: ../gconf/gconf-internals.c:243
 
838
#, c-format
 
839
msgid "Incorrect type for list element in %s"
 
840
msgstr "%s نىڭ ئىچىدىكى تىزىم ئېلېمېنتىنىڭ تىپى توغرا ئەمەس"
 
841
 
 
842
#: ../gconf/gconf-internals.c:256
 
843
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
 
844
msgstr "gconfd دىن بولمىغۇر تىزىم تىپى بولغان تىزىم تاپشۇرۇۋالدى"
 
845
 
 
846
#: ../gconf/gconf-internals.c:437
 
847
msgid "Failed to convert object to IOR"
 
848
msgstr "نەڭنى IOR غا ئايلاندۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
 
849
 
 
850
#: ../gconf/gconf-internals.c:574
 
851
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
 
852
msgstr "schema نىڭ locale دا ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
 
853
 
 
854
#: ../gconf/gconf-internals.c:582
 
855
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
 
856
msgstr "schema نىڭ قىسقا چۈشەندۈرۈشىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
 
857
 
 
858
#: ../gconf/gconf-internals.c:590
 
859
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
 
860
msgstr "schema نىڭ ئۇزۇن چۈشەندۈرۈشىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
 
861
 
 
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:598
 
863
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
 
864
msgstr "schema نىڭ ئىگىسىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
 
865
 
 
866
#: ../gconf/gconf-internals.c:843
 
867
#, c-format
 
868
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
 
869
msgstr "يول ھۆججىتى `%s' نى ئاچقىلى بولمىدى: %s\n"
 
870
 
 
871
#: ../gconf/gconf-internals.c:899
 
872
#, c-format
 
873
msgid "Adding source `%s'\n"
 
874
msgstr "مەنبە `%s' نى قوشۇۋاتىدۇ\n"
 
875
 
 
876
#: ../gconf/gconf-internals.c:914
 
877
#, c-format
 
878
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
 
879
msgstr "ھۆججەت `%s' نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
880
 
 
881
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
882
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 
883
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706
 
884
#, c-format
 
885
msgid "Text contains invalid UTF-8"
 
886
msgstr "تېكىست تەركىبىدە ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
 
887
 
 
888
#: ../gconf/gconf-internals.c:1339
 
889
#, c-format
 
890
msgid "Expected list, got %s"
 
891
msgstr "تىزىم كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
892
 
 
893
#: ../gconf/gconf-internals.c:1349
 
894
#, c-format
 
895
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
 
896
msgstr "%s نىڭ تىزىمى كېلىدىغان يەرگە %s نىڭ تىزىمى كەلدى"
 
897
 
 
898
#: ../gconf/gconf-internals.c:1477
 
899
#, c-format
 
900
msgid "Expected pair, got %s"
 
901
msgstr "جۈپ كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
902
 
 
903
#: ../gconf/gconf-internals.c:1491
 
904
#, c-format
 
905
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
 
906
msgstr ""
 
907
"(%s,%s)  جۈپ كېلىدىغان يەرگە، بىر ياكى ئىككىلا قىممىتى خاتا بولغان جۈپ كەلدى"
 
908
 
 
909
#: ../gconf/gconf-internals.c:1507
 
910
#, c-format
 
911
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
 
912
msgstr "تىپى (%s,%s) بولغان جۈپ كېلىدىغان يەرگە (%s,%s) تىپ كەلدى"
 
913
 
 
914
#: ../gconf/gconf-internals.c:1623
 
915
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
 
916
msgstr "نەقىل(Quoted string) تىرناق«'» بىلەن باشلانمىغان"
 
917
 
 
918
#: ../gconf/gconf-internals.c:1684
 
919
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
 
920
msgstr "نەقىل(Quoted string) تىرناق«'» بىلەن ئاخىرلاشمىغان"
 
921
 
 
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:1802
 
923
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
 
924
msgstr "كودلانغان قىممەت ئىناۋەتلىك UTF-8 ئەمەس"
 
925
 
 
926
#: ../gconf/gconf-internals.c:2286
 
927
#, c-format
 
928
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
 
929
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت «%s» نى قۇلۇپلىيالمىدى: %s"
 
930
 
 
931
#: ../gconf/gconf-internals.c:2313
 
932
#, c-format
 
933
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
 
934
msgstr "ھۆججەت «%s» نى قۇرالمىدى. بۇ ھۆججەت مەۋجۇتتەك قىلىدۇ"
 
935
 
 
936
#: ../gconf/gconf-internals.c:2381
 
937
#, c-format
 
938
msgid "Failed to create or open '%s'"
 
939
msgstr "'%s' نى ئېچىش ياكى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
 
940
 
 
941
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
 
942
#, c-format
 
943
msgid ""
 
944
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
 
945
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 
946
msgstr ""
 
947
"'%s' نى قۇلۇپلاش مەغلۇپ بولدى: باشقا بىر ئىجرا(process) بۇنى قۇلۇپلىغان "
 
948
"بولۇشى مۇمكىن، ياكى مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ NFS ھۆججەت قۇلۇپلاش تەڭشىكى توغرا "
 
949
"تەڭشەلمىگەن بولۇشى مۇمكىن(%s)"
 
950
 
 
951
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
 
952
#, c-format
 
953
msgid "Failed to remove '%s': %s"
 
954
msgstr "'%s' چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
955
 
 
956
#: ../gconf/gconf-internals.c:2439
 
957
#, c-format
 
958
msgid "Not running within active session"
 
959
msgstr "ئاكتىپ ئەڭگىمە ئىچىدە ئىجرا قىلىنمىغان"
 
960
 
 
961
#: ../gconf/gconf-internals.c:2449
 
962
#, c-format
 
963
msgid "Failed to get connection to session: %s"
 
964
msgstr "ئەڭگىمەگە باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
965
 
 
966
#: ../gconf/gconf-internals.c:2472
 
967
#, c-format
 
968
msgid "GetIOR failed: %s"
 
969
msgstr "GetIOR مەغلۇپ بولدى: %s"
 
970
 
 
971
#: ../gconf/gconf-internals.c:2509
 
972
#, c-format
 
973
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
 
974
msgstr "مەۋجۇت gconfd نەڭ پايدىلىنىشىنى ھەل قىلىشتا ORB بىلەن ئالاقە قىلالمىدى"
 
975
 
 
976
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
 
977
#, c-format
 
978
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 
979
msgstr "'%s' دېگەن IOR نى نەڭ پايدىلىنىشىغا ئايلاندۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
 
980
 
 
981
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
 
982
#, c-format
 
983
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 
984
msgstr "مۇندەرىجە `%s' نى قۇرالمىدى: %s"
 
985
 
 
986
#: ../gconf/gconf-internals.c:2605
 
987
#, c-format
 
988
msgid "Can't write to file `%s': %s"
 
989
msgstr "ھۆججەت `%s' غا يازغىلى بولمىدى: %s"
 
990
 
 
991
#: ../gconf/gconf-internals.c:2646
 
992
#, c-format
 
993
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 
994
msgstr "`%s' ھۆججەت قۇلۇپلانمىغان، ئەسلى قۇلۇپلىنىشى كېرەك ئىدى"
 
995
 
 
996
#: ../gconf/gconf-internals.c:2669
 
997
#, c-format
 
998
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 
999
msgstr "'%s' نى '%s' غا ئۇلانما قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1000
 
 
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:2681
 
1002
#, c-format
 
1003
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 
1004
msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتى `%s' نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1005
 
 
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:2704
 
1007
#, c-format
 
1008
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 
1009
msgstr "ھۆججەت '%s' نى تازىلاش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1010
 
 
1011
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
 
1012
#, c-format
 
1013
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 
1014
msgstr "قۇلۇپ مۇندەرىجىسى `%s' نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1015
 
 
1016
#: ../gconf/gconf-internals.c:2858
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "Server ping error: %s"
 
1019
msgstr "مۇلازىمېتىرغا ping قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1020
 
 
1021
#: ../gconf/gconf-internals.c:2877
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid ""
 
1024
"Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing "
 
1025
"or misconfigured D-Bus session bus daemon. See http://projects.gnome.org/"
 
1026
"gconf/ for information. (Details - %s)"
 
1027
msgstr ""
 
1028
"سەپلىمە مۇلازىمېتىرى بىلەن ئالاقە قىلىش مەغلۇپ بولدى. كۆپرەك سەۋەب D-Bus "
 
1029
"ئەڭگىمە باش لىنىيە daemon نى يوق ياكى خاتا سەپلەنگەنلىكتىن بولىدۇ. http://"
 
1030
"projects.gnome.org/gconf/ غا قاراڭ.(تەپسىلاتى - %s)"
 
1031
 
 
1032
#: ../gconf/gconf-internals.c:2878
 
1033
msgid "none"
 
1034
msgstr "يوق"
 
1035
 
 
1036
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49
 
1037
msgid "- Sanity checks for GConf"
 
1038
msgstr "- GConf نىڭ نورماللىقنى تەكشۈرۈش"
 
1039
 
 
1040
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"Error while parsing options: %s.\n"
 
1044
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1045
msgstr ""
 
1046
"تاللانمىلارنى تەھلىل قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s.\n"
 
1047
"'%s --help' نى ئىجرا قىلدۇرسىڭىز ئىشلىتىشكە بولىدىغان بارلىق بۇيرۇق قۇرى "
 
1048
"تاللانمىلىرىنىڭ تىزىمىنى كۆرەلەيسىز.\n"
 
1049
 
 
1050
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid ""
 
1053
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1054
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
 
1055
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
 
1056
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1057
msgstr ""
 
1058
"تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
 
1059
" ھۆججەت \"%s\" نى ئاچقىلى ياكى قۇرغىلى بولمىدى؛ بۇ سەپلىمىدە مەسىلە "
 
1060
"بارلىقىنى كۆرسىتىدۇ، چۈنكى نۇرغۇن پروگراممىلاردا ماكان مۇندەرىجە ئىچىگە "
 
1061
"ھۆججەت قۇرۇش زۆرۈرىيىتى بار. كۆرۈلگەن خاتالىق \"%s\" (errno = %d)."
 
1062
 
 
1063
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
 
1064
#, c-format
 
1065
msgid ""
 
1066
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1067
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 
1068
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
 
1069
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
 
1070
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
 
1071
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
 
1072
"%d)."
 
1073
msgstr ""
 
1074
"تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
 
1075
" ھۆججەت \"%s\" نى قۇلۇپلىغىلى بولمىدى؛ بۇ مەشغۇلات سىستېمىسىنىڭ سەپلىمىسىدە "
 
1076
"مەسىلە بارلىقىنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر سىز NFS ھۆججەت سىستېمىسىنى ماكان مۇندەرىجە "
 
1077
"قىلىپ ئىشلەتكەن بولسىڭىز، مۇلازىمېتىر ياكى client توغرا تەڭشەلمىدى دېگەن "
 
1078
"گەپ. rpc.statd ياكى rpc.lockd پۈتۈكى(قوللانما) غا قاراڭ. كۆپرەك سەۋەب "
 
1079
"\"nfslock\" مۇلازىمىتى ئىشلىتىلمىگەنلىكتىن(disabled) بولىدۇ. كۆرۈلگەن "
 
1080
"خاتالىق \"%s\" (errno = %d)."
 
