17
17
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,699\n"
18
18
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
23
#: FileBrowser.cpp:254
24
#: FileBrowser.cpp:919
23
#: FileBrowser.cpp:306
24
#: FileBrowser.cpp:1046
27
28
msgid "No commands defined"
28
msgstr "Engar skipanir fundust"
29
msgstr "Engar aðgerðir fundust"
33
#: FileBrowser.cpp:254
34
#: FileBrowser.cpp:919
34
#: FileBrowser.cpp:306
35
#: FileBrowser.cpp:1046
37
39
msgid "Add commands in preferences"
38
40
msgstr "Bæta skipunum við stillingar"
43
#: FileBrowser.cpp:258
44
#: FileBrowser.cpp:923
46
#: Preferences.cpp:215
45
#: FileBrowser.cpp:309
46
#: FileBrowser.cpp:1049
48
#: Preferences.cpp:218
52
#: AlbumBrowser.cpp:327
56
#: FileBrowser.cpp:269
57
#: FileBrowser.cpp:934
59
#: LastFMPanel.cpp:562
60
#: LastFMPanel.cpp:794
61
#: LastFMPanel.cpp:959
62
#: LastFMPanel.cpp:1118
63
#: LastFMPanel.cpp:1284
65
#: PlayListPanel.cpp:148
66
#: PodcastsPanel.cpp:1285
55
#: Accelerators.cpp:119
56
#: AlbumBrowser.cpp:343
60
#: FileBrowser.cpp:321
61
#: FileBrowser.cpp:1061
63
#: LastFMPanel.cpp:550
64
#: LastFMPanel.cpp:790
65
#: LastFMPanel.cpp:963
66
#: LastFMPanel.cpp:1140
67
#: LastFMPanel.cpp:1324
68
#: LastFMPanel.cpp:3028
71
#: PlayListPanel.cpp:189
72
#: PodcastsPanel.cpp:1243
77
84
msgid "Play current selected album artist"
78
85
msgstr "Spila valdar plötur flytjanda"
81
#: AlbumBrowser.cpp:331
85
#: FileBrowser.cpp:273
86
#: FileBrowser.cpp:938
88
#: LastFMPanel.cpp:566
89
#: LastFMPanel.cpp:798
90
#: LastFMPanel.cpp:963
91
#: LastFMPanel.cpp:1122
92
#: LastFMPanel.cpp:1288
94
#: PlayListPanel.cpp:152
95
#: PodcastsPanel.cpp:1289
88
#: Accelerators.cpp:112
89
#: AlbumBrowser.cpp:347
93
#: FileBrowser.cpp:327
94
#: FileBrowser.cpp:1067
96
#: LastFMPanel.cpp:554
97
#: LastFMPanel.cpp:794
98
#: LastFMPanel.cpp:967
99
#: LastFMPanel.cpp:1144
100
#: LastFMPanel.cpp:1328
101
#: LastFMPanel.cpp:3032
103
#: PlayListPanel.cpp:194
104
#: PodcastsPanel.cpp:1249
105
#: RadioPanel.cpp:833
102
112
msgstr "Bæta við"
109
119
msgid "Add current selected tracks to playlist"
110
120
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista"
113
#: AlbumBrowser.cpp:335
117
#: FileBrowser.cpp:277
118
#: FileBrowser.cpp:942
120
#: LastFMPanel.cpp:570
123
#: AlbumBrowser.cpp:354
127
#: FileBrowser.cpp:335
128
#: FileBrowser.cpp:1075
130
#: LastFMPanel.cpp:561
131
#: LastFMPanel.cpp:801
132
#: LastFMPanel.cpp:974
133
#: LastFMPanel.cpp:1151
134
#: LastFMPanel.cpp:1335
135
#: LastFMPanel.cpp:3039
137
#: PlayListPanel.cpp:202
138
#: PodcastsPanel.cpp:1257
139
#: RadioPanel.cpp:841
145
msgid "Current Track"
146
msgstr "Núverandi Lag"
149
#: AlbumBrowser.cpp:355
151
#: FileBrowser.cpp:336
152
#: FileBrowser.cpp:1076
154
#: LastFMPanel.cpp:562
121
155
#: LastFMPanel.cpp:802
122
#: LastFMPanel.cpp:967
123
#: LastFMPanel.cpp:1126
124
#: LastFMPanel.cpp:1292
126
#: PlayListPanel.cpp:156
127
#: PodcastsPanel.cpp:1293
128
#: RadioPanel.cpp:711
134
msgstr "Bæta við næst"
141
msgid "Add current selected tracks to playlist as Next Tracks"
142
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista sem næst spilað"
156
#: LastFMPanel.cpp:975
157
#: LastFMPanel.cpp:1152
158
#: LastFMPanel.cpp:1336
159
#: LastFMPanel.cpp:3040
161
#: PlayListPanel.cpp:203
162
#: PodcastsPanel.cpp:1258
163
#: RadioPanel.cpp:842
169
msgid "Add current selected tracks to playlist after the current track"
170
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista eftir núverandi lag"
173
#: AlbumBrowser.cpp:360
177
#: FileBrowser.cpp:341
178
#: FileBrowser.cpp:1082
180
#: LastFMPanel.cpp:567
181
#: LastFMPanel.cpp:807
182
#: LastFMPanel.cpp:980
183
#: LastFMPanel.cpp:1157
184
#: LastFMPanel.cpp:1341
185
#: LastFMPanel.cpp:3045
187
#: PlayListPanel.cpp:208
188
#: PodcastsPanel.cpp:1263
189
#: RadioPanel.cpp:848
195
msgid "Current Album"
196
msgstr "Núverandi Plata"
199
#: AlbumBrowser.cpp:361
201
#: FileBrowser.cpp:342
202
#: FileBrowser.cpp:1083
204
#: LastFMPanel.cpp:568
205
#: LastFMPanel.cpp:808
206
#: LastFMPanel.cpp:981
207
#: LastFMPanel.cpp:1158
208
#: LastFMPanel.cpp:1342
209
#: LastFMPanel.cpp:3046
211
#: PlayListPanel.cpp:209
212
#: PodcastsPanel.cpp:1264
213
