14
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
#: agent/call-pinentry.c:194
17
#: agent/call-pinentry.c:196
19
19
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20
20
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
22
#: agent/call-pinentry.c:424
22
#: agent/call-pinentry.c:438
24
24
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28
#: agent/call-pinentry.c:427
28
#: agent/call-pinentry.c:441
31
31
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
33
33
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
35
#: agent/call-pinentry.c:474
35
#: agent/call-pinentry.c:489
37
37
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40
#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
40
#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
42
42
msgid "PIN too long"
43
43
msgstr "riga troppo lunga\n"
45
#: agent/call-pinentry.c:495
45
#: agent/call-pinentry.c:510
47
47
msgid "Passphrase too long"
48
48
msgstr "passphrase troppo lunga\n"
50
#: agent/call-pinentry.c:503
50
#: agent/call-pinentry.c:518
52
52
msgid "Invalid characters in PIN"
53
53
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
55
#: agent/call-pinentry.c:508
55
#: agent/call-pinentry.c:523
56
56
msgid "PIN too short"
59
#: agent/call-pinentry.c:520
59
#: agent/call-pinentry.c:535
62
62
msgstr "MPI danneggiato"
64
#: agent/call-pinentry.c:521
64
#: agent/call-pinentry.c:536
66
66
msgid "Bad Passphrase"
67
67
msgstr "passphrase errata"
69
#: agent/call-pinentry.c:557
69
#: agent/call-pinentry.c:572
72
72
msgstr "passphrase errata"
74
#: agent/command-ssh.c:531
74
#: agent/command-ssh.c:529
76
76
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
77
77
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
79
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
80
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
81
#: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
79
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
80
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
81
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
83
83
msgid "can't create `%s': %s\n"
84
84
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
86
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
87
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
88
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
89
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
90
#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
91
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
92
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1780
93
#: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
86
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
87
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
88
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
89
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
90
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
91
#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
92
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
93
#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
95
95
msgid "can't open `%s': %s\n"
96
96
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
98
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
98
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
100
100
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
101
101
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
103
#: agent/command-ssh.c:1621
103
#: agent/command-ssh.c:1619
105
105
msgid "detected card with S/N: %s\n"
108
#: agent/command-ssh.c:1626
108
#: agent/command-ssh.c:1624
109
109
#, fuzzy, c-format
110
110
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
111
111
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
113
#: agent/command-ssh.c:1646
113
#: agent/command-ssh.c:1644
114
114
#, fuzzy, c-format
115
115
msgid "no suitable card key found: %s\n"
116
116
msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
118
#: agent/command-ssh.c:1696
118
#: agent/command-ssh.c:1694
119
119
#, fuzzy, c-format
120
120
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
121
121
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
123
#: agent/command-ssh.c:1711
123
#: agent/command-ssh.c:1709
124
124
#, fuzzy, c-format
125
125
msgid "error writing key: %s\n"
126
126
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
128
#: agent/command-ssh.c:2016
128
#: agent/command-ssh.c:2014
129
129
#, fuzzy, c-format
130
130
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
131
131
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
133
#: agent/command-ssh.c:2351
133
#: agent/command-ssh.c:2349
136
136
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
137
137
"0Awithin gpg-agent's key storage"
140
#: agent/command-ssh.c:2852
140
#: agent/command-ssh.c:2850
141
141
#, fuzzy, c-format
142
142
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
143
143
msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
145
#: agent/divert-scd.c:219
145
#: agent/divert-scd.c:217
146
146
msgid "Admin PIN"
149
#: agent/divert-scd.c:277
149
#: agent/divert-scd.c:275
151
151
msgid "Repeat this PIN"
152
152
msgstr "Ripeti la passphrase: "
154
#: agent/divert-scd.c:280
154
#: agent/divert-scd.c:278
156
156
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
157
157
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
159
#: agent/divert-scd.c:292
159
#: agent/divert-scd.c:290
161
161
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
164
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
167
msgid "error creating temporary file: %s\n"
168
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
170
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
172
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
173
msgstr "scrittura in `%s'\n"
175
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
177
msgid "Enter new passphrase"
178
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
180
#: agent/genkey.c:165
182
msgid "Take this one anyway"
183
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
185
#: agent/genkey.c:185
167
188
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
218
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
264
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
219
265
msgid "run in server mode (foreground)"
222
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
268
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
223
269
msgid "run in daemon mode (background)"
226
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
227
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
228
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
272
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
273
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
274
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164
230
276
msgstr "prolisso"
232
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
278
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
234
280
msgid "be somewhat more quiet"
235
281
msgstr "meno prolisso"
237
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
283
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
238
284
msgid "sh-style command output"
241
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
287
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
242
288
msgid "csh-style command output"
245
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
291
#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
247
293
msgid "|FILE|read options from FILE"
248
294
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
250
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
296
#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
251
297
msgid "do not detach from the console"
254
#: agent/gpg-agent.c:127
300
#: agent/gpg-agent.c:132
255
301
msgid "do not grab keyboard and mouse"
258
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
259
#: tools/symcryptrun.c:168
304
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
305
#: tools/symcryptrun.c:166
261
307
msgid "use a log file for the server"
262
308
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
264
#: agent/gpg-agent.c:130
310
#: agent/gpg-agent.c:135
266
312
msgid "use a standard location for the socket"
267
313
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
269
#: agent/gpg-agent.c:134
315
#: agent/gpg-agent.c:138
270
316
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
273
#: agent/gpg-agent.c:137
319
#: agent/gpg-agent.c:141
274
320
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
277
#: agent/gpg-agent.c:138
323
#: agent/gpg-agent.c:142
279
325
msgid "do not use the SCdaemon"
280
326
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
282
#: agent/gpg-agent.c:145
328
#: agent/gpg-agent.c:150
283
329
msgid "ignore requests to change the TTY"
286
#: agent/gpg-agent.c:147
332
#: agent/gpg-agent.c:152
287
333
msgid "ignore requests to change the X display"
290
#: agent/gpg-agent.c:150
336
#: agent/gpg-agent.c:155
291
337
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
294
#: agent/gpg-agent.c:156
340
#: agent/gpg-agent.c:168
295
341
msgid "do not use the PIN cache when signing"
298
#: agent/gpg-agent.c:158
344
#: agent/gpg-agent.c:170
299
345
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
302
#: agent/gpg-agent.c:160
348
#: agent/gpg-agent.c:172
304
350
msgid "allow presetting passphrase"
305
351
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
307
#: agent/gpg-agent.c:161
353
#: agent/gpg-agent.c:173
308
354
msgid "enable ssh-agent emulation"
311
#: agent/gpg-agent.c:163
357
#: agent/gpg-agent.c:175
312
358
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
315
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
316
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
317
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
361
#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
362
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
363
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
319
365
msgid "Please report bugs to <"
320
366
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
322
#: agent/gpg-agent.c:250
368
#: agent/gpg-agent.c:276
324
370
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
325
371
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
327
#: agent/gpg-agent.c:252
373
#: agent/gpg-agent.c:278
329
375
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
330
376
"Secret key management for GnuPG\n"
333
#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
379
#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
335
381
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
338
#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
339
#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
384
#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
385
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
341
387
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
344
#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
390
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
346
392
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
347
393
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
349
#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
350
#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
395
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
396
#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
352
398
msgid "option file `%s': %s\n"
353
399
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
355
#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
401
#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
357
403
msgid "reading options from `%s'\n"
358
404
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
360
#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
361
#: g10/plaintext.c:164
406
#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
407
#: g10/plaintext.c:162
363
409
msgid "error creating `%s': %s\n"
364
410
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
366
#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
367
#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
368
#: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914
412
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
413
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
414
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
370
416
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
371
417
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
373
#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
419
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
374
420
msgid "name of socket too long\n"
377
#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
423
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
378
424
#, fuzzy, c-format
379
425
msgid "can't create socket: %s\n"
380
426
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
382
#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
428
#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
430
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
431
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
433
#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
383
434
#, fuzzy, c-format
384
435
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
385
436
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
387
#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
438
#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
388
439
#, fuzzy, c-format
389
440
msgid "listen() failed: %s\n"
390
441
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
392
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
443
#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
393
444
#, fuzzy, c-format
394
445
msgid "listening on socket `%s'\n"
395
446
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
397
#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431
448
#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
398
449
#, fuzzy, c-format
399
450
msgid "directory `%s' created\n"
400
451
msgstr "%s: directory creata\n"
402
#: agent/gpg-agent.c:1355
453
#: agent/gpg-agent.c:1434
403
454
#, fuzzy, c-format
404
455
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
405
456
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
407
#: agent/gpg-agent.c:1359
458
#: agent/gpg-agent.c:1438
408
459
#, fuzzy, c-format
409
460
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
410
461
msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
412
#: agent/gpg-agent.c:1461
463
#: agent/gpg-agent.c:1549
414
465
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
417
#: agent/gpg-agent.c:1466
468
#: agent/gpg-agent.c:1554
419
470
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
422
#: agent/gpg-agent.c:1483
473
#: agent/gpg-agent.c:1571
424
475
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:1488
478
#: agent/gpg-agent.c:1576
429
480
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
432
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
483
#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
433
484
#, fuzzy, c-format
434
485
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
435
486
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
437
#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
488
#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
438
489
#, fuzzy, c-format
439
490
msgid "%s %s stopped\n"
440
491
msgstr "%s: saltata: %s\n"
442
#: agent/gpg-agent.c:1711
493
#: agent/gpg-agent.c:1809
444
495
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
445
496
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
447
#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
448
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
498
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
499
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
449
500
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
450
501
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
452
#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
453
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
503
#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
504
#: tools/gpg-connect-agent.c:767
455
506
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
456
507
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
458
#: agent/preset-passphrase.c:100
509
#: agent/preset-passphrase.c:98
460
511
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
461
512
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
463
#: agent/preset-passphrase.c:103
514
#: agent/preset-passphrase.c:101
465
516
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
466
517
"Password cache maintenance\n"
520
#: agent/protect-tool.c:149
522
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
523
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
469
525
#: agent/protect-tool.c:151
471
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
472
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
474
#: agent/protect-tool.c:153
476
527
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
477
528
"Secret key maintenance tool\n"
480
#: agent/protect-tool.c:1193
531
#: agent/protect-tool.c:1210
482
533
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
483
534
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
485
#: agent/protect-tool.c:1196
536
#: agent/protect-tool.c:1213
487
538
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
488
539
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
490
#: agent/protect-tool.c:1199
541
#: agent/protect-tool.c:1216
492
543
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
496
#: agent/protect-tool.c:1204
547
#: agent/protect-tool.c:1221
499
550
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
500
551
"needed to complete this operation."
501
552
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
503
#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
554
#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
505
556
msgid "Passphrase:"
506
557
msgstr "passphrase errata"
508
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
559
#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
509
560
#, fuzzy, c-format
510
561
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
511
562
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
513
#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
564
#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
515
566
msgid "cancelled\n"
516
567
msgstr "Cancella"
518
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
569
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
519
570
#, fuzzy, c-format
520
571
msgid "error opening `%s': %s\n"
521
572
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
523
#: agent/trustlist.c:130
574
#: agent/trustlist.c:147
524
575
#, fuzzy, c-format
525
576
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
526
577
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
528
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
579
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
530
581
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
533
#: agent/trustlist.c:164
584
#: agent/trustlist.c:181
534
585
#, fuzzy, c-format
535
586
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
536
587
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
538
#: agent/trustlist.c:199
589
#: agent/trustlist.c:216
539
590
#, fuzzy, c-format
540
591
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
541
592
msgstr "errore di lettura: %s\n"
543
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
594
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
545
596
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
548
#: agent/trustlist.c:264
599
#: agent/trustlist.c:283
549
600
#, fuzzy, c-format
550
601
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
551
602
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
553
#: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
604
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
554
605
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
585
636
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
586
637
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
588
#: agent/trustlist.c:509
639
#: agent/trustlist.c:574
591
642
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
595
#: agent/trustlist.c:515
646
#: agent/trustlist.c:583
600
#: agent/trustlist.c:515
651
#: agent/trustlist.c:583
604
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
655
#: agent/findkey.c:158
657
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
660
#: agent/findkey.c:174
663
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
667
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
669
msgid "Change passphrase"
670
msgstr "cambia la passphrase"
672
#: agent/findkey.c:196
673
msgid "I'll change it later"
676
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
605
677
#, fuzzy, c-format
606
678
msgid "error creating a pipe: %s\n"
607
679
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
609
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
681
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
610
682
#, fuzzy, c-format
611
683
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
612
684
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
614
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
686
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
615
687
#, fuzzy, c-format
616
688
msgid "error forking process: %s\n"
617
689
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
619
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
691
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
621
693
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
624
#: common/exechelp.c:452
696
#: common/exechelp.c:653
625
697
#, fuzzy, c-format
626
698
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
627
699
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
629
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
701
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
630
702
#, fuzzy, c-format
631
703
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
632
704
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
634
#: common/exechelp.c:493
706
#: common/exechelp.c:704
636
708
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
639
#: common/exechelp.c:504
711
#: common/exechelp.c:717
640
712
#, fuzzy, c-format
641
713
msgid "error running `%s': terminated\n"
642
714
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
644
#: common/http.c:1621
716
#: common/http.c:1625
645
717
#, fuzzy, c-format
646
718
msgid "error creating socket: %s\n"
647
719
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
649
#: common/http.c:1665
721
#: common/http.c:1669
651
723
msgid "host not found"
652
724
msgstr "[User ID non trovato]"
654
#: common/simple-pwquery.c:310
726
#: common/simple-pwquery.c:315
655
727
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
656
728
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
658
#: common/simple-pwquery.c:368
730
#: common/simple-pwquery.c:373
660
732
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
661
733
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
663
#: common/simple-pwquery.c:379
735
#: common/simple-pwquery.c:384
664
736
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
665
737
msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
667
#: common/simple-pwquery.c:389
739
#: common/simple-pwquery.c:394
669
741
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
670
742
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
672
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
744
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
674
746
msgid "canceled by user\n"
675
747
msgstr "interrotto dall'utente\n"
677
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
749
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
679
751
msgid "problem with the agent\n"
680
752
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
682
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
754
#: common/sysutils.c:103
684
756
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
685
757
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
687
#: common/sysutils.c:183
759
#: common/sysutils.c:198
688
760
#, fuzzy, c-format
689
761
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
690
762
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
692
#: common/sysutils.c:215
764
#: common/sysutils.c:230
693
765
#, fuzzy, c-format
694
766
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
695
767
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
697
769
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
698
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
770
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
702
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
774
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
706
778
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
707
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
779
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
711
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
783
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
715
787
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
724
796
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
797
#: common/yesno.c:109
801
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
725
802
#: common/yesno.c:111
729
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
730
#: common/yesno.c:113
731
803
msgid "cancel|cancel"
734
#: common/yesno.c:114
806
#: common/yesno.c:112
738
#: common/yesno.c:115
810
#: common/yesno.c:113
743
#: common/miscellaneous.c:73
815
#: common/miscellaneous.c:71
745
817
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
748
#: common/miscellaneous.c:76
820
#: common/miscellaneous.c:74
750
822
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
755
827
msgid "armor: %s\n"
756
828
msgstr "armatura: %s\n"
759
831
msgid "invalid armor header: "
760
832
msgstr "header dell'armatura non valido: "
763
835
msgid "armor header: "
764
836
msgstr "header dell'armatura: "
767
839
msgid "invalid clearsig header\n"
768
840
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
771
843
msgid "nested clear text signatures\n"
772
844
msgstr "firme in chiaro annidate\n"
776
848
msgid "unexpected armor: "
777
849
msgstr "armatura inaspettata:"
780
852
msgid "invalid dash escaped line: "
781
853
msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
783
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
855
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
784
856
#, fuzzy, c-format
785
857
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
786
858
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
789
861
msgid "premature eof (no CRC)\n"
790
862
msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
793
865
msgid "premature eof (in CRC)\n"
794
866
msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
797
869
msgid "malformed CRC\n"
798
870
msgstr "CRC malformato\n"
800
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
872
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
801
873
#, fuzzy, c-format
802
874
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
803
875
msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
807
879
msgid "premature eof (in trailer)\n"
808
880
msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
811
883
msgid "error in trailer line\n"
812
884
msgstr "errore nella riga della coda\n"
815
887
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
816
888
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
820
892
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
821
893
msgstr "armatura non valida: linea pi� lunga di %d caratteri\n"
825
897
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
827
899
"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente � stato usato\n"
828
900
"un MTA buggato\n"
830
#: g10/build-packet.c:978
902
#: g10/build-packet.c:976
832
904
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
835
907
"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
836
908
"spazi e terminare con un '='\n"
838
#: g10/build-packet.c:990
910
#: g10/build-packet.c:988
839
911
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
840
912
msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
842
#: g10/build-packet.c:996
914
#: g10/build-packet.c:994
844
916
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
845
917
msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
847
#: g10/build-packet.c:1014
919
#: g10/build-packet.c:1012
848
920
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
849
921
msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
851
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
923
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
852
924
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
853
925
msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
855
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
927
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
856
928
msgid "not human readable"
857
929
msgstr "non leggibile"
859
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
860
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
863
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
864
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
867
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
931
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
868
932
#, fuzzy, c-format
869
933
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
870
934
msgstr "la chiave segreta non � disponibile"
872
#: g10/card-util.c:69
936
#: g10/card-util.c:67
874
938
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
877
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
878
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
941
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
942
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
880
944
msgid "can't do this in batch mode\n"
881
945
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
883
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
884
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
947
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
948
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
886
950
msgid "Your selection? "
887
951
msgstr "Cosa scegli? "
889
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
953
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
890
954
msgid "[not set]"
893
#: g10/card-util.c:414
957
#: g10/card-util.c:415
898
#: g10/card-util.c:415
962
#: g10/card-util.c:416
903
#: g10/card-util.c:415
967
#: g10/card-util.c:416
905
969
msgid "unspecified"
906
970
msgstr "Nessuna ragione specificata"
909
#: g10/card-util.c:442
973
#: g10/card-util.c:443
911
975
msgid "not forced"
912
976
msgstr "non esaminato"
914
#: g10/card-util.c:442
978
#: g10/card-util.c:443
918
#: g10/card-util.c:520
982
#: g10/card-util.c:521
919
983
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
922
#: g10/card-util.c:522
986
#: g10/card-util.c:523
923
987
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
926
#: g10/card-util.c:524
990
#: g10/card-util.c:525
927
991
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
930
#: g10/card-util.c:541
994
#: g10/card-util.c:542
931
995
msgid "Cardholder's surname: "
934
#: g10/card-util.c:543
998
#: g10/card-util.c:544
935
999
msgid "Cardholder's given name: "
938
#: g10/card-util.c:561
1002
#: g10/card-util.c:562
940
1004
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
943
#: g10/card-util.c:582
1007
#: g10/card-util.c:583
945
1009
msgid "URL to retrieve public key: "
946
1010
msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
948
#: g10/card-util.c:590
1012
#: g10/card-util.c:591
950
1014
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
953
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
1017
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
955
1019
msgid "error reading `%s': %s\n"
956
1020
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
958
#: g10/card-util.c:696
1022
#: g10/card-util.c:697
959
1023
msgid "Login data (account name): "
962
#: g10/card-util.c:706
1026
#: g10/card-util.c:707
964
1028
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
967
#: g10/card-util.c:765
1031
#: g10/card-util.c:766
968
1032
msgid "Private DO data: "
971
#: g10/card-util.c:775
1035
#: g10/card-util.c:776
973
1037
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
976
#: g10/card-util.c:795
1040
#: g10/card-util.c:796
978
1042
