~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnupg2/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eric Dorland
  • Date: 2007-09-30 02:50:40 UTC
  • mto: (5.1.14 hardy) (7.1.1 squeeze) (1.1.13 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070930025040-xmkpdrcp5fguuqpz
Tags: upstream-2.0.7
Import upstream version 2.0.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 08:46+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 17:28+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
12
12
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: agent/call-pinentry.c:194
 
17
#: agent/call-pinentry.c:196
18
18
#, fuzzy, c-format
19
19
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
20
20
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
21
21
 
22
 
#: agent/call-pinentry.c:424
 
22
#: agent/call-pinentry.c:438
23
23
msgid ""
24
24
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
25
25
"session"
26
26
msgstr ""
27
27
 
28
 
#: agent/call-pinentry.c:427
 
28
#: agent/call-pinentry.c:441
29
29
#, fuzzy
30
30
msgid ""
31
31
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
32
32
"this session"
33
33
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
34
34
 
35
 
#: agent/call-pinentry.c:474
 
35
#: agent/call-pinentry.c:489
36
36
#, c-format
37
37
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
38
38
msgstr ""
39
39
 
40
 
#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
 
40
#: agent/call-pinentry.c:509 agent/call-pinentry.c:521
41
41
#, fuzzy
42
42
msgid "PIN too long"
43
43
msgstr "riga troppo lunga\n"
44
44
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:495
 
45
#: agent/call-pinentry.c:510
46
46
#, fuzzy
47
47
msgid "Passphrase too long"
48
48
msgstr "passphrase troppo lunga\n"
49
49
 
50
 
#: agent/call-pinentry.c:503
 
50
#: agent/call-pinentry.c:518
51
51
#, fuzzy
52
52
msgid "Invalid characters in PIN"
53
53
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
54
54
 
55
 
#: agent/call-pinentry.c:508
 
55
#: agent/call-pinentry.c:523
56
56
msgid "PIN too short"
57
57
msgstr ""
58
58
 
59
 
#: agent/call-pinentry.c:520
 
59
#: agent/call-pinentry.c:535
60
60
#, fuzzy
61
61
msgid "Bad PIN"
62
62
msgstr "MPI danneggiato"
63
63
 
64
 
#: agent/call-pinentry.c:521
 
64
#: agent/call-pinentry.c:536
65
65
#, fuzzy
66
66
msgid "Bad Passphrase"
67
67
msgstr "passphrase errata"
68
68
 
69
 
#: agent/call-pinentry.c:557
 
69
#: agent/call-pinentry.c:572
70
70
#, fuzzy
71
71
msgid "Passphrase"
72
72
msgstr "passphrase errata"
73
73
 
74
 
#: agent/command-ssh.c:531
 
74
#: agent/command-ssh.c:529
75
75
#, fuzzy, c-format
76
76
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
77
77
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
78
78
 
79
 
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
80
 
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:277
81
 
#: g10/openfile.c:370 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
 
79
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1009 g10/keygen.c:3141
 
80
#: g10/keygen.c:3174 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
 
81
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:828 g10/sign.c:1137 g10/tdbio.c:536
82
82
#, c-format
83
83
msgid "can't create `%s': %s\n"
84
84
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
85
85
 
86
 
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
87
 
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
88
 
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
89
 
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:194 g10/openfile.c:355
90
 
#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
91
 
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
92
 
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:101 g10/verify.c:164 sm/gpgsm.c:1780
93
 
#: sm/gpgsm.c:1817 sm/gpgsm.c:1855 sm/qualified.c:74
 
86
#: agent/command-ssh.c:700 g10/card-util.c:680 g10/card-util.c:749
 
87
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
 
88
#: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1010 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2630
 
89
#: g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
 
90
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1121
 
91
#: g10/sign.c:1277 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
 
92
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1865
 
93
#: sm/gpgsm.c:1902 sm/gpgsm.c:1940 sm/qualified.c:72
94
94
#, c-format
95
95
msgid "can't open `%s': %s\n"
96
96
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
97
97
 
98
 
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
 
98
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
99
99
#, fuzzy, c-format
100
100
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
101
101
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
102
102
 
103
 
#: agent/command-ssh.c:1621
 
103
#: agent/command-ssh.c:1619
104
104
#, c-format
105
105
msgid "detected card with S/N: %s\n"
106
106
msgstr ""
107
107
 
108
 
#: agent/command-ssh.c:1626
 
108
#: agent/command-ssh.c:1624
109
109
#, fuzzy, c-format
110
110
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
111
111
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
112
112
 
113
 
#: agent/command-ssh.c:1646
 
113
#: agent/command-ssh.c:1644
114
114
#, fuzzy, c-format
115
115
msgid "no suitable card key found: %s\n"
116
116
msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
117
117
 
118
 
#: agent/command-ssh.c:1696
 
118
#: agent/command-ssh.c:1694
119
119
#, fuzzy, c-format
120
120
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
121
121
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
122
122
 
123
 
#: agent/command-ssh.c:1711
 
123
#: agent/command-ssh.c:1709
124
124
#, fuzzy, c-format
125
125
msgid "error writing key: %s\n"
126
126
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
127
127
 
128
 
#: agent/command-ssh.c:2016
 
128
#: agent/command-ssh.c:2014
129
129
#, fuzzy, c-format
130
130
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
131
131
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
132
132
 
133
 
#: agent/command-ssh.c:2351
 
133
#: agent/command-ssh.c:2349
134
134
#, c-format
135
135
msgid ""
136
136
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
137
137
"0Awithin gpg-agent's key storage"
138
138
msgstr ""
139
139
 
140
 
#: agent/command-ssh.c:2852
 
140
#: agent/command-ssh.c:2850
141
141
#, fuzzy, c-format
142
142
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
143
143
msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
144
144
 
145
 
#: agent/divert-scd.c:219
 
145
#: agent/divert-scd.c:217
146
146
msgid "Admin PIN"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: agent/divert-scd.c:277
 
149
#: agent/divert-scd.c:275
150
150
#, fuzzy
151
151
msgid "Repeat this PIN"
152
152
msgstr "Ripeti la passphrase: "
153
153
 
154
 
#: agent/divert-scd.c:280
 
154
#: agent/divert-scd.c:278
155
155
#, fuzzy
156
156
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
157
157
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
158
158
 
159
 
#: agent/divert-scd.c:292
 
159
#: agent/divert-scd.c:290
160
160
#, c-format
161
161
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
162
162
msgstr ""
163
163
 
164
 
#: agent/genkey.c:90
 
164
#: agent/genkey.c:106 sm/export.c:628 sm/export.c:644 sm/import.c:525
 
165
#: sm/import.c:550
 
166
#, fuzzy, c-format
 
167
msgid "error creating temporary file: %s\n"
 
168
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
169
 
 
170
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
 
171
#, fuzzy, c-format
 
172
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
 
173
msgstr "scrittura in `%s'\n"
 
174
 
 
175
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
 
176
#, fuzzy
 
177
msgid "Enter new passphrase"
 
178
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
 
179
 
 
180
#: agent/genkey.c:165
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "Take this one anyway"
 
183
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
 
184
 
 
185
#: agent/genkey.c:185
165
186
#, c-format
166
187
msgid ""
167
188
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
172
193
msgstr[0] ""
173
194
msgstr[1] ""
174
195
 
175
 
#: agent/genkey.c:100
176
 
#, fuzzy
177
 
msgid "Take this one anyway"
178
 
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
179
 
 
180
 
#: agent/genkey.c:101
181
 
#, fuzzy
182
 
msgid "Enter new passphrase"
183
 
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
184
 
 
185
 
#: agent/genkey.c:146
 
196
#: agent/genkey.c:202
 
197
#, c-format
 
198
msgid ""
 
199
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
200
"passphrase should%%0Acontain at least %u digit or special character."
 
201
msgid_plural ""
 
202
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
203
"passphrase should%%0Acontain at least %u digits or special characters."
 
204
msgstr[0] ""
 
205
msgstr[1] ""
 
206
 
 
207
#: agent/genkey.c:225
 
208
#, c-format
 
209
msgid ""
 
210
"Warning:  You have entered a passphrase that%0Ais obviously not secure.  A "
 
211
"passphrase may not%0Abe a known term or match certain pattern."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: agent/genkey.c:238
 
215
#, c-format
 
216
msgid ""
 
217
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: agent/genkey.c:240
 
221
#, c-format
 
222
msgid ""
 
223
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
 
224
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: agent/genkey.c:246
 
228
msgid "Yes, protection is not needed"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: agent/genkey.c:290
186
232
#, fuzzy, c-format
187
233
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
188
234
msgstr ""
189
235
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
190
236
"\n"
191
237
 
192
 
#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1202
 
238
#: agent/genkey.c:292 agent/genkey.c:413 agent/protect-tool.c:1219
193
239
#, fuzzy
194
240
msgid "Please re-enter this passphrase"
195
241
msgstr "cambia la passphrase"
196
242
 
197
 
#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1208
198
 
#: tools/symcryptrun.c:468
 
243
#: agent/genkey.c:321 agent/genkey.c:443 agent/protect-tool.c:1225
 
244
#: tools/symcryptrun.c:456
199
245
msgid "does not match - try again"
200
246
msgstr ""
201
247
 
202
 
#: agent/genkey.c:265
 
248
#: agent/genkey.c:412
203
249
#, fuzzy
204
250
msgid "Please enter the new passphrase"
205
251
msgstr "cambia la passphrase"
206
252
 
207
 
#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:111
208
 
#: scd/scdaemon.c:103
 
253
#: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
 
254
#: scd/scdaemon.c:104
209
255
#, fuzzy
210
256
msgid ""
211
257
"@Options:\n"
215
261
"Opzioni:\n"
216
262
" "
217
263
 
218
 
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
 
264
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
219
265
msgid "run in server mode (foreground)"
220
266
msgstr ""
221
267
 
222
 
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
 
268
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:109
223
269
msgid "run in daemon mode (background)"
224
270
msgstr ""
225
271
 
226
 
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
227
 
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:338 tools/gpg-connect-agent.c:60
228
 
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:166
 
272
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:469 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
 
273
#: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:340 tools/gpg-connect-agent.c:58
 
274
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:164
229
275
msgid "verbose"
230
276
msgstr "prolisso"
231
277
 
232
 
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
233
 
#: sm/gpgsm.c:339
 
278
#: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:111
 
279
#: sm/gpgsm.c:341
234
280
msgid "be somewhat more quiet"
235
281
msgstr "meno prolisso"
236
282
 
237
 
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
 
283
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:112
238
284
msgid "sh-style command output"
239
285
msgstr ""
240
286
 
241
 
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
 
287
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:113
242
288
msgid "csh-style command output"
243
289
msgstr ""
244
290
 
245
 
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:169
 
291
#: agent/gpg-agent.c:126 tools/symcryptrun.c:167
246
292
#, fuzzy
247
293
msgid "|FILE|read options from FILE"
248
294
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
249
295
 
250
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
 
296
#: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
251
297
msgid "do not detach from the console"
252
298
msgstr ""
253
299
 
254
 
#: agent/gpg-agent.c:127
 
300
#: agent/gpg-agent.c:132
255
301
msgid "do not grab keyboard and mouse"
256
302
msgstr ""
257
303
 
258
 
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:341
259
 
#: tools/symcryptrun.c:168
 
304
#: agent/gpg-agent.c:133 scd/scdaemon.c:123 sm/gpgsm.c:343
 
305
#: tools/symcryptrun.c:166
260
306
#, fuzzy
261
307
msgid "use a log file for the server"
262
308
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
263
309
 
264
 
#: agent/gpg-agent.c:130
 
310
#: agent/gpg-agent.c:135
265
311
#, fuzzy
266
312
msgid "use a standard location for the socket"
267
313
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
268
314
 
269
 
#: agent/gpg-agent.c:134
 
315
#: agent/gpg-agent.c:138
270
316
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
271
317
msgstr ""
272
318
 
273
 
#: agent/gpg-agent.c:137
 
319
#: agent/gpg-agent.c:141
274
320
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
275
321
msgstr ""
276
322
 
277
 
#: agent/gpg-agent.c:138
 
323
#: agent/gpg-agent.c:142
278
324
#, fuzzy
279
325
msgid "do not use the SCdaemon"
280
326
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
281
327
 
282
 
#: agent/gpg-agent.c:145
 
328
#: agent/gpg-agent.c:150
283
329
msgid "ignore requests to change the TTY"
284
330
msgstr ""
285
331
 
286
 
#: agent/gpg-agent.c:147
 
332
#: agent/gpg-agent.c:152
287
333
msgid "ignore requests to change the X display"
288
334
msgstr ""
289
335
 
290
 
#: agent/gpg-agent.c:150
 
336
#: agent/gpg-agent.c:155
291
337
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
292
338
msgstr ""
293
339
 
294
 
#: agent/gpg-agent.c:156
 
340
#: agent/gpg-agent.c:168
295
341
msgid "do not use the PIN cache when signing"
296
342
msgstr ""
297
343
 
298
 
#: agent/gpg-agent.c:158
 
344
#: agent/gpg-agent.c:170
299
345
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
300
346
msgstr ""
301
347
 
302
 
#: agent/gpg-agent.c:160
 
348
#: agent/gpg-agent.c:172
303
349
#, fuzzy
304
350
msgid "allow presetting passphrase"
305
351
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
306
352
 
307
 
#: agent/gpg-agent.c:161
 
353
#: agent/gpg-agent.c:173
308
354
msgid "enable ssh-agent emulation"
309
355
msgstr ""
310
356
 
311
 
#: agent/gpg-agent.c:163
 
357
#: agent/gpg-agent.c:175
312
358
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
313
359
msgstr ""
314
360
 
315
 
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:148
316
 
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:521 tools/gpg-connect-agent.c:126
317
 
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:206
 
361
#: agent/gpg-agent.c:273 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
 
362
#: scd/scdaemon.c:206 sm/gpgsm.c:565 tools/gpg-connect-agent.c:124
 
363
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:204
318
364
#, fuzzy
319
365
msgid "Please report bugs to <"
320
366
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
321
367
 
322
 
#: agent/gpg-agent.c:250
 
368
#: agent/gpg-agent.c:276
323
369
#, fuzzy
324
370
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
325
371
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
326
372
 
327
 
#: agent/gpg-agent.c:252
 
373
#: agent/gpg-agent.c:278
328
374
msgid ""
329
375
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
330
376
"Secret key management for GnuPG\n"
331
377
msgstr ""
332
378
 
333
 
#: agent/gpg-agent.c:303 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:650
 
379
#: agent/gpg-agent.c:313 g10/gpg.c:916 scd/scdaemon.c:246 sm/gpgsm.c:679
334
380
#, c-format
335
381
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
336
382
msgstr ""
337
383
 
338
 
#: agent/gpg-agent.c:479 agent/protect-tool.c:1059 kbx/kbxutil.c:432
339
 
#: scd/scdaemon.c:339 sm/gpgsm.c:771 sm/gpgsm.c:774 tools/symcryptrun.c:1037
 
384
#: agent/gpg-agent.c:512 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
 
385
#: scd/scdaemon.c:340 sm/gpgsm.c:819 sm/gpgsm.c:822 tools/symcryptrun.c:1026
340
386
#, c-format
341
387
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
342
388
msgstr ""
343
389
 
344
 
#: agent/gpg-agent.c:572 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:415 sm/gpgsm.c:865
 
390
#: agent/gpg-agent.c:605 g10/gpg.c:2023 scd/scdaemon.c:416 sm/gpgsm.c:910
345
391
#, c-format
346
392
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
347
393
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
348
394
 
349
 
#: agent/gpg-agent.c:577 agent/gpg-agent.c:1136 g10/gpg.c:2039
350
 
#: scd/scdaemon.c:420 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:970
 
395
#: agent/gpg-agent.c:610 agent/gpg-agent.c:1177 g10/gpg.c:2027
 
396
#: scd/scdaemon.c:421 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:959
351
397
#, c-format
352
398
msgid "option file `%s': %s\n"
353
399
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
354
400
 
355
 
#: agent/gpg-agent.c:585 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:876
 
401
#: agent/gpg-agent.c:618 g10/gpg.c:2034 scd/scdaemon.c:429 sm/gpgsm.c:921
356
402
#, c-format
357
403
msgid "reading options from `%s'\n"
358
404
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
359
405
 
360
 
#: agent/gpg-agent.c:906 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
361
 
#: g10/plaintext.c:164
 
406
#: agent/gpg-agent.c:947 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
 
407
#: g10/plaintext.c:162
362
408
#, c-format
363
409
msgid "error creating `%s': %s\n"
364
410
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
365
411
 
366
 
#: agent/gpg-agent.c:1196 agent/gpg-agent.c:1299 agent/gpg-agent.c:1303
367
 
#: agent/gpg-agent.c:1339 agent/gpg-agent.c:1343 g10/exec.c:174
368
 
#: g10/openfile.c:428 scd/scdaemon.c:914
 
412
#: agent/gpg-agent.c:1247 agent/gpg-agent.c:1373 agent/gpg-agent.c:1377
 
413
#: agent/gpg-agent.c:1418 agent/gpg-agent.c:1422 g10/exec.c:172
 
414
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:908
369
415
#, c-format
370
416
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
371
417
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
372
418
 
373
 
#: agent/gpg-agent.c:1210 scd/scdaemon.c:928
 
419
#: agent/gpg-agent.c:1261 scd/scdaemon.c:922
374
420
msgid "name of socket too long\n"
375
421
msgstr ""
376
422
 
377
 
#: agent/gpg-agent.c:1236 scd/scdaemon.c:954
 
423
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:948
378
424
#, fuzzy, c-format
379
425
msgid "can't create socket: %s\n"
380
426
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
381
427
 
382
 
#: agent/gpg-agent.c:1265 scd/scdaemon.c:983
 
428
#: agent/gpg-agent.c:1305 agent/gpg-agent.c:1321
 
429
#, fuzzy
 
430
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
 
431
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
 
432
 
 
433
#: agent/gpg-agent.c:1335 scd/scdaemon.c:977
383
434
#, fuzzy, c-format
384
435
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
385
436
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
386
437
 
387
 
#: agent/gpg-agent.c:1273 scd/scdaemon.c:991
 
438
#: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:985
388
439
#, fuzzy, c-format
389
440
msgid "listen() failed: %s\n"
390
441
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
391
442
 
392
 
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:997
 
443
#: agent/gpg-agent.c:1353 scd/scdaemon.c:991
393
444
#, fuzzy, c-format
394
445
msgid "listening on socket `%s'\n"
395
446
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
396
447
 
397
 
#: agent/gpg-agent.c:1307 agent/gpg-agent.c:1349 g10/openfile.c:431
 
448
#: agent/gpg-agent.c:1381 agent/gpg-agent.c:1428 g10/openfile.c:432
398
449
#, fuzzy, c-format
399
450
msgid "directory `%s' created\n"
400
451
msgstr "%s: directory creata\n"
401
452
 
402
 
#: agent/gpg-agent.c:1355
 
453
#: agent/gpg-agent.c:1434
403
454
#, fuzzy, c-format
404
455
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
405
456
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
406
457
 
407
 
#: agent/gpg-agent.c:1359
 
458
#: agent/gpg-agent.c:1438
408
459
#, fuzzy, c-format
409
460
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
410
461
msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
411
462
 
412
 
#: agent/gpg-agent.c:1461
 
463
#: agent/gpg-agent.c:1549
413
464
#, c-format
414
465
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
415
466
msgstr ""
416
467
 
417
 
#: agent/gpg-agent.c:1466
 
468
#: agent/gpg-agent.c:1554
418
469
#, c-format
419
470
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
420
471
msgstr ""
421
472
 
422
 
#: agent/gpg-agent.c:1483
 
473
#: agent/gpg-agent.c:1571
423
474
#, c-format
424
475
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
425
476
msgstr ""
426
477
 
427
 
#: agent/gpg-agent.c:1488
 
478
#: agent/gpg-agent.c:1576
428
479
#, c-format
429
480
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
430
481
msgstr ""
431
482
 
432
 
#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1116
 
483
#: agent/gpg-agent.c:1680 scd/scdaemon.c:1117
433
484
#, fuzzy, c-format
434
485
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
435
486
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
436
487
 
437
 
#: agent/gpg-agent.c:1690 scd/scdaemon.c:1183
 
488
#: agent/gpg-agent.c:1786 scd/scdaemon.c:1184
438
489
#, fuzzy, c-format
439
490
msgid "%s %s stopped\n"
440
491
msgstr "%s: saltata: %s\n"
441
492
 
442
 
#: agent/gpg-agent.c:1711
 
493
#: agent/gpg-agent.c:1809
443
494
#, fuzzy
444
495
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
445
496
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
446
497
 
447
 
#: agent/gpg-agent.c:1721 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
448
 
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:764
 
498
#: agent/gpg-agent.c:1820 common/simple-pwquery.c:329
 
499
#: tools/gpg-connect-agent.c:756
449
500
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
450
501
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
451
502
 
452
 
#: agent/gpg-agent.c:1733 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
453
 
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:775
 
503
#: agent/gpg-agent.c:1833 common/simple-pwquery.c:341
 
504
#: tools/gpg-connect-agent.c:767
454
505
#, c-format
455
506
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
456
507
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
457
508
 
458
 
#: agent/preset-passphrase.c:100
 
509
#: agent/preset-passphrase.c:98
459
510
#, fuzzy
460
511
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
461
512
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
462
513
 
463
 
#: agent/preset-passphrase.c:103
 
514
#: agent/preset-passphrase.c:101
464
515
msgid ""
465
516
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
466
517
"Password cache maintenance\n"
467
518
msgstr ""
468
519
 
 
520
#: agent/protect-tool.c:149
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
 
523
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
 
524
 
469
525
#: agent/protect-tool.c:151
470
 
#, fuzzy
471
 
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
472
 
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
473
 
 
474
 
#: agent/protect-tool.c:153
475
526
msgid ""
476
527
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
477
528
"Secret key maintenance tool\n"
478
529
msgstr ""
479
530
 
480
 
#: agent/protect-tool.c:1193
 
531
#: agent/protect-tool.c:1210
481
532
#, fuzzy
482
533
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
483
534
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
484
535
 
485
 
#: agent/protect-tool.c:1196
 
536
#: agent/protect-tool.c:1213
486
537
#, fuzzy
487
538
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
488
539
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
489
540
 
490
 
#: agent/protect-tool.c:1199
 
541
#: agent/protect-tool.c:1216
491
542
msgid ""
492
543
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
493
544
"system."
494
545
msgstr ""
495
546
 
496
 
#: agent/protect-tool.c:1204
 
547
#: agent/protect-tool.c:1221
497
548
#, fuzzy
498
549
msgid ""
499
550
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
500
551
"needed to complete this operation."
501
552
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
502
553
 
503
 
#: agent/protect-tool.c:1209 tools/symcryptrun.c:469
 
554
#: agent/protect-tool.c:1226 tools/symcryptrun.c:457
504
555
#, fuzzy
505
556
msgid "Passphrase:"
506
557
msgstr "passphrase errata"
507
558
 
508
 
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:482
 
559
#: agent/protect-tool.c:1240 tools/symcryptrun.c:471
509
560
#, fuzzy, c-format
510
561
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
511
562
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
512
563
 
513
 
#: agent/protect-tool.c:1225 tools/symcryptrun.c:486
 
564
#: agent/protect-tool.c:1243 tools/symcryptrun.c:475
514
565
#, fuzzy
515
566
msgid "cancelled\n"
516
567
msgstr "Cancella"
517
568
 
518
 
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
 
569
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
519
570
#, fuzzy, c-format
520
571
msgid "error opening `%s': %s\n"
521
572
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
522
573
 
523
 
#: agent/trustlist.c:130
 
574
#: agent/trustlist.c:147
524
575
#, fuzzy, c-format
525
576
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
526
577
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
527
578
 
528
 
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
 
579
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
529
580
#, c-format
530
581
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
531
582
msgstr ""
532
583
 
533
 
#: agent/trustlist.c:164
 
584
#: agent/trustlist.c:181
534
585
#, fuzzy, c-format
535
586
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
536
587
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
537
588
 
538
 
#: agent/trustlist.c:199
 
589
#: agent/trustlist.c:216
539
590
#, fuzzy, c-format
540
591
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
541
592
msgstr "errore di lettura: %s\n"
542
593
 
543
 
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
 
594
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
544
595
#, c-format
545
596
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
546
597
msgstr ""
547
598
 
548
 
#: agent/trustlist.c:264
 
599
#: agent/trustlist.c:283
549
600
#, fuzzy, c-format
550
601
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
551
602
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
552
603
 
553
 
#: agent/trustlist.c:365 agent/trustlist.c:404
 
604
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
554
605
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
555
606
msgstr ""
556
607
 
562
613
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
563
614
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
564
615
#. fingerprint string whereas the first one receives
565
 
#. the name as store in the certificate.
566
 
#: agent/trustlist.c:480
 
616
#. the name as stored in the certificate.
 
617
#: agent/trustlist.c:539
567
618
#, c-format
568
619
msgid ""
569
620
"Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
573
624
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
574
625
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
575
626
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
576
 
#: agent/trustlist.c:489
 
627
#: agent/trustlist.c:551
577
628
msgid "Correct"
578
629
msgstr ""
579
630
 
585
636
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
586
637
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
587
638
#. certificate.
588
 
#: agent/trustlist.c:509
 
639
#: agent/trustlist.c:574
589
640
#, c-format
590
641
msgid ""
591
642
"Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
592
643
"certificates?"
593
644
msgstr ""
594
645
 
595
 
#: agent/trustlist.c:515
 
646
#: agent/trustlist.c:583
596
647
#, fuzzy
597
648
msgid "Yes"
598
649
msgstr "si|s�"
599
650
 
600
 
#: agent/trustlist.c:515
 
651
#: agent/trustlist.c:583
601
652
msgid "No"
602
653
msgstr ""
603
654
 
604
 
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
 
655
#: agent/findkey.c:158
 
656
#, c-format
 
657
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: agent/findkey.c:174
 
661
#, c-format
 
662
msgid ""
 
663
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
 
664
"it now."
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
 
668
#, fuzzy
 
669
msgid "Change passphrase"
 
670
msgstr "cambia la passphrase"
 
671
 
 
672
#: agent/findkey.c:196
 
673
msgid "I'll change it later"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1340
605
677
#, fuzzy, c-format
606
678
msgid "error creating a pipe: %s\n"
607
679
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
608
680
 
609
 
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
 
681
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
610
682
#, fuzzy, c-format
611
683
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
612
684
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
613
685
 
614
 
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
 
686
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
615
687
#, fuzzy, c-format
616
688
msgid "error forking process: %s\n"
617
689
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
618
690
 
619
 
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
 
691
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
620
692
#, c-format
621
693
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
622
694
msgstr ""
623
695
 
624
 
#: common/exechelp.c:452
 
696
#: common/exechelp.c:653
625
697
#, fuzzy, c-format
626
698
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
627
699
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
628
700
 
629
 
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
 
701
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
630
702
#, fuzzy, c-format
631
703
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
632
704
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
633
705
 
634
 
#: common/exechelp.c:493
 
706
#: common/exechelp.c:704
635
707
#, c-format
636
708
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
637
709
msgstr ""
638
710
 
639
 
#: common/exechelp.c:504
 
711
#: common/exechelp.c:717
640
712
#, fuzzy, c-format
641
713
msgid "error running `%s': terminated\n"
642
714
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
643
715
 
644
 
#: common/http.c:1621
 
716
#: common/http.c:1625
645
717
#, fuzzy, c-format
646
718
msgid "error creating socket: %s\n"
647
719
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
648
720
 
649
 
#: common/http.c:1665
 
721
#: common/http.c:1669
650
722
#, fuzzy
651
723
msgid "host not found"
652
724
msgstr "[User ID non trovato]"
653
725
 
654
 
#: common/simple-pwquery.c:310
 
726
#: common/simple-pwquery.c:315
655
727
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
656
728
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
657
729
 
658
 
#: common/simple-pwquery.c:368
 
730
#: common/simple-pwquery.c:373
659
731
#, c-format
660
732
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
661
733
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
662
734
 
663
 
#: common/simple-pwquery.c:379
 
735
#: common/simple-pwquery.c:384
664
736
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
665
737
msgstr "problema di comunicazione con gpg-agent\n"
666
738
 
667
 
#: common/simple-pwquery.c:389
 
739
#: common/simple-pwquery.c:394
668
740
#, fuzzy
669
741
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
670
742
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
671
743
 
672
 
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
 
744
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
673
745
#, fuzzy
674
746
msgid "canceled by user\n"
675
747
msgstr "interrotto dall'utente\n"
676
748
 
677
 
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
 
749
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
678
750
#, fuzzy
679
751
msgid "problem with the agent\n"
680
752
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
681
753
 
682
 
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
 
754
#: common/sysutils.c:103
683
755
#, c-format
684
756
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
685
757
msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
686
758
 
687
 
#: common/sysutils.c:183
 
759
#: common/sysutils.c:198
688
760
#, fuzzy, c-format
689
761
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
690
762
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
691
763
 
692
 
#: common/sysutils.c:215
 
764
#: common/sysutils.c:230
693
765
#, fuzzy, c-format
694
766
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
695
767
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
696
768
 
697
769
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
698
 
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
 
770
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
699
771
msgid "yes"
700
772
msgstr "si|s�"
701
773
 
702
 
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
 
774
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
703
775
msgid "yY"
704
776
msgstr "sS"
705
777
 
706
778
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
707
 
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
 
779
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
708
780
msgid "no"
709
781
msgstr "no"
710
782
 
711
 
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
 
783
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
712
784
msgid "nN"
713
785
msgstr "nN"
714
786
 
715
787
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
716
 
#: common/yesno.c:74
 
788
#: common/yesno.c:72
717
789
msgid "quit"
718
790
msgstr "quit"
719
791
 
720
 
#: common/yesno.c:77
 
792
#: common/yesno.c:75
721
793
msgid "qQ"
722
794
msgstr "qQ"
723
795
 
724
796
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
 
797
#: common/yesno.c:109
 
798
msgid "okay|okay"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
725
802
#: common/yesno.c:111
726
 
msgid "okay|okay"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
730
 
#: common/yesno.c:113
731
803
msgid "cancel|cancel"
732
804
msgstr ""
733
805
 
734
 
#: common/yesno.c:114
 
806
#: common/yesno.c:112
735
807
msgid "oO"
736
808
msgstr ""
737
809
 
738
 
#: common/yesno.c:115
 
810
#: common/yesno.c:113
739
811
#, fuzzy
740
812
msgid "cC"
741
813
msgstr "c"
742
814
 
743
 
#: common/miscellaneous.c:73
 
815
#: common/miscellaneous.c:71
744
816
#, c-format
745
817
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
746
818
msgstr ""
747
819
 
748
 
#: common/miscellaneous.c:76
 
820
#: common/miscellaneous.c:74
749
821
#, c-format
750
822
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
751
823
msgstr ""
752
824
 
753
 
#: g10/armor.c:368
 
825
#: g10/armor.c:366
754
826
#, c-format
755
827
msgid "armor: %s\n"
756
828
msgstr "armatura: %s\n"
757
829
 
758
 
#: g10/armor.c:407
 
830
#: g10/armor.c:405
759
831
msgid "invalid armor header: "
760
832
msgstr "header dell'armatura non valido: "
761
833
 
762
 
#: g10/armor.c:418
 
834
#: g10/armor.c:416
763
835
msgid "armor header: "
764
836
msgstr "header dell'armatura: "
765
837
 
766
 
#: g10/armor.c:429
 
838
#: g10/armor.c:427
767
839
msgid "invalid clearsig header\n"
768
840
msgstr "header della firma in chiaro non valido\n"
769
841
 
770
 
#: g10/armor.c:481
 
842
#: g10/armor.c:479
771
843
msgid "nested clear text signatures\n"
772
844
msgstr "firme in chiaro annidate\n"
773
845
 
774
 
#: g10/armor.c:616
 
846
#: g10/armor.c:614
775
847
#, fuzzy
776
848
msgid "unexpected armor: "
777
849
msgstr "armatura inaspettata:"
778
850
 
779
 
#: g10/armor.c:628
 
851
#: g10/armor.c:626
780
852
msgid "invalid dash escaped line: "
781
853
msgstr "riga protetta con il trattino non valida: "
782
854
 
783
 
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
 
855
#: g10/armor.c:780 g10/armor.c:1390
784
856
#, fuzzy, c-format
785
857
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
786
858
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
787
859
 
788
 
#: g10/armor.c:825
 
860
#: g10/armor.c:823
789
861
msgid "premature eof (no CRC)\n"
790
862
msgstr "eof prematura (nessun CRC)\n"
791
863
 
792
 
#: g10/armor.c:859
 
864
#: g10/armor.c:857
793
865
msgid "premature eof (in CRC)\n"
794
866
msgstr "eof prematura (nel CRC)\n"
795
867
 
796
 
#: g10/armor.c:867
 
868
#: g10/armor.c:865
797
869
msgid "malformed CRC\n"
798
870
msgstr "CRC malformato\n"
799
871
 
800
 
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
 
872
#: g10/armor.c:869 g10/armor.c:1427
801
873
#, fuzzy, c-format
802
874
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
803
875
msgstr "errore nel CRC; %06lx - %06lx\n"
804
876
 
805
 
#: g10/armor.c:891
 
877
#: g10/armor.c:889
806
878
#, fuzzy
807
879
msgid "premature eof (in trailer)\n"
808
880
msgstr "eof prematura (nella coda)\n"
809
881
 
810
 
#: g10/armor.c:895
 
882
#: g10/armor.c:893
811
883
msgid "error in trailer line\n"
812
884
msgstr "errore nella riga della coda\n"
813
885
 
814
 
#: g10/armor.c:1206
 
886
#: g10/armor.c:1204
815
887
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
816
888
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
817
889
 
818
 
#: g10/armor.c:1211
 
890
#: g10/armor.c:1209
819
891
#, c-format
820
892
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
821
893
msgstr "armatura non valida: linea pi� lunga di %d caratteri\n"
822
894
 
823
 
#: g10/armor.c:1215
 
895
#: g10/armor.c:1213
824
896
msgid ""
825
897
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
826
898
msgstr ""
827
899
"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente � stato usato\n"
828
900
"un MTA buggato\n"
829
901
 
830
 
#: g10/build-packet.c:978
 
902
#: g10/build-packet.c:976
831
903
msgid ""
832
904
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
833
905
"an '='\n"
835
907
"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
836
908
"spazi e terminare con un '='\n"
837
909
 
838
 
#: g10/build-packet.c:990
 
910
#: g10/build-packet.c:988
839
911
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
840
912
msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
841
913
 
842
 
#: g10/build-packet.c:996
 
914
#: g10/build-packet.c:994
843
915
#, fuzzy
844
916
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
845
917
msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
846
918
 
847
 
#: g10/build-packet.c:1014
 
919
#: g10/build-packet.c:1012
848
920
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
849
921
msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
850
922
 
851
 
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
 
923
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
852
924
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
853
925
msgstr "ATTENZIONE: trovati dati di una nota non validi\n"
854
926
 
855
 
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
 
927
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
856
928
msgid "not human readable"
857
929
msgstr "non leggibile"
858
930
 
859
 
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
860
 
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
864
 
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
 
931
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
868
932
#, fuzzy, c-format
869
933
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
870
934
msgstr "la chiave segreta non � disponibile"
871
935
 
872
 
#: g10/card-util.c:69
 
936
#: g10/card-util.c:67
873
937
#, c-format
874
938
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
875
939
msgstr ""
876
940
 
877
 
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
878
 
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
 
941
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
 
942
#: g10/keygen.c:2817 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
879
943
#, fuzzy
880
944
msgid "can't do this in batch mode\n"
881
945
msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
882
946
 
883
 
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
884
 
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
885
 
#: g10/keygen.c:1617
 
947
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
 
948
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1577
 
949
#: g10/keygen.c:1644
886
950
msgid "Your selection? "
887
951
msgstr "Cosa scegli? "
888
952
 
889
 
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
 
953
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
890
954
msgid "[not set]"
891
955
msgstr ""
892
956
 
893
 
#: g10/card-util.c:414
 
957
#: g10/card-util.c:415
894
958
#, fuzzy
895
959
msgid "male"
896
960
msgstr "abilita"
897
961
 
898
 
#: g10/card-util.c:415
 
962
#: g10/card-util.c:416
899
963
#, fuzzy
900
964
msgid "female"
901
965
msgstr "abilita"
902
966
 
903
 
#: g10/card-util.c:415
 
967
#: g10/card-util.c:416
904
968
#, fuzzy
905
969
msgid "unspecified"
906
970
msgstr "Nessuna ragione specificata"
907
971
 
908
972
# ??? (Md)
909
 
#: g10/card-util.c:442
 
973
#: g10/card-util.c:443
910
974
#, fuzzy
911
975
msgid "not forced"
912
976
msgstr "non esaminato"
913
977
 
914
 
#: g10/card-util.c:442
 
978
#: g10/card-util.c:443
915
979
msgid "forced"
916
980
msgstr ""
917
981
 
918
 
#: g10/card-util.c:520
 
982
#: g10/card-util.c:521
919
983
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
920
984
msgstr ""
921
985
 
922
 
#: g10/card-util.c:522
 
986
#: g10/card-util.c:523
923
987
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
924
988
msgstr ""
925
989
 
926
 
#: g10/card-util.c:524
 
990
#: g10/card-util.c:525
927
991
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
928
992
msgstr ""
929
993
 
930
 
#: g10/card-util.c:541
 
994
#: g10/card-util.c:542
931
995
msgid "Cardholder's surname: "
932
996
msgstr ""
933
997
 
934
 
#: g10/card-util.c:543
 
998
#: g10/card-util.c:544
935
999
msgid "Cardholder's given name: "
936
1000
msgstr ""
937
1001
 
938
 
#: g10/card-util.c:561
 
1002
#: g10/card-util.c:562
939
1003
#, c-format
940
1004
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
941
1005
msgstr ""
942
1006
 
943
 
#: g10/card-util.c:582
 
1007
#: g10/card-util.c:583
944
1008
#, fuzzy
945
1009
msgid "URL to retrieve public key: "
946
1010
msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
947
1011
 
948
 
#: g10/card-util.c:590
 
1012
#: g10/card-util.c:591
949
1013
#, c-format
950
1014
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
951
1015
msgstr ""
952
1016
 
953
 
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
 
1017
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
954
1018
#, c-format
955
1019
msgid "error reading `%s': %s\n"
956
1020
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
957
1021
 
958
 
#: g10/card-util.c:696
 
1022
#: g10/card-util.c:697
959
1023
msgid "Login data (account name): "
960
1024
msgstr ""
961
1025
 
962
 
#: g10/card-util.c:706
 
1026
#: g10/card-util.c:707
963
1027
#, c-format
964
1028
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
965
1029
msgstr ""
966
1030
 
967
 
#: g10/card-util.c:765
 
1031
#: g10/card-util.c:766
968
1032
msgid "Private DO data: "
969
1033
msgstr ""
970
1034
 
971
 
#: g10/card-util.c:775
 
1035
#: g10/card-util.c:776
972
1036
#, c-format
973
1037
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
974
1038
msgstr ""
975
1039
 
976
 
#: g10/card-util.c:795
 
1040
#: g10/card-util.c:796
977
1041
#, fuzzy
978
1042
msgid "Language preferences: "
979
1043
msgstr "preferenze aggiornate"
980
1044
 
981
 
#: g10/card-util.c:803
 
1045
#: g10/card-util.c:804
982
1046
#, fuzzy
983
1047
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
984
1048
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
985
1049
 
986
 
#: g10/card-util.c:812
 
1050
#: g10/card-util.c:813
987
1051
#, fuzzy
988
1052
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
989
1053
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
990
1054
 
991
 
#: g10/card-util.c:833
 
1055
#: g10/card-util.c:834
992
1056
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
993
1057
msgstr ""
994
1058
 
995
 
#: g10/card-util.c:847
 
1059
#: g10/card-util.c:848
996
1060
#, fuzzy
997
1061
msgid "Error: invalid response.\n"
998
1062
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
999
1063
 
1000
 
#: g10/card-util.c:868
 
1064
#: g10/card-util.c:869
1001
1065
#, fuzzy
1002
1066
msgid "CA fingerprint: "
1003
1067
msgstr "mostra le impronte digitali"
1004
1068
 
1005
 
#: g10/card-util.c:891
 
1069
#: g10/card-util.c:892
1006
1070
#, fuzzy
1007
1071
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1008
1072
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
1009
1073
 
1010
 
#: g10/card-util.c:939
 
1074
#: g10/card-util.c:940
1011
1075
#, fuzzy, c-format
1012
1076
msgid "key operation not possible: %s\n"
1013
1077
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
1014
1078
 
