~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-main-menu/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julian Andres Klode, Julian Andres Klode, Josselin Mouette
  • Date: 2011-03-14 19:09:51 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream) (2.1.12 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110314190951-kfrk4hocrw1pk0ow
Tags: 0.9.16-1
[ Julian Andres Klode ]
* New upstream release:
  - All patches merged upstream (except for default-applications.diff)
  - Correctly links against libxml2 (Closes: #611550)
* default-applications.diff: remove the firefox change (upstream now)

[ Josselin Mouette ]
* Drop type-handling usage. Closes: #587880.
* Bump standards version accordingly.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of eu.po to Basque
 
1
# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
2
2
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3
3
# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
4
4
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
6
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008, 2009, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: eu\n"
 
9
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 18:08+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 18:09+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-08 00:00+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 00:01+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
14
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
37
37
 
38
38
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
39
39
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
40
 
msgstr "Irten shell-etik bertsio-berritzeko edo desinstalatzeko ekintza landutakoan"
 
40
msgstr ""
 
41
"Irten shell-etik bertsio-berritzeko edo desinstalatzeko ekintza landutakoan"
41
42
 
42
43
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
43
44
msgid "Filename of existing .desktop files"
49
50
 
50
51
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
51
52
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
52
 
msgstr "Abiarazteko ekintza landutakoan shell-a itxiko den edo ez adierazten du"
 
53
msgstr ""
 
54
"Abiarazteko ekintza landutakoan shell-a itxiko den edo ez adierazten du"
53
55
 
54
56
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
55
57
msgid ""
75
77
msgid ""
76
78
"The maximum number of applications that will be displayed in the New "
77
79
"Applications category"
78
 
msgstr "Aplikazioen gehienezko kopurua 'Aplikazio berriak' kategorian bistaratzeko"
 
80
msgstr ""
 
81
"Aplikazioen gehienezko kopurua 'Aplikazio berriak' kategorian bistaratzeko"
79
82
 
80
83
#: ../application-browser/src/application-browser.c:63
81
84
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
102
105
msgstr "Menu eta aplikazioen arakatzaile lehenetsia"
103
106
 
104
107
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
105
 
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2405 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
 
108
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2420 ../main-menu/src/main-menu.c:66
 
109
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6
106
110
msgid "GNOME Main Menu"
107
111
msgstr "GNOMEren menu nagusia"
108
112
 
251
255
 
252
256
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
253
257
msgid ""
254
 
"determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is "
255
 
"not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
 
258
"determines the limit of items in the file-area. The number of favorite items "
 
259
"is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the "
256
260
"number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number "
257
261
"of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - "
258
 
"min_recent_items than this limit is ignored."
 
262
"min_recent_items then this limit is ignored."
259
263
msgstr ""
260
264
"fitxategi-areako elementuen muga zehazten du. Gogoko elementuen kopurua ez "
261
265
"dago mugatua. Muga honek azken elementuei aplikatzen zaie, adib. "
262
266
"bistaratutako azken elementuen kopurua 'max_total_items'-en balioarekin dago "
263
267
"mugatua (gogoko elementuen kopurua). Gogoko elementuen kopuruak "
264
 
"max_total_items gainditzen badu,  min_recent_items mugari ez ikusi egingo "
265
 
"zaio."
 
268
"max_total_items gainditzen badu, min_recent_items mugari ezikusi egingo zaio."
266
269
 
267
270
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
268
271
msgid ""
334
337
 
335
338
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
336
339
msgid "set to true if the search area should be visible and active."
337
 
msgstr "ezarri TRUE (egia) gisa bilaketako area ikusgai eta aktibo egon behar badu."
 
340
msgstr ""
 
341
"ezarri TRUE (egia) gisa bilaketako area ikusgai eta aktibo egon behar badu."
338
342
 
339
343
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
340
344
msgid "set to true if the status area should be visible and active."
341
 
msgstr "ezarri TRUE (egia) gisa egoerako area ikusgai eta aktibo egon behar badu."
 
345
msgstr ""
 
346
"ezarri TRUE (egia) gisa egoerako area ikusgai eta aktibo egon behar badu."
342
347
 
343
348
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
344
349
msgid "set to true if the system area should be visible and active."
345
 
msgstr "ezarri TRUE (egia) gisa sistemako area ikusgai eta aktibo egon behar badu."
 
350
msgstr ""
 
351
"ezarri TRUE (egia) gisa sistemako area ikusgai eta aktibo egon behar badu."
346
352
 
347
353
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
348
354
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of system items."
435
441
msgid "Lock Screen"
436
442
msgstr "Blokeatu pantaila"
437
443
 
438
 
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2406
 
444
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2421
439
445
msgid "The GNOME Main Menu"
440
446
msgstr "GNOMEren menu nagusia"
441
447
 
442
448
#
443
449
# include/network/lan/address.ycp:102
444
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:90
 
450
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:89
445
451
msgid "Network: None"
446
452
msgstr "Sarea: bat ere ez"
447
453
 
448
454
# include/ui/summary.ycp:84
449
455
# modules/Summary.ycp:89
450
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:93
451
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:206
 