1081
 
 
1082
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "Can't remove file %s: %s\n"
 
1085
msgstr "ھۆججەت %s نى چىقىرىۋەتكىلى بولمىدى: %s\n"
 
1086
 
 
1087
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
 
1088
#, c-format
 
1089
msgid ""
 
1090
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1091
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
 
1092
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1093
msgstr ""
 
1094
"تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
 
1095
"سەپلىمە ھۆججەت \"%s\" نىڭدا سەپلىمە مەنبەسى يوق. بۇ خاسلىق ۋە باشقا "
 
1096
"تەڭشەكلەر ساقلانمىدى دېگەن گەپ. %s%s"
 
1097
 
 
1098
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
 
1099
msgid "Error reading the file: "
 
1100
msgstr "ھۆججەت ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
 
1101
 
 
1102
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid ""
 
1105
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1106
"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
 
1107
msgstr ""
 
1108
"تۆۋەندىكى مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ:\n"
 
1109
"ئادرېس \"%s\" نى(سەپلىمە ھۆججەت \"%s\" نىڭ ئىچىدىكى) ھەل قىلغىلى بولمىدى: %s"
 
1110
 
 
1111
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
 
1112
msgid ""
 
1113
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
 
1114
"\n"
 
1115
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
 
1116
"login session is using your preference settings files.\n"
 
1117
"\n"
 
1118
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
 
1119
"problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1120
"\n"
 
1121
"Do you want to continue?"
 
1122
msgstr ""
 
1123
"مايىللىق تەڭشىكىڭىز بار ھۆججەت ئىشلىتىلىۋاتىدۇ.\n"
 
1124
"\n"
 
1125
"سىز باشقا كومپيۇتېردا سۆزلىشىشكە تىزىمغا كىرگەن بولۇشىڭىز مۇمكىن، ئەمما ئۇ "
 
1126
"ئەڭگىمە سىزنىڭ مايىللىق تەڭشەك ھۆججىتىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ.\n"
 
1127
"\n"
 
1128
"سىز بۇ ئەڭگىمەنى ئىشلىتىۋەرسىڭىز بولىدۇ ئەمما باشقا ئەڭگىمەدىكى مايىللىق "
 
1129
"تەڭشىكىدە ۋاقىتلىق مەسىلىگە يولۇقتى.\n"
 
1130
"\n"
 
1131
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
 
1132
 
 
1133
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
 
1134
msgid "_Log Out"
 
1135
msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)"
 
1136
 
 
1137
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
 
1138
msgid "_Continue"
 
1139
msgstr "داۋاملاشتۇر(_C)"
 
1140
 
 
1141
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
 
1142
#, c-format
 
1143
msgid "%s Continue (y/n)?"
 
1144
msgstr "%s داۋاملاشتۇرامدۇ (ھەئە/ياق)(y/n)?"
 
1145
 
 
1146
#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
 
1147
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
 
1150
msgstr "Schema دا ئىناۋەتسىز UTF-8 بار"
 
1151
 
 
1152
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
 
1153
#, c-format
 
1154
msgid ""
 
1155
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1156
msgstr ""
 
1157
"Schema تىپ تىزىمىنى بەلگىلەيدۇ، ھەرگىز تىزىم ئېلېمېنتلىرىنىڭ تىپىنى "
 
1158
"بەلگىلىمەيدۇ"
 
1159
 
 
1160
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
 
1161
#, c-format
 
1162
msgid ""
 
1163
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 
1164
"elements"
 
1165
msgstr ""
 
1166
"Schema تىپ جۈپىنى بەلگىلەيدۇ، ھەرگىز car/cdr ئېلېمېنتلىرىنىڭ تىپىنى "
 
1167
"بەلگىلىمەيدۇ"
 
1168
 
 
1169
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
 
1170
#, c-format
 
1171
msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
 
1172
msgstr "مەنبە «%s» نى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1173
 
 
1174
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid ""
 
1177
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1178
msgstr ""
 
1179
"\"%s\" ئادرېس %d دىكى يازغىلى بولىدىغان سەپلىمە مەنبە سۈپىتىدە تەھلىل قىلىندى"
 
1180
 
 
1181
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid ""
 
1184
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1185
msgstr ""
 
1186
"\"%s\" ئادرېس %d دىكى ئوقۇشقىلا بولىدىغان سەپلىمە مەنبە سۈپىتىدە تەھلىل "
 
1187
"قىلىندى"
 
1188
 
 
1189
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid ""
 
1192
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
 
1193
"position %d"
 
1194
msgstr ""
 
1195
"تەھلىل قىلغان \"%s\" ئادرېس %d دىكى قىسمەن يازغىلى بولىدىغان سەپلىمە مەنبە"
 
1196
 
 
1197
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
 
1198
msgid ""
 
1199
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 
1200
"will not be possible"
 
1201
msgstr ""
 
1202
"ھەل قىلىنغان ئادرېسنى يازغىلى بولمايدۇ. سەپلىمە تەڭشىكىنى ساقلاش مۇمكىن ئەمەس"
 
1203
 
 
1204
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
 
1205
#, c-format
 
1206
msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
 
1207
msgstr "`%s' ئۈچۈن بەلگىلەنگەن Schema `%s' غەيرىي Schema قىممىتىنى ساقلىدى"
 
1208
 
 
1209
#: ../gconf/gconf-sources.c:752
 
1210
msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
 
1211
msgstr "'/' دېگەن ئات مۇندەرىجە بولالايدۇ، ئاچقۇچ بولالمايدۇ"
 
1212
 
 
1213
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
 
1214
#, c-format
 
1215
msgid ""
 
1216
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
 
1217
"path"
 
1218
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتى سەپلىمە ھۆججەت يولىڭىزنىڭ ئالدىغا سەپلەندى"
 
1219
 
 
1220
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
 
1221
#, c-format
 
1222
msgid ""
 
1223
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
1224
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1225
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1226
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1227
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1228
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1229
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1230
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1231
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1232
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1233
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1234
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1235
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1236
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1237
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1238
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1239
msgstr ""
 
1240
"كۇنۇپكا '%s' ئارقىلىق قىممەتنى ساقلىيالمايدۇ سەۋەبى سەپلىمە مۇلازىمېتىردا "
 
1241
"يازغىلى بولىدىغان ساندان يوق. بۇ مەسىلىنىڭ كۆپ كۆرۈلىدىغان سەۋەبى "
 
1242
"تۆۋەندىكىچە: 1) سەپلىمە يول ھۆججىتىڭىز %s/path دا ھېچقانداق ساندان يوق ياكى "
 
1243
"شۇ ھۆججەتنى تاپالمىدى 2) مەلۇم سەۋەب تۈپەيلىدىن خاتا ھالدا gconfd جەريانىدىن "
 
1244
"ئىككىنى قۇرغان 3) مەشغۇلات سىستېمىڭىزنىڭ سەپلىمىسى خاتا شۇڭلاشقا NFS ھۆججەت "
 
1245
"ئاساسىي مۇندەرىجىڭىزدە قۇلۇپلىنىپ رولى يوق 4) NFS خېرىدار ماشىنىڭىز "
 
1246
"يىمىرىلدى ھەمدە قايتا قوزغالغاندا مۇلازىمېتىرغا ئۇ ھۆججەتنى ئۆچۈرۈۋېتىشنى "
 
1247
"ئۇقتۇرۇش قىلمىدى. ئەگەر ئىككى gconfd (ياكى ئىككىنچى جەريان قوزغالغاندا ئىككى "
 
1248
"جەريان بولسا)جەريانىڭىز بولسا، gconfd نىڭ ھەممە نۇسخىلىرىنى تىزىمدىن چىقىپ، "
 
1249
"ئاخىرلاشتۇرۇپ ئاندىن قايتا قوزغاتسىڭىز ياردىمى بولۇشى مۇمكىن. ئەگەر "
 
1250
"قۇلۇپىڭىز كۈچتىن قالغان بولسا، ~/.gconf*/*lock نى چىقىرىۋېتىڭ. بەلكىم سىز "
 
1251
"ئىككى كومپيۇتېردىن بىرلا ۋاقىتتا GConf ئىشلىتىشنى سىنىغان بولۇشىڭىز مۇمكىن، "
 
1252
"ئەمما ORBit يەنىلا يىراقتىكى CORBA باغلىنىشىنىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمىسىنى "
 
1253
"چەكلەيدۇ - \"ORBIIOPIPv4=1\" نى /etc/orbitrc مۇندەرىجىگە قويىدۇ. ھەمدە user."
 
1254
"* syslog نى تەكشۈرۈپ gconfd نىڭ مەسىلىگە يولۇقۇشىغا مۇناسىۋەتلىك تەپسىلىي "
 
1255
"ئۇچۇرنى ئىگىلەيدۇ. ھەر بىر ماكان (home) مۇندەرىجىنىڭ بىرلا gconfd جەريانى "
 
1256
"بولۇشى ھەمدە شۇ جەريان چوقۇم ~/.gconfd دا قۇلۇپلانغان ھۆججىتىدىن بىرى "
 
1257
"بولۇشى، ھەر قايسى ساقلاش ئورۇنلىرىدا، مەسىلەن ~/.gconf دا قۇلۇپلانغان "
 
1258
"ھۆججىتى بولۇشى لازىم."
 