msgid "Language preferences: "
979
1043
msgstr "preferenze aggiornate"
981
#: g10/card-util.c:803
1045
#: g10/card-util.c:804
983
1047
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
984
1048
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
986
#: g10/card-util.c:812
1050
#: g10/card-util.c:813
988
1052
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
989
1053
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
991
#: g10/card-util.c:833
1055
#: g10/card-util.c:834
992
1056
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
995
#: g10/card-util.c:847
1059
#: g10/card-util.c:848
997
1061
msgid "Error: invalid response.\n"
998
1062
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1000
#: g10/card-util.c:868
1064
#: g10/card-util.c:869
1002
1066
msgid "CA fingerprint: "
1003
1067
msgstr "mostra le impronte digitali"
1005
#: g10/card-util.c:891
1069
#: g10/card-util.c:892
1007
1071
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1008
1072
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1010
#: g10/card-util.c:939
1074
#: g10/card-util.c:940
1011
1075
#, fuzzy, c-format
1012
1076
msgid "key operation not possible: %s\n"
1013
1077
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
1015
#: g10/card-util.c:940
1079
#: g10/card-util.c:941
1017
1081
msgid "not an OpenPGP card"
1018
1082
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
1020
#: g10/card-util.c:949
1084
#: g10/card-util.c:950
1021
1085
#, fuzzy, c-format
1022
1086
msgid "error getting current key info: %s\n"
1023
1087
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
1042
1106
"You should change them using the command --change-pin\n"
1045
#: g10/card-util.c:1120
1109
#: g10/card-util.c:1118
1047
1111
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1048
1112
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
1050
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
1114
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1052
1116
msgid " (1) Signature key\n"
1053
1117
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
1055
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
1119
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1057
1121
msgid " (2) Encryption key\n"
1058
1122
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
1060
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
1124
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1061
1125
msgid " (3) Authentication key\n"
1064
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1065
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1128
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
1129
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1066
1130
msgid "Invalid selection.\n"
1067
1131
msgstr "Scelta non valida.\n"
1069
#: g10/card-util.c:1200
1133
#: g10/card-util.c:1194
1071
1135
msgid "Please select where to store the key:\n"
1072
1136
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
1074
#: g10/card-util.c:1235
1138
#: g10/card-util.c:1229
1076
1140
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1077
1141
msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
1079
#: g10/card-util.c:1240
1143
#: g10/card-util.c:1234
1081
1145
msgid "secret parts of key are not available\n"
1082
1146
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
1084
#: g10/card-util.c:1245
1148
#: g10/card-util.c:1239
1086
1150
msgid "secret key already stored on a card\n"
1087
1151
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
1089
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1153
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1090
1154
msgid "quit this menu"
1091
1155
msgstr "abbandona questo men�"
1093
#: g10/card-util.c:1318
1157
#: g10/card-util.c:1309
1095
1159
msgid "show admin commands"
1096
1160
msgstr "comandi in conflitto\n"
1098
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1162
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1099
1163
msgid "show this help"
1100
1164
msgstr "mostra questo aiuto"
1102
#: g10/card-util.c:1321
1166
#: g10/card-util.c:1312
1104
1168
msgid "list all available data"
1105
1169
msgstr "Chiave disponibile presso: "
1107
#: g10/card-util.c:1324
1171
#: g10/card-util.c:1315
1108
1172
msgid "change card holder's name"
1111
#: g10/card-util.c:1325
1175
#: g10/card-util.c:1316
1112
1176
msgid "change URL to retrieve key"
1115
#: g10/card-util.c:1326
1179
#: g10/card-util.c:1317
1116
1180
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1119
#: g10/card-util.c:1327
1183
#: g10/card-util.c:1318
1121
1185
msgid "change the login name"
1122
1186
msgstr "cambia la data di scadenza"
1124
#: g10/card-util.c:1328
1188
#: g10/card-util.c:1319
1126
1190
msgid "change the language preferences"
1127
1191
msgstr "cambia il valore di fiducia"
1129
#: g10/card-util.c:1329
1193
#: g10/card-util.c:1320
1130
1194
msgid "change card holder's sex"
1133
#: g10/card-util.c:1330
1197
#: g10/card-util.c:1321
1135
1199
msgid "change a CA fingerprint"
1136
1200
msgstr "mostra le impronte digitali"
1138
#: g10/card-util.c:1331
1202
#: g10/card-util.c:1322
1139
1203
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1142
#: g10/card-util.c:1332
1206
#: g10/card-util.c:1323
1144
1208
msgid "generate new keys"
1145
1209
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1147
#: g10/card-util.c:1333
1211
#: g10/card-util.c:1324
1148
1212
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1151
#: g10/card-util.c:1334
1215
#: g10/card-util.c:1325
1152
1216
msgid "verify the PIN and list all data"
1155
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
1219
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1156
1220
msgid "Command> "
1157
1221
msgstr "Comando> "
1159
#: g10/card-util.c:1492
1223
#: g10/card-util.c:1483
1161
1225
msgid "Admin-only command\n"
1162
1226
msgstr "comandi in conflitto\n"
1164
#: g10/card-util.c:1523
1228
#: g10/card-util.c:1514
1166
1230
msgid "Admin commands are allowed\n"
1167
1231
msgstr "comandi in conflitto\n"
1169
#: g10/card-util.c:1525
1233
#: g10/card-util.c:1516
1171
1235
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1172
1236
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
1174
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
1238
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1175
1239
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
1176
1240
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
1178
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1242
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1179
1243
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1180
1244
msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
1182
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1246
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1184
1248
msgid "can't open `%s'\n"
1185
1249
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
1187
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1251
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
1189
1253
#, fuzzy, c-format
1190
1254
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1191
1255
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
1193
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1194
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1257
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
1258
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1196
1260
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1197
1261
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
1199
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
1263
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1200
1264
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1201
1265
msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n"
1205
1269
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1206
1270
msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n"
1210
1274
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1211
1275
msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
1215
1279
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1216
1280
msgstr "� una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
1220
1284
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1221
1285
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
1224
1288
msgid "ownertrust information cleared\n"
1225
1289
msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
1229
1293
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1230
1294
msgstr "c'� una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
1233
1297
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1234
1298
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
1236
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1300
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1238
1302
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1239
1303
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
1242
1306
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1244
1308
"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalit� S2K\n"
1248
1312
msgid "using cipher %s\n"
1249
1313
msgstr "uso il cifrario %s\n"
1251
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1315
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1253
1317
msgid "`%s' already compressed\n"
1254
1318
msgstr "`%s' � gi� compresso\n"
1256
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1320
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1258
1322
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1259
1323
msgstr "ATTENZIONE: `%s' � un file vuoto\n"
1262
1326
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1264
1328
"in modalit� --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non pi� lunghe di 2048 "
1269
1333
msgid "reading from `%s'\n"
1270
1334
msgstr "lettura da `%s'\n"
1274
1338
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1276
1340
"impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n"
1277
1341
"stai cifrando.\n"
1280
1344
#, fuzzy, c-format
1282
1346
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1293
1357
"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n"
1294
1358
"del destinatario\n"
1298
1362
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1300
1364
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
1301
1365
"del destinatario\n"
1303
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1367
#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1305
1369
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1306
1370
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
1310
1374
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1311
1375
msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
1313
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
1377
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1315
1379
msgid "%s encrypted data\n"
1316
1380
msgstr "dati cifrati con %s\n"
1318
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
1382
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1320
1384
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1321
1385
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
1323
#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
1387
#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1325
1389
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1327
1391
"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
1328
1392
"per il cifrario simmetrico\n"
1330
#: g10/encr-data.c:146
1394
#: g10/encr-data.c:144
1331
1395
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1332
1396
msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
1335
1399
msgid "no remote program execution supported\n"
1336
1400
msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non � gestita\n"
1340
1404
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1342
1406
"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n"
1343
1407
"sicuri del file delle opzioni\n"
1347
1411
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1349
1413
"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
1353
1417
#, fuzzy, c-format
1354
1418
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1355
1419
msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
1358
1422
#, fuzzy, c-format
1359
1423
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1360
1424
msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
1364
1428
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1365
1429
msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n"
1367
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
1431
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1368
1432
msgid "unnatural exit of external program\n"
1369
1433
msgstr "uscita anormale del programma esterno\n"
1372
1436
msgid "unable to execute external program\n"
1373
1437
msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n"
1377
1441
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1378
1442
msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n"
1380
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
1444
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1382
1446
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1383
1447
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
1387
1451
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1388
1452
msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
1456
msgid "export signatures that are marked as local-only"
1459
"La firma sar� marcata come irrevocabile.\n"
1390
1461
#: g10/export.c:63
1392
msgid "export signatures that are marked as local-only"
1462
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1395
"La firma sar� marcata come irrevocabile.\n"
1397
1465
#: g10/export.c:65
1398
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1467
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1468
msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
1401
1470
#: g10/export.c:67
1403
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1404
msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
1472
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1473
msgstr "revoca una chiave secondaria"
1406
1475
#: g10/export.c:69
1408
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1409
msgstr "revoca una chiave secondaria"
1477
msgid "remove unusable parts from key during export"
1478
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
1411
1480
#: g10/export.c:71
1413
msgid "remove unusable parts from key during export"
1414
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
1481
msgid "remove as much as possible from key during export"
1416
1484
#: g10/export.c:73
1417
msgid "remove as much as possible from key during export"
1421
1485
msgid "export keys in an S-expression based format"
1426
1490
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1427
1491
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
1430
1494
#, fuzzy, c-format
1431
1495
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1432
1496
msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
1435
1499
#, fuzzy, c-format
1436
1500
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1437
1501
msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
1440
1504
#, fuzzy, c-format
1441
1505
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1442
1506
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
1445
1509
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1449
1513
#, fuzzy, c-format
1450
1514
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1451
1515
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
1454
1518
#, fuzzy, c-format
1455
1519
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1456
1520
msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
1459
1523
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1460
1524
msgstr "ATTENZIONE: non � stato esportato nulla\n"
1463
1527
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1464
1528
msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
1468
1532
msgid "[User ID not found]"
1469
1533
msgstr "[User ID non trovato]"
1471
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1472
#: g10/getkey.c:1004
1535
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
1536
#: g10/getkey.c:1002
1474
1538
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1477
#: g10/getkey.c:1836
1541
#: g10/getkey.c:1834
1478
1542
#, fuzzy, c-format
1479
1543
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1480
1544
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
1482
#: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
1546
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1483
1547
#, fuzzy, c-format
1484
1548
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1486
1550
"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
1488
#: g10/getkey.c:2624
1552
#: g10/getkey.c:2622
1489
1553
#, fuzzy, c-format
1490
1554
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1491
1555
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
1493
#: g10/getkey.c:2671
1557
#: g10/getkey.c:2669
1494
1558
#, fuzzy, c-format
1495
1559
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1496
1560
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
1498
#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
1562
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
1571
msgid "|[file]|make a signature"
1572
msgstr "|[file]|fai una firma"
1506
1574
#: g10/gpg.c:371
1507
msgid "|[file]|make a signature"
1508
msgstr "|[file]|fai una firma"
1511
1575
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1512
1576
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
1514
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
1578
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1515
1579
msgid "make a detached signature"
1516
1580
msgstr "fai una firma separata"
1518
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1582
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1519
1583
msgid "encrypt data"
1520
1584
msgstr "cifra dati"
1522
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1586
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1523
1587
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1524
1588
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
1526
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1590
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1527
1591
msgid "decrypt data (default)"
1528
1592
msgstr "decifra dati (predefinito)"
1530
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
1594
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1531
1595
msgid "verify a signature"
1532
1596
msgstr "verifica una firma"
1534
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
1598
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1535
1599
msgid "list keys"
1536
1600
msgstr "elenca le chiavi"
1539
1603
msgid "list keys and signatures"
1540
1604
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
1544
1608
msgid "list and check key signatures"
1545
1609
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
1547
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
1611
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1548
1612
msgid "list keys and fingerprints"
1549
1613
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
1551
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
1615
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1552
1616
msgid "list secret keys"
1553
1617
msgstr "elenca le chiavi segrete"
1620
msgid "generate a new key pair"
1621
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1555
1623
#: g10/gpg.c:388
1556
msgid "generate a new key pair"
1557
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1560
1624
msgid "remove keys from the public keyring"
1561
1625
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
1564
1628
msgid "remove keys from the secret keyring"
1565
1629
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
1568
1632
msgid "sign a key"
1569
1633
msgstr "firma una chiave"
1572
1636
msgid "sign a key locally"
1573
1637
msgstr "firma una chiave localmente"
1576
1640
msgid "sign or edit a key"
1577
1641
msgstr "firma o modifica una chiave"
1580
1644
msgid "generate a revocation certificate"
1581
1645
msgstr "genera un certificato di revoca"
1584
1648
msgid "export keys"
1585
1649
msgstr "esporta delle chiavi"
1587
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
1651
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1588
1652
msgid "export keys to a key server"
1589
1653
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
1591
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
1655
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1592
1656
msgid "import keys from a key server"
1593
1657
msgstr "importa le chiavi da un key server"
1596
1660
msgid "search for keys on a key server"
1597
1661
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
1600
1664
msgid "update all keys from a keyserver"
1601
1665
msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
1604
1668
msgid "import/merge keys"
1605
1669
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
1672
msgid "print the card status"
1607
1675
#: g10/gpg.c:410
1608
msgid "print the card status"
1676
msgid "change data on a card"
1611
1679
#: g10/gpg.c:411
1612
msgid "change data on a card"
1616
1680
msgid "change a card's PIN"
1620
1684
msgid "update the trust database"
1621
1685
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
1624
1688
msgid "|algo [files]|print message digests"
1625
1689
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
1627
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
1691
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1628
1692
msgid "run in server mode"
1631
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1632
#: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
1695
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
1696
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
1734
1798
"Algoritmi gestiti:\n"
1737
1801
msgid "Pubkey: "
1738
1802
msgstr "A chiave pubblica: "
1740
#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
1804
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1741
1805
msgid "Cipher: "
1742
1806
msgstr "Cifrari: "
1746
1810
msgstr "Hash: "
1748
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
1812
#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1749
1813
msgid "Compression: "
1750
1814
msgstr "Compressione: "
1753
1817
msgid "usage: gpg [options] "
1754
1818
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
1756
#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
1820
#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
1757
1821
msgid "conflicting commands\n"
1758
1822
msgstr "comandi in conflitto\n"
1761
1825
#, fuzzy, c-format
1762
1826
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1763
1827
msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
1766
1830
#, fuzzy, c-format
1767
1831
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1768
1832
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1771
1835
#, fuzzy, c-format
1772
1836
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1773
1837
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1776
1840
#, fuzzy, c-format
1777
1841
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1778
1842
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1781
1845
#, fuzzy, c-format
1782
1846
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1783
1847
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1786
1850
#, fuzzy, c-format
1787
1851
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1788
1852
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1791
1855
#, fuzzy, c-format
1792
1856
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1793
1857
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1796
1860
#, fuzzy, c-format
1797
1861
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1798
1862
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1801
1865
#, fuzzy, c-format
1803
1867
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1804
1868
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1807
1871
#, fuzzy, c-format
1808
1872
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1809
1873
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1812
1876
#, fuzzy, c-format
1813
1877
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1814
1878
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1817
1881
#, fuzzy, c-format
1819
1883
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1820
1884
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1823
1887
#, fuzzy, c-format
1824
1888
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1825
1889
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1828
1892
#, fuzzy, c-format
1829
1893
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1830
1894
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
1833
1897
msgid "display photo IDs during key listings"
1837
1901
msgid "show policy URLs during signature listings"
1842
1906
msgid "show all notations during signature listings"
1843
1907
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1846
1910
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1850
1914
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1855
1919
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1856
1920
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1859
1923
msgid "show user ID validity during key listings"
1863
1927
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1867
1931
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1872
1936
msgid "show the keyring name in key listings"
1873
1937
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
1877
1941
msgid "show expiration dates during signature listings"
1878
1942
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1882
1946
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1887
1951
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1889
1953
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n"
1891
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
1955
#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1893
1957
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1894
1958
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
1898
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1900
"l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n"
1901
"permessi insicuri.\n"
1903
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
1960
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1904
1961
#, fuzzy, c-format
1905
1962
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1906
1963
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1909
1966
#, fuzzy, c-format
1910
1967
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1911
1968
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1913
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
1970
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1915
1972
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1916
1973
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
1919
1976
#, fuzzy, c-format
1920
1977
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1921
1978
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1925
1982
msgid "invalid keyserver options\n"
1926
1983
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1930
1987
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1931
1988
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1934
1991
msgid "invalid import options\n"
1935
1992
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1939
1996
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1940
1997
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1943
2000
msgid "invalid export options\n"
1944
2001
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1947
2004
#, fuzzy, c-format
1948
2005
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1949
2006
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1953
2010
msgid "invalid list options\n"
1954
2011
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1957
2014
msgid "display photo IDs during signature verification"
1961
2018
msgid "show policy URLs during signature verification"
1966
2023
msgid "show all notations during signature verification"
1967
2024
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1970
2027
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1974
2031
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1979
2036
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1980
2037
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1984
2041
msgid "show user ID validity during signature verification"
1985
2042
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1988
2045
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1993
2050
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1994
2051
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1997
2054
msgid "validate signatures with PKA data"
2001
2058
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2005
2062
#, fuzzy, c-format
2006
2063
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2007
2064
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2011
2068
msgid "invalid verify options\n"
2012
2069
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2016
2073
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2017
2074
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
2020
2077
#, fuzzy, c-format
2021
2078
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2022
2079
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2025
2082
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2028
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
2085
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2029
2086
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2030
2087
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
2034
2091
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2035
2092
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
2039
2096
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2040
2097
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
2044
2101
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2045
2102
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
2048
2105
#, fuzzy, c-format
2049
2106
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2050
2107
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2053
2110
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2054
2111
msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
2057
2114
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2058
2115
msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
2061
2118
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2063
2120
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
2066
2123
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2068
2125
"nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
2070
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
2127
#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
2071
2128
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2072
2129
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2074
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
2131
#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
2075
2132
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2076
2133
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2080
2137
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2081
2138
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2084
2141
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2085
2142
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2088
2145
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2089
2146
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
2092
2149
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2093
2150
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
2097
2154
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2098
2155
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
2101
2158
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2102
2159
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
2105
2162
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2106
2163
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
2109
2166
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2110
2167
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n"
2113
2170
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2114
2171
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
2117
2174
msgid "invalid default preferences\n"
2118
2175
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
2121