1015
 
#: g10/card-util.c:940
 
1079
#: g10/card-util.c:941
1016
1080
#, fuzzy
1017
1081
msgid "not an OpenPGP card"
1018
1082
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
1019
1083
 
1020
 
#: g10/card-util.c:949
 
1084
#: g10/card-util.c:950
1021
1085
#, fuzzy, c-format
1022
1086
msgid "error getting current key info: %s\n"
1023
1087
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
1026
1090
msgid "Replace existing key? (y/N) "
1027
1091
msgstr ""
1028
1092
 
1029
 
#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
 
1093
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
1030
1094
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1031
1095
msgstr ""
1032
1096
 
1033
 
#: g10/card-util.c:1076
 
1097
#: g10/card-util.c:1075
1034
1098
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1035
1099
msgstr ""
1036
1100
 
1037
 
#: g10/card-util.c:1085
 
1101
#: g10/card-util.c:1084
1038
1102
#, c-format
1039
1103
msgid ""
1040
1104
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1042
1106
"You should change them using the command --change-pin\n"
1043
1107
msgstr ""
1044
1108
 
1045
 
#: g10/card-util.c:1120
 
1109
#: g10/card-util.c:1118
1046
1110
#, fuzzy
1047
1111
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1048
1112
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
1049
1113
 
1050
 
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
 
1114
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
1051
1115
#, fuzzy
1052
1116
msgid "   (1) Signature key\n"
1053
1117
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
1054
1118
 
1055
 
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
 
1119
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
1056
1120
#, fuzzy
1057
1121
msgid "   (2) Encryption key\n"
1058
1122
msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
1059
1123
 
1060
 
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
 
1124
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
1061
1125
msgid "   (3) Authentication key\n"
1062
1126
msgstr ""
1063
1127
 
1064
 
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1065
 
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
 
1128
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
 
1129
#: g10/keygen.c:1581 g10/keygen.c:1609 g10/keygen.c:1683 g10/revoke.c:685
1066
1130
msgid "Invalid selection.\n"
1067
1131
msgstr "Scelta non valida.\n"
1068
1132
 
1069
 
#: g10/card-util.c:1200
 
1133
#: g10/card-util.c:1194
1070
1134
#, fuzzy
1071
1135
msgid "Please select where to store the key:\n"
1072
1136
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
1073
1137
 
1074
 
#: g10/card-util.c:1235
 
1138
#: g10/card-util.c:1229
1075
1139
#, fuzzy
1076
1140
msgid "unknown key protection algorithm\n"
1077
1141
msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
1078
1142
 
1079
 
#: g10/card-util.c:1240
 
1143
#: g10/card-util.c:1234
1080
1144
#, fuzzy
1081
1145
msgid "secret parts of key are not available\n"
1082
1146
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
1083
1147
 
1084
 
#: g10/card-util.c:1245
 
1148
#: g10/card-util.c:1239
1085
1149
#, fuzzy
1086
1150
msgid "secret key already stored on a card\n"
1087
1151
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
1088
1152
 
1089
 
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
 
1153
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
1090
1154
msgid "quit this menu"
1091
1155
msgstr "abbandona questo men�"
1092
1156
 
1093
 
#: g10/card-util.c:1318
 
1157
#: g10/card-util.c:1309
1094
1158
#, fuzzy
1095
1159
msgid "show admin commands"
1096
1160
msgstr "comandi in conflitto\n"
1097
1161
 
1098
 
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
 
1162
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
1099
1163
msgid "show this help"
1100
1164
msgstr "mostra questo aiuto"
1101
1165
 
1102
 
#: g10/card-util.c:1321
 
1166
#: g10/card-util.c:1312
1103
1167
#, fuzzy
1104
1168
msgid "list all available data"
1105
1169
msgstr "Chiave disponibile presso: "
1106
1170
 
1107
 
#: g10/card-util.c:1324
 
1171
#: g10/card-util.c:1315
1108
1172
msgid "change card holder's name"
1109
1173
msgstr ""
1110
1174
 
1111
 
#: g10/card-util.c:1325
 
1175
#: g10/card-util.c:1316
1112
1176
msgid "change URL to retrieve key"
1113
1177
msgstr ""
1114
1178
 
1115
 
#: g10/card-util.c:1326
 
1179
#: g10/card-util.c:1317
1116
1180
msgid "fetch the key specified in the card URL"
1117
1181
msgstr ""
1118
1182
 
1119
 
#: g10/card-util.c:1327
 
1183
#: g10/card-util.c:1318
1120
1184
#, fuzzy
1121
1185
msgid "change the login name"
1122
1186
msgstr "cambia la data di scadenza"
1123
1187
 
1124
 
#: g10/card-util.c:1328
 
1188
#: g10/card-util.c:1319
1125
1189
#, fuzzy
1126
1190
msgid "change the language preferences"
1127
1191
msgstr "cambia il valore di fiducia"
1128
1192
 
1129
 
#: g10/card-util.c:1329
 
1193
#: g10/card-util.c:1320
1130
1194
msgid "change card holder's sex"
1131
1195
msgstr ""
1132
1196
 
1133
 
#: g10/card-util.c:1330
 
1197
#: g10/card-util.c:1321
1134
1198
#, fuzzy
1135
1199
msgid "change a CA fingerprint"
1136
1200
msgstr "mostra le impronte digitali"
1137
1201
 
1138
 
#: g10/card-util.c:1331
 
1202
#: g10/card-util.c:1322
1139
1203
msgid "toggle the signature force PIN flag"
1140
1204
msgstr ""
1141
1205
 
1142
 
#: g10/card-util.c:1332
 
1206
#: g10/card-util.c:1323
1143
1207
#, fuzzy
1144
1208
msgid "generate new keys"
1145
1209
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1146
1210
 
1147
 
#: g10/card-util.c:1333
 
1211
#: g10/card-util.c:1324
1148
1212
msgid "menu to change or unblock the PIN"
1149
1213
msgstr ""
1150
1214
 
1151
 
#: g10/card-util.c:1334
 
1215
#: g10/card-util.c:1325
1152
1216
msgid "verify the PIN and list all data"
1153
1217
msgstr ""
1154
1218
 
1155
 
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
 
1219
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
1156
1220
msgid "Command> "
1157
1221
msgstr "Comando> "
1158
1222
 
1159
 
#: g10/card-util.c:1492
 
1223
#: g10/card-util.c:1483
1160
1224
#, fuzzy
1161
1225
msgid "Admin-only command\n"
1162
1226
msgstr "comandi in conflitto\n"
1163
1227
 
1164
 
#: g10/card-util.c:1523
 
1228
#: g10/card-util.c:1514
1165
1229
#, fuzzy
1166
1230
msgid "Admin commands are allowed\n"
1167
1231
msgstr "comandi in conflitto\n"
1168
1232
 
1169
 
#: g10/card-util.c:1525
 
1233
#: g10/card-util.c:1516
1170
1234
#, fuzzy
1171
1235
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1172
1236
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
1173
1237
 
1174
 
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
 
1238
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
1175
1239
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1176
1240
msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
1177
1241
 
1178
 
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
 
1242
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:890
1179
1243
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1180
1244
msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
1181
1245
 
1182
 
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 
1246
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3858 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1183
1247
#, c-format
1184
1248
msgid "can't open `%s'\n"
1185
1249
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
1186
1250
 
1187
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1721
1188
 
#: g10/revoke.c:228
 
1251
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1719
 
1252
#: g10/revoke.c:226
1189
1253
#, fuzzy, c-format
1190
1254
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1191
1255
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
1192
1256
 
1193
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1735
1194
 
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
 
1257
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2355 g10/keyserver.c:1733
 
1258
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1195
1259
#, c-format
1196
1260
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1197
1261
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
1198
1262
 
1199
 
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
 
1263
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1200
1264
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1201
1265
msgstr "(a meno che la chiave sia specificata con il fingerprint)\n"
1202
1266
 
1203
 
#: g10/delkey.c:135
 
1267
#: g10/delkey.c:133
1204
1268
#, fuzzy
1205
1269
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1206
1270
msgstr "impossibile fare questo in modo batch senza \"--yes\"\n"
1207
1271
 
1208
 
#: g10/delkey.c:147
 
1272
#: g10/delkey.c:145
1209
1273
#, fuzzy
1210
1274
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1211
1275
msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
1212
1276
 
1213
 
#: g10/delkey.c:155
 
1277
#: g10/delkey.c:153
1214
1278
#, fuzzy
1215
1279
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1216
1280
msgstr "� una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
1217
1281
 
1218
 
#: g10/delkey.c:165
 
1282
#: g10/delkey.c:163
1219
1283
#, c-format
1220
1284
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1221
1285
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
1222
1286
 
1223
 
#: g10/delkey.c:175
 
1287
#: g10/delkey.c:173
1224
1288
msgid "ownertrust information cleared\n"
1225
1289
msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
1226
1290
 
1227
 
#: g10/delkey.c:206
 
1291
#: g10/delkey.c:204
1228
1292
#, c-format
1229
1293
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1230
1294
msgstr "c'� una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
1231
1295
 
1232
 
#: g10/delkey.c:208
 
1296
#: g10/delkey.c:206
1233
1297
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1234
1298
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
1235
1299
 
1236
 
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
 
1300
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1296
1237
1301
#, c-format
1238
1302
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1239
1303
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
1240
1304
 
1241
 
#: g10/encode.c:234
 
1305
#: g10/encode.c:232
1242
1306
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1243
1307
msgstr ""
1244
1308
"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalit� S2K\n"
1245
1309
 
1246
 
#: g10/encode.c:248
 
1310
#: g10/encode.c:246
1247
1311
#, c-format
1248
1312
msgid "using cipher %s\n"
1249
1313
msgstr "uso il cifrario %s\n"
1250
1314
 
1251
 
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
 
1315
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1252
1316
#, c-format
1253
1317
msgid "`%s' already compressed\n"
1254
1318
msgstr "`%s' � gi� compresso\n"
1255
1319
 
1256
 
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
 
1320
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:625 g10/sign.c:593
1257
1321
#, c-format
1258
1322
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1259
1323
msgstr "ATTENZIONE: `%s' � un file vuoto\n"
1260
1324
 
1261
 
#: g10/encode.c:487
 
1325
#: g10/encode.c:485
1262
1326
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1263
1327
msgstr ""
1264
1328
"in modalit� --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non pi� lunghe di 2048 "
1265
1329
"bit\n"
1266
1330
 
1267
 
#: g10/encode.c:512
 
1331
#: g10/encode.c:510
1268
1332
#, c-format
1269
1333
msgid "reading from `%s'\n"
1270
1334
msgstr "lettura da `%s'\n"
1271
1335
 
1272
 
#: g10/encode.c:543
 
1336
#: g10/encode.c:541
1273
1337
msgid ""
1274
1338
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1275
1339
msgstr ""
1276
1340
"impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n"
1277
1341
"stai cifrando.\n"
1278
1342
 
1279
 
#: g10/encode.c:561
 
1343
#: g10/encode.c:559
1280
1344
#, fuzzy, c-format
1281
1345
msgid ""
1282
1346
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1284
1348
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
1285
1349
"del destinatario\n"
1286
1350
 
1287
 
#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
 
1351
#: g10/encode.c:669 g10/sign.c:966
1288
1352
#, fuzzy, c-format
1289
1353
msgid ""
1290
1354
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1293
1357
"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n"
1294
1358
"del destinatario\n"
1295
1359
 
1296
 
#: g10/encode.c:767
 
1360
#: g10/encode.c:765
1297
1361
#, c-format
1298
1362
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1299
1363
msgstr ""
1300
1364
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
1301
1365
"del destinatario\n"
1302
1366
 
1303
 
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
 
1367
#: g10/encode.c:835 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
1304
1368
#, c-format
1305
1369
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1306
1370
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
1307
1371
 
1308
 
#: g10/encode.c:864
 
1372
#: g10/encode.c:862
1309
1373
#, c-format
1310
1374
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1311
1375
msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
1312
1376
 
1313
 
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:288
 
1377
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1314
1378
#, c-format
1315
1379
msgid "%s encrypted data\n"
1316
1380
msgstr "dati cifrati con %s\n"
1317
1381
 
1318
 
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:292
 
1382
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:290
1319
1383
#, c-format
1320
1384
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1321
1385
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
1322
1386
 
1323
 
#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
 
1387
#: g10/encr-data.c:132 sm/decrypt.c:126
1324
1388
msgid ""
1325
1389
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1326
1390
msgstr ""
1327
1391
"ATTENZIONE: il messaggio era stato cifrato usando una chiave debole\n"
1328
1392
"per il cifrario simmetrico\n"
1329
1393
 
1330
 
#: g10/encr-data.c:146
 
1394
#: g10/encr-data.c:144
1331
1395
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1332
1396
msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
1333
1397
 
1334
 
#: g10/exec.c:51
 
1398
#: g10/exec.c:49
1335
1399
msgid "no remote program execution supported\n"
1336
1400
msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non � gestita\n"
1337
1401
 
1338
 
#: g10/exec.c:315
 
1402
#: g10/exec.c:313
1339
1403
msgid ""
1340
1404
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1341
1405
msgstr ""
1342
1406
"le chiamate a programmi esterni sono disattivate a causa dei permessi non\n"
1343
1407
"sicuri del file delle opzioni\n"
1344
1408
 
1345
 
#: g10/exec.c:345
 
1409
#: g10/exec.c:343
1346
1410
#, fuzzy
1347
1411
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1348
1412
msgstr ""
1349
1413
"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
1350
1414
"esterni\n"
1351
1415
 
1352
 
#: g10/exec.c:423
 
1416
#: g10/exec.c:421
1353
1417
#, fuzzy, c-format
1354
1418
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1355
1419
msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
1356
1420
 
1357
 
#: g10/exec.c:426
 
1421
#: g10/exec.c:424
1358
1422
#, fuzzy, c-format
1359
1423
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1360
1424
msgstr "impossibile eseguire %s \"%s\": %s\n"
1361
1425
 
1362
 
#: g10/exec.c:511
 
1426
#: g10/exec.c:509
1363
1427
#, c-format
1364
1428
msgid "system error while calling external program: %s\n"
1365
1429
msgstr "errore di sistema chiamando il programma esterno: %s\n"
1366
1430
 
1367
 
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
 
1431
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1368
1432
msgid "unnatural exit of external program\n"
1369
1433
msgstr "uscita anormale del programma esterno\n"
1370
1434
 
1371
 
#: g10/exec.c:537
 
1435
#: g10/exec.c:535
1372
1436
msgid "unable to execute external program\n"
1373
1437
msgstr "impossibile eseguire il programma esterno\n"
1374
1438
 
1375
 
#: g10/exec.c:554
 
1439
#: g10/exec.c:552
1376
1440
#, c-format
1377
1441
msgid "unable to read external program response: %s\n"
1378
1442
msgstr "impossibile leggere la risposta del programma esterno: %s\n"
1379
1443
 
1380
 
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
 
1444
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1381
1445
#, c-format
1382
1446
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1383
1447
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
1384
1448
 
1385
 
#: g10/exec.c:611
 
1449
#: g10/exec.c:609
1386
1450
#, c-format
1387
1451
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1388
1452
msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
1389
1453
 
 
1454
#: g10/export.c:61
 
1455
#, fuzzy
 
1456
msgid "export signatures that are marked as local-only"
 
1457
msgstr ""
 
1458
"\n"
 
1459
"La firma sar� marcata come irrevocabile.\n"
 
1460
 
1390
1461
#: g10/export.c:63
1391
 
#, fuzzy
1392
 
msgid "export signatures that are marked as local-only"
 
1462
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1393
1463
msgstr ""
1394
 
"\n"
1395
 
"La firma sar� marcata come irrevocabile.\n"
1396
1464
 
1397
1465
#: g10/export.c:65
1398
 
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1399
 
msgstr ""
 
1466
#, fuzzy
 
1467
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
 
1468
msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
1400
1469
 
1401
1470
#: g10/export.c:67
1402
1471
#, fuzzy
1403
 
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1404
 
msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
 
1472
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
 
1473
msgstr "revoca una chiave secondaria"
1405
1474
 
1406
1475
#: g10/export.c:69
1407
1476
#, fuzzy
1408
 
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1409
 
msgstr "revoca una chiave secondaria"
 
1477
msgid "remove unusable parts from key during export"
 
1478
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
1410
1479
 
1411
1480
#: g10/export.c:71
1412
 
#, fuzzy
1413
 
msgid "remove unusable parts from key during export"
1414
 
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
 
1481
msgid "remove as much as possible from key during export"
 
1482
msgstr ""
1415
1483
 
1416
1484
#: g10/export.c:73
1417
 
msgid "remove as much as possible from key during export"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: g10/export.c:75
1421
1485
msgid "export keys in an S-expression based format"
1422
1486
msgstr ""
1423
1487
 
1424
 
#: g10/export.c:340
 
1488
#: g10/export.c:338
1425
1489
#, fuzzy
1426
1490
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1427
1491
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
1428
1492
 
1429
 
#: g10/export.c:369
 
1493
#: g10/export.c:367
1430
1494
#, fuzzy, c-format
1431
1495
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1432
1496
msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
1433
1497
 
1434
 
#: g10/export.c:377
 
1498
#: g10/export.c:375
1435
1499
#, fuzzy, c-format
1436
1500
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1437
1501
msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
1438
1502
 
1439
 
#: g10/export.c:388
 
1503
#: g10/export.c:386
1440
1504
#, fuzzy, c-format
1441
1505
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1442
1506
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
1443
1507
 
1444
 
#: g10/export.c:539
 
1508
#: g10/export.c:537
1445
1509
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1446
1510
msgstr ""
1447
1511
 
1448
 
#: g10/export.c:562
 
1512
#: g10/export.c:560
1449
1513
#, fuzzy, c-format
1450
1514
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1451
1515
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
1452
1516
 
1453
 
#: g10/export.c:586
 
1517
#: g10/export.c:584
1454
1518
#, fuzzy, c-format
1455
1519
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1456
1520
msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
1457
1521
 
1458
 
#: g10/export.c:635
 
1522
#: g10/export.c:633
1459
1523
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1460
1524
msgstr "ATTENZIONE: non � stato esportato nulla\n"
1461
1525
 
1462
 
#: g10/getkey.c:153
 
1526
#: g10/getkey.c:151
1463
1527
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1464
1528
msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
1465
1529
 
1466
 
#: g10/getkey.c:176
 
1530
#: g10/getkey.c:174
1467
1531
#, fuzzy
1468
1532
msgid "[User ID not found]"
1469
1533
msgstr "[User ID non trovato]"
1470
1534
 
1471
 
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
1472
 
#: g10/getkey.c:1004
 
1535
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
 
1536
#: g10/getkey.c:1002
1473
1537
#, c-format
1474
1538
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1475
1539
msgstr ""
1476
1540
 
1477
 
#: g10/getkey.c:1836
 
1541
#: g10/getkey.c:1834
1478
1542
#, fuzzy, c-format
1479
1543
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1480
1544
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
1481
1545
 
1482
 
#: g10/getkey.c:2393 g10/keyedit.c:3723
 
1546
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3726
1483
1547
#, fuzzy, c-format
1484
1548
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1485
1549
msgstr ""
1486
1550
"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
1487
1551
 
1488
 
#: g10/getkey.c:2624
 
1552
#: g10/getkey.c:2622
1489
1553
#, fuzzy, c-format
1490
1554
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1491
1555
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
1492
1556
 
1493
 
#: g10/getkey.c:2671
 
1557
#: g10/getkey.c:2669
1494
1558
#, fuzzy, c-format
1495
1559
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1496
1560
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
1497
1561
 
1498
 
#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:56
 
1562
#: g10/gpg.c:368 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:55
1499
1563
msgid ""
1500
1564
"@Commands:\n"
1501
1565
" "
1503
1567
"@Comandi:\n"
1504
1568
" "
1505
1569
 
 
1570
#: g10/gpg.c:370
 
1571
msgid "|[file]|make a signature"
 
1572
msgstr "|[file]|fai una firma"
 
1573
 
1506
1574
#: g10/gpg.c:371
1507
 
msgid "|[file]|make a signature"
1508
 
msgstr "|[file]|fai una firma"
1509
 
 
1510
 
#: g10/gpg.c:372
1511
1575
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1512
1576
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
1513
1577
 
1514
 
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:246
 
1578
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1515
1579
msgid "make a detached signature"
1516
1580
msgstr "fai una firma separata"
1517
1581
 
1518
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
 
1582
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:247
1519
1583
msgid "encrypt data"
1520
1584
msgstr "cifra dati"
1521
1585
 
1522
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
 
1586
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:248
1523
1587
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1524
1588
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
1525
1589
 
1526
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
 
1590
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:249
1527
1591
msgid "decrypt data (default)"
1528
1592
msgstr "decifra dati (predefinito)"
1529
1593
 
1530
 
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:250
 
1594
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:250
1531
1595
msgid "verify a signature"
1532
1596
msgstr "verifica una firma"
1533
1597
 
1534
 
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:252
 
1598
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:252
1535
1599
msgid "list keys"
1536
1600
msgstr "elenca le chiavi"
1537
1601
 
1538
 
#: g10/gpg.c:384
 
1602
#: g10/gpg.c:383
1539
1603
msgid "list keys and signatures"
1540
1604
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
1541
1605
 
1542
 
#: g10/gpg.c:385
 
1606
#: g10/gpg.c:384
1543
1607
#, fuzzy
1544
1608
msgid "list and check key signatures"
1545
1609
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
1546
1610
 
1547
 
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:256
 
1611
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:256
1548
1612
msgid "list keys and fingerprints"
1549
1613
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
1550
1614
 
1551
 
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:254
 
1615
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:254
1552
1616
msgid "list secret keys"
1553
1617
msgstr "elenca le chiavi segrete"
1554
1618
 
 
1619
#: g10/gpg.c:387
 
1620
msgid "generate a new key pair"
 
1621
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
 
1622
 
1555
1623
#: g10/gpg.c:388
1556
 
msgid "generate a new key pair"
1557
 
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1558
 
 
1559
 
#: g10/gpg.c:389
1560
1624
msgid "remove keys from the public keyring"
1561
1625
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
1562
1626
 
1563
 
#: g10/gpg.c:391
 
1627
#: g10/gpg.c:390
1564
1628
msgid "remove keys from the secret keyring"
1565
1629
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
1566
1630
 
1567
 
#: g10/gpg.c:392
 
1631
#: g10/gpg.c:391
1568
1632
msgid "sign a key"
1569
1633
msgstr "firma una chiave"
1570
1634
 
1571
 
#: g10/gpg.c:393
 
1635
#: g10/gpg.c:392
1572
1636
msgid "sign a key locally"
1573
1637
msgstr "firma una chiave localmente"
1574
1638
 
1575
 
#: g10/gpg.c:394
 
1639
#: g10/gpg.c:393
1576
1640
msgid "sign or edit a key"
1577
1641
msgstr "firma o modifica una chiave"
1578
1642
 
1579
 
#: g10/gpg.c:395
 
1643
#: g10/gpg.c:394
1580
1644
msgid "generate a revocation certificate"
1581
1645
msgstr "genera un certificato di revoca"
1582
1646
 
1583
 
#: g10/gpg.c:397
 
1647
#: g10/gpg.c:396
1584
1648
msgid "export keys"
1585
1649
msgstr "esporta delle chiavi"
1586
1650
 
1587
 
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:259
 
1651
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1588
1652
msgid "export keys to a key server"
1589
1653
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
1590
1654
 
1591
 
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:260
 
1655
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:260
1592
1656
msgid "import keys from a key server"
1593
1657
msgstr "importa le chiavi da un key server"
1594
1658
 
1595
 
#: g10/gpg.c:401
 
1659
#: g10/gpg.c:400
1596
1660
msgid "search for keys on a key server"
1597
1661
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
1598
1662
 
1599
 
#: g10/gpg.c:403
 
1663
#: g10/gpg.c:402
1600
1664
msgid "update all keys from a keyserver"
1601
1665
msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
1602
1666
 
1603
 
#: g10/gpg.c:407
 
1667
#: g10/gpg.c:406
1604
1668
msgid "import/merge keys"
1605
1669
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
1606
1670
 
 
1671
#: g10/gpg.c:409
 
1672
msgid "print the card status"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
1607
1675
#: g10/gpg.c:410
1608
 
msgid "print the card status"
 
1676
msgid "change data on a card"
1609
1677
msgstr ""
1610
1678
 
1611
1679
#: g10/gpg.c:411
1612
 
msgid "change data on a card"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: g10/gpg.c:412
1616
1680
msgid "change a card's PIN"
1617
1681
msgstr ""
1618
1682
 
1619
 
#: g10/gpg.c:421
 
1683
#: g10/gpg.c:420
1620
1684
msgid "update the trust database"
1621
1685
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
1622
1686
 
1623
 
#: g10/gpg.c:428
 
1687
#: g10/gpg.c:427
1624
1688
msgid "|algo [files]|print message digests"
1625
1689
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
1626
1690
 
1627
 
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:264
 
1691
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:264
1628
1692
msgid "run in server mode"
1629
1693
msgstr ""
1630
1694
 
1631
 
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:279
1632
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:58 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:159
 
1695
#: g10/gpg.c:432 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:279
 
1696
#: tools/gpg-connect-agent.c:56 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:157
1633
1697
msgid ""
1634
1698
"@\n"
1635
1699
"Options:\n"
1639
1703
"Opzioni:\n"
1640
1704
" "
1641
1705
 
1642
 
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:281
 
1706
#: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:281
1643
1707
msgid "create ascii armored output"
1644
1708
msgstr "crea un output ascii con armatura"
1645
1709
 
1646
 
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:293
 
1710
#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:293
1647
1711
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1648
1712
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
1649
1713
 
1650
 
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:329
 
1714
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:331
1651
1715
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1652
1716
msgstr "usa questo user-id per firmare o decifrare"
1653
1717
 
1654
 
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:332
 
1718
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:334
1655
1719
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1656
1720
msgstr "|N|imposta il livello di compressione (0 disab.)"
1657
1721
 
1658
 
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:334
 
1722
#: g10/gpg.c:453 sm/gpgsm.c:336
1659
1723
msgid "use canonical text mode"
1660
1724
msgstr "usa il modo testo canonico"
1661
1725
 
1662
 
#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:337 tools/gpgconf.c:68
 
1726
#: g10/gpg.c:467 sm/gpgsm.c:339 tools/gpgconf.c:68
1663
1727
msgid "use as output file"
1664
1728
msgstr "usa come file di output"
1665
1729
 
1666
 
#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:347 tools/gpgconf.c:71
 
1730
#: g10/gpg.c:480 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:349 tools/gpgconf.c:71
1667
1731
msgid "do not make any changes"
1668
1732
msgstr "non fa cambiamenti"
1669
1733
 
1670
 
#: g10/gpg.c:482
 
1734
#: g10/gpg.c:481
1671
1735
msgid "prompt before overwriting"
1672
1736
msgstr "chiede prima di sovrascrivere"
1673
1737
 
 
1738
#: g10/gpg.c:523
 
1739
msgid "use strict OpenPGP behavior"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
1674
1742
#: g10/gpg.c:524
1675
 
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: g10/gpg.c:525
1679
1743
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1680
1744
msgstr ""
1681
1745
 
1682
 
#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:395
 
1746
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:397
1683
1747
msgid ""
1684
1748
"@\n"
1685
1749
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1687
1751
"@\n"
1688
1752
"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
1689
1753
 
1690
 
#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:398
 
1754
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:400
1691
1755
msgid ""
1692
1756
"@\n"
1693
1757
"Examples:\n"
1707
1771
" --list-keys [nomi]         mostra le chiavi\n"
1708
1772
" --fingerprint [nomi]       mostra le impronte digitali\n"
1709
1773
 
1710
 
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
 
1774
#: g10/gpg.c:750 g10/gpgv.c:95
1711
1775
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1712
1776
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1713
1777
 
1714
 
#: g10/gpg.c:768
 
1778
#: g10/gpg.c:767
1715
1779
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1716
1780
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
1717
1781
 
1718
 
#: g10/gpg.c:771
 
1782
#: g10/gpg.c:770
1719
1783
msgid ""
1720
1784
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1721
1785
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1725
1789
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
1726
1790
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
1727
1791
 
1728
 
#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:534
 
1792
#: g10/gpg.c:781 sm/gpgsm.c:578
1729
1793
msgid ""
1730
1794
"\n"
1731
1795
"Supported algorithms:\n"
1733
1797
"\n"
1734
1798
"Algoritmi gestiti:\n"
1735
1799
 
1736
 
#: g10/gpg.c:785
 
1800
#: g10/gpg.c:784
1737
1801
msgid "Pubkey: "
1738
1802
msgstr "A chiave pubblica: "
1739
1803
 
1740
 
#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
 
1804
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2321
1741
1805
msgid "Cipher: "
1742
1806
msgstr "Cifrari: "
1743
1807
 
1744
 
#: g10/gpg.c:799
 
1808
#: g10/gpg.c:798
1745
1809
msgid "Hash: "
1746
1810
msgstr "Hash: "
1747
1811
 
1748
 
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
 
1812
#: g10/gpg.c:805 g10/keyedit.c:2365
1749
1813
msgid "Compression: "
1750
1814
msgstr "Compressione: "
1751
1815
 
1752
 
#: g10/gpg.c:890
 
1816
#: g10/gpg.c:875
1753
1817
msgid "usage: gpg [options] "
1754
1818
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
1755
1819
 
1756
 
#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:686
 
1820
#: g10/gpg.c:1045 sm/gpgsm.c:715
1757
1821
msgid "conflicting commands\n"
1758
1822
msgstr "comandi in conflitto\n"
1759
1823
 
1760
 
#: g10/gpg.c:1078
 
1824
#: g10/gpg.c:1063
1761
1825
#, fuzzy, c-format
1762
1826
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1763
1827
msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
1764
1828
 
1765
 
#: g10/gpg.c:1275
 
1829
#: g10/gpg.c:1260
1766
1830
#, fuzzy, c-format
1767
1831
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1768
1832
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1769
1833
 
1770
 
#: g10/gpg.c:1278
 
1834
#: g10/gpg.c:1263
1771
1835
#, fuzzy, c-format
1772
1836
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1773
1837
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1774
1838
 
1775
 
#: g10/gpg.c:1281
 
1839
#: g10/gpg.c:1266
1776
1840
#, fuzzy, c-format
1777
1841
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1778
1842
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1779
1843
 
1780
 
#: g10/gpg.c:1287
 
1844
#: g10/gpg.c:1272
1781
1845
#, fuzzy, c-format
1782
1846
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1783
1847
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1784
1848
 
1785
 
#: g10/gpg.c:1290
 
1849
#: g10/gpg.c:1275
1786
1850
#, fuzzy, c-format
1787
1851
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1788
1852
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1789
1853
 
1790
 
#: g10/gpg.c:1293
 
1854
#: g10/gpg.c:1278
1791
1855
#, fuzzy, c-format
1792
1856
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1793
1857
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1794
1858
 
1795
 
#: g10/gpg.c:1299
 
1859
#: g10/gpg.c:1284
1796
1860
#, fuzzy, c-format
1797
1861
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1798
1862
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1799
1863
 
1800
 
#: g10/gpg.c:1302
 
1864
#: g10/gpg.c:1287
1801
1865
#, fuzzy, c-format
1802
1866
msgid ""
1803
1867
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1804
1868
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1805
1869
 
1806
 
#: g10/gpg.c:1305
 
1870
#: g10/gpg.c:1290
1807
1871
#, fuzzy, c-format
1808
1872
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1809
1873
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1810
1874
 
1811
 
#: g10/gpg.c:1311
 
1875
#: g10/gpg.c:1296
1812
1876
#, fuzzy, c-format
1813
1877
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1814
1878
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1815
1879
 
1816
 
#: g10/gpg.c:1314
 
1880
#: g10/gpg.c:1299
1817
1881
#, fuzzy, c-format
1818
1882
msgid ""
1819
1883
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1820
1884
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1821
1885
 
1822
 
#: g10/gpg.c:1317
 
1886
#: g10/gpg.c:1302
1823
1887
#, fuzzy, c-format
1824
1888
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1825
1889
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1826
1890
 
1827
 
#: g10/gpg.c:1460
 
1891
#: g10/gpg.c:1445
1828
1892
#, fuzzy, c-format
1829
1893
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1830
1894
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
1831
1895
 
1832
 
#: g10/gpg.c:1553
 
1896
#: g10/gpg.c:1540
1833
1897
msgid "display photo IDs during key listings"
1834
1898
msgstr ""
1835
1899
 
1836
 
#: g10/gpg.c:1555
 
1900
#: g10/gpg.c:1542
1837
1901
msgid "show policy URLs during signature listings"
1838
1902
msgstr ""
1839
1903
 
1840
 
#: g10/gpg.c:1557
 
1904
#: g10/gpg.c:1544
1841
1905
#, fuzzy
1842
1906
msgid "show all notations during signature listings"
1843
1907
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1844
1908
 
1845
 
#: g10/gpg.c:1559
 
1909
#: g10/gpg.c:1546
1846
1910
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1847
1911
msgstr ""
1848
1912
 
1849
 
#: g10/gpg.c:1563
 
1913
#: g10/gpg.c:1550
1850
1914
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1851
1915
msgstr ""
1852
1916
 
1853
 
#: g10/gpg.c:1565
 
1917
#: g10/gpg.c:1552
1854
1918
#, fuzzy
1855
1919
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1856
1920
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1857
1921
 
1858
 
#: g10/gpg.c:1567
 
1922
#: g10/gpg.c:1554
1859
1923
msgid "show user ID validity during key listings"
1860
1924
msgstr ""
1861
1925
 
1862
 
#: g10/gpg.c:1569
 
1926
#: g10/gpg.c:1556
1863
1927
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1864
1928
msgstr ""
1865
1929
 
1866
 
#: g10/gpg.c:1571
 
1930
#: g10/gpg.c:1558
1867
1931
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1868
1932
msgstr ""
1869
1933
 
1870
 
#: g10/gpg.c:1573
 
1934
#: g10/gpg.c:1560
1871
1935
#, fuzzy
1872
1936
msgid "show the keyring name in key listings"
1873
1937
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
1874
1938
 
1875
 
#: g10/gpg.c:1575
 
1939
#: g10/gpg.c:1562
1876
1940
#, fuzzy
1877
1941
msgid "show expiration dates during signature listings"
1878
1942
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1879
1943
 
1880
 
#: g10/gpg.c:1835
 
1944
#: g10/gpg.c:1825
1881
1945
#, c-format
1882
1946
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
1883
1947
msgstr ""
1884
1948
 
1885
 
#: g10/gpg.c:1993
 
1949
#: g10/gpg.c:1981
1886
1950
#, c-format
1887
1951
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1888
1952
msgstr ""
1889
1953
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n"
1890
1954
 
1891
 
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
 
1955
#: g10/gpg.c:2241 g10/gpg.c:2882 g10/gpg.c:2894
1892
1956
#, c-format
1893
1957
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1894
1958
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
1895
1959
 
1896
 
#: g10/gpg.c:2266
1897
 
#, fuzzy, c-format
1898
 
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1899
 
msgstr ""
1900
 
"l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n"
1901
 
"permessi insicuri.\n"
1902
 
 
1903
 
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
 
1960
#: g10/gpg.c:2399 g10/gpg.c:2411
1904
1961
#, fuzzy, c-format
1905
1962
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1906
1963
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1907
1964
 
1908
 
#: g10/gpg.c:2515
 
1965
#: g10/gpg.c:2493
1909
1966
#, fuzzy, c-format
1910
1967
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1911
1968
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1912
1969
 
1913
 
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
 
1970
#: g10/gpg.c:2516 g10/gpg.c:2711 g10/keyedit.c:4084
1914
1971
#, fuzzy
1915
1972
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1916
1973
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
1917
1974
 
1918
 
#: g10/gpg.c:2550
 
1975
#: g10/gpg.c:2528
1919
1976
#, fuzzy, c-format
1920
1977
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1921
1978
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1922
1979
 
1923
 
#: g10/gpg.c:2553
 
1980
#: g10/gpg.c:2531
1924
1981
#, fuzzy
1925
1982
msgid "invalid keyserver options\n"
1926
1983
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1927
1984
 
1928
 
#: g10/gpg.c:2560
 
1985
#: g10/gpg.c:2538
1929
1986
#, c-format
1930
1987
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1931
1988
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1932
1989
 
1933
 
#: g10/gpg.c:2563
 
1990
#: g10/gpg.c:2541
1934
1991
msgid "invalid import options\n"
1935
1992
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1936
1993
 
1937
 
#: g10/gpg.c:2570
 
1994
#: g10/gpg.c:2548
1938
1995
#, c-format
1939
1996
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1940
1997
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1941
1998
 
1942
 
#: g10/gpg.c:2573
 
1999
#: g10/gpg.c:2551
1943
2000
msgid "invalid export options\n"
1944
2001
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1945
2002
 
1946
 
#: g10/gpg.c:2580
 
2003
#: g10/gpg.c:2558
1947
2004
#, fuzzy, c-format
1948
2005
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1949
2006
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1950
2007
 
1951
 
#: g10/gpg.c:2583
 
2008
#: g10/gpg.c:2561
1952
2009
#, fuzzy
1953
2010
msgid "invalid list options\n"
1954
2011
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1955
2012
 
1956
 
#: g10/gpg.c:2591
 
2013
#: g10/gpg.c:2569
1957
2014
msgid "display photo IDs during signature verification"
1958
2015
msgstr ""
1959
2016
 
1960
 
#: g10/gpg.c:2593
 
2017
#: g10/gpg.c:2571
1961
2018
msgid "show policy URLs during signature verification"
1962
2019
msgstr ""
1963
2020
 
1964
 
#: g10/gpg.c:2595
 
2021
#: g10/gpg.c:2573
1965
2022
#, fuzzy
1966
2023
msgid "show all notations during signature verification"
1967
2024
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1968
2025
 
1969
 
#: g10/gpg.c:2597
 
2026
#: g10/gpg.c:2575
1970
2027
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1971
2028
msgstr ""
1972
2029
 
1973
 
#: g10/gpg.c:2601
 
2030
#: g10/gpg.c:2579
1974
2031
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1975
2032
msgstr ""
1976
2033
 
1977
 
#: g10/gpg.c:2603
 
2034
#: g10/gpg.c:2581
1978
2035
#, fuzzy
1979
2036
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1980
2037
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1981
2038
 
1982
 
#: g10/gpg.c:2605
 
2039
#: g10/gpg.c:2583
1983
2040
#, fuzzy
1984
2041
msgid "show user ID validity during signature verification"
1985
2042
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1986
2043
 
1987
 
#: g10/gpg.c:2607
 
2044
#: g10/gpg.c:2585
1988
2045
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1989
2046
msgstr ""
1990
2047
 
1991
 
#: g10/gpg.c:2609
 
2048
#: g10/gpg.c:2587
1992
2049
#, fuzzy
1993
2050
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
1994
2051
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1995
2052
 
1996
 
#: g10/gpg.c:2611
 
2053
#: g10/gpg.c:2589
1997
2054
msgid "validate signatures with PKA data"
1998
2055
msgstr ""
1999
2056
 
2000
 
#: g10/gpg.c:2613
 
2057
#: g10/gpg.c:2591
2001
2058
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2002
2059
msgstr ""
2003
2060
 
2004
 
#: g10/gpg.c:2620
 
2061
#: g10/gpg.c:2598
2005
2062
#, fuzzy, c-format
2006
2063
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2007
2064
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2008
2065
 
2009
 
#: g10/gpg.c:2623
 
2066
#: g10/gpg.c:2601
2010
2067
#, fuzzy
2011
2068
msgid "invalid verify options\n"
2012
2069
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
2013
2070
 
2014
 
#: g10/gpg.c:2630
 
2071
#: g10/gpg.c:2608
2015
2072
#, c-format
2016
2073
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2017
2074
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
2018
2075
 
2019
 
#: g10/gpg.c:2804
 
2076
#: g10/gpg.c:2782
2020
2077
#, fuzzy, c-format
2021
2078
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2022
2079
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
2023
2080
 
2024
 
#: g10/gpg.c:2807
 
2081
#: g10/gpg.c:2785
2025
2082
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2026
2083
msgstr ""
2027
2084
 
2028
 
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1236
 
2085
#: g10/gpg.c:2871 sm/gpgsm.c:1298
2029
2086
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2030
2087
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
2031
2088
 
2032
 
#: g10/gpg.c:2897
 
2089
#: g10/gpg.c:2875
2033
2090
#, c-format
2034
2091
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2035
2092
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
2036
2093
 