1259
 
 
1260
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
 
1261
#, c-format
 
1262
msgid "Error finding metainfo: %s"
 
1263
msgstr "metainfo ئىزدەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
1264
 
 
1265
#: ../gconf/gconf-sources.c:1679
 
1266
#, c-format
 
1267
msgid "Error getting metainfo: %s"
 
1268
msgstr "metainfo ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
1269
 
 
1270
#: ../gconf/gconf-sources.c:1703
 
1271
#, c-format
 
1272
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
 
1273
msgstr ""
 
1274
"`%s'  كۇنۇپكا (`%s'  كۇنۇپكىنىڭ schema سۈپىتىدە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ) ئەمەلىي "
 
1275
"ساقلىغان تىپى `%s'"
 
1276
 
 
1277
#: ../gconf/gconf-value.c:262
 
1278
#, c-format
 
1279
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
 
1280
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(تىزىملىك '[' بىلەن باشلىنىشى كېرەك)"
 
1281
 
 
1282
#: ../gconf/gconf-value.c:275
 
1283
#, c-format
 
1284
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
 
1285
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(تىزىملىك ']' بىلەن ئاخىرلىشىشى كېرەك)"
 
1286
 
 
1287
#: ../gconf/gconf-value.c:326
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
 
1290
msgstr ""
 
1291
"`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(تىزىملىك ئىچىدە ئارتقۇچە ئايلاندۇرۇلمىغان ']' "
 
1292
"بايقالدى)"
 
1293
 
 
1294
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
 
1297
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(ئارقىسىدا ئارتۇقچە ھەرپلەر بار)"
 
1298
 
 
1299
#: ../gconf/gconf-value.c:404
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
 
1302
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(جۈپ '(' بىلەن باشلىنىشى كېرەك)"
 
1303
 
 
1304
#: ../gconf/gconf-value.c:417
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
 
1307
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(جۈپ ')' بىلەن ئاخىرلىشىشى كېرەك)"
 
1308
 
 
1309
#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
 
1310
#, c-format
 
1311
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
 
1312
msgstr "`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(ئېلېمېنتلارنىڭ سانى خاتا)"
 
1313
 
 
1314
#: ../gconf/gconf-value.c:487
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
 
1317
msgstr ""
 
1318
"`%s' نى چۈشەنگىلى بولمىدى(جۈپ ئىچىدە ئارتقۇچە ئايلاندۇرۇلمىغان ')' بايقالدى)"
 
1319
 
 
1320
#: ../gconf/gconf.c:95
 
1321
msgid "Key is NULL"
 
1322
msgstr "ئاچقۇچ NULL"
 
1323
 
 
1324
#: ../gconf/gconf.c:102
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid "\"%s\": %s"
 
1327
msgstr "\"%s\": %s"
 
1328
 
 
1329
#: ../gconf/gconf.c:418
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
 
1332
msgstr "مۇلازىمېتىر `%s' دېگەن ئادرېسنى ھەل قىلالمىدى"
 
1333
 
 
1334
#: ../gconf/gconf.c:854
 
1335
msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
 
1336
msgstr "يەرلىك سەپلىمە مەنبەسىگە ئۇقتۇرۇش قوشقىلى بولمىدى"
 
1337
 
 
1338
#: ../gconf/gconf.c:2332
 
1339
#, c-format
 
1340
msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
 
1341
msgstr "مۇلازىمېتىر تىزىمىغا client قوشۇش مەغلۇپ بولدى، CORBA خاتالىقى: %s"
 
1342
 
 
1343
#: ../gconf/gconf.c:2704
 
1344
msgid "Must begin with a slash '/'"
 
1345
msgstr "يانتۇ سىزىق '/' بىلەن باشلىنىشى كېرەك"
 
1346
 
 
1347
#: ../gconf/gconf.c:2726
 
1348
msgid "Can't have two slashes '/' in a row"
 
1349
msgstr "بىر قۇردا ئىككى دانە يانتۇ سىزىق '/' بولسا بولمايدۇ"
 
1350
 
 
1351
#: ../gconf/gconf.c:2728
 
1352
msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'"
 
1353
msgstr "يانتۇ سىزىق '/' نىڭ ئارقىسىدىنلا چېكىت '.' يېزىلسا بولمايدۇ"
 
1354
 
 
1355
#: ../gconf/gconf.c:2748
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names"
 
1358
msgstr ""
 
1359
"'\\%o' ASCII ھەرپى ئەمەس، شۇڭا ئۇنى ئاچقۇچ ئاتى ئىچىدە ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
 
1360
 
 
1361
#: ../gconf/gconf.c:2758
 
1362
#, c-format
 
1363
msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
 
1364
msgstr "ئاچقۇچ/مۇندەرىجە ئاتلىرىدىكى ھەرپ `%c' ئىناۋەتسىز"
 
1365
 
 
1366
#: ../gconf/gconf.c:2772
 
1367
msgid "Key/directory may not end with a slash '/'"
 
1368
msgstr "ئاچقۇچ/مۇندەرىجە '/' بىلەن ئاخىرلاشماسلىقى مۇمكىن"
 
1369
 
 
1370
#: ../gconf/gconf.c:3143
 
1371
#, c-format
 
1372
msgid "Failure shutting down configuration server: %s"
 
1373
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرىنى تاقىيالمىدى: %s"
 
1374
 
 
1375
#: ../gconf/gconf.c:3204
 
1376
#, c-format
 
1377
msgid "Expected float, got %s"
 
1378
msgstr "float كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
1379
 
 
1380
#: ../gconf/gconf.c:3239
 
1381
#, c-format
 
1382
msgid "Expected int, got %s"
 
1383
msgstr "int كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
1384
 
 
1385
#: ../gconf/gconf.c:3274
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "Expected string, got %s"
 
1388
msgstr "string كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
1389
 
 
1390
#: ../gconf/gconf.c:3308
 
1391
#, c-format
 
1392
msgid "Expected bool, got %s"
 
1393
msgstr "bool كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
1394
 
 
1395
#: ../gconf/gconf.c:3355
 
1396
#, c-format
 
1397
msgid "Expected schema, got %s"
 
1398
msgstr "schema كېلىدىغان يەرگە %s كەلدى"
 
1399
 
 
1400
#: ../gconf/gconf.c:3758
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid "CORBA error: %s"
 
1403
msgstr "CORBA خاتالىقى: %s"
 
1404
 
 
1405
#: ../gconf/gconfd.c:336
 
1406
msgid "Shutdown request received"
 
1407
msgstr "تاقاش ئىلتىماسىنى تاپشۇرۇۋالدى"
 
1408
 
 
1409
#: ../gconf/gconfd.c:368
 
1410
msgid ""
 
1411
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 
1412
"directory"
 
1413
msgstr ""
 
1414
"gconfd سازلاش ئىلە تەرجىمە-تەھرىرلەندى؛ ئەسلى مۇندەرىجىدىن gconf.path "
 
1415
"يۈكلەشنى سىناڭ"
 
1416
 
 
1417
#: ../gconf/gconfd.c:388
 
1418
#, c-format
 
1419
msgid ""
 
1420
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
 
1421
"`%s'"
 
1422
msgstr ""
 
1423
"سەپلىمە ھۆججىتى تېپىلمىدى. كۆڭۈلدىكى سەپلىمە مەنبەسى  `%s' ئىشلىتىپ "
 
1424
"كۆرۈۋاتىدۇ"
 
1425
 
 
1426
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
 
1427
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
 
1428
#.
 
1429
#: ../gconf/gconfd.c:396
 
1430
#, c-format
 
1431
msgid ""
 
1432
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
 
1433
"edit %s%s"
 
1434
msgstr ""
 
1435
"مەنبە يولىدا سەپلىمە مەنبەلىرى يوق ئىكەن. سەپلىمە ساقلانمايدۇ؛  %s%s نى "
 
1436
"تەھرىرلەيدۇ"
 
1437
 
 
1438
#: ../gconf/gconfd.c:409
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
 
1441
msgstr "بىر قىسىم سەپلىمە مەنبەلىرىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
1442
 
 
1443
#: ../gconf/gconfd.c:421
 
1444
msgid ""
 
1445
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 
1446
"configuration data"
 
1447
msgstr ""
 
1448
"سەپلىمە مەنبە ئادرېسى مۇۋەپپەقىيەتلىك ھەل قىلىنمىدى. سەپلىمە سانلىق-"
 
1449
"مەلۇماتلىرىنى ئوقۇغىلى ياكى ساقلىغىلى بولمايدۇ"
 
1450
 
 
1451
#: ../gconf/gconfd.c:438
 
1452
msgid ""
 
1453
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 
1454
"save some configuration changes"
 
1455
msgstr ""
 
1456
"يازغىلى بولىدىغان سەپلىمە مەنبەسى مۇۋەپپەقىيەتلىك ھەل قىلىنمىدى. سەپلىمە "
 
1457
"ئۆزگىرىشلىرىنى ساقلىغىلى بولماسلىقى مۇمكىن"
 
1458
 
 
1459
#: ../gconf/gconfd.c:603
 
1460
#, c-format
 
1461
msgid "Could not connect to session bus: %s"
 
1462
msgstr "ئەڭگىمە باش لىنىيىسىگە باغلىنالمىدى: %s"
 
1463
 
 
1464
#: ../gconf/gconfd.c:625
 
1465
#, c-format
 
1466
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
 
1467
msgstr "daemon نىڭ باش لىنىيىسىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى، ئاخىرلاشتۇرىدۇ: %s"
 
1468
 
 
1469
#: ../gconf/gconfd.c:706
 
1470
#, c-format
 
1471
msgid "Could not connect to system bus: %s"
 
1472
msgstr "سىستېما باش لىنىيىسىگە باغلىنالمىدى: %s"
 
1473
 
 
1474
#: ../gconf/gconfd.c:842
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
 
1477
msgstr "قوزغىلىۋاتىدۇ (نەشرى %s)، pid %u ئىشلەتكۈچى '%s'"
 
1478
 
 
1479
#: ../gconf/gconfd.c:890
 
1480
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
 
1481
msgstr "ConfigServer دىن نەڭ پايدىلىنىشىنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى"
 
1482
 
 
1483
#: ../gconf/gconfd.c:919
 
1484
#, c-format
 
1485
msgid ""
 
1486
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
 
1487
"s"
 
1488
msgstr ""
 
1489
"ھەرپنى تۇرۇبا ھۆججەت چۈشەندۈرۈش بەلگىسىنى %d غا يازالمىدى شۇڭلاشقا خېرىدار "
 
1490
"پروگراممىسى ئېسىپ قويۇلۇشى مۇمكىن: %s"
 
1491
 
 
1492
#: ../gconf/gconfd.c:965
 
1493
#, c-format
 
1494
msgid "Error releasing lockfile: %s"
 
1495
msgstr "قۇلۇپ ھۆججىتىنى قويۇۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
1496
 
 
1497
#: ../gconf/gconfd.c:973
 
1498
msgid "Exiting"
 
1499
msgstr "چېكىنىۋاتىدۇ"
 
1500
 
 
1501
#: ../gconf/gconfd.c:991
 
1502
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
 
1503
msgstr "SIGHUP تاپشۇرۇۋالدى، بارلىق ساندان قايتا يۈكلىنىدۇ"
 
1504
 
 
1505
#: ../gconf/gconfd.c:1008
 
1506
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
 
1507
msgstr "GConf مۇلازىمېتىرى ئىشلىتىلمىدى، توختىتىۋاتىدۇ."
 
