8
8
"Project-Id-Version: gc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 18:51+0000\n"
12
"Last-Translator: Thomas van der Burgt <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Ward Muylaert <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
msgid "Background Color:"
26
msgstr "Achtergrondkleur:"
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
32
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
33
21
msgid "Always show results window"
34
msgstr "Resultatenscherm altijd tonen"
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
37
msgid "Show window shadow"
38
msgstr "Toon vensterschaduw"
40
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
41
msgid "Animate window"
42
msgstr "Animeer venster"
44
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
22
msgstr "Resultatenvenster altijd tonen"
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
26
msgstr "<b>Geselecteerd thema</b>"
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
46
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
47
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
49
"<b>Uw systeem is niet correct geconfigureerd voor het gebruik van thema's en "
50
"animaties. Om deze te kunnen gebruiken dient u eerst compositie te "
33
"<b>Uw systeem is niet correct geconfigureerd voor het gebruik van thema's "
34
"met animaties. Om deze te kunnen gebruiken dient u eerst compositie te "
53
37
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
54
38
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
56
"<span size=\"large\"><b>Updates voor plugins zijn beschikbaar!</b></span>"
40
"<span size=\"large\"><b>Er zijn plug-inupdates beschikbaar!</b></span>"
58
42
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
59
43
msgid "_Install Updates"
60
msgstr "_Installeer Updates"
62
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
63
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
64
msgstr "Dubbelklik op een snelkoppeling om deze te wijzigen."
66
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
67
msgid "GNOME Do Preferences"
68
msgstr "GNOME Do voorkeuren"
70
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:66
74
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:89
78
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:144
80
msgstr "_Configureren"
82
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:170
44
msgstr "Updates _installeren"
86
46
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
87
47
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
98
58
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
99
59
msgid "Show notification icon"
100
msgstr "Toon notificatie-icoon"
60
msgstr "Notificatiepictogram tonen"
62
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
63
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
65
"Dubbelklik op een sneltoets om deze te wijzigen en typ een nieuwe in."
67
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
71
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
75
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
77
msgstr "_Configureren"
102
79
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
103
80
msgid "PluginConfigurationWindow"
104
msgstr "PluginConfiguratieScherm"
81
msgstr "Plug-inconfiguratiescherm"
106
83
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
107
84
msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
108
msgstr "Plugin naam hier"
85
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plug-innaam hier</span>"
110
87
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85
91
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
92
msgid "GNOME Do Preferences"
93
msgstr "GNOME Do voorkeuren"
95
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
96
msgid "Background Color:"
97
msgstr "Achtergrondkleur:"
99
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
103
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
104
msgid "Show window shadow"
105
msgstr "Vensterschaduw weergeven"
107
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
108
msgid "Animate window"
109
msgstr "Venster animeren"
111
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
113
msgid "No results for: {0}"
114
msgstr "Geen resultaten gevonden met: {0}"
116
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
117
msgid "Type To Search"
118
msgstr "Typ hier om te zoeken"
120
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
121
msgid "Indicate Multiple Windows"
122
msgstr "Meerdere vensters aangeven"
124
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
128
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
130
msgstr "Pictogramgrootte:"
132
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
136
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
140
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
141
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
142
msgstr "<b>Docky-gedrag</b>"
144
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
145
msgid "Reinstate Removed Items"
146
msgstr "Verwijderde items terugzetten"
148
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
149
msgid "<b>Docklets</b>"
150
msgstr "<b>Docklets</b>"
152
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
154
msgstr "Minimaliseren"
156
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
160
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
162
msgstr "Maximaliseren"
164
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
166
msgstr "Alles sluiten"
168
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
169
msgid "Switch Monitors"
170
msgstr "Van beeldscherm wisselen"
172
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
176
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
178
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
180
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
181
"will be permanently lost. Please note that you\n"
182
"can also delete them separately."