2178
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2122
2179
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
2125
2182
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2126
2183
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
2129
2186
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2130
2187
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
2134
2191
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2135
2192
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
2138
2195
#, fuzzy, c-format
2139
2196
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2140
2197
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n"
2143
2200
#, fuzzy, c-format
2144
2201
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2145
2202
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n"
2148
2205
#, fuzzy, c-format
2149
2206
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2151
2208
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
2155
2212
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2156
2213
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
2159
2216
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2161
2218
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
2162
2219
"crittografia a chiave pubblica\n"
2165
2222
msgid "--store [filename]"
2166
2223
msgstr "--store [nomefile]"
2169
2226
msgid "--symmetric [filename]"
2170
2227
msgstr "--symmetric [nomefile]"
2173
2230
#, fuzzy, c-format
2174
2231
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2175
2232
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
2178
2235
msgid "--encrypt [filename]"
2179
2236
msgstr "--encrypt [nomefile]"
2183
2240
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2184
2241
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2187
2244
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2191
2248
#, fuzzy, c-format
2192
2249
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2193
2250
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2196
2253
msgid "--sign [filename]"
2197
2254
msgstr "--sign [nomefile]"
2200
2257
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2201
2258
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2205
2262
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2206
2263
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2209
2266
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2213
2270
#, fuzzy, c-format
2214
2271
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2215
2272
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2218
2275
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2219
2276
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
2222
2279
msgid "--clearsign [filename]"
2223
2280
msgstr "--clearsign [nomefile]"
2226
2283
msgid "--decrypt [filename]"
2227
2284
msgstr "--decrypt [nomefile]"
2230
2287
msgid "--sign-key user-id"
2231
2288
msgstr "--sign-key user-id"
2234
2291
msgid "--lsign-key user-id"
2235
2292
msgstr "--lsign-key user-id"
2238
2295
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2239
2296
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
2243
2300
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2244
2301
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
2248
2305
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2249
2306
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
2253
2310
msgid "key export failed: %s\n"
2254
2311
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
2258
2315
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2259
2316
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
2263
2320
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2264
2321
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
2268
2325
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2269
2326
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
2273
2330
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2274
2331
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
2278
2335
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2279
2336
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
2282
2339
msgid "[filename]"
2283
2340
msgstr "[nomefile]"
2286
2343
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2287
2344
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
2290
2347
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2291
2348
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
2294
2351
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2295
2352
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2299
2356
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2300
2357
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2303
2360
msgid "take the keys from this keyring"
2304
2361
msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
2307
2364
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2308
2365
msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
2310
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
2367
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2311
2368
msgid "|FD|write status info to this FD"
2312
2369
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
2315
2372
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2316
2373
msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
2320
2377
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2321
2378
"Check signatures against known trusted keys\n"
2647
2704
"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
2648
2705
"Una riga vuota termina il testo.\n"
2650
#: g10/helptext.c:289
2707
#: g10/helptext.c:287
2651
2708
msgid "No help available"
2652
2709
msgstr "Non � disponibile un aiuto"
2654
#: g10/helptext.c:297
2711
#: g10/helptext.c:295
2656
2713
msgid "No help available for `%s'"
2657
2714
msgstr "Non � disponibile un aiuto per `%s'"
2717
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2659
2720
#: g10/import.c:96
2660
msgid "import signatures that are marked as local-only"
2721
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2663
2724
#: g10/import.c:98
2664
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2726
msgid "do not update the trustdb after import"
2727
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
2667
2729
#: g10/import.c:100
2669
msgid "do not update the trustdb after import"
2670
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
2731
msgid "create a public key when importing a secret key"
2732
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
2672
2734
#: g10/import.c:102
2674
msgid "create a public key when importing a secret key"
2675
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
2735
msgid "only accept updates to existing keys"
2677
2738
#: g10/import.c:104
2678
msgid "only accept updates to existing keys"
2740
msgid "remove unusable parts from key after import"
2741
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
2681
2743
#: g10/import.c:106
2683
msgid "remove unusable parts from key after import"
2684
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
2687
2744
msgid "remove as much as possible from key after import"
2692
2749
msgid "skipping block of type %d\n"
2693
2750
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
2696
2753
#, fuzzy, c-format
2697
2754
msgid "%lu keys processed so far\n"
2698
2755
msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
2759
msgid "Total number processed: %lu\n"
2760
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
2700
2762
#: g10/import.c:297
2702
msgid "Total number processed: %lu\n"
2703
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
2707
2764
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2708
2765
msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
2712
2769
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2713
2770
msgstr " senza user ID: %lu\n"
2715
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2772
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2717
2774
msgid " imported: %lu"
2718
2775
msgstr " importate: %lu"
2720
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2777
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2722
2779
msgid " unchanged: %lu\n"
2723
2780
msgstr " non modificate: %lu\n"
2727
2784
msgid " new user IDs: %lu\n"
2728
2785
msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
2732
2789
msgid " new subkeys: %lu\n"
2733
2790
msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
2794
msgid " new signatures: %lu\n"
2795
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2735
2797
#: g10/import.c:316
2737
msgid " new signatures: %lu\n"
2738
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2742
2799
msgid " new key revocations: %lu\n"
2743
2800
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
2745
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2802
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2747
2804
msgid " secret keys read: %lu\n"
2748
2805
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
2750
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2807
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2752
2809
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2753
2810
msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
2755
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2812
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2757
2814
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2758
2815
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
2760
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2817
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2762
2819
msgid " not imported: %lu\n"
2763
2820
msgstr " importate: %lu\n"
2824
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2825
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2765
2827
#: g10/import.c:328
2766
2828
#, fuzzy, c-format
2767
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2768
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2772
2829
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2773
2830
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
2778
2835
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2779
2836
"algorithms on these user IDs:\n"
2784
2841
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2788
2845
#, fuzzy, c-format
2789
2846
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2790
2847
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
2794
2851
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2855
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2797
2858
#: g10/import.c:652
2798
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2802
2859
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2807
2864
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2810
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2867
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2811
2868
#, fuzzy, c-format
2812
2869
msgid "key %s: no user ID\n"
2813
2870
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
2816
2873
#, fuzzy, c-format
2817
2874
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2818
2875
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
2821
2878
#, fuzzy, c-format
2822
2879
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2823
2880
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
2826
2883
#, fuzzy, c-format
2827
2884
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2828
2885
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
2831
2888
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2832
2889
msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n"
2834
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2891
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2835
2892
#, fuzzy, c-format
2836
2893
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2837
2894
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
2840
2897
#, fuzzy, c-format
2841
2898
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2842
2899
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
2846
2903
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2847
2904
msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
2849
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2906
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2851
2908
msgid "writing to `%s'\n"
2852
2909
msgstr "scrittura in `%s'\n"
2854
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2855
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2911
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2912
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2857
2914
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2858
2915
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
2861
2918
#, fuzzy, c-format
2862
2919
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2863
2920
msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
2866
2923
#, fuzzy, c-format
2867
2924
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2868
2925
msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
2870
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2927
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2871
2928
#, fuzzy, c-format
2872
2929
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2873
2930
msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
2875
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2932
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2876
2933
#, fuzzy, c-format
2877
2934
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2878
2935
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
2881
2938
#, fuzzy, c-format
2882
2939
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2883
2940
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
2886
2943
#, fuzzy, c-format
2887
2944
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2888
2945
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2891
2948
#, fuzzy, c-format
2892
2949
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2893
2950
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
2896
2953
#, fuzzy, c-format
2897
2954
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2898
2955
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2901
2958
#, fuzzy, c-format
2902
2959
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2903
2960
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
2906
2963
#, fuzzy, c-format
2907
2964
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2908
2965
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
2911
2968
#, fuzzy, c-format
2912
2969
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2913
2970
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2916
2973
#, fuzzy, c-format
2917
2974
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2918
2975
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2921
2978
#, fuzzy, c-format
2922
2979
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2923
2980
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2926
2983
#, fuzzy, c-format
2927
2984
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2928
2985
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2931
2988
#, fuzzy, c-format
2932
2989
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2933
2990
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
2935
#: g10/import.c:1132
2992
#: g10/import.c:1130
2936
2993
#, fuzzy, c-format
2937
2994
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2938
2995
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
2940
#: g10/import.c:1143
2997
#: g10/import.c:1141
2942
2999
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2943
3000
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2945
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
3002
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2947
3004
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2948
3005
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
2950
#: g10/import.c:1171
3007
#: g10/import.c:1169
2951
3008
#, fuzzy, c-format
2952
3009
msgid "key %s: secret key imported\n"
2953
3010
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
2955
#: g10/import.c:1201
3012
#: g10/import.c:1199
2956
3013
#, fuzzy, c-format
2957
3014
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2958
3015
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
2960
#: g10/import.c:1211
3017
#: g10/import.c:1209
2961
3018
#, fuzzy, c-format
2962
3019
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2963
3020
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
2965
#: g10/import.c:1241
3022
#: g10/import.c:1239
2966
3023
#, fuzzy, c-format
2967
3024
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2969
3026
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
2970
3027
"certificato di revoca\n"
2972
#: g10/import.c:1284
3029
#: g10/import.c:1282
2973
3030
#, fuzzy, c-format
2974
3031
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2975
3032
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
2977
#: g10/import.c:1316
3034
#: g10/import.c:1314
2978
3035
#, fuzzy, c-format
2979
3036
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2980
3037
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
2982
#: g10/import.c:1382
3039
#: g10/import.c:1380
2983
3040
#, fuzzy, c-format
2984
3041
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2985
3042
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
2987
#: g10/import.c:1397
3044
#: g10/import.c:1395
2988
3045
#, fuzzy, c-format
2989
3046
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2991
3048
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
2993
#: g10/import.c:1399
3050
#: g10/import.c:1397
2994
3051
#, fuzzy, c-format
2995
3052
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2996
3053
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
2998
#: g10/import.c:1417
3055
#: g10/import.c:1415
2999
3056
#, fuzzy, c-format
3000
3057
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3001
3058
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
3003
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
3060
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3004
3061
#, fuzzy, c-format
3005
3062
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3006
3063
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
3008
#: g10/import.c:1430
3065
#: g10/import.c:1428
3009
3066
#, fuzzy, c-format
3010
3067
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3011
3068
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
3013
#: g10/import.c:1445
3070
#: g10/import.c:1443
3014
3071
#, fuzzy, c-format
3015
3072
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3016
3073
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
3018
#: g10/import.c:1467
3075
#: g10/import.c:1465
3019
3076
#, fuzzy, c-format
3020
3077
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3021
3078
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
3023
#: g10/import.c:1480
3080
#: g10/import.c:1478
3024
3081
#, fuzzy, c-format
3025
3082
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3026
3083
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
3028
#: g10/import.c:1495
3085
#: g10/import.c:1493
3029
3086
#, fuzzy, c-format
3030
3087
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3031
3088
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
3033
#: g10/import.c:1537
3090
#: g10/import.c:1535
3034
3091
#, fuzzy, c-format
3035
3092
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3036
3093
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
3038
#: g10/import.c:1558
3095
#: g10/import.c:1556
3039
3096
#, fuzzy, c-format
3040
3097
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3041
3098
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
3043
#: g10/import.c:1585
3100
#: g10/import.c:1583
3044
3101
#, fuzzy, c-format
3045
3102
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3046
3103
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
3048
#: g10/import.c:1595
3105
#: g10/import.c:1593
3049
3106
#, fuzzy, c-format
3050
3107
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3051
3108
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
3053
#: g10/import.c:1612
3110
#: g10/import.c:1610
3054
3111
#, fuzzy, c-format
3055
3112
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3056
3113
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
3058
#: g10/import.c:1626
3115
#: g10/import.c:1624
3059
3116
#, fuzzy, c-format
3060
3117
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3061
3118
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
3063
#: g10/import.c:1634
3120
#: g10/import.c:1632
3064
3121
#, fuzzy, c-format
3065
3122
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3066
3123
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
3068
#: g10/import.c:1734
3125
#: g10/import.c:1732
3069
3126
#, fuzzy, c-format
3070
3127
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3071
3128
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
3073
#: g10/import.c:1796
3130
#: g10/import.c:1794
3074
3131
#, fuzzy, c-format
3075
3132
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3077
3134
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
3078
3135
"di revoca %08lX.\n"
3080
#: g10/import.c:1810
3137
#: g10/import.c:1808
3081
3138
#, fuzzy, c-format
3082
3139
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3084
3141
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
3085
3142
"revoca %08lX non � presente.\n"
3087
#: g10/import.c:1869
3144
#: g10/import.c:1867
3088
3145
#, fuzzy, c-format
3089
3146
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3090
3147
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
3092
#: g10/import.c:1903
3149
#: g10/import.c:1901
3093
3150
#, fuzzy, c-format
3094
3151
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3095
3152
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3097
#: g10/import.c:2292
3154
#: g10/import.c:2290
3099
3156
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3100
3157
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
3159
#: g10/import.c:2298
3161
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3162
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3102
3164
#: g10/import.c:2300
3104
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3105
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3107
#: g10/import.c:2302
3109
3166
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3110
3167
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3114
3171
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3115
3172
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3119
3176
msgid "keyring `%s' created\n"
3120
3177
msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
3122
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
3179
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3123
3180
#, fuzzy, c-format
3124
3181
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3125
3182
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
3129
3186
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3130
3187
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
3132
#: g10/keyedit.c:267
3189
#: g10/keyedit.c:265
3133
3190
msgid "[revocation]"
3134
3191
msgstr "[revoca]"
3136
#: g10/keyedit.c:268
3193
#: g10/keyedit.c:266
3137
3194
msgid "[self-signature]"
3138
3195
msgstr "[autofirma]"
3140
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3197
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3141
3198
msgid "1 bad signature\n"
3142
3199
msgstr "una firma non corretta\n"
3144
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3201
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3146
3203
msgid "%d bad signatures\n"
3147
3204
msgstr "%d firme non corrette\n"
3149
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3206
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3150
3207
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3151
3208
msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
3153
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3210
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3155
3212
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3156
3213
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
3158
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3215
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3159
3216
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3160
3217
msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
3162
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
3219
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3164
3221
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3165
3222
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
3167
#: g10/keyedit.c:358
3224
#: g10/keyedit.c:356
3168
3225
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3169
3226
msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
3171
#: g10/keyedit.c:360
3228
#: g10/keyedit.c:358
3173
3230
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3174
3231
msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
3176
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
3233
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3179
3236
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3482
3539
"Non vuoi una passphrase - questa � probabilmente una *cattiva* idea!\n"
3485
#: g10/keyedit.c:1209
3542
#: g10/keyedit.c:1207
3487
3544
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3488
3545
msgstr "Vuoi veramente farlo?"
3490
#: g10/keyedit.c:1280
3547
#: g10/keyedit.c:1278
3491
3548
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3492
3549
msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
3494
#: g10/keyedit.c:1366
3551
#: g10/keyedit.c:1364
3495
3552
msgid "save and quit"
3496
3553
msgstr "salva ed esci"
3498
#: g10/keyedit.c:1369
3555
#: g10/keyedit.c:1367
3500
3557
msgid "show key fingerprint"
3501
3558
msgstr "mostra le impronte digitali"
3503
#: g10/keyedit.c:1370
3560
#: g10/keyedit.c:1368
3504
3561
msgid "list key and user IDs"
3505
3562
msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
3507
#: g10/keyedit.c:1372
3564
#: g10/keyedit.c:1370
3508
3565
msgid "select user ID N"
3509
3566
msgstr "scegli l'user ID N"
3511
#: g10/keyedit.c:1373
3568
#: g10/keyedit.c:1371
3513
3570
msgid "select subkey N"
3514
3571
msgstr "scegli l'user ID N"
3516
#: g10/keyedit.c:1374
3573
#: g10/keyedit.c:1372
3518
3575
msgid "check signatures"
3519
3576
msgstr "revoca firme"
3521
#: g10/keyedit.c:1379
3578
#: g10/keyedit.c:1377
3522
3579
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3525
#: g10/keyedit.c:1384
3582
#: g10/keyedit.c:1382
3527
3584
msgid "sign selected user IDs locally"
3528
3585
msgstr "firma la chiave localmente"
3587
#: g10/keyedit.c:1384
3589
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3590
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3530
3592
#: g10/keyedit.c:1386
3532
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3533
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3535
#: g10/keyedit.c:1388
3536
3593
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3539
#: g10/keyedit.c:1392
3596
#: g10/keyedit.c:1390
3540
3597
msgid "add a user ID"
3541
3598
msgstr "aggiungi un user ID"
3543
#: g10/keyedit.c:1394
3600
#: g10/keyedit.c:1392
3544
3601
msgid "add a photo ID"
3545
3602
msgstr "aggiungi un ID fotografico"
3547
#: g10/keyedit.c:1396
3604
#: g10/keyedit.c:1394
3549
3606
msgid "delete selected user IDs"
3550
3607
msgstr "cancella un user ID"
3552
#: g10/keyedit.c:1401
3609
#: g10/keyedit.c:1399
3554
3611
msgid "add a subkey"
3555
3612
msgstr "addkey"
3614
#: g10/keyedit.c:1403
3615
msgid "add a key to a smartcard"
3557
3618
#: g10/keyedit.c:1405
3558
msgid "add a key to a smartcard"
3619
msgid "move a key to a smartcard"
3561
3622
#: g10/keyedit.c:1407
3562
msgid "move a key to a smartcard"
3565
#: g10/keyedit.c:1409
3566
3623
msgid "move a backup key to a smartcard"
3569
#: g10/keyedit.c:1413
3626
#: g10/keyedit.c:1411
3571
3628
msgid "delete selected subkeys"
3572
3629
msgstr "cancella una chiave secondaria"
3574
#: g10/keyedit.c:1415
3631
#: g10/keyedit.c:1413
3575
3632
msgid "add a revocation key"
3576
3633
msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
3635
#: g10/keyedit.c:1415
3637
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3638
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3578
3640
#: g10/keyedit.c:1417
3580
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3581
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3642
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3643
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3583
3645
#: g10/keyedit.c:1419
3585
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3586
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3588
#: g10/keyedit.c:1421
3590
3647
msgid "flag the selected user ID as primary"
3591
3648
msgstr "imposta l'user ID come primario"
3593
#: g10/keyedit.c:1423
3650
#: g10/keyedit.c:1421
3595
3652
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3596
3653
msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
3598
#: g10/keyedit.c:1426
3655
#: g10/keyedit.c:1424
3599
3656
msgid "list preferences (expert)"
3600
3657
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
3602
#: g10/keyedit.c:1428
3659
#: g10/keyedit.c:1426
3603
3660
msgid "list preferences (verbose)"
3604
3661
msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
3606
#: g10/keyedit.c:1430
3663
#: g10/keyedit.c:1428
3608
3665
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3609
3666
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3668
#: g10/keyedit.c:1433
3670
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3671
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
3611
3673
#: g10/keyedit.c:1435
3613
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3614
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
3675
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3676
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3616
3678
#: g10/keyedit.c:1437
3618
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3619
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3621
#: g10/keyedit.c:1439
3622
3679
msgid "change the passphrase"
3623
3680
msgstr "cambia la passphrase"
3682
#: g10/keyedit.c:1441
3683
msgid "change the ownertrust"
3684
msgstr "cambia il valore di fiducia"
3625
3686
#: g10/keyedit.c:1443
3626
msgid "change the ownertrust"
3627
msgstr "cambia il valore di fiducia"
3688
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3689
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3629
3691
#: g10/keyedit.c:1445
3631
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3632
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3634
#: g10/keyedit.c:1447
3636
3693
msgid "revoke selected user IDs"
3637
3694
msgstr "revoca un user ID"
3639
#: g10/keyedit.c:1452
3696
#: g10/keyedit.c:1450
3641
3698
msgid "revoke key or selected subkeys"
3642
3699
msgstr "revoca una chiave secondaria"
3644
#: g10/keyedit.c:1453
3701
#: g10/keyedit.c:1451
3646
3703
msgid "enable key"
3647
3704
msgstr "abilita una chiave"
3649
#: g10/keyedit.c:1454
3706
#: g10/keyedit.c:1452
3651
3708
msgid "disable key"
3652
3709
msgstr "disabilita una chiave"
3654
#: g10/keyedit.c:1455
3711
#: g10/keyedit.c:1453
3656
3713
msgid "show selected photo IDs"
3657
3714
msgstr "mostra l'ID fotografico"
3716
#: g10/keyedit.c:1455
3717
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3659
3720
#: g10/keyedit.c:1457
3660
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3663
#: g10/keyedit.c:1459
3664
3721
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3667
#: g10/keyedit.c:1581
3724
#: g10/keyedit.c:1579
3668
3725
#, fuzzy, c-format
3669
3726
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3670
3727
msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
3672
#: g10/keyedit.c:1599
3729
#: g10/keyedit.c:1597
3673
3730
msgid "Secret key is available.\n"
3674
3731
msgstr "� disponibile una chiave segreta.\n"
3676
#: g10/keyedit.c:1682
3733
#: g10/keyedit.c:1680
3677
3734
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3678
3735
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
3680
#: g10/keyedit.c:1690
3737
#: g10/keyedit.c:1688
3681
3738
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3682
3739
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
3684
#: g10/keyedit.c:1709
3741
#: g10/keyedit.c:1707
3686
3743
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3689
3746
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3692
#: g10/keyedit.c:1749
3749
#: g10/keyedit.c:1747
3693
3750
msgid "Key is revoked."