#: RadioPanel.cpp:849
219
msgid "Add current selected tracks to playlist after the current album"
220
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista eftir núverandi plötu"
223
#: AlbumBrowser.cpp:366
227
#: FileBrowser.cpp:347
228
#: FileBrowser.cpp:1089
230
#: LastFMPanel.cpp:573
231
#: LastFMPanel.cpp:813
232
#: LastFMPanel.cpp:986
233
#: LastFMPanel.cpp:1163
234
#: LastFMPanel.cpp:1347
235
#: LastFMPanel.cpp:3051
237
#: PlayListPanel.cpp:214
238
#: PodcastsPanel.cpp:1269
239
#: RadioPanel.cpp:855
245
msgid "Current Artist"
246
msgstr "Núverandi Flytjandi"
249
#: AlbumBrowser.cpp:367
251
#: FileBrowser.cpp:348
252
#: FileBrowser.cpp:1090
254
#: LastFMPanel.cpp:574
255
#: LastFMPanel.cpp:814
256
#: LastFMPanel.cpp:987
257
#: LastFMPanel.cpp:1164
258
#: LastFMPanel.cpp:1348
259
#: LastFMPanel.cpp:3052
261
#: PlayListPanel.cpp:215
262
#: PodcastsPanel.cpp:1270
263
#: RadioPanel.cpp:856
269
msgid "Add current selected tracks to playlist after the current artist"
270
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista eftir núverandi Flytjanda"
273
#: AlbumBrowser.cpp:371
277
#: FileBrowser.cpp:352
278
#: FileBrowser.cpp:1095
280
#: LastFMPanel.cpp:578
281
#: LastFMPanel.cpp:818
282
#: LastFMPanel.cpp:991
283
#: LastFMPanel.cpp:1168
284
#: LastFMPanel.cpp:1352
285
#: LastFMPanel.cpp:3056
287
#: PlayListPanel.cpp:219
288
#: PodcastsPanel.cpp:1274
289
#: RadioPanel.cpp:861
295
msgid "Enqueue after"
296
msgstr "Bæta við eftir"
152
306
msgid "Edit Songs"
153
msgstr "Breyta lögum"
307
msgstr "Breyta Lögum"
160
315
msgid "Edit the selected tracks"
161
316
msgstr "Breyta völdum lögum"
323
#: LastFMPanel.cpp:3060
173
330
msgid "Save to PlayList"
174
331
msgstr "Vista í Lagalista"
338
#: LastFMPanel.cpp:3060
186
345
msgid "Save the selected tracks to PlayList"
187
346
msgstr "Vista valin lög í Lagalista"
189
#: AlbumBrowser.cpp:267
190
#: AlbumBrowser.cpp:292
348
#: Accelerators.cpp:105
350
msgstr "Bæta við möppu"
352
#: Accelerators.cpp:106
353
msgid "Audio Scrobbling"
354
msgstr "Audio Scrobbling"
356
#: Accelerators.cpp:107
357
#: MainFrame.cpp:1585
358
msgid "Clear Playlist"
359
msgstr "Hreinsa Lagalista"
361
#: Accelerators.cpp:108
365
#: Accelerators.cpp:109
366
msgid "Community Forums"
367
msgstr "Samfélags Síða"
369
#: Accelerators.cpp:110
370
#: AlbumBrowser.cpp:375
374
#: RadioPanel.cpp:866
378
msgstr "Breyta Merkjum"
380
#: Accelerators.cpp:111
381
#: FileBrowser.cpp:357
382
#: FileBrowser.cpp:1103
384
msgstr "Breyta Lögum"
386
#: Accelerators.cpp:113
387
msgid "Enqueue After Track"
388
msgstr "Bætta Við Eftir Lag"
390
#: Accelerators.cpp:114
391
msgid "Enqueue After Album"
392
msgstr "Bætta Við Eftir Plötu"
394
#: Accelerators.cpp:115
395
msgid "Enqueue After Artist"
396
msgstr "Bæta við Eftir Flytjanda"
398
#: Accelerators.cpp:116
399
#: MainFrame.cpp:1511
401
msgstr "Full Skjástærð"
403
#: Accelerators.cpp:117
404
msgid "Gapless/Crossfading"
405
msgstr "Eyðulaust/Krossvíxlun"
407
#: Accelerators.cpp:118
408
#: Accelerators.cpp:402
409
#: MainFrame.cpp:1687
410
#: MainFrame.cpp:1703
414
#: Accelerators.cpp:120
418
#: Accelerators.cpp:121
422
#: Accelerators.cpp:122
423
#: MainFrame.cpp:1196
424
#: MainFrame.cpp:2188
426
msgstr "Spila Straum"
428
#: Accelerators.cpp:123
431
#: MainFrame.cpp:1227
432
#: Preferences.cpp:122
436
#: Accelerators.cpp:124
437
#: MainFrame.cpp:1235
441
#: Accelerators.cpp:125
442
msgid "Randomize Playlist"
443
msgstr "Stokka Lagalista"
445
#: Accelerators.cpp:126
446
#: Accelerators.cpp:127
447
#: Accelerators.cpp:128
448
#: Accelerators.cpp:129
449
#: Accelerators.cpp:130
450
#: Accelerators.cpp:131
451
#: DynamicPlayList.cpp:56
452
#: DynamicPlayList.cpp:134
456
#: TreeViewFilterEditor.cpp:69
457
#: TreeViewFilterEditor.cpp:123
461
#: Accelerators.cpp:132
462
msgid "Repeat All Tracks"
463
msgstr "Endurtaka Öll Lög"
465
#: Accelerators.cpp:133
466
msgid "Repeat Current Track"
467
msgstr "Endurtaka Núverandi Lag"
469
#: Accelerators.cpp:134
470
#: MainFrame.cpp:1245
471
#: MainFrame.cpp:5093
475
#: Accelerators.cpp:135
476
#: FileBrowser.cpp:365
477
#: FileBrowser.cpp:1111
478
#: PlayListAppend.cpp:25
479
#: PlayListPanel.cpp:251
481
msgid "Save to Playlist"