2037
 
#: g10/gpg.c:2906
 
2094
#: g10/gpg.c:2884
2038
2095
#, c-format
2039
2096
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2040
2097
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
2041
2098
 
2042
 
#: g10/gpg.c:2909
 
2099
#: g10/gpg.c:2887
2043
2100
#, c-format
2044
2101
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2045
2102
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
2046
2103
 
2047
 
#: g10/gpg.c:2924
 
2104
#: g10/gpg.c:2902
2048
2105
#, fuzzy, c-format
2049
2106
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2050
2107
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2051
2108
 
2052
 
#: g10/gpg.c:2938
 
2109
#: g10/gpg.c:2916
2053
2110
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2054
2111
msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
2055
2112
 
2056
 
#: g10/gpg.c:2944
 
2113
#: g10/gpg.c:2922
2057
2114
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2058
2115
msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
2059
2116
 
2060
 
#: g10/gpg.c:2950
 
2117
#: g10/gpg.c:2928
2061
2118
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2062
2119
msgstr ""
2063
2120
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
2064
2121
 
2065
 
#: g10/gpg.c:2963
 
2122
#: g10/gpg.c:2941
2066
2123
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2067
2124
msgstr ""
2068
2125
"nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
2069
2126
 
2070
 
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1292
 
2127
#: g10/gpg.c:3007 g10/gpg.c:3031 sm/gpgsm.c:1370
2071
2128
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2072
2129
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2073
2130
 
2074
 
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1300
 
2131
#: g10/gpg.c:3013 g10/gpg.c:3037 sm/gpgsm.c:1378
2075
2132
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2076
2133
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2077
2134
 
2078
 
#: g10/gpg.c:3041
 
2135
#: g10/gpg.c:3019
2079
2136
#, fuzzy
2080
2137
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2081
2138
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2082
2139
 
2083
 
#: g10/gpg.c:3047
 
2140
#: g10/gpg.c:3025
2084
2141
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2085
2142
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2086
2143
 
2087
 
#: g10/gpg.c:3062
 
2144
#: g10/gpg.c:3040
2088
2145
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2089
2146
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
2090
2147
 
2091
 
#: g10/gpg.c:3064
 
2148
#: g10/gpg.c:3042
2092
2149
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2093
2150
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
2094
2151
 
2095
 
#: g10/gpg.c:3066
 
2152
#: g10/gpg.c:3044
2096
2153
#, fuzzy
2097
2154
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2098
2155
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
2099
2156
 
2100
 
#: g10/gpg.c:3068
 
2157
#: g10/gpg.c:3046
2101
2158
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2102
2159
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
2103
2160
 
2104
 
#: g10/gpg.c:3070
 
2161
#: g10/gpg.c:3048
2105
2162
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2106
2163
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
2107
2164
 
2108
 
#: g10/gpg.c:3073
 
2165
#: g10/gpg.c:3051
2109
2166
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2110
2167
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n"
2111
2168
 
2112
 
#: g10/gpg.c:3077
 
2169
#: g10/gpg.c:3055
2113
2170
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2114
2171
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
2115
2172
 
2116
 
#: g10/gpg.c:3084
 
2173
#: g10/gpg.c:3062
2117
2174
msgid "invalid default preferences\n"
2118
2175
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
2119
2176
 
2120
 
#: g10/gpg.c:3093
 
2177
#: g10/gpg.c:3071
2121
2178
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2122
2179
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
2123
2180
 
2124
 
#: g10/gpg.c:3097
 
2181
#: g10/gpg.c:3075
2125
2182
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2126
2183
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
2127
2184
 
2128
 
#: g10/gpg.c:3101
 
2185
#: g10/gpg.c:3079
2129
2186
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2130
2187
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
2131
2188
 
2132
 
#: g10/gpg.c:3134
 
2189
#: g10/gpg.c:3112
2133
2190
#, c-format
2134
2191
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2135
2192
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
2136
2193
 
2137
 
#: g10/gpg.c:3181
 
2194
#: g10/gpg.c:3159
2138
2195
#, fuzzy, c-format
2139
2196
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2140
2197
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n"
2141
2198
 
2142
 
#: g10/gpg.c:3186
 
2199
#: g10/gpg.c:3164
2143
2200
#, fuzzy, c-format
2144
2201
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2145
2202
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n"
2146
2203
 
2147
 
#: g10/gpg.c:3191
 
2204
#: g10/gpg.c:3169
2148
2205
#, fuzzy, c-format
2149
2206
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2150
2207
msgstr ""
2151
2208
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
2152
2209
 
2153
 
#: g10/gpg.c:3283
 
2210
#: g10/gpg.c:3261
2154
2211
#, c-format
2155
2212
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2156
2213
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
2157
2214
 
2158
 
#: g10/gpg.c:3294
 
2215
#: g10/gpg.c:3272
2159
2216
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2160
2217
msgstr ""
2161
2218
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
2162
2219
"crittografia a chiave pubblica\n"
2163
2220
 
2164
 
#: g10/gpg.c:3315
 
2221
#: g10/gpg.c:3293
2165
2222
msgid "--store [filename]"
2166
2223
msgstr "--store [nomefile]"
2167
2224
 
2168
 
#: g10/gpg.c:3322
 
2225
#: g10/gpg.c:3300
2169
2226
msgid "--symmetric [filename]"
2170
2227
msgstr "--symmetric [nomefile]"
2171
2228
 
2172
 
#: g10/gpg.c:3324
 
2229
#: g10/gpg.c:3302
2173
2230
#, fuzzy, c-format
2174
2231
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2175
2232
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
2176
2233
 
2177
 
#: g10/gpg.c:3334
 
2234
#: g10/gpg.c:3312
2178
2235
msgid "--encrypt [filename]"
2179
2236
msgstr "--encrypt [nomefile]"
2180
2237
 
2181
 
#: g10/gpg.c:3347
 
2238
#: g10/gpg.c:3325
2182
2239
#, fuzzy
2183
2240
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2184
2241
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2185
2242
 
2186
 
#: g10/gpg.c:3349
 
2243
#: g10/gpg.c:3327
2187
2244
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2188
2245
msgstr ""
2189
2246
 
2190
 
#: g10/gpg.c:3352
 
2247
#: g10/gpg.c:3330
2191
2248
#, fuzzy, c-format
2192
2249
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2193
2250
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2194
2251
 
2195
 
#: g10/gpg.c:3370
 
2252
#: g10/gpg.c:3348
2196
2253
msgid "--sign [filename]"
2197
2254
msgstr "--sign [nomefile]"
2198
2255
 
2199
 
#: g10/gpg.c:3383
 
2256
#: g10/gpg.c:3361
2200
2257
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2201
2258
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2202
2259
 
2203
 
#: g10/gpg.c:3398
 
2260
#: g10/gpg.c:3376
2204
2261
#, fuzzy
2205
2262
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2206
2263
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2207
2264
 
2208
 
#: g10/gpg.c:3400
 
2265
#: g10/gpg.c:3378
2209
2266
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2210
2267
msgstr ""
2211
2268
 
2212
 
#: g10/gpg.c:3403
 
2269
#: g10/gpg.c:3381
2213
2270
#, fuzzy, c-format
2214
2271
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2215
2272
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2216
2273
 
2217
 
#: g10/gpg.c:3423
 
2274
#: g10/gpg.c:3401
2218
2275
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2219
2276
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
2220
2277
 
2221
 
#: g10/gpg.c:3432
 
2278
#: g10/gpg.c:3410
2222
2279
msgid "--clearsign [filename]"
2223
2280
msgstr "--clearsign [nomefile]"
2224
2281
 
2225
 
#: g10/gpg.c:3457
 
2282
#: g10/gpg.c:3435
2226
2283
msgid "--decrypt [filename]"
2227
2284
msgstr "--decrypt [nomefile]"
2228
2285
 
2229
 
#: g10/gpg.c:3465
 
2286
#: g10/gpg.c:3443
2230
2287
msgid "--sign-key user-id"
2231
2288
msgstr "--sign-key user-id"
2232
2289
 
2233
 
#: g10/gpg.c:3469
 
2290
#: g10/gpg.c:3447
2234
2291
msgid "--lsign-key user-id"
2235
2292
msgstr "--lsign-key user-id"
2236
2293
 
2237
 
#: g10/gpg.c:3490
 
2294
#: g10/gpg.c:3468
2238
2295
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2239
2296
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
2240
2297
 
2241
 
#: g10/gpg.c:3575
 
2298
#: g10/gpg.c:3553
2242
2299
#, c-format
2243
2300
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2244
2301
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
2245
2302
 
2246
 
#: g10/gpg.c:3577
 
2303
#: g10/gpg.c:3555
2247
2304
#, c-format
2248
2305
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2249
2306
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
2250
2307
 
2251
 
#: g10/gpg.c:3579
 
2308
#: g10/gpg.c:3557
2252
2309
#, c-format
2253
2310
msgid "key export failed: %s\n"
2254
2311
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
2255
2312
 
2256
 
#: g10/gpg.c:3590
 
2313
#: g10/gpg.c:3568
2257
2314
#, c-format
2258
2315
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2259
2316
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
2260
2317
 
2261
 
#: g10/gpg.c:3600
 
2318
#: g10/gpg.c:3578
2262
2319
#, c-format
2263
2320
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2264
2321
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
2265
2322
 
2266
 
#: g10/gpg.c:3651
 
2323
#: g10/gpg.c:3629
2267
2324
#, c-format
2268
2325
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2269
2326
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
2270
2327
 
2271
 
#: g10/gpg.c:3659
 
2328
#: g10/gpg.c:3637
2272
2329
#, c-format
2273
2330
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2274
2331
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
2275
2332
 
2276
 
#: g10/gpg.c:3749
 
2333
#: g10/gpg.c:3727
2277
2334
#, c-format
2278
2335
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2279
2336
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
2280
2337
 
2281
 
#: g10/gpg.c:3866
 
2338
#: g10/gpg.c:3844
2282
2339
msgid "[filename]"
2283
2340
msgstr "[nomefile]"
2284
2341
 
2285
 
#: g10/gpg.c:3870
 
2342
#: g10/gpg.c:3848
2286
2343
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2287
2344
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
2288
2345
 
2289
 
#: g10/gpg.c:4182
 
2346
#: g10/gpg.c:4160
2290
2347
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2291
2348
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
2292
2349
 
2293
 
#: g10/gpg.c:4184
 
2350
#: g10/gpg.c:4162
2294
2351
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2295
2352
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2296
2353
 
2297
 
#: g10/gpg.c:4217
 
2354
#: g10/gpg.c:4195
2298
2355
#, fuzzy
2299
2356
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2300
2357
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2301
2358
 
2302
 
#: g10/gpgv.c:73
 
2359
#: g10/gpgv.c:72
2303
2360
msgid "take the keys from this keyring"
2304
2361
msgstr "prende le chiavi da questo portachiavi"
2305
2362
 
2306
 
#: g10/gpgv.c:75
 
2363
#: g10/gpgv.c:74
2307
2364
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2308
2365
msgstr "segnala i conflitti di data solo con un avvertimento"
2309
2366
 
2310
 
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:370
 
2367
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:372
2311
2368
msgid "|FD|write status info to this FD"
2312
2369
msgstr "|FD|scrivi le informazioni di stato sul FD"
2313
2370
 
2314
 
#: g10/gpgv.c:100
 
2371
#: g10/gpgv.c:99
2315
2372
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2316
2373
msgstr "Uso: gpgv [opzioni] [file] (-h per l'aiuto)"
2317
2374
 
2318
 
#: g10/gpgv.c:103
 
2375
#: g10/gpgv.c:102
2319
2376
msgid ""
2320
2377
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
2321
2378
"Check signatures against known trusted keys\n"
2323
2380
"Sintassi: gpg [opzioni] [file]\n"
2324
2381
"Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n"
2325
2382
 
2326
 
#: g10/helptext.c:51
 
2383
#: g10/helptext.c:49
2327
2384
msgid ""
2328
2385
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
2329
2386
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
2333
2390
"terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che fare\n"
2334
2391
"con il web-of-certificates (creato implicitamente)."
2335
2392
 
2336
 
#: g10/helptext.c:57
 
2393
#: g10/helptext.c:55
2337
2394
msgid ""
2338
2395
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
2339
2396
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
2346
2403
"segreta.\n"
2347
2404
"Rispondi \"s�\" per impostare questa chiave come definitivamente affidabile\n"
2348
2405
 
2349
 
#: g10/helptext.c:64
 
2406
#: g10/helptext.c:62
2350
2407
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
2351
2408
msgstr "Se vuoi usare comunque questa chiave non fidata, rispondi \"si\"."
2352
2409
 
2353
 
#: g10/helptext.c:68
 
2410
#: g10/helptext.c:66
2354
2411
msgid ""
2355
2412
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2356
2413
msgstr "Inserisci l'user ID del destinatario a cui vuoi mandare il messaggio."
2357
2414
 
2358
 
#: g10/helptext.c:72
 
2415
#: g10/helptext.c:70
2359
2416
msgid ""
2360
2417
"Select the algorithm to use.\n"
2361
2418
"\n"
2369
2426
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
2370
2427
msgstr ""
2371
2428
 
2372
 
#: g10/helptext.c:86
 
2429
#: g10/helptext.c:84
2373
2430
msgid ""
2374
2431
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
2375
2432
"encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
2380
2437
"campi.\n"
2381
2438
"Per favore consulta prima il tuo esperto di sicurezza."
2382
2439
 
2383
 
#: g10/helptext.c:93
 
2440
#: g10/helptext.c:91
2384
2441
msgid "Enter the size of the key"
2385
2442
msgstr "Inserisci le dimensioni della chiave"
2386
2443
 
2387
 
#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
2388
 
#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
 
2444
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
 
2445
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
2389
2446
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
2390
2447
msgstr "Rispondi \"si\" o \"no\""
2391
2448
 
2392
 
#: g10/helptext.c:107
 
2449
#: g10/helptext.c:105
2393
2450
msgid ""
2394
2451
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
2395
2452
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
2401
2458
"messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
2402
2459
"dato come un intervallo."
2403
2460
 
2404
 
#: g10/helptext.c:119
 
2461
#: g10/helptext.c:117
2405
2462
msgid "Enter the name of the key holder"
2406
2463
msgstr "Inserisci il nome del proprietario della chiave"
2407
2464
 
2408
 
#: g10/helptext.c:124
 
2465
#: g10/helptext.c:122
2409
2466
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
2410
2467
msgstr "Inserisci un indirizzo di email opzionale (ma fortemente suggerito)"
2411
2468
 
2412
 
#: g10/helptext.c:128
 
2469
#: g10/helptext.c:126
2413
2470
msgid "Please enter an optional comment"
2414
2471
msgstr "Inserisci un commento opzionale"
2415
2472
 
2416
 
#: g10/helptext.c:133
 
2473
#: g10/helptext.c:131
2417
2474
msgid ""
2418
2475
"N  to change the name.\n"
2419
2476
"C  to change the comment.\n"
2427
2484
"O  per continuare con la generazione della chiave.\n"
2428
2485
"Q  per abbandonare il processo di generazione della chiave."
2429
2486
 
2430
 
#: g10/helptext.c:142
 
2487
#: g10/helptext.c:140
2431
2488
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
2432
2489
msgstr "Rispondi \"si\" (o \"y\") se va bene generare la subchiave."
2433
2490
 
2434
 
#: g10/helptext.c:150
 
2491
#: g10/helptext.c:148
2435
2492
msgid ""
2436
2493
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2437
2494
"belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
2510
2567
"\n"
2511
2568
"Se non sai cosa rispondere, rispondi \"0\"."
2512
2569
 
2513
 
#: g10/helptext.c:188
 
2570
#: g10/helptext.c:186
2514
2571
#, fuzzy
2515
2572
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2516
2573
msgstr "Rispondi \"si\" se vuoi firmare TUTTI gli user ID"
2517
2574
 
2518
 
#: g10/helptext.c:192
 
2575
#: g10/helptext.c:190
2519
2576
msgid ""
2520
2577
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2521
2578
"All certificates are then also lost!"
2523
2580
"Rispondi \"si\" se vuoi davvero cancellare questo user ID.\n"
2524
2581
"Tutti i certificati saranno persi!"
2525
2582
 
2526
 
#: g10/helptext.c:197
 
2583
#: g10/helptext.c:195
2527
2584
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2528
2585
msgstr "Rispondi \"si\" se va bene cancellare la subchiave"
2529
2586
 
2530
 
#: g10/helptext.c:202
 
2587
#: g10/helptext.c:200
2531
2588
msgid ""
2532
2589
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2533
2590
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2538
2595
"questa firma perch� pu� essere importante per stabilire una connessione di\n"
2539
2596
"fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
2540
2597
 
2541
 
#: g10/helptext.c:207
 
2598
#: g10/helptext.c:205
2542
2599
msgid ""
2543
2600
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
2544
2601
"corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2552
2609
"usata perch� questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
2553
2610
"attraverso una chiave gi� certificata."
2554
2611
 
2555
 
#: g10/helptext.c:213
 
2612
#: g10/helptext.c:211
2556
2613
msgid ""
2557
2614
"The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2558
2615
"your keyring."
2559
2616
msgstr "La firma non � valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
2560
2617
 
2561
 
#: g10/helptext.c:217
 
2618
#: g10/helptext.c:215
2562
2619
msgid ""
2563
2620
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2564
2621
"usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2573
2630
"non\n"
2574
2631
"� valida per qualche ragione e ne � disponibile un'altra."
2575
2632
 
2576
 
#: g10/helptext.c:225
 
2633
#: g10/helptext.c:223
2577
2634
msgid ""
2578
2635
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2579
2636
"to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2584
2641
"la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme coinvolte\n"
2585
2642
"sar� aumentato di un secondo.\n"
2586
2643
 
2587
 
#: g10/helptext.c:232
 
2644
#: g10/helptext.c:230
2588
2645
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2589
2646
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
2590
2647
 
2591
 
#: g10/helptext.c:238
 
2648
#: g10/helptext.c:236
2592
2649
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2593
2650
msgstr "Ripeti l'ultima passphrase per essere sicuro di cosa hai scritto."
2594
2651
 
2595
 
#: g10/helptext.c:242
 
2652
#: g10/helptext.c:240
2596
2653
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2597
2654
msgstr "Inserisci il nome del file a cui si riferisce la firma."
2598
2655
 
2599
 
#: g10/helptext.c:247
 
2656
#: g10/helptext.c:245
2600
2657
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2601
2658
msgstr "Rispondi \"si\" se va bene sovrascrivere il file."
2602
2659
 
2603
 
#: g10/helptext.c:252
 
2660
#: g10/helptext.c:250
2604
2661
msgid ""
2605
2662
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2606
2663
"file (which is shown in brackets) will be used."
2608
2665
"Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sar� usato il nome\n"
2609
2666
"predefinito (quello indicato tra parentesi)."
2610
2667
 
2611
 
#: g10/helptext.c:258
 
2668
#: g10/helptext.c:256
2612
2669
msgid ""
2613
2670
"You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2614
2671
"context you have the ability to choose from this list:\n"
2637
2694
"      Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe pi� essere usato;\n"
2638
2695
"      solitamente � usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
2639
2696
 
2640
 
#: g10/helptext.c:274
 
2697
#: g10/helptext.c:272
2641
2698
msgid ""
2642
2699
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2643
2700
"revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2647
2704
"questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
2648
2705
"Una riga vuota termina il testo.\n"
2649
2706
 
2650
 
#: g10/helptext.c:289
 
2707
#: g10/helptext.c:287
2651
2708
msgid "No help available"
2652
2709
msgstr "Non � disponibile un aiuto"
2653
2710
 
2654
 
#: g10/helptext.c:297
 
2711
#: g10/helptext.c:295
2655
2712
#, c-format
2656
2713
msgid "No help available for `%s'"
2657
2714
msgstr "Non � disponibile un aiuto per `%s'"
2658
2715
 
 
2716
#: g10/import.c:94
 
2717
msgid "import signatures that are marked as local-only"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
2659
2720
#: g10/import.c:96
2660
 
msgid "import signatures that are marked as local-only"
 
2721
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2661
2722
msgstr ""
2662
2723
 
2663
2724
#: g10/import.c:98
2664
 
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2665
 
msgstr ""
 
2725
#, fuzzy
 
2726
msgid "do not update the trustdb after import"
 
2727
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
2666
2728
 
2667
2729
#: g10/import.c:100
2668
2730
#, fuzzy
2669
 
msgid "do not update the trustdb after import"
2670
 
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
 
2731
msgid "create a public key when importing a secret key"
 
2732
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
2671
2733
 
2672
2734
#: g10/import.c:102
2673
 
#, fuzzy
2674
 
msgid "create a public key when importing a secret key"
2675
 
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
 
2735
msgid "only accept updates to existing keys"
 
2736
msgstr ""
2676
2737
 
2677
2738
#: g10/import.c:104
2678
 
msgid "only accept updates to existing keys"
2679
 
msgstr ""
 
2739
#, fuzzy
 
2740
msgid "remove unusable parts from key after import"
 
2741
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
2680
2742
 
2681
2743
#: g10/import.c:106
2682
 
#, fuzzy
2683
 
msgid "remove unusable parts from key after import"
2684
 
msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
2685
 
 
2686
 
#: g10/import.c:108
2687
2744
msgid "remove as much as possible from key after import"
2688
2745
msgstr ""
2689
2746
 
2690
 
#: g10/import.c:271
 
2747
#: g10/import.c:269
2691
2748
#, c-format
2692
2749
msgid "skipping block of type %d\n"
2693
2750
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
2694
2751
 
2695
 
#: g10/import.c:280
 
2752
#: g10/import.c:278
2696
2753
#, fuzzy, c-format
2697
2754
msgid "%lu keys processed so far\n"
2698
2755
msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
2699
2756
 
 
2757
#: g10/import.c:295
 
2758
#, c-format
 
2759
msgid "Total number processed: %lu\n"
 
2760
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
 
2761
 
2700
2762
#: g10/import.c:297
2701
2763
#, c-format
2702
 
msgid "Total number processed: %lu\n"
2703
 
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
2704
 
 
2705
 
#: g10/import.c:299
2706
 
#, c-format
2707
2764
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2708
2765
msgstr "  nuove chiavi saltate: %lu\n"
2709
2766
 
2710
 
#: g10/import.c:302
 
2767
#: g10/import.c:300
2711
2768
#, c-format
2712
2769
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2713
2770
msgstr "         senza user ID: %lu\n"
2714
2771
 
2715
 
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
 
2772
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2716
2773
#, c-format
2717
2774
msgid "              imported: %lu"
2718
2775
msgstr "             importate: %lu"
2719
2776
 
2720
 
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
 
2777
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2721
2778
#, c-format
2722
2779
msgid "             unchanged: %lu\n"
2723
2780
msgstr "        non modificate: %lu\n"
2724
2781
 
2725
 
#: g10/import.c:312
 
2782
#: g10/import.c:310
2726
2783
#, c-format
2727
2784
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2728
2785
msgstr "         nuovi user ID: %lu\n"
2729
2786
 
2730
 
#: g10/import.c:314
 
2787
#: g10/import.c:312
2731
2788
#, c-format
2732
2789
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2733
2790
msgstr "       nuove subchiavi: %lu\n"
2734
2791
 
 
2792
#: g10/import.c:314
 
2793
#, c-format
 
2794
msgid "        new signatures: %lu\n"
 
2795
msgstr "           nuove firme: %lu\n"
 
2796
 
2735
2797
#: g10/import.c:316
2736
2798
#, c-format
2737
 
msgid "        new signatures: %lu\n"
2738
 
msgstr "           nuove firme: %lu\n"
2739
 
 
2740
 
#: g10/import.c:318
2741
 
#, c-format
2742
2799
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2743
2800
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
2744
2801
 
2745
 
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
 
2802
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2746
2803
#, c-format
2747
2804
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2748
2805
msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
2749
2806
 
2750
 
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
 
2807
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2751
2808
#, c-format
2752
2809
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2753
2810
msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
2754
2811
 
2755
 
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
 
2812
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2756
2813
#, c-format
2757
2814
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2758
2815
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
2759
2816
 
2760
 
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
 
2817
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2761
2818
#, c-format
2762
2819
msgid "          not imported: %lu\n"
2763
2820
msgstr "             importate: %lu\n"
2764
2821
 
 
2822
#: g10/import.c:326
 
2823
#, fuzzy, c-format
 
2824
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
 
2825
msgstr "           nuove firme: %lu\n"
 
2826
 
2765
2827
#: g10/import.c:328
2766
2828
#, fuzzy, c-format
2767
 
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2768
 
msgstr "           nuove firme: %lu\n"
2769
 
 
2770
 
#: g10/import.c:330
2771
 
#, fuzzy, c-format
2772
2829
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2773
2830
msgstr "  chiavi segrete lette: %lu\n"
2774
2831
 
2775
 
#: g10/import.c:571
 
2832
#: g10/import.c:569
2776
2833
#, c-format
2777
2834
msgid ""
2778
2835
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2779
2836
"algorithms on these user IDs:\n"
2780
2837
msgstr ""
2781
2838
 
2782
 
#: g10/import.c:612
 
2839
#: g10/import.c:610
2783
2840
#, c-format
2784
2841
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2785
2842
msgstr ""
2786
2843
 
2787
 
#: g10/import.c:627
 
2844
#: g10/import.c:625
2788
2845
#, fuzzy, c-format
2789
2846
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2790
2847
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
2791
2848
 
2792
 
#: g10/import.c:639
 
2849
#: g10/import.c:637
2793
2850
#, c-format
2794
2851
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2795
2852
msgstr ""
2796
2853
 
 
2854
#: g10/import.c:650
 
2855
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
2797
2858
#: g10/import.c:652
2798
 
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#: g10/import.c:654
2802
2859
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2803
2860
msgstr ""
2804
2861
 
2805
 
#: g10/import.c:678
 
2862
#: g10/import.c:676
2806
2863
#, c-format
2807
2864
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2808
2865
msgstr ""
2809
2866
 
2810
 
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
 
2867
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2811
2868
#, fuzzy, c-format
2812
2869
msgid "key %s: no user ID\n"
2813
2870
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
2814
2871
 
2815
 
#: g10/import.c:757
 
2872
#: g10/import.c:755
2816
2873
#, fuzzy, c-format
2817
2874
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2818
2875
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
2819
2876
 
2820
 
#: g10/import.c:772
 
2877
#: g10/import.c:770
2821
2878
#, fuzzy, c-format
2822
2879
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2823
2880
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
2824
2881
 
2825
 
#: g10/import.c:778
 
2882
#: g10/import.c:776
2826
2883
#, fuzzy, c-format
2827
2884
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2828
2885
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
2829
2886
 
2830
 
#: g10/import.c:780
 
2887
#: g10/import.c:778
2831
2888
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2832
2889
msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n"
2833
2890
 
2834
 
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
 
2891
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2835
2892
#, fuzzy, c-format
2836
2893
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2837
2894
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
2838
2895
 
2839
 
#: g10/import.c:796
 
2896
#: g10/import.c:794
2840
2897
#, fuzzy, c-format
2841
2898
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2842
2899
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
2843
2900
 
2844
 
#: g10/import.c:805
 
2901
#: g10/import.c:803
2845
2902
#, c-format
2846
2903
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2847
2904
msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
2848
2905
 
2849
 
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:280 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
 
2906
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141
2850
2907
#, c-format
2851
2908
msgid "writing to `%s'\n"
2852
2909
msgstr "scrittura in `%s'\n"
2853
2910
 
2854
 
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
2855
 
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
 
2911
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
 
2912
#: g10/import.c:2369 g10/import.c:2391
2856
2913
#, c-format
2857
2914
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2858
2915
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
2859
2916
 
2860
 
#: g10/import.c:833
 
2917
#: g10/import.c:831
2861
2918
#, fuzzy, c-format
2862
2919
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2863
2920
msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
2864
2921
 
2865
 
#: g10/import.c:857
 
2922
#: g10/import.c:855
2866
2923
#, fuzzy, c-format
2867
2924
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2868
2925
msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
2869
2926
 
2870
 
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
 
2927
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2871
2928
#, fuzzy, c-format
2872
2929
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2873
2930
msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
2874
2931
 
2875
 
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
 
2932
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2876
2933
#, fuzzy, c-format
2877
2934
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2878
2935
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
2879
2936
 
2880
 
#: g10/import.c:919
 
2937
#: g10/import.c:917
2881
2938
#, fuzzy, c-format
2882
2939
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2883
2940
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
2884
2941
 
2885
 
#: g10/import.c:922
 
2942
#: g10/import.c:920
2886
2943
#, fuzzy, c-format
2887
2944
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2888
2945
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2889
2946
 
2890
 
#: g10/import.c:925
 
2947
#: g10/import.c:923
2891
2948
#, fuzzy, c-format
2892
2949
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2893
2950
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
2894
2951
 
2895
 
#: g10/import.c:928
 
2952
#: g10/import.c:926
2896
2953
#, fuzzy, c-format
2897
2954
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2898
2955
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2899
2956
 
2900
 
#: g10/import.c:931
 
2957
#: g10/import.c:929
2901
2958
#, fuzzy, c-format
2902
2959
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2903
2960
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
2904
2961
 
2905
 
#: g10/import.c:934
 
2962
#: g10/import.c:932
2906
2963
#, fuzzy, c-format
2907
2964
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2908
2965
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
2909
2966
 
2910
 
#: g10/import.c:937
 
2967
#: g10/import.c:935
2911
2968
#, fuzzy, c-format
2912
2969
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2913
2970
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2914
2971
 
2915
 
#: g10/import.c:940
 
2972
#: g10/import.c:938
2916
2973
#, fuzzy, c-format
2917
2974
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2918
2975
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2919
2976
 
2920
 
#: g10/import.c:943
 
2977
#: g10/import.c:941
2921
2978
#, fuzzy, c-format
2922
2979
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2923
2980
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2924
2981
 
2925
 
#: g10/import.c:946
 
2982
#: g10/import.c:944
2926
2983
#, fuzzy, c-format
2927
2984
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2928
2985
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2929
2986
 
2930
 
#: g10/import.c:969
 
2987
#: g10/import.c:967
2931
2988
#, fuzzy, c-format
2932
2989
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2933
2990
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
2934
2991
 
2935
 
#: g10/import.c:1132
 
2992
#: g10/import.c:1130
2936
2993
#, fuzzy, c-format
2937
2994
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2938
2995
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
2939
2996
 
2940
 
#: g10/import.c:1143
 
2997
#: g10/import.c:1141
2941
2998
#, fuzzy
2942
2999
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2943
3000
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2944
3001
 
2945
 
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
 
3002
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2384
2946
3003
#, c-format
2947
3004
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2948
3005
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
2949
3006
 
2950
 
#: g10/import.c:1171
 
3007
#: g10/import.c:1169
2951
3008
#, fuzzy, c-format
2952
3009
msgid "key %s: secret key imported\n"
2953
3010
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
2954
3011
 
2955
 
#: g10/import.c:1201
 
3012
#: g10/import.c:1199
2956
3013
#, fuzzy, c-format
2957
3014
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2958
3015
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
2959
3016
 
2960
 
#: g10/import.c:1211
 
3017
#: g10/import.c:1209
2961
3018
#, fuzzy, c-format
2962
3019
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2963
3020
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
2964
3021
 
2965
 
#: g10/import.c:1241
 
3022
#: g10/import.c:1239
2966
3023
#, fuzzy, c-format
2967
3024
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2968
3025
msgstr ""
2969
3026
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
2970
3027
"certificato di revoca\n"
2971
3028
 
2972
 
#: g10/import.c:1284
 
3029
#: g10/import.c:1282
2973
3030
#, fuzzy, c-format
2974
3031
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2975
3032
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
2976
3033
 
2977
 
#: g10/import.c:1316
 
3034
#: g10/import.c:1314
2978
3035
#, fuzzy, c-format
2979
3036
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2980
3037
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
2981
3038
 
2982
 
#: g10/import.c:1382
 
3039
#: g10/import.c:1380
2983
3040
#, fuzzy, c-format
2984
3041
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2985
3042
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
2986
3043
 
2987
 
#: g10/import.c:1397
 
3044
#: g10/import.c:1395
2988
3045
#, fuzzy, c-format
2989
3046
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2990
3047
msgstr ""
2991
3048
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
2992
3049
 
2993
 
#: g10/import.c:1399
 
3050
#: g10/import.c:1397
2994
3051
#, fuzzy, c-format
2995
3052
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2996
3053
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
2997
3054
 
2998
 
#: g10/import.c:1417
 
3055
#: g10/import.c:1415
2999
3056
#, fuzzy, c-format
3000
3057
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3001
3058
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
3002
3059
 
3003
 
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
 
3060
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
3004
3061
#, fuzzy, c-format
3005
3062
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3006
3063
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
3007
3064
 
3008
 
#: g10/import.c:1430
 
3065
#: g10/import.c:1428
3009
3066
#, fuzzy, c-format
3010
3067
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3011
3068
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
3012
3069
 
3013
 
#: g10/import.c:1445
 
3070
#: g10/import.c:1443
3014
3071
#, fuzzy, c-format
3015
3072
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3016
3073
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
3017
3074
 
3018
 
#: g10/import.c:1467
 
3075
#: g10/import.c:1465
3019
3076
#, fuzzy, c-format
3020
3077
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3021
3078
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
3022
3079
 
3023
 
#: g10/import.c:1480
 
3080
#: g10/import.c:1478
3024
3081
#, fuzzy, c-format
3025
3082
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3026
3083
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
3027
3084
 
3028
 
#: g10/import.c:1495
 
3085
#: g10/import.c:1493
3029
3086
#, fuzzy, c-format
3030
3087
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3031
3088
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
3032
3089
 
3033
 
#: g10/import.c:1537
 
3090
#: g10/import.c:1535
3034
3091
#, fuzzy, c-format
3035
3092
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3036
3093
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
3037
3094
 
3038
 
#: g10/import.c:1558
 
3095
#: g10/import.c:1556
3039
3096
#, fuzzy, c-format
3040
3097
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3041
3098
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
3042
3099
 
3043
 
#: g10/import.c:1585
 
3100
#: g10/import.c:1583
3044
3101
#, fuzzy, c-format
3045
3102
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3046
3103
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
3047
3104
 
3048
 
#: g10/import.c:1595
 
3105
#: g10/import.c:1593
3049
3106
#, fuzzy, c-format
3050
3107
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3051
3108
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
3052
3109
 
3053
 
#: g10/import.c:1612
 
3110
#: g10/import.c:1610
3054
3111
#, fuzzy, c-format
3055
3112
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3056
3113
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
3057
3114
 
3058
 
#: g10/import.c:1626
 
3115
#: g10/import.c:1624
3059
3116
#, fuzzy, c-format
3060
3117
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3061
3118
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
3062
3119
 
3063
 
#: g10/import.c:1634
 
3120
#: g10/import.c:1632
3064
3121
#, fuzzy, c-format
3065
3122
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3066
3123
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
3067
3124
 
3068
 
#: g10/import.c:1734
 
3125
#: g10/import.c:1732
3069
3126
#, fuzzy, c-format
3070
3127
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3071
3128
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
3072
3129
 
3073
 
#: g10/import.c:1796
 
3130
#: g10/import.c:1794
3074
3131
#, fuzzy, c-format
3075
3132
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3076
3133
msgstr ""
3077
3134
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
3078
3135
"di revoca %08lX.\n"
3079
3136
 
3080
 
#: g10/import.c:1810
 
3137
#: g10/import.c:1808
3081
3138
#, fuzzy, c-format
3082
3139
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3083
3140
msgstr ""
3084
3141
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
3085
3142
"revoca %08lX non � presente.\n"
3086
3143
 
3087
 
#: g10/import.c:1869
 
3144
#: g10/import.c:1867
3088
3145
#, fuzzy, c-format
3089
3146
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3090
3147
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
3091
3148
 
3092
 
#: g10/import.c:1903
 
3149
#: g10/import.c:1901
3093
3150
#, fuzzy, c-format
3094
3151
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3095
3152
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3096
3153
 
3097
 
#: g10/import.c:2292
 
3154
#: g10/import.c:2290
3098
3155
#, fuzzy
3099
3156
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3100
3157
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
3101
3158
 
 
3159
#: g10/import.c:2298
 
3160
#, fuzzy
 
3161
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
 
3162
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
 
3163
 
3102
3164
#: g10/import.c:2300
3103
3165
#, fuzzy
3104
 
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3105
 
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3106
 
 
3107
 
#: g10/import.c:2302
3108
 
#, fuzzy
3109
3166
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3110
3167
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3111
3168
 
3112
 
#: g10/keydb.c:170
 
3169
#: g10/keydb.c:168
3113
3170
#, c-format
3114
3171
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3115
3172
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3116
3173
 
3117
 
#: g10/keydb.c:176
 
3174
#: g10/keydb.c:174
3118
3175
#, c-format
3119
3176
msgid "keyring `%s' created\n"
3120
3177
msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
3121
3178
 
3122
 
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
 
3179
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
3123
3180
#, fuzzy, c-format
3124
3181
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3125
3182
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
3126
3183
 
3127
 
#: g10/keydb.c:699
 
3184
#: g10/keydb.c:697
3128
3185
#, c-format
3129
3186
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3130
3187
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
3131
3188
 
3132
 
#: g10/keyedit.c:267
 
3189
#: g10/keyedit.c:265
3133
3190
msgid "[revocation]"
3134
3191
msgstr "[revoca]"
3135
3192
 
3136
 
#: g10/keyedit.c:268
 
3193
#: g10/keyedit.c:266
3137
3194
msgid "[self-signature]"
3138
3195
msgstr "[autofirma]"
3139
3196
 
3140
 
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
 
3197
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
3141
3198
msgid "1 bad signature\n"
3142
3199
msgstr "una firma non corretta\n"
3143
3200
 
3144
 
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
 
3201
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
3145
3202
#, c-format
3146
3203
msgid "%d bad signatures\n"
3147
3204
msgstr "%d firme non corrette\n"
3148
3205
 
3149
 
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
 
3206
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
3150
3207
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3151
3208
msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
3152
3209
 
3153
 
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
 
3210
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
3154
3211
#, c-format
3155
3212
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3156
3213
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
3157
3214
 
3158
 
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
 
3215
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
3159
3216
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3160
3217
msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n"
3161
3218
 
3162
 
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
 
3219
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
3163
3220
#, c-format
3164
3221
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3165
3222
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
3166
3223
 
3167
 
#: g10/keyedit.c:358
 
3224
#: g10/keyedit.c:356
3168
3225
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3169
3226
msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
3170
3227
 
3171
 
#: g10/keyedit.c:360
 
3228
#: g10/keyedit.c:358
3172
3229
#, c-format
3173
3230
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3174
3231
msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
3175
3232
 
3176
 
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
 
3233
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3177
3234
#, fuzzy
3178
3235
msgid ""
3179
3236
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3186
3243
"impronte digitali da diverse fonti...)?\n"
3187
3244
"\n"
3188
3245
 
3189
 
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
 
3246
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3190
3247
#, fuzzy, c-format
3191
3248
msgid "  %d = I trust marginally\n"
3192
3249
msgstr " %d = Mi fido marginalmente\n"
3193
3250
 
3194
 
#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
 
3251
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3195
3252
#, fuzzy, c-format
3196
3253
msgid "  %d = I trust fully\n"
3197
3254
msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
3198
3255
 
3199
 
#: g10/keyedit.c:440
 
3256
#: g10/keyedit.c:438
3200
3257
msgid ""
3201
3258
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
3202
3259
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3203
3260
"trust signatures on your behalf.\n"
3204
3261
msgstr ""
3205
3262
 
3206
 
#: g10/keyedit.c:456
 
3263
#: g10/keyedit.c:454
3207
3264
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3208
3265
msgstr ""
3209
3266
 
3210
 
#: g10/keyedit.c:600
 
3267
#: g10/keyedit.c:598
3211
3268
#, c-format
3212
3269
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3213
3270
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
3214
3271
 
3215
 
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3216
 
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
 
3272
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
 
3273
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3217
3274
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3218
3275
msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
3219
3276
 
3220
 
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3221
 
#: g10/keyedit.c:1761
 
3277
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
 
3278
#: g10/keyedit.c:1759
3222
3279
msgid "  Unable to sign.\n"
3223
3280
msgstr "  Impossibile firmarla.\n"
3224
3281
 
3225
 
#: g10/keyedit.c:628
 
3282
#: g10/keyedit.c:626
3226
3283
#, c-format
3227
3284
msgid "User ID \"%s\" is expired."
3228
3285
msgstr "L'user ID \"%s\" � scaduto."
3229
3286
 
3230
 
#: g10/keyedit.c:656
 
3287
#: g10/keyedit.c:654
3231
3288
#, c-format
3232
3289
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3233
3290
msgstr "L'user ID \"%s\" non � autofirmato."
3234
3291
 
 
3292
#: g10/keyedit.c:682
 
3293
#, fuzzy, c-format
 
3294
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
 
3295
msgstr "L'user ID \"%s\" non � autofirmato."
 