184
"<big><b>Prullenbak leegmaken?</b></big>\n"
186
"Indien u ervoor kiest om de prullenbak te legen, dan zullen alle\n"
187
"items in de prullenbak verwijderd worden. Let op, het is ook \n"
188
"mogelijk om items apart te verwijderen."
190
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
192
msgstr "Prullenbak openen"
194
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
196
msgstr "Prullenbak legen"
198
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
202
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
203
msgid "No result found for"
204
msgstr "Geen resultaten gevonden voor"
206
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
207
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
208
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
209
msgid "Type to begin searching"
210
msgstr "Begin met typen om te zoeken"
212
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
213
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
214
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
215
msgid "Type to start searching."
216
msgstr "Begin met typen om te zoeken."
218
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
222
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
226
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
228
msgstr "Gebruikersnaam"
230
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
231
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
232
msgstr "<i>Accountgegevens controleren en opslaan</i>"
234
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
235
msgid "Don't have an account?"
236
msgstr "Nog geen account?"
238
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
240
msgid "Error saving {0}"
241
msgstr "Fout bij het opslaan van {0}"
243
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
245
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
246
msgstr "Sleutel \"{0}\" niet in sleutelring gevonden"
248
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
249
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
250
msgstr "gnome-keyring-daemon kan niet worden benaderd!"
252
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
256
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
260
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
261
msgid "This application could not be indexed."
262
msgstr "Deze toepassing kon niet worden geïndexeerd."
264
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
268
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
270
msgstr "EnkelLatenZienIn"
272
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
274
msgstr "Toepassingen"
276
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
277
msgid "Finds applications in many locations."
278
msgstr "Toepassingen vinden op diverse locaties."
280
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
282
msgid "{0} Application Category"
283
msgstr "{0} Toepassingencategorie"
285
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
287
msgid "Applications in the {0} category"
288
msgstr "Toepassingen in de categorie {0}"
290
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
291
msgid "Copy to Clipboard"
292
msgstr "Kopiëren naar klembord"
294
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
295
msgid "Copy current text to clipboard"
296
msgstr "Huidige tekst naar het klembord kopiëren"
298
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
299
msgid "GNOME Special Locations"
300
msgstr "GNOME-speciale locaties"
302
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
303
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
304
msgstr "Speciale locaties in GNOME, zoals Computer en Netwerk."
306
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
308
msgid "Error reading {0}."
309
msgstr "Fout bij lezen van {0}."
311
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
313
msgid "Sign up for {0}"
314
msgstr "Aanmelden voor {0}"
316
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
317
msgid "Validating..."
318
msgstr "Valideren..."
320
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
322
msgid "Don't have {0}?"
323
msgstr "Heeft u geen {0}?"
325
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
326
msgid "Account validation failed!"
327
msgstr "Kan account niet valideren!"
329
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
330
msgid "Verify and save account information"
331
msgstr "Accountgegevens valideren en opslaan"
333
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
334
msgid "Account validation succeeded!"
335
msgstr "Account is gevalideerd!"
337
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
341
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
342
msgid "Compose a new email to a friend."
343
msgstr "Een e-mail naar een vriend opstellen."
345
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
349
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
350
msgid "Opens many kinds of items."
351
msgstr "Opent vele soorten items."
353
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
357
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
358
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
359
msgstr "Opent bladwijzers en handmatig ingevoerde url's."
361
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
363
msgstr "Openen met..."
365
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
366
msgid "Opens files in specific applications."
367
msgstr "Opent bestanden met specifieke toepassingen."
369
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
373
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
374
msgid "Reveals a file in the file manager."
375
msgstr "Toont bestand in het bestandsbeheer."
377
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
381
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
382
msgid "Run an application, script, or other executable."
383
msgstr "Start een toepassing, script of ander uitvoerbaar bestand."