1508
 
 
1509
#: ../gconf/gconfd.c:1334
 
1510
#, c-format
 
1511
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
 
1512
msgstr "`%s' نىڭ يېڭى قىممىتىنى ئېلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
1513
 
 
1514
#: ../gconf/gconfd.c:1478
 
1515
#, c-format
 
1516
msgid "Returning exception: %s"
 
1517
msgstr "مۇستەسنا قايتۇردى: %s"
 
1518
 
 
1519
#: ../gconf/gconfd.c:1584
 
1520
#, c-format
 
1521
msgid ""
 
1522
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
 
1523
"gconfd shutdown (%s)"
 
1524
msgstr ""
 
1525
"gconfd خاتىرە ھۆججىتىنى ئاچالمىدى؛ gconfd تاقالغاندىن كېيىن تىڭشىغۇچنى "
 
1526
"ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ(%s)"
 
1527
 
 
1528
#: ../gconf/gconfd.c:1619
 
1529
#, c-format
 
1530
msgid ""
 
1531
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1532
msgstr ""
 
1533
"gconfd خاتىرە ئۇچۇرىنى(logfile) يېپىش مەغلۇپ بولدى؛ ھۆججەت ياخشى "
 
1534
"ساقلانمىغاندەك قىلىدۇ(%s)"
 
1535
 
 
1536
#: ../gconf/gconfd.c:1681
 
1537
#, c-format
 
1538
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
 
1539
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' نى يېزىش ھالىتىدە ئاچالمىدى: %s"
 
1540
 
 
1541
#: ../gconf/gconfd.c:1695
 
1542
#, c-format
 
1543
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
 
1544
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' گە يازالمىدى fd: %d: %s"
 
1545
 
 
1546
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1547
#, c-format
 
1548
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 
1549
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' نى دىسكىغا چىقىرالمىدى: %s"
 
1550
 
 
1551
#: ../gconf/gconfd.c:1711
 
1552
#, c-format
 
1553
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
 
1554
msgstr "يېڭى ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى '%s' نى يېپىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1555
 
 
1556
#: ../gconf/gconfd.c:1725
 
1557
#, c-format
 
1558
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
 
1559
msgstr "كونا ھالەت ساقلاش ھۆججىتى '%s' نى يۆتكىيەلمىدى: %s"
 
1560
 
 
1561
#: ../gconf/gconfd.c:1735
 
1562
#, c-format
 
1563
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
 
1564
msgstr "يېڭى ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى يۆتكەش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1565
 
 
1566
#: ../gconf/gconfd.c:1744
 
1567
#, c-format
 
1568
msgid ""
 
1569
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1570
msgstr ""
 
1571
"'%s' غا يۆتكىۋېتىلگەن ئەسلىدىكى ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش "
 
1572
"مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1573
 
 
1574
#: ../gconf/gconfd.c:2223
 
1575
#, c-format
 
1576
msgid ""
 
1577
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1578
msgstr ""
 
1579
"'%s' ئادرېستىكى تىڭشىغۇچنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ، بۇ سانداننى يېشەلمىدى."
 
1580
 
 
1581
#: ../gconf/gconfd.c:2259
 
1582
#, c-format
 
1583
msgid "Error reading saved state file: %s"
 
1584
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
1585
 
 
1586
#: ../gconf/gconfd.c:2309
 
1587
#, c-format
 
1588
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
 
1589
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتى %s نى ئاچالمىدى: %s"
 
1590
 
 
1591
#: ../gconf/gconfd.c:2428
 
1592
#, c-format
 
1593
msgid ""
 
1594
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
 
1595
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1596
msgstr ""
 
1597
"gconfd خاتىرە ھۆججىتىگە تىڭشىغۇچنى قوشالمىدى؛ ئەگەر gconfd تاقالسا ياكى "
 
1598
"چېكىنسە شۇ تىڭشىغۇچنى قايتا قوشالمايدۇ(%s)"
 
1599
 
 
1600
#: ../gconf/gconfd.c:2433
 
1601
#, c-format
 
1602
msgid ""
 
1603
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
 
1604
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1605
msgstr ""
 
1606
"gconfd خاتىرە ھۆججىتىگە تىڭشىغۇچنى ئۆچۈرەلمىدى؛ ئەگەر gconfd تاقالسا ياكى "
 
1607
"چېكىنسە شۇ تىڭشىغۇچنى خاتا ھالدا قايتا قوشۇپ قويۇشى مۇمكىن(%s)"
 
1608
 
 
1609
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
 
1612
msgstr "client نىڭ IOR نى ئېلىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1613
 
 
1614
#: ../gconf/gconfd.c:2471
 
1615
#, c-format
 
1616
msgid "Failed to open saved state file: %s"
 
1617
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1618
 
 
1619
#: ../gconf/gconfd.c:2484
 
1620
#, c-format
 
1621
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
 
1622
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىگە client قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1623
 
 
1624
#: ../gconf/gconfd.c:2492
 
1625
#, c-format
 
1626
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
 
1627
msgstr "ھالەت ساقلاش ھۆججىتىگە client يېزىش مەغلۇپ بولدى: %s"
 
1628
 
 
1629
#: ../gconf/gconfd.c:2591
 
1630
msgid ""
 
1631
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1632
msgstr ""
 
1633
"بەزى client لار قوشۇلمىغانلىقتىن، ئۆزىنى GConf مۇلازىمېتىردىن ئۆچۈرۈۋەتتى."
 
1634
 
 
1635
#: ../gconf/gconftool.c:93
 
1636
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
 
1637
msgstr ""
 
1638
"قىممەتكە ئاچقۇچ بېكىتىدۇ ۋە ماس قەدەملەشتۈرىدۇ. --type بىلەن بىرگە "
 
1639
"ئىشلىتىلىدۇ."
 
1640
 
 
1641
#: ../gconf/gconftool.c:102
 
1642
msgid "Print the value of a key to standard output."
 
1643
msgstr "ئاچقۇچنىڭ قىممىتىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىگە چىقىرىدۇ."
 
1644
 
 
1645
#: ../gconf/gconftool.c:112
 
1646
msgid "Unset the keys on the command line"
 
1647
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدىكى ئاچقۇچلارنى ئىناۋەتسىز قىلىش"
 
1648
 
 
1649
#: ../gconf/gconftool.c:121
 
1650
msgid ""
 
1651
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 
1652
"command line"
 
1653
msgstr ""
 
1654
"بۇيرۇق قۇرىدىكى ئاچقۇچ/مۇندەرىجىدىكى ياكى ئۇنىڭ ئاستىدىكى بارلىق ئاچقۇچلارنى "
 
1655
"چوڭقۇرلاپ ئىناۋەتسىز قىلىش"
 
1656
 
 
1657
#: ../gconf/gconftool.c:130
 
1658
msgid "Toggles a boolean key."
 
1659
msgstr "بىر بۇلېئان كۇنۇپكىسى ئالماشتۇرىدۇ."
 
1660
 
 
1661
#: ../gconf/gconftool.c:139
 
1662
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
 
1663
msgstr "بىر مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق ئاچقۇچ/قىممەتلەرنى جۈپلەپ كۆرسىتىدۇ."
 
1664
 
 
1665
#: ../gconf/gconftool.c:148
 
1666
msgid "Print all subdirectories in a directory."
 
1667
msgstr "بىر مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق تارماق مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىدۇ."
 
1668
 
 
1669
#: ../gconf/gconftool.c:157
 
1670
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
 
1671
msgstr ""
 
1672
"بىر مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق تارماق مۇندەرىجە ۋە مەزمۇنلارنى كۆرسىتىدۇ"
 
1673
"(چوڭقۇرلاپ)."
 
1674
 
 
1675
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
 
1676
msgid "Search for a key, recursively."
 
1677
msgstr "ئاچقۇچنى چوڭقۇرلاپ ئىزدەيدۇ."
 
1678
 
 
1679
#: ../gconf/gconftool.c:184
 
1680
msgid "Get the short doc string for a key"
 
1681
msgstr "ئاچقۇچنىڭ قىسقا چۈشەندۈرۈشىنى ئالىدۇ"
 
1682
 
 
1683
#: ../gconf/gconftool.c:193
 
1684
msgid "Get the long doc string for a key"
 
1685
msgstr "ئاچقۇچنىڭ ئۇزۇن چۈشەندۈرۈشىنى ئالىدۇ"
 
1686
 
 
1687
#: ../gconf/gconftool.c:202
 
1688
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
 
1689
msgstr "مۇندەرىجە بار بولسا 0 بولمىسا 2 قايتۇرىدۇ."
 
1690
 
 
1691
#: ../gconf/gconftool.c:211
 
1692
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
 
1693
msgstr ""
 
1694
"قىممەتلەرنى ئوقۇۋاتقاندا schema نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىگە پەرۋا قىلمايدۇ."
 
1695
 
 
1696
#: ../gconf/gconftool.c:226
 
1697
msgid ""
 
1698
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 
1699
"recursively."
 
1700
msgstr ""
 
1701
"مۇندەرىجە ئاستىدىكى بارلىق مەزمۇنلارنىڭ XML چۈشەندۈرۈلۈشىنى چوڭقۇرلاپ "
 
1702
"ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىگە تەپسىلىي چىقىرىدۇ(dump)"
 
1703
 
 
1704
#: ../gconf/gconftool.c:235
 
1705
msgid ""
 
1706
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
 
1707
"relative to a directory."
 
1708
msgstr ""
 
1709
"قىممەتنىڭ XML چۈشەندۈرۈلۈشىنى بەلگىلەنگەن ھۆججەتتىن ئوقۇپ، ئۇنى مۇناسىۋەتلىك "
 
1710
"مۇندەرىجىگە بېكىتىدۇ."
 
1711
 
 
1712
#: ../gconf/gconftool.c:244
 
1713
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
 
1714
msgstr "XML ھۆججەت چۈشەندۈرۈشىدىكى قىممەت توپلىمىنى يۈك چۈشۈرىدۇ."
 
1715
 
 
1716
#: ../gconf/gconftool.c:259
 
1717
msgid "Get the name of the default source"
 
1718
msgstr "كۆڭۈلدىكى مەنبەنىڭ ئاتىنى ئالىدۇ"
 
1719
 
 
1720
#: ../gconf/gconftool.c:268
 
1721
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
 
1722
msgstr "gconfd تاقىلىدۇ. ئەگەر زۆرۈرىيىتى بولمىسا بۇ تاللانمىنى ئىشلەتمەڭ."
 
1723
 
 
1724
#: ../gconf/gconftool.c:277
 
1725
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
 
1726
msgstr "gconfd ئىجرا بولۇۋاتقان بولسا 0 بولمىسا 2 قايتۇرىدۇ."
 
1727
 
 
1728
#: ../gconf/gconftool.c:286
 
1729
msgid ""
 
1730
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
 
1731
"when needed.)"
 
1732
msgstr ""
 
1733
"سەپلىمە مۇلازىمېتىرى(gconfd)نى ئىجرا قىلىدۇ.(ئادەتتە بۇ ئاپتوماتىك ئىجرا "
 
1734
"قىلىنىدۇ)."
 
1735
 
 
1736
#: ../gconf/gconftool.c:301
 
1737
msgid ""
 
1738
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 
1739
"describes. Unique abbreviations OK."
 