482
msgstr "Vista í Lagalista"
484
#: Accelerators.cpp:136
489
#: Accelerators.cpp:137
493
#: Accelerators.cpp:138
495
msgstr "Sýna Plötualbúm"
497
#: Accelerators.cpp:139
498
msgid "Show Current Playlist"
499
msgstr "Spila Núverandi Lagalista"
501
#: Accelerators.cpp:140
505
#: Accelerators.cpp:141
509
#: Accelerators.cpp:142
511
msgstr "Sýna Jamendo"
513
#: Accelerators.cpp:143
515
msgstr "Sýna Last.fm"
517
#: Accelerators.cpp:144
521
#: Accelerators.cpp:145
525
#: Accelerators.cpp:146
526
msgid "Show Magnatune"
527
msgstr "Sýna Magnatune"
529
#: Accelerators.cpp:147
530
msgid "Show PLaylists"
531
msgstr "Sýna Lagalista"
533
#: Accelerators.cpp:148
534
msgid "Show Podcasts"
535
msgstr "SýnaHlaðvarp "
537
#: Accelerators.cpp:149
541
#: Accelerators.cpp:150
543
msgstr "Sýna Uppruna"
545
#: Accelerators.cpp:151
546
msgid "Show Status Bar"
547
msgstr "Sýna Stöðustiku"
549
#: Accelerators.cpp:152
550
msgid "Show VU Meters"
551
msgstr "Sýna Vu Mælar"
553
#: Accelerators.cpp:153
555
msgstr "Sleppa næsta"
557
#: Accelerators.cpp:154
558
msgid "Skip Next Album"
559
msgstr "Sleppa Næstu Plötu"
561
#: Accelerators.cpp:155
562
msgid "Skip Previous"
563
msgstr "Sleppa Síðastu"
565
#: Accelerators.cpp:156
566
msgid "Skip Previous Album"
567
msgstr "Sleppa Fyrri Plötu"
569
#: Accelerators.cpp:157
570
#: MainFrame.cpp:1631
572
msgstr "Snjall Hamur"
574
#: Accelerators.cpp:158
575
#: MainFrame.cpp:1571
580
#: Accelerators.cpp:159
581
#: MainFrame.cpp:1577
583
msgstr "Stoppa á Enda"
585
#: Accelerators.cpp:160
586
#: MainFrame.cpp:1219
587
msgid "Update Covers"
588
msgstr "Uppfæra Plötualbúm"
590
#: Accelerators.cpp:161
591
#: MainFrame.cpp:1203
592
msgid "Update Library"
593
msgstr "Uppfæra Safn"
595
#: Accelerators.cpp:162
596
msgid "Update Library (Forced)"
597
msgstr "Uppfæra Safn (Þvíngað)"
599
#: Accelerators.cpp:163
600
#: MainFrame.cpp:1213
601
msgid "Update Podcasts"
602
msgstr "Uppfæra Hlaðvörp"
604
#: Accelerators.cpp:164
605
#: MainFrame.cpp:1664
609
#: Accelerators.cpp:165
610
#: MainFrame.cpp:1659
614
#: Accelerators.cpp:265
618
#: Accelerators.cpp:269
622
#: Accelerators.cpp:273
626
#: Accelerators.cpp:277
630
#: Accelerators.cpp:294
634
#: Accelerators.cpp:296
638
#: Accelerators.cpp:299
642
#: Accelerators.cpp:302
646
#: Accelerators.cpp:304
650
#: Accelerators.cpp:306
654
#: Accelerators.cpp:339
655
#: Preferences.cpp:1363
659
#: Accelerators.cpp:342
663
#: Accelerators.cpp:345
664
#: Preferences.cpp:1365
668
#: Accelerators.cpp:348
672
#: Accelerators.cpp:350
673
#: Accelerators.cpp:406
677
#: Accelerators.cpp:353
678
#: Accelerators.cpp:360
682
#: Accelerators.cpp:356
683
#: Accelerators.cpp:363
687
#: Accelerators.cpp:366
688
#: PlayListAppend.cpp:70
692
#: Accelerators.cpp:368
693
#: PlayListAppend.cpp:70
697
#: Accelerators.cpp:370
698
#: Accelerators.cpp:401
702
#: Accelerators.cpp:373
703
#: PodcastsPanel.cpp:944
704
#: PodcastsPanel.cpp:1278
709
#: Accelerators.cpp:384
713
#: Accelerators.cpp:397
719
#: Accelerators.cpp:398
720
#: LyricsPanel.cpp:306
724
#: Accelerators.cpp:399
728
#: Accelerators.cpp:400
732
#: Accelerators.cpp:403
736
#: Accelerators.cpp:404
740
#: Accelerators.cpp:405
744
#: AlbumBrowser.cpp:307
191
745
#: DynamicPlayList.cpp:118
196
#: AlbumBrowser.cpp:327
197
#: LastFMPanel.cpp:794
751
#: AlbumBrowser.cpp:343
752
#: LastFMPanel.cpp:790
198
753
msgid "Play the album tracks"
199
754
msgstr "Spila lög plötu"
201
#: AlbumBrowser.cpp:331
202
#: LastFMPanel.cpp:798
756
#: AlbumBrowser.cpp:347
757
#: LastFMPanel.cpp:794
203
758
msgid "Enqueue the album tracks to the playlist"
204
759
msgstr "Bæta lögum á plötu við lagalista"
206
#: AlbumBrowser.cpp:335
207
msgid "Enqueue the album tracks to the playlist as Next Tracks"
208
msgstr "Bæta lögum á plötu við lagalista sem Næst Spilað"
210
#: AlbumBrowser.cpp:341
214
#: RadioPanel.cpp:739
217
msgstr "Breyta merkjum"
219
#: AlbumBrowser.cpp:341
761
#: AlbumBrowser.cpp:375
221
763
msgid "Edit the labels assigned to the selected albums"
222
764
msgstr "Breyta merkjum við valdar plötur"
224
#: AlbumBrowser.cpp:346
766
#: AlbumBrowser.cpp:381
226
768
msgid "Edit Album songs"
227
769
msgstr "Breyta lögum plötu"
229
#: AlbumBrowser.cpp:346