385
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
386
msgid "Summon GNOME Do"
387
msgstr "Roep GNOME Do op"
389
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
390
msgid "Enter text mode"
391
msgstr "Ga naar tekstmodus"
393
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
395
msgstr "Tekst kopiëren"
397
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
399
msgstr "Tekst plakken"
401
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
402
msgid "Alternate Escape"
403
msgstr "Alternatief beëindigen"
405
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
406
msgid "Alternate Activate"
407
msgstr "Alternatief activeren"
409
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
410
msgid "Alternate Delete"
411
msgstr "Alternatief verwijderen"
413
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
414
msgid "Previous Pane"
415
msgstr "Vorige paneel"
417
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
419
msgstr "Volgende paneel"
421
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
422
msgid "Previous Result"
423
msgstr "Vorige resultaat"
425
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
427
msgstr "Volgende resultaat"
429
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
431
msgstr "Eerste resultaat"
433
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
435
msgstr "Laatste resultaat"
437
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
438
msgid "Previous 5 Results"
439
msgstr "Vorige 5 resultaten"
441
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
442
msgid "Next 5 Results"
443
msgstr "Volgende 5 resultaten"
445
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
446
msgid "Step out of Item"
447
msgstr "Item verlaten"
449
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
450
msgid "Browse Into Item"
451
msgstr "Item verkennen"
453
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
454
msgid "Multiple selection"
455
msgstr "Meerdere selecteren"
457
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
461
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
462
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
463
msgstr "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
465
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
467
"Do things as quickly as possible\n"
468
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
469
"applications, music, contacts, and more!"
471
"Zo snel mogelijk taken uitvoeren\n"
472
"met uw bestanden, bladwijzers,\n"
473
"toepassingen, muziek, contacten en meer!"
475
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
476
msgid "Visit Homepage"
477
msgstr "Website bezoeken"
479
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
480
msgid "Installation cancelled"
481
msgstr "Installatie afgebroken"
483
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
484
msgid "Community Plugins"
485
msgstr "Plug-ins uit de gemeenschap"
487
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
491
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
493
msgstr "Alle plug-ins"
495
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
496
msgid "Official Plugins"
497
msgstr "Officiële plug-ins"
499
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
114
503
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
115
504
msgid "Some of the required add-ins were not found"
116
505
msgstr "Enkele vereiste add-ins werden niet gevonden"
208
628
msgid "Currently selected text."
209
629
msgstr "Huidige tekstselectie."
211
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
212
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
213
msgid "Clear Learning"
214
msgstr "Aangeleerd gedrag vergeten"
216
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
217
msgid "Resets Do's learned usage data."
218
msgstr "Verwijder Do's aangeleerde gegevens."
220
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
221
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
222
msgstr "Weet je zeker dat je Do's geleerde data wilt opschonen?"
224
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
228
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
229
msgid "Internal GNOME Do Items"
230
msgstr "Interne GNOME Do elementen"
232
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
233
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
234
msgstr "Bijzondere elementen relevant voor de interne werking van GNOME Do."
236
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
240
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
241
msgid "Support GNOME Do development!"
242
msgstr "Steun de GNOME Do ontwikkeling!"
244
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
248
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
249
msgid "About GNOME Do"
250
msgstr "Over GNOME Do"
252
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
253
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
254
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:57
255
msgid "Type to begin searching"
256
msgstr "Begin met typen om te zoeken"
258
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:353
259
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:387
260
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:58
261
msgid "Type to start searching."
262
msgstr "Begin met typen om te zoeken."