3296
 
3235
3297
#: g10/keyedit.c:684
3236
 
#, fuzzy, c-format
3237
 
msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3238
 
msgstr "L'user ID \"%s\" non � autofirmato."
3239
 
 
3240
 
#: g10/keyedit.c:686
3241
3298
#, fuzzy
3242
3299
msgid "Sign it? (y/N) "
3243
3300
msgstr "Firmo davvero? "
3244
3301
 
3245
 
#: g10/keyedit.c:708
 
3302
#: g10/keyedit.c:706
3246
3303
#, c-format
3247
3304
msgid ""
3248
3305
"The self-signature on \"%s\"\n"
3251
3308
"L'autofirma su \"%s\"\n"
3252
3309
"� una firma in stile PGP 2.x.\n"
3253
3310
 
3254
 
#: g10/keyedit.c:717
 
3311
#: g10/keyedit.c:715
3255
3312
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3256
3313
msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
3257
3314
 
3258
 
#: g10/keyedit.c:731
 
3315
#: g10/keyedit.c:729
3259
3316
#, c-format
3260
3317
msgid ""
3261
3318
"Your current signature on \"%s\"\n"
3264
3321
"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
3265
3322
"� scaduta\n"
3266
3323
 
3267
 
#: g10/keyedit.c:735
 
3324
#: g10/keyedit.c:733
3268
3325
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3269
3326
msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
3270
3327
 
3271
 
#: g10/keyedit.c:756
 
3328
#: g10/keyedit.c:754
3272
3329
#, c-format
3273
3330
msgid ""
3274
3331
"Your current signature on \"%s\"\n"
3277
3334
"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
3278
3335
"� una firma locale.\n"
3279
3336
 
3280
 
#: g10/keyedit.c:760
 
3337
#: g10/keyedit.c:758
3281
3338
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3282
3339
msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
3283
3340
 
3284
 
#: g10/keyedit.c:781
 
3341
#: g10/keyedit.c:779
3285
3342
#, fuzzy, c-format
3286
3343
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3287
3344
msgstr "\"%s\" era gi� stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
3288
3345
 
3289
 
#: g10/keyedit.c:784
 
3346
#: g10/keyedit.c:782
3290
3347
#, fuzzy, c-format
3291
3348
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3292
3349
msgstr "\"%s\" era gi� stato firmato dalla chiave %08lX\n"
3293
3350
 
3294
 
#: g10/keyedit.c:789
 
3351
#: g10/keyedit.c:787
3295
3352
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3296
3353
msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
3297
3354
 
3298
 
#: g10/keyedit.c:811
 
3355
#: g10/keyedit.c:809
3299
3356
#, fuzzy, c-format
3300
3357
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3301
3358
msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
3302
3359
 
3303
 
#: g10/keyedit.c:826
 
3360
#: g10/keyedit.c:824
3304
3361
msgid "This key has expired!"
3305
3362
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
3306
3363
 
3307
 
#: g10/keyedit.c:844
 
3364
#: g10/keyedit.c:842
3308
3365
#, c-format
3309
3366
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3310
3367
msgstr "Questa chiave scadr� il %s.\n"
3311
3368
 
3312
 
#: g10/keyedit.c:850
 
3369
#: g10/keyedit.c:848
3313
3370
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3314
3371
msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
3315
3372
 
3316
 
#: g10/keyedit.c:890
 
3373
#: g10/keyedit.c:888
3317
3374
msgid ""
3318
3375
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3319
3376
"mode.\n"
3321
3378
"In modalit� -pgp2 non � possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile PGP "
3322
3379
"2.x.\n"
3323
3380
 
3324
 
#: g10/keyedit.c:892
 
3381
#: g10/keyedit.c:890
3325
3382
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3326
3383
msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n"
3327
3384
 
3328
 
#: g10/keyedit.c:917
 
3385
#: g10/keyedit.c:915
3329
3386
msgid ""
3330
3387
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3331
3388
"belongs\n"
3335
3392
"appartiene veramente alla persona indicata sopra?\n"
3336
3393
"Se non sai cosa rispondere digita \"0\".\n"
3337
3394
 
3338
 
#: g10/keyedit.c:922
 
3395
#: g10/keyedit.c:920
3339
3396
#, c-format
3340
3397
msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3341
3398
msgstr "   (0) Preferisco non rispondere.%s\n"
3342
3399
 
3343
 
#: g10/keyedit.c:924
 
3400
#: g10/keyedit.c:922
3344
3401
#, c-format
3345
3402
msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3346
3403
msgstr "   (1) Non l'ho controllata per niente.%s\n"
3347
3404
 
3348
 
#: g10/keyedit.c:926
 
3405
#: g10/keyedit.c:924
3349
3406
#, c-format
3350
3407
msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3351
3408
msgstr "   (2) L'ho controllata superficialmente.%s\n"
3352
3409
 
3353
 
#: g10/keyedit.c:928
 
3410
#: g10/keyedit.c:926
3354
3411
#, c-format
3355
3412
msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3356
3413
msgstr "   (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
3357
3414
 
3358
 
#: g10/keyedit.c:934
 
3415
#: g10/keyedit.c:932
3359
3416
#, fuzzy
3360
3417
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3361
3418
msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): "
3362
3419
 
3363
 
#: g10/keyedit.c:958
 
3420
#: g10/keyedit.c:956
3364
3421
#, fuzzy, c-format
3365
3422
msgid ""
3366
3423
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3369
3426
"Sei davvero sicuro di volere firmare questa chiave\n"
3370
3427
"con la tua chiave: \""
3371
3428
 
3372
 
#: g10/keyedit.c:965
 
3429
#: g10/keyedit.c:963
3373
3430
#, fuzzy
3374
3431
msgid "This will be a self-signature.\n"
3375
3432
msgstr ""
3376
3433
"\n"
3377
3434
"Questa sar� una autofirma.\n"
3378
3435
 
3379
 
#: g10/keyedit.c:971
 
3436
#: g10/keyedit.c:969
3380
3437
#, fuzzy
3381
3438
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3382
3439
msgstr ""
3383
3440
"\n"
3384
3441
"ATTENZIONE: la firma non sar� marcata come non esportabile.\n"
3385
3442
 
3386
 
#: g10/keyedit.c:979
 
3443
#: g10/keyedit.c:977
3387
3444
#, fuzzy
3388
3445
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3389
3446
msgstr ""
3390
3447
"\n"
3391
3448
"ATTENZIONE: la firma sar� marcata come irrevocabile.\n"
3392
3449
 
3393
 
#: g10/keyedit.c:989
 
3450
#: g10/keyedit.c:987
3394
3451
#, fuzzy
3395
3452
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3396
3453
msgstr ""
3397
3454
"\n"
3398
3455
"La firma sar� marcata come non esportabile.\n"
3399
3456
 
3400
 
#: g10/keyedit.c:996
 
3457
#: g10/keyedit.c:994
3401
3458
#, fuzzy
3402
3459
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3403
3460
msgstr ""
3404
3461
"\n"
3405
3462
"La firma sar� marcata come irrevocabile.\n"
3406
3463
 
3407
 
#: g10/keyedit.c:1003
 
3464
#: g10/keyedit.c:1001
3408
3465
#, fuzzy
3409
3466
msgid "I have not checked this key at all.\n"
3410
3467
msgstr ""
3411
3468
"\n"
3412
3469
"Non ho controllato per niente questa chiave.\n"
3413
3470
 
3414
 
#: g10/keyedit.c:1008
 
3471
#: g10/keyedit.c:1006
3415
3472
#, fuzzy
3416
3473
msgid "I have checked this key casually.\n"
3417
3474
msgstr ""
3418
3475
"\n"
3419
3476
"Ho controllato questa chiave superficialmente.\n"
3420
3477
 
3421
 
#: g10/keyedit.c:1013
 
3478
#: g10/keyedit.c:1011
3422
3479
#, fuzzy
3423
3480
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3424
3481
msgstr ""
3425
3482
"\n"
3426
3483
"Ho controllato questa chiave molto attentamente.\n"
3427
3484
 
3428
 
#: g10/keyedit.c:1023
 
3485
#: g10/keyedit.c:1021
3429
3486
#, fuzzy
3430
3487
msgid "Really sign? (y/N) "
3431
3488
msgstr "Firmo davvero? "
3432
3489
 
3433
 
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
3434
 
#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
 
3490
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4803 g10/keyedit.c:4894 g10/keyedit.c:4958
 
3491
#: g10/keyedit.c:5019 g10/sign.c:348
3435
3492
#, c-format
3436
3493
msgid "signing failed: %s\n"
3437
3494
msgstr "firma fallita: %s\n"
3438
3495
 
3439
 
#: g10/keyedit.c:1133
 
3496
#: g10/keyedit.c:1131
3440
3497
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3441
3498
msgstr ""
3442
3499
 
3443
 
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
 
3500
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3516
3444
3501
msgid "This key is not protected.\n"
3445
3502
msgstr "Questa chiave non � protetta.\n"
3446
3503
 
3447
 
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
 
3504
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3503 g10/revoke.c:538
3448
3505
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3449
3506
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
3450
3507
 
3451
 
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
 
3508
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3519
3452
3509
#, fuzzy
3453
3510
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3454
3511
msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
3455
3512
 
3456
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
 
3513
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3523
3457
3514
msgid "Key is protected.\n"
3458
3515
msgstr "La chiave � protetta.\n"
3459
3516
 
3460
 
#: g10/keyedit.c:1180
 
3517
#: g10/keyedit.c:1178
3461
3518
#, c-format
3462
3519
msgid "Can't edit this key: %s\n"
3463
3520
msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
3464
3521
 
3465
 
#: g10/keyedit.c:1186
 
3522
#: g10/keyedit.c:1184
3466
3523
msgid ""
3467
3524
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3468
3525
"\n"
3470
3527
"Inserisci la nuova passphrase per questa chiave segreta.\n"
3471
3528
"\n"
3472
3529
 
3473
 
#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
 
3530
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2116
3474
3531
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3475
3532
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
3476
3533
 
3477
 
#: g10/keyedit.c:1206
 
3534
#: g10/keyedit.c:1204
3478
3535
msgid ""
3479
3536
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3480
3537
"\n"
3482
3539
"Non vuoi una passphrase - questa � probabilmente una *cattiva* idea!\n"
3483
3540
"\n"
3484
3541
 
3485
 
#: g10/keyedit.c:1209
 
3542
#: g10/keyedit.c:1207
3486
3543
#, fuzzy
3487
3544
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3488
3545
msgstr "Vuoi veramente farlo?"
3489
3546
 
3490
 
#: g10/keyedit.c:1280
 
3547
#: g10/keyedit.c:1278
3491
3548
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3492
3549
msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
3493
3550
 
3494
 
#: g10/keyedit.c:1366
 
3551
#: g10/keyedit.c:1364
3495
3552
msgid "save and quit"
3496
3553
msgstr "salva ed esci"
3497
3554
 
3498
 
#: g10/keyedit.c:1369
 
3555
#: g10/keyedit.c:1367
3499
3556
#, fuzzy
3500
3557
msgid "show key fingerprint"
3501
3558
msgstr "mostra le impronte digitali"
3502
3559
 
3503
 
#: g10/keyedit.c:1370
 
3560
#: g10/keyedit.c:1368
3504
3561
msgid "list key and user IDs"
3505
3562
msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
3506
3563
 
3507
 
#: g10/keyedit.c:1372
 
3564
#: g10/keyedit.c:1370
3508
3565
msgid "select user ID N"
3509
3566
msgstr "scegli l'user ID N"
3510
3567
 
3511
 
#: g10/keyedit.c:1373
 
3568
#: g10/keyedit.c:1371
3512
3569
#, fuzzy
3513
3570
msgid "select subkey N"
3514
3571
msgstr "scegli l'user ID N"
3515
3572
 
3516
 
#: g10/keyedit.c:1374
 
3573
#: g10/keyedit.c:1372
3517
3574
#, fuzzy
3518
3575
msgid "check signatures"
3519
3576
msgstr "revoca firme"
3520
3577
 
3521
 
#: g10/keyedit.c:1379
 
3578
#: g10/keyedit.c:1377
3522
3579
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3523
3580
msgstr ""
3524
3581
 
3525
 
#: g10/keyedit.c:1384
 
3582
#: g10/keyedit.c:1382
3526
3583
#, fuzzy
3527
3584
msgid "sign selected user IDs locally"
3528
3585
msgstr "firma la chiave localmente"
3529
3586
 
 
3587
#: g10/keyedit.c:1384
 
3588
#, fuzzy
 
3589
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
 
3590
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
 
3591
 
3530
3592
#: g10/keyedit.c:1386
3531
 
#, fuzzy
3532
 
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3533
 
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3534
 
 
3535
 
#: g10/keyedit.c:1388
3536
3593
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3537
3594
msgstr ""
3538
3595
 
3539
 
#: g10/keyedit.c:1392
 
3596
#: g10/keyedit.c:1390
3540
3597
msgid "add a user ID"
3541
3598
msgstr "aggiungi un user ID"
3542
3599
 
3543
 
#: g10/keyedit.c:1394
 
3600
#: g10/keyedit.c:1392
3544
3601
msgid "add a photo ID"
3545
3602
msgstr "aggiungi un ID fotografico"
3546
3603
 
3547
 
#: g10/keyedit.c:1396
 
3604
#: g10/keyedit.c:1394
3548
3605
#, fuzzy
3549
3606
msgid "delete selected user IDs"
3550
3607
msgstr "cancella un user ID"
3551
3608
 
3552
 
#: g10/keyedit.c:1401
 
3609
#: g10/keyedit.c:1399
3553
3610
#, fuzzy
3554
3611
msgid "add a subkey"
3555
3612
msgstr "addkey"
3556
3613
 
 
3614
#: g10/keyedit.c:1403
 
3615
msgid "add a key to a smartcard"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
3557
3618
#: g10/keyedit.c:1405
3558
 
msgid "add a key to a smartcard"
 
3619
msgid "move a key to a smartcard"
3559
3620
msgstr ""
3560
3621
 
3561
3622
#: g10/keyedit.c:1407
3562
 
msgid "move a key to a smartcard"
3563
 
msgstr ""
3564
 
 
3565
 
#: g10/keyedit.c:1409
3566
3623
msgid "move a backup key to a smartcard"
3567
3624
msgstr ""
3568
3625
 
3569
 
#: g10/keyedit.c:1413
 
3626
#: g10/keyedit.c:1411
3570
3627
#, fuzzy
3571
3628
msgid "delete selected subkeys"
3572
3629
msgstr "cancella una chiave secondaria"
3573
3630
 
3574
 
#: g10/keyedit.c:1415
 
3631
#: g10/keyedit.c:1413
3575
3632
msgid "add a revocation key"
3576
3633
msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
3577
3634
 
 
3635
#: g10/keyedit.c:1415
 
3636
#, fuzzy
 
3637
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
 
3638
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
3639
 
3578
3640
#: g10/keyedit.c:1417
3579
3641
#, fuzzy
3580
 
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3581
 
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
3642
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
 
3643
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3582
3644
 
3583
3645
#: g10/keyedit.c:1419
3584
3646
#, fuzzy
3585
 
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3586
 
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3587
 
 
3588
 
#: g10/keyedit.c:1421
3589
 
#, fuzzy
3590
3647
msgid "flag the selected user ID as primary"
3591
3648
msgstr "imposta l'user ID come primario"
3592
3649
 
3593
 
#: g10/keyedit.c:1423
 
3650
#: g10/keyedit.c:1421
3594
3651
#, fuzzy
3595
3652
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3596
3653
msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
3597
3654
 
3598
 
#: g10/keyedit.c:1426
 
3655
#: g10/keyedit.c:1424
3599
3656
msgid "list preferences (expert)"
3600
3657
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
3601
3658
 
3602
 
#: g10/keyedit.c:1428
 
3659
#: g10/keyedit.c:1426
3603
3660
msgid "list preferences (verbose)"
3604
3661
msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
3605
3662
 
3606
 
#: g10/keyedit.c:1430
 
3663
#: g10/keyedit.c:1428
3607
3664
#, fuzzy
3608
3665
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3609
3666
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3610
3667
 
 
3668
#: g10/keyedit.c:1433
 
3669
#, fuzzy
 
3670
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
 
3671
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
 
3672
 
3611
3673
#: g10/keyedit.c:1435
3612
3674
#, fuzzy
3613
 
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3614
 
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
 
3675
msgid "set a notation for the selected user IDs"
 
3676
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3615
3677
 
3616
3678
#: g10/keyedit.c:1437
3617
 
#, fuzzy
3618
 
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3619
 
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3620
 
 
3621
 
#: g10/keyedit.c:1439
3622
3679
msgid "change the passphrase"
3623
3680
msgstr "cambia la passphrase"
3624
3681
 
 
3682
#: g10/keyedit.c:1441
 
3683
msgid "change the ownertrust"
 
3684
msgstr "cambia il valore di fiducia"
 
3685
 
3625
3686
#: g10/keyedit.c:1443
3626
 
msgid "change the ownertrust"
3627
 
msgstr "cambia il valore di fiducia"
 
3687
#, fuzzy
 
3688
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
 
3689
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3628
3690
 
3629
3691
#: g10/keyedit.c:1445
3630
3692
#, fuzzy
3631
 
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3632
 
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3633
 
 
3634
 
#: g10/keyedit.c:1447
3635
 
#, fuzzy
3636
3693
msgid "revoke selected user IDs"
3637
3694
msgstr "revoca un user ID"
3638
3695
 
3639
 
#: g10/keyedit.c:1452
 
3696
#: g10/keyedit.c:1450
3640
3697
#, fuzzy
3641
3698
msgid "revoke key or selected subkeys"
3642
3699
msgstr "revoca una chiave secondaria"
3643
3700
 
3644
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3701
#: g10/keyedit.c:1451
3645
3702
#, fuzzy
3646
3703
msgid "enable key"
3647
3704
msgstr "abilita una chiave"
3648
3705
 
3649
 
#: g10/keyedit.c:1454
 
3706
#: g10/keyedit.c:1452
3650
3707
#, fuzzy
3651
3708
msgid "disable key"
3652
3709
msgstr "disabilita una chiave"
3653
3710
 
3654
 
#: g10/keyedit.c:1455
 
3711
#: g10/keyedit.c:1453
3655
3712
#, fuzzy
3656
3713
msgid "show selected photo IDs"
3657
3714
msgstr "mostra l'ID fotografico"
3658
3715
 
 
3716
#: g10/keyedit.c:1455
 
3717
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
3659
3720
#: g10/keyedit.c:1457
3660
 
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: g10/keyedit.c:1459
3664
3721
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3665
3722
msgstr ""
3666
3723
 
3667
 
#: g10/keyedit.c:1581
 
3724
#: g10/keyedit.c:1579
3668
3725
#, fuzzy, c-format
3669
3726
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3670
3727
msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
3671
3728
 
3672
 
#: g10/keyedit.c:1599
 
3729
#: g10/keyedit.c:1597
3673
3730
msgid "Secret key is available.\n"
3674
3731
msgstr "� disponibile una chiave segreta.\n"
3675
3732
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:1682
 
3733
#: g10/keyedit.c:1680
3677
3734
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3678
3735
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
3679
3736
 
3680
 
#: g10/keyedit.c:1690
 
3737
#: g10/keyedit.c:1688
3681
3738
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3682
3739
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
3683
3740
 
3684
 
#: g10/keyedit.c:1709
 
3741
#: g10/keyedit.c:1707
3685
3742
msgid ""
3686
3743
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3687
3744
"(lsign),\n"
3689
3746
"  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3690
3747
msgstr ""
3691
3748
 
3692
 
#: g10/keyedit.c:1749
 
3749
#: g10/keyedit.c:1747
3693
3750
msgid "Key is revoked."
3694
3751
msgstr "La chiave � stata revocata."
3695
3752
 
3696
 
#: g10/keyedit.c:1768
 
3753
#: g10/keyedit.c:1766
3697
3754
#, fuzzy
3698
3755
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3699
3756
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3700
3757
 
3701
 
#: g10/keyedit.c:1775
 
3758
#: g10/keyedit.c:1773
3702
3759
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3703
3760
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3704
3761
 
3705
 
#: g10/keyedit.c:1784
 
3762
#: g10/keyedit.c:1782
3706
3763
#, fuzzy, c-format
3707
3764
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3708
3765
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3709
3766
 
3710
 
#: g10/keyedit.c:1807
 
3767
#: g10/keyedit.c:1805
3711
3768
#, c-format
3712
3769
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3713
3770
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3714
3771
 
3715
 
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
 
3772
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3716
3773
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3717
3774
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3718
3775
 
 
3776
#: g10/keyedit.c:1829
 
3777
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
 
3778
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
 
3779
 
3719
3780
#: g10/keyedit.c:1831
3720
 
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3721
 
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3722
 
 
3723
 
#: g10/keyedit.c:1833
3724
3781
#, fuzzy
3725
3782
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3726
3783
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3727
3784
 
3728
 
#: g10/keyedit.c:1834
 
3785
#: g10/keyedit.c:1832
3729
3786
#, fuzzy
3730
3787
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3731
3788
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3732
3789
 
3733
 
#: g10/keyedit.c:1884
 
3790
#: g10/keyedit.c:1882
3734
3791
#, fuzzy
3735
3792
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3736
3793
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3737
3794
 
3738
 
#: g10/keyedit.c:1896
 
3795
#: g10/keyedit.c:1894
3739
3796
#, fuzzy
3740
3797
msgid "You must select exactly one key.\n"
3741
3798
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3742
3799
 
3743
 
#: g10/keyedit.c:1924
 
3800
#: g10/keyedit.c:1922
3744
3801
msgid "Command expects a filename argument\n"
3745
3802
msgstr ""
3746
3803
 
3747
 
#: g10/keyedit.c:1938
 
3804
#: g10/keyedit.c:1936
3748
3805
#, fuzzy, c-format
3749
3806
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3750
3807
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3751
3808
 
3752
 
#: g10/keyedit.c:1955
 
3809
#: g10/keyedit.c:1953
3753
3810
#, fuzzy, c-format
3754
3811
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3755
3812
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3756
3813
 
3757
 
#: g10/keyedit.c:1979
 
3814
#: g10/keyedit.c:1977
3758
3815
msgid "You must select at least one key.\n"
3759
3816
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3760
3817
 
3761
 
#: g10/keyedit.c:1982
 
3818
#: g10/keyedit.c:1980
3762
3819
#, fuzzy
3763
3820
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3764
3821
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3765
3822
 
3766
 
#: g10/keyedit.c:1983
 
3823
#: g10/keyedit.c:1981
3767
3824
#, fuzzy
3768
3825
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3769
3826
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3770
3827
 
3771
 
#: g10/keyedit.c:2018
 
3828
#: g10/keyedit.c:2016
3772
3829
#, fuzzy
3773
3830
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3774
3831
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3775
3832
 
3776
 
#: g10/keyedit.c:2019
 
3833
#: g10/keyedit.c:2017
3777
3834
#, fuzzy
3778
3835
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3779
3836
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3780
3837
 
3781
 
#: g10/keyedit.c:2037
 
3838
#: g10/keyedit.c:2035
3782
3839
#, fuzzy
3783
3840
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3784
3841
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3785
3842
 
3786
 
#: g10/keyedit.c:2048
 
3843
#: g10/keyedit.c:2046
3787
3844
#, fuzzy
3788
3845
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3789
3846
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3790
3847
 
3791
 
#: g10/keyedit.c:2050
 
3848
#: g10/keyedit.c:2048
3792
3849
#, fuzzy
3793
3850
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3794
3851
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3795
3852
 
3796
 
#: g10/keyedit.c:2100
 
3853
#: g10/keyedit.c:2098
3797
3854
msgid ""
3798
3855
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3799
3856
msgstr ""
3800
3857
 
3801
 
#: g10/keyedit.c:2142
 
3858
#: g10/keyedit.c:2140
3802
3859
#, fuzzy
3803
3860
msgid "Set preference list to:\n"
3804
3861
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3805
3862
 
 
3863
#: g10/keyedit.c:2146
 
3864
#, fuzzy
 
3865
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
 
3866
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
 
3867
 
3806
3868
#: g10/keyedit.c:2148
3807
3869
#, fuzzy
3808
 
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3809
 
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3810
 
 
3811
 
#: g10/keyedit.c:2150
3812
 
#, fuzzy
3813
3870
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3814
3871
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3815
3872
 
3816
 
#: g10/keyedit.c:2218
 
3873
#: g10/keyedit.c:2216
3817
3874
#, fuzzy
3818
3875
msgid "Save changes? (y/N) "
3819
3876
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3820
3877
 
3821
 
#: g10/keyedit.c:2221
 
3878
#: g10/keyedit.c:2219
3822
3879
#, fuzzy
3823
3880
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3824
3881
msgstr "Esco senza salvare? "
3825
3882
 
3826
 
#: g10/keyedit.c:2231
 
3883
#: g10/keyedit.c:2229
3827
3884
#, c-format
3828
3885
msgid "update failed: %s\n"
3829
3886
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3830
3887
 
3831
 
#: g10/keyedit.c:2238
 
3888
#: g10/keyedit.c:2236
3832
3889
#, c-format
3833
3890
msgid "update secret failed: %s\n"
3834
3891
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3835
3892
 
3836
 
#: g10/keyedit.c:2245
 
3893
#: g10/keyedit.c:2243
3837
3894
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3838
3895
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3839
3896
 
3840
 
#: g10/keyedit.c:2345
 
3897
#: g10/keyedit.c:2343
3841
3898
msgid "Digest: "
3842
3899
msgstr "Digest: "
3843
3900
 
3844
 
#: g10/keyedit.c:2396
 
3901
#: g10/keyedit.c:2394
3845
3902
msgid "Features: "
3846
3903
msgstr "Caratteristiche: "
3847
3904
 
3848
 
#: g10/keyedit.c:2407
 
3905
#: g10/keyedit.c:2405
3849
3906
msgid "Keyserver no-modify"
3850
3907
msgstr ""
3851
3908
 
3852
 
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
 
3909
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:306
3853
3910
msgid "Preferred keyserver: "
3854
3911
msgstr ""
3855
3912
 
3856
 
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
 
3913
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3857
3914
#, fuzzy
3858
3915
msgid "Notations: "
3859
3916
msgstr "Nota: "
3860
3917
 
3861
 
#: g10/keyedit.c:2641
 
3918
#: g10/keyedit.c:2639
3862
3919
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3863
3920
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3864
3921
 
3865
 
#: g10/keyedit.c:2700
 
3922
#: g10/keyedit.c:2698
3866
3923
#, fuzzy, c-format
3867
3924
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3868
3925
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3869
3926
 
3870
 
#: g10/keyedit.c:2721
 
3927
#: g10/keyedit.c:2719
3871
3928
#, fuzzy, c-format
3872
3929
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3873
3930
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3874
3931
 
3875
 
#: g10/keyedit.c:2727
 
3932
#: g10/keyedit.c:2725
3876
3933
#, fuzzy
3877
3934
msgid "(sensitive)"
3878
3935
msgstr " (sensibile)"
3879
3936
 
3880
 
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3881
 
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:523
 
3937
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
 
3938
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
3882
3939
#, fuzzy, c-format
3883
3940
msgid "created: %s"
3884
3941
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
3885
3942
 
3886
 
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:985
 
3943
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:983
3887
3944
#, fuzzy, c-format
3888
3945
msgid "revoked: %s"
3889
3946
msgstr "[revocata]"
3890
3947
 
3891
 
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 
3948
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
3892
3949
#, fuzzy, c-format
3893
3950
msgid "expired: %s"
3894
3951
msgstr "[scadenza: %s]"
3895
3952
 
3896
 
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
3897
 
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3898
 
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:529 g10/mainproc.c:991
 
3953
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
 
3954
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
 
3955
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:989
3899
3956
#, fuzzy, c-format
3900
3957
msgid "expires: %s"
3901
3958
msgstr "[scadenza: %s]"
3902
3959
 
3903
 
#: g10/keyedit.c:2752
 
3960
#: g10/keyedit.c:2750
3904
3961
#, fuzzy, c-format
3905
3962
msgid "usage: %s"
3906
3963
msgstr " fiducia: %c/%c"
3907
3964
 
3908
 
#: g10/keyedit.c:2767
 
3965
#: g10/keyedit.c:2765
3909
3966
#, fuzzy, c-format
3910
3967
msgid "trust: %s"
3911
3968
msgstr " fiducia: %c/%c"
3912
3969
 
3913
 
#: g10/keyedit.c:2771
 
3970
#: g10/keyedit.c:2769
3914
3971
#, c-format
3915
3972
msgid "validity: %s"
3916
3973
msgstr ""
3917
3974
 
3918
 
#: g10/keyedit.c:2778
 
3975
#: g10/keyedit.c:2776
3919
3976
msgid "This key has been disabled"
3920
3977
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
3921
3978
 
3922
 
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
 
3979
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:198
3923
3980
msgid "card-no: "
3924
3981
msgstr ""
3925
3982
 
3926
 
#: g10/keyedit.c:2830
 
3983
#: g10/keyedit.c:2828
3927
3984
msgid ""
3928
3985
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3929
3986
"unless you restart the program.\n"
3932
3989
"corretta\n"
3933
3990
"finch� non eseguirai di nuovo il programma.\n"
3934
3991
 
3935
 
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:533
3936
 
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
3992
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:531
 
3993
#: g10/mainproc.c:1835 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3937
3994
#, fuzzy
3938
3995
msgid "revoked"
3939
3996
msgstr "[revocata]"
3940
3997
 
3941
 
#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:537
3942
 
#: g10/mainproc.c:1839 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
3998
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:535
 
3999
#: g10/mainproc.c:1837 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3943
4000
#, fuzzy
3944
4001
msgid "expired"
3945
4002
msgstr "expire"
3946
4003
 
3947
 
#: g10/keyedit.c:2961
 
4004
#: g10/keyedit.c:2959
3948
4005
msgid ""
3949
4006
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3950
4007
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3953
4010
"            potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
3954
4011
"predefinito.\n"
3955
4012
 
3956
 
#: g10/keyedit.c:3022
 
4013
#: g10/keyedit.c:3020
3957
4014
msgid ""
3958
4015
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3959
4016
"versions\n"
3962
4019
"ATTENZIONE: Questa � una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
3963
4020
"            pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
3964
4021
 
3965
 
#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
 
4022
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3966
4023
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3967
4024
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
3968
4025
 
3969
 
#: g10/keyedit.c:3033
 
4026
#: g10/keyedit.c:3031
3970
4027
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3971
4028
msgstr ""
3972
4029
"Non � possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
3973
4030
 
3974
 
#: g10/keyedit.c:3173
 
4031
#: g10/keyedit.c:3171
3975
4032
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3976
4033
msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
3977
4034
 
3978
 
#: g10/keyedit.c:3183
 
4035
#: g10/keyedit.c:3181
3979
4036
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3980
4037
msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
3981
4038
 
3982
 
#: g10/keyedit.c:3187
 
4039
#: g10/keyedit.c:3185
3983
4040
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3984
4041
msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
3985
4042
 
3986
 
#: g10/keyedit.c:3193
 
4043
#: g10/keyedit.c:3191
3987
4044
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3988
4045
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
3989
4046
 
3990
 
#: g10/keyedit.c:3207
 
4047
#: g10/keyedit.c:3205
3991
4048
#, c-format
3992
4049
msgid "Deleted %d signature.\n"
3993
4050
msgstr "Cancellata %d firma.\n"
3994
4051
 
3995
 
#: g10/keyedit.c:3208
 
4052
#: g10/keyedit.c:3206
3996
4053
#, c-format
3997
4054
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3998
4055
msgstr "Cancellate %d firme.\n"
3999
4056
 
4000
 
#: g10/keyedit.c:3211
 
4057
#: g10/keyedit.c:3209
4001
4058
msgid "Nothing deleted.\n"
4002
4059
msgstr "Non � stato cancellato nulla.\n"
4003
4060
 
4004
 
#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
 
4061
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1697
4005
4062
#, fuzzy
4006
4063
msgid "invalid"
4007
4064
msgstr "armatura non valida"
4008
4065
 
4009
 
#: g10/keyedit.c:3246
 
4066
#: g10/keyedit.c:3244
4010
4067
#, fuzzy, c-format
4011
4068
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4012
4069
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
4013
4070
 
4014
 
#: g10/keyedit.c:3253
 
4071
#: g10/keyedit.c:3251
4015
4072
#, fuzzy, c-format
4016
4073
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4017
4074
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
4018
4075
 
4019
 
#: g10/keyedit.c:3254
 
4076
#: g10/keyedit.c:3252
4020
4077
#, fuzzy, c-format
4021
4078
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4022
4079
msgstr "L'user ID \"%s\" � stato revocato."
4023
4080
 
4024
 
#: g10/keyedit.c:3262
 
4081
#: g10/keyedit.c:3260
4025
4082
#, fuzzy, c-format
4026
4083
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4027
4084
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4028
4085
 
4029
 
#: g10/keyedit.c:3263
 
4086
#: g10/keyedit.c:3261
4030
4087
#, fuzzy, c-format
4031
4088
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4032
4089
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4033
4090
 
4034
 
#: g10/keyedit.c:3357
 
4091
#: g10/keyedit.c:3355
4035
4092
msgid ""
4036
4093
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4037
4094
"cause\n"
4041
4098
"            designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
4042
4099
"            di PGP.\n"
4043
4100
 
4044
 
#: g10/keyedit.c:3368
 
4101
#: g10/keyedit.c:3366
4045
4102
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4046
4103
msgstr ""
4047
4104
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
4048
4105
"PGP 2.x.\n"
4049
4106
 
4050
 
#: g10/keyedit.c:3388
 
4107
#: g10/keyedit.c:3386
4051
4108
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4052
4109
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
4053
4110
 
4054
 
#: g10/keyedit.c:3413
 
4111
#: g10/keyedit.c:3411
4055
4112
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4056
4113
msgstr ""
4057
4114
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
4058
4115
 
4059
 
#: g10/keyedit.c:3428
 
4116
#: g10/keyedit.c:3426
4060
4117
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4061
4118
msgstr ""
4062
4119
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
4063
4120
 
4064
 
#: g10/keyedit.c:3450
 
4121
#: g10/keyedit.c:3448
4065
4122
#, fuzzy
4066
4123
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4067
4124
msgstr ""
4068
4125
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
4069
4126
 
4070
 
#: g10/keyedit.c:3469
 
4127
#: g10/keyedit.c:3467
4071
4128
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4072
4129
msgstr ""
4073
4130
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
4074
4131
"annullata.\n"
4075
4132
 
4076
 
#: g10/keyedit.c:3475
 
4133
#: g10/keyedit.c:3473
4077
4134
#, fuzzy
4078
4135
msgid ""
4079
4136
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4080
4137
msgstr ""
4081
4138
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
4082
4139
 
4083
 
#: g10/keyedit.c:3536
 
4140
#: g10/keyedit.c:3534
4084
4141
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4085
4142
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
4086
4143
 
4087
 
#: g10/keyedit.c:3542
 
4144
#: g10/keyedit.c:3540
4088
4145
#, fuzzy
4089
4146
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4090
4147
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
4091
4148
 
4092
 
#: g10/keyedit.c:3546
 
4149
#: g10/keyedit.c:3544
4093
4150
#, fuzzy
4094
4151
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4095
4152
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
4096
4153
 
4097
 
#: g10/keyedit.c:3549
 
4154
#: g10/keyedit.c:3547
4098
4155
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4099
4156
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
4100
4157
 
4101
 
#: g10/keyedit.c:3595
 
4158
#: g10/keyedit.c:3593
4102
4159
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4103
4160
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
4104
4161
 
4105
 
#: g10/keyedit.c:3611
 
4162
#: g10/keyedit.c:3609
4106
4163
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4107
4164
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
4108
4165
 
4109
 
#: g10/keyedit.c:3684
 
4166
#: g10/keyedit.c:3687
4110
4167
#, fuzzy, c-format
4111
4168
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4112
4169
msgstr ""
4113
4170
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
4114
4171
"incrociata\n"
4115
4172
 
4116
 
#: g10/keyedit.c:3690
 
4173
#: g10/keyedit.c:3693
4117
4174
#, c-format
4118
4175
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4119
4176
msgstr ""
4120
4177
 
4121
 
#: g10/keyedit.c:3852
 
4178
#: g10/keyedit.c:3856
4122
4179
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4123
4180
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
4124
4181
 
4125
 
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
 
4182
#: g10/keyedit.c:3895 g10/keyedit.c:4005 g10/keyedit.c:4125 g10/keyedit.c:4266
4126
4183
#, fuzzy, c-format
4127
4184
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4128
4185
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
4129
4186
 
4130
 
#: g10/keyedit.c:4062
 
4187
#: g10/keyedit.c:4066
4131
4188
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4132
4189
msgstr ""
4133
4190
 
4134
 
#: g10/keyedit.c:4142
 
4191
#: g10/keyedit.c:4146
4135
4192
#, fuzzy
4136
4193
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4137
4194
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4138
4195
 
4139
 
#: g10/keyedit.c:4143
 
4196
#: g10/keyedit.c:4147
4140
4197
#, fuzzy
4141
4198
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4142
4199
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4143
4200
 
4144
 
#: g10/keyedit.c:4205
 
4201
#: g10/keyedit.c:4209
4145
4202
#, fuzzy
4146
4203
msgid "Enter the notation: "
4147
4204
msgstr "Annotazione della firma: "
4148
4205
 
4149
 
#: g10/keyedit.c:4354
 
4206
#: g10/keyedit.c:4358
4150
4207
#, fuzzy
4151
4208
msgid "Proceed? (y/N) "
4152
4209
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
4153
4210
 
4154
 
#: g10/keyedit.c:4418
 
4211
#: g10/keyedit.c:4422
4155
4212
#, c-format
4156
4213
msgid "No user ID with index %d\n"
4157
4214
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4158
4215
 
4159
 
#: g10/keyedit.c:4476
 
4216
#: g10/keyedit.c:4480
4160
4217
#, fuzzy, c-format
4161
4218
msgid "No user ID with hash %s\n"
4162
4219
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4163
4220
 
4164
 
#: g10/keyedit.c:4503
 
4221
#: g10/keyedit.c:4507
4165
4222
#, fuzzy, c-format
4166
4223
msgid "No subkey with index %d\n"
4167
4224
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4168
4225
 
4169
 
#: g10/keyedit.c:4638
 
4226
#: g10/keyedit.c:4642
4170
4227
#, fuzzy, c-format
4171
4228
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4172
4229
msgstr "user ID: \""
4173
4230
 
4174
 
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
 
4231
#: g10/keyedit.c:4645 g10/keyedit.c:4709 g10/keyedit.c:4752
4175
4232
#, fuzzy, c-format
4176
4233
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4177
4234
msgstr "   firmata da %08lX il %s%s%s\n"
4178
4235
 
4179
 
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
 
4236
#: g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711 g10/keyedit.c:4754
4180
4237
msgid " (non-exportable)"
4181
4238
msgstr " (non esportabile)"
4182
4239
 
4183
 
#: g10/keyedit.c:4647
 
4240
#: g10/keyedit.c:4651
4184
4241
#, c-format
4185
4242
msgid "This signature expired on %s.\n"
4186
4243
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
4187
4244
 
4188
 
#: g10/keyedit.c:4651
 
4245
#: g10/keyedit.c:4655
4189
4246
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4190
4247
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
4191
4248
 
4192
 
#: g10/keyedit.c:4655
 
4249
#: g10/keyedit.c:4659
4193
4250
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4194
4251
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
4195
4252
 
4196
 
#: g10/keyedit.c:4682
 
4253
#: g10/keyedit.c:4686
4197
4254
#, fuzzy, c-format
4198
4255
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4199
4256
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
4200
4257
 
4201
 
#: g10/keyedit.c:4708
 
4258
#: g10/keyedit.c:4712
4202
4259
#, fuzzy
4203
4260
msgid " (non-revocable)"
4204
4261
msgstr " (non esportabile)"
4205
4262
 
4206
 
#: g10/keyedit.c:4715
 
4263
#: g10/keyedit.c:4719
4207
4264
#, fuzzy, c-format
4208
4265
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4209
4266
msgstr "   revocata da %08lX il %s\n"
4210
4267
 