1740
msgstr ""
 
1741
"بېكىتىلگەن قىممەتنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ تىپىنى "
 
1742
"بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
 
1743
 
 
1744
#: ../gconf/gconftool.c:302
 
1745
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
 
1746
msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
 
1747
 
 
1748
#: ../gconf/gconftool.c:310
 
1749
msgid "Print the data type of a key to standard output."
 
1750
msgstr ""
 
1751
"ئاچقۇچنىڭ سانلىق-مەلۇمات تىپىنى ئۆلچەملىك چىقىرىش ئۈسكۈنىسىگە چىقىرىدۇ."
 
1752
 
 
1753
#: ../gconf/gconftool.c:319
 
1754
msgid "Get the number of elements in a list key."
 
1755
msgstr "تىزىم ئاچقۇچىدىن ئېلېمېنت سانىنى ئالىدۇ."
 
1756
 
 
1757
#: ../gconf/gconftool.c:328
 
1758
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
 
1759
msgstr "تىزىم ئاچقۇچىدىن بەلگىلەنگەن ئېلېمېنتنى ئالىدۇ(ئىندىكىسى بار)."
 
1760
 
 
1761
#: ../gconf/gconftool.c:337
 
1762
msgid ""
 
1763
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
 
1764
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1765
msgstr ""
 
1766
"بېكىتىلگەن تىزىم قىممىتىنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ تىپىنى "
 
1767
"بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
 
1768
 
 
1769
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
 
1770
msgid "int|bool|float|string"
 
1771
msgstr "int|bool|float|string"
 
1772
 
 
1773
#: ../gconf/gconftool.c:346
 
1774
msgid ""
 
1775
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
 
1776
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1777
msgstr ""
 
1778
"بېكىتىلگەن car جۈپى قىممىتىنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ "
 
1779
"تىپىنى بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
 
1780
 
 
1781
#: ../gconf/gconftool.c:355
 
1782
msgid ""
 
1783
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
 
1784
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1785
msgstr ""
 
1786
"بېكىتىلگەن cdr جۈپى قىممىتىنىڭ تىپىنى ياكى schema چۈشەندۈرگەن قىممەتنىڭ "
 
1787
"تىپىنى بەلگىلەڭ. تەكرارلانمىغانلا بولسا، بوش قالدۇرۇلسىمۇ بولىدۇ."
 
1788
 
 
1789
#: ../gconf/gconftool.c:370
 
1790
msgid "Specify a schema file to be installed"
 
1791
msgstr "ئورنىتىلىدىغان schema ھۆججەتنى بەلگىلەيدۇ."
 
1792
 
 
1793
#: ../gconf/gconftool.c:371
 
1794
msgid "FILENAME"
 
1795
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
 
1796
 
 
1797
#: ../gconf/gconftool.c:379
 
1798
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
 
1799
msgstr "كۆڭۈلدىكى يولدىن باشقا سەپلىمە مەنبەسىنى كۆرسىتىدۇ."
 
1800
 
 
1801
#: ../gconf/gconftool.c:380
 
1802
msgid "SOURCE"
 
1803
msgstr "مەنبە"
 
1804
 
 
1805
#: ../gconf/gconftool.c:388
 
1806
msgid ""
 
1807
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
 
1808
"gconfd is not running."
 
1809
msgstr ""
 
1810
"مۇلازىمېتىرنى كۆۋرۈك قىلىپ سەپلىمە ساندىنىنى بىۋاسىتە زىيارەت قىلىدۇ. شەرت: "
 
1811
"gconfd ئىجرا قىلىنمىغان بولۇشى كېرەك."
 
1812
 
 
1813
#: ../gconf/gconftool.c:397
 
1814
msgid ""
 
1815
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
 
1816
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
 
1817
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
 
1818
"configuration source."
 
1819
msgstr ""
 
1820
"بۇيرۇق قۇرىدا، بەلگىلەنگەن schema ھۆججىتىنى ساندانغا ئورنىتىدۇ. ئىختىيارىي "
 
1821
"سەپلىمە مەنبەسىنى GCONF_CONFIG_SOURCE دا بەلگىلەپ بېرىڭ، ياكى كۆڭۈلدىكى "
 
1822
"سەپلىمە مەنبەسىنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ئۇنىڭ قىممىتىنى قۇرۇق قىلىۋېتىڭ."
 
1823
 
 
1824
#: ../gconf/gconftool.c:406
 
1825
msgid ""
 
1826
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
1827
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1828
"configuration source or set to the empty string to use the default."
 
1829
msgstr ""
 
1830
"بۇيرۇق قۇرىدا، بەلگىلەنگەن schema ھۆججىتىنى سانداندىن چىقىرىۋېتىدۇ. "
 
1831
"ئىختىيارىي سەپلىمە مەنبەسىنى GCONF_CONFIG_SOURCE دا بەلگىلەپ بېرىڭ، ياكى "
 
1832
"كۆڭۈلدىكى سەپلىمە مەنبەسىنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز ئۇنىڭ قىممىتىنى قۇرۇق "
 
1833
"قىلىۋېتىڭ."
 
1834
 
 
1835
#: ../gconf/gconftool.c:421
 
1836
msgid ""
 
1837
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1838
"different types for keys on the command line."
 
1839
msgstr ""
 
1840
"بۇيرۇق قۇرىدا، بىر تۈركۈم ئاچقۇچلارنىڭ تىپىنىڭ قىممىتىنى بېكىتىش/ "
 
1841
"بېكىتمەسلىك ئارىلىق پروگراممىنى سىناشقا(Torture-test) بولىدۇ."
 
1842
 
 
1843
#: ../gconf/gconftool.c:430
 
1844
msgid ""
 
1845
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1846
"the directories on the command line."
 
1847
msgstr ""
 
1848
"بۇيرۇق قۇرىدا، مۇندەرىجىدىكى بىر تۈركۈم ئاچقۇچلارنى بېكىتىش/ بېكىتمەسلىك "
 
1849
"ئارىلىق پروگراممىنى سىناشقا(Torture-test) بولىدۇ."
 
1850
 
 
1851
#: ../gconf/gconftool.c:445
 
1852
msgid ""
 
1853
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 
1854
"type."
 
1855
msgstr ""
 
1856
"schema نى بېكىتىدۇ ۋە ماس قەدەملەشتۈرىدۇ. --short-desc، --long-desc، --"
 
1857
"owner، ۋە --type بىلەن بىرگە ئىشلىتىلىدۇ."
 
1858
 
 
1859
#: ../gconf/gconftool.c:454
 
1860
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
 
1861
msgstr "schema نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرۈلۈشىنى بەلگىلەيدۇ."
 
1862
 
 
1863
#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
 
1864
msgid "DESCRIPTION"
 
1865
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
 
1866
 
 
1867
#: ../gconf/gconftool.c:463
 
1868
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
 
1869
msgstr "schema نىڭ بىر قانچە قۇرلۇق چۈشەندۈرۈلۈشىنى بەلگىلەيدۇ."
 
1870
 
 
1871
#: ../gconf/gconftool.c:472
 
1872
msgid "Specify the owner of a schema"
 
1873
msgstr "schema نىڭ ئىگىسىنى بەلگىلەيدۇ"
 
1874
 
 
1875
#: ../gconf/gconftool.c:473
 
1876
msgid "OWNER"
 
1877
msgstr "ئىگىسى"
 
1878
 
 
1879
#: ../gconf/gconftool.c:481
 
1880
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
 
1881
msgstr "ئاچقۇچقا بەلگىلەنگەن schema ئاتىنى ئالىدۇ"
 
1882
 
 
1883
#: ../gconf/gconftool.c:490
 
1884
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
 
1885
msgstr "ئاچقۇچقا بەلگىلەنگەن schema ئاتىنى قوللىنىدۇ"
 
1886
 
 
1887
#: ../gconf/gconftool.c:499
 
1888
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
 
1889
msgstr "بېرىلگەن ئاچقۇچنىڭ schema ئاتىنى ئۆچۈرىدۇ"
 
1890
 
 
1891
#: ../gconf/gconftool.c:514
 
1892
msgid "Print version"
 
1893
msgstr "نەشرىنى باس"
 
1894
 
 
1895
#: ../gconf/gconftool.c:523
 
1896
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
1897
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
 
1898
 
 
1899
#: ../gconf/gconftool.c:585
 
1900
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
 
1901
msgstr "- GConf سەپلىمىسىنى باشقۇرۇش قورالى"
 
1902
 
 
1903
#: ../gconf/gconftool.c:590
 
1904
msgid "Client options:"
 
1905
msgstr "خېرىدار تاللانمىلىرى:"
 
1906
 
 
1907
#: ../gconf/gconftool.c:590
 
1908
msgid "Show client options"
 
1909
msgstr "خېرىدار تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1910
 
 
1911
#: ../gconf/gconftool.c:595
 
1912
msgid "Key type options:"
 
1913
msgstr "ئاچقۇچ تىپى  تاللانمىلىرى:"
 
1914
 
 
1915
#: ../gconf/gconftool.c:595
 
1916
msgid "Show key type options"
 
1917
msgstr "ئاچقۇچ تىپى  تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1918
 
 
1919
#: ../gconf/gconftool.c:600
 
1920
msgid "Load/Save options:"
 
1921
msgstr "ئوقۇش/ساقلاش تاللانمىلىرى:"
 
1922
 
 
1923
#: ../gconf/gconftool.c:600
 
1924
msgid "Show load/save options"
 
1925
msgstr "ئوقۇش/ساقلاش تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1926
 
 
1927
#: ../gconf/gconftool.c:605
 
1928
msgid "Server options:"
 
1929
msgstr "مۇلازىمەت تاللانمىلىرى:"
 
1930
 
 
1931
#: ../gconf/gconftool.c:605
 
1932
msgid "Show server options"
 
1933
msgstr "مۇلازىمەت تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1934
 
 
1935
#: ../gconf/gconftool.c:610
 
1936
msgid "Installation options:"
 
1937
msgstr "ئورنىتىش تاللانمىلىرى:"
 
1938
 
 
1939
#: ../gconf/gconftool.c:610
 
1940
msgid "Show installation options"
 
1941
msgstr "ئورنىتىش تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1942
 
 
1943
#: ../gconf/gconftool.c:615
 
1944
msgid "Test options:"
 
1945
msgstr "سىناق تاللانمىلىرى:"
 
1946
 
 
1947
#: ../gconf/gconftool.c:615
 
1948
msgid "Show test options"
 
1949
msgstr "سىناق تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1950
 
 
1951
#: ../gconf/gconftool.c:620
 
1952
msgid "Schema options:"
 
1953
msgstr "Schema تاللانمىلىرى:"
 
1954
 
 
1955
#: ../gconf/gconftool.c:620
 
1956
msgid "Show schema options"
 
1957
msgstr "schema تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
 
1958
 
 
1959
#: ../gconf/gconftool.c:629
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
1962
msgstr ""
 
1963
"'%s --help' ئىجرا قىلىنسا بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسىنىڭ تولۇق تىزىملىكى "
 