264
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
266
msgstr "Minimaliseren"
268
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
272
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
274
msgstr "Alles sluiten"
276
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
277
msgid "Summon GNOME Do"
278
msgstr "Roep GNOME Do op"
280
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
281
msgid "Automatically Hide"
282
msgstr "Automatisch verbergen"
284
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
285
msgid "Allow Window Overlap"
286
msgstr "Versteroverlap toestaan"
288
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
292
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
294
msgstr "Prullenbak tonen"
296
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
297
msgid "Advanced Indicators"
298
msgstr "Geavanceerde indicatoren"
300
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
301
msgid "Switch Monitors"
302
msgstr "Van beeldscherm wisselen"
304
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
305
msgid "Remove from Dock"
306
msgstr "Verwijder uit het Dock"
308
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
309
msgid "No result found for"
310
msgstr "Geen resultaten gevonden voor"
312
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
316
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
320
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
321
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
322
msgstr "Opent bladwijzers en handmatig ingevoerde Url's."
324
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
328
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
329
msgid "Reveals a file in the file manager."
330
msgstr "Toont bestand in het bestandsbeheer."
332
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
336
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
337
msgid "Run an application, script, or other executable."
338
msgstr "Start een toepassing, script of ander uitvoerbaar bestand."
340
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
344
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
345
msgid "Compose a new email to a friend."
346
msgstr "Een e-mail naar een vriend opstellen."
348
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
352
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
353
msgid "Opens many kinds of items."
354
msgstr "Opent vele soorten objecten."
356
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
358
msgstr "Openen met..."
360
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
361
msgid "Opens files in specific applications."
362
msgstr "Opent bestanden met specifieke toepassingen."
364
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
368
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
370
msgstr "Gebruikersnaam"
372
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
373
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
374
msgstr "<i>Controleer de accountgegevens en sla deze op</i>"
376
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
377
msgid "Don't have an account?"
378
msgstr "Nog geen account?"
380
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
382
msgid "Sign up for {0}"
383
msgstr "Aanmelden voor {0}"
385
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
386
msgid "Validating..."
387
msgstr "Valideren..."
389
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
391
msgid "Don't have {0}?"
392
msgstr "Heb je geen {0}?"
394
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
395
msgid "Account validation failed!"
396
msgstr "Kan account niet valideren!"
398
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
399
msgid "Verify and save account information"
400
msgstr "Accountgegevens valideren en opslaan"
402
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
403
msgid "Account validation succeeded!"
404
msgstr "Account is gevalideerd!"
406
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
410
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
411
msgid "This application could not be indexed."
412
msgstr "Deze toepassing kon niet worden geindexeerd."
414
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
418
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
420
msgstr "EnkelLatenZienIn"
422
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
424
msgstr "Toepassingen"
426
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
427
msgid "Finds applications in many locations."
428
msgstr "Vind toepassingen in verschillende locaties."
430
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
431
msgid "Copy to Clipboard"
432
msgstr "Kopiëren naar klembord"
434
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
435
msgid "Copy current text to clipboard"
436
msgstr "Kopiëer tekst naar klembord"
438
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
439
msgid "GNOME Special Locations"
440
msgstr "GNOME Speciale Locaties"
442
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
443
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
444
msgstr "Speciale locaties in GNOME, zoals Computer en Netwerk."
446
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
448
msgid "Error reading {0}."
449
msgstr "Fout bij lezen van {0}."
451
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
453
msgid "Error saving {0}"
454
msgstr "Fout bij opslaan van {0}"
456
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
458
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
459
msgstr "Sleutel voor \"{0}\" niet in sleutelring gevonden"
461
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
462
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
463
msgstr "gnome-keyring-daemon kan niet worden benaderd!"
465
631
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
467
633
msgstr "Naamloos"
469
635
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
470
636
msgid "No description."
471
msgstr "Geen beschrijving."
637
msgstr "Geen omschrijving"
473
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
639
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
475
641
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
476
642
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
478
"Doe dingen zo snel mogelijk (maar niet sneller) met je bestanden, "
479
"bladwijzers, toepassingen, muziek, contactpersonen en meer!"
481
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:2
644
"Zo snel mogelijk taken uitvoeren met uw bestanden, bladwijzers, "
645
"toepassingen, muziek, contacten en meer!"
485
647
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
486
648
msgid "Always show results window."