771
#: AlbumBrowser.cpp:381
231
773
msgid "Edit the selected albums songs"
232
774
msgstr "Breyta lögum völdum plötum"
234
#: AlbumBrowser.cpp:352
235
#: LastFMPanel.cpp:808
776
#: AlbumBrowser.cpp:388
777
#: LastFMPanel.cpp:822
236
778
msgid "Search Album"
237
779
msgstr "Leita að Plötu"
239
#: AlbumBrowser.cpp:352
240
#: LastFMPanel.cpp:808
781
#: AlbumBrowser.cpp:388
782
#: LastFMPanel.cpp:822
241
783
msgid "Search the album in the library"
242
784
msgstr "Leita að plötu í safni"
244
#: AlbumBrowser.cpp:356
245
#: LastFMPanel.cpp:576
246
#: LastFMPanel.cpp:973
247
#: LastFMPanel.cpp:1136
248
#: LastFMPanel.cpp:1302
786
#: AlbumBrowser.cpp:392
787
#: LastFMPanel.cpp:582
788
#: LastFMPanel.cpp:995
789
#: LastFMPanel.cpp:1176
790
#: LastFMPanel.cpp:1360
249
791
msgid "Search Artist"
250
792
msgstr "Leita að Tónlistarflytjanda"
252
#: AlbumBrowser.cpp:356
253
#: LastFMPanel.cpp:576
254
#: LastFMPanel.cpp:973
255
#: LastFMPanel.cpp:1136
256
#: LastFMPanel.cpp:1302
794
#: AlbumBrowser.cpp:392
795
#: LastFMPanel.cpp:582
796
#: LastFMPanel.cpp:995
797
#: LastFMPanel.cpp:1176
798
#: LastFMPanel.cpp:1360
257
799
msgid "Search the artist in the library"
258
800
msgstr "Leita að tónlistarflytjanda í safni"
260
#: AlbumBrowser.cpp:364
802
#: AlbumBrowser.cpp:400
262
804
msgid "Download Album cover"
263
805
msgstr "Hala niður plötualbúmi"
265
#: AlbumBrowser.cpp:364
807
#: AlbumBrowser.cpp:400
267
809
msgid "Download cover for the current selected album"
268
810
msgstr "Hlaða niður plötu valdrar möppu"
270
#: AlbumBrowser.cpp:368
812
#: AlbumBrowser.cpp:404
272
814
msgid "Select cover location"
273
815
msgstr "Velja stað fyrir plötualbúm"
275
#: AlbumBrowser.cpp:368
817
#: AlbumBrowser.cpp:404
277
819
msgid "Select the cover image file from disk"
278
820
msgstr "Velja mynd fyrir plötualbúm frá disk"
280
#: AlbumBrowser.cpp:372
822
#: AlbumBrowser.cpp:408
282
824
msgid "Delete Album cover"
283
825
msgstr "Eyða Plötualbúmi"
285
#: AlbumBrowser.cpp:372
827
#: AlbumBrowser.cpp:408
287
829
msgid "Delete the cover for the selected album"
288
830
msgstr "Eyða plötualbúmi valdrar plötu"
290
#: AlbumBrowser.cpp:379
832
#: AlbumBrowser.cpp:415
291
833
msgid "Embed Album cover"
292
834
msgstr "Byggja inn Plötualbúm"
294
#: AlbumBrowser.cpp:379
836
#: AlbumBrowser.cpp:415
295
837
msgid "Embed the cover to the selected album tracks"
296
838
msgstr "Byggja plötualbúm við valin lög plötu"
298
#: AlbumBrowser.cpp:386
299
#: LastFMPanel.cpp:584
300
#: LastFMPanel.cpp:816
301
#: LastFMPanel.cpp:983
302
#: LastFMPanel.cpp:1147
303
#: LastFMPanel.cpp:1310
304
#: LastFMPanel.cpp:1430
305
#: LyricsPanel.cpp:281
840
#: AlbumBrowser.cpp:422
841
#: LastFMPanel.cpp:590
842
#: LastFMPanel.cpp:830
843
#: LastFMPanel.cpp:1005
844
#: LastFMPanel.cpp:1187
845
#: LastFMPanel.cpp:1368
846
#: LastFMPanel.cpp:1488
847
#: LyricsPanel.cpp:285
306
848
msgid "Copy to clipboard"
307
849
msgstr "Afrita við klippispjald"
309
#: AlbumBrowser.cpp:386
310
#: LastFMPanel.cpp:816
851
#: AlbumBrowser.cpp:422
852
#: LastFMPanel.cpp:830
311
853
msgid "Copy the album info to clipboard"
312
854
msgstr "afrita plötuupplýsingar á klippispjald"
314
#: AlbumBrowser.cpp:696
856
#: AlbumBrowser.cpp:726
315
857
msgid "All Albums"
316
858
msgstr "Allar Plötur"
318
#: AlbumBrowser.cpp:724
860
#: AlbumBrowser.cpp:754
320
862
msgstr "Raða eftir"
322
#: AlbumBrowser.cpp:724
324
#: FileBrowser.cpp:588
325
#: RadioPanel.cpp:620
864
#: AlbumBrowser.cpp:754
866
#: FileBrowser.cpp:717
867
#: RadioPanel.cpp:723
329
#: AlbumBrowser.cpp:724
871
#: AlbumBrowser.cpp:754
331
873
#: DynamicPlayList.cpp:55
332
874
#: DynamicPlayList.cpp:133
877
#: TreeViewFilterEditor.cpp:68
878
#: TreeViewFilterEditor.cpp:123
338
#: AlbumBrowser.cpp:724
882
#: AlbumBrowser.cpp:754
339
883
msgid "Year Desc."
340
884
msgstr "Ár Lækkandi."
342
#: AlbumBrowser.cpp:724
886
#: AlbumBrowser.cpp:754
344
888
msgid "Artist, Name"
345
889
msgstr "Flytjandi, Nafn"
347
#: AlbumBrowser.cpp:724
891
#: AlbumBrowser.cpp:754
349
893
msgid "Artist, Year"
350
894
msgstr "Flytjandi, Ár"
352
#: AlbumBrowser.cpp:724
896
#: AlbumBrowser.cpp:754
353
897
msgid "Artist, Year Desc."
354
898
msgstr "Flytjandi, Ár Lækkandi."