3694
3751
msgstr "La chiave � stata revocata."
3696
#: g10/keyedit.c:1768
3753
#: g10/keyedit.c:1766
3698
3755
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3699
3756
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3701
#: g10/keyedit.c:1775
3758
#: g10/keyedit.c:1773
3702
3759
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3703
3760
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3705
#: g10/keyedit.c:1784
3762
#: g10/keyedit.c:1782
3706
3763
#, fuzzy, c-format
3707
3764
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3708
3765
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3710
#: g10/keyedit.c:1807
3767
#: g10/keyedit.c:1805
3712
3769
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3713
3770
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3715
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
3772
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3716
3773
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3717
3774
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3776
#: g10/keyedit.c:1829
3777
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3778
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3719
3780
#: g10/keyedit.c:1831
3720
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3721
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3723
#: g10/keyedit.c:1833
3725
3782
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3726
3783
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3728
#: g10/keyedit.c:1834
3785
#: g10/keyedit.c:1832
3730
3787
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3731
3788
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3733
#: g10/keyedit.c:1884
3790
#: g10/keyedit.c:1882
3735
3792
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3736
3793
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3738
#: g10/keyedit.c:1896
3795
#: g10/keyedit.c:1894
3740
3797
msgid "You must select exactly one key.\n"
3741
3798
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3743
#: g10/keyedit.c:1924
3800
#: g10/keyedit.c:1922
3744
3801
msgid "Command expects a filename argument\n"
3747
#: g10/keyedit.c:1938
3804
#: g10/keyedit.c:1936
3748
3805
#, fuzzy, c-format
3749
3806
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3750
3807
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3752
#: g10/keyedit.c:1955
3809
#: g10/keyedit.c:1953
3753
3810
#, fuzzy, c-format
3754
3811
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3755
3812
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3757
#: g10/keyedit.c:1979
3814
#: g10/keyedit.c:1977
3758
3815
msgid "You must select at least one key.\n"
3759
3816
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3761
#: g10/keyedit.c:1982
3818
#: g10/keyedit.c:1980
3763
3820
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3764
3821
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3766
#: g10/keyedit.c:1983
3823
#: g10/keyedit.c:1981
3768
3825
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3769
3826
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3771
#: g10/keyedit.c:2018
3828
#: g10/keyedit.c:2016
3773
3830
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3774
3831
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3776
#: g10/keyedit.c:2019
3833
#: g10/keyedit.c:2017
3778
3835
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3779
3836
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3781
#: g10/keyedit.c:2037
3838
#: g10/keyedit.c:2035
3783
3840
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3784
3841
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3786
#: g10/keyedit.c:2048
3843
#: g10/keyedit.c:2046
3788
3845
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3789
3846
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3791
#: g10/keyedit.c:2050
3848
#: g10/keyedit.c:2048
3793
3850
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3794
3851
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3796
#: g10/keyedit.c:2100
3853
#: g10/keyedit.c:2098
3798
3855
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3801
#: g10/keyedit.c:2142
3858
#: g10/keyedit.c:2140
3803
3860
msgid "Set preference list to:\n"
3804
3861
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3863
#: g10/keyedit.c:2146
3865
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3866
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3806
3868
#: g10/keyedit.c:2148
3808
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3809
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3811
#: g10/keyedit.c:2150
3813
3870
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3814
3871
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3816
#: g10/keyedit.c:2218
3873
#: g10/keyedit.c:2216
3818
3875
msgid "Save changes? (y/N) "
3819
3876
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3821
#: g10/keyedit.c:2221
3878
#: g10/keyedit.c:2219
3823
3880
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3824
3881
msgstr "Esco senza salvare? "
3826
#: g10/keyedit.c:2231
3883
#: g10/keyedit.c:2229
3828
3885
msgid "update failed: %s\n"
3829
3886
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3831
#: g10/keyedit.c:2238
3888
#: g10/keyedit.c:2236
3833
3890
msgid "update secret failed: %s\n"
3834
3891
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3836
#: g10/keyedit.c:2245
3893
#: g10/keyedit.c:2243
3837
3894
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3838
3895
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3840
#: g10/keyedit.c:2345
3897
#: g10/keyedit.c:2343
3841
3898
msgid "Digest: "
3842
3899
msgstr "Digest: "
3844
#: g10/keyedit.c:2396
3901
#: g10/keyedit.c:2394
3845
3902
msgid "Features: "
3846
3903
msgstr "Caratteristiche: "
3848
#: g10/keyedit.c:2407
3905
#: g10/keyedit.c:2405
3849
3906
msgid "Keyserver no-modify"
3852
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
3909
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3853
3910
msgid "Preferred keyserver: "
3856
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
3913
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3858
3915
msgid "Notations: "
3859
3916
msgstr "Nota: "
3861
#: g10/keyedit.c:2641
3918
#: g10/keyedit.c:2639
3862
3919
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3863
3920
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3865
#: g10/keyedit.c:2700
3922
#: g10/keyedit.c:2698
3866
3923
#, fuzzy, c-format
3867
3924
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3868
3925
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3870
#: g10/keyedit.c:2721
3927
#: g10/keyedit.c:2719
3871
3928
#, fuzzy, c-format
3872
3929
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3873
3930
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3875
#: g10/keyedit.c:2727
3932
#: g10/keyedit.c:2725
3877
3934
msgid "(sensitive)"
3878
3935
msgstr " (sensibile)"
3880
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3881
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
3937
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3938
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3882
3939
#, fuzzy, c-format
3883
3940
msgid "created: %s"
3884
3941
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
3886
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
3943
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3887
3944
#, fuzzy, c-format
3888
3945
msgid "revoked: %s"
3889
3946
msgstr "[revocata]"
3891
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3948
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3892
3949
#, fuzzy, c-format
3893
3950
msgid "expired: %s"
3894
3951
msgstr "[scadenza: %s]"
3896
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3897
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3898
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
3953
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3954
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
3955
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3899
3956
#, fuzzy, c-format
3900
3957
msgid "expires: %s"
3901
3958
msgstr "[scadenza: %s]"
3903
#: g10/keyedit.c:2752
3960
#: g10/keyedit.c:2750
3904
3961
#, fuzzy, c-format
3905
3962
msgid "usage: %s"
3906
3963
msgstr " fiducia: %c/%c"
3908
#: g10/keyedit.c:2767
3965
#: g10/keyedit.c:2765
3909
3966
#, fuzzy, c-format
3910
3967
msgid "trust: %s"
3911
3968
msgstr " fiducia: %c/%c"
3913
#: g10/keyedit.c:2771
3970
#: g10/keyedit.c:2769
3915
3972
msgid "validity: %s"
3918
#: g10/keyedit.c:2778
3975
#: g10/keyedit.c:2776
3919
3976
msgid "This key has been disabled"
3920
3977
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
3922
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
3979
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3923
3980
msgid "card-no: "
3926
#: g10/keyedit.c:2830
3983
#: g10/keyedit.c:2828
3928
3985
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3929
3986
"unless you restart the program.\n"
4041
4098
" designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
4044
#: g10/keyedit.c:3368
4101
#: g10/keyedit.c:3366
4045
4102
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4047
4104
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
4050
#: g10/keyedit.c:3388
4107
#: g10/keyedit.c:3386
4051
4108
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4052
4109
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
4054
#: g10/keyedit.c:3413
4111
#: g10/keyedit.c:3411
4055
4112
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4057
4114
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
4059
#: g10/keyedit.c:3428
4116
#: g10/keyedit.c:3426
4060
4117
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4062
4119
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
4064
#: g10/keyedit.c:3450
4121
#: g10/keyedit.c:3448
4066
4123
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4068
4125
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
4070
#: g10/keyedit.c:3469
4127
#: g10/keyedit.c:3467
4071
4128
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4073
4130
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
4076
#: g10/keyedit.c:3475
4133
#: g10/keyedit.c:3473
4079
4136
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4081
4138
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
4083
#: g10/keyedit.c:3536
4140
#: g10/keyedit.c:3534
4084
4141
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4085
4142
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
4087
#: g10/keyedit.c:3542
4144
#: g10/keyedit.c:3540
4089
4146
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4090
4147
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
4092
#: g10/keyedit.c:3546
4149
#: g10/keyedit.c:3544
4094
4151
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4095
4152
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
4097
#: g10/keyedit.c:3549
4154
#: g10/keyedit.c:3547
4098
4155
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4099
4156
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
4101
#: g10/keyedit.c:3595
4158
#: g10/keyedit.c:3593
4102
4159
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4103
4160
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
4105
#: g10/keyedit.c:3611
4162
#: g10/keyedit.c:3609
4106
4163
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4107
4164
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
4109
#: g10/keyedit.c:3684
4166
#: g10/keyedit.c:3687
4110
4167
#, fuzzy, c-format
4111
4168
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4113
4170
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
4116
#: g10/keyedit.c:3690
4173
#: g10/keyedit.c:3693
4118
4175
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4121
#: g10/keyedit.c:3852
4178
#: g10/keyedit.c:3856
4122
4179
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4123
4180
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
4125
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
4182
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4126
4183
#, fuzzy, c-format
4127
4184
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4128
4185
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
4130
#: g10/keyedit.c:4062
4187
#: g10/keyedit.c:4066
4131
4188
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4134
#: g10/keyedit.c:4142
4191
#: g10/keyedit.c:4146
4136
4193
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4137
4194
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4139
#: g10/keyedit.c:4143
4196
#: g10/keyedit.c:4147
4141
4198
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4142
4199
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4144
#: g10/keyedit.c:4205
4201
#: g10/keyedit.c:4209
4146
4203
msgid "Enter the notation: "
4147
4204
msgstr "Annotazione della firma: "
4149
#: g10/keyedit.c:4354
4206
#: g10/keyedit.c:4358
4151
4208
msgid "Proceed? (y/N) "
4152
4209
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
4154
#: g10/keyedit.c:4418
4211
#: g10/keyedit.c:4422
4156
4213
msgid "No user ID with index %d\n"
4157
4214
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4159
#: g10/keyedit.c:4476
4216
#: g10/keyedit.c:4480
4160
4217
#, fuzzy, c-format
4161
4218
msgid "No user ID with hash %s\n"
4162
4219
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4164
#: g10/keyedit.c:4503
4221
#: g10/keyedit.c:4507
4165
4222
#, fuzzy, c-format
4166
4223
msgid "No subkey with index %d\n"
4167
4224
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4169
#: g10/keyedit.c:4638
4226
#: g10/keyedit.c:4642
4170
4227
#, fuzzy, c-format
4171
4228
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4172
4229
msgstr "user ID: \""
4174
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4231
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4175
4232
#, fuzzy, c-format
4176
4233
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4177
4234
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
4179
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
4236
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4180
4237
msgid " (non-exportable)"
4181
4238
msgstr " (non esportabile)"
4183
#: g10/keyedit.c:4647
4240
#: g10/keyedit.c:4651
4185
4242
msgid "This signature expired on %s.\n"
4186
4243
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
4188
#: g10/keyedit.c:4651
4245
#: g10/keyedit.c:4655
4189
4246
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4190
4247
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
4192
#: g10/keyedit.c:4655
4249
#: g10/keyedit.c:4659
4193
4250
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4194
4251
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
4196
#: g10/keyedit.c:4682
4253
#: g10/keyedit.c:4686
4197
4254
#, fuzzy, c-format
4198
4255
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4199
4256
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
4201
#: g10/keyedit.c:4708
4258
#: g10/keyedit.c:4712
4203
4260
msgid " (non-revocable)"
4204
4261
msgstr " (non esportabile)"
4206
#: g10/keyedit.c:4715
4263
#: g10/keyedit.c:4719
4207
4264
#, fuzzy, c-format
4208
4265
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4209
4266
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
4211
#: g10/keyedit.c:4737
4268
#: g10/keyedit.c:4741
4212
4269
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4213
4270
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
4215
#: g10/keyedit.c:4757
4272
#: g10/keyedit.c:4761
4216
4273
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4217
4274
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
4219
#: g10/keyedit.c:4787
4276
#: g10/keyedit.c:4791
4220
4277
msgid "no secret key\n"
4221
4278
msgstr "manca la chiave segreta\n"
4223
#: g10/keyedit.c:4857
4280
#: g10/keyedit.c:4861
4225
4282
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4226
4283
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4228
#: g10/keyedit.c:4874
4285
#: g10/keyedit.c:4878
4230
4287
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4232
4289
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
4234
#: g10/keyedit.c:4938
4291
#: g10/keyedit.c:4942
4235
4292
#, fuzzy, c-format
4236
4293
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4237
4294
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4239
#: g10/keyedit.c:5000
4296
#: g10/keyedit.c:5004
4240
4297
#, fuzzy, c-format
4241
4298
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4242
4299
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4244
#: g10/keyedit.c:5095
4301
#: g10/keyedit.c:5099
4245
4302
#, fuzzy, c-format
4246
4303
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4248
4305
"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
4251
4308
#, fuzzy, c-format
4252
4309
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4253
4310
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
4257
4314
msgid "too many cipher preferences\n"
4258
4315
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4262
4319
msgid "too many digest preferences\n"
4263
4320
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4267
4324
msgid "too many compression preferences\n"
4268
4325
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4271
4328
#, fuzzy, c-format
4272
4329
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4273
4330
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
4276
4333
msgid "writing direct signature\n"
4277
4334
msgstr "scrittura della firma diretta\n"
4280
4337
msgid "writing self signature\n"
4281
4338
msgstr "scrittura della autofirma\n"
4284
4341
msgid "writing key binding signature\n"
4285
4342
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
4287
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4288
#: g10/keygen.c:2948
4344
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4345
#: g10/keygen.c:3016
4290
4347
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4291
4348
msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
4293
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4350
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4295
4352
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4296
4353
msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
4298
#: g10/keygen.c:1276
4355
#: g10/keygen.c:1299
4300
4357
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4303
#: g10/keygen.c:1492
4360
#: g10/keygen.c:1519
4308
#: g10/keygen.c:1495
4365
#: g10/keygen.c:1522
4309
4366
msgid "Certify"
4312
#: g10/keygen.c:1498
4369
#: g10/keygen.c:1525
4314
4371
msgid "Encrypt"
4315
4372
msgstr "cifra dati"
4317
#: g10/keygen.c:1501
4374
#: g10/keygen.c:1528
4318
4375
msgid "Authenticate"
4321
#: g10/keygen.c:1509
4378
#: g10/keygen.c:1536
4322
4379
msgid "SsEeAaQq"
4325
#: g10/keygen.c:1528
4382
#: g10/keygen.c:1555
4327
4384
msgid "Possible actions for a %s key: "
4330
#: g10/keygen.c:1532
4387
#: g10/keygen.c:1559
4331
4388
msgid "Current allowed actions: "
4334
#: g10/keygen.c:1537
4391
#: g10/keygen.c:1564
4336
4393
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
4339
#: g10/keygen.c:1540
4396
#: g10/keygen.c:1567
4340
4397
#, fuzzy, c-format
4341
4398
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4342
4399
msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4344
#: g10/keygen.c:1543
4401
#: g10/keygen.c:1570
4346
4403
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4349
#: g10/keygen.c:1546
4406
#: g10/keygen.c:1573
4351
4408
msgid " (%c) Finished\n"
4354
#: g10/keygen.c:1602
4411
#: g10/keygen.c:1629
4355
4412
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4356
4413
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
4358
#: g10/keygen.c:1604
4415
#: g10/keygen.c:1631
4359
4416
#, fuzzy, c-format
4360
4417
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4361
4418
msgstr " (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
4363
#: g10/keygen.c:1605
4420
#: g10/keygen.c:1632
4365
4422
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
4366
4423
msgstr " (%d) DSA (firma solo)\n"
4368
#: g10/keygen.c:1607
4425
#: g10/keygen.c:1634
4369
4426
#, fuzzy, c-format
4370
4427
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4371
4428
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
4373
#: g10/keygen.c:1609
4430
#: g10/keygen.c:1636
4374
4431
#, fuzzy, c-format
4375
4432
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4376
4433
msgstr " (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4378
#: g10/keygen.c:1610
4435
#: g10/keygen.c:1637
4380
4437
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
4381
4438
msgstr " (%d) RSA (firma solo)\n"
4383
#: g10/keygen.c:1612
4440
#: g10/keygen.c:1639
4385
4442
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
4386
4443
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
4388
#: g10/keygen.c:1614
4445
#: g10/keygen.c:1641
4389
4446
#, fuzzy, c-format
4390
4447
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4391
4448
msgstr " (%d) RSA (cifra solo)\n"
4393
#: g10/keygen.c:1683
4450
#: g10/keygen.c:1710
4394
4451
#, fuzzy, c-format
4395
4452
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4396
4453
msgstr "La coppia DSA avr� 1024 bit.\n"
4398
#: g10/keygen.c:1693
4455
#: g10/keygen.c:1720
4400
4457
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4403
#: g10/keygen.c:1700
4460
#: g10/keygen.c:1727
4404
4461
#, fuzzy, c-format
4405
4462
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4406
4463
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
4408
#: g10/keygen.c:1714
4465
#: g10/keygen.c:1741
4410
4467
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4413
#: g10/keygen.c:1720
4470
#: g10/keygen.c:1747
4415
4472
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4416
4473
msgstr "La dimensione richiesta della chiave � %u bit\n"
4418
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
4475
#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4420
4477
msgid "rounded up to %u bits\n"
4421
4478
msgstr "arrotondate a %u bit\n"
4423
#: g10/keygen.c:1779
4480
#: g10/keygen.c:1826
4425
4482
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4426
4483
" 0 = key does not expire\n"
4705
4762
"la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
4706
4763
"con l'orologio)\n"
4708
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4765
#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4709
4766
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4710
4767
msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
4712
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4769
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4714
4771
msgid "Really create? (y/N) "
4715
4772
msgstr "Crea davvero? "
4717
#: g10/keygen.c:3714
4774
#: g10/keygen.c:3843
4718
4775
#, fuzzy, c-format
4719
4776
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4720
4777
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
4722
#: g10/keygen.c:3762
4779
#: g10/keygen.c:3891
4723
4780
#, fuzzy, c-format
4724
4781
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4725
4782
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
4727
#: g10/keygen.c:3788
4784
#: g10/keygen.c:3917
4728
4785
#, fuzzy, c-format
4729
4786
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4730
4787
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
4732
#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
4789
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4736
#: g10/keylist.c:265
4793
#: g10/keylist.c:263
4737
4794
msgid "Critical signature policy: "
4738
4795
msgstr "Politica critica di firma: "
4740
#: g10/keylist.c:267
4797
#: g10/keylist.c:265
4741
4798
msgid "Signature policy: "
4742
4799
msgstr "Politica di firma: "
4744
#: g10/keylist.c:306
4801
#: g10/keylist.c:304
4745
4802
msgid "Critical preferred keyserver: "
4748
#: g10/keylist.c:359
4805
#: g10/keylist.c:357
4749
4806
msgid "Critical signature notation: "
4750
4807
msgstr "Annotazione critica della firma: "
4752
#: g10/keylist.c:361
4809
#: g10/keylist.c:359
4753
4810
msgid "Signature notation: "
4754
4811
msgstr "Annotazione della firma: "
4756
#: g10/keylist.c:471
4813
#: g10/keylist.c:469
4757
4814
msgid "Keyring"
4758
4815
msgstr "Portachiavi"
4760
#: g10/keylist.c:1506
4817
#: g10/keylist.c:1504
4761
4818
msgid "Primary key fingerprint:"
4762
4819
msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
4764
#: g10/keylist.c:1508
4821
#: g10/keylist.c:1506