456
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:92
 
457
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
452
458
msgid "Click to configure network"
453
459
msgstr "Egin klik sarea konfiguratzeko"
454
460
 
455
461
#
456
462
# include/network/lan/address.ycp:102
457
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205
 
463
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:204
458
464
msgid "Networ_k: None"
459
465
msgstr "_Sarea: bat ere ez"
460
466
 
461
467
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
462
468
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
463
469
# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
464
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214
465
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:231
466
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:239
 
470
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:213
 
471
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:230
 
472
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:238
467
473
#, c-format
468
474
msgid "Connected to: %s"
469
475
msgstr "Honekin konektatuta: %s"
470
476
 
471
477
# include/network/lan/address.ycp:40
472
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217
 
478
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:216
473
479
msgid "Networ_k: Wireless"
474
480
msgstr "_Sarea: haririk gabekoa"
475
481
 
476
482
#
477
483
# include/runlevel/ui.ycp:489
478
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:222
 
484
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:221
479
485
#, c-format
480
486
msgid "Using ethernet (%s)"
481
487
msgstr "Ethernet erabiltzen (%s)"
483
489
# clients/hwinfo.ycp:101
484
490
# clients/hwinfo.ycp:101
485
491
# clients/hwinfo.ycp:101
486
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:226
 
492
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:225
487
493
msgid "Networ_k: Wired"
488
494
msgstr "_Sarea: hariduna"
489
495
 
490
496
#
491
497
# include/network/lan/address.ycp:102
492
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:234
 
498
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:233
493
499
msgid "Networ_k: GSM"
494
500
msgstr "_Sarea: GSM"
495
501
 
496
502
#
497
503
# include/network/lan/address.ycp:102
498
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:242
 
504
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:241
499
505
msgid "Networ_k: CDMA"
500
506
msgstr "_Sarea: CDMA"
501
507
 
502
508
# include/network/modem/dialogs.ycp:145
503
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:345
 
509
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:344
504
510
#, c-format
505
511
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
506
512
msgstr "Haririk gabeko Ethernet (%s)"
507
513
 
508
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:350
 
514
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:349
509
515
#, c-format
510
516
msgid "Wired Ethernet (%s)"
511
517
msgstr "Haridun Ethernet (%s)"
512
518
 
513
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:355
514
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:360
 
519
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:354
 
520
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:359
515
521
#, c-format
516
522
msgid "Mobile Ethernet (%s)"
517
523
msgstr "Ethernet mugikorra (%s)"
518
524
 
519
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:364
520
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:374
 
525
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:363
 
526
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:373
521
527
#, c-format
522
528
msgid "Unknown"
523
529
msgstr "Ezezaguna"
524
530
 
525
 
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:372
 
531
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:371
526
532
#, c-format
527
533
msgid "%d Mb/s"
528
534
msgstr "%d Mb/s"
529
535
 
530
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
 
536
#: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1
 
537
msgid "Computer"
 
538
msgstr "Ordenagailua"
 
539
 
 
540
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1
531
541
msgid "Applications"
532
542
msgstr "Aplikazioak"
533
543
 
534
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
535
 
msgid "Computer"
536
 
msgstr "Ordenagailua"
537
 
 
538
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
 
544
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2
539
545
msgid "Documents"
540
546
msgstr "Dokumentuak"
541
547
 
542
548
#
543
549
# include/lilo/ui.ycp:818
544
550
# include/backup/ui.ycp:300
545
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
 
551
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3
546
552
msgid "Favorite Applications"
547
553
msgstr "Gogoko aplikazioak"
548
554
 
549
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
 
555
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4
550
556
msgid "Favorite Documents"
551
557
msgstr "Gogoko dokumentuak"
552
558
 
553
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
 
559
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5
554
560
msgid "Favorite Places"
555
561
msgstr "Gogoko lekuak"
556
562
 
557
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
 
563
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7
558
564
msgid "More Applications..."
559
565
msgstr "Aplikazio gehiago..."
560
566
 
561
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
 
567
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8
562
568
msgid "More Documents..."
563
569
msgstr "Dokumentu gehiago..."
564
570
 
565
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
 
571
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9
566
572
msgid "More Places..."
567
573
msgstr "Leku gehiago..."
568
574
 
569
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
 
575
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10
570
576
msgid "Places"
571
577
msgstr "Lekuak"
572
578
 
573
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
 
579
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11
574
580
msgid "Recent Applications"
575
581
msgstr "Azken aplikazioak"
576
582
 
577
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
 
583
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12
578
584
msgid "Recent Documents"
579
585
msgstr "Azken dokumentuak"
580
586
 
581
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
 
587
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13
582
588
msgid "Search:"
583
589
msgstr "Bilatu:"
584
590
 
585
591
# clients/lan_inetd_custom.ycp:748
586
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
 
592
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14
587
593
msgid "Status"
588
594
msgstr "Egoera"
589
595
 
590
 
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
 
596
#: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15
591
597
msgid "System"
592
598
msgstr "Sistema"
593
599
 
613
619
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:130
614
620
msgid "Remove the current document from favorites"
615
621
msgstr "Kendu uneko dokumentua gogokoetatik"
616