356
#: AlbumBrowser.cpp:724
900
#: AlbumBrowser.cpp:754
357
901
msgid "Added time"
358
902
msgstr "Viðbættur tími"
360
#: AlbumBrowser.cpp:1066
361
#: AlbumBrowser.cpp:1117
904
#: AlbumBrowser.cpp:1164
905
#: AlbumBrowser.cpp:1215
362
906
msgid "Filter Name: "
363
907
msgstr "Nafn Síu: "
365
#: AlbumBrowser.cpp:1067
366
#: AlbumBrowser.cpp:1118
909
#: AlbumBrowser.cpp:1165
910
#: AlbumBrowser.cpp:1216
367
911
msgid "Enter the new filter name"
368
912
msgstr "Bæta við nafni ný sía"
370
#: AlbumBrowser.cpp:1067
914
#: AlbumBrowser.cpp:1165
915
#: TreePanel.cpp:1262
371
916
msgid "New Filter"
374
#: AlbumBrowser.cpp:1251
376
#: PortableMedia.cpp:942
919
#: AlbumBrowser.cpp:1348
921
#: PortableMedia.cpp:923
377
922
#: SelCoverFile.cpp:39
379
924
"Could not find the Album in the songs library.\n"
382
927
"Fann ekki Plötu í safni.\n"
383
928
"þú ættir að uppfæra safn."
385
#: AlbumBrowser.cpp:1252
386
#: FileBrowser.cpp:463
388
#: PortableMedia.cpp:943
930
#: AlbumBrowser.cpp:1349
931
#: FileBrowser.cpp:544
933
#: PortableMedia.cpp:924
389
934
#: SelCoverFile.cpp:40
393
#: AlbumBrowser.cpp:1338
938
#: AlbumBrowser.cpp:1440
395
940
msgid "Are you sure to delete the selected album cover?"
396
941
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu plötualbúm"
398
#: AlbumBrowser.cpp:1339
399
#: FileBrowser.cpp:452
400
#: FileBrowser.cpp:2007
943
#: AlbumBrowser.cpp:1441
944
#: FileBrowser.cpp:533
945
#: FileBrowser.cpp:2109
401
946
#: LabelEditor.cpp:304
403
#: PlayListPanel.cpp:973
404
#: PodcastsPanel.cpp:438
405
#: PodcastsPanel.cpp:828
406
#: RadioPanel.cpp:501
407
#: RadioPanel.cpp:890
408
#: RadioPanel.cpp:1603
948
#: PlayListPanel.cpp:1030
949
#: PodcastsPanel.cpp:431
950
#: PodcastsPanel.cpp:817
951
#: RadioPanel.cpp:554
952
#: RadioPanel.cpp:1021
953
#: RadioPanel.cpp:1756
955
#: TreePanel.cpp:1305
411
957
msgstr "Staðfesta"
413
#: AlbumBrowser.cpp:1442
959
#: AlbumBrowser.cpp:1543
961
#: TreePanel.cpp:1136
415
962
msgid "Albums Labels Editor"
416
963
msgstr "Breyta Merkjum"
418
#: AlbumBrowser.cpp:1628
965
#: AlbumBrowser.cpp:1736
427
974
msgid "Play current selected albums"
428
975
msgstr "Spila valdar plötur"
431
978
msgid "Add current selected albums to the Playlist"
432
979
msgstr "Bæta völdum plötum við Lagalista"
435
987
msgid "Add current selected albums to the Playlist as Next Tracks"
436
988
msgstr "Bæta völdum plötum við Lagalista sem Næst Spilað"
440
msgstr "Innbyggt Plötualbúm"
443
msgid "Embed the current cover to the album files"
444
msgstr "Byggja valið plötualbúm við skrár plötu"
992
msgid "Add the selected albums after"
993
msgstr "Bæta við völdum plötum eftir"
447
996
msgid "Albums are sorted by name"
448
997
msgstr "Plötum raðað eftir nafni"
451
1000
msgid "Albums are sorted by year"
452
1001
msgstr "Plötum raðað eftir ári"
1003
#: AlListBox.cpp:308
455
1004
msgid "Year descending"
456
1005
msgstr "Ári lækkandi"
1007
#: AlListBox.cpp:308
459
1008
msgid "Albums are sorted by year descending"
460
1009
msgstr "Plötur flokkaðar eftir ári lækkandi"
1011
#: AlListBox.cpp:309
463
1012
msgid "Albums are sorted by artist and album name"
464
1013
msgstr "Plötur flokkaðar eftir flytjanda og nafni"
1015
#: AlListBox.cpp:310
467
1016
msgid "Albums are sorted by artist and year"
468
1017
msgstr "Plötur flokkaðar eftir flytjanda og ári"
1019
#: AlListBox.cpp:311
471
1020
msgid "Artist, Year descending"
472
1021
msgstr "Flytjandi, Ári lækkandi"
1023
#: AlListBox.cpp:311
475
1024
msgid "Albums are sorted by artist and year descending"
476
1025
msgstr "Plötur flokkaðar eftir flytjanda og ári lækkandi"
1027
#: AlListBox.cpp:316
479
1028
msgid "Ordered by"
480
1029
msgstr "Flokkað eftir"
1031
#: AlListBox.cpp:316
483
1032
msgid "Sets the albums order"
484
msgstr "Flokkar plötur"
1033
msgstr "Flokkar plötur röð"
1035
#: AlListBox.cpp:347
1037
msgstr "Innbyggt Plötualbúm"
1039
#: AlListBox.cpp:347
1040
msgid "Embed the current cover to the album files"
1041
msgstr "Byggja valið plötualbúm við skrár plötu"
1043
#: AlListBox.cpp:511
487
1044
#: ItemListBox.cpp:82
488
1045
#: PlayerFilters.cpp:107
489
#: Preferences.cpp:1541
490
#: Preferences.cpp:1638
1046
#: Preferences.cpp:1597
1047
#: Preferences.cpp:1694
1051
#: ArListBox.cpp:144
1052
#: YeListBox.cpp:103
496
1053
msgid "Play current selected artists"
497
1054
msgstr "Spila valin flytjanda"
1056
#: ArListBox.cpp:151
500
1057
msgid "Add current selected artists to playlist"
501
1058
msgstr "Bæta við völdum flytjanda við lagalista"
504
msgid "Add current selected artists to playlist as Next Tracks"
505
msgstr "Bæta við völdum flytjanda við lagalista sem næst spilað"
1060
#: ArListBox.cpp:187
508
1061