1964
"كۆرۈنىدۇ.\n"
 
1965
 
 
1966
#: ../gconf/gconftool.c:657
 
1967
#, c-format
 
1968
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
 
1969
msgstr "--get ۋە --set/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
 
1970
 
 
1971
#: ../gconf/gconftool.c:667
 
1972
#, c-format
 
1973
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
 
1974
msgstr "--set ۋە --get/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
 
1975
 
 
1976
#: ../gconf/gconftool.c:674
 
1977
#, c-format
 
1978
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
 
1979
msgstr "--get-type ۋە --set/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
 
1980
 
 
1981
#: ../gconf/gconftool.c:682
 
1982
#, c-format
 
1983
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
 
1984
msgstr ""
 
1985
"--toggle ۋە --get/--set/--unset لارنى بىرلا ۋاقىتتا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
 
1986
 
 
1987
#: ../gconf/gconftool.c:693
 
1988
#, c-format
 
1989
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
 
1990
msgstr "--all-entries نى  --get ياكى --set بىلەن بىرگە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
 
1991
 
 
1992
#: ../gconf/gconftool.c:704
 
1993
#, c-format
 
1994
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
 
1995
msgstr "--all-dirs نى  --get ياكى --set بىلەن بىرگە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
 
1996
 
 
1997
#: ../gconf/gconftool.c:718
 
1998
#, c-format
 
1999
msgid ""
 
2000
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
 
2001
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
2002
msgstr ""
 
2003
"--recursive-list دېگەن تاللانما --get، --set، --unset، --all-entries، --all-"
 
2004
"dirs، ياكى  --search-key دېگەن تاللانمىلار بىلەن بىرگە ئىشلىتىلمەسلىكى "
 
2005
"كېرەك\n"
 
2006
 
 
2007
#: ../gconf/gconftool.c:732
 
2008
#, c-format
 
2009
msgid ""
 
2010
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
 
2011
"all-dirs, or --search-key\n"
 
2012
msgstr ""
 
2013
"--set_schema دېگەن تاللانما --get، --set، --unset، --all-entries، --all-"
 
2014
"dirs، ياكى --search-key دېگەن تاللانمىلار بىلەن بىرگە ئىشلىتىلمەسلىكى كېرەك\n"
 
2015
 
 
2016
#: ../gconf/gconftool.c:738
 
2017
#, c-format
 
2018
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
 
2019
msgstr "قىممەت بېكىتكەندە قىممەتنىڭ تىپىغا مۇناسىۋەتلىك بولسىلا كۇپايە\n"
 
2020
 
 
2021
#: ../gconf/gconftool.c:744
 
2022
#, c-format
 
2023
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
 
2024
msgstr "قىممىتىنى بېكىتىدىغان چاغدا تىپى بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2025
 
 
2026
#: ../gconf/gconftool.c:752
 
2027
#, c-format
 
2028
msgid ""
 
2029
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
2030
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
2031
msgstr ""
 
2032
"--ignore-schema-defaults دېگەن تاللانما پەقەت --get، --all-entries، --dump، "
 
2033
"--recursive-list، --get-list-size ياكى --get-list-element دېگەن تاللانمىلار "
 
2034
"بىلەنلا بىرگە ئىشلىتىلىدۇ\n"
 
2035
 
 
2036
#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
 
2037
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
 
2038
#: ../gconf/gconftool.c:844
 
2039
#, c-format
 
2040
msgid "%s option must be used by itself.\n"
 
2041
msgstr "%s تاللانمىسىنى ئۆزى ئىشلىتىشى كېرەك.\n"
 
2042
 
 
2043
#: ../gconf/gconftool.c:853
 
2044
#, c-format
 
2045
msgid ""
 
2046
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
 
2047
"direct\n"
 
2048
msgstr ""
 
2049
"--direct ئىشلىتىلگەن چاغدا، --config-source ئارقىلىق سەپلىمە مەنبەسى "
 
2050
"كۆرسىتىلىشى كېرەك\n"
 
2051
 
 
2052
#: ../gconf/gconftool.c:859
 
2053
#, c-format
 
2054
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 
2055
msgstr "GConf نى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى: %s\n"
 
2056
 
 
2057
#: ../gconf/gconftool.c:887
 
2058
#, c-format
 
2059
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 
2060
msgstr ""
 
2061
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL بېكىتىلگەن، بىراق schemas "
 
2062
"ئورنىتىلمىدى\n"
 
2063
 
 
2064
#: ../gconf/gconftool.c:894
 
2065
#, c-format
 
2066
msgid ""
 
2067
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
2068
msgstr ""
 
2069
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL بېكىتىلگەن، بىراق schemas "
 
2070
"ئورنىتىلمىدى\n"
 
2071
 
 
2072
#: ../gconf/gconftool.c:907
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 
2075
msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE نىڭ مۇھىت پارامېتىرى چوقۇم بېكىتىلىشى كېرەك\n"
 
2076
 
 
2077
#: ../gconf/gconftool.c:962
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 
2080
msgstr "سەپلىمە مەنبەسىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى: %s\n"
 
2081
 
 
2082
#: ../gconf/gconftool.c:1267
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid "Shutdown error: %s\n"
 
2085
msgstr "تاقاش خاتالىقى: %s\n"
 
2086
 
 
2087
#: ../gconf/gconftool.c:1310
 
2088
#, c-format
 
2089
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
 
2090
msgstr ""
 
2091
"چوڭقۇرلاپ تىزىپ كۆرسىتىش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى "
 
2092
"كېرەك.\n"
 
2093
 
 
2094
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
 
2095
#: ../gconf/gconftool.c:1815
 
2096
#, c-format
 
2097
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
 
2098
msgstr "`%s' نىڭدىكى مەزمۇنلارنى تىزىپ كۆرسىتىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2099
 
 
2100
#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
 
2101
msgid "(no value set)"
 
2102
msgstr "(قىممىتى بېكىتىلمىگەن)"
 
2103
 
 
2104
#: ../gconf/gconftool.c:1438
 
2105
#, c-format
 
2106
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
 
2107
msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن ئاچقۇچ pattern بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2108
 
 
2109
#: ../gconf/gconftool.c:1457
 
2110
#, c-format
 
2111
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
 
2112
msgstr "ئىزدەش ئۈچۈن PCRE مۇنتىزىم ئىپادە(regex) بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2113
 
 
2114
#: ../gconf/gconftool.c:1464
 
2115
#, c-format
 
2116
msgid "Error compiling regex: %s\n"
 
2117
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادىنى تەرجىمە قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
2118
 
 
2119
#: ../gconf/gconftool.c:1507
 
2120
#, c-format
 
2121
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
 
2122
msgstr "dump قىلىش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2123
 
 
2124
#: ../gconf/gconftool.c:1874
 
2125
#, c-format
 
2126
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
 
2127
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمېتىرى(gconfd) نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2128
 
 
2129
#: ../gconf/gconftool.c:1903
 
2130
#, c-format
 
2131
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
 
2132
msgstr "ئېرىشىش ئۈچۈن ئاچقۇچ ياكى ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2133
 
 
2134
#: ../gconf/gconftool.c:1938
 
2135
#, c-format
 
2136
msgid "Type: %s\n"
 
2137
msgstr "تىپى: %s\n"
 
2138
 
 
2139
#: ../gconf/gconftool.c:1939
 
2140
#, c-format
 
2141
msgid "List Type: %s\n"
 
2142
msgstr "تىزىم تىپى: %s\n"
 
2143
 
 
2144
#: ../gconf/gconftool.c:1940
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid "Car Type: %s\n"
 
2147
msgstr "Car تىپى: %s\n"
 
2148
 
 
2149
#: ../gconf/gconftool.c:1941
 
2150
#, c-format
 
2151
msgid "Cdr Type: %s\n"
 
2152
msgstr "Cdr تىپى: %s\n"
 
2153
 
 
2154
#: ../gconf/gconftool.c:1946
 
2155
#, c-format
 
2156
msgid "Default Value: %s\n"
 
2157
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت: %s\n"
 
2158
 
 
2159
#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
 
2160
#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
 
2161
msgid "Unset"
 
2162
msgstr "بېكىتىلمىگەن"
 
2163
 
 
2164
#: ../gconf/gconftool.c:1948
 
2165
#, c-format
 
2166
msgid "Owner: %s\n"
 
2167
msgstr "ئىگىسى: %s\n"
 
2168
 
 
2169
#: ../gconf/gconftool.c:1949
 
2170
#, c-format
 
2171
msgid "Short Desc: %s\n"
 
2172
msgstr "قىسقا Desc: %s\n"
 
2173
 
 
2174
#: ../gconf/gconftool.c:1950
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid "Long Desc: %s\n"
 
2177
msgstr "ئۇزۇن Desc: %s\n"
 
2178
 
 
2179
#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
 
2180
#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
 
2181
#: ../gconf/gconftool.c:2460
 
2182
#, c-format
 
2183
msgid "No value set for `%s'\n"
 
2184
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتى بېكىتىلمىگەن\n"
 
2185
 
 
2186
#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
 
2187
#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
 
2188
#: ../gconf/gconftool.c:2464
 
2189
#, c-format
 
2190
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
 
2191
msgstr "`%s' نىڭ قىممىتىگە ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2192
 
 
2193
#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
 
2194
#, c-format
 
2195
msgid "Don't understand type `%s'\n"
 
2196
msgstr "تىپ `%s' نى چۈشەنگىلى بۆلمىسى\n"
 
2197
 
 
2198
#: ../gconf/gconftool.c:2030
 
2199
#, c-format
 
2200
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
 
2201
msgstr "ئاچقۇچلار/قىممەتلەرنى ئورنىغا پارامېتىر قىلىپ بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2202
 
 
2203
#: ../gconf/gconftool.c:2050
 
2204
#, c-format
 
2205
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
 
2206
msgstr "ئاچقۇچنىڭ قىممىتى بېكىتىلمىگەن: `%s'\n"
 
2207
 
 
2208
#: ../gconf/gconftool.c:2078
 
2209
#, c-format
 
2210
msgid "Cannot set schema as value\n"
 
2211
msgstr "schema نى قىممەت قىلىپ بېكىتكىلى بولمايدۇ\n"
 
2212
 
 
2213
#: ../gconf/gconftool.c:2088
 
2214
#, c-format
 
2215
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
 
2216
msgstr "تىزىمنى بېكىتىدىغان چاغدا list-type نى بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2217
 
 
2218
#: ../gconf/gconftool.c:2102
 
2219
#, c-format
 
2220
msgid ""
 
2221
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
2222
msgstr "جۈپنى بېكىتىدىغان چاغدا car-type ياكى cdr-type بەلگىلىشىڭىز كېرەك\n"
 
2223
 
 
2224
#: ../gconf/gconftool.c:2117
 
2225
#, c-format
 
2226
msgid "Error: %s\n"
 