4211
 
#: g10/keyedit.c:4737
 
4268
#: g10/keyedit.c:4741
4212
4269
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4213
4270
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
4214
4271
 
4215
 
#: g10/keyedit.c:4757
 
4272
#: g10/keyedit.c:4761
4216
4273
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4217
4274
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
4218
4275
 
4219
 
#: g10/keyedit.c:4787
 
4276
#: g10/keyedit.c:4791
4220
4277
msgid "no secret key\n"
4221
4278
msgstr "manca la chiave segreta\n"
4222
4279
 
4223
 
#: g10/keyedit.c:4857
 
4280
#: g10/keyedit.c:4861
4224
4281
#, c-format
4225
4282
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4226
4283
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4227
4284
 
4228
 
#: g10/keyedit.c:4874
 
4285
#: g10/keyedit.c:4878
4229
4286
#, c-format
4230
4287
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4231
4288
msgstr ""
4232
4289
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
4233
4290
 
4234
 
#: g10/keyedit.c:4938
 
4291
#: g10/keyedit.c:4942
4235
4292
#, fuzzy, c-format
4236
4293
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4237
4294
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4238
4295
 
4239
 
#: g10/keyedit.c:5000
 
4296
#: g10/keyedit.c:5004
4240
4297
#, fuzzy, c-format
4241
4298
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4242
4299
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4243
4300
 
4244
 
#: g10/keyedit.c:5095
 
4301
#: g10/keyedit.c:5099
4245
4302
#, fuzzy, c-format
4246
4303
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4247
4304
msgstr ""
4248
4305
"Mostro %s ID fotografici di dimensioni %ld per la chaive 0x%08lX (uid %d)\n"
4249
4306
 
4250
 
#: g10/keygen.c:265
 
4307
#: g10/keygen.c:268
4251
4308
#, fuzzy, c-format
4252
4309
msgid "preference `%s' duplicated\n"
4253
4310
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
4254
4311
 
4255
 
#: g10/keygen.c:272
 
4312
#: g10/keygen.c:275
4256
4313
#, fuzzy
4257
4314
msgid "too many cipher preferences\n"
4258
4315
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4259
4316
 
4260
 
#: g10/keygen.c:274
 
4317
#: g10/keygen.c:277
4261
4318
#, fuzzy
4262
4319
msgid "too many digest preferences\n"
4263
4320
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4264
4321
 
4265
 
#: g10/keygen.c:276
 
4322
#: g10/keygen.c:279
4266
4323
#, fuzzy
4267
4324
msgid "too many compression preferences\n"
4268
4325
msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
4269
4326
 
4270
 
#: g10/keygen.c:401
 
4327
#: g10/keygen.c:404
4271
4328
#, fuzzy, c-format
4272
4329
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4273
4330
msgstr "carattere non valido nella stringa delle preferenze\n"
4274
4331
 
4275
 
#: g10/keygen.c:875
 
4332
#: g10/keygen.c:884
4276
4333
msgid "writing direct signature\n"
4277
4334
msgstr "scrittura della firma diretta\n"
4278
4335
 
4279
 
#: g10/keygen.c:914
 
4336
#: g10/keygen.c:926
4280
4337
msgid "writing self signature\n"
4281
4338
msgstr "scrittura della autofirma\n"
4282
4339
 
4283
 
#: g10/keygen.c:964
 
4340
#: g10/keygen.c:983
4284
4341
msgid "writing key binding signature\n"
4285
4342
msgstr "scrittura della firma di collegamento alla chiave\n"
4286
4343
 
4287
 
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4288
 
#: g10/keygen.c:2948
 
4344
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
 
4345
#: g10/keygen.c:3016
4289
4346
#, c-format
4290
4347
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4291
4348
msgstr "dimensione della chiave non valida; uso %u bit\n"
4292
4349
 
4293
 
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
 
4350
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3022
4294
4351
#, c-format
4295
4352
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4296
4353
msgstr "dimensioni della chiave arrotondate a %u bit\n"
4297
4354
 
4298
 
#: g10/keygen.c:1276
 
4355
#: g10/keygen.c:1299
4299
4356
msgid ""
4300
4357
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4301
4358
msgstr ""
4302
4359
 
4303
 
#: g10/keygen.c:1492
 
4360
#: g10/keygen.c:1519
4304
4361
#, fuzzy
4305
4362
msgid "Sign"
4306
4363
msgstr "sign"
4307
4364
 
4308
 
#: g10/keygen.c:1495
 
4365
#: g10/keygen.c:1522
4309
4366
msgid "Certify"
4310
4367
msgstr ""
4311
4368
 
4312
 
#: g10/keygen.c:1498
 
4369
#: g10/keygen.c:1525
4313
4370
#, fuzzy
4314
4371
msgid "Encrypt"
4315
4372
msgstr "cifra dati"
4316
4373
 
4317
 
#: g10/keygen.c:1501
 
4374
#: g10/keygen.c:1528
4318
4375
msgid "Authenticate"
4319
4376
msgstr ""
4320
4377
 
4321
 
#: g10/keygen.c:1509
 
4378
#: g10/keygen.c:1536
4322
4379
msgid "SsEeAaQq"
4323
4380
msgstr ""
4324
4381
 
4325
 
#: g10/keygen.c:1528
 
4382
#: g10/keygen.c:1555
4326
4383
#, c-format
4327
4384
msgid "Possible actions for a %s key: "
4328
4385
msgstr ""
4329
4386
 
4330
 
#: g10/keygen.c:1532
 
4387
#: g10/keygen.c:1559
4331
4388
msgid "Current allowed actions: "
4332
4389
msgstr ""
4333
4390
 
4334
 
#: g10/keygen.c:1537
 
4391
#: g10/keygen.c:1564
4335
4392
#, c-format
4336
4393
msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4337
4394
msgstr ""
4338
4395
 
4339
 
#: g10/keygen.c:1540
 
4396
#: g10/keygen.c:1567
4340
4397
#, fuzzy, c-format
4341
4398
msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4342
4399
msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4343
4400
 
4344
 
#: g10/keygen.c:1543
 
4401
#: g10/keygen.c:1570
4345
4402
#, c-format
4346
4403
msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4347
4404
msgstr ""
4348
4405
 
4349
 
#: g10/keygen.c:1546
 
4406
#: g10/keygen.c:1573
4350
4407
#, c-format
4351
4408
msgid "   (%c) Finished\n"
4352
4409
msgstr ""
4353
4410
 
4354
 
#: g10/keygen.c:1602
 
4411
#: g10/keygen.c:1629
4355
4412
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4356
4413
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
4357
4414
 
4358
 
#: g10/keygen.c:1604
 
4415
#: g10/keygen.c:1631
4359
4416
#, fuzzy, c-format
4360
4417
msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4361
4418
msgstr "   (%d) DSA e ElGamal (default)\n"
4362
4419
 
4363
 
#: g10/keygen.c:1605
 
4420
#: g10/keygen.c:1632
4364
4421
#, c-format
4365
4422
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4366
4423
msgstr "   (%d) DSA (firma solo)\n"
4367
4424
 
4368
 
#: g10/keygen.c:1607
 
4425
#: g10/keygen.c:1634
4369
4426
#, fuzzy, c-format
4370
4427
msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4371
4428
msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
4372
4429
 
4373
 
#: g10/keygen.c:1609
 
4430
#: g10/keygen.c:1636
4374
4431
#, fuzzy, c-format
4375
4432
msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4376
4433
msgstr "   (%d) ElGamal (cifra solo)\n"
4377
4434
 
4378
 
#: g10/keygen.c:1610
 
4435
#: g10/keygen.c:1637
4379
4436
#, c-format
4380
4437
msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4381
4438
msgstr "   (%d) RSA (firma solo)\n"
4382
4439
 
4383
 
#: g10/keygen.c:1612
 
4440
#: g10/keygen.c:1639
4384
4441
#, c-format
4385
4442
msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4386
4443
msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
4387
4444
 
4388
 
#: g10/keygen.c:1614
 
4445
#: g10/keygen.c:1641
4389
4446
#, fuzzy, c-format
4390
4447
msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4391
4448
msgstr "   (%d) RSA (cifra solo)\n"
4392
4449
 
4393
 
#: g10/keygen.c:1683
 
4450
#: g10/keygen.c:1710
4394
4451
#, fuzzy, c-format
4395
4452
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4396
4453
msgstr "La coppia DSA avr� 1024 bit.\n"
4397
4454
 
4398
 
#: g10/keygen.c:1693
 
4455
#: g10/keygen.c:1720
4399
4456
#, c-format
4400
4457
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4401
4458
msgstr ""
4402
4459
 
4403
 
#: g10/keygen.c:1700
 
4460
#: g10/keygen.c:1727
4404
4461
#, fuzzy, c-format
4405
4462
msgid "What keysize do you want? (%u) "
4406
4463
msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
4407
4464
 
4408
 
#: g10/keygen.c:1714
 
4465
#: g10/keygen.c:1741
4409
4466
#, c-format
4410
4467
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4411
4468
msgstr ""
4412
4469
 
4413
 
#: g10/keygen.c:1720
 
4470
#: g10/keygen.c:1747
4414
4471
#, c-format
4415
4472
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4416
4473
msgstr "La dimensione richiesta della chiave � %u bit\n"
4417
4474
 
4418
 
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
 
4475
#: g10/keygen.c:1752 g10/keygen.c:1757
4419
4476
#, c-format
4420
4477
msgid "rounded up to %u bits\n"
4421
4478
msgstr "arrotondate a %u bit\n"
4422
4479
 
4423
 
#: g10/keygen.c:1779
 
4480
#: g10/keygen.c:1826
4424
4481
msgid ""
4425
4482
"Please specify how long the key should be valid.\n"
4426
4483
"         0 = key does not expire\n"
4436
4493
"      <n>m = la chiave scadr� dopo n mesi\n"
4437
4494
"      <n>y = la chiave scadr� dopo n anni\n"
4438
4495
 
4439
 
#: g10/keygen.c:1790
 
4496
#: g10/keygen.c:1837
4440
4497
msgid ""
4441
4498
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
4442
4499
"         0 = signature does not expire\n"
4452
4509
"      <n>m = la chiave scadr� dopo n mesi\n"
4453
4510
"      <n>y = la chiave scadr� dopo n anni\n"
4454
4511
 
4455
 
#: g10/keygen.c:1813
 
4512
#: g10/keygen.c:1860
4456
4513
msgid "Key is valid for? (0) "
4457
4514
msgstr "Chiave valida per? (0) "
4458
4515
 
4459
 
#: g10/keygen.c:1818
 
4516
#: g10/keygen.c:1865
4460
4517
#, fuzzy, c-format
4461
4518
msgid "Signature is valid for? (%s) "
4462
4519
msgstr "Firma valida per? (0) "
4463
4520
 
4464
 
#: g10/keygen.c:1836
 
4521
#: g10/keygen.c:1883
4465
4522
msgid "invalid value\n"
4466
4523
msgstr "valore non valido\n"
4467
4524
 
4468
 
#: g10/keygen.c:1843
 
4525
#: g10/keygen.c:1890
4469
4526
#, fuzzy
4470
4527
msgid "Key does not expire at all\n"
4471
4528
msgstr "%s non ha scadenza\n"
4472
4529
 
4473
 
#: g10/keygen.c:1844
 
4530
#: g10/keygen.c:1891
4474
4531
#, fuzzy
4475
4532
msgid "Signature does not expire at all\n"
4476
4533
msgstr "%s non ha scadenza\n"
4477
4534
 
4478
 
#: g10/keygen.c:1849
 
4535
#: g10/keygen.c:1896
4479
4536
#, fuzzy, c-format
4480
4537
msgid "Key expires at %s\n"
4481
4538
msgstr "%s scadr� il %s\n"
4482
4539
 
4483
 
#: g10/keygen.c:1850
 
4540
#: g10/keygen.c:1897
4484
4541
#, fuzzy, c-format
4485
4542
msgid "Signature expires at %s\n"
4486
4543
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
4487
4544
 
4488
 
#: g10/keygen.c:1854
 
4545
#: g10/keygen.c:1901
4489
4546
msgid ""
4490
4547
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4491
4548
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4493
4550
"Il tuo sistema non pu� mostrare date oltre il 2038.\n"
4494
4551
"Comunque, sar� gestita correttamente fino al 2106.\n"
4495
4552
 
4496
 
#: g10/keygen.c:1861
 
4553
#: g10/keygen.c:1908
4497
4554
#, fuzzy
4498
4555
msgid "Is this correct? (y/N) "
4499
4556
msgstr "� giusto (s/n)? "
4500
4557
 
4501
 
#: g10/keygen.c:1884
 
4558
#: g10/keygen.c:1931
4502
4559
#, fuzzy
4503
4560
msgid ""
4504
4561
"\n"
4515
4572
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4516
4573
"\n"
4517
4574
 
4518
 
#: g10/keygen.c:1897
 
4575
#: g10/keygen.c:1944
4519
4576
msgid "Real name: "
4520
4577
msgstr "Nome e Cognome: "
4521
4578
 
4522
 
#: g10/keygen.c:1905
 
4579
#: g10/keygen.c:1952
4523
4580
msgid "Invalid character in name\n"
4524
4581
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
4525
4582
 
4526
 
#: g10/keygen.c:1907
 
4583
#: g10/keygen.c:1954
4527
4584
msgid "Name may not start with a digit\n"
4528
4585
msgstr "Il nome non pu� iniziare con una cifra\n"
4529
4586
 
4530
 
#: g10/keygen.c:1909
 
4587
#: g10/keygen.c:1956
4531
4588
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4532
4589
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
4533
4590
 
4534
 
#: g10/keygen.c:1917
 
4591
#: g10/keygen.c:1964
4535
4592
msgid "Email address: "
4536
4593
msgstr "Indirizzo di Email: "
4537
4594
 
4538
 
#: g10/keygen.c:1923
 
4595
#: g10/keygen.c:1970
4539
4596
msgid "Not a valid email address\n"
4540
4597
msgstr "L'indirizzo di email non � valido\n"
4541
4598
 
4542
 
#: g10/keygen.c:1931
 
4599
#: g10/keygen.c:1978
4543
4600
msgid "Comment: "
4544
4601
msgstr "Commento: "
4545
4602
 
4546
 
#: g10/keygen.c:1937
 
4603
#: g10/keygen.c:1984
4547
4604
msgid "Invalid character in comment\n"
4548
4605
msgstr "Carattere non valido nel commento\n"
4549
4606
 
4550
 
#: g10/keygen.c:1959
 
4607
#: g10/keygen.c:2006
4551
4608
#, c-format
4552
4609
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4553
4610
msgstr "Stai usando il set di caratteri `%s'.\n"
4554
4611
 
4555
 
#: g10/keygen.c:1965
 
4612
#: g10/keygen.c:2012
4556
4613
#, c-format
4557
4614
msgid ""
4558
4615
"You selected this USER-ID:\n"
4563
4620
"    \"%s\"\n"
4564
4621
"\n"
4565
4622
 
4566
 
#: g10/keygen.c:1970
 
4623
#: g10/keygen.c:2017
4567
4624
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4568
4625
msgstr "Per favore non mettere l'indirizzo di email nel nome o nel commento\n"
4569
4626
 
4578
4635
#. o = Okay (ready, continue)
4579
4636
#. q = Quit
4580
4637
#.
4581
 
#: g10/keygen.c:1986
 
4638
#: g10/keygen.c:2033
4582
4639
msgid "NnCcEeOoQq"
4583
4640
msgstr "NnCcEeOoQq"
4584
4641
 
4585
 
#: g10/keygen.c:1996
 
4642
#: g10/keygen.c:2043
4586
4643
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4587
4644
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (Q)uit? "
4588
4645
 
4589
 
#: g10/keygen.c:1997
 
4646
#: g10/keygen.c:2044
4590
4647
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4591
4648
msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
4592
4649
 
4593
 
#: g10/keygen.c:2016
 
4650
#: g10/keygen.c:2063
4594
4651
msgid "Please correct the error first\n"
4595
4652
msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
4596
4653
 
4597
 
#: g10/keygen.c:2055
 
4654
#: g10/keygen.c:2102
4598
4655
msgid ""
4599
4656
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4600
4657
"\n"
4602
4659
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
4603
4660
"\n"
4604
4661
 
4605
 
#: g10/keygen.c:2070
 
4662
#: g10/keygen.c:2117
4606
4663
#, c-format
4607
4664
msgid "%s.\n"
4608
4665
msgstr "%s.\n"
4609
4666
 
4610
 
#: g10/keygen.c:2076
 
4667
#: g10/keygen.c:2123
4611
4668
msgid ""
4612
4669
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4613
4670
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4619
4676
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
4620
4677
"\n"
4621
4678
 
4622
 
#: g10/keygen.c:2098
 
4679
#: g10/keygen.c:2147
4623
4680
msgid ""
4624
4681
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4625
4682
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4631
4688
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
4632
4689
"numeri casuali migliori possibilit� di raccogliere abbastanza entropia.\n"
4633
4690
 
4634
 
#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
 
4691
#: g10/keygen.c:2956 g10/keygen.c:2983
4635
4692
msgid "Key generation canceled.\n"
4636
4693
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
4637
4694
 
4638
 
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
 
4695
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3355
4639
4696
#, c-format
4640
4697
msgid "writing public key to `%s'\n"
4641
4698
msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
4642
4699
 
4643
 
#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
 
4700
#: g10/keygen.c:3190 g10/keygen.c:3358
4644
4701
#, fuzzy, c-format
4645
4702
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4646
4703
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
4647
4704
 
4648
 
#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
 
4705
#: g10/keygen.c:3193 g10/keygen.c:3361
4649
4706
#, c-format
4650
4707
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4651
4708
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
4652
4709
 
4653
 
#: g10/keygen.c:3242
 
4710
#: g10/keygen.c:3342
4654
4711
#, c-format
4655
4712
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4656
4713
msgstr "non � stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
4657
4714
 
4658
 
#: g10/keygen.c:3248
 
4715
#: g10/keygen.c:3349
4659
4716
#, c-format
4660
4717
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4661
4718
msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
4662
4719
 
4663
 
#: g10/keygen.c:3266
 
4720
#: g10/keygen.c:3369
4664
4721
#, c-format
4665
4722
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4666
4723
msgstr "errore scrivendo il portachiavi pubblico `%s': %s\n"
4667
4724
 
4668
 
#: g10/keygen.c:3273
 
4725
#: g10/keygen.c:3377
4669
4726
#, c-format
4670
4727
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4671
4728
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
4672
4729
 
4673
 
#: g10/keygen.c:3296
 
4730
#: g10/keygen.c:3404
4674
4731
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4675
4732
msgstr "chiavi pubbliche e segrete create e firmate.\n"
4676
4733
 
4677
 
#: g10/keygen.c:3307
 
4734
#: g10/keygen.c:3415
4678
4735
#, fuzzy
4679
4736
msgid ""
4680
4737
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4684
4741
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
4685
4742
"scopo.\n"
4686
4743
 
4687
 
#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
 
4744
#: g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3573 g10/keygen.c:3694
4688
4745
#, c-format
4689
4746
msgid "Key generation failed: %s\n"
4690
4747
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
4691
4748
 
4692
 
#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
 
4749
#: g10/keygen.c:3483 g10/keygen.c:3624 g10/sign.c:273
4693
4750
#, c-format
4694
4751
msgid ""
4695
4752
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4697
4754
"la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
4698
4755
"con l'orologio)\n"
4699
4756
 
4700
 
#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
 
4757
#: g10/keygen.c:3485 g10/keygen.c:3626 g10/sign.c:275
4701
4758
#, c-format
4702
4759
msgid ""
4703
4760
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4705
4762
"la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
4706
4763
"con l'orologio)\n"
4707
4764
 
4708
 
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
 
4765
#: g10/keygen.c:3496 g10/keygen.c:3637
4709
4766
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4710
4767
msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
4711
4768
 
4712
 
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
 
4769
#: g10/keygen.c:3537 g10/keygen.c:3670
4713
4770
#, fuzzy
4714
4771
msgid "Really create? (y/N) "
4715
4772
msgstr "Crea davvero? "
4716
4773
 
4717
 
#: g10/keygen.c:3714
 
4774
#: g10/keygen.c:3843
4718
4775
#, fuzzy, c-format
4719
4776
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4720
4777
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
4721
4778
 
4722
 
#: g10/keygen.c:3762
 
4779
#: g10/keygen.c:3891
4723
4780
#, fuzzy, c-format
4724
4781
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4725
4782
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
4726
4783
 
4727
 
#: g10/keygen.c:3788
 
4784
#: g10/keygen.c:3917
4728
4785
#, fuzzy, c-format
4729
4786
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4730
4787
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
4731
4788
 
4732
 
#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
 
4789
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4733
4790
msgid "never     "
4734
4791
msgstr "mai       "
4735
4792
 
4736
 
#: g10/keylist.c:265
 
4793
#: g10/keylist.c:263
4737
4794
msgid "Critical signature policy: "
4738
4795
msgstr "Politica critica di firma: "
4739
4796
 
4740
 
#: g10/keylist.c:267
 
4797
#: g10/keylist.c:265
4741
4798
msgid "Signature policy: "
4742
4799
msgstr "Politica di firma: "
4743
4800
 
4744
 
#: g10/keylist.c:306
 
4801
#: g10/keylist.c:304
4745
4802
msgid "Critical preferred keyserver: "
4746
4803
msgstr ""
4747
4804
 
4748
 
#: g10/keylist.c:359
 
4805
#: g10/keylist.c:357
4749
4806
msgid "Critical signature notation: "
4750
4807
msgstr "Annotazione critica della firma: "
4751
4808
 
4752
 
#: g10/keylist.c:361
 
4809
#: g10/keylist.c:359
4753
4810
msgid "Signature notation: "
4754
4811
msgstr "Annotazione della firma: "
4755
4812
 
4756
 
#: g10/keylist.c:471
 
4813
#: g10/keylist.c:469
4757
4814
msgid "Keyring"
4758
4815
msgstr "Portachiavi"
4759
4816
 
4760
 
#: g10/keylist.c:1506
 
4817
#: g10/keylist.c:1504
4761
4818
msgid "Primary key fingerprint:"
4762
4819
msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
4763
4820
 
4764
 
#: g10/keylist.c:1508
 
4821
#: g10/keylist.c:1506
4765
4822
msgid "     Subkey fingerprint:"
4766
4823
msgstr "    Impronta digitale della subchiave:"
4767
4824
 
4768
4825
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4769
4826
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4770
 
#: g10/keylist.c:1515
 
4827
#: g10/keylist.c:1513
4771
4828
msgid " Primary key fingerprint:"
4772
4829
msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
4773
4830
 
4774
 
#: g10/keylist.c:1517
 
4831
#: g10/keylist.c:1515
4775
4832
msgid "      Subkey fingerprint:"
4776
4833
msgstr "     Impronta digitale della subchiave:"
4777
4834
 
4778
 
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
 
4835
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
4779
4836
#, fuzzy
4780
4837
msgid "      Key fingerprint ="
4781
4838
msgstr "     Impronta digitale ="
4782
4839
 
4783
 
#: g10/keylist.c:1592
 
4840
#: g10/keylist.c:1590
4784
4841
msgid "      Card serial no. ="
4785
4842
msgstr ""
4786
4843
 
4787
 
#: g10/keyring.c:1251
 
4844
#: g10/keyring.c:1249
4788
4845
#, fuzzy, c-format
4789
4846
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4790
4847
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
4791
4848
 
4792
 
#: g10/keyring.c:1256
 
4849
#: g10/keyring.c:1254
4793
4850
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4794
4851
msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
4795
4852
 
4796
 
#: g10/keyring.c:1258
 
4853
#: g10/keyring.c:1256
4797
4854
#, c-format
4798
4855
msgid "%s is the unchanged one\n"
4799
4856
msgstr "%s � quello non modificato\n"
4800
4857
 
4801
 
#: g10/keyring.c:1259
 
4858
#: g10/keyring.c:1257
4802
4859
#, c-format
4803
4860
msgid "%s is the new one\n"
4804
4861
msgstr "%s � quello nuovo\n"
4805
4862
 
4806
 
#: g10/keyring.c:1260
 
4863
#: g10/keyring.c:1258
4807
4864
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4808
4865
msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
4809
4866
 
4810
 
#: g10/keyring.c:1382
 
4867
#: g10/keyring.c:1380
4811
4868
#, fuzzy, c-format
4812
4869
msgid "caching keyring `%s'\n"
4813
4870
msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
4814
4871
 
4815
 
#: g10/keyring.c:1428
 
4872
#: g10/keyring.c:1426
4816
4873
#, fuzzy, c-format
4817
4874
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4818
4875
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
4819
4876
 
4820
 
#: g10/keyring.c:1440
 
4877
#: g10/keyring.c:1438
4821
4878
#, fuzzy, c-format
4822
4879
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4823
4880
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
4824
4881
 
4825
 
#: g10/keyring.c:1512
 
4882
#: g10/keyring.c:1510
4826
4883
#, c-format
4827
4884
msgid "%s: keyring created\n"
4828
4885
msgstr "%s: portachiavi creato\n"
4829
4886
 
4830
 
#: g10/keyserver.c:73
 
4887
#: g10/keyserver.c:71
4831
4888
msgid "include revoked keys in search results"
4832
4889
msgstr ""
4833
4890
 
 
4891
#: g10/keyserver.c:72
 
4892
msgid "include subkeys when searching by key ID"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
4834
4895
#: g10/keyserver.c:74
4835
 
msgid "include subkeys when searching by key ID"
 
4896
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4836
4897
msgstr ""
4837
4898
 
4838
4899
#: g10/keyserver.c:76
4839
 
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4840
 
msgstr ""
4841
 
 
4842
 
#: g10/keyserver.c:78
4843
4900
msgid "do not delete temporary files after using them"
4844
4901
msgstr ""
4845
4902
 
 
4903
#: g10/keyserver.c:80
 
4904
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
 
4905
msgstr ""
 
4906
 
4846
4907
#: g10/keyserver.c:82
4847
 
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4848
 
msgstr ""
 
4908
#, fuzzy
 
4909
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
 
4910
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
4849
4911
 
4850
4912
#: g10/keyserver.c:84
4851
 
#, fuzzy
4852
 
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4853
 
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
4854
 
 
4855
 
#: g10/keyserver.c:86
4856
4913
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4857
4914
msgstr ""
4858
4915
 
4859
 
#: g10/keyserver.c:152
 
4916
#: g10/keyserver.c:150
4860
4917
#, fuzzy, c-format
4861
4918
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4862
4919
msgstr ""
4863
4920
"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
4864
4921
"esecuzione del programma\n"
4865
4922
 
4866
 
#: g10/keyserver.c:535
 
4923
#: g10/keyserver.c:533
4867
4924
#, fuzzy
4868
4925
msgid "disabled"
4869
4926
msgstr "disable"
4870
4927
 
4871
 
#: g10/keyserver.c:736
 
4928
#: g10/keyserver.c:734
4872
4929
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4873
4930
msgstr ""
4874
4931
 
4875
 
#: g10/keyserver.c:820 g10/keyserver.c:1442
 
4932
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
4876
4933
#, fuzzy, c-format
4877
4934
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4878
4935
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
4879
4936
 
 
4937
#: g10/keyserver.c:916
 
4938
#, fuzzy, c-format
 
4939
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
 
4940
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
 
4941
 
4880
4942
#: g10/keyserver.c:918
4881
 
#, fuzzy, c-format
4882
 
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4883
 
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
4884
 
 
4885
 
#: g10/keyserver.c:920
4886
4943
#, fuzzy
4887
4944
msgid "key not found on keyserver\n"
4888
4945
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
4889
4946
 
4890
 
#: g10/keyserver.c:1161
 
4947
#: g10/keyserver.c:1159
4891
4948
#, fuzzy, c-format
4892
4949
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4893
4950
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4894
4951
 
4895
 
#: g10/keyserver.c:1165
 
4952
#: g10/keyserver.c:1163
4896
4953
#, fuzzy, c-format
4897
4954
msgid "requesting key %s from %s\n"
4898
4955
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4899
4956
 
4900
 
#: g10/keyserver.c:1189
 
4957
#: g10/keyserver.c:1187
4901
4958
#, fuzzy, c-format
4902
4959
msgid "searching for names from %s server %s\n"
4903
4960
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4904
4961
 
4905
 
#: g10/keyserver.c:1192
 
4962
#: g10/keyserver.c:1190
4906
4963
#, fuzzy, c-format
4907
4964
msgid "searching for names from %s\n"
4908
4965
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4909
4966
 
4910
 
#: g10/keyserver.c:1345
 
4967
#: g10/keyserver.c:1343
4911
4968
#, fuzzy, c-format
4912
4969
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4913
4970
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4914
4971
 
4915
 
#: g10/keyserver.c:1349
 
4972
#: g10/keyserver.c:1347
4916
4973
#, fuzzy, c-format
4917
4974
msgid "sending key %s to %s\n"
4918
4975
msgstr ""
4920
4977
"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n"
4921
4978
"\n"
4922
4979
 
4923
 
#: g10/keyserver.c:1392
 
4980
#: g10/keyserver.c:1390
4924
4981
#, fuzzy, c-format
4925
4982
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4926
4983
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4927
4984
 
4928
 
#: g10/keyserver.c:1395
 
4985
#: g10/keyserver.c:1393
4929
4986
#, fuzzy, c-format
4930
4987
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4931
4988
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4932
4989
 
4933
 
#: g10/keyserver.c:1402 g10/keyserver.c:1498
 
4990
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
4934
4991
#, fuzzy
4935
4992
msgid "no keyserver action!\n"
4936
4993
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
4937
4994
 
4938
 
#: g10/keyserver.c:1450
 
4995
#: g10/keyserver.c:1448
4939
4996
#, c-format
4940
4997
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4941
4998
msgstr ""
4942
4999
 
4943
 
#: g10/keyserver.c:1459
 
5000
#: g10/keyserver.c:1457
4944
5001
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4945
5002
msgstr ""
4946
5003
 
4947
 
#: g10/keyserver.c:1521 g10/keyserver.c:2049
 
5004
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
4948
5005
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4949
5006
msgstr ""
4950
5007
 
4951
 
#: g10/keyserver.c:1527
 
5008
#: g10/keyserver.c:1525
4952
5009
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4953
5010
msgstr ""
4954
5011
 
4955
 
#: g10/keyserver.c:1539
 
5012
#: g10/keyserver.c:1537
4956
5013
#, c-format
4957
5014
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4958
5015
msgstr ""
4959
5016
 
4960
 
#: g10/keyserver.c:1544
 
5017
#: g10/keyserver.c:1542
4961
5018
#, c-format
4962
5019
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4963
5020
msgstr ""
4964
5021
 
4965
 
#: g10/keyserver.c:1552
 
5022
#: g10/keyserver.c:1550
4966
5023
#, c-format
4967
5024
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4968
5025
msgstr ""
4969
5026
 
4970
 
#: g10/keyserver.c:1559
 
5027
#: g10/keyserver.c:1557
4971
5028
#, fuzzy
4972
5029
msgid "keyserver timed out\n"
4973
5030
msgstr "errore del keyserver"
4974
5031
 
4975
 
#: g10/keyserver.c:1564
 
5032
#: g10/keyserver.c:1562
4976
5033
#, fuzzy
4977
5034
msgid "keyserver internal error\n"
4978
5035
msgstr "errore del keyserver"
4979
5036
 
4980
 
#: g10/keyserver.c:1573
 
5037
#: g10/keyserver.c:1571
4981
5038
#, fuzzy, c-format
4982
5039
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4983
5040
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
4984
5041
 
4985
 
#: g10/keyserver.c:1598 g10/keyserver.c:1632
 
5042
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
4986
5043
#, c-format
4987
5044
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4988
5045
msgstr ""
4989
5046
 
4990
 
#: g10/keyserver.c:1891
 
5047
#: g10/keyserver.c:1889
4991
5048
#, fuzzy, c-format
4992
5049
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4993
5050
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4994
5051
 
 
5052
#: g10/keyserver.c:1911
 
5053
#, fuzzy, c-format
 
5054
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
 
5055
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
 
5056
 
4995
5057
#: g10/keyserver.c:1913
4996
5058
#, fuzzy, c-format
4997
 
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4998
 
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4999
 
 
5000
 
#: g10/keyserver.c:1915
5001
 
#, fuzzy, c-format
5002
5059
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5003
5060
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
5004
5061
 
5005
 
#: g10/keyserver.c:1971
 
5062
#: g10/keyserver.c:1969
5006
5063
#, fuzzy, c-format
5007
5064
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5008
5065
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
5009
5066
 
5010
 
#: g10/keyserver.c:1977
 
5067
#: g10/keyserver.c:1975
5011
5068
#, fuzzy, c-format
5012
5069
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5013
5070
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
5014
5071
 
5015
 
#: g10/mainproc.c:233
 
5072
#: g10/mainproc.c:231
5016
5073
#, c-format
5017
5074
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5018
5075
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
5019
5076
 
5020
 
#: g10/mainproc.c:286
 
5077
#: g10/mainproc.c:284
5021
5078
#, c-format
5022
5079
msgid "%s encrypted session key\n"
5023
5080
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
5024
5081
 
5025
 
#: g10/mainproc.c:296
 
5082
#: g10/mainproc.c:294
5026
5083
#, fuzzy, c-format
5027
5084
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5028
5085
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
5029
5086
 
5030
 
#: g10/mainproc.c:362
 
5087
#: g10/mainproc.c:360
5031
5088
#, fuzzy, c-format
5032
5089
msgid "public key is %s\n"
5033
5090
msgstr "la chiave pubblica � %08lX\n"
5034
5091
 
5035
 
#: g10/mainproc.c:419
 
5092
#: g10/mainproc.c:417
5036
5093
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5037
5094
msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
5038
5095
 
5039
 
#: g10/mainproc.c:452
 
5096
#: g10/mainproc.c:450
5040
5097
#, fuzzy, c-format
5041
5098
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5042
5099
msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
5043
5100
 
5044
 
#: g10/mainproc.c:456 g10/pkclist.c:219
 
5101
#: g10/mainproc.c:454 g10/pkclist.c:217
5045
5102
#, fuzzy, c-format
5046
5103
msgid "      \"%s\"\n"
5047
5104
msgstr "                alias \""
5048
5105
 
5049
 
#: g10/mainproc.c:460
 
5106
#: g10/mainproc.c:458
5050
5107
#, fuzzy, c-format
5051
5108
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5052
5109
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
5053
5110
 
5054
 
#: g10/mainproc.c:474
 
5111
#: g10/mainproc.c:472
5055
5112
#, c-format
5056
5113
msgid "public key decryption failed: %s\n"
5057
5114
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
5058
5115
 
5059
 
#: g10/mainproc.c:488
 
5116
#: g10/mainproc.c:486
5060
5117
#, c-format
5061
5118
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5062
5119
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
5063
5120
 
5064
 
#: g10/mainproc.c:490
 
5121
#: g10/mainproc.c:488
5065
5122
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5066
5123
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
5067
5124
 
5068
 
#: g10/mainproc.c:522 g10/mainproc.c:544
 
5125
#: g10/mainproc.c:520 g10/mainproc.c:542
5069
5126
#, c-format
5070
5127
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5071
5128
msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
5072
5129
 
5073
 
#: g10/mainproc.c:530
 
5130
#: g10/mainproc.c:528
5074
5131
#, c-format
5075
5132
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5076
5133
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
5077
5134
 
5078
 
#: g10/mainproc.c:563
 
5135
#: g10/mainproc.c:561
5079
5136
msgid "decryption okay\n"
5080
5137
msgstr "decifratura corretta\n"
5081
5138
 
5082
 
#: g10/mainproc.c:567
 
5139
#: g10/mainproc.c:565
5083
5140
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5084
5141
msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n"
5085
5142
 
5086
 
#: g10/mainproc.c:580
 
5143
#: g10/mainproc.c:578
5087
5144
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5088
5145
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n"
5089
5146
 
5090
 
#: g10/mainproc.c:586
 
5147
#: g10/mainproc.c:584
5091
5148
#, c-format
5092
5149
msgid "decryption failed: %s\n"
5093
5150
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
5094
5151
 
5095
 
#: g10/mainproc.c:607
 
5152
#: g10/mainproc.c:605
5096
5153
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5097
5154
msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
5098
5155
 
5099
 
#: g10/mainproc.c:609
 
5156
#: g10/mainproc.c:607
5100
5157
#, c-format
5101
5158
msgid "original file name='%.*s'\n"
5102
5159
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
5103
5160
 
5104
 
#: g10/mainproc.c:697
 
5161
#: g10/mainproc.c:695
5105
5162
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5106
5163
msgstr ""
5107
5164
 
5108
 
#: g10/mainproc.c:838
 
5165
#: g10/mainproc.c:836
5109
5166
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5110
5167
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
5111
5168
 
5112
 
#: g10/mainproc.c:1191 g10/mainproc.c:1228
 
5169
#: g10/mainproc.c:1189 g10/mainproc.c:1226
5113
5170
#, fuzzy
5114
5171
msgid "no signature found\n"
5115
5172
msgstr "Firma valida da \""
5116
5173
 
5117
 
#: g10/mainproc.c:1466
 
5174
#: g10/mainproc.c:1464
5118
5175
msgid "signature verification suppressed\n"
5119
5176
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
5120
5177
 
5121
 
#: g10/mainproc.c:1575
 
5178
#: g10/mainproc.c:1573
5122
5179
#, fuzzy
5123
5180
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5124
5181
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
5125
5182
 
5126
 
#: g10/mainproc.c:1586
 
5183
#: g10/mainproc.c:1584
5127
5184
#, fuzzy, c-format
5128
5185
msgid "Signature made %s\n"
5129
5186
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5130
5187
 
5131
 
#: g10/mainproc.c:1587
 
5188
#: g10/mainproc.c:1585
5132
5189
#, fuzzy, c-format
5133
5190
msgid "               using %s key %s\n"
5134
5191
msgstr "                alias \""
5135
5192
 
5136
 
#: g10/mainproc.c:1591
 
5193
#: g10/mainproc.c:1589
5137
5194
#, fuzzy, c-format
5138
5195
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5139
5196
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
5140
5197
 
5141
 
#: g10/mainproc.c:1611
 
5198
#: g10/mainproc.c:1609
5142
5199
msgid "Key available at: "
5143
5200
msgstr "Chiave disponibile presso: "
5144
5201
 
5145
 
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
 
5202
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
5146
5203
#, fuzzy, c-format
5147
5204
msgid "BAD signature from \"%s\""
5148
5205
msgstr "Firma NON corretta da \""
5149
5206
 
5150
 
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
 
5207
#: g10/mainproc.c:1744 g10/mainproc.c:1792
5151
5208
#, fuzzy, c-format
5152
5209
msgid "Expired signature from \"%s\""
5153
5210
msgstr "Firma scaduta da \""
5154
5211
 
5155
 
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
 
5212
#: g10/mainproc.c:1746 g10/mainproc.c:1794
5156
5213
#, fuzzy, c-format
5157
5214
msgid "Good signature from \"%s\""
5158
5215
msgstr "Firma valida da \""
5159
5216
 
5160
 
#: g10/mainproc.c:1798
 
5217
#: g10/mainproc.c:1796
5161
5218
msgid "[uncertain]"
5162
5219
msgstr "[incerta]"
5163
5220
 
5164
 
#: g10/mainproc.c:1830
 
5221
#: g10/mainproc.c:1828
5165
5222
#, fuzzy, c-format
5166
5223
msgid "                aka \"%s\""
5167
5224
msgstr "                alias \""
5168
5225
 
5169
 
#: g10/mainproc.c:1928
 
5226
#: g10/mainproc.c:1926
5170
5227
#, c-format
5171
5228
msgid "Signature expired %s\n"
5172
5229
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5173
5230
 
5174
 
#: g10/mainproc.c:1933
 
5231
#: g10/mainproc.c:1931
5175
5232
#, c-format
5176
5233
msgid "Signature expires %s\n"
5177
5234
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
5178
5235
 
5179
 
#: g10/mainproc.c:1936
 
5236
#: g10/mainproc.c:1934
5180
5237
#, c-format
5181
5238
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5182
5239
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5183
5240
 
5184
 
#: g10/mainproc.c:1937
 
5241
#: g10/mainproc.c:1935
5185
5242
msgid "binary"
5186
5243
msgstr "binario"
5187
5244
 
5188
 
#: g10/mainproc.c:1938
 
5245
#: g10/mainproc.c:1936
5189
5246
msgid "textmode"
5190
5247
msgstr "modo testo"
5191
5248
 