msgid "Edit the labels assigned to the selected artists"
509
1062
msgstr "Breyta merki við valin flytjanda"
1064
#: ArListBox.cpp:195
512
1065
msgid "Edit the songs from the selected artists"
513
1066
msgstr "Breyta lögum frá völdum flytjanda"
1068
#: AuiNotebook.cpp:366
1069
#: LibPanel.cpp:3231
1070
#: LocationPanel.cpp:153
1071
#: LocationPanel.cpp:230
1072
#: MainFrame.cpp:1068
1073
#: MainFrame.cpp:1114
1074
#: MainFrame.cpp:1118
1075
#: MainFrame.cpp:1240
1076
#: MainFrame.cpp:1292
1077
#: MainFrame.cpp:1328
1078
#: MainFrame.cpp:2090
1079
#: MainFrame.cpp:2164
1080
#: MainFrame.cpp:2586
1081
#: MainFrame.cpp:3340
1082
#: MainFrame.cpp:3365
1083
#: Preferences.cpp:174
1088
#: AuiNotebook.cpp:367
1089
#: MainFrame.cpp:1348
1090
#: MainFrame.cpp:1363
1091
#: MainFrame.cpp:2847
1095
#: AuiNotebook.cpp:368
1096
#: MainFrame.cpp:1367
1097
#: MainFrame.cpp:2969
1101
#: AuiNotebook.cpp:369
1102
#: LocationPanel.cpp:289
1103
#: MainFrame.cpp:1372
1104
#: MainFrame.cpp:3010
1105
#: Preferences.cpp:194
1106
#: TrackEdit.cpp:403
1110
#: AuiNotebook.cpp:370
1111
#: MainFrame.cpp:1122
1112
#: MainFrame.cpp:1380
1113
#: MainFrame.cpp:1389
1114
#: MainFrame.cpp:3290
1115
#: MainFrame.cpp:3383
1119
#: AuiNotebook.cpp:371
1120
#: LocationPanel.cpp:91
1121
#: MainFrame.cpp:1394
1122
#: MainFrame.cpp:1406
1123
#: MainFrame.cpp:3048
1124
#: MainFrame.cpp:4729
1125
#: PodcastsPanel.cpp:110
1126
#: Preferences.cpp:202
1130
#: AuiNotebook.cpp:372
1131
#: MainFrame.cpp:1409
1132
#: MainFrame.cpp:3093
1136
#: AuiNotebook.cpp:373
1137
#: MainFrame.cpp:1414
1138
#: MainFrame.cpp:3131
1142
#: AuiNotebook.cpp:376
1143
#: LocationPanel.cpp:162
1144
#: MainFrame.cpp:1334
1145
#: MainFrame.cpp:1343
1146
#: MainFrame.cpp:3484
1147
#: TreePanel.cpp:844
1148
#: TreePanel.cpp:871
515
1152
#: ChannelEditor.cpp:36
516
1153
msgid "Podcast Channel Editor"
517
1154
msgstr "Breyta Hlaðvarpsveitu"
519
#: ChannelEditor.cpp:60
1156
#: ChannelEditor.cpp:57
520
1157
msgid " Podcast Channel "
521
1158
msgstr " Hlaðvarps Veita "
523
#: ChannelEditor.cpp:105
524
#: PodcastsPanel.cpp:166
1160
#: ChannelEditor.cpp:102
1161
#: PodcastsPanel.cpp:142
525
1162
msgid "Description:"
526
1163
msgstr "Lýsing:"
528
#: ChannelEditor.cpp:117
529
#: PodcastsPanel.cpp:176
1165
#: ChannelEditor.cpp:114
1166
#: PodcastsPanel.cpp:152
531
1168
msgstr "Höfundur:"
533
#: ChannelEditor.cpp:127
534
#: PodcastsPanel.cpp:186
1170
#: ChannelEditor.cpp:124
1171
#: PodcastsPanel.cpp:162
536
1173
msgstr "Eigandi:"
538
#: ChannelEditor.cpp:138
1175
#: ChannelEditor.cpp:135
539
1176
msgid "Download:"
540
1177
msgstr "Niðurhal:"
542
#: ChannelEditor.cpp:145
1179
#: ChannelEditor.cpp:142
543
1180
msgid "Manually"
544
1181
msgstr "Handvirkt"
546
#: ChannelEditor.cpp:145
1183
#: ChannelEditor.cpp:142
547
1184
msgid "Only if contains"
548
1185
msgstr "Aðeins ef inniheldur"
550
#: ChannelEditor.cpp:145
1187
#: ChannelEditor.cpp:142
551
1188
msgid "Everything"
554
#: ChannelEditor.cpp:158
1191
#: ChannelEditor.cpp:155
558
#: ChannelEditor.cpp:162
1195
#: ChannelEditor.cpp:159
559
1196
msgid "Allow delete old items"
560
1197
msgstr "Eyða gömlum atriðum"
1199
#: CoListBox.cpp:103
563
1200
msgid "Play current selected composer"
564
1201
msgstr "Spila valið tónskáld"
1203
#: CoListBox.cpp:147
1205
msgstr "Breyta lögum"
566
1207
#: ConfirmExit.cpp:26
567
1208
msgid "Please confirm"
568
1209
msgstr "Vinsamlega staðfestið"
898
1554
msgstr "Forstilt:"
900
#: FieldEditor.cpp:25
902
msgstr "Svæða Ritlil"
904
#: FileBrowser.cpp:191
1556
#: FileBrowser.cpp:197
905
1557
msgid "Switch between see all filesystem and only recording locations"
906
1558
msgstr "Breyta á milli sjá öll skráarkerfi eða bara staðsetningu upptöku"
908
#: FileBrowser.cpp:196
1560
#: FileBrowser.cpp:202
909
1561
msgid "Switch between see all filesystem and only podcast locations"
910
1562
msgstr "Breyta á milli sjá öll skráarkerfi eða bara staðsetningu hlaðvarps"
912
#: FileBrowser.cpp:201
1564
#: FileBrowser.cpp:207
913
1565
msgid "Switch between see all filesystem and only library locations"
914
1566
msgstr "Breyta á milli sjá öll skráarkerfi eða bara staðsetningu safns"
916
#: FileBrowser.cpp:269
1568
#: FileBrowser.cpp:322
917
1569
msgid "Play the selected folder"
918
1570
msgstr "Spila valda möppu"
920
#: FileBrowser.cpp:273
1572
#: FileBrowser.cpp:328
921
1573
msgid "Add the selected folder to playlist"
922
1574
msgstr "Bæta valdri möppu við lagalista"
924
#: FileBrowser.cpp:277
925
msgid "Add the selected folder to playlist as Next Tracks"
926
msgstr "Bæta valdri möppu við lagalista sem Næst Spilað"
928
#: FileBrowser.cpp:283
930
msgstr "Breyta Lögum"
932
#: FileBrowser.cpp:283