4765
4822
msgid " Subkey fingerprint:"
4766
4823
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
4768
4825
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4769
4826
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4770
#: g10/keylist.c:1515
4827
#: g10/keylist.c:1513
4771
4828
msgid " Primary key fingerprint:"
4772
4829
msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
4774
#: g10/keylist.c:1517
4831
#: g10/keylist.c:1515
4775
4832
msgid " Subkey fingerprint:"
4776
4833
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
4778
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
4835
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4780
4837
msgid " Key fingerprint ="
4781
4838
msgstr " Impronta digitale ="
4783
#: g10/keylist.c:1592
4840
#: g10/keylist.c:1590
4784
4841
msgid " Card serial no. ="
4787
#: g10/keyring.c:1251
4844
#: g10/keyring.c:1249
4788
4845
#, fuzzy, c-format
4789
4846
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4790
4847
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
4792
#: g10/keyring.c:1256
4849
#: g10/keyring.c:1254
4793
4850
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4794
4851
msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
4796
#: g10/keyring.c:1258
4853
#: g10/keyring.c:1256
4798
4855
msgid "%s is the unchanged one\n"
4799
4856
msgstr "%s � quello non modificato\n"
4801
#: g10/keyring.c:1259
4858
#: g10/keyring.c:1257
4803
4860
msgid "%s is the new one\n"
4804
4861
msgstr "%s � quello nuovo\n"
4806
#: g10/keyring.c:1260
4863
#: g10/keyring.c:1258
4807
4864
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4808
4865
msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
4810
#: g10/keyring.c:1382
4867
#: g10/keyring.c:1380
4811
4868
#, fuzzy, c-format
4812
4869
msgid "caching keyring `%s'\n"
4813
4870
msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
4815
#: g10/keyring.c:1428
4872
#: g10/keyring.c:1426
4816
4873
#, fuzzy, c-format
4817
4874
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4818
4875
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
4820
#: g10/keyring.c:1440
4877
#: g10/keyring.c:1438
4821
4878
#, fuzzy, c-format
4822
4879
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4823
4880
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
4825
#: g10/keyring.c:1512
4882
#: g10/keyring.c:1510
4827
4884
msgid "%s: keyring created\n"
4828
4885
msgstr "%s: portachiavi creato\n"
4830
#: g10/keyserver.c:73
4887
#: g10/keyserver.c:71
4831
4888
msgid "include revoked keys in search results"
4891
#: g10/keyserver.c:72
4892
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4834
4895
#: g10/keyserver.c:74
4835
msgid "include subkeys when searching by key ID"
4896
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4838
4899
#: g10/keyserver.c:76
4839
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4842
#: g10/keyserver.c:78
4843
4900
msgid "do not delete temporary files after using them"
4903
#: g10/keyserver.c:80
4904
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4846
4907
#: g10/keyserver.c:82
4847
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4909
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4910
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
4850
4912
#: g10/keyserver.c:84
4852
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4853
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
4855
#: g10/keyserver.c:86
4856
4913
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4859
#: g10/keyserver.c:152
4916
#: g10/keyserver.c:150
4860
4917
#, fuzzy, c-format
4861
4918
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4863
4920
"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
4864
4921
"esecuzione del programma\n"
4866
#: g10/keyserver.c:535
4923
#: g10/keyserver.c:533
4868
4925
msgid "disabled"
4869
4926
msgstr "disable"
4871
#: g10/keyserver.c:736
4928
#: g10/keyserver.c:734
4872
4929
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4875
#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
4932
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4876
4933
#, fuzzy, c-format
4877
4934
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4878
4935
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
4937
#: g10/keyserver.c:916
4939
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4940
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
4880
4942
#: g10/keyserver.c:918
4882
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4883
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
4885
#: g10/keyserver.c:920
4887
4944
msgid "key not found on keyserver\n"
4888
4945
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
4890
#: g10/keyserver.c:1161
4947
#: g10/keyserver.c:1159
4891
4948
#, fuzzy, c-format
4892
4949
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4893
4950
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4895
#: g10/keyserver.c:1165
4952
#: g10/keyserver.c:1163
4896
4953
#, fuzzy, c-format
4897
4954
msgid "requesting key %s from %s\n"
4898
4955
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4900
#: g10/keyserver.c:1189
4957
#: g10/keyserver.c:1187
4901
4958
#, fuzzy, c-format
4902
4959
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4903
4960
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4905
#: g10/keyserver.c:1192
4962
#: g10/keyserver.c:1190
4906
4963
#, fuzzy, c-format
4907
4964
msgid "searching for names from %s\n"
4908
4965
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4910
#: g10/keyserver.c:1345
4967
#: g10/keyserver.c:1343
4911
4968
#, fuzzy, c-format
4912
4969
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4913
4970
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4915
#: g10/keyserver.c:1349
4972
#: g10/keyserver.c:1347
4916
4973
#, fuzzy, c-format
4917
4974
msgid "sending key %s to %s\n"
4920
4977
"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n"
4923
#: g10/keyserver.c:1392
4980
#: g10/keyserver.c:1390
4924
4981
#, fuzzy, c-format
4925
4982
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4926
4983
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4928
#: g10/keyserver.c:1395
4985
#: g10/keyserver.c:1393
4929
4986
#, fuzzy, c-format
4930
4987
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4931
4988
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4933
#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
4990
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4935
4992
msgid "no keyserver action!\n"
4936
4993
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
4938
#: g10/keyserver.c:1450
4995
#: g10/keyserver.c:1448
4940
4997
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4943
#: g10/keyserver.c:1459
5000
#: g10/keyserver.c:1457
4944
5001
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4947
#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
5004
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4948
5005
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4951
#: g10/keyserver.c:1527
5008
#: g10/keyserver.c:1525
4952
5009
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4955
#: g10/keyserver.c:1539
5012
#: g10/keyserver.c:1537
4957
5014
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4960
#: g10/keyserver.c:1544
5017
#: g10/keyserver.c:1542
4962
5019
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4965
#: g10/keyserver.c:1552
5022
#: g10/keyserver.c:1550
4967
5024
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4970
#: g10/keyserver.c:1559
5027
#: g10/keyserver.c:1557
4972
5029
msgid "keyserver timed out\n"
4973
5030
msgstr "errore del keyserver"
4975
#: g10/keyserver.c:1564
5032
#: g10/keyserver.c:1562
4977
5034
msgid "keyserver internal error\n"
4978
5035
msgstr "errore del keyserver"
4980
#: g10/keyserver.c:1573
5037
#: g10/keyserver.c:1571
4981
5038
#, fuzzy, c-format
4982
5039
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4983
5040
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
4985
#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
5042
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4987
5044
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4990
#: g10/keyserver.c:1891
5047
#: g10/keyserver.c:1889
4991
5048
#, fuzzy, c-format
4992
5049
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4993
5050
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
5052
#: g10/keyserver.c:1911
5054
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5055
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4995
5057
#: g10/keyserver.c:1913
4996
5058
#, fuzzy, c-format
4997
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4998
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
5000
#: g10/keyserver.c:1915
5002
5059
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5003
5060
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
5005
#: g10/keyserver.c:1971
5062
#: g10/keyserver.c:1969
5006
5063
#, fuzzy, c-format
5007
5064
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5008
5065
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
5010
#: g10/keyserver.c:1977
5067
#: g10/keyserver.c:1975
5011
5068
#, fuzzy, c-format
5012
5069
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5013
5070
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
5015
#: g10/mainproc.c:233
5072
#: g10/mainproc.c:231
5017
5074
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5018
5075
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
5020
#: g10/mainproc.c:286
5077
#: g10/mainproc.c:284
5022
5079
msgid "%s encrypted session key\n"
5023
5080
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
5025
#: g10/mainproc.c:296
5082
#: g10/mainproc.c:294
5026
5083
#, fuzzy, c-format
5027
5084
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5028
5085
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
5030
#: g10/mainproc.c:362
5087
#: g10/mainproc.c:360
5031
5088
#, fuzzy, c-format
5032
5089
msgid "public key is %s\n"
5033
5090
msgstr "la chiave pubblica � %08lX\n"
5035
#: g10/mainproc.c:419
5092
#: g10/mainproc.c:417
5036
5093
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5037
5094
msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
5039
#: g10/mainproc.c:452
5096
#: g10/mainproc.c:450
5040
5097
#, fuzzy, c-format
5041
5098
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5042
5099
msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
5044
#: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219
5101
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
5045
5102
#, fuzzy, c-format
5046
5103
msgid " \"%s\"\n"
5047
5104
msgstr " alias \""
5049
#: g10/mainproc.c:460
5106
#: g10/mainproc.c:458
5050
5107
#, fuzzy, c-format
5051
5108
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5052
5109
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
5054
#: g10/mainproc.c:474
5111
#: g10/mainproc.c:472
5056
5113
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5057
5114
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
5059
#: g10/mainproc.c:488
5116
#: g10/mainproc.c:486
5061
5118
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5062
5119
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
5064
#: g10/mainproc.c:490
5121
#: g10/mainproc.c:488
5065
5122
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5066
5123
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
5068
#: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544
5125
#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
5070
5127
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5071
5128
msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
5073
#: g10/mainproc.c:530
5130
#: g10/mainproc.c:528
5075
5132
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5076
5133
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
5078
#: g10/mainproc.c:563
5135
#: g10/mainproc.c:561
5079
5136
msgid "decryption okay\n"
5080
5137
msgstr "decifratura corretta\n"
5082
#: g10/mainproc.c:567
5139
#: g10/mainproc.c:565
5083
5140
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5084
5141
msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n"
5086
#: g10/mainproc.c:580
5143
#: g10/mainproc.c:578
5087
5144
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5088
5145
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n"
5090
#: g10/mainproc.c:586
5147
#: g10/mainproc.c:584
5092
5149
msgid "decryption failed: %s\n"
5093
5150
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
5095
#: g10/mainproc.c:607
5152
#: g10/mainproc.c:605
5096
5153
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5097
5154
msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
5099
#: g10/mainproc.c:609
5156
#: g10/mainproc.c:607
5101
5158
msgid "original file name='%.*s'\n"
5102
5159
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
5104
#: g10/mainproc.c:697
5161
#: g10/mainproc.c:695
5105
5162
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5108
#: g10/mainproc.c:838
5165
#: g10/mainproc.c:836
5109
5166
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5110
5167
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
5112
#: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228
5169
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
5114
5171
msgid "no signature found\n"
5115
5172
msgstr "Firma valida da \""
5117
#: g10/mainproc.c:1466
5174
#: g10/mainproc.c:1464
5118
5175
msgid "signature verification suppressed\n"
5119
5176
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
5121
#: g10/mainproc.c:1575
5178
#: g10/mainproc.c:1573
5123
5180
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5124
5181
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
5126
#: g10/mainproc.c:1586
5183
#: g10/mainproc.c:1584
5127
5184
#, fuzzy, c-format
5128
5185
msgid "Signature made %s\n"
5129
5186
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5131
#: g10/mainproc.c:1587
5188
#: g10/mainproc.c:1585
5132
5189
#, fuzzy, c-format
5133
5190
msgid " using %s key %s\n"
5134
5191
msgstr " alias \""
5136
#: g10/mainproc.c:1591
5193
#: g10/mainproc.c:1589
5137
5194
#, fuzzy, c-format
5138
5195
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5139
5196
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
5141
#: g10/mainproc.c:1611
5198
#: g10/mainproc.c:1609
5142
5199
msgid "Key available at: "
5143
5200
msgstr "Chiave disponibile presso: "
5145
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
5202
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5146
5203
#, fuzzy, c-format
5147
5204
msgid "BAD signature from \"%s\""
5148
5205
msgstr "Firma NON corretta da \""
5150
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
5207
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
5151
5208
#, fuzzy, c-format
5152
5209
msgid "Expired signature from \"%s\""
5153
5210
msgstr "Firma scaduta da \""
5155
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5212
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
5156
5213
#, fuzzy, c-format
5157
5214
msgid "Good signature from \"%s\""
5158
5215
msgstr "Firma valida da \""
5160
#: g10/mainproc.c:1798
5217
#: g10/mainproc.c:1796
5161
5218
msgid "[uncertain]"
5162
5219
msgstr "[incerta]"
5164
#: g10/mainproc.c:1830
5221
#: g10/mainproc.c:1828
5165
5222
#, fuzzy, c-format
5166
5223
msgid " aka \"%s\""
5167
5224
msgstr " alias \""
5169
#: g10/mainproc.c:1928
5226
#: g10/mainproc.c:1926
5171
5228
msgid "Signature expired %s\n"
5172
5229
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5174
#: g10/mainproc.c:1933
5231
#: g10/mainproc.c:1931
5176
5233
msgid "Signature expires %s\n"
5177
5234
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
5179
#: g10/mainproc.c:1936
5236
#: g10/mainproc.c:1934
5181
5238
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5182
5239
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5184
#: g10/mainproc.c:1937
5241
#: g10/mainproc.c:1935
5186
5243
msgstr "binario"
5188
#: g10/mainproc.c:1938
5245
#: g10/mainproc.c:1936
5189
5246
msgid "textmode"
5190
5247
msgstr "modo testo"
5192
#: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531
5249
#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
5193
5250
msgid "unknown"
5194
5251
msgstr "sconosciuto"
5196
#: g10/mainproc.c:1958
5253
#: g10/mainproc.c:1956
5198
5255
msgid "Can't check signature: %s\n"
5199
5256
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
5201
#: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154
5258
#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
5202
5259
msgid "not a detached signature\n"
5203
5260
msgstr "non � una firma separata\n"
5205
#: g10/mainproc.c:2085
5262
#: g10/mainproc.c:2083
5207
5264
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5208
5265
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
5210
#: g10/mainproc.c:2093
5267
#: g10/mainproc.c:2091
5212
5269
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5213
5270
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
5215
#: g10/mainproc.c:2158
5272
#: g10/mainproc.c:2156
5216
5273
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5217
5274
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
5219
#: g10/mainproc.c:2168
5276
#: g10/mainproc.c:2166
5220
5277
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5221
5278
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
5223
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
5280
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5224
5281
#, fuzzy, c-format
5225
5282
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5226
5283
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
5229
5286
#, fuzzy, c-format
5230
5287
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5231
5288
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
5234
5291
#, fuzzy, c-format
5235
5292
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5236
5293
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
5239
5296
#, fuzzy, c-format
5240
5297
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5241
5298
msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
5244
5301
#, fuzzy, c-format
5245
5302
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5246
5303
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5249
5306
#, fuzzy, c-format
5250
5307
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5252
5309
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
5255
5312
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5256
5313
msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non � presente\n"
5258
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
5315
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5259
5316
#, fuzzy, c-format
5260
5317
msgid "please see %s for more information\n"
5261
5318
msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
5265
5322
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5266
5323
msgstr "%s:%d \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5270
5327
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5271
5328
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5275
5332
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5276
5333
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
5279
5336
#, fuzzy, c-format
5280
5337
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5281
5338
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5285
5342
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5289
5346
#, fuzzy, c-format
5290
5347
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5291
5348
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5294
5351
msgid "Uncompressed"
5295
5352
msgstr "Non compresso"
5297
5354
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5300
5357
msgid "uncompressed|none"
5301
5358
msgstr "Non compresso"
5305
5362
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5306
5363
msgstr "questo messaggio pu� non essere utilizzabile da %s\n"
5309
5366
#, fuzzy, c-format
5310
5367
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5311
5368
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
5314
5371
#, fuzzy, c-format
5315
5372
msgid "unknown option `%s'\n"
5316
5373
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
5318
#: g10/openfile.c:91
5375
#: g10/openfile.c:89
5320
5377
msgid "File `%s' exists. "
5321
5378
msgstr "Il file `%s' esiste. "
5323
#: g10/openfile.c:95
5380
#: g10/openfile.c:93
5325
5382
msgid "Overwrite? (y/N) "
5326
5383
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
5328
#: g10/openfile.c:128
5385
#: g10/openfile.c:126
5330
5387
msgid "%s: unknown suffix\n"
5331
5388
msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
5333
#: g10/openfile.c:152
5390
#: g10/openfile.c:150
5334
5391
msgid "Enter new filename"
5335
5392
msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
5337
#: g10/openfile.c:197
5394
#: g10/openfile.c:195
5338
5395
msgid "writing to stdout\n"
5339
5396
msgstr "scrivo su stdout\n"
5341
#: g10/openfile.c:318
5398
#: g10/openfile.c:316
5343
5400
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5344
5401
msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
5346
#: g10/openfile.c:397
5403
#: g10/openfile.c:395
5348
5405
msgid "new configuration file `%s' created\n"
5349
5406
msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
5351
#: g10/openfile.c:399
5408
#: g10/openfile.c:397
5353
5410
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5355
5412
"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
5356
5413
"esecuzione del programma\n"
5358
#: g10/parse-packet.c:193
5415
#: g10/parse-packet.c:191
5360
5417
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5361
5418
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
5363
#: g10/parse-packet.c:798
5420
#: g10/parse-packet.c:796
5364
5421
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5366
5423
"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente � potenzialmente\n"
5369
#: g10/parse-packet.c:1249
5426
#: g10/parse-packet.c:1247
5371
5428
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5372
5429
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
5374
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
5431
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
5375
5432
#, fuzzy, c-format
5376
5433
msgid " (main key ID %s)"
5377
5434
msgstr " (key ID principale %08lX)"
5379
#: g10/passphrase.c:324
5436
#: g10/passphrase.c:327
5380
5437
#, fuzzy, c-format
5382
5439
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
5442
5499
"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
5445
5502
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5446
5503
msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: "
5448
#: g10/photoid.c:117
5505
#: g10/photoid.c:115
5449
5506
#, fuzzy, c-format
5450
5507
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5451
5508
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
5510
#: g10/photoid.c:126
5512
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5453
5515
#: g10/photoid.c:128
5455
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5458
#: g10/photoid.c:130
5460
5517
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5461
5518
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
5463
#: g10/photoid.c:147
5520
#: g10/photoid.c:145
5464
5521
#, fuzzy, c-format
5465
5522
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5466
5523
msgstr "\"%s\": non � un file JPEG\n"
5468
#: g10/photoid.c:166
5525
#: g10/photoid.c:164
5469
5526
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5470
5527
msgstr "Questa foto � giusta? (s/N/q) "
5472
#: g10/photoid.c:370
5529
#: g10/photoid.c:368
5473
5530
msgid "unable to display photo ID!\n"
5474
5531
msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
5533
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5534
msgid "No reason specified"
5535
msgstr "Nessuna ragione specificata"
5476
5537
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5477
msgid "No reason specified"
5478
msgstr "Nessuna ragione specificata"
5480
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
5481
5538
msgid "Key is superseded"
5482
5539
msgstr "Questa chiave � stata sostituita"
5484
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5541
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5485
5542
msgid "Key has been compromised"
5486
5543
msgstr "Questa chiave � stata compromessa"
5488