2227
msgstr "خاتالىق: %s\n"
 
2228
 
 
2229
#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
 
2230
#: ../gconf/gconftool.c:3215
 
2231
#, c-format
 
2232
msgid "Error setting value: %s\n"
 
2233
msgstr "قىممەت بېرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
2234
 
 
2235
#: ../gconf/gconftool.c:2148
 
2236
#, c-format
 
2237
msgid "Error syncing: %s\n"
 
2238
msgstr "قەدەمداشلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
2239
 
 
2240
#: ../gconf/gconftool.c:2163
 
2241
#, c-format
 
2242
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
 
2243
msgstr "بىر ياكى بىرقانچە ئاچقۇچنى پارامېتىر قىلىپ بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2244
 
 
2245
#: ../gconf/gconftool.c:2179
 
2246
#, c-format
 
2247
msgid "No value found for key %s\n"
 
2248
msgstr "%s دېگەن ئاچقۇچنىڭ قىممىتى يوق ئىكەن\n"
 
2249
 
 
2250
#: ../gconf/gconftool.c:2185
 
2251
#, c-format
 
2252
msgid "Not a boolean value: %s\n"
 
2253
msgstr "boolean قىممەت ئەمەس: %s\n"
 
2254
 
 
2255
#: ../gconf/gconftool.c:2216
 
2256
#, c-format
 
2257
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
 
2258
msgstr "تىپىغا ئېرىشىش ئۈچۈن ئاچقۇچ ياكى ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2259
 
 
2260
#: ../gconf/gconftool.c:2260
 
2261
#, c-format
 
2262
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
 
2263
msgstr "چوڭلۇقىنى ئىزدەش ئۈچۈن ئاچقۇچ بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2264
 
 
2265
#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
 
2266
#, c-format
 
2267
msgid "Key %s is not a list.\n"
 
2268
msgstr "ئاچقۇچ %s تىزىم ئەمەس.\n"
 
2269
 
 
2270
#: ../gconf/gconftool.c:2305
 
2271
#, c-format
 
2272
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
 
2273
msgstr "تىزىم ئېلېمېنتىنى قايسى ئاچقۇچتىن ئالىدىغانلىقى بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2274
 
 
2275
#: ../gconf/gconftool.c:2336
 
2276
#, c-format
 
2277
msgid "Must specify list index.\n"
 
2278
msgstr "تىزىم ئىندىكىسى بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2279
 
 
2280
#: ../gconf/gconftool.c:2343
 
2281
#, c-format
 
2282
msgid "List index must be non-negative.\n"
 
2283
msgstr "تىزىم ئىندىكىسى مەنپىي سان بولسا بولمايدۇ.\n"
 
2284
 
 
2285
#: ../gconf/gconftool.c:2352
 
2286
#, c-format
 
2287
msgid "List index is out of bounds.\n"
 
2288
msgstr "تىزىم ئىندىكىسى چەكتىن ئېشىپ كەتتى.\n"
 
2289
 
 
2290
#: ../gconf/gconftool.c:2378
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
 
2293
msgstr "بۇيرۇق قۇرىدا ئاچقۇچ ياكى ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2294
 
 
2295
#: ../gconf/gconftool.c:2398
 
2296
#, c-format
 
2297
msgid "No schema known for `%s'\n"
 
2298
msgstr "`%s' نىڭغا نىسبەتەن مەلۇملۇق schema يوق\n"
 
2299
 
 
2300
#: ../gconf/gconftool.c:2431
 
2301
#, c-format
 
2302
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
 
2303
msgstr "'%s' دىكى schema دا ساقلانغان doc تېكىستنى يوق\n"
 
2304
 
 
2305
#: ../gconf/gconftool.c:2436
 
2306
#, c-format
 
2307
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
 
2308
msgstr "'%s' دىكى schema غا ئېرىشىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2309
 
 
2310
#: ../gconf/gconftool.c:2443
 
2311
#, c-format
 
2312
msgid "No schema stored at '%s'\n"
 
2313
msgstr "'%s' غا schema ساقلانماپتۇ\n"
 
2314
 
 
2315
#: ../gconf/gconftool.c:2446
 
2316
#, c-format
 
2317
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
 
2318
msgstr "'%s'  نىڭدىكى قىممەت schema ئەمەس\n"
 
2319
 
 
2320
#: ../gconf/gconftool.c:2502
 
2321
#, c-format
 
2322
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
 
2323
msgstr ""
 
2324
"لايىھە ئاتىنى بەلگىلەش زۆرۈر، ئاخىرىدا شۇ لايىھە ئاتىنىڭ كۇنۇپكا ئىسمى "
 
2325
"ئەگىشىپ كېلىدۇ.\n"
 
2326
 
 
2327
#: ../gconf/gconftool.c:2509
 
2328
#, c-format
 
2329
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
 
2330
msgstr "schema ئاتى `%s' نى ئاچقۇچ ئاتى `%s' بىلەن باغلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2331
 
 
2332
#: ../gconf/gconftool.c:2527
 
2333
#, c-format
 
2334
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
 
2335
msgstr "قوللىنىلمايدىغان schema نىڭ ئاچقۇچىنى كۆرسىتىش كېرەك\n"
 
2336
 
 
2337
#: ../gconf/gconftool.c:2537
 
2338
#, c-format
 
2339
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
 
2340
msgstr "'%s' دىن schema ئاتىنى چىقىرىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
2341
 
 
2342
#: ../gconf/gconftool.c:2562
 
2343
#, c-format
 
2344
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
 
2345
msgstr "ئاچقۇچ(schema ئاتى)نى پارامېتىر قىلىپلا كۆرسىتىش كېرەك\n"
 
2346
 
 
2347
#: ../gconf/gconftool.c:2604
 
2348
#, c-format
 
2349
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2350
msgstr ""
 
2351
"تىزىمنىڭ تىپى ئاساس تىپ(primitive type) بولۇشى كېرەك: string، int، float "
 
2352
"ياكى bool\n"
 
2353
 
 
2354
#: ../gconf/gconftool.c:2624
 
2355
#, c-format
 
2356
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2357
msgstr ""
 
2358
"جۈپ car تىپى ئاساس تىپ(primitive type) بولۇشى كېرەك: string، int، float ياكى "
 
2359
"bool\n"
 
2360
 
 
2361
#: ../gconf/gconftool.c:2644
 
2362
#, c-format
 
2363
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
 
2364
msgstr ""
 
2365
"جۈپ cdr تىپى ئاساس تىپ(primitive type) بولۇشى كېرەك: string، int، float ياكى "
 
2366
"bool\n"
 
2367
 
 
2368
#: ../gconf/gconftool.c:2659
 
2369
#, c-format
 
2370
msgid "Error setting value: %s"
 
2371
msgstr "قىممەت بېرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
2372
 
 
2373
#: ../gconf/gconftool.c:2673
 
2374
#, c-format
 
2375
msgid "Error syncing: %s"
 
2376
msgstr "قەدەمداشلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
2377
 
 
2378
#: ../gconf/gconftool.c:2688
 
2379
#, c-format
 
2380
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
 
2381
msgstr ""
 
2382
"ئاچقۇچ/قىممەتكە ئېرىشىش ئۈچۈن چوقۇم بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە بەلگىلىنىشى "
 
2383
"كېرەك.\n"
 
2384
 
 
2385
#: ../gconf/gconftool.c:2702
 
2386
#, c-format
 
2387
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
 
2388
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە ئاچقۇچ بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2389
 
 
2390
#: ../gconf/gconftool.c:2713
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
 
2393
msgstr "'%s' نىڭ قىممىتىنى ئېلىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
2394
 
 
2395
#: ../gconf/gconftool.c:2733
 
2396
#, c-format
 
2397
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
 
2398
msgstr ""
 
2399
"چوڭقۇرلاپ ئەمەلدىن قالدۇرۇش ئۈچۈن بىر ياكى بىرقانچە ئاچقۇچ بەلگىلىنىشى "
 
2400
"كېرەك.\n"
 
2401
 
 
2402
#: ../gconf/gconftool.c:2747
 
2403
#, c-format
 
2404
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
 
2405
msgstr "\"%s\" نى چوڭقۇرلاپ ئەمەلدىن قالدۇرۇۋاتقاندا مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2406
 
 
2407
#: ../gconf/gconftool.c:2767
 
2408
#, c-format
 
2409
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
 
2410
msgstr ""
 
2411
"تارماق مۇندەرىجىلەرگە ئېرىشىش ئۈچۈن چوقۇم بىر ياكى بىرقانچە مۇندەرىجە "
 
2412
"بەلگىلىنىشى كېرەك.\n"
 
2413
 
 
2414
#: ../gconf/gconftool.c:2801
 
2415
#, c-format
 
2416
msgid "Error listing dirs: %s\n"
 
2417
msgstr "مۇندەرىجىلەرنى كۆرسىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
 
2418
 
 
2419
#: ../gconf/gconftool.c:2937
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
 
2422
msgstr ""
 
2423
"ئاگاھلاندۇرۇش: <pair> ئىچىدە چوقۇم بىر <car> ۋە <cdr> بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2424
 
 
2425
#: ../gconf/gconftool.c:2964
 
2426
#, c-format
 
2427
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
 
2428
msgstr ""
 
2429
"ئاگاھلاندۇرۇش: <value> نىڭ ئاستىدىكى schema نىڭ ئاچقۇچى(%s) بەلگىلەنگەن -  "
 
2430
"ئۇنى بولدى قىلدى\n"
 
2431
 
 
2432
#: ../gconf/gconftool.c:2997
 
2433
#, c-format
 
2434
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
 
2435
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <value> نىڭ ئاستىدا چوقۇ بالا تۈگۈن بولۇشى كېرەك\n"
 
2436
 
 
2437
#: ../gconf/gconftool.c:3003
 
2438
#, c-format
 
2439
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
 
2440
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s> چۈشىنىكسىز\n"
 
2441
 
 
2442
#: ../gconf/gconftool.c:3021
 
2443
#, c-format
 
2444
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
 
2445
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: int قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
 
2446
 
 
2447
#: ../gconf/gconftool.c:3042
 
2448
#, c-format
 
2449
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
 
2450
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: float قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
 
2451
 
 
2452
#: ../gconf/gconftool.c:3064
 
2453
#, c-format
 
2454
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
 
2455
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: string قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
 
2456
 
 
2457
#: ../gconf/gconftool.c:3085
 
2458
#, c-format
 
2459
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
 
2460
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: boolean قىممەت `%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"
 
2461
 
 
2462
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
 
2463
#, c-format
 
2464
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
 
2465
msgstr ""
 
2466
"ئاگاھلاندۇرۇش: schema `%s' نى ئاچقۇچ `%s' بىلەن باغلاش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2467
 
 
2468
#: ../gconf/gconftool.c:3309
 
2469
#, c-format
 
2470
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
 
2471
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema (%s) نىڭ تىپى ئىناۋەتسىز ياكى يوق\n"
 