1576
#: FileBrowser.cpp:358
933
1577
msgid "Edit the tracks in the selected folder"
934
1578
msgstr "Breyta lögum í valdri möppu"
936
#: FileBrowser.cpp:287
937
#: FileBrowser.cpp:975
938
#: PlayListAppend.cpp:25
939
#: PlayListPanel.cpp:190
941
msgid "Save to Playlist"
942
msgstr "Vista í Lagalista"
944
#: FileBrowser.cpp:287
1580
#: FileBrowser.cpp:366
945
1581
msgid "Add the tracks in the selected folder to a playlist"
946
1582
msgstr "Bæta lögum úr valdri möppu á lagalista"
948
#: FileBrowser.cpp:301
949
#: FileBrowser.cpp:949
1584
#: FileBrowser.cpp:373
1585
#: FileBrowser.cpp:1119
953
#: FileBrowser.cpp:301
954
#: FileBrowser.cpp:949
1589
#: FileBrowser.cpp:374
1590
#: FileBrowser.cpp:1119
955
1591
msgid "Copy the selected folder to clipboard"
956
1592
msgstr "Afrita valda möppu á klippispjald"
958
#: FileBrowser.cpp:306
959
#: FileBrowser.cpp:954
960
#: LyricsPanel.cpp:293
1594
#: FileBrowser.cpp:380
1595
#: FileBrowser.cpp:1123
1596
#: LyricsPanel.cpp:297
964
#: FileBrowser.cpp:306
1600
#: FileBrowser.cpp:381
965
1601
msgid "Paste to the selected folder"
966
1602
msgstr "Lima við valda möppu"
968
#: FileBrowser.cpp:321
969
#: FileBrowser.cpp:370
970
#: FileBrowser.cpp:374
1604
#: FileBrowser.cpp:396
1605
#: FileBrowser.cpp:451
1606
#: FileBrowser.cpp:455
971
1607
msgid "New Folder"
972
1608
msgstr "Ný Mappa"
974
#: FileBrowser.cpp:321
1610
#: FileBrowser.cpp:396
975
1611
msgid "Create a new folder"
976
1612
msgstr "Búa til nýja möppu"
978
#: FileBrowser.cpp:324
1614
#: FileBrowser.cpp:399
980
1616
msgstr "Endurnefna:"
982
#: FileBrowser.cpp:324
1618
#: FileBrowser.cpp:399
983
1619
msgid "Rename the selected folder"
984
1620
msgstr "Endurnefna valda möppu"
986
#: FileBrowser.cpp:328
1622
#: FileBrowser.cpp:403
1623
#: FileBrowser.cpp:1144
988
1625
msgstr "Fjarlægja"
990
#: FileBrowser.cpp:328
1627
#: FileBrowser.cpp:403
991
1628
msgid "Remove the selected folder"
992
1629
msgstr "Fjarlægja valda möppu"
994
#: FileBrowser.cpp:451
1631
#: FileBrowser.cpp:532
995
1632
msgid "Are you sure to delete the selected path ?"
996
1633
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða valdri slóð ?"
998
#: FileBrowser.cpp:462
1635
#: FileBrowser.cpp:543
999
1636
msgid "Error deleting the folder "
1000
1637
msgstr "Villa getur ekki eytt Möppu"
1002
#: FileBrowser.cpp:590
1639
#: FileBrowser.cpp:719
1003
1640
msgid "Modified"
1004
1641
msgstr "Breytt"
1006
#: FileBrowser.cpp:934
1643
#: FileBrowser.cpp:1062
1007
1644
msgid "Play current selected files"
1008
1645
msgstr "Spila valda skrá"
1010
#: FileBrowser.cpp:938
1647
#: FileBrowser.cpp:1068
1011
1648
msgid "Add current selected files to playlist"
1012
1649
msgstr "Bæta valdri skrá við lagalista"
1014
#: FileBrowser.cpp:942
1015
msgid "Add current selected files to playlist as Next Tracks"
1016
msgstr "Bæta valdri skrá við lagalista sem Næst Spilað"
1018
#: FileBrowser.cpp:954
1019
msgid "Paste to the selected dir"
1020
msgstr "Lima við valda staðsetningu"
1022
#: FileBrowser.cpp:971
1024
msgstr "Breyta skrám"
1026
#: FileBrowser.cpp:971
1651
#: FileBrowser.cpp:1104
1027
1652
msgid "Edit the current selected files"
1028
1653
msgstr "Breyta völdum skrám"
1030
#: FileBrowser.cpp:975
1655
#: FileBrowser.cpp:1112
1031
1656
msgid "Add the current selected tracks to a playlist"
1032
1657
msgstr "Bæta völdum skrám við lagalista"
1034
#: FileBrowser.cpp:988
1659
#: FileBrowser.cpp:1123
1660
msgid "Paste to the selected dir"
1661
msgstr "Lima við valda staðsetningu"
1663
#: FileBrowser.cpp:1140
1035
1664
msgid "Rename files"
1036
1665
msgstr "Endurnefna skrár"
1038
#: FileBrowser.cpp:988
1667
#: FileBrowser.cpp:1140
1039
1668
msgid "Rename the current selected file"
1040
1669
msgstr "Endurnefna valda skrá"
1042
#: FileBrowser.cpp:992
1043
#: PodcastsPanel.cpp:1024
1044
#: PodcastsPanel.cpp:1299
1048
#: FileBrowser.cpp:992
1671
#: FileBrowser.cpp:1144
1049
1672
msgid "Delete the selected files"
1050
1673
msgstr "Eyða völdum skrám"
1052
#: FileBrowser.cpp:1360
1675
#: FileBrowser.cpp:1475
1676
#: FileBrowser.cpp:1491
1053
1677
msgid "Directories"
1054
1678
msgstr "Staðsetningar"
1056
#: FileBrowser.cpp:1760
1057
#: FileBrowser.cpp:1903
1058
#: LibPanel.cpp:1754
1059
#: PlayList.cpp:1513
1060
#: PlayListPanel.cpp:1379
1680
#: FileBrowser.cpp:1870
1681
#: FileBrowser.cpp:2005
1682
#: LastFMPanel.cpp:3201
1683
#: LibPanel.cpp:1736
1684
#: PlayList.cpp:1687
1685
#: PlayListPanel.cpp:1403
1686
#: TreePanel.cpp:1231
1687
#: TreePanel.cpp:1497
1061
1688
msgid "UnNamed"
1062
1689
msgstr "ÓNefnt"
1064
#: FileBrowser.cpp:2006
1691
#: FileBrowser.cpp:2108
1065
1692
msgid "Are you sure to delete the selected files ?"