5192
 
#: g10/mainproc.c:1938 g10/trustdb.c:531
 
5249
#: g10/mainproc.c:1936 g10/trustdb.c:525
5193
5250
msgid "unknown"
5194
5251
msgstr "sconosciuto"
5195
5252
 
5196
 
#: g10/mainproc.c:1958
 
5253
#: g10/mainproc.c:1956
5197
5254
#, c-format
5198
5255
msgid "Can't check signature: %s\n"
5199
5256
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
5200
5257
 
5201
 
#: g10/mainproc.c:2042 g10/mainproc.c:2058 g10/mainproc.c:2154
 
5258
#: g10/mainproc.c:2040 g10/mainproc.c:2056 g10/mainproc.c:2152
5202
5259
msgid "not a detached signature\n"
5203
5260
msgstr "non � una firma separata\n"
5204
5261
 
5205
 
#: g10/mainproc.c:2085
 
5262
#: g10/mainproc.c:2083
5206
5263
msgid ""
5207
5264
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5208
5265
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
5209
5266
 
5210
 
#: g10/mainproc.c:2093
 
5267
#: g10/mainproc.c:2091
5211
5268
#, c-format
5212
5269
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5213
5270
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
5214
5271
 
5215
 
#: g10/mainproc.c:2158
 
5272
#: g10/mainproc.c:2156
5216
5273
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5217
5274
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
5218
5275
 
5219
 
#: g10/mainproc.c:2168
 
5276
#: g10/mainproc.c:2166
5220
5277
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5221
5278
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
5222
5279
 
5223
 
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
 
5280
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5224
5281
#, fuzzy, c-format
5225
5282
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5226
5283
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
5227
5284
 
5228
 
#: g10/misc.c:222
 
5285
#: g10/misc.c:174
5229
5286
#, fuzzy, c-format
5230
5287
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5231
5288
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
5232
5289
 
5233
 
#: g10/misc.c:336
 
5290
#: g10/misc.c:288
5234
5291
#, fuzzy, c-format
5235
5292
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5236
5293
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
5237
5294
 
5238
 
#: g10/misc.c:351
 
5295
#: g10/misc.c:303
5239
5296
#, fuzzy, c-format
5240
5297
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5241
5298
msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
5242
5299
 
5243
 
#: g10/misc.c:366
 
5300
#: g10/misc.c:318
5244
5301
#, fuzzy, c-format
5245
5302
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5246
5303
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5247
5304
 
5248
 
#: g10/misc.c:371
 
5305
#: g10/misc.c:323
5249
5306
#, fuzzy, c-format
5250
5307
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5251
5308
msgstr ""
5252
5309
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
5253
5310
 
5254
 
#: g10/misc.c:490
 
5311
#: g10/misc.c:416
5255
5312
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5256
5313
msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non � presente\n"
5257
5314
 
5258
 
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
 
5315
#: g10/misc.c:417 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5259
5316
#, fuzzy, c-format
5260
5317
msgid "please see %s for more information\n"
5261
5318
msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
5262
5319
 
5263
 
#: g10/misc.c:726
 
5320
#: g10/misc.c:652
5264
5321
#, c-format
5265
5322
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5266
5323
msgstr "%s:%d \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5267
5324
 
5268
 
#: g10/misc.c:730
 
5325
#: g10/misc.c:656
5269
5326
#, c-format
5270
5327
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5271
5328
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5272
5329
 
5273
 
#: g10/misc.c:732
 
5330
#: g10/misc.c:658
5274
5331
#, c-format
5275
5332
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5276
5333
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
5277
5334
 
5278
 
#: g10/misc.c:739
 
5335
#: g10/misc.c:665
5279
5336
#, fuzzy, c-format
5280
5337
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5281
5338
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5282
5339
 
5283
 
#: g10/misc.c:749
 
5340
#: g10/misc.c:675
5284
5341
#, c-format
5285
5342
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5286
5343
msgstr ""
5287
5344
 
5288
 
#: g10/misc.c:752
 
5345
#: g10/misc.c:678
5289
5346
#, fuzzy, c-format
5290
5347
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5291
5348
msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" � una opzione deprecata\n"
5292
5349
 
5293
 
#: g10/misc.c:813
 
5350
#: g10/misc.c:739
5294
5351
msgid "Uncompressed"
5295
5352
msgstr "Non compresso"
5296
5353
 
5297
5354
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5298
 
#: g10/misc.c:838
 
5355
#: g10/misc.c:764
5299
5356
#, fuzzy
5300
5357
msgid "uncompressed|none"
5301
5358
msgstr "Non compresso"
5302
5359
 
5303
 
#: g10/misc.c:948
 
5360
#: g10/misc.c:874
5304
5361
#, c-format
5305
5362
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5306
5363
msgstr "questo messaggio pu� non essere utilizzabile da %s\n"
5307
5364
 
5308
 
#: g10/misc.c:1123
 
5365
#: g10/misc.c:1049
5309
5366
#, fuzzy, c-format
5310
5367
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5311
5368
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
5312
5369
 
5313
 
#: g10/misc.c:1148
 
5370
#: g10/misc.c:1074
5314
5371
#, fuzzy, c-format
5315
5372
msgid "unknown option `%s'\n"
5316
5373
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
5317
5374
 
5318
 
#: g10/openfile.c:91
 
5375
#: g10/openfile.c:89
5319
5376
#, c-format
5320
5377
msgid "File `%s' exists. "
5321
5378
msgstr "Il file `%s' esiste. "
5322
5379
 
5323
 
#: g10/openfile.c:95
 
5380
#: g10/openfile.c:93
5324
5381
#, fuzzy
5325
5382
msgid "Overwrite? (y/N) "
5326
5383
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
5327
5384
 
5328
 
#: g10/openfile.c:128
 
5385
#: g10/openfile.c:126
5329
5386
#, c-format
5330
5387
msgid "%s: unknown suffix\n"
5331
5388
msgstr "%s: suffisso sconosciuto\n"
5332
5389
 
5333
 
#: g10/openfile.c:152
 
5390
#: g10/openfile.c:150
5334
5391
msgid "Enter new filename"
5335
5392
msgstr "Inserire il nuovo nome del file"
5336
5393
 
5337
 
#: g10/openfile.c:197
 
5394
#: g10/openfile.c:195
5338
5395
msgid "writing to stdout\n"
5339
5396
msgstr "scrivo su stdout\n"
5340
5397
 
5341
 
#: g10/openfile.c:318
 
5398
#: g10/openfile.c:316
5342
5399
#, c-format
5343
5400
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5344
5401
msgstr "suppongo che i dati firmati siano in `%s'\n"
5345
5402
 
5346
 
#: g10/openfile.c:397
 
5403
#: g10/openfile.c:395
5347
5404
#, c-format
5348
5405
msgid "new configuration file `%s' created\n"
5349
5406
msgstr "creato un nuovo file di configurazione `%s'\n"
5350
5407
 
5351
 
#: g10/openfile.c:399
 
5408
#: g10/openfile.c:397
5352
5409
#, c-format
5353
5410
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5354
5411
msgstr ""
5355
5412
"ATTENZIONE: le opzioni in `%s' non sono ancora attive durante questa\n"
5356
5413
"esecuzione del programma\n"
5357
5414
 
5358
 
#: g10/parse-packet.c:193
 
5415
#: g10/parse-packet.c:191
5359
5416
#, c-format
5360
5417
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5361
5418
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
5362
5419
 
5363
 
#: g10/parse-packet.c:798
 
5420
#: g10/parse-packet.c:796
5364
5421
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5365
5422
msgstr ""
5366
5423
"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente � potenzialmente\n"
5367
5424
"non sicura\n"
5368
5425
 
5369
 
#: g10/parse-packet.c:1249
 
5426
#: g10/parse-packet.c:1247
5370
5427
#, c-format
5371
5428
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5372
5429
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
5373
5430
 
5374
 
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
 
5431
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:603
5375
5432
#, fuzzy, c-format
5376
5433
msgid " (main key ID %s)"
5377
5434
msgstr " (key ID principale %08lX)"
5378
5435
 
5379
 
#: g10/passphrase.c:324
 
5436
#: g10/passphrase.c:327
5380
5437
#, fuzzy, c-format
5381
5438
msgid ""
5382
5439
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
5387
5444
"\"%.*s\"\n"
5388
5445
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
5389
5446
 
5390
 
#: g10/passphrase.c:349
 
5447
#: g10/passphrase.c:352
5391
5448
msgid "Repeat passphrase\n"
5392
5449
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
5393
5450
 
5394
 
#: g10/passphrase.c:351
 
5451
#: g10/passphrase.c:354
5395
5452
msgid "Enter passphrase\n"
5396
5453
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
5397
5454
 
5398
 
#: g10/passphrase.c:375
 
5455
#: g10/passphrase.c:378
5399
5456
msgid "cancelled by user\n"
5400
5457
msgstr "interrotto dall'utente\n"
5401
5458
 
5402
 
#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
 
5459
#: g10/passphrase.c:384 g10/passphrase.c:450
5403
5460
#, fuzzy, c-format
5404
5461
msgid "problem with the agent: %s\n"
5405
5462
msgstr "problema con l'agent: ha restituito 0x%lx\n"
5406
5463
 
5407
 
#: g10/passphrase.c:579
 
5464
#: g10/passphrase.c:582
5408
5465
#, fuzzy, c-format
5409
5466
msgid ""
5410
5467
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5414
5471
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta\n"
5415
5472
"dell'utente: \""
5416
5473
 
5417
 
#: g10/passphrase.c:587
 
5474
#: g10/passphrase.c:590
5418
5475
#, fuzzy, c-format
5419
5476
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5420
5477
msgstr "chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s"
5421
5478
 
5422
 
#: g10/passphrase.c:596
 
5479
#: g10/passphrase.c:599
5423
5480
#, c-format
5424
5481
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5425
5482
msgstr ""
5426
5483
 
5427
 
#: g10/photoid.c:74
 
5484
#: g10/photoid.c:72
5428
5485
msgid ""
5429
5486
"\n"
5430
5487
"Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5441
5498
"molto\n"
5442
5499
"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
5443
5500
 
5444
 
#: g10/photoid.c:96
 
5501
#: g10/photoid.c:94
5445
5502
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5446
5503
msgstr "Inserisci il nome del file JPEG per l'ID fotografico: "
5447
5504
 
5448
 
#: g10/photoid.c:117
 
5505
#: g10/photoid.c:115
5449
5506
#, fuzzy, c-format
5450
5507
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5451
5508
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
5452
5509
 
 
5510
#: g10/photoid.c:126
 
5511
#, c-format
 
5512
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
5453
5515
#: g10/photoid.c:128
5454
 
#, c-format
5455
 
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#: g10/photoid.c:130
5459
5516
#, fuzzy
5460
5517
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5461
5518
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
5462
5519
 
5463
 
#: g10/photoid.c:147
 
5520
#: g10/photoid.c:145
5464
5521
#, fuzzy, c-format
5465
5522
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5466
5523
msgstr "\"%s\": non � un file JPEG\n"
5467
5524
 
5468
 
#: g10/photoid.c:166
 
5525
#: g10/photoid.c:164
5469
5526
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5470
5527
msgstr "Questa foto � giusta? (s/N/q) "
5471
5528
 
5472
 
#: g10/photoid.c:370
 
5529
#: g10/photoid.c:368
5473
5530
msgid "unable to display photo ID!\n"
5474
5531
msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
5475
5532
 
 
5533
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
 
5534
msgid "No reason specified"
 
5535
msgstr "Nessuna ragione specificata"
 
5536
 
5476
5537
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5477
 
msgid "No reason specified"
5478
 
msgstr "Nessuna ragione specificata"
5479
 
 
5480
 
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
5481
5538
msgid "Key is superseded"
5482
5539
msgstr "Questa chiave � stata sostituita"
5483
5540
 
5484
 
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
 
5541
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5485
5542
msgid "Key has been compromised"
5486
5543
msgstr "Questa chiave � stata compromessa"
5487
5544
 
5488
 
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
 
5545
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5489
5546
msgid "Key is no longer used"
5490
5547
msgstr "La chiave non � pi� usata"
5491
5548
 
5492
 
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
 
5549
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5493
5550
msgid "User ID is no longer valid"
5494
5551
msgstr "L'user ID non � pi� valido"
5495
5552
 
5496
 
#: g10/pkclist.c:74
 
5553
#: g10/pkclist.c:72
5497
5554
msgid "reason for revocation: "
5498
5555
msgstr "ragione della revoca: "
5499
5556
 
5500
 
#: g10/pkclist.c:91
 
5557
#: g10/pkclist.c:89
5501
5558
msgid "revocation comment: "
5502
5559
msgstr "commento alla revoca: "
5503
5560
 
5504
 
#: g10/pkclist.c:206
 
5561
#: g10/pkclist.c:204
5505
5562
msgid "iImMqQsS"
5506
5563
msgstr "iImMqQsS"
5507
5564
 
5508
 
#: g10/pkclist.c:214
 
5565
#: g10/pkclist.c:212
5509
5566
#, fuzzy
5510
5567
msgid "No trust value assigned to:\n"
5511
5568
msgstr ""
5512
5569
"Nessun valore di fiducia assegnato a:\n"
5513
5570
"%4u%c/%08lX %s \""
5514
5571
 
5515
 
#: g10/pkclist.c:246
 
5572
#: g10/pkclist.c:244
5516
5573
#, fuzzy, c-format
5517
5574
msgid "  aka \"%s\"\n"
5518
5575
msgstr "                alias \""
5519
5576
 
5520
 
#: g10/pkclist.c:256
 
5577
#: g10/pkclist.c:254
5521
5578
#, fuzzy
5522
5579
msgid ""
5523
5580
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5524
5581
msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
5525
5582
 
5526
 
#: g10/pkclist.c:271
 
5583
#: g10/pkclist.c:269
5527
5584
#, fuzzy, c-format
5528
5585
msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5529
5586
msgstr " %d = Non lo so\n"
5530
5587
 
5531
 
#: g10/pkclist.c:273
 
5588
#: g10/pkclist.c:271
5532
5589
#, fuzzy, c-format
5533
5590
msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5534
5591
msgstr " %d = NON mi fido\n"
5535
5592
 
5536
 
#: g10/pkclist.c:279
 
5593
#: g10/pkclist.c:277
5537
5594
#, fuzzy, c-format
5538
5595
msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5539
5596
msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
5540
5597
 
5541
 
#: g10/pkclist.c:285
 
5598
#: g10/pkclist.c:283
5542
5599
#, fuzzy
5543
5600
msgid "  m = back to the main menu\n"
5544
5601
msgstr " m = torna al men� principale\n"
5545
5602
 
5546
 
#: g10/pkclist.c:288
 
5603
#: g10/pkclist.c:286
5547
5604
#, fuzzy
5548
5605
msgid "  s = skip this key\n"
5549
5606
msgstr " s = salta questa chiave\n"
5550
5607
 
5551
 
#: g10/pkclist.c:289
 
5608
#: g10/pkclist.c:287
5552
5609
#, fuzzy
5553
5610
msgid "  q = quit\n"
5554
5611
msgstr " q = abbandona\n"
5555
5612
 
5556
 
#: g10/pkclist.c:293
 
5613
#: g10/pkclist.c:291
5557
5614
#, c-format
5558
5615
msgid ""
5559
5616
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
5560
5617
"\n"
5561
5618
msgstr ""
5562
5619
 
5563
 
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
 
5620
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
5564
5621
msgid "Your decision? "
5565
5622
msgstr "Cosa hai deciso? "
5566
5623
 
5567
 
#: g10/pkclist.c:320
 
5624
#: g10/pkclist.c:318
5568
5625
#, fuzzy
5569
5626
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5570
5627
msgstr "Vuoi davvero assegnare fiducia definitiva a questa chiave? "
5571
5628
 
5572
 
#: g10/pkclist.c:334
 
5629
#: g10/pkclist.c:332
5573
5630
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5574
5631
msgstr "Certificati che portano a chiavi definitivamente affidabili:\n"
5575
5632
 
5576
 
#: g10/pkclist.c:419
 
5633
#: g10/pkclist.c:417
5577
5634
#, fuzzy, c-format
5578
5635
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5579
5636
msgstr ""
5580
5637
"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
5581
5638
 
5582
 
#: g10/pkclist.c:424
 
5639
#: g10/pkclist.c:422
5583
5640
#, fuzzy, c-format
5584
5641
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5585
5642
msgstr ""
5586
5643
"%08lX: Non ci sono indicazioni che la chiave appartenga al proprietario\n"
5587
5644
 
5588
 
#: g10/pkclist.c:430
 
5645
#: g10/pkclist.c:428
5589
5646
#, fuzzy
5590
5647
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5591
5648
msgstr "Questa chiave probabilmente appartiene al proprietario\n"
5592
5649
 
5593
 
#: g10/pkclist.c:435
 
5650
#: g10/pkclist.c:433
5594
5651
msgid "This key belongs to us\n"
5595
5652
msgstr "Questa chiave ci appartiene\n"
5596
5653
 
5597
 
#: g10/pkclist.c:461
 
5654
#: g10/pkclist.c:459
5598
5655
#, fuzzy
5599
5656
msgid ""
5600
5657
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5606
5663
"rispondere s� alla prossima domanda.\n"
5607
5664
"\n"
5608
5665
 
5609
 
#: g10/pkclist.c:480
 
5666
#: g10/pkclist.c:478
5610
5667
#, fuzzy
5611
5668
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5612
5669
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
5613
5670
 
5614
 
#: g10/pkclist.c:514
 
5671
#: g10/pkclist.c:512
5615
5672
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5616
5673
msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
5617
5674
 
5618
 
#: g10/pkclist.c:521
 
5675
#: g10/pkclist.c:519
5619
5676
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5620
5677
msgstr ""
5621
5678
"ATTENZIONE: questa chiave pu� essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
5622
5679
"non � presente).\n"
5623
5680
 
5624
 
#: g10/pkclist.c:530
 
5681
#: g10/pkclist.c:528
5625
5682
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5626
5683
msgstr ""
5627
5684
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
5628
5685
 
5629
 
#: g10/pkclist.c:533
 
5686
#: g10/pkclist.c:531
5630
5687
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5631
5688
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo proprietario!\n"
5632
5689
 
5633
 
#: g10/pkclist.c:534
 
5690
#: g10/pkclist.c:532
5634
5691
#, fuzzy
5635
5692
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5636
5693
msgstr "         Questo pu� significare che la firma � stata falsificata.\n"
5637
5694
 
5638
 
#: g10/pkclist.c:540
 
5695
#: g10/pkclist.c:538
5639
5696
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5640
5697
msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave � stata revocata dal proprietario!\n"
5641
5698
 
5642
 
#: g10/pkclist.c:545
 
5699
#: g10/pkclist.c:543
5643
5700
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5644
5701
msgstr "Nota: questa chiave � stata disabilitata.\n"
5645
5702
 
5646
 
#: g10/pkclist.c:565
 
5703
#: g10/pkclist.c:563
5647
5704
#, c-format
5648
5705
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5649
5706
msgstr ""
5650
5707
 
5651
 
#: g10/pkclist.c:572
 
5708
#: g10/pkclist.c:570
5652
5709
#, c-format
5653
5710
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5654
5711
msgstr ""
5655
5712
 
5656
 
#: g10/pkclist.c:584
 
5713
#: g10/pkclist.c:582
5657
5714
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5658
5715
msgstr ""
5659
5716
 
5660
 
#: g10/pkclist.c:592
 
5717
#: g10/pkclist.c:590
5661
5718
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5662
5719
msgstr ""
5663
5720
 
5664
 
#: g10/pkclist.c:603
 
5721
#: g10/pkclist.c:601
5665
5722
msgid "Note: This key has expired!\n"
5666
5723
msgstr "Nota: questa chiave � scaduta!\n"
5667
5724
 
5668
 
#: g10/pkclist.c:614
 
5725
#: g10/pkclist.c:612
5669
5726
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5670
5727
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con una firma fidata!\n"
5671
5728
 
5672
 
#: g10/pkclist.c:616
 
5729
#: g10/pkclist.c:614
5673
5730
msgid ""
5674
5731
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5675
5732
msgstr ""
5676
5733
"         Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
5677
5734
 
5678
 
#: g10/pkclist.c:624
 
5735
#: g10/pkclist.c:622
5679
5736
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5680
5737
msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
5681
5738
 
5682
 
#: g10/pkclist.c:625
 
5739
#: g10/pkclist.c:623
5683
5740
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5684
5741
msgstr "          La firma � probabilmente un FALSO.\n"
5685
5742
 
5686
 
#: g10/pkclist.c:633
 
5743
#: g10/pkclist.c:631
5687
5744
msgid ""
5688
5745
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5689
5746
msgstr ""
5690
5747
"ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con firme abbastanza fidate!\n"
5691
5748
 
5692
 
#: g10/pkclist.c:635
 
5749
#: g10/pkclist.c:633
5693
5750
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5694
5751
msgstr "         Non � sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
5695
5752
 
5696
 
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
 
5753
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5697
5754
#, c-format
5698
5755
msgid "%s: skipped: %s\n"
5699
5756
msgstr "%s: saltata: %s\n"
5700
5757
 
5701
 
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
 
5758
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5702
5759
#, c-format
5703
5760
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5704
5761
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
5705
5762
 
5706
 
#: g10/pkclist.c:897
 
5763
#: g10/pkclist.c:895
5707
5764
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5708
5765
msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
5709
5766
 
5710
 
#: g10/pkclist.c:921
 
5767
#: g10/pkclist.c:919
5711
5768
msgid "Current recipients:\n"
5712
5769
msgstr ""
5713
5770
 
5714
 
#: g10/pkclist.c:947
 
5771
#: g10/pkclist.c:945
5715
5772
msgid ""
5716
5773
"\n"
5717
5774
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5719
5776
"\n"
5720
5777
"Inserisci l'user ID. Termina con una riga vuota: "
5721
5778
 
5722
 
#: g10/pkclist.c:972
 
5779
#: g10/pkclist.c:970
5723
5780
msgid "No such user ID.\n"
5724
5781
msgstr "User ID inesistente.\n"
5725
5782
 
5726
 
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
 
5783
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
5727
5784
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5728
5785
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� impostata come destinatario predefinito\n"
5729
5786
 
5730
 
#: g10/pkclist.c:1002
 
5787
#: g10/pkclist.c:1000
5731
5788
msgid "Public key is disabled.\n"
5732
5789
msgstr "La chiave pubblica � disabilitata.\n"
5733
5790
 
5734
 
#: g10/pkclist.c:1011
 
5791
#: g10/pkclist.c:1009
5735
5792
msgid "skipped: public key already set\n"
5736
5793
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� impostata\n"
5737
5794
 
5738
 
#: g10/pkclist.c:1046
 
5795
#: g10/pkclist.c:1044
5739
5796
#, fuzzy, c-format
5740
5797
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5741
5798
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
5742
5799
 
5743
 
#: g10/pkclist.c:1104
 
5800
#: g10/pkclist.c:1102
5744
5801
#, c-format
5745
5802
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5746
5803
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
5747
5804
 
5748
 
#: g10/pkclist.c:1166
 
5805
#: g10/pkclist.c:1164
5749
5806
msgid "no valid addressees\n"
5750
5807
msgstr "nessun indirizzo valido\n"
5751
5808
 
5752
 
#: g10/pkclist.c:1480
 
5809
#: g10/pkclist.c:1478
5753
5810
#, fuzzy, c-format
5754
5811
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5755
5812
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
5756
5813
 
5757
 
#: g10/pkclist.c:1505
 
5814
#: g10/pkclist.c:1503
5758
5815
#, fuzzy, c-format
5759
5816
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5760
5817
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
5761
5818
 
5762
 
#: g10/plaintext.c:97
 
5819
#: g10/plaintext.c:95
5763
5820
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5764
5821
msgstr ""
5765
5822
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
5766
5823
 
5767
 
#: g10/plaintext.c:473
 
5824
#: g10/plaintext.c:472
5768
5825
msgid "Detached signature.\n"
5769
5826
msgstr "Firma separata.\n"
5770
5827
 
5771
 
#: g10/plaintext.c:480
 
5828
#: g10/plaintext.c:479
5772
5829
msgid "Please enter name of data file: "
5773
5830
msgstr "Inserisci il nome del file di dati: "
5774
5831
 
5775
 
#: g10/plaintext.c:512
 
5832
#: g10/plaintext.c:511
5776
5833
msgid "reading stdin ...\n"
5777
5834
msgstr "viene letto stdin...\n"
5778
5835
 
5779
 
#: g10/plaintext.c:550
 
5836
#: g10/plaintext.c:549
5780
5837
msgid "no signed data\n"
5781
5838
msgstr "non ci sono dati firmati\n"
5782
5839
 
5783
 
#: g10/plaintext.c:566
 
5840
#: g10/plaintext.c:565
5784
5841
#, c-format
5785
5842
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5786
5843
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
5787
5844
 
5788
 
#: g10/plaintext.c:600
 
5845
#: g10/plaintext.c:599
5789
5846
#, fuzzy, c-format
5790
5847
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5791
5848
msgstr "impossibile aprire i dati firmati `%s'\n"
5792
5849
 
5793
 
#: g10/pubkey-enc.c:107
 
5850
#: g10/pubkey-enc.c:105
5794
5851
#, fuzzy, c-format
5795
5852
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5796
5853
msgstr "destinatario anonimo; provo la chiave segreta %08lX ...\n"
5797
5854
 
5798
 
#: g10/pubkey-enc.c:138
 
5855
#: g10/pubkey-enc.c:136
5799
5856
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5800
5857
msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
5801
5858
 
5802
 
#: g10/pubkey-enc.c:227
 
5859
#: g10/pubkey-enc.c:225
5803
5860
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5804
5861
msgstr "la vecchia codifica del DEK non � gestita\n"
5805
5862
 
5806
 
#: g10/pubkey-enc.c:248
 
5863
#: g10/pubkey-enc.c:246
5807
5864
#, c-format
5808
5865
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5809
5866
msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s � sconosciuto o disattivato\n"
5810
5867
 
5811
 
#: g10/pubkey-enc.c:286
 
5868
#: g10/pubkey-enc.c:284
5812
5869
#, fuzzy, c-format
5813
5870
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5814
5871
msgstr ""
5815
5872
"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non � stato trovato tra le preferenze\n"
5816
5873
 
5817
 
#: g10/pubkey-enc.c:306
 
5874
#: g10/pubkey-enc.c:304
5818
5875
#, fuzzy, c-format
5819
5876
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5820
5877
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
5821
5878
 
5822
 
#: g10/pubkey-enc.c:312
 
5879
#: g10/pubkey-enc.c:310
5823
5880
msgid "NOTE: key has been revoked"
5824
5881
msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata"
5825
5882
 
5826
 
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5827
 
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
 
5883
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
 
5884
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5828
5885
#, c-format
5829
5886
msgid "build_packet failed: %s\n"
5830
5887
msgstr "build_packet fallito: %s\n"
5831
5888
 
5832
 
#: g10/revoke.c:147
 
5889
#: g10/revoke.c:145
5833
5890
#, fuzzy, c-format
5834
5891
msgid "key %s has no user IDs\n"
5835
5892
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
5836
5893
 
5837
 
#: g10/revoke.c:308
 
5894
#: g10/revoke.c:306
5838
5895
msgid "To be revoked by:\n"
5839
5896
msgstr "Revocabile da:\n"
5840
5897
 
5841
 
#: g10/revoke.c:312
 
5898
#: g10/revoke.c:310
5842
5899
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5843
5900
msgstr "(Questa � una chiave di revoca sensibile)\n"
5844
5901
 
5845
 
#: g10/revoke.c:316
 
5902
#: g10/revoke.c:314
5846
5903
#, fuzzy
5847
5904
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5848
5905
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
5849
5906
 
5850
 
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
 
5907
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5851
5908
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5852
5909
msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
5853
5910
 
5854
 
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
 
5911
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5855
5912
#, c-format
5856
5913
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5857
5914
msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
5858
5915
 
5859
 
#: g10/revoke.c:407
 
5916
#: g10/revoke.c:405
5860
5917
msgid "Revocation certificate created.\n"
5861
5918
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
5862
5919
 
5863
 
#: g10/revoke.c:413
 
5920
#: g10/revoke.c:411
5864
5921
#, fuzzy, c-format
5865
5922
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5866
5923
msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
5867
5924
 
5868
 
#: g10/revoke.c:472
 
5925
#: g10/revoke.c:470
5869
5926
#, fuzzy, c-format
5870
5927
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5871
5928
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
5872
5929
 
5873
 
#: g10/revoke.c:501
 
5930
#: g10/revoke.c:499
5874
5931
#, c-format
5875
5932
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5876
5933
msgstr "non c'� una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
5877
5934
 
5878
 
#: g10/revoke.c:512
 
5935
#: g10/revoke.c:510
5879
5936
msgid "public key does not match secret key!\n"
5880
5937
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
5881
5938
 
5882
 
#: g10/revoke.c:519
 
5939
#: g10/revoke.c:517
5883
5940
#, fuzzy
5884
5941
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5885
5942
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
5886
5943
 
5887
 
#: g10/revoke.c:536
 
5944
#: g10/revoke.c:534
5888
5945
msgid "unknown protection algorithm\n"
5889
5946
msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
5890
5947
 
5891
 
#: g10/revoke.c:544
 
5948
#: g10/revoke.c:542
5892
5949
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5893
5950
msgstr "NOTA: Questa chiave non � protetta!\n"
5894
5951
 
5895
 
#: g10/revoke.c:595
 
5952
#: g10/revoke.c:593
5896
5953
msgid ""
5897
5954
"Revocation certificate created.\n"
5898
5955
"\n"
5912
5969
"disponibili\n"
5913
5970
"ad altri!\n"
5914
5971
 
5915
 
#: g10/revoke.c:637
 
5972
#: g10/revoke.c:635
5916
5973
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5917
5974
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
5918
5975
 
 
5976
#: g10/revoke.c:645
 
5977
msgid "Cancel"
 
5978
msgstr "Cancella"
 
5979
 
5919
5980
#: g10/revoke.c:647
5920
 
msgid "Cancel"
5921
 
msgstr "Cancella"
5922
 
 
5923
 
#: g10/revoke.c:649
5924
5981
#, c-format
5925
5982
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5926
5983
msgstr "(Probabilmente volevi scegliere %d)\n"
5927
5984
 
5928
 
#: g10/revoke.c:690
 
5985
#: g10/revoke.c:688
5929
5986
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5930
5987
msgstr "Inserisci una descrizione opzionale; terminala con una riga vuota:\n"
5931
5988
 
5932
 
#: g10/revoke.c:718
 
5989
#: g10/revoke.c:716
5933
5990
#, c-format
5934
5991
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5935
5992
msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
5936
5993
 
5937
 
#: g10/revoke.c:720
 
5994
#: g10/revoke.c:718
5938
5995
msgid "(No description given)\n"
5939
5996
msgstr "(Non � stata data una descrizione)\n"
5940
5997
 
5941
 
#: g10/revoke.c:725
 
5998
#: g10/revoke.c:723
5942
5999
#, fuzzy
5943
6000
msgid "Is this okay? (y/N) "
5944
6001
msgstr "Va bene cos�? "
5945
6002
 
5946
 
#: g10/seckey-cert.c:57
 
6003
#: g10/seckey-cert.c:55
5947
6004
msgid "secret key parts are not available\n"
5948
6005
msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
5949
6006
 
5950
 
#: g10/seckey-cert.c:63
 
6007
#: g10/seckey-cert.c:61
5951
6008
#, c-format
5952
6009
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5953
6010
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
5954
6011
 
5955
 
#: g10/seckey-cert.c:74
 
6012
#: g10/seckey-cert.c:72
5956
6013
#, fuzzy, c-format
5957
6014
msgid "protection digest %d is not supported\n"
5958
6015
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
5959
6016
 
5960
 
#: g10/seckey-cert.c:293
 
6017
#: g10/seckey-cert.c:291
5961
6018
msgid "Invalid passphrase; please try again"
5962
6019
msgstr "Passphrase non valida; riprova"
5963
6020
 
5964
 
#: g10/seckey-cert.c:294
 
6021
#: g10/seckey-cert.c:292
5965
6022
#, c-format
5966
6023
msgid "%s ...\n"
5967
6024
msgstr "%s ...\n"
5968
6025
 
5969
 
#: g10/seckey-cert.c:363
 
6026
#: g10/seckey-cert.c:361
5970
6027
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5971
6028
msgstr ""
5972
6029
"ATTENZIONE: Individuata una chiave debole - per favore cambia ancora la\n"
5973
6030
"passphrase.\n"
5974
6031
 
5975
 
#: g10/seckey-cert.c:406
 
6032
#: g10/seckey-cert.c:404
5976
6033
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5977
6034
msgstr ""
5978
6035
"genero il checksum a 16 bit deprecato per la protezione della chiave "
5979
6036
"segreta\n"
5980
6037
 
5981
 
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
 
6038
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5982
6039
msgid "weak key created - retrying\n"
5983
6040
msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
5984
6041
 
5985
 
#: g10/seskey.c:67
 
6042
#: g10/seskey.c:65
5986
6043
#, c-format
5987
6044
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5988
6045
msgstr ""
5989
6046
"Impossibile evitare una chiave debole per il cifrario simmetrico;\n"
5990
6047
"ho provato %d volte!\n"
5991
6048
 
5992
 
#: g10/seskey.c:229 sm/certcheck.c:91
 
6049
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5993
6050
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5994
6051
msgstr ""
5995
6052
 
5996
 
#: g10/seskey.c:242
 
6053
#: g10/seskey.c:240
5997
6054
#, c-format
5998
6055
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5999
6056
msgstr ""
6000
6057
 
6001
 
#: g10/seskey.c:254
 
6058
#: g10/seskey.c:252
6002
6059
#, c-format
6003
6060
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
6004
6061
msgstr ""
6005
6062
 
6006
 
#: g10/sig-check.c:82
 
6063
#: g10/sig-check.c:80
6007
6064
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6008
6065
msgstr "ATTENZIONE: conflitto del digest delle firme nel messaggio\n"
6009
6066
 
6010
 
#: g10/sig-check.c:107
 
6067
#: g10/sig-check.c:105
6011
6068
#, fuzzy, c-format
6012
6069
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6013
6070
msgstr ""
6014
6071
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
6015
6072
"incrociata\n"
6016
6073
 
6017
 
#: g10/sig-check.c:119
 
6074
#: g10/sig-check.c:117
6018
6075
#, fuzzy, c-format
6019
6076
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6020
6077
msgstr ""
6021
6078
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX ha una certificature incrociata\n"
6022
6079
"non valida\n"
6023
6080
 
6024
 
#: g10/sig-check.c:191
 
6081
#: g10/sig-check.c:189
6025
6082
#, fuzzy, c-format
6026
6083
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6027
6084
msgstr "la chiave pubblica %08lX � pi� recente della firma di %lu secondo\n"
6028
6085
 
6029
 
#: g10/sig-check.c:192
 
6086
#: g10/sig-check.c:190
6030
6087
#, fuzzy, c-format
6031
6088
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6032
6089
msgstr "la chiave pubblica %08lX � pi� recente della firma di %lu secondi\n"
6033
6090
 
 
6091
#: g10/sig-check.c:201
 
6092
#, fuzzy, c-format
 
6093
msgid ""
 
6094
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
 
6095
msgstr ""
 
6096
"la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
 
6097
"con l'orologio)\n"
 
6098
 
6034
6099
#: g10/sig-check.c:203
6035
6100
#, fuzzy, c-format
6036
6101
msgid ""
6037
 
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6038
 
msgstr ""
6039
 
"la chiave � stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
6040
 
"con l'orologio)\n"
6041
 
 
6042
 
#: g10/sig-check.c:205
6043
 
#, fuzzy, c-format
6044
 
msgid ""
6045
6102
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6046
6103
msgstr ""
6047
6104
"la chiave � stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
6048
6105
"con l'orologio)\n"
6049
6106
 
6050
 
#: g10/sig-check.c:215
 
6107
#: g10/sig-check.c:213
6051
6108
#, fuzzy, c-format
6052
6109
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6053
6110
msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
6054
6111
 
6055
 
#: g10/sig-check.c:298
 
6112
#: g10/sig-check.c:296
6056
6113
#, fuzzy, c-format
6057
6114
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6058
6115
msgstr ""
6059
6116
"si suppone una firma non valida della chiave %08lX a causa di un\n"
6060
6117
"bit critico sconosciuto\n"
6061
6118
 
6062
 
#: g10/sig-check.c:560
 
6119
#: g10/sig-check.c:561
6063
6120
#, fuzzy, c-format
6064
6121
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6065
6122
msgstr ""
6066
6123
"chiave %08lX: non c'� una subchiave per il pacchetto di revoca della "
6067
6124
"subchiave\n"
6068
6125
 
6069
 
#: g10/sig-check.c:587
 
6126
#: g10/sig-check.c:588
6070
6127
#, fuzzy, c-format
6071
6128
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6072
6129
msgstr ""
6073
6130
"chiave %08lX: non c'� una subchiave per la firma di collegamento della "
6074
6131
"subchiave\n"
6075
6132
 
6076
 
#: g10/sign.c:86
 
6133
#: g10/sign.c:82
6077
6134
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6078
6135
msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
6079
6136
 
6080
 
#: g10/sign.c:94
 
6137
#: g10/sign.c:90
6081
6138
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
6082
6139
msgstr ""
6083
6140
"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n"
6084
6141
 
6085
 
#: g10/sign.c:108
 
6142
#: g10/sign.c:104
6086
6143
#, c-format
6087
6144
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6088
6145
msgstr ""
6089
6146
"ATTENZIONE: impossibile espandere i %% nell'URL (troppo lunga). Usata "
6090
6147
"inespansa.\n"
6091
6148
 
6092
 
#: g10/sign.c:125
 
6149
#: g10/sign.c:121
6093
6150
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
6094
6151
msgstr ""
6095
6152
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
6096
6153
 
6097
 
#: g10/sign.c:133
 
6154
#: g10/sign.c:129
6098
6155
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
6099
6156
msgstr ""
6100
6157
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
6101
6158
"PGP 2.x)\n"
6102
6159
 
6103
 
#: g10/sign.c:146
 
6160
#: g10/sign.c:142
6104
6161
#, fuzzy, c-format
6105
6162
msgid ""
6106
6163
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6109
6166
"lunga).\n"
6110
6167
"Usata inespansa.\n"
6111
6168
 
6112
 
#: g10/sign.c:174
 
6169
#: g10/sign.c:170
6113
6170
#, fuzzy, c-format
6114
6171
msgid ""
6115
6172
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6119
6176
"lunga).\n"
6120
6177
"Usata inespansa.\n"
6121
6178
 
6122
 
#: g10/sign.c:347
 
6179
#: g10/sign.c:343
6123
6180
#, c-format
6124
6181
msgid "checking created signature failed: %s\n"
6125
6182
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6126
6183
 
6127
 
#: g10/sign.c:356
 
6184
#: g10/sign.c:352
6128
6185
#, fuzzy, c-format
6129
6186
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6130
6187
msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
6131
6188
 
6132
 
#: g10/sign.c:792
 
6189
#: g10/sign.c:788
6133
6190
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6134
6191
msgstr ""
6135
6192
"nella modalit� --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile PGP "
6136
6193
"2.x\n"
6137
6194
 
6138
 
#: g10/sign.c:868
 
6195
#: g10/sign.c:864
6139
6196
#, fuzzy, c-format
6140
6197
msgid ""
6141
6198
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6142
6199
msgstr ""
6143
6200
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
6144
6201
 
6145
 
#: g10/sign.c:995
 
6202
#: g10/sign.c:991
6146
6203
msgid "signing:"
6147
6204
msgstr "firma:"
6148
6205
 
6149
 
#: g10/sign.c:1110
 
6206
#: g10/sign.c:1106
6150
6207
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6151
6208
msgstr ""
6152
6209
"In modalit� -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2.x\n"
6153
6210
 
6154
 
#: g10/sign.c:1294
 
6211
#: g10/sign.c:1290
6155
6212
#, c-format
6156
6213
msgid "%s encryption will be used\n"
6157
6214
msgstr "sar� usato il cifrario %s\n"
6158
6215
 
6159
 
#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
 
6216
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
6160
6217
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6161
6218
msgstr ""
6162
6219
"la chiave non � indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
6163
6220
"finto!\n"
6164
6221
 
6165
 
#: g10/skclist.c:182
 
6222
#: g10/skclist.c:180
6166
6223
#, fuzzy, c-format
6167
6224
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6168
6225
msgstr "saltata `%s': doppia\n"
6169
6226
 