2472
 
 
2473
#: ../gconf/gconftool.c:3318
 
2474
#, c-format
 
2475
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
 
2476
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema (%s) نىڭ list_type ئىناۋەتسىز ياكى يوق\n"
 
2477
 
 
2478
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
 
2479
#: ../gconf/gconftool.c:3388
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
 
2482
msgstr ""
 
2483
"ئاگاھلاندۇرۇش: كۆڭۈلدىكى قىممەت `%s' (schema (%s) نىڭ) نى تەھلىل قىلىش "
 
2484
"مەغلۇپ بولدى\n"
 
2485
 
 
2486
#: ../gconf/gconftool.c:3347
 
2487
#, c-format
 
2488
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
 
2489
msgstr ""
 
2490
"ئاگاھلاندۇرۇش: schema (%s) نىڭ car_type ياكى cdr_type ئىناۋەتسىز ياكى يوق\n"
 
2491
 
 
2492
#: ../gconf/gconftool.c:3372
 
2493
#, c-format
 
2494
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
 
2495
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema نىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتىنى بېكىتكىلى بولمايدۇ\n"
 
2496
 
 
2497
#: ../gconf/gconftool.c:3401
 
2498
#, c-format
 
2499
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
 
2500
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: gconftool ئىچكى خاتالىقى، GConfValueType نامەلۇم\n"
 
2501
 
 
2502
#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
 
2503
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
 
2504
#, c-format
 
2505
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
 
2506
msgstr ""
 
2507
"ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ ئاتى(type name )`%s' نى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى:\n"
 
2508
 
 
2509
#: ../gconf/gconftool.c:3466
 
2510
#, c-format
 
2511
msgid ""
 
2512
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2513
msgstr ""
 
2514
"ئاگاھلاندۇرۇش: list_type دېگىنى int، float، string ياكى bool بولسا بولىدۇ، `%"
 
2515
"s' بولسا بولمايدۇ\n"
 
2516
 
 
2517
#: ../gconf/gconftool.c:3487
 
2518
#, c-format
 
2519
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2520
msgstr ""
 
2521
"ئاگاھلاندۇرۇش: car_type دېگىنى int، float، string ياكى bool بولسا بولىدۇ، `%"
 
2522
"s' بولسا بولمايدۇ\n"
 
2523
 
 
2524
#: ../gconf/gconftool.c:3508
 
2525
#, c-format
 
2526
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2527
msgstr ""
 
2528
"ئاگاھلاندۇرۇش: cdr_type دېگىنى int، float، string ياكى bool بولسا بولىدۇ، `%"
 
2529
"s' بولسا بولمايدۇ\n"
 
2530
 
 
2531
#: ../gconf/gconftool.c:3548
 
2532
#, c-format
 
2533
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
 
2534
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: <applyto> دېگەن تۈگۈن قۇرۇق"
 
2535
 
 
2536
#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
 
2537
#, c-format
 
2538
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
 
2539
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s> ئاستىكى <schema> نى چۈشەنمىدى\n"
 
2540
 
 
2541
#: ../gconf/gconftool.c:3562
 
2542
#, c-format
 
2543
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
 
2544
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ تىزىمىنىڭ schema نىڭ <list_type> ئى بەلگىلەنمىگەن\n"
 
2545
 
 
2546
#: ../gconf/gconftool.c:3568
 
2547
#, c-format
 
2548
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
 
2549
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ جۈپىنىڭ schema نىڭ <car_type> ئى بەلگىلەنمىگەن\n"
 
2550
 
 
2551
#: ../gconf/gconftool.c:3574
 
2552
#, c-format
 
2553
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
 
2554
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تىپ جۈپىنىڭ schema نىڭ <cdr_type> ئى بەلگىلەنمىگەن\n"
 
2555
 
 
2556
#: ../gconf/gconftool.c:3603
 
2557
#, c-format
 
2558
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
 
2559
msgstr ""
 
2560
"ئاگاھلاندۇرۇش: <locale> تۈگۈنىنىڭ `name=\"locale\"' دەيدىغان خاسلىقى يوق، "
 
2561
"ئۇنى بولدى قىلدى\n"
 
2562
 
 
2563
#: ../gconf/gconftool.c:3609
 
2564
#, c-format
 
2565
msgid ""
 
2566
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2567
msgstr ""
 
2568
"locale `%s' نىڭغا نىسبەتەن بىر قانچە <locale> تۈگۈنى بار ئىكەن، ignoring all "
 
2569
"past first\n"
 
2570
 
 
2571
#: ../gconf/gconftool.c:3707
 
2572
#, c-format
 
2573
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
 
2574
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: بىر <locale> تۈگۈنىدىكى <%s> دېگەن تۈگۈن ئىناۋەتسىز\n"
 
2575
 
 
2576
#: ../gconf/gconftool.c:3744
 
2577
#, c-format
 
2578
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
 
2579
msgstr "قوشۇلغان schema `%s'(ئاچقۇچ `%s' غا)\n"
 
2580
 
 
2581
#: ../gconf/gconftool.c:3818
 
2582
#, c-format
 
2583
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
 
2584
msgstr "بىر <schema> نىڭ ئىچىدە ئاز دېگەندە بىر دانە <locale> بولۇشى كېرەك\n"
 
2585
 
 
2586
#: ../gconf/gconftool.c:3853
 
2587
#, c-format
 
2588
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
 
2589
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema `%s' نى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى(locale `%s'): %s\n"
 
2590
 
 
2591
#: ../gconf/gconftool.c:3861
 
2592
#, c-format
 
2593
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
 
2594
msgstr "schema `%s' ئورنىتىلدى(locale `%s')\n"
 
2595
 
 
2596
#: ../gconf/gconftool.c:3871
 
2597
#, c-format
 
2598
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
 
2599
msgstr ""
 
2600
"ئاگاھلاندۇرۇش: schema `%s' نى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى(locale `%s'): %s\n"
 
2601
 
 
2602
#: ../gconf/gconftool.c:3879
 
2603
#, c-format
 
2604
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
 
2605
msgstr "schema `%s' چىقىرىۋېتىلدى(locale `%s')\n"
 
2606
 
 
2607
#: ../gconf/gconftool.c:3917
 
2608
#, c-format
 
2609
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
 
2610
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: schema غا ئاچقۇچ بەلگىلەنمىگەن\n"
 
2611
 
 
2612
#: ../gconf/gconftool.c:3958
 
2613
#, c-format
 
2614
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
 
2615
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s> ئاستىكى <%s> نى چۈشەنمىدى\n"
 
2616
 
 
2617
#: ../gconf/gconftool.c:3990
 
2618
#, c-format
 
2619
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
 
2620
msgstr "`%s' نى ئېچىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2621
 
 
2622
#: ../gconf/gconftool.c:3997
 
2623
#, c-format
 
2624
msgid "Document `%s' is empty?\n"
 
2625
msgstr "پۈتۈك `%s' قۇرۇقمۇ؟\n"
 
2626
 
 
2627
#: ../gconf/gconftool.c:4009
 
2628
#, c-format
 
2629
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
 
2630
msgstr ""
 
2631
"پۈتۈك `%s' نىڭ يىلتىز(root) تۈگۈنىنىڭ تىپى توغرا ئەمەس(<%s>، ئەسلى <%s> "
 
2632
"بولۇشى كېرەك)\n"
 
2633
 
 
2634
#: ../gconf/gconftool.c:4022
 
2635
#, c-format
 
2636
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
 
2637
msgstr "پۈتۈك `%s' نىڭ يۇقىرى قەۋەت تۈگۈنى <%s> يوق\n"
 
2638
 
 
2639
#: ../gconf/gconftool.c:4036
 
2640
#, c-format
 
2641
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
 
2642
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش: تۈگۈن <%s>(<%s> نىڭ ئاستىدا) چۈشىنىكسىز\n"
 
2643
 
 
2644
#: ../gconf/gconftool.c:4057
 
2645
#, c-format
 
2646
msgid "Error syncing configuration data: %s"
 
2647
msgstr "سەپلىمە سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ماس قەدەملەشتۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
2648
 
 
2649
#: ../gconf/gconftool.c:4073
 
2650
#, c-format
 
2651
msgid "Must specify some schema files to install\n"
 
2652
msgstr "ئورنىتىش ئۈچۈن بىر قىسىم schema ھۆججەتلىرى بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2653
 
 
2654
#: ../gconf/gconftool.c:4101
 
2655
#, c-format
 
2656
msgid ""
 
2657
"\n"
 
2658
"%s\n"
 
2659
msgstr ""
 
2660
"\n"
 
2661
"%s\n"
 
2662
 
 
2663
#: ../gconf/gconftool.c:4121
 
2664
#, c-format
 
2665
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
 
2666
msgstr "مۇكەممەل بولمىغان ئاچقۇچ %s نى بىكار قىلىش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
 
2667
 
 
2668
#: ../gconf/gconftool.c:4247
 
2669
#, c-format
 
2670
msgid "Must specify some keys to break\n"
 
2671
msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش ئۈچۈن بىر قىسىم ئاچقۇچلار بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2672
 
 
2673
#: ../gconf/gconftool.c:4253
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid ""
 
2676
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
 
2677
"  %s\n"
 
2678
msgstr ""
 
2679
"ئاچقۇچقا بولمىغۇر قىممەتلەرنى بېكىتىش ئارقىلىق پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرماقچى "
 
2680
"بولۇۋاتىدۇ:\n"
 
2681
"  %s\n"
 
2682
 
 
2683
#: ../gconf/gconftool.c:4271
 
2684
#, c-format
 
2685
msgid "Must specify some directories to break\n"
 
2686
msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇش ئۈچۈن بىر قىسىم مۇندەرىجىلەر بەلگىلىنىشى كېرەك\n"
 
2687
 
 
2688
#: ../gconf/gconftool.c:4290
 
2689
#, c-format
 
2690
msgid ""
 
2691
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
 
2692
"directory:\n"
 
2693
"  %s\n"
 
2694
msgstr ""
 
2695
"مۇندەرىجە ئاچقۇچىغا بولمىغۇر قىممەتلەرنى بېكىتىش ئارقىلىق پروگراممىنى "
 
2696
"ئاخىرلاشتۇرماقچى بولۇۋاتىدۇ:\n"
 
2697
"  %s\n"
 
2698
 
 
2699
#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:1
 
2700
msgid "GSettings Data Conversion"
 
2701
msgstr "GSettings سانلىق-مەلۇمات ئايلاندۇرۇش"
 
2702
 
 
2703
#: ../gsettings/gsettings-data-convert.desktop.in.h:2
 
2704
msgid "Migrates user settings from GConf to dconf"
 
2705
msgstr "ئىشلەتكۈچى سەپلىمىسىنى GConf دىن dconf غا كۆچۈرۈش"