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
5545
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5489
5546
msgid "Key is no longer used"
5490
5547
msgstr "La chiave non � pi� usata"
5492
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
5549
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5493
5550
msgid "User ID is no longer valid"
5494
5551
msgstr "L'user ID non � pi� valido"
5497
5554
msgid "reason for revocation: "
5498
5555
msgstr "ragione della revoca: "
5501
5558
msgid "revocation comment: "
5502
5559
msgstr "commento alla revoca: "
5504
#: g10/pkclist.c:206
5561
#: g10/pkclist.c:204
5505
5562
msgid "iImMqQsS"
5506
5563
msgstr "iImMqQsS"
5508
#: g10/pkclist.c:214
5565
#: g10/pkclist.c:212
5510
5567
msgid "No trust value assigned to:\n"
5512
5569
"Nessun valore di fiducia assegnato a:\n"
5513
5570
"%4u%c/%08lX %s \""
5515
#: g10/pkclist.c:246
5572
#: g10/pkclist.c:244
5516
5573
#, fuzzy, c-format
5517
5574
msgid " aka \"%s\"\n"
5518
5575
msgstr " alias \""
5520
#: g10/pkclist.c:256
5577
#: g10/pkclist.c:254
5523
5580
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5524
5581
msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
5526
#: g10/pkclist.c:271
5583
#: g10/pkclist.c:269
5527
5584
#, fuzzy, c-format
5528
5585
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
5529
5586
msgstr " %d = Non lo so\n"
5531
#: g10/pkclist.c:273
5588
#: g10/pkclist.c:271
5532
5589
#, fuzzy, c-format
5533
5590
msgid " %d = I do NOT trust\n"
5534
5591
msgstr " %d = NON mi fido\n"
5536
#: g10/pkclist.c:279
5593
#: g10/pkclist.c:277
5537
5594
#, fuzzy, c-format
5538
5595
msgid " %d = I trust ultimately\n"
5539
5596
msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
5541
#: g10/pkclist.c:285
5598
#: g10/pkclist.c:283
5543
5600
msgid " m = back to the main menu\n"
5544
5601
msgstr " m = torna al men� principale\n"
5546
#: g10/pkclist.c:288
5603
#: g10/pkclist.c:286
5548
5605
msgid " s = skip this key\n"
5549
5606
msgstr " s = salta questa chiave\n"
5551
#: g10/pkclist.c:289
5608
#: g10/pkclist.c:287
5553
5610
msgid " q = quit\n"
5554
5611
msgstr " q = abbandona\n"
5556
#: g10/pkclist.c:293
5613
#: g10/pkclist.c:291
5559
5616
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5563
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
5620
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
5564
5621
msgid "Your decision? "
5565
5622
msgstr "Cosa hai deciso? "
5567
#: g10/pkclist.c:320
5624
#: g10/pkclist.c:318
5569
5626
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5570
5627
msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? "
5572
#: g10/pkclist.c:334
5629
#: g10/pkclist.c:332
5573
5630
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5574
5631
msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
5576
#: g10/pkclist.c:419
5633
#: g10/pkclist.c:417
5577
5634
#, fuzzy, c-format
5578
5635
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5580
5637
"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
5582
#: g10/pkclist.c:424
5639
#: g10/pkclist.c:422
5583
5640
#, fuzzy, c-format
5584
5641
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5586
5643
"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
5588
#: g10/pkclist.c:430
5645
#: g10/pkclist.c:428
5590
5647
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5591
5648
msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
5593
#: g10/pkclist.c:435
5650
#: g10/pkclist.c:433
5594
5651
msgid "This key belongs to us\n"
5595
5652
msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
5597
#: g10/pkclist.c:461
5654
#: g10/pkclist.c:459
5600
5657
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5720
5777
"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
5722
#: g10/pkclist.c:972
5779
#: g10/pkclist.c:970
5723
5780
msgid "No such user ID.\n"
5724
5781
msgstr "User ID inesistente.\n"
5726
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
5783
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
5727
5784
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5728
5785
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� impostata come destinatario predefinito\n"
5730
#: g10/pkclist.c:1002
5787
#: g10/pkclist.c:1000
5731
5788
msgid "Public key is disabled.\n"
5732
5789
msgstr "La chiave pubblica � disabilitata.\n"
5734
#: g10/pkclist.c:1011
5791
#: g10/pkclist.c:1009
5735
5792
msgid "skipped: public key already set\n"
5736
5793
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� impostata\n"
5738
#: g10/pkclist.c:1046
5795
#: g10/pkclist.c:1044
5739
5796
#, fuzzy, c-format
5740
5797
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5741
5798
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
5743
#: g10/pkclist.c:1104
5800
#: g10/pkclist.c:1102
5745
5802
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5746
5803
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
5748
#: g10/pkclist.c:1166
5805
#: g10/pkclist.c:1164
5749
5806
msgid "no valid addressees\n"
5750
5807
msgstr "nessun indirizzo valido\n"
5752
#: g10/pkclist.c:1480
5809
#: g10/pkclist.c:1478
5753
5810
#, fuzzy, c-format
5754
5811
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5755
5812
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
5757
#: g10/pkclist.c:1505
5814
#: g10/pkclist.c:1503
5758
5815
#, fuzzy, c-format
5759
5816
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5760
5817
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
5762
#: g10/plaintext.c:97
5819
#: g10/plaintext.c:95
5763
5820
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5765
5822
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
5767
#: g10/plaintext.c:473
5824
#: g10/plaintext.c:472
5768
5825
msgid "Detached signature.\n"
5769
5826
msgstr "Firma separata.\n"
5771
#: g10/plaintext.c:480
5828
#: g10/plaintext.c:479
5772
5829
msgid "Please enter name of data file: "
5773
5830
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
5775
#: g10/plaintext.c:512
5832
#: g10/plaintext.c:511
5776
5833
msgid "reading stdin ...\n"
5777
5834
msgstr "viene letto stdin...\n"
5779
#: g10/plaintext.c:550
5836
#: g10/plaintext.c:549
5780
5837
msgid "no signed data\n"
5781
5838
msgstr "non ci sono dati firmati\n"
5783
#: g10/plaintext.c:566
5840
#: g10/plaintext.c:565
5785
5842
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5786
5843
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
5788
#: g10/plaintext.c:600
5845
#: g10/plaintext.c:599
5789
5846
#, fuzzy, c-format
5790
5847
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5791
5848
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
5793
#: g10/pubkey-enc.c:107
5850
#: g10/pubkey-enc.c:105
5794
5851
#, fuzzy, c-format
5795
5852
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5796
5853
msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
5798
#: g10/pubkey-enc.c:138
5855
#: g10/pubkey-enc.c:136
5799
5856
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5800
5857
msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
5802
#: g10/pubkey-enc.c:227
5859
#: g10/pubkey-enc.c:225
5803
5860
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5804
5861
msgstr "la vecchia codifica del DEK non � gestita\n"
5806
#: g10/pubkey-enc.c:248
5863
#: g10/pubkey-enc.c:246
5808
5865
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5809
5866
msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s � sconosciuto o disattivato\n"
5811
#: g10/pubkey-enc.c:286
5868
#: g10/pubkey-enc.c:284
5812
5869
#, fuzzy, c-format
5813
5870
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5815
5872
"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non � stato trovato tra le preferenze\n"
5817
#: g10/pubkey-enc.c:306
5874
#: g10/pubkey-enc.c:304
5818
5875
#, fuzzy, c-format
5819
5876
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5820
5877
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
5822
#: g10/pubkey-enc.c:312
5879
#: g10/pubkey-enc.c:310
5823
5880
msgid "NOTE: key has been revoked"
5824
5881
msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata"
5826
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5827
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
5883
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5884
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5829
5886
msgid "build_packet failed: %s\n"
5830
5887
msgstr "build_packet fallito: %s\n"
5833
5890
#, fuzzy, c-format
5834
5891
msgid "key %s has no user IDs\n"
5835
5892
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
5838
5895
msgid "To be revoked by:\n"
5839
5896
msgstr "Revocabile da:\n"
5842
5899
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5843
5900
msgstr "(Questa � una chiave di revoca sensibile)\n"
5847
5904
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5848
5905
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
5850
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
5907
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5851
5908
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5852
5909
msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
5854
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
5911
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5856
5913
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5857
5914
msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
5860
5917
msgid "Revocation certificate created.\n"
5861
5918
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
5864
5921
#, fuzzy, c-format
5865
5922
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5866
5923
msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
5869
5926
#, fuzzy, c-format
5870
5927
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5871
5928
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
5875
5932
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5876
5933
msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
5879
5936
msgid "public key does not match secret key!\n"
5880
5937
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
5884
5941
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5885
5942
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
5888
5945
msgid "unknown protection algorithm\n"
5889
5946
msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
5892
5949
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5893
5950
msgstr "NOTA: Questa chiave non � protetta!\n"
5897
5954
"Revocation certificate created.\n"
5912
5969
"disponibili\n"
5916
5973
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5917
5974
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
5919
5980
#: g10/revoke.c:647
5925
5982
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5926
5983
msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n"
5929
5986
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5930
5987
msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
5934
5991
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5935
5992
msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
5938
5995
msgid "(No description given)\n"
5939
5996
msgstr "(Non � stata data una descrizione)\n"
5943
6000
msgid "Is this okay? (y/N) "
5944
6001
msgstr "Va bene cos�? "
5946
#: g10/seckey-cert.c:57
6003
#: g10/seckey-cert.c:55
5947
6004
msgid "secret key parts are not available\n"
5948
6005
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
5950
#: g10/seckey-cert.c:63
6007
#: g10/seckey-cert.c:61
5952
6009
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5953
6010
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
5955
#: g10/seckey-cert.c:74
6012
#: g10/seckey-cert.c:72
5956
6013
#, fuzzy, c-format
5957
6014
msgid "protection digest %d is not supported\n"
5958
6015
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
5960
#: g10/seckey-cert.c:293
6017
#: g10/seckey-cert.c:291
5961
6018
msgid "Invalid passphrase; please try again"
5962
6019
msgstr "Passphrase non valida; riprova"
5964
#: g10/seckey-cert.c:294
6021
#: g10/seckey-cert.c:292
5966
6023
msgid "%s ...\n"
5967
6024
msgstr "%s ...\n"
5969
#: g10/seckey-cert.c:363
6026
#: g10/seckey-cert.c:361
5970
6027
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5972
6029
"ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
5973
6030
"passphrase.\n"
5975
#: g10/seckey-cert.c:406
6032
#: g10/seckey-cert.c:404
5976
6033
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5978
6035
"genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave "
5981
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
6038
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5982
6039
msgid "weak key created - retrying\n"
5983
6040
msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
5987
6044
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5989
6046
"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
5990
6047
"ho provato %d volte!\n"
5992
#: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91
6049
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5993
6050
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5998
6055
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6003
6060
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
6006
#: g10/sig-check.c:82
6063
#: g10/sig-check.c:80
6007
6064
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6008
6065
msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
6010
#: g10/sig-check.c:107
6067
#: g10/sig-check.c:105
6011
6068
#, fuzzy, c-format
6012
6069
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6014
6071
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
6017
#: g10/sig-check.c:119
6074
#: g10/sig-check.c:117
6018
6075
#, fuzzy, c-format
6019
6076
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6021
6078
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n"
6024
#: g10/sig-check.c:191
6081
#: g10/sig-check.c:189
6025
6082
#, fuzzy, c-format
6026
6083
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6027
6084
msgstr "la chiave pubblica %08lX � pi� recente della firma di %lu secondo\n"
6029
#: g10/sig-check.c:192
6086
#: g10/sig-check.c:190
6030
6087
#, fuzzy, c-format
6031
6088
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6032
6089
msgstr "la chiave pubblica %08lX � pi� recente della firma di %lu secondi\n"
6091
#: g10/sig-check.c:201
6094
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6096
"la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
6034
6099
#: g10/sig-check.c:203
6035
6100
#, fuzzy, c-format
6037
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6039
"la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
6042
#: g10/sig-check.c:205
6045
6102
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6047
6104
"la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
6048
6105
"con l'orologio)\n"
6050
#: g10/sig-check.c:215
6107
#: g10/sig-check.c:213
6051
6108
#, fuzzy, c-format
6052
6109
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6053
6110
msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
6055
#: g10/sig-check.c:298
6112
#: g10/sig-check.c:296
6056
6113
#, fuzzy, c-format
6057
6114
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6059
6116
"si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n"
6060
6117
"bit critico sconosciuto\n"
6062
#: g10/sig-check.c:560
6119
#: g10/sig-check.c:561
6063
6120
#, fuzzy, c-format
6064
6121
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6066
6123
"chiave %08lX: non c'� una subchiave per il pacchetto di revoca della "
6069
#: g10/sig-check.c:587
6126
#: g10/sig-check.c:588
6070
6127
#, fuzzy, c-format
6071
6128
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6073
6130
"chiave %08lX: non c'� una subchiave per la firma di collegamento della "
6077
6134
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6078
6135
msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
6081
6138
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
6083
6140
"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n"
6087
6144
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
6089
6146
"ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata "
6093
6150
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6095
6152
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
6098
6155
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
6100
6157
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
6104
6161
#, fuzzy, c-format
6106
6163
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
6197
6254
"# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n"
6198
6255
"# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n"
6200
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
6257
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
6201
6258
#, fuzzy, c-format
6202
6259
msgid "error in `%s': %s\n"
6203
6260
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
6205
#: g10/tdbdump.c:160
6262
#: g10/tdbdump.c:158
6207
6264
msgid "line too long"
6208
6265
msgstr "riga troppo lunga\n"
6210
#: g10/tdbdump.c:168
6267
#: g10/tdbdump.c:166
6211
6268
msgid "colon missing"
6214
#: g10/tdbdump.c:174
6271
#: g10/tdbdump.c:172
6216
6273
msgid "invalid fingerprint"
6217
6274
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
6219
#: g10/tdbdump.c:179
6276
#: g10/tdbdump.c:177
6221
6278
msgid "ownertrust value missing"
6222
6279
msgstr "importa i valori di fiducia"
6224
#: g10/tdbdump.c:215
6281
#: g10/tdbdump.c:213
6225
6282
#, fuzzy, c-format
6226
6283
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6227
6284
msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
6229
#: g10/tdbdump.c:219
6286
#: g10/tdbdump.c:217
6230
6287
#, fuzzy, c-format
6231
6288
msgid "read error in `%s': %s\n"
6232
6289
msgstr "errore di lettura: %s\n"
6234
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
6291
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
6236
6293
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6237
6294
msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
6239
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
6296
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
6241
6298
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6242
6299
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
6244
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
6301
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
6246
6303
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6247
6304
msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
6250
6307
msgid "trustdb transaction too large\n"
6251
6308
msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
6254
6311
#, fuzzy, c-format
6255
6312
msgid "can't access `%s': %s\n"
6256
6313
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
6260
6317
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6261
6318
msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
6263
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
6320
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
6264
6321
#, fuzzy, c-format
6265
6322
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6266
6323
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
6268
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
6325
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
6269
6326
#, fuzzy, c-format
6270
6327
msgid "can't lock `%s'\n"
6271
6328
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
6275
6332
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6276
6333
msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
6280
6337
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6281
6338
msgstr "%s: � stato creato un trustdb non valido\n"
6285
6342
msgid "%s: trustdb created\n"
6286
6343
msgstr "%s: creato il trustdb\n"
6289
6346
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6290
6347
msgstr "NOTA: il trustdb non � scrivibile\n"
6294
6351
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6295
6352
msgstr "%s: trustdb non valido\n"
6299
6356
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6300
6357
msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
6304
6361
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6305
6362
msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
6307
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
6308
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
6364
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
6365
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
6310
6367
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6311
6368
msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
6315
6372
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6316
6373
msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
6320
6377
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6321
6378
msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
6325
6382
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6326
6383
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
6330
6387
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6331
6388
msgstr "%s: non � un file di trustdb\n"
6335
6392
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6336
6393
msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
6340
6397
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6341
6398
msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
6345
6402
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6346
6403
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
6350
6407
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6351
6408
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
6355
6412
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6356
6413
msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
6360
6417
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6361
6418
msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
6364
6421
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6365
6422
msgstr "Il trustdb � danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
6367
#: g10/textfilter.c:149
6424
#: g10/textfilter.c:147
6369
6426
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6370
6427
msgstr "impossibile gestire linee di testo pi� lunghe di %d caratteri\n"
6372
#: g10/textfilter.c:249
6429
#: g10/textfilter.c:247
6374
6431
msgid "input line longer than %d characters\n"
6375
6432
msgstr "linea di input pi� lunga di %d caratteri\n"
6377
#: g10/trustdb.c:227
6434
#: g10/trustdb.c:221
6379
6436
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6380
6437
msgstr "`%s' non � un key ID lungo valido\n"
6382
#: g10/trustdb.c:258
6439
#: g10/trustdb.c:252
6383
6440
#, fuzzy, c-format
6384
6441
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6385
6442
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
6387
#: g10/trustdb.c:296
6444
#: g10/trustdb.c:290
6388
6445
#, fuzzy, c-format
6389
6446
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6390
6447
msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb pi� di una volta\n"
6392
#: g10/trustdb.c:311
6449
#: g10/trustdb.c:305
6393
6450
#, fuzzy, c-format
6394
6451
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6396
6453
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
6398
#: g10/trustdb.c:321
6455
#: g10/trustdb.c:315
6399
6456
#, fuzzy, c-format
6400
6457
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6401
6458
msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n"
6403
#: g10/trustdb.c:345
6460
#: g10/trustdb.c:339
6405
6462
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6406
6463
msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
6408
#: g10/trustdb.c:351
6465
#: g10/trustdb.c:345
6410
6467
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6411
6468
msgstr "il trust record %lu non � del tipo richiesto %d\n"
6470
#: g10/trustdb.c:441
6472
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6413
6475
#: g10/trustdb.c:447
6415
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6418
#: g10/trustdb.c:453
6420
6477
msgid "using %s trust model\n"
6423
#: g10/trustdb.c:505
6480
#: g10/trustdb.c:499
6424
6481
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6427
#: g10/trustdb.c:507
6484
#: g10/trustdb.c:501
6429
6486
msgid "[ revoked]"
6430
6487
msgstr "[revocata]"
6432
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
6489
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6434
6491
msgid "[ expired]"
6435
6492
msgstr "[scaduta]"
6437
#: g10/trustdb.c:513