6170
 
#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
 
6227
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
6171
6228
#, fuzzy, c-format
6172
6229
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6173
6230
msgstr "saltata `%s': %s\n"
6174
6231
 
6175
 
#: g10/skclist.c:195
 
6232
#: g10/skclist.c:193
6176
6233
msgid "skipped: secret key already present\n"
6177
6234
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
6178
6235
 
6179
 
#: g10/skclist.c:210
 
6236
#: g10/skclist.c:208
6180
6237
#, fuzzy
6181
6238
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6182
6239
msgstr ""
6183
6240
"saltata %s: questa � una chiave ElGamal generata da PGP che NON � sicura per "
6184
6241
"le firme!\n"
6185
6242
 
6186
 
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
 
6243
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6187
6244
#, c-format
6188
6245
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6189
6246
msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
6190
6247
 
6191
 
#: g10/tdbdump.c:105
 
6248
#: g10/tdbdump.c:103
6192
6249
#, c-format
6193
6250
msgid ""
6194
6251
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6197
6254
"# Lista dei valori della fiducia assegnati, creata il %s\n"
6198
6255
"# (Usa \"gpg --import-ownertrust\" per ripristinarli)\n"
6199
6256
 
6200
 
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
 
6257
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
6201
6258
#, fuzzy, c-format
6202
6259
msgid "error in `%s': %s\n"
6203
6260
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
6204
6261
 
6205
 
#: g10/tdbdump.c:160
 
6262
#: g10/tdbdump.c:158
6206
6263
#, fuzzy
6207
6264
msgid "line too long"
6208
6265
msgstr "riga troppo lunga\n"
6209
6266
 
6210
 
#: g10/tdbdump.c:168
 
6267
#: g10/tdbdump.c:166
6211
6268
msgid "colon missing"
6212
6269
msgstr ""
6213
6270
 
6214
 
#: g10/tdbdump.c:174
 
6271
#: g10/tdbdump.c:172
6215
6272
#, fuzzy
6216
6273
msgid "invalid fingerprint"
6217
6274
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
6218
6275
 
6219
 
#: g10/tdbdump.c:179
 
6276
#: g10/tdbdump.c:177
6220
6277
#, fuzzy
6221
6278
msgid "ownertrust value missing"
6222
6279
msgstr "importa i valori di fiducia"
6223
6280
 
6224
 
#: g10/tdbdump.c:215
 
6281
#: g10/tdbdump.c:213
6225
6282
#, fuzzy, c-format
6226
6283
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6227
6284
msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
6228
6285
 
6229
 
#: g10/tdbdump.c:219
 
6286
#: g10/tdbdump.c:217
6230
6287
#, fuzzy, c-format
6231
6288
msgid "read error in `%s': %s\n"
6232
6289
msgstr "errore di lettura: %s\n"
6233
6290
 
6234
 
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
 
6291
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
6235
6292
#, c-format
6236
6293
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6237
6294
msgstr "trustdb: sync fallita: %s\n"
6238
6295
 
6239
 
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
 
6296
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
6240
6297
#, c-format
6241
6298
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6242
6299
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
6243
6300
 
6244
 
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
 
6301
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
6245
6302
#, c-format
6246
6303
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6247
6304
msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
6248
6305
 
6249
 
#: g10/tdbio.c:247
 
6306
#: g10/tdbio.c:245
6250
6307
msgid "trustdb transaction too large\n"
6251
6308
msgstr "transazione del trustdb troppo grande\n"
6252
6309
 
6253
 
#: g10/tdbio.c:500
 
6310
#: g10/tdbio.c:498
6254
6311
#, fuzzy, c-format
6255
6312
msgid "can't access `%s': %s\n"
6256
6313
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
6257
6314
 
6258
 
#: g10/tdbio.c:515
 
6315
#: g10/tdbio.c:513
6259
6316
#, c-format
6260
6317
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6261
6318
msgstr "%s: la directory non esiste!\n"
6262
6319
 
6263
 
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
 
6320
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
6264
6321
#, fuzzy, c-format
6265
6322
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6266
6323
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
6267
6324
 
6268
 
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
 
6325
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
6269
6326
#, fuzzy, c-format
6270
6327
msgid "can't lock `%s'\n"
6271
6328
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
6272
6329
 
6273
 
#: g10/tdbio.c:553
 
6330
#: g10/tdbio.c:551
6274
6331
#, c-format
6275
6332
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6276
6333
msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
6277
6334
 
6278
 
#: g10/tdbio.c:557
 
6335
#: g10/tdbio.c:555
6279
6336
#, c-format
6280
6337
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6281
6338
msgstr "%s: � stato creato un trustdb non valido\n"
6282
6339
 
6283
 
#: g10/tdbio.c:560
 
6340
#: g10/tdbio.c:558
6284
6341
#, c-format
6285
6342
msgid "%s: trustdb created\n"
6286
6343
msgstr "%s: creato il trustdb\n"
6287
6344
 
6288
 
#: g10/tdbio.c:602
 
6345
#: g10/tdbio.c:600
6289
6346
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6290
6347
msgstr "NOTA: il trustdb non � scrivibile\n"
6291
6348
 
6292
 
#: g10/tdbio.c:610
 
6349
#: g10/tdbio.c:608
6293
6350
#, c-format
6294
6351
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6295
6352
msgstr "%s: trustdb non valido\n"
6296
6353
 
6297
 
#: g10/tdbio.c:642
 
6354
#: g10/tdbio.c:640
6298
6355
#, c-format
6299
6356
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6300
6357
msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
6301
6358
 
6302
 
#: g10/tdbio.c:650
 
6359
#: g10/tdbio.c:648
6303
6360
#, c-format
6304
6361
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6305
6362
msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
6306
6363
 
6307
 
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
6308
 
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
 
6364
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
 
6365
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
6309
6366
#, c-format
6310
6367
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6311
6368
msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
6312
6369
 
6313
 
#: g10/tdbio.c:726
 
6370
#: g10/tdbio.c:724
6314
6371
#, c-format
6315
6372
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6316
6373
msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
6317
6374
 
6318
 
#: g10/tdbio.c:1166
 
6375
#: g10/tdbio.c:1164
6319
6376
#, c-format
6320
6377
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6321
6378
msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
6322
6379
 
6323
 
#: g10/tdbio.c:1175
 
6380
#: g10/tdbio.c:1173
6324
6381
#, c-format
6325
6382
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6326
6383
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
6327
6384
 
6328
 
#: g10/tdbio.c:1196
 
6385
#: g10/tdbio.c:1194
6329
6386
#, c-format
6330
6387
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6331
6388
msgstr "%s: non � un file di trustdb\n"
6332
6389
 
6333
 
#: g10/tdbio.c:1214
 
6390
#: g10/tdbio.c:1212
6334
6391
#, c-format
6335
6392
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6336
6393
msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
6337
6394
 
6338
 
#: g10/tdbio.c:1219
 
6395
#: g10/tdbio.c:1217
6339
6396
#, c-format
6340
6397
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6341
6398
msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
6342
6399
 
6343
 
#: g10/tdbio.c:1404
 
6400
#: g10/tdbio.c:1402
6344
6401
#, c-format
6345
6402
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6346
6403
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
6347
6404
 
6348
 
#: g10/tdbio.c:1412
 
6405
#: g10/tdbio.c:1410
6349
6406
#, c-format
6350
6407
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6351
6408
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
6352
6409
 
6353
 
#: g10/tdbio.c:1422
 
6410
#: g10/tdbio.c:1420
6354
6411
#, c-format
6355
6412
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6356
6413
msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
6357
6414
 
6358
 
#: g10/tdbio.c:1452
 
6415
#: g10/tdbio.c:1450
6359
6416
#, c-format
6360
6417
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6361
6418
msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
6362
6419
 
6363
 
#: g10/tdbio.c:1497
 
6420
#: g10/tdbio.c:1495
6364
6421
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6365
6422
msgstr "Il trustdb � danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
6366
6423
 
6367
 
#: g10/textfilter.c:149
 
6424
#: g10/textfilter.c:147
6368
6425
#, c-format
6369
6426
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6370
6427
msgstr "impossibile gestire linee di testo pi� lunghe di %d caratteri\n"
6371
6428
 
6372
 
#: g10/textfilter.c:249
 
6429
#: g10/textfilter.c:247
6373
6430
#, c-format
6374
6431
msgid "input line longer than %d characters\n"
6375
6432
msgstr "linea di input pi� lunga di %d caratteri\n"
6376
6433
 
6377
 
#: g10/trustdb.c:227
 
6434
#: g10/trustdb.c:221
6378
6435
#, c-format
6379
6436
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6380
6437
msgstr "`%s' non � un key ID lungo valido\n"
6381
6438
 
6382
 
#: g10/trustdb.c:258
 
6439
#: g10/trustdb.c:252
6383
6440
#, fuzzy, c-format
6384
6441
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6385
6442
msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
6386
6443
 
6387
 
#: g10/trustdb.c:296
 
6444
#: g10/trustdb.c:290
6388
6445
#, fuzzy, c-format
6389
6446
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6390
6447
msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb pi� di una volta\n"
6391
6448
 
6392
 
#: g10/trustdb.c:311
 
6449
#: g10/trustdb.c:305
6393
6450
#, fuzzy, c-format
6394
6451
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6395
6452
msgstr ""
6396
6453
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica della chiave fidata - ignorata\n"
6397
6454
 
6398
 
#: g10/trustdb.c:321
 
6455
#: g10/trustdb.c:315
6399
6456
#, fuzzy, c-format
6400
6457
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6401
6458
msgstr "chiavi marcate definitivamente affidabili.\n"
6402
6459
 
6403
 
#: g10/trustdb.c:345
 
6460
#: g10/trustdb.c:339
6404
6461
#, c-format
6405
6462
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6406
6463
msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
6407
6464
 
6408
 
#: g10/trustdb.c:351
 
6465
#: g10/trustdb.c:345
6409
6466
#, c-format
6410
6467
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6411
6468
msgstr "il trust record %lu non � del tipo richiesto %d\n"
6412
6469
 
 
6470
#: g10/trustdb.c:441
 
6471
#, c-format
 
6472
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
 
6473
msgstr ""
 
6474
 
6413
6475
#: g10/trustdb.c:447
6414
6476
#, c-format
6415
 
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
 
#: g10/trustdb.c:453
6419
 
#, c-format
6420
6477
msgid "using %s trust model\n"
6421
6478
msgstr ""
6422
6479
 
6423
 
#: g10/trustdb.c:505
 
6480
#: g10/trustdb.c:499
6424
6481
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6425
6482
msgstr ""
6426
6483
 
6427
 
#: g10/trustdb.c:507
 
6484
#: g10/trustdb.c:501
6428
6485
#, fuzzy
6429
6486
msgid "[ revoked]"
6430
6487
msgstr "[revocata]"
6431
6488
 
6432
 
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
 
6489
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6433
6490
#, fuzzy
6434
6491
msgid "[ expired]"
6435
6492
msgstr "[scaduta]"
6436
6493
 
6437
 
#: g10/trustdb.c:513
 
6494
#: g10/trustdb.c:507
6438
6495
#, fuzzy
6439
6496
msgid "[ unknown]"
6440
6497
msgstr "sconosciuto"
6441
6498
 
6442
 
#: g10/trustdb.c:515
 
6499
#: g10/trustdb.c:509
6443
6500
msgid "[  undef ]"
6444
6501
msgstr ""
6445
6502
 
6446
 
#: g10/trustdb.c:516
 
6503
#: g10/trustdb.c:510
6447
6504
msgid "[marginal]"
6448
6505
msgstr ""
6449
6506
 
6450
 
#: g10/trustdb.c:517
 
6507
#: g10/trustdb.c:511
6451
6508
msgid "[  full  ]"
6452
6509
msgstr ""
6453
6510
 
6454
 
#: g10/trustdb.c:518
 
6511
#: g10/trustdb.c:512
6455
6512
msgid "[ultimate]"
6456
6513
msgstr ""
6457
6514
 
6458
 
#: g10/trustdb.c:533
 
6515
#: g10/trustdb.c:527
6459
6516
msgid "undefined"
6460
6517
msgstr ""
6461
6518
 
6462
 
#: g10/trustdb.c:534
 
6519
#: g10/trustdb.c:528
6463
6520
#, fuzzy
6464
6521
msgid "never"
6465
6522
msgstr "mai       "
6466
6523
 
6467
 
#: g10/trustdb.c:535
 
6524
#: g10/trustdb.c:529
6468
6525
msgid "marginal"
6469
6526
msgstr ""
6470
6527
 
6471
 
#: g10/trustdb.c:536
 
6528
#: g10/trustdb.c:530
6472
6529
msgid "full"
6473
6530
msgstr ""
6474
6531
 
6475
 
#: g10/trustdb.c:537
 
6532
#: g10/trustdb.c:531
6476
6533
msgid "ultimate"
6477
6534
msgstr ""
6478
6535
 
6479
 
#: g10/trustdb.c:577
 
6536
#: g10/trustdb.c:571
6480
6537
msgid "no need for a trustdb check\n"
6481
6538
msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n"
6482
6539
 
6483
 
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
 
6540
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2346
6484
6541
#, c-format
6485
6542
msgid "next trustdb check due at %s\n"
6486
6543
msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sar� fatto il %s\n"
6487
6544
 
6488
 
#: g10/trustdb.c:592
 
6545
#: g10/trustdb.c:586
6489
6546
#, fuzzy, c-format
6490
6547
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6491
6548
msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n"
6492
6549
 
6493
 
#: g10/trustdb.c:607
 
6550
#: g10/trustdb.c:601
6494
6551
#, fuzzy, c-format
6495
6552
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6496
6553
msgstr "non � necessario un controllo del trustdb\n"
6497
6554
 
6498
 
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
 
6555
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
6499
6556
#, fuzzy, c-format
6500
6557
msgid "public key %s not found: %s\n"
6501
6558
msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
6502
6559
 
6503
 
#: g10/trustdb.c:1034
 
6560
#: g10/trustdb.c:1028
6504
6561
msgid "please do a --check-trustdb\n"
6505
6562
msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
6506
6563
 
6507
 
#: g10/trustdb.c:1038
 
6564
#: g10/trustdb.c:1032
6508
6565
msgid "checking the trustdb\n"
6509
6566
msgstr "controllo il trustdb\n"
6510
6567
 
6511
 
#: g10/trustdb.c:2095
 
6568
#: g10/trustdb.c:2089
6512
6569
#, c-format
6513
6570
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6514
6571
msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validit� azzerati)\n"
6515
6572
 
6516
 
#: g10/trustdb.c:2160
 
6573
#: g10/trustdb.c:2154
6517
6574
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6518
6575
msgstr "non � stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
6519
6576
 
6520
 
#: g10/trustdb.c:2174
 
6577
#: g10/trustdb.c:2168
6521
6578
#, fuzzy, c-format
6522
6579
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6523
6580
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
6524
6581
 
6525
 
#: g10/trustdb.c:2197
 
6582
#: g10/trustdb.c:2191
6526
6583
#, c-format
6527
6584
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6528
6585
msgstr ""
6529
6586
 
6530
 
#: g10/trustdb.c:2283
 
6587
#: g10/trustdb.c:2277
6531
6588
#, c-format
6532
6589
msgid ""
6533
6590
"depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6534
6591
msgstr ""
6535
6592
 
6536
 
#: g10/trustdb.c:2358
 
6593
#: g10/trustdb.c:2352
6537
6594
#, fuzzy, c-format
6538
6595
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6539
6596
msgstr "trust record %lu, req type %d: write fallita: %s\n"
6540
6597
 
6541
 
#: g10/verify.c:120
 
6598
#: g10/verify.c:118
6542
6599
msgid ""
6543
6600
"the signature could not be verified.\n"
6544
6601
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6548
6605
"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
6549
6606
"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
6550
6607
 
6551
 
#: g10/verify.c:207
 
6608
#: g10/verify.c:205
6552
6609
#, c-format
6553
6610
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6554
6611
msgstr "linea di input %u troppo lunga o LF mancante\n"
6555
6612
 
6556
 
#: g10/verify.c:252
 
6613
#: g10/verify.c:250
6557
6614
#, fuzzy, c-format
6558
6615
msgid "can't open fd %d: %s\n"
6559
6616
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
6560
6617
 
6561
 
#: jnlib/logging.c:626
 
6618
#: jnlib/argparse.c:176
 
6619
#, fuzzy
 
6620
msgid "argument not expected"
 
6621
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
6622
 
 
6623
#: jnlib/argparse.c:178
 
6624
#, fuzzy
 
6625
msgid "read error"
 
6626
msgstr "errore durante la lettura del file"
 
6627
 
 
6628
#: jnlib/argparse.c:180
 
6629
#, fuzzy
 
6630
msgid "keyword too long"
 
6631
msgstr "riga troppo lunga\n"
 
6632
 
 
6633
#: jnlib/argparse.c:182
 
6634
#, fuzzy
 
6635
msgid "missing argument"
 
6636
msgstr "argomento non valido"
 
6637
 
 
6638
#: jnlib/argparse.c:184
 
6639
#, fuzzy
 
6640
msgid "invalid command"
 
6641
msgstr "comandi in conflitto\n"
 
6642
 
 
6643
#: jnlib/argparse.c:186
 
6644
#, fuzzy
 
6645
msgid "invalid alias definition"
 
6646
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
6647
 
 
6648
#: jnlib/argparse.c:188
 
6649
#, fuzzy
 
6650
msgid "invalid option"
 
6651
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
6652
 
 
6653
#: jnlib/argparse.c:196
 
6654
#, c-format
 
6655
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
 
6656
msgstr ""
 
6657
 
 
6658
#: jnlib/argparse.c:198
 
6659
#, c-format
 
6660
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: jnlib/argparse.c:201
 
6664
#, fuzzy, c-format
 
6665
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
 
6666
msgstr "Comando non valido  (prova \"help\")\n"
 
6667
 
 
6668
#: jnlib/argparse.c:203
 
6669
#, c-format
 
6670
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
6671
msgstr ""
 
6672
 
 
6673
#: jnlib/argparse.c:205
 
6674
#, c-format
 
6675
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
 
6676
msgstr ""
 
6677
 
 
6678
#: jnlib/argparse.c:207
 
6679
#, fuzzy, c-format
 
6680
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
 
6681
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
 
6682
 
 
6683
#: jnlib/logging.c:624
6562
6684
#, c-format
6563
6685
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6564
6686
msgstr "hai trovato un bug... (%s:%d)\n"
6565
6687
 
6566
 
#: jnlib/utf8conv.c:71
 
6688
#: jnlib/utf8conv.c:86
 
6689
#, fuzzy, c-format
 
6690
msgid "error loading `%s': %s\n"
 
6691
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
 
6692
 
 
6693
#: jnlib/utf8conv.c:124
6567
6694
#, c-format
6568
6695
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6569
6696
msgstr ""
6570
6697
 
6571
 
#: jnlib/utf8conv.c:79
 
6698
#: jnlib/utf8conv.c:132
6572
6699
#, fuzzy, c-format
6573
6700
msgid "iconv_open failed: %s\n"
6574
6701
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
6575
6702
 
6576
 
#: jnlib/utf8conv.c:338 jnlib/utf8conv.c:604
 
6703
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6577
6704
#, fuzzy, c-format
6578
6705
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6579
6706
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
6580
6707
 
6581
 
#: kbx/kbxutil.c:86
 
6708
#: kbx/kbxutil.c:92
6582
6709
msgid "set debugging flags"
6583
6710
msgstr ""
6584
6711
 
6585
 
#: kbx/kbxutil.c:87
 
6712
#: kbx/kbxutil.c:93
6586
6713
msgid "enable full debugging"
6587
6714
msgstr ""
6588
6715
 
6589
 
#: kbx/kbxutil.c:108
 
6716
#: kbx/kbxutil.c:114
6590
6717
#, fuzzy
6591
6718
msgid "Please report bugs to "
6592
6719
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6593
6720
 
6594
 
#: kbx/kbxutil.c:112
 
6721
#: kbx/kbxutil.c:118
6595
6722
#, fuzzy
6596
6723
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6597
6724
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
6598
6725
 
6599
 
#: kbx/kbxutil.c:115
 
6726
#: kbx/kbxutil.c:121
6600
6727
msgid ""
6601
6728
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6602
6729
"list, export, import Keybox data\n"
6603
6730
msgstr ""
6604
6731
 
6605
 
#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
 
6732
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328
6606
6733
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6607
6734
msgstr ""
6608
6735
 
6609
 
#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
6610
 
#: scd/app-openpgp.c:1485
 
6736
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
 
6737
#: scd/app-openpgp.c:1483
6611
6738
#, c-format
6612
6739
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6613
6740
msgstr ""
6614
6741
 
6615
 
#: scd/app-nks.c:380
 
6742
#: scd/app-nks.c:378
6616
6743
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6617
6744
msgstr ""
6618
6745
 
6619
 
#: scd/app-openpgp.c:601
 
6746
#: scd/app-openpgp.c:599
6620
6747
#, fuzzy, c-format
6621
6748
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6622
6749
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6623
6750
 
6624
 
#: scd/app-openpgp.c:614
 
6751
#: scd/app-openpgp.c:612
6625
6752
#, fuzzy, c-format
6626
6753
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6627
6754
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
6628
6755
 
6629
 
#: scd/app-openpgp.c:1009
 
6756
#: scd/app-openpgp.c:1007
6630
6757
#, fuzzy, c-format
6631
6758
msgid "reading public key failed: %s\n"
6632
6759
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6633
6760
 
6634
 
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
 
6761
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
6635
6762
msgid "response does not contain the public key data\n"
6636
6763
msgstr ""
6637
6764
 
6638
 
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
 
6765
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
6639
6766
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6640
6767
msgstr ""
6641
6768
 
6642
 
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
 
6769
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
6643
6770
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6644
6771
msgstr ""
6645
6772
 
6646
 
#: scd/app-openpgp.c:1316
 
6773
#: scd/app-openpgp.c:1314
6647
6774
#, c-format
6648
6775
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6649
6776
msgstr ""
6650
6777
 
6651
 
#: scd/app-openpgp.c:1350
 
6778
#: scd/app-openpgp.c:1348
6652
6779
#, c-format
6653
6780
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6654
6781
msgstr ""
6655
6782
 
6656
 
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
 
6783
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
6657
6784
#, c-format
6658
6785
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6659
6786
msgstr ""
6660
6787
 
6661
 
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
6662
 
#: scd/app-openpgp.c:2319
 
6788
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
 
6789
#: scd/app-openpgp.c:2318
6663
6790
#, fuzzy, c-format
6664
6791
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6665
6792
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
6666
6793
 
6667
 
#: scd/app-openpgp.c:1449
 
6794
#: scd/app-openpgp.c:1447
6668
6795
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6669
6796
msgstr ""
6670
6797
 
6671
 
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
 
6798
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2528
6672
6799
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6673
6800
msgstr ""
6674
6801
 
6675
 
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
 
6802
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2537
6676
6803
msgid "card is permanently locked!\n"
6677
6804
msgstr ""
6678
6805
 
6679
 
#: scd/app-openpgp.c:1475
 
6806
#: scd/app-openpgp.c:1473
6680
6807
#, c-format
6681
6808
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6682
6809
msgstr ""
6684
6811
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6685
6812
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6686
6813
#. to get some infos on the string.
6687
 
#: scd/app-openpgp.c:1482
 
6814
#: scd/app-openpgp.c:1480
6688
6815
msgid "|A|Admin PIN"
6689
6816
msgstr ""
6690
6817
 
6691
6818
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6692
6819
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6693
6820
#. to get some infos on the string.
6694
 
#: scd/app-openpgp.c:1631
 
6821
#: scd/app-openpgp.c:1629
6695
6822
msgid "|AN|New Admin PIN"
6696
6823
msgstr ""
6697
6824
 
6698
 
#: scd/app-openpgp.c:1631
 
6825
#: scd/app-openpgp.c:1629
6699
6826
msgid "|N|New PIN"
6700
6827
msgstr ""
6701
6828
 
6702
 
#: scd/app-openpgp.c:1635
 
6829
#: scd/app-openpgp.c:1633
6703
6830
#, fuzzy, c-format
6704
6831
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6705
6832
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
6706
6833
 
6707
 
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
 
6834
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
6708
6835
#, fuzzy
6709
6836
msgid "error reading application data\n"
6710
6837
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
6711
6838
 
6712
 
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
 
6839
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
6713
6840
#, fuzzy
6714
6841
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6715
6842
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
6716
6843
 
6717
 
#: scd/app-openpgp.c:1701
 
6844
#: scd/app-openpgp.c:1699
6718
6845
#, fuzzy
6719
6846
msgid "key already exists\n"
6720
6847
msgstr "`%s' � gi� compresso\n"
6721
6848
 
 
6849
#: scd/app-openpgp.c:1703
 
6850
msgid "existing key will be replaced\n"
 
6851
msgstr ""
 
6852
 
6722
6853
#: scd/app-openpgp.c:1705
6723
 
msgid "existing key will be replaced\n"
6724
 
msgstr ""
6725
 
 
6726
 
#: scd/app-openpgp.c:1707
6727
6854
#, fuzzy
6728
6855
msgid "generating new key\n"
6729
6856
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
6730
6857
 
6731
 
#: scd/app-openpgp.c:1874
 
6858
#: scd/app-openpgp.c:1872
6732
6859
msgid "creation timestamp missing\n"
6733
6860
msgstr ""
6734
6861
 
6735
 
#: scd/app-openpgp.c:1881
 
6862
#: scd/app-openpgp.c:1879
6736
6863
#, c-format
6737
6864
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6738
6865
msgstr ""
6739
6866
 
6740
 
#: scd/app-openpgp.c:1888
 
6867
#: scd/app-openpgp.c:1886
6741
6868
#, c-format
6742
6869
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6743
6870
msgstr ""
6744
6871
 
6745
 
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
 
6872
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
6746
6873
#, c-format
6747
6874
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6748
6875
msgstr ""
6749
6876
 
6750
 
#: scd/app-openpgp.c:1966
 
6877
#: scd/app-openpgp.c:1964
6751
6878
#, fuzzy, c-format
6752
6879
msgid "failed to store the key: %s\n"
6753
6880
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6754
6881
 
6755
 
#: scd/app-openpgp.c:2025
 
6882
#: scd/app-openpgp.c:2024
6756
6883
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6757
6884
msgstr ""
6758
6885
 
6759
 
#: scd/app-openpgp.c:2039
 
6886
#: scd/app-openpgp.c:2038
6760
6887
#, fuzzy
6761
6888
msgid "generating key failed\n"
6762
6889
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6763
6890
 
6764
 
#: scd/app-openpgp.c:2042
 
6891
#: scd/app-openpgp.c:2041
6765
6892
#, fuzzy, c-format
6766
6893
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6767
6894
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
6768
6895
 
6769
 
#: scd/app-openpgp.c:2099
 
6896
#: scd/app-openpgp.c:2098
6770
6897
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6771
6898
msgstr ""
6772
6899
 
6773
 
#: scd/app-openpgp.c:2149
 
6900
#: scd/app-openpgp.c:2148
6774
6901
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6775
6902
msgstr ""
6776
6903
 
6777
 
#: scd/app-openpgp.c:2237
 
6904
#: scd/app-openpgp.c:2236
6778
6905
#, fuzzy, c-format
6779
6906
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6780
6907
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
6781
6908
 
6782
 
#: scd/app-openpgp.c:2298
 
6909
#: scd/app-openpgp.c:2297
6783
6910
#, c-format
6784
6911
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6785
6912
msgstr ""
6786
6913
 
6787
 
#: scd/app-openpgp.c:2543
 
6914
#: scd/app-openpgp.c:2542
6788
6915
msgid ""
6789
6916
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6790
6917
msgstr ""
6791
6918
 
6792
 
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
 
6919
#: scd/app-openpgp.c:2615 scd/app-openpgp.c:2625
6793
6920
#, fuzzy, c-format
6794
6921
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6795
6922
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
6796
6923
 
6797
 
#: scd/scdaemon.c:107
 
6924
#: scd/scdaemon.c:108
6798
6925
msgid "run in multi server mode (foreground)"
6799
6926
msgstr ""
6800
6927
 
6801
 
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:359
 
6928
#: scd/scdaemon.c:114 sm/gpgsm.c:361
6802
6929
#, fuzzy
6803
6930
msgid "read options from file"
6804
6931
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
6805
6932
 
6806
 
#: scd/scdaemon.c:123
 
6933
#: scd/scdaemon.c:124
6807
6934
msgid "|N|connect to reader at port N"
6808
6935
msgstr ""
6809
6936
 
6810
 
#: scd/scdaemon.c:124
 
6937
#: scd/scdaemon.c:125
6811
6938
#, fuzzy
6812
6939
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6813
6940
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
6814
6941
 
6815
 
#: scd/scdaemon.c:125
 
6942
#: scd/scdaemon.c:126
6816
6943
#, fuzzy
6817
6944
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6818
6945
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
6819
6946
 
6820
 
#: scd/scdaemon.c:128
 
6947
#: scd/scdaemon.c:129
6821
6948
#, fuzzy
6822
6949
msgid "do not use the internal CCID driver"
6823
6950
msgstr "non usa per niente il terminale"
6824
6951
 
6825
 
#: scd/scdaemon.c:133
 
6952
#: scd/scdaemon.c:134
6826
6953
msgid "do not use a reader's keypad"
6827
6954
msgstr ""
6828
6955
 
6829
 
#: scd/scdaemon.c:134
 
6956
#: scd/scdaemon.c:135
6830
6957
#, fuzzy
6831
6958
msgid "allow the use of admin card commands"
6832
6959
msgstr "comandi in conflitto\n"
6833
6960
 
6834
 
#: scd/scdaemon.c:195
 
6961
#: scd/scdaemon.c:209
6835
6962
#, fuzzy
6836
6963
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6837
6964
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
6838
6965
 
6839
 
#: scd/scdaemon.c:197
 
6966
#: scd/scdaemon.c:211
6840
6967
msgid ""
6841
6968
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6842
6969
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
6843
6970
msgstr ""
6844
6971
 
6845
 
#: scd/scdaemon.c:664
 
6972
#: scd/scdaemon.c:658
6846
6973
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6847
6974
msgstr ""
6848
6975
 
6849
 
#: scd/scdaemon.c:1012
 
6976
#: scd/scdaemon.c:1006
6850
6977
#, c-format
6851
6978
msgid "handler for fd %d started\n"
6852
6979
msgstr ""
6853
6980
 
6854
 
#: scd/scdaemon.c:1017
 
6981
#: scd/scdaemon.c:1011
6855
6982
#, c-format
6856
6983
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6857
6984
msgstr ""
6858
6985
 
6859
 
#: sm/base64.c:327
 
6986
#: sm/base64.c:325
6860
6987
#, fuzzy, c-format
6861
6988
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6862
6989
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
6863
6990
 
6864
 
#: sm/call-dirmngr.c:182
 
6991
#: sm/call-dirmngr.c:187
6865
6992
#, c-format
6866
6993
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6867
6994
msgstr ""
6868
6995
 
6869
 
#: sm/call-dirmngr.c:216
 
6996
#: sm/call-dirmngr.c:220
6870
6997
#, fuzzy
6871
6998
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6872
6999
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
6873
7000
 
6874
 
#: sm/call-dirmngr.c:228
 
7001
#: sm/call-dirmngr.c:232
6875
7002
#, fuzzy, c-format
6876
7003
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6877
7004
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
6878
7005
 
6879
 
#: sm/call-dirmngr.c:242
 
7006
#: sm/call-dirmngr.c:252
6880
7007
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6881
7008
msgstr ""
6882
7009
 
6883
 
#: sm/certchain.c:176
 
7010
#: sm/certchain.c:194
 
7011
#, c-format
 
7012
msgid "validation model requested by certificate: %s"
 
7013
msgstr ""
 
7014
 
 
7015
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1631
 
7016
msgid "chain"
 
7017
msgstr ""
 
7018
 
 
7019
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1631
 
7020
#, fuzzy
 
7021
msgid "shell"
 
7022
msgstr "help"
 
7023
 
 
7024
#: sm/certchain.c:241
6884
7025
#, fuzzy, c-format
6885
7026
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6886
7027
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
6887
7028
 
6888
 
#: sm/certchain.c:214
 
7029
#: sm/certchain.c:279
6889
7030
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6890
7031
msgstr ""
6891
7032
 
6892
 
#: sm/certchain.c:253
 
7033
#: sm/certchain.c:317
6893
7034
msgid "critical marked policy without configured policies"
6894
7035
msgstr ""
6895
7036
 
6896
 
#: sm/certchain.c:263
 
7037
#: sm/certchain.c:327
6897
7038
#, fuzzy, c-format
6898
7039
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6899
7040
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
6900
7041
 
6901
 
#: sm/certchain.c:270 sm/certchain.c:299
 
7042
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
6902
7043
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6903
7044
msgstr ""
6904
7045
 
6905
 
#: sm/certchain.c:274 sm/certchain.c:303
 
7046
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6906
7047
#, fuzzy
6907
7048
msgid "certificate policy not allowed"
6908
7049
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
6909
7050
 
6910
 
#: sm/certchain.c:414
 
7051
#: sm/certchain.c:478
6911
7052
msgid "looking up issuer at external location\n"
6912
7053
msgstr ""
6913
7054
 
6914
 
#: sm/certchain.c:434
 
7055
#: sm/certchain.c:498
6915
7056
#, c-format
6916
7057
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6917
7058
msgstr ""
6918
7059
 
6919
 
#: sm/certchain.c:587 sm/certchain.c:753 sm/certchain.c:1334 sm/decrypt.c:261
6920
 
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
 
7060
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1659 sm/decrypt.c:259
 
7061
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:327 sm/verify.c:105
6921
7062
#, fuzzy
6922
7063
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6923
7064
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6924
7065
 
6925
 
#: sm/certchain.c:678
 
7066
#: sm/certchain.c:742
6926
7067
#, fuzzy
6927
7068
msgid "certificate has been revoked"
6928
7069
msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata"
6929
7070
 
6930
 
#: sm/certchain.c:687
 
7071
#: sm/certchain.c:752
6931
7072
#, fuzzy
6932
7073
msgid "no CRL found for certificate"
6933
7074
msgstr "certificato danneggiato"
6934
7075
 
6935
 
#: sm/certchain.c:691
 
7076
#: sm/certchain.c:757
 
7077
msgid "the status of the certificate is unknown"
 
7078
msgstr ""
 
7079
 
 
7080
#: sm/certchain.c:762
6936
7081
#, fuzzy
6937
7082
msgid "the available CRL is too old"
6938
7083
msgstr "Chiave disponibile presso: "
6939
7084
 
6940
 
#: sm/certchain.c:693
 
7085
#: sm/certchain.c:764
6941
7086
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6942
7087
msgstr ""
6943
7088
 
6944
 
#: sm/certchain.c:698
 
7089
#: sm/certchain.c:770
6945
7090
#, fuzzy, c-format
6946
7091
msgid "checking the CRL failed: %s"
6947
7092
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6948
7093
 
6949
 
#: sm/certchain.c:794
6950
 
#, fuzzy
6951
 
msgid "no issuer found in certificate"
6952
 
msgstr "genera un certificato di revoca"
6953
 
 
6954
 
#: sm/certchain.c:823
 
7094
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
6955
7095
#, c-format
6956
7096
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6957
7097
msgstr ""
6958
7098
 
6959
 
#: sm/certchain.c:839
 
7099
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
6960
7100
msgid "certificate not yet valid"
6961
7101
msgstr ""
6962
7102
 
6963
 
#: sm/certchain.c:852
 
7103
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
 
7104
#, fuzzy
 
7105
msgid "root certificate not yet valid"
 
7106
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
 
7107
 
 
7108
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
 
7109
msgid "intermediate certificate not yet valid"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#: sm/certchain.c:829
6964
7113
#, fuzzy
6965
7114
msgid "certificate has expired"
6966
7115
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
6967
7116
 
6968
 
#: sm/certchain.c:895
6969
 
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6970
 
msgstr ""
6971
 
 
6972
 
#: sm/certchain.c:963
6973
 
msgid "root certificate is not marked trusted"
6974
 
msgstr ""
6975
 
 
6976
 
#: sm/certchain.c:978
 
7117
#: sm/certchain.c:830
 
7118
#, fuzzy
 
7119
msgid "root certificate has expired"
 
7120
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
 
7121
 
 
7122
#: sm/certchain.c:831
 
7123
#, fuzzy
 
7124
msgid "intermediate certificate has expired"
 
7125
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
 
7126
 
 
7127
#: sm/certchain.c:873
 
7128
#, c-format
 
7129
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
 
7130
msgstr ""
 
7131
 
 
7132
#: sm/certchain.c:882
 
7133
#, fuzzy
 
7134
msgid "certificate with invalid validity"
 
7135
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
 
7136
 
 
7137
#: sm/certchain.c:919
 
7138
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: sm/certchain.c:921
 
7142
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
#: sm/certchain.c:922
 
7146
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
 
7147
msgstr ""
 
7148
 
 
7149
#: sm/certchain.c:926
 
7150
#, fuzzy
 
7151
msgid "  (  signature created at "
 
7152
msgstr "           nuove firme: %lu\n"
 
7153
 
 
7154
#: sm/certchain.c:927
 
7155
#, fuzzy
 
7156
msgid "  (certificate created at "
 
7157
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
7158
 
 
7159
#: sm/certchain.c:930
 
7160
#, fuzzy
 
7161
msgid "  (certificate valid from "
 
7162
msgstr "certificato danneggiato"
 
7163
 
 
7164
#: sm/certchain.c:931
 
7165
msgid "  (     issuer valid from "
 
7166
msgstr ""
 
7167
 
 
7168
#: sm/certchain.c:961
6977
7169
#, fuzzy, c-format
6978
7170
msgid "fingerprint=%s\n"
6979
7171
msgstr "mostra le impronte digitali"
6980
7172
 
6981
 
#: sm/certchain.c:986
 
7173
#: sm/certchain.c:970
6982
7174
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6983
7175
msgstr ""
6984
7176
 
6985
 
#: sm/certchain.c:1001
 
7177
#: sm/certchain.c:983
6986
7178
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6987
7179
msgstr ""
6988
7180
 
6989
 
#: sm/certchain.c:1007
 
7181
#: sm/certchain.c:989
6990
7182
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6991
7183
msgstr ""
6992
7184
 
6993
 
#: sm/certchain.c:1017
 
7185
#: sm/certchain.c:1046
 
7186
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
 
7187
msgstr ""
 
7188
 
 
7189
#: sm/certchain.c:1110
 
7190
#, fuzzy
 
7191
msgid "no issuer found in certificate"
 
7192
msgstr "genera un certificato di revoca"
 
7193
 
 
7194
#: sm/certchain.c:1184
 
7195
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: sm/certchain.c:1253
 
7199
msgid "root certificate is not marked trusted"
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: sm/certchain.c:1266
6994
7203
#, fuzzy, c-format
6995
7204
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6996
7205
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6997
7206
 
6998
 
#: sm/certchain.c:1044 sm/import.c:159
 
7207
#: sm/certchain.c:1295 sm/import.c:158
6999
7208
msgid "certificate chain too long\n"
7000
7209
msgstr ""
7001
7210
 
7002
 
#: sm/certchain.c:1056
 
7211
#: sm/certchain.c:1307
7003
7212
msgid "issuer certificate not found"
7004
7213
msgstr ""
7005
7214
 
7006
 
#: sm/certchain.c:1089
 
7215
#: sm/certchain.c:1340
7007
7216
#, fuzzy
7008
7217
msgid "certificate has a BAD signature"
7009
7218
msgstr "verifica una firma"
7010
7219
 
7011
 
#: sm/certchain.c:1119
 
7220
#: sm/certchain.c:1371
7012
7221
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7013
7222
msgstr ""
7014
7223
 
7015
 
#: sm/certchain.c:1170
 
7224
#: sm/certchain.c:1422
7016
7225
#, c-format
7017
7226
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7018
7227
msgstr ""
7019
7228
 
7020
 
#: sm/certcheck.c:103
 
7229
#: sm/certchain.c:1462 sm/certchain.c:1730
 
7230
#, fuzzy
 
7231
msgid "certificate is good\n"
 
7232
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
 
7233
 
 
7234
#: sm/certchain.c:1463
 
7235
#, fuzzy
 
7236
msgid "intermediate certificate is good\n"
 
7237
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
7238
 
 
7239
#: sm/certchain.c:1464
 
7240
#, fuzzy
 
7241
msgid "root certificate is good\n"
 
7242
msgstr "certificato danneggiato"
 
7243
 
 
7244
#: sm/certchain.c:1620
 
7245
msgid "switching to chain model"
 
7246
msgstr ""
 
7247
 
 
7248
#: sm/certchain.c:1629
 
7249
#, c-format
 
7250
msgid "validation model used: %s"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#: sm/certcheck.c:101
7021
7254
#, c-format
7022
7255
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7023
7256
msgstr ""
7024
7257
 
7025
 
#: sm/certcheck.c:113
 
7258
#: sm/certcheck.c:111
7026
7259
#, c-format
7027
7260
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7028
7261
msgstr ""
7029
7262
 
7030
 
#: sm/certcheck.c:250 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
 
7263
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:187
7031
7264
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7032
7265
msgstr ""
7033
7266
 
7034
 
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
 
7267
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
7035
7268
#, fuzzy
7036
7269
msgid "none"
7037
7270
msgstr "no"
7038
7271
 
7039
 
#: sm/certdump.c:162
 
7272
#: sm/certdump.c:160
7040
7273
#, fuzzy
7041
7274
msgid "[none]"
7042
7275
msgstr "sconosciuto"
7043
7276
 
7044
 
#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:597 sm/certdump.c:662 sm/certdump.c:715
 
7277
#: sm/certdump.c:550 sm/certdump.c:595 sm/certdump.c:660 sm/certdump.c:713
7045
7278
#, fuzzy
7046
7279
msgid "[Error - invalid encoding]"
7047
7280
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7048
7281
 
7049
 
#: sm/certdump.c:560 sm/certdump.c:605
 
7282
#: sm/certdump.c:558 sm/certdump.c:603
7050
7283
msgid "[Error - out of core]"
7051
7284
msgstr ""
7052
7285
 
7053
 
#: sm/certdump.c:642 sm/certdump.c:698
 
7286
#: sm/certdump.c:640 sm/certdump.c:696
7054
7287
msgid "[Error - No name]"
7055
7288
msgstr ""
7056
7289
 
7057
 
#: sm/certdump.c:667 sm/certdump.c:721
 
7290
#: sm/certdump.c:665 sm/certdump.c:719
7058
7291
#, fuzzy
7059
7292
msgid "[Error - invalid DN]"
7060
7293
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7061
7294
 
7062
 
#: sm/certdump.c:930
 
7295
#: sm/certdump.c:936
7063
7296
#, fuzzy, c-format
7064
7297
msgid ""
7065
7298
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
7066
7299
"\"%s\"\n"
7067
 
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
 
7300
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
7068
7301
msgstr ""
7069
7302
"Ti serve una passphrase per sbloccare la chiave segreta dell'utente:\n"
7070
7303
"\"%.*s\"\n"
7071
7304
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
7072
7305
 
7073
 
#: sm/certlist.c:125
 
7306
#: sm/certlist.c:121
7074
7307
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7075
7308
msgstr ""
7076
7309
 
7077
 
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:258
 
7310
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
7078
7311
#, fuzzy, c-format
7079
7312
msgid "error getting key usage information: %s\n"
7080
7313
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
7081
7314
 
7082
 
#: sm/certlist.c:145
 
7315
#: sm/certlist.c:141
7083
7316
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7084
7317
msgstr ""
7085
7318
 
7086
 
#: sm/certlist.c:157
 
7319
#: sm/certlist.c:153
7087
7320
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7088
7321
msgstr ""
7089
7322
 
7090
 
#: sm/certlist.c:168
 
7323
#: sm/certlist.c:164
7091
7324
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7092
7325
msgstr ""
7093
7326
 
7094
 
#: sm/certlist.c:169
 
7327
#: sm/certlist.c:165
7095
7328
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7096
7329
msgstr ""
7097
7330
 
7098
 
#: sm/certlist.c:170
 
7331
#: sm/certlist.c:166
7099
7332
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7100
7333
msgstr ""
7101
7334
 
7102
 
#: sm/certlist.c:171
 
7335
#: sm/certlist.c:167
7103
7336
msgid "certificate is not usable for signing\n"
7104
7337
msgstr ""
7105
7338
 
7106
 
#: sm/certreqgen.c:476
 
7339
#: sm/certreqgen.c:474
7107
7340
#, fuzzy, c-format
7108
7341
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7109
7342
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
7110
7343
 
7111
 
#: sm/certreqgen.c:489
 
7344
#: sm/certreqgen.c:487
7112
7345
#, c-format
7113
7346
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7114
7347
msgstr ""
7115
7348
 
7116
 
#: sm/certreqgen.c:507
 
7349
#: sm/certreqgen.c:505
7117
7350
#, c-format
7118
7351
msgid "line %d: no subject name given\n"
7119
7352
msgstr ""
7120
7353
 
7121
 
#: sm/certreqgen.c:516
 
7354
#: sm/certreqgen.c:514
7122
7355
#, c-format
7123
7356
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7124
7357
msgstr ""
7125
7358
 
7126
 
#: sm/certreqgen.c:519
 
7359
#: sm/certreqgen.c:517
7127
7360
#, c-format
7128
7361
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7129
7362
msgstr ""
7130
7363
 
7131
 
#: sm/certreqgen.c:536
 
7364
#: sm/certreqgen.c:534
7132
7365
#, fuzzy, c-format
7133
7366
msgid "line %d: not a valid email address\n"
7134
7367
msgstr "L'indirizzo di email non � valido\n"
7135
7368
 
7136
 
#: sm/certreqgen.c:548
 
7369
#: sm/certreqgen.c:546
7137
7370
#, fuzzy, c-format
7138
7371
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7139
7372
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7140
7373
 
7141
 
#: sm/certreqgen.c:560
 
7374
#: sm/certreqgen.c:558
7142
7375
#, fuzzy, c-format
7143
7376
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7144
7377
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7145
7378
 
7146
 
#: sm/certreqgen.c:576
 
7379
#: sm/certreqgen.c:574
7147
7380
#, fuzzy, c-format
7148
 
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
 
7381
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7149
7382
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
7150
7383
 
 
7384
#: sm/decrypt.c:324
 
7385
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
7151
7388
#: sm/decrypt.c:326
7152
 
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7153
 
msgstr ""
7154
 
 
7155
 
#: sm/decrypt.c:328
7156
7389
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7157
7390
msgstr ""
7158
7391
 
7159
 
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
 
7392
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
7160
7393
#, fuzzy, c-format
7161
7394
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7162
7395
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
7163
7396
 
7164
 
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1497
 
7397
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
7165
7398
#, fuzzy, c-format
7166
7399
msgid "error locking keybox: %s\n"
7167
7400
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
7168
7401
 
 
7402
#: sm/delete.c:132
 
7403
#, fuzzy, c-format
 
7404
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
 
7405
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
 
7406
 
7169
7407
#: sm/delete.c:134
7170
7408
#, fuzzy, c-format
7171
 
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7172
 
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
7173
 
 
7174
 
#: sm/delete.c:136
7175
 
#, fuzzy, c-format
7176
7409
msgid "certificate `%s' deleted\n"
7177
7410
msgstr "la preferenza %c%lu � doppia\n"
7178
7411
 
7179
 
#: sm/delete.c:166
 
7412
#: sm/delete.c:164
7180
7413
#, fuzzy, c-format
7181
7414
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7182
7415
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7183
7416
 
7184
 
#: sm/encrypt.c:334
 
7417
#: sm/encrypt.c:332
7185
7418
#, fuzzy
7186
7419
msgid "no valid recipients given\n"
7187
7420
msgstr "(Non � stata data una descrizione)\n"
7188
7421
 
7189
 
#: sm/export.c:615 sm/export.c:631 sm/import.c:526 sm/import.c:551
7190
 
#, fuzzy, c-format
7191
 
msgid "error creating temporary file: %s\n"
7192
 
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7193
 
 
7194
 
#: sm/export.c:622 sm/import.c:534
7195
 
#, fuzzy, c-format
7196
 
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
7197
 
msgstr "scrittura in `%s'\n"
7198
 
 
7199
7422
#: sm/gpgsm.c:244
7200
7423
#, fuzzy
7201
7424
msgid "|[FILE]|make a signature"
7277
7500
msgid "check validity using OCSP"
7278
7501
msgstr ""
7279
7502
 
7280
 
#: sm/gpgsm.c:307
 
7503
#: sm/gpgsm.c:309
7281
7504
msgid "|N|number of certificates to include"
7282
7505
msgstr ""
7283
7506
 
7284
 
#: sm/gpgsm.c:310
 
7507
#: sm/gpgsm.c:312
7285
7508
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7286
7509
msgstr ""
7287
7510
 
7288
 
#: sm/gpgsm.c:313
 
7511
#: sm/gpgsm.c:315
7289
7512
msgid "do not check certificate policies"
7290
7513
msgstr ""
7291
7514
 
7292
 
#: sm/gpgsm.c:317
 
7515
#: sm/gpgsm.c:319
7293
7516
msgid "fetch missing issuer certificates"
7294
7517
msgstr ""
7295
7518
 
7296
 
#: sm/gpgsm.c:321
 
7519
#: sm/gpgsm.c:323
7297
7520
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7298
7521
msgstr "|NOME|usa NOME come destinatario predefinito"
7299
7522
 
7300
 
#: sm/gpgsm.c:323
 
7523
#: sm/gpgsm.c:325
7301
7524
msgid "use the default key as default recipient"
7302
7525
msgstr "usa la chiave predefinita come destinatario predefinito"
7303
7526
 
7304
 
#: sm/gpgsm.c:340
 
7527
#: sm/gpgsm.c:342
7305
7528
msgid "don't use the terminal at all"
7306
7529
msgstr "non usa per niente il terminale"
7307
7530
 
7308
 
#: sm/gpgsm.c:344
 
7531
#: sm/gpgsm.c:346
7309
7532
msgid "force v3 signatures"
7310
7533
msgstr "forza l'uso di firme v3"
7311
7534
 
7312
 
#: sm/gpgsm.c:345
 
7535
#: sm/gpgsm.c:347
7313
7536
msgid "always use a MDC for encryption"
7314
7537
msgstr "usa sempre un MDC per cifrare"
7315
7538
 
7316
 
#: sm/gpgsm.c:350
 
7539
#: sm/gpgsm.c:352
7317
7540
msgid "batch mode: never ask"
7318
7541
msgstr "modo batch: non fa domande"
7319
7542
 
7320
 
#: sm/gpgsm.c:351
 
7543
#: sm/gpgsm.c:353
7321
7544
msgid "assume yes on most questions"
7322
7545
msgstr "risponde \"s�\" a quasi tutte le domande"
7323
7546
 
7324
 
#: sm/gpgsm.c:352
 
7547
#: sm/gpgsm.c:354
7325
7548
msgid "assume no on most questions"
7326
7549
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
7327
7550
 
7328
 
#: sm/gpgsm.c:354
 
7551
#: sm/gpgsm.c:356
7329
7552
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7330
7553
msgstr "aggiungi questo portachiavi alla lista"
7331
7554
 
7332
 
#: sm/gpgsm.c:355
 
7555
#: sm/gpgsm.c:357
7333
7556
msgid "add this secret keyring to the list"
7334
7557
msgstr "aggiungi questo portachiavi segreto alla lista"
7335
7558
 
7336
 
#: sm/gpgsm.c:356
 
7559
#: sm/gpgsm.c:358 tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:709
7337
7560
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7338
7561
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
7339
7562
 
7340
 
#: sm/gpgsm.c:357
 
7563
#: sm/gpgsm.c:359
7341
7564
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7342
7565
msgstr "|HOST|cerca le chiavi in questo keyserver"
7343
7566
 
7344
 
#: sm/gpgsm.c:358
 
7567
#: sm/gpgsm.c:360
7345
7568
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7346
7569
msgstr "|NOME|imposta NOME come set di caratteri del terminale"
7347
7570
 
7348
 
#: sm/gpgsm.c:362
 
7571
#: sm/gpgsm.c:364
7349
7572
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7350
7573
msgstr ""
7351
7574
 
7352
 
#: sm/gpgsm.c:377
 
7575
#: sm/gpgsm.c:379
7353
7576
msgid "|FILE|load extension module FILE"
7354
7577
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
7355
7578
 
7356
 
#: sm/gpgsm.c:383
 
7579
#: sm/gpgsm.c:385
7357
7580
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7358
7581
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di cifratura NOME"
7359
7582
 
7360
 
#: sm/gpgsm.c:385
 
7583
#: sm/gpgsm.c:387
7361
7584
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7362
7585
msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME"
7363
7586
 
7364
 
#: sm/gpgsm.c:387
 
7587
#: sm/gpgsm.c:389
7365
7588
msgid "|N|use compress algorithm N"
7366
7589
msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
7367
7590
 
7368
 
#: sm/gpgsm.c:524
 
7591
#: sm/gpgsm.c:568
7369
7592
#, fuzzy
7370
7593
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7371
7594
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7372
7595
 
7373
 
#: sm/gpgsm.c:527
 
7596
#: sm/gpgsm.c:571
7374
7597
#, fuzzy
7375
7598
msgid ""
7376
7599
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7381
7604
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
7382
7605
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
7383
7606
 
7384
 
#: sm/gpgsm.c:621
 
7607
#: sm/gpgsm.c:650
7385
7608
#, fuzzy
7386
7609
msgid "usage: gpgsm [options] "
7387
7610
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
7388
7611
 
7389
 
#: sm/gpgsm.c:702
 
7612
#: sm/gpgsm.c:748
7390
7613
#, fuzzy, c-format
7391
 
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
 
7614
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7392
7615
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
7393
7616
 
7394
 
#: sm/gpgsm.c:1253
 
7617
#: sm/gpgsm.c:759
 
7618
#, fuzzy, c-format
 
7619
msgid "unknown validation model `%s'\n"
 
7620
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
 
7621
 
 
7622
#: sm/gpgsm.c:1315
7395
7623
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7396
7624
msgstr ""
7397
7625
 
7398
 
#: sm/gpgsm.c:1332
 
7626
#: sm/gpgsm.c:1411
7399
7627
#, fuzzy, c-format
7400
7628
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7401
7629
msgstr "scrittura in `%s'\n"
7402
7630
 
7403
 
#: sm/gpgsm.c:1350
 
7631
#: sm/gpgsm.c:1429
7404
7632
#, fuzzy, c-format
7405
7633
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7406
7634
msgstr "impossibile chiudere `%s': %s\n"
7407
7635
 
7408
 
#: sm/gpgsm.c:1542
 
7636
#: sm/gpgsm.c:1612
7409
7637
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7410
7638
msgstr ""
7411
7639
 
7412
 
#: sm/gpgsm.c:1606
7413
 
#, fuzzy
7414
 
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
7415
 
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
7416
 
 
7417
 
#: sm/gpgsm.c:1607
7418
 
#, fuzzy, c-format
7419
 
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
7420
 
msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
7421
 
 
7422
 
#: sm/import.c:110
 
7640
#: sm/import.c:109
7423
7641
#, fuzzy, c-format
7424
7642
msgid "total number processed: %lu\n"
7425
7643
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
7426
7644
 
7427
 
#: sm/import.c:228
 
7645
#: sm/import.c:227
7428
7646
#, fuzzy
7429
7647
msgid "error storing certificate\n"
7430
7648
msgstr "genera un certificato di revoca"
7431
7649
 
7432
 
#: sm/import.c:236
 
7650
#: sm/import.c:235
7433
7651
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7434
7652
msgstr ""
7435
7653
 
7436
 
#: sm/import.c:422 sm/import.c:454
 
7654
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7437
7655
#, fuzzy, c-format
7438
7656
msgid "error importing certificate: %s\n"
7439
7657
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7440
7658
 
7441
 
#: sm/import.c:543 tools/gpg-connect-agent.c:388
 
7659
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:374
7442
7660
#, fuzzy, c-format
7443
7661
msgid "error reading input: %s\n"
7444
7662
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7445
7663
 
7446
 
#: sm/keydb.c:190
 
7664
#: sm/keydb.c:188
7447
7665
#, fuzzy, c-format
7448
7666
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7449
7667
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7450
7668
 
7451
 
#: sm/keydb.c:193
 
7669
#: sm/keydb.c:191
7452
7670
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7453
7671
msgstr ""
7454
7672
 
7455
 
#: sm/keydb.c:198
 
7673
#: sm/keydb.c:196
7456
7674
#, fuzzy, c-format
7457
7675
msgid "keybox `%s' created\n"
7458
7676
msgstr "portachiavi `%s' creato\n"
7459
7677
 
7460
 
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380
 
7678
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
7461
7679
#, fuzzy
7462
7680
msgid "failed to get the fingerprint\n"
7463
7681
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
7464
7682
 
7465
 
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387
 
7683
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
7466
7684
#, fuzzy
7467
7685
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7468
7686
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
7469
7687
 
7470
 
#: sm/keydb.c:1340
 
7688
#: sm/keydb.c:1338
7471
7689
#, c-format
7472
7690
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7473
7691
msgstr ""
7474
7692
 
7475
 
#: sm/keydb.c:1348
 
7693
#: sm/keydb.c:1346
7476
7694
#, fuzzy, c-format
7477
7695
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7478
7696
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7479
7697
 
7480
 
#: sm/keydb.c:1356
 
7698
#: sm/keydb.c:1354
7481
7699
#, fuzzy, c-format
7482
7700
msgid "error storing certificate: %s\n"
7483
7701
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7484
7702
 
7485
 
#: sm/keydb.c:1408
 
7703
#: sm/keydb.c:1406
7486
7704
#, fuzzy, c-format
7487
7705
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7488
7706
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
7489
7707
 
7490
 
#: sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1509
 
7708
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
7491
7709
#, fuzzy, c-format
7492
7710
msgid "error getting stored flags: %s\n"
7493
7711
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7494
7712
 
7495
 
#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1520
 
7713
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
7496
7714
#, fuzzy, c-format
7497
7715
msgid "error storing flags: %s\n"
7498
7716
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7499
7717
 
7500
 
#: sm/misc.c:57
 
7718
#: sm/misc.c:55
7501
7719
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7502
7720
msgstr ""
7503
7721
 
7504
 
#: sm/qualified.c:113
 
7722
#: sm/qualified.c:111
7505
7723
#, fuzzy, c-format
7506
7724
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7507
7725
msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
7508
7726
 
7509
 
#: sm/qualified.c:131
 
7727
#: sm/qualified.c:129
7510
7728
#, c-format
7511
7729
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7512
7730
msgstr ""
7513
7731
 
7514
 
#: sm/qualified.c:224
 
7732
#: sm/qualified.c:225
7515
7733
#, c-format
7516
7734
msgid ""
7517
7735
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7522
7740
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7523
7741
msgstr ""
7524
7742
 
7525
 
#: sm/qualified.c:233
 
7743
#: sm/qualified.c:234 sm/verify.c:536
7526
7744
msgid ""
7527
7745
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7528
7746
"signatures.\n"
7529
7747
msgstr ""
7530
7748
 
7531
 
#: sm/qualified.c:321
 
7749
#: sm/qualified.c:327
7532
7750
#, c-format
7533
7751
msgid ""
7534
7752
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
7536
7754
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7537
7755
msgstr ""
7538
7756
 
7539
 
#: sm/sign.c:447
 
7757
#: sm/sign.c:445
7540
7758
#, fuzzy, c-format
7541
7759
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7542
7760
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
7551
7769
msgstr ""
7552
7770
 
7553
7771
#: sm/verify.c:393
7554
 
#, c-format
7555
 
msgid " using certificate ID %08lX\n"
7556
 
msgstr ""
 
7772
#, fuzzy, c-format
 
7773
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
 
7774
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
7557
7775
 
7558
 
#: sm/verify.c:509
 
7776
#: sm/verify.c:514
7559
7777
#, fuzzy
7560
7778
msgid "Good signature from"
7561
7779
msgstr "Firma valida da \""
7562
7780
 
7563
 
#: sm/verify.c:510
 
7781
#: sm/verify.c:515
7564
7782
#, fuzzy
7565
7783
msgid "                aka"
7566
7784
msgstr "                alias \""
7567
7785
 
7568
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:61 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:167
 
7786
#: sm/verify.c:533
 
7787
#, fuzzy
 
7788
msgid "This is a qualified signature\n"
 
7789
msgstr ""
 
7790
"\n"
 
7791
"Questa sar� una autofirma.\n"
 
7792
 
 
7793
#: tools/gpg-connect-agent.c:59 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:165
7569
7794
#, fuzzy
7570
7795
msgid "quiet"
7571
7796
msgstr "quit"
7572
7797
 
7573
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
 
7798
#: tools/gpg-connect-agent.c:60
7574
7799
msgid "print data out hex encoded"
7575
7800
msgstr ""
7576
7801
 
7577
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 
7802
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
7578
7803
msgid "decode received data lines"
7579
7804
msgstr ""
7580
7805
 
7581
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:64
 
7806
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
7582
7807
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7583
7808
msgstr ""
7584
7809
 
 
7810
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
 
7811
msgid "run the Assuan server given on the command line"
 
7812
msgstr ""
 
7813
 
7585
7814
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
7586
 
msgid "run the Assuan server given on the command line"
7587
 
msgstr ""
7588
 
 
7589
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:67
7590
7815
msgid "do not use extended connect mode"
7591
7816
msgstr ""
7592
7817
 
7593
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
 
7818
#: tools/gpg-connect-agent.c:127
7594
7819
#, fuzzy
7595
7820
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7596
7821
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7597
7822
 
7598
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:132
 
7823
#: tools/gpg-connect-agent.c:130
7599
7824
msgid ""
7600
7825
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7601
7826
"Connect to a running agent and send commands\n"
7602
7827
msgstr ""
7603
7828
 
7604
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:328
 
7829
#: tools/gpg-connect-agent.c:314
7605
7830
#, c-format
7606
7831
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7607
7832
msgstr ""
7608
7833
 
7609
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:337
 
7834
#: tools/gpg-connect-agent.c:323
7610
7835
#, c-format
7611
7836
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7612
7837
msgstr ""
7613
7838
 
7614
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
 
7839
#: tools/gpg-connect-agent.c:381
7615
7840
#, fuzzy
7616
7841
msgid "line too long - skipped\n"
7617
7842
msgstr "riga troppo lunga\n"
7618
7843
 
7619
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:399
 
7844
#: tools/gpg-connect-agent.c:385
7620
7845
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7621
7846
msgstr ""
7622
7847
 
7623
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:471
 
7848
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
7624
7849
#, fuzzy, c-format
7625
7850
msgid "unknown command `%s'\n"
7626
7851
msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
7627
7852
 
7628
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:479
 
7853
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
7629
7854
#, fuzzy, c-format
7630
7855
msgid "sending line failed: %s\n"
7631
7856
msgstr "firma fallita: %s\n"
7632
7857
 
7633
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:487
 
7858
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
7634
7859
#, fuzzy, c-format
7635
7860
msgid "receiving line failed: %s\n"
7636
7861
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7637
7862
 
7638
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:797
 
7863
#: tools/gpg-connect-agent.c:789
7639
7864
#, fuzzy, c-format
7640
7865
msgid "error sending %s command: %s\n"
7641
7866
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7642
7867
 
7643
 
#: tools/gpg-connect-agent.c:806
 
7868
#: tools/gpg-connect-agent.c:798
7644
7869
#, fuzzy, c-format
7645
7870
msgid "error sending standard options: %s\n"
7646
7871
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7647
7872
 
7648
 
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
7649
 
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:723
 
7873
#: tools/gpgconf-comp.c:461 tools/gpgconf-comp.c:565 tools/gpgconf-comp.c:632
 
7874
#: tools/gpgconf-comp.c:694 tools/gpgconf-comp.c:775
7650
7875
msgid "Options controlling the diagnostic output"
7651
7876
msgstr ""
7652
7877
 
7653
 
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
7654
 
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:746
 
7878
#: tools/gpgconf-comp.c:474 tools/gpgconf-comp.c:578 tools/gpgconf-comp.c:645
 
7879
#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:798
7655
7880
msgid "Options controlling the configuration"
7656
7881
msgstr ""
7657
7882
 
7658
 
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
7659
 
#: tools/gpgconf-comp.c:674 tools/gpgconf-comp.c:753
 
7883
#: tools/gpgconf-comp.c:484 tools/gpgconf-comp.c:603 tools/gpgconf-comp.c:658
 
7884
#: tools/gpgconf-comp.c:726 tools/gpgconf-comp.c:805
7660
7885
msgid "Options useful for debugging"
7661
7886
msgstr ""
7662
7887
 
7663
 
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
7664
 
#: tools/gpgconf-comp.c:679 tools/gpgconf-comp.c:761
 
7888
#: tools/gpgconf-comp.c:489 tools/gpgconf-comp.c:608 tools/gpgconf-comp.c:663
 
7889
#: tools/gpgconf-comp.c:731 tools/gpgconf-comp.c:813
7665
7890
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7666
7891
msgstr ""
7667
7892
 
7668
 
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:687
 
7893
#: tools/gpgconf-comp.c:497 tools/gpgconf-comp.c:613 tools/gpgconf-comp.c:739
7669
7894
msgid "Options controlling the security"
7670
7895
msgstr ""
7671
7896
 
7672
 
#: tools/gpgconf-comp.c:488
 
7897
#: tools/gpgconf-comp.c:504
7673
7898
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7674
7899
msgstr ""
7675
7900
 
7676
 
#: tools/gpgconf-comp.c:492
 
7901
#: tools/gpgconf-comp.c:508
7677
7902
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7678
7903
msgstr ""
7679
7904
 
7680
 
#: tools/gpgconf-comp.c:496
 
7905
#: tools/gpgconf-comp.c:512
7681
7906
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7682
7907
msgstr ""
7683
7908
 
7684
 
#: tools/gpgconf-comp.c:506
 
7909
#: tools/gpgconf-comp.c:526
 
7910
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
 
7911
msgstr ""
 
7912
 
 
7913
#: tools/gpgconf-comp.c:529
 
7914
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
 
7915
msgstr ""
 
7916
 
 
7917
#: tools/gpgconf-comp.c:533
7685
7918
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7686
7919
msgstr ""
7687
7920
 
7688
 
#: tools/gpgconf-comp.c:625
 
7921
#: tools/gpgconf-comp.c:537
 
7922
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
 
7923
msgstr ""
 
7924
 
 
7925
#: tools/gpgconf-comp.c:541
 
7926
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
 
7927
msgstr ""
 
7928
 
 
7929
#: tools/gpgconf-comp.c:545
 
7930
#, fuzzy
 
7931
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
 
7932
msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
 
7933
 
 
7934
#: tools/gpgconf-comp.c:549
 
7935
#, fuzzy
 
7936
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
 
7937
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
 
7938
 
 
7939
#: tools/gpgconf-comp.c:650 tools/gpgconf-comp.c:712
 
7940
#, fuzzy
 
7941
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
 
7942
msgstr "|NOME|cifra per NOME"
 
7943
 
 
7944
#: tools/gpgconf-comp.c:671
7689
7945
msgid "Configuration for Keyservers"
7690
7946
msgstr ""
7691
7947
 
7692
 
#: tools/gpgconf-comp.c:630
 
7948
#: tools/gpgconf-comp.c:676
7693
7949
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7694
7950
msgstr ""
7695
7951
 
7696
 
#: tools/gpgconf-comp.c:669
 
7952
#: tools/gpgconf-comp.c:721
7697
7953
#, fuzzy
7698
7954
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7699
7955
msgstr "|NOME|usa l'alg. di cifratura NOME per le passphrase"
7700
7956
 
7701
 
#: tools/gpgconf-comp.c:692
 
7957
#: tools/gpgconf-comp.c:744
7702
7958
msgid "do not check CRLs for root certificates"
7703
7959
msgstr ""
7704
7960
 
7705
 
#: tools/gpgconf-comp.c:736
 
7961
#: tools/gpgconf-comp.c:788
7706
7962
msgid "Options controlling the format of the output"
7707
7963
msgstr ""
7708
7964
 
7709
 
#: tools/gpgconf-comp.c:772
 
7965
#: tools/gpgconf-comp.c:824
7710
7966
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7711
7967
msgstr ""
7712
7968
 
7713
 
#: tools/gpgconf-comp.c:782
 
7969
#: tools/gpgconf-comp.c:834
7714
7970
msgid "Configuration for HTTP servers"
7715
7971
msgstr ""
7716
7972
 
7717
 
#: tools/gpgconf-comp.c:793
 
7973
#: tools/gpgconf-comp.c:845
7718
7974
msgid "use system's HTTP proxy setting"
7719
7975
msgstr ""
7720
7976
 
7721
 
#: tools/gpgconf-comp.c:798
 
7977
#: tools/gpgconf-comp.c:850
7722
7978
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7723
7979
msgstr ""
7724
7980
 
7725
 
#: tools/gpgconf-comp.c:835
 
7981
#: tools/gpgconf-comp.c:887
7726
7982
msgid "Configuration for OCSP"
7727
7983
msgstr ""
7728
7984
 
 
7985
#: tools/gpgconf-comp.c:2982
 
7986
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
 
7987
msgstr ""
 
7988
 
 
7989
#: tools/gpgconf.c:57
 
7990
msgid "list all components"
 
7991
msgstr ""
 
7992
 
7729
7993
#: tools/gpgconf.c:58
7730
 
msgid "list all components"
 
7994
msgid "check all programs"
7731
7995
msgstr ""
7732
7996
 
7733
7997
#: tools/gpgconf.c:59
7762
8026
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7763
8027
msgstr ""
7764
8028
 
7765
 
#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
 
8029
#: tools/gpgconf.c:176 tools/gpgconf.c:209
7766
8030
#, fuzzy
7767
8031
msgid "usage: gpgconf [options] "
7768
8032
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
7769
8033
 
7770
 
#: tools/gpgconf.c:185
 
8034
#: tools/gpgconf.c:178
7771
8035
msgid "Need one component argument"
7772
8036
msgstr ""
7773
8037
 
7774
 
#: tools/gpgconf.c:194
 
8038
#: tools/gpgconf.c:187
7775
8039
#, fuzzy
7776
8040
msgid "Component not found"
7777
8041
msgstr "chiave pubblica non trovata"
7778
8042
 
7779
 
#: tools/gpgconf.c:218
 
8043
#: tools/gpgconf.c:211
7780
8044
#, fuzzy
7781
8045
msgid "No argument allowed"
7782
8046
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
7786
8050
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7787
8051
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
7788
8052
 
 
8053
#: tools/symcryptrun.c:152
 
8054
#, fuzzy
 
8055
msgid ""
 
8056
"@\n"
 
8057
"Commands:\n"
 
8058
" "
 
8059
msgstr ""
 
8060
"@Comandi:\n"
 
8061
" "
 
8062
 
7789
8063
#: tools/symcryptrun.c:154
7790
8064
#, fuzzy
7791
 
msgid ""
7792
 
"@\n"
7793
 
"Commands:\n"
7794
 
" "
7795
 
msgstr ""
7796
 
"@Comandi:\n"
7797
 
" "
7798
 
 
7799
 
#: tools/symcryptrun.c:156
7800
 
#, fuzzy
7801
8065
msgid "decryption modus"
7802
8066
msgstr "decifratura corretta\n"
7803
8067
 
7804
 
#: tools/symcryptrun.c:157
 
8068
#: tools/symcryptrun.c:155
7805
8069
#, fuzzy
7806
8070
msgid "encryption modus"
7807
8071
msgstr "decifratura corretta\n"
7808
8072
 
7809
 
#: tools/symcryptrun.c:161
 
8073
#: tools/symcryptrun.c:159
7810
8074
msgid "tool class (confucius)"
7811
8075
msgstr ""
7812
8076
 
 
8077
#: tools/symcryptrun.c:160
 
8078
#, fuzzy
 
8079
msgid "program filename"
 
8080
msgstr "--store [nomefile]"
 
8081
 
7813
8082
#: tools/symcryptrun.c:162
7814
 
#, fuzzy
7815
 
msgid "program filename"
7816
 
msgstr "--store [nomefile]"
7817
 
 
7818
 
#: tools/symcryptrun.c:164
7819
8083
msgid "secret key file (required)"
7820
8084
msgstr ""
7821
8085
 
7822
 
#: tools/symcryptrun.c:165
 
8086
#: tools/symcryptrun.c:163
7823
8087
msgid "input file name (default stdin)"
7824
8088
msgstr ""
7825
8089
 
7826
 
#: tools/symcryptrun.c:209
 
8090
#: tools/symcryptrun.c:207
7827
8091
#, fuzzy
7828
8092
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7829
8093
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
7830
8094
 
7831
 
#: tools/symcryptrun.c:212
 
8095
#: tools/symcryptrun.c:210
7832
8096
msgid ""
7833
8097
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
7834
8098
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
7835
8099
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
7836
8100
msgstr ""
7837
8101
 
7838
 
#: tools/symcryptrun.c:294
 
8102
#: tools/symcryptrun.c:279
7839
8103
#, fuzzy, c-format
7840
8104
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
7841
8105
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
7842
8106
 
7843
 
#: tools/symcryptrun.c:301
 
8107
#: tools/symcryptrun.c:286
7844
8108
#, fuzzy, c-format
7845
8109
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
7846
8110
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
7847
8111
 
7848
 
#: tools/symcryptrun.c:327
 
8112
#: tools/symcryptrun.c:312
7849
8113
#, fuzzy, c-format
7850
8114
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
7851
8115
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
7852
8116
 
7853
 
#: tools/symcryptrun.c:367 tools/symcryptrun.c:384
 
8117
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
7854
8118
#, fuzzy, c-format
7855
8119
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
7856
8120
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
7857
8121
 
7858
 
#: tools/symcryptrun.c:395
 
8122
#: tools/symcryptrun.c:380
7859
8123
#, fuzzy, c-format
7860
8124
msgid "error writing to %s: %s\n"
7861
8125
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
7862
8126
 
7863
 
#: tools/symcryptrun.c:402
 
8127
#: tools/symcryptrun.c:387
7864
8128
#, fuzzy, c-format
7865
8129
msgid "error reading from %s: %s\n"
7866
8130
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7867
8131
 
7868
 
#: tools/symcryptrun.c:409 tools/symcryptrun.c:416
 
8132
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
7869
8133
#, fuzzy, c-format
7870
8134
msgid "error closing %s: %s\n"
7871
8135
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
7872
8136
 
7873
 
#: tools/symcryptrun.c:526
 
8137
#: tools/symcryptrun.c:515
7874
8138
#, fuzzy
7875
8139
msgid "no --program option provided\n"
7876
8140
msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non � gestita\n"
7877
8141
 
7878
 
#: tools/symcryptrun.c:532
 
8142
#: tools/symcryptrun.c:521
7879
8143
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
7880
8144
msgstr ""
7881
8145
 
 
8146
#: tools/symcryptrun.c:527
 
8147
msgid "no --keyfile option provided\n"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
7882
8150
#: tools/symcryptrun.c:538
7883
 
msgid "no --keyfile option provided\n"
7884
 
msgstr ""
7885
 
 
7886
 
#: tools/symcryptrun.c:549
7887
8151
msgid "cannot allocate args vector\n"
7888
8152
msgstr ""
7889
8153
 
7890
 
#: tools/symcryptrun.c:567
 
8154
#: tools/symcryptrun.c:556
7891
8155
#, fuzzy, c-format
7892
8156
msgid "could not create pipe: %s\n"
7893
8157
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
7894
8158
 
7895
 
#: tools/symcryptrun.c:574
 
8159
#: tools/symcryptrun.c:563
7896
8160
#, fuzzy, c-format
7897
8161
msgid "could not create pty: %s\n"
7898
8162
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
7899
8163
 
7900
 
#: tools/symcryptrun.c:590
 
8164
#: tools/symcryptrun.c:579
7901
8165
#, c-format
7902
8166
msgid "could not fork: %s\n"
7903
8167
msgstr ""
7904
8168
 
7905
 
#: tools/symcryptrun.c:618
 
8169
#: tools/symcryptrun.c:607
7906
8170
#, fuzzy, c-format
7907
8171
msgid "execv failed: %s\n"
7908
8172
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7909
8173
 
7910
 
#: tools/symcryptrun.c:647
 
8174
#: tools/symcryptrun.c:636
7911
8175
#, fuzzy, c-format
7912
8176
msgid "select failed: %s\n"
7913
8177
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
7914
8178
 
7915
 
#: tools/symcryptrun.c:664
 
8179
#: tools/symcryptrun.c:653
7916
8180
#, fuzzy, c-format
7917
8181
msgid "read failed: %s\n"
7918
8182
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7919
8183
 
7920
 
#: tools/symcryptrun.c:716
 
8184
#: tools/symcryptrun.c:705
7921
8185
#, fuzzy, c-format
7922
8186
msgid "pty read failed: %s\n"
7923
8187
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7924
8188
 
7925
 
#: tools/symcryptrun.c:768
 
8189
#: tools/symcryptrun.c:757
7926
8190
#, fuzzy, c-format
7927
8191
msgid "waitpid failed: %s\n"
7928
8192
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
7929
8193
 
7930
 
#: tools/symcryptrun.c:782
 
8194
#: tools/symcryptrun.c:771
7931
8195
#, c-format
7932
8196
msgid "child aborted with status %i\n"
7933
8197
msgstr ""
7934
8198
 
7935
 
#: tools/symcryptrun.c:837
 
8199
#: tools/symcryptrun.c:826
7936
8200
#, fuzzy, c-format
7937
8201
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
7938
8202
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
7939
8203
 
7940
 
#: tools/symcryptrun.c:850
 
8204
#: tools/symcryptrun.c:839
7941
8205
#, fuzzy, c-format
7942
8206
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
7943
8207
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
7944
8208
 
7945
 
#: tools/symcryptrun.c:1025
 
8209
#: tools/symcryptrun.c:1014
7946
8210
#, c-format
7947
8211
msgid "either %s or %s must be given\n"
7948
8212
msgstr ""
7949
8213
 
7950
 
#: tools/symcryptrun.c:1045
 
8214
#: tools/symcryptrun.c:1041
7951
8215
msgid "no class provided\n"
7952
8216
msgstr ""
7953
8217
 
7954
 
#: tools/symcryptrun.c:1052
 
8218
#: tools/symcryptrun.c:1050
7955
8219
#, fuzzy, c-format
7956
8220
msgid "class %s is not supported\n"
7957
8221
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
7958
8222
 
 
8223
#, fuzzy
 
8224
#~ msgid "shelll"
 
8225
#~ msgstr "help"
 
8226
 
 
8227
#, fuzzy
 
8228
#~ msgid ""
 
8229
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
 
8230
#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
 
8231
 
 
8232
#, fuzzy
 
8233
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
 
8234
#~ msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
 
8235
 
 
8236
#, fuzzy
 
8237
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
 
8238
#~ msgstr "Per favore scegli che tipo di chiave vuoi:\n"
 
8239
 
 
8240
#, fuzzy
 
8241
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
 
8242
#~ msgstr ""
 
8243
#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n"
 
8244
#~ "permessi insicuri.\n"
 
8245
 
7959
8246
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
7960
8247
#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
7961
8248
 
8125
8412
#~ msgid "bad key"
8126
8413
#~ msgstr "chiave sbagliata"
8127
8414
 
8128
 
#~ msgid "file read error"
8129
 
#~ msgstr "errore durante la lettura del file"
8130
 
 
8131
8415
#~ msgid "file write error"
8132
8416
#~ msgstr "errore durante la scrittura del file"
8133
8417
 
8188
8472
#~ msgid "weak key"
8189
8473
#~ msgstr "chiave debole"
8190
8474
 
8191
 
#~ msgid "invalid argument"
8192
 
#~ msgstr "argomento non valido"
8193
 
 
8194
8475
#~ msgid "bad URI"
8195
8476
#~ msgstr "URI non valida"
8196
8477
 
8230
8511
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8231
8512
#~ msgstr "ATTENZIONE: si sta usando memoria insicura!\n"
8232
8513
 
8233
 
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
8234
 
#~ msgstr "visitare http://www.gnupg.org/faq.html per ulteriori informazioni\n"
8235
 
 
8236
8514
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8237
8515
#~ msgstr "l'operazione non � possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
8238
8516
 
8330
8608
#~ msgid "q"
8331
8609
#~ msgstr "q"
8332
8610
 
8333
 
#~ msgid "help"
8334
 
#~ msgstr "help"
8335
 
 
8336
8611
#~ msgid "list"
8337
8612
#~ msgstr "list"
8338
8613
 
8718
8993
#~ msgstr ""
8719
8994
#~ "imposta tutte le opzioni di pacchetto, cifrario e digest per PGP 2.x"
8720
8995
 
8721
 
#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
8722
 
#~ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
8723
 
 
8724
8996
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8725
8997
#~ msgstr "|NOME|usa l'algoritmo di message digest NOME per le passphrase"
8726
8998