6494
#: g10/trustdb.c:507
6439
6496
msgid "[ unknown]"
6440
6497
msgstr "sconosciuto"
6442
#: g10/trustdb.c:515
6499
#: g10/trustdb.c:509
6443
6500
msgid "[ undef ]"
6446
#: g10/trustdb.c:516
6503
#: g10/trustdb.c:510
6447
6504
msgid "[marginal]"
6450
#: g10/trustdb.c:517
6507
#: g10/trustdb.c:511
6451
6508
msgid "[ full ]"
6454
#: g10/trustdb.c:518
6511
#: g10/trustdb.c:512
6455
6512
msgid "[ultimate]"
6458
#: g10/trustdb.c:533
6515
#: g10/trustdb.c:527
6459
6516
msgid "undefined"
6462
#: g10/trustdb.c:534
6519
#: g10/trustdb.c:528
6467
#: g10/trustdb.c:535
6524
#: g10/trustdb.c:529
6468
6525
msgid "marginal"
6471
#: g10/trustdb.c:536
6528
#: g10/trustdb.c:530
6475
#: g10/trustdb.c:537
6532
#: g10/trustdb.c:531
6476
6533
msgid "ultimate"
6479
#: g10/trustdb.c:577
6536
#: g10/trustdb.c:571
6480
6537
msgid "no need for a trustdb check\n"
6481
6538
msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n"
6483
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
6540
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
6485
6542
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6486
6543
msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sar� fatto il %s\n"
6488
#: g10/trustdb.c:592
6545
#: g10/trustdb.c:586
6489
6546
#, fuzzy, c-format
6490
6547
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6491
6548
msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n"
6493
#: g10/trustdb.c:607
6550
#: g10/trustdb.c:601
6494
6551
#, fuzzy, c-format
6495
6552
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6496
6553
msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n"
6498
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
6555
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
6499
6556
#, fuzzy, c-format
6500
6557
msgid "public key %s not found: %s\n"
6501
6558
msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
6503
#: g10/trustdb.c:1034
6560
#: g10/trustdb.c:1028
6504
6561
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6505
6562
msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
6507
#: g10/trustdb.c:1038
6564
#: g10/trustdb.c:1032
6508
6565
msgid "checking the trustdb\n"
6509
6566
msgstr "controllo il trustdb\n"
6511
#: g10/trustdb.c:2095
6568
#: g10/trustdb.c:2089
6513
6570
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6514
6571
msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validit� azzerati)\n"
6516
#: g10/trustdb.c:2160
6573
#: g10/trustdb.c:2154
6517
6574
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6518
6575
msgstr "non � stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
6520
#: g10/trustdb.c:2174
6577
#: g10/trustdb.c:2168
6521
6578
#, fuzzy, c-format
6522
6579
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6523
6580
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
6525
#: g10/trustdb.c:2197
6582
#: g10/trustdb.c:2191
6527
6584
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6530
#: g10/trustdb.c:2283
6587
#: g10/trustdb.c:2277
6533
6590
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6536
#: g10/trustdb.c:2358
6593
#: g10/trustdb.c:2352
6537
6594
#, fuzzy, c-format
6538
6595
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6539
6596
msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
6543
6600
"the signature could not be verified.\n"
6544
6601
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6548
6605
"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
6549
6606
"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
6553
6610
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6554
6611
msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n"
6557
6614
#, fuzzy, c-format
6558
6615
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6559
6616
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
6561
#: jnlib/logging.c:626
6618
#: jnlib/argparse.c:176
6620
msgid "argument not expected"
6621
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
6623
#: jnlib/argparse.c:178
6626
msgstr "errore durante la lettura del file"
6628
#: jnlib/argparse.c:180
6630
msgid "keyword too long"
6631
msgstr "riga troppo lunga\n"
6633
#: jnlib/argparse.c:182
6635
msgid "missing argument"
6636
msgstr "argomento non valido"
6638
#: jnlib/argparse.c:184
6640
msgid "invalid command"
6641
msgstr "comandi in conflitto\n"
6643
#: jnlib/argparse.c:186
6645
msgid "invalid alias definition"
6646
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
6648
#: jnlib/argparse.c:188
6650
msgid "invalid option"
6651
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
6653
#: jnlib/argparse.c:196
6655
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6658
#: jnlib/argparse.c:198
6660
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6663
#: jnlib/argparse.c:201
6665
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6666
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
6668
#: jnlib/argparse.c:203
6670
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6673
#: jnlib/argparse.c:205
6675
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6678
#: jnlib/argparse.c:207
6680
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6681
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
6683
#: jnlib/logging.c:624
6563
6685
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6564
6686
msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
6566
#: jnlib/utf8conv.c:71
6688
#: jnlib/utf8conv.c:86
6690
msgid "error loading `%s': %s\n"
6691
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
6693
#: jnlib/utf8conv.c:124
6568
6695
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6571
#: jnlib/utf8conv.c:79
6698
#: jnlib/utf8conv.c:132
6572
6699
#, fuzzy, c-format
6573
6700
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6574
6701
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
6576
#: jnlib/utf8conv.c:338 jnlib/utf8conv.c:604
6703
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6577
6704
#, fuzzy, c-format
6578
6705
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6579
6706
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
6582
6709
msgid "set debugging flags"
6586
6713
msgid "enable full debugging"
6589
#: kbx/kbxutil.c:108
6716
#: kbx/kbxutil.c:114
6591
6718
msgid "Please report bugs to "
6592
6719
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6594
#: kbx/kbxutil.c:112
6721
#: kbx/kbxutil.c:118
6596
6723
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6597
6724
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
6599
#: kbx/kbxutil.c:115
6726
#: kbx/kbxutil.c:121
6601
6728
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6602
6729
"list, export, import Keybox data\n"
6605
#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
6732
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
6606
6733
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6609
#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
6610
#: scd/app-openpgp.c:1485
6736
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
6737
#: scd/app-openpgp.c:1483
6612
6739
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6615
#: scd/app-nks.c:380
6742
#: scd/app-nks.c:378
6616
6743
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6619
#: scd/app-openpgp.c:601
6746
#: scd/app-openpgp.c:599
6620
6747
#, fuzzy, c-format
6621
6748
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6622
6749
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6624
#: scd/app-openpgp.c:614
6751
#: scd/app-openpgp.c:612
6625
6752
#, fuzzy, c-format
6626
6753
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6627
6754
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
6629
#: scd/app-openpgp.c:1009
6756
#: scd/app-openpgp.c:1007
6630
6757
#, fuzzy, c-format
6631
6758
msgid "reading public key failed: %s\n"
6632
6759
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6634
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
6761
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
6635
6762
msgid "response does not contain the public key data\n"
6638
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
6765
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
6639
6766
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6642
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
6769
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
6643
6770
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6646
#: scd/app-openpgp.c:1316
6773
#: scd/app-openpgp.c:1314
6648
6775
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6651
#: scd/app-openpgp.c:1350
6778
#: scd/app-openpgp.c:1348
6653
6780
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6656
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
6783
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
6658
6785
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6661
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
6662
#: scd/app-openpgp.c:2319
6788
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
6789
#: scd/app-openpgp.c:2318
6663
6790
#, fuzzy, c-format
6664
6791
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6665
6792
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
6667
#: scd/app-openpgp.c:1449
6794
#: scd/app-openpgp.c:1447
6668
6795
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6671
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
6798
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
6672
6799
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6675
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
6802
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
6676
6803
msgid "card is permanently locked!\n"
6679
#: scd/app-openpgp.c:1475
6806
#: scd/app-openpgp.c:1473
6681
6808
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6684
6811
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6685
6812
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6686
6813
#. to get some infos on the string.
6687
#: scd/app-openpgp.c:1482
6814
#: scd/app-openpgp.c:1480
6688
6815
msgid "|A|Admin PIN"
6691
6818
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6692
6819
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6693
6820
#. to get some infos on the string.
6694
#: scd/app-openpgp.c:1631
6821
#: scd/app-openpgp.c:1629
6695
6822
msgid "|AN|New Admin PIN"
6698
#: scd/app-openpgp.c:1631
6825
#: scd/app-openpgp.c:1629
6699
6826
msgid "|N|New PIN"
6702
#: scd/app-openpgp.c:1635
6829
#: scd/app-openpgp.c:1633
6703
6830
#, fuzzy, c-format
6704
6831
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6705
6832
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
6707
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6834
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
6709
6836
msgid "error reading application data\n"
6710
6837
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
6712
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6839
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
6714
6841
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6715
6842
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
6717
#: scd/app-openpgp.c:1701
6844
#: scd/app-openpgp.c:1699
6719
6846
msgid "key already exists\n"
6720
6847
msgstr "`%s' � gi� compresso\n"
6849
#: scd/app-openpgp.c:1703
6850
msgid "existing key will be replaced\n"
6722
6853
#: scd/app-openpgp.c:1705
6723
msgid "existing key will be replaced\n"
6726
#: scd/app-openpgp.c:1707
6728
6855
msgid "generating new key\n"
6729
6856
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
6731
#: scd/app-openpgp.c:1874
6858
#: scd/app-openpgp.c:1872
6732
6859
msgid "creation timestamp missing\n"
6735
#: scd/app-openpgp.c:1881
6862
#: scd/app-openpgp.c:1879
6737
6864
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6740
#: scd/app-openpgp.c:1888
6867
#: scd/app-openpgp.c:1886
6742
6869
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6745
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6872
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
6747
6874
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6750
#: scd/app-openpgp.c:1966
6877
#: scd/app-openpgp.c:1964
6751
6878
#, fuzzy, c-format
6752
6879
msgid "failed to store the key: %s\n"
6753
6880
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6755
#: scd/app-openpgp.c:2025
6882
#: scd/app-openpgp.c:2024
6756
6883
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6759
#: scd/app-openpgp.c:2039
6886
#: scd/app-openpgp.c:2038
6761
6888
msgid "generating key failed\n"
6762
6889
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6764
#: scd/app-openpgp.c:2042
6891
#: scd/app-openpgp.c:2041
6765
6892
#, fuzzy, c-format
6766
6893
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6767
6894
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
6769
#: scd/app-openpgp.c:2099
6896
#: scd/app-openpgp.c:2098
6770
6897
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6773
#: scd/app-openpgp.c:2149
6900
#: scd/app-openpgp.c:2148
6774
6901
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6777
#: scd/app-openpgp.c:2237
6904
#: scd/app-openpgp.c:2236
6778
6905
#, fuzzy, c-format
6779
6906
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6780
6907
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
6782
#: scd/app-openpgp.c:2298
6909
#: scd/app-openpgp.c:2297
6784
6911
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6787
#: scd/app-openpgp.c:2543
6914
#: scd/app-openpgp.c:2542
6789
6916
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6792
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6919
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
6793
6920
#, fuzzy, c-format
6794
6921
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6795
6922
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
6797
#: scd/scdaemon.c:107
6924
#: scd/scdaemon.c:108
6798
6925
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6801
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359
6928
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
6803
6930
msgid "read options from file"
6804
6931
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
6806
#: scd/scdaemon.c:123
6933
#: scd/scdaemon.c:124
6807
6934
msgid "|N|connect to reader at port N"
6810
#: scd/scdaemon.c:124
6937
#: scd/scdaemon.c:125
6812
6939
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6813
6940
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
6815
#: scd/scdaemon.c:125
6942
#: scd/scdaemon.c:126
6817
6944
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6818
6945
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
6820
#: scd/scdaemon.c:128
6947
#: scd/scdaemon.c:129
6822
6949
msgid "do not use the internal CCID driver"
6823
6950
msgstr "non usa per niente il terminale"
6825
#: scd/scdaemon.c:133
6952
#: scd/scdaemon.c:134
6826
6953
msgid "do not use a reader's keypad"
6829
#: scd/scdaemon.c:134
6956
#: scd/scdaemon.c:135
6831
6958
msgid "allow the use of admin card commands"
6832
6959
msgstr "comandi in conflitto\n"
6834
#: scd/scdaemon.c:195
6961
#: scd/scdaemon.c:209
6836
6963
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6837
6964
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
6839
#: scd/scdaemon.c:197
6966
#: scd/scdaemon.c:211
6841
6968
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6842
6969
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6845
#: scd/scdaemon.c:664
6972
#: scd/scdaemon.c:658
6846
6973
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6849
#: scd/scdaemon.c:1012
6976
#: scd/scdaemon.c:1006
6851
6978
msgid "handler for fd %d started\n"
6854
#: scd/scdaemon.c:1017
6981
#: scd/scdaemon.c:1011
6856
6983
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6860
6987
#, fuzzy, c-format
6861
6988
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6862
6989
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
6864
#: sm/call-dirmngr.c:182
6991
#: sm/call-dirmngr.c:187
6866
6993
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6869
#: sm/call-dirmngr.c:216
6996
#: sm/call-dirmngr.c:220
6871
6998
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6872
6999
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
6874
#: sm/call-dirmngr.c:228
7001
#: sm/call-dirmngr.c:232
6875
7002
#, fuzzy, c-format
6876
7003
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6877
7004
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
6879
#: sm/call-dirmngr.c:242
7006
#: sm/call-dirmngr.c:252
6880
7007
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6883
#: sm/certchain.c:176
7010
#: sm/certchain.c:194
7012
msgid "validation model requested by certificate: %s"
7015
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
7019
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
7024
#: sm/certchain.c:241
6884
7025
#, fuzzy, c-format
6885
7026
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6886
7027
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
6888
#: sm/certchain.c:214
7029
#: sm/certchain.c:279
6889
7030
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6892
#: sm/certchain.c:253
7033
#: sm/certchain.c:317
6893
7034
msgid "critical marked policy without configured policies"
6896
#: sm/certchain.c:263
7037
#: sm/certchain.c:327
6897
7038
#, fuzzy, c-format
6898
7039
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6899
7040
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
6901
#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
7042
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
6902
7043
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6905
#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
7046
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6907
7048
msgid "certificate policy not allowed"
6908
7049
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
6910
#: sm/certchain.c:414
7051
#: sm/certchain.c:478
6911
7052
msgid "looking up issuer at external location\n"
6914
#: sm/certchain.c:434
7055
#: sm/certchain.c:498
6916
7057
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6919
#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
6920
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
7060
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
7061
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
6922
7063
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6923
7064
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6925
#: sm/certchain.c:678
7066
#: sm/certchain.c:742
6927
7068
msgid "certificate has been revoked"
6928
7069
msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata"
6930
#: sm/certchain.c:687
7071
#: sm/certchain.c:752
6932
7073
msgid "no CRL found for certificate"
6933
7074
msgstr "certificato danneggiato"
6935
#: sm/certchain.c:691
7076
#: sm/certchain.c:757
7077
msgid "the status of the certificate is unknown"
7080
#: sm/certchain.c:762
6937
7082
msgid "the available CRL is too old"
6938
7083
msgstr "Chiave disponibile presso: "
6940
#: sm/certchain.c:693
7085
#: sm/certchain.c:764
6941
7086
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6944
#: sm/certchain.c:698
7089
#: sm/certchain.c:770
6945
7090
#, fuzzy, c-format
6946
7091
msgid "checking the CRL failed: %s"
6947
7092
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6949
#: sm/certchain.c:794
6951
msgid "no issuer found in certificate"
6952
msgstr "genera un certificato di revoca"
6954
#: sm/certchain.c:823
7094
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
6956
7096
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6959
#: sm/certchain.c:839
7099
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
6960
7100
msgid "certificate not yet valid"
6963
#: sm/certchain.c:852
7103
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
7105
msgid "root certificate not yet valid"
7106
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
7108
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
7109
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7112
#: sm/certchain.c:829
6965
7114
msgid "certificate has expired"
6966
7115
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
6968
#: sm/certchain.c:895
6969
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6972
#: sm/certchain.c:963
6973
msgid "root certificate is not marked trusted"
6976
#: sm/certchain.c:978
7117
#: sm/certchain.c:830
7119
msgid "root certificate has expired"
7120
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7122
#: sm/certchain.c:831
7124
msgid "intermediate certificate has expired"
7125
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7127
#: sm/certchain.c:873
7129
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7132
#: sm/certchain.c:882
7134
msgid "certificate with invalid validity"
7135
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
7137
#: sm/certchain.c:919
7138
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7141
#: sm/certchain.c:921
7142
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7145
#: sm/certchain.c:922
7146
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7149
#: sm/certchain.c:926
7151
msgid " ( signature created at "
7152
msgstr " nuove firme: %lu\n"
7154
#: sm/certchain.c:927
7156
msgid " (certificate created at "
7157
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7159
#: sm/certchain.c:930
7161
msgid " (certificate valid from "
7162
msgstr "certificato danneggiato"
7164
#: sm/certchain.c:931
7165
msgid " ( issuer valid from "
7168
#: sm/certchain.c:961
6977
7169
#, fuzzy, c-format
6978
7170
msgid "fingerprint=%s\n"
6979
7171
msgstr "mostra le impronte digitali"
6981
#: sm/certchain.c:986
7173
#: sm/certchain.c:970
6982
7174
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6985
#: sm/certchain.c:1001
7177
#: sm/certchain.c:983
6986
7178
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6989
#: sm/certchain.c:1007
7181
#: sm/certchain.c:989
6990
7182
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6993
#: sm/certchain.c:1017
7185
#: sm/certchain.c:1046
7186
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7189
#: sm/certchain.c:1110
7191
msgid "no issuer found in certificate"
7192
msgstr "genera un certificato di revoca"
7194
#: sm/certchain.c:1184
7195
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7198
#: sm/certchain.c:1253
7199
msgid "root certificate is not marked trusted"
7202
#: sm/certchain.c:1266
6994
7203
#, fuzzy, c-format
6995
7204
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6996
7205
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6998
#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
7207
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
6999
7208
msgid "certificate chain too long\n"
7002
#: sm/certchain.c:1056
7211
#: sm/certchain.c:1307
7003
7212
msgid "issuer certificate not found"
7006
#: sm/certchain.c:1089
7215
#: sm/certchain.c:1340
7008
7217
msgid "certificate has a BAD signature"
7009
7218
msgstr "verifica una firma"
7011
#: sm/certchain.c:1119
7220
#: sm/certchain.c:1371
7012
7221
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7015
#: sm/certchain.c:1170
7224
#: sm/certchain.c:1422
7017
7226
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7020
#: sm/certcheck.c:103
7229
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
7231
msgid "certificate is good\n"
7232
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
7234
#: sm/certchain.c:1463
7236
msgid "intermediate certificate is good\n"
7237
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7239
#: sm/certchain.c:1464
7241
msgid "root certificate is good\n"
7242
msgstr "certificato danneggiato"
7244
#: sm/certchain.c:1620
7245
msgid "switching to chain model"
7248
#: sm/certchain.c:1629
7250
msgid "validation model used: %s"
7253
#: sm/certcheck.c:101
7022
7255
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7025
#: sm/certcheck.c:113
7258
#: sm/certcheck.c:111
7027
7260
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7030
#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
7263
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
7031
7264
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7034
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7267
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
7039
#: sm/certdump.c:162
7272
#: sm/certdump.c:160
7042
7275
msgstr "sconosciuto"
7044
#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
7277
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
7046
7279
msgid "[Error - invalid encoding]"
7047
7280
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7049
#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
7282
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
7050
7283
msgid "[Error - out of core]"
7053
#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
7286
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
7054
7287
msgid "[Error - No name]"
7057
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
7290
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
7059
7292
msgid "[Error - invalid DN]"
7060
7293
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7062
#: sm/certdump.c:930
7295
#: sm/certdump.c:936
7063
7296
#, fuzzy, c-format
7065
7298
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
7067
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
7300
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
7069
7302
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
7071
7304
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
7073
#: sm/certlist.c:125
7306
#: sm/certlist.c:121
7074
7307
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7077
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258
7310
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
7078
7311
#, fuzzy, c-format
7079
7312
msgid "error getting key usage information: %s\n"
7080
7313
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
7082
#: sm/certlist.c:145
7315
#: sm/certlist.c:141
7083
7316
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7086
#: sm/certlist.c:157
7319
#: sm/certlist.c:153
7087
7320
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7090
#: sm/certlist.c:168
7323
#: sm/certlist.c:164
7091
7324
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7094
#: sm/certlist.c:169
7327
#: sm/certlist.c:165
7095
7328
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7098
#: sm/certlist.c:170
7331
#: sm/certlist.c:166
7099
7332
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7102
#: sm/certlist.c:171
7335
#: sm/certlist.c:167
7103
7336
msgid "certificate is not usable for signing\n"
7106
#: sm/certreqgen.c:476
7339
#: sm/certreqgen.c:474
7107
7340
#, fuzzy, c-format
7108
7341
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7109
7342
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
7111
#: sm/certreqgen.c:489
7344
#: sm/certreqgen.c:487
7113
7346
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7116
#: sm/certreqgen.c:507
7349
#: sm/certreqgen.c:505
7118
7351
msgid "line %d: no subject name given\n"
7121
#: sm/certreqgen.c:516
7354
#: sm/certreqgen.c:514
7123
7356
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7126
#: sm/certreqgen.c:519
7359
#: sm/certreqgen.c:517
7128
7361
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7131
#: sm/certreqgen.c:536
7364
#: sm/certreqgen.c:534
7132
7365
#, fuzzy, c-format
7133
7366
msgid "line %d: not a valid email address\n"
7134
7367
msgstr "L'indirizzo di email non � valido\n"
7136
#: sm/certreqgen.c:548
7369
#: sm/certreqgen.c:546
7137
7370
#, fuzzy, c-format
7138
7371
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7139
7372
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7141
#: sm/certreqgen.c:560
7374
#: sm/certreqgen.c:558
7142
7375
#, fuzzy, c-format
7143
7376
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7144
7377
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7146
#: sm/certreqgen.c:576
7379
#: sm/certreqgen.c:574
7147
7380
#, fuzzy, c-format
7148
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
7381
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7149
7382
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
7385
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7151
7388
#: sm/decrypt.c:326
7152
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7156
7389
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7159
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
7392
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
7160
7393
#, fuzzy, c-format
7161
7394
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7162
7395
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
7164
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497
7397
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
7165
7398
#, fuzzy, c-format
7166
7399
msgid "error locking keybox: %s\n"
7167
7400
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
7404
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7405
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7169
7407
#: sm/delete.c:134
7170
7408
#, fuzzy, c-format
7171
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7172
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7176
7409
msgid "certificate `%s' deleted\n"
7177
7410
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
7180
7413
#, fuzzy, c-format
7181
7414
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7182
7415
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7186
7419
msgid "no valid recipients given\n"
7187
7420
msgstr "(Non � stata data una descrizione)\n"
7189
#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
7191
msgid "error creating temporary file: %s\n"
7192
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7194
#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
7196
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
7197
msgstr "scrittura in `%s'\n"
7199
7422
#: sm/gpgsm.c:244
7201
7424
msgid "|[FILE]|make a signature"
7381
7604
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
7382
7605
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
7386
7609
msgid "usage: gpgsm [options] "
7387
7610
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
7390
7613
#, fuzzy, c-format
7391
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
7614
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7392
7615
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
7619
msgid "unknown validation model `%s'\n"
7620
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
7395
7623
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7399
7627
#, fuzzy, c-format
7400
7628
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7401
7629
msgstr "scrittura in `%s'\n"
7404
7632
#, fuzzy, c-format
7405
7633
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7406
7634
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
7409
7637
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7414
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7415
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
7419
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7420
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
7423
7641
#, fuzzy, c-format
7424
7642
msgid "total number processed: %lu\n"
7425
7643
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
7429
7647
msgid "error storing certificate\n"
7430
7648
msgstr "genera un certificato di revoca"
7433
7651
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7436
#: sm/import.c:422 sm/import.c:454
7654
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7437
7655
#, fuzzy, c-format
7438
7656
msgid "error importing certificate: %s\n"
7439
7657
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7441
#: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:388
7659
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
7442
7660
#, fuzzy, c-format
7443
7661
msgid "error reading input: %s\n"
7444
7662
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7447
7665
#, fuzzy, c-format
7448
7666
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7449
7667
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7452
7670
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7456
7674
#, fuzzy, c-format
7457
7675
msgid "keybox `%s' created\n"
7458
7676
msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
7460
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
7678
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
7462
7680
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7463
7681
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
7465
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
7683
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
7467
7685
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7468
7686
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
7472
7690
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7476
7694
#, fuzzy, c-format
7477
7695
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7478
7696
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7481
7699
#, fuzzy, c-format
7482
7700
msgid "error storing certificate: %s\n"
7483
7701
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7486
7704
#, fuzzy, c-format
7487
7705
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7488
7706
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
7490
#: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509
7708
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
7491
7709
#, fuzzy, c-format
7492
7710
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7493
7711
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7495
#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520
7713
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
7496
7714
#, fuzzy, c-format
7497
7715
msgid "error storing flags: %s\n"
7498
7716
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7501
7719
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7504
#: sm/qualified.c:113
7722
#: sm/qualified.c:111
7505
7723
#, fuzzy, c-format
7506
7724
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7507
7725
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7509
#: sm/qualified.c:131
7727
#: sm/qualified.c:129
7511
7729
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7514
#: sm/qualified.c:224
7732
#: sm/qualified.c:225
7517
7735
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7553
7771
#: sm/verify.c:393
7555
msgid " using certificate ID %08lX\n"
7773
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7774
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7560
7778
msgid "Good signature from"
7561
7779
msgstr "Firma valida da \""
7566
7784
msgstr " alias \""
7568
#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
7788
msgid "This is a qualified signature\n"
7791
"Questa sar� una autofirma.\n"
7793
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
7573
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7798
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
7574
7799
msgid "print data out hex encoded"
7577
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7802
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
7578
7803
msgid "decode received data lines"
7581
#: tools/gpg-connect-agent.c:64
7806
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7582
7807
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7810
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
7811
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7585
7814
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7586
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7589
#: tools/gpg-connect-agent.c:67
7590
7815
msgid "do not use extended connect mode"
7593
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
7818
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
7595
7820
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7596
7821
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7598
#: tools/gpg-connect-agent.c:132
7823
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
7600
7825
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7601
7826
"Connect to a running agent and send commands\n"
7604
#: tools/gpg-connect-agent.c:328
7829
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
7606
7831
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7609
#: tools/gpg-connect-agent.c:337
7834
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
7611
7836
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7614
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
7839
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
7616
7841
msgid "line too long - skipped\n"
7617
7842
msgstr "riga troppo lunga\n"
7619
#: tools/gpg-connect-agent.c:399
7844
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
7620
7845
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7623
#: tools/gpg-connect-agent.c:471
7848
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
7624
7849
#, fuzzy, c-format
7625
7850
msgid "unknown command `%s'\n"
7626
7851
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
7628
#: tools/gpg-connect-agent.c:479
7853
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
7629
7854
#, fuzzy, c-format
7630
7855
msgid "sending line failed: %s\n"
7631
7856
msgstr "firma fallita: %s\n"
7633
#: tools/gpg-connect-agent.c:487
7858
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7634
7859
#, fuzzy, c-format
7635
7860
msgid "receiving line failed: %s\n"
7636
7861
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7638
#: tools/gpg-connect-agent.c:797
7863
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
7639
7864
#, fuzzy, c-format
7640
7865
msgid "error sending %s command: %s\n"
7641
7866
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7643
#: tools/gpg-connect-agent.c:806
7868
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
7644
7869
#, fuzzy, c-format
7645
7870
msgid "error sending standard options: %s\n"
7646
7871
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7648
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
7649
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723
7873
#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
7650
7875
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7653
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
7654
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746
7878
#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
7879
#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
7655
7880
msgid "Options controlling the configuration"
7658
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
7659
#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753
7883
#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
7884
#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
7660
7885
msgid "Options useful for debugging"
7663
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
7664
#: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761
7888
#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
7889
#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
7665
7890
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7668
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687
7893
#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
7669
7894
msgid "Options controlling the security"
7672
#: tools/gpgconf-comp.c:488
7897
#: tools/gpgconf-comp.c:504
7673
7898
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7676
#: tools/gpgconf-comp.c:492
7901
#: tools/gpgconf-comp.c:508
7677
7902
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7680
#: tools/gpgconf-comp.c:496
7905
#: tools/gpgconf-comp.c:512
7681
7906
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7684
#: tools/gpgconf-comp.c:506
7909
#: tools/gpgconf-comp.c:526
7910
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7913
#: tools/gpgconf-comp.c:529
7914
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7917
#: tools/gpgconf-comp.c:533
7685
7918
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7688
#: tools/gpgconf-comp.c:625
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:537
7922
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7925
#: tools/gpgconf-comp.c:541
7926
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7929
#: tools/gpgconf-comp.c:545
7931
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7932
msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
7934
#: tools/gpgconf-comp.c:549
7936
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7937
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7939
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
7941
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7942
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:671
7689
7945
msgid "Configuration for Keyservers"
7692
#: tools/gpgconf-comp.c:630
7948
#: tools/gpgconf-comp.c:676
7693
7949
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7696
#: tools/gpgconf-comp.c:669
7952
#: tools/gpgconf-comp.c:721
7698
7954
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7699
7955
msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
7701
#: tools/gpgconf-comp.c:692
7957
#: tools/gpgconf-comp.c:744
7702
7958
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7705
#: tools/gpgconf-comp.c:736
7961
#: tools/gpgconf-comp.c:788
7706
7962
msgid "Options controlling the format of the output"
7709
#: tools/gpgconf-comp.c:772
7965
#: tools/gpgconf-comp.c:824
7710
7966
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7713
#: tools/gpgconf-comp.c:782
7969
#: tools/gpgconf-comp.c:834
7714
7970
msgid "Configuration for HTTP servers"
7717
#: tools/gpgconf-comp.c:793
7973
#: tools/gpgconf-comp.c:845
7718
7974
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7721
#: tools/gpgconf-comp.c:798
7977
#: tools/gpgconf-comp.c:850
7722
7978
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7725
#: tools/gpgconf-comp.c:835
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:887
7726
7982
msgid "Configuration for OCSP"
7985
#: tools/gpgconf-comp.c:2982
7986
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7989
#: tools/gpgconf.c:57
7990
msgid "list all components"
7729
7993
#: tools/gpgconf.c:58
7730
msgid "list all components"
7994
msgid "check all programs"
7733
7997
#: tools/gpgconf.c:59
7786
8050
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7787
8051
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
8053
#: tools/symcryptrun.c:152
7789
8063
#: tools/symcryptrun.c:154
7799
#: tools/symcryptrun.c:156
7801
8065
msgid "decryption modus"
7802
8066
msgstr "decifratura corretta\n"
7804
#: tools/symcryptrun.c:157
8068
#: tools/symcryptrun.c:155
7806
8070
msgid "encryption modus"
7807
8071
msgstr "decifratura corretta\n"
7809
#: tools/symcryptrun.c:161
8073
#: tools/symcryptrun.c:159
7810
8074
msgid "tool class (confucius)"
8077
#: tools/symcryptrun.c:160
8079
msgid "program filename"
8080
msgstr "--store [nomefile]"
7813
8082
#: tools/symcryptrun.c:162
7815
msgid "program filename"
7816
msgstr "--store [nomefile]"
7818
#: tools/symcryptrun.c:164
7819
8083
msgid "secret key file (required)"
7822
#: tools/symcryptrun.c:165
8086
#: tools/symcryptrun.c:163
7823
8087
msgid "input file name (default stdin)"
7826
#: tools/symcryptrun.c:209
8090
#: tools/symcryptrun.c:207
7828
8092
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7829
8093
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7831
#: tools/symcryptrun.c:212
8095
#: tools/symcryptrun.c:210
7833
8097
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
7834
8098
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7835
8099
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
7838
#: tools/symcryptrun.c:294
8102
#: tools/symcryptrun.c:279
7839
8103
#, fuzzy, c-format
7840
8104
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7841
8105
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
7843
#: tools/symcryptrun.c:301
8107
#: tools/symcryptrun.c:286
7844
8108
#, fuzzy, c-format
7845
8109
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7846
8110
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
7848
#: tools/symcryptrun.c:327
8112
#: tools/symcryptrun.c:312
7849
8113
#, fuzzy, c-format
7850
8114
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7851
8115
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
7853
#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
8117
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
7854
8118
#, fuzzy, c-format
7855
8119
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7856
8120
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
7858
#: tools/symcryptrun.c:395
8122
#: tools/symcryptrun.c:380
7859
8123
#, fuzzy, c-format
7860
8124
msgid "error writing to %s: %s\n"
7861
8125
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
7863
#: tools/symcryptrun.c:402
8127
#: tools/symcryptrun.c:387
7864
8128
#, fuzzy, c-format
7865
8129
msgid "error reading from %s: %s\n"
7866
8130
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7868
#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
8132
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
7869
8133
#, fuzzy, c-format
7870
8134
msgid "error closing %s: %s\n"
7871
8135
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7873
#: tools/symcryptrun.c:526
8137
#: tools/symcryptrun.c:515
7875
8139
msgid "no --program option provided\n"
7876
8140
msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non � gestita\n"
7878
#: tools/symcryptrun.c:532
8142
#: tools/symcryptrun.c:521
7879
8143
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8146
#: tools/symcryptrun.c:527
8147
msgid "no --keyfile option provided\n"
7882
8150
#: tools/symcryptrun.c:538
7883
msgid "no --keyfile option provided\n"
7886
#: tools/symcryptrun.c:549
7887
8151
msgid "cannot allocate args vector\n"
7890
#: tools/symcryptrun.c:567
8154
#: tools/symcryptrun.c:556
7891
8155
#, fuzzy, c-format
7892
8156
msgid "could not create pipe: %s\n"
7893
8157
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
7895
#: tools/symcryptrun.c:574
8159
#: tools/symcryptrun.c:563
7896
8160
#, fuzzy, c-format
7897
8161
msgid "could not create pty: %s\n"
7898
8162
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
7900
#: tools/symcryptrun.c:590
8164
#: tools/symcryptrun.c:579
7902
8166
msgid "could not fork: %s\n"
7905
#: tools/symcryptrun.c:618
8169
#: tools/symcryptrun.c:607
7906
8170
#, fuzzy, c-format
7907
8171
msgid "execv failed: %s\n"
7908
8172
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7910
#: tools/symcryptrun.c:647
8174
#: tools/symcryptrun.c:636
7911
8175
#, fuzzy, c-format
7912
8176
msgid "select failed: %s\n"
7913
8177
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7915
#: tools/symcryptrun.c:664
8179
#: tools/symcryptrun.c:653
7916
8180
#, fuzzy, c-format
7917
8181
msgid "read failed: %s\n"
7918
8182
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7920
#: tools/symcryptrun.c:716
8184
#: tools/symcryptrun.c:705
7921
8185
#, fuzzy, c-format
7922
8186
msgid "pty read failed: %s\n"
7923
8187
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7925
#: tools/symcryptrun.c:768
8189
#: tools/symcryptrun.c:757
7926
8190
#, fuzzy, c-format
7927
8191
msgid "waitpid failed: %s\n"
7928
8192
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7930
#: tools/symcryptrun.c:782
8194
#: tools/symcryptrun.c:771
7932
8196
msgid "child aborted with status %i\n"
7935
#: tools/symcryptrun.c:837
8199
#: tools/symcryptrun.c:826
7936
8200
#, fuzzy, c-format
7937
8201
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7938
8202
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
7940
#: tools/symcryptrun.c:850
8204
#: tools/symcryptrun.c:839
7941
8205
#, fuzzy, c-format
7942
8206
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7943
8207
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
7945
#: tools/symcryptrun.c:1025
8209
#: tools/symcryptrun.c:1014
7947
8211
msgid "either %s or %s must be given\n"
7950
#: tools/symcryptrun.c:1045
8214
#: tools/symcryptrun.c:1041
7951
8215
msgid "no class provided\n"
7954
#: tools/symcryptrun.c:1052
8218
#: tools/symcryptrun.c:1050
7955
8219
#, fuzzy, c-format
7956
8220
msgid "class %s is not supported\n"
7957
8221
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
8229
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8230
#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
8233
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
8234
#~ msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
8237
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8238
#~ msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
8241
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
8243
#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n"
8244
#~ "permessi insicuri.\n"
7959
8246
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7960
8247
#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"