1066
1693
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum skrám ?"
1068
#: FileBrowser.cpp:2024
1695
#: FileBrowser.cpp:2126
1069
1696
msgid "There was an error deleting "
1070
1697
msgstr "Villa við eyðingu skrár"
1072
#: FileBrowser.cpp:2025
1699
#: FileBrowser.cpp:2127
1075
1702
"Continue deleting?"
1080
#: FileBrowser.cpp:2026
1707
#: FileBrowser.cpp:2128
1081
1708
msgid "Continue"
1082
1709
msgstr "Halda áfram"
1602
2203
msgid "Search the lyrics on the web"
1603
2204
msgstr "Leita að textum á netinu"
1605
#: LyricsPanel.cpp:281
2206
#: LyricsPanel.cpp:285
1606
2207
msgid "Copy the content of the lyric to clipboard"
1607
2208
msgstr "Afrita innihald texta á klippispjald"
1609
#: LyricsPanel.cpp:293
2210
#: LyricsPanel.cpp:297
1610
2211
msgid "Paste the content of the lyric from clipboard"
1611
2212
msgstr "Líma innihald texta á klippispjald"
1613
#: LyricsPanel.cpp:302
1617
#: LyricsPanel.cpp:302
2214
#: LyricsPanel.cpp:306
1618
2215
msgid "Print the content of the lyrics"
1619
2216
msgstr "Prenta innihald texta"
1621
#: LyricsPanel.cpp:435
1622
#: LyricsPanel.cpp:554
1623
#: LyricsPanel.cpp:837
2218
#: LyricsPanel.cpp:439
2219
#: LyricsPanel.cpp:558
1624
2220
#: LyricsPanel.cpp:839
2221
#: LyricsPanel.cpp:841
1625
2222
msgid "Searching..."
1626
2223
msgstr "Leitar..."
1628
#: LyricsPanel.cpp:750
1629
#: LyricsPanel.cpp:843
2225
#: LyricsPanel.cpp:752
2226
#: LyricsPanel.cpp:845
1630
2227
msgid "No lyrics found"
1631
2228
msgstr "Eingir textar funndust"
1633
#: LyricsPanel.cpp:835
2230
#: LyricsPanel.cpp:837
1634
2231
msgid "Lyrics from "
1635
2232
msgstr "Textar frá"
1637
#: LyricsPanel.cpp:1983
1638
msgid "Lyric Target Editor"
1639
msgstr "Breyta Uppruni Texta"
1641
#: LyricsPanel.cpp:1983
1642
msgid "Lyric Source Editor"
1643
msgstr "Breyta Texta uppruna"
1645
#: LyricsPanel.cpp:2016
2234
#: LyricsPanel.cpp:2030
2235
msgid "Lyrics Target Editor"
2236
msgstr "Breyta Ákvörðunarstað Texta"
2238
#: LyricsPanel.cpp:2030
2239
msgid "Lyrics Source Editor"
2240
msgstr "Breyta Textum"
2242
#: LyricsPanel.cpp:2063
1647
2244
msgstr "Tegund:"
1649
#: LyricsPanel.cpp:2021
2246
#: LyricsPanel.cpp:2068
1650
2247
msgid "Embedded"
1651
2248
msgstr "Innbyggt"
1653
#: LyricsPanel.cpp:2022
2250
#: LyricsPanel.cpp:2069
1657
#: LyricsPanel.cpp:2023
2254
#: LyricsPanel.cpp:2070
1658
2255
msgid "Command"
1659
2256
msgstr "Skipun"
1661
#: LyricsPanel.cpp:2025
1662
#: PodcastsPanel.cpp:1305
2258
#: LyricsPanel.cpp:2072
2259
#: PodcastsPanel.cpp:1284
1663
2260
msgid "Download"
1664
2261
msgstr "Niðurhal"
1666
#: LyricsPanel.cpp:2032
2263
#: LyricsPanel.cpp:2079
1667
2264
msgid "Source:"
1668
2265
msgstr "Uppruni:"
1670
#: LyricsPanel.cpp:2040
1671
#: LyricsPanel.cpp:2440
2267
#: LyricsPanel.cpp:2087
2268
#: LyricsPanel.cpp:2489
1672
2269
msgid "Replace:"
1673
2270
msgstr "Endursetja:"
1675
#: LyricsPanel.cpp:2075
2272
#: LyricsPanel.cpp:2122
1676
2273
msgid "Extract:"
1677
2274
msgstr "Afþjappa:"
1679
#: LyricsPanel.cpp:2105
2276
#: LyricsPanel.cpp:2152
1680
2277
msgid "Exclude:"
1681
2278
msgstr "Útiloka:"
1683
#: LyricsPanel.cpp:2135
2280
#: LyricsPanel.cpp:2182
1684
2281
msgid "Not Found:"
1685
2282
msgstr "Ekkert Fannst:"
1687
#: LyricsPanel.cpp:2438
2284
#: LyricsPanel.cpp:2487
1688
2285
msgid "Replace option editor"
1689
2286
msgstr "Endursetja breytt"
1691
#: LyricsPanel.cpp:2439
1692
#: RadioPanel.cpp:91
2288
#: LyricsPanel.cpp:2488
2289
#: RadioPanel.cpp:93
1693
2290
msgid "Search:"
1696
#: LyricsPanel.cpp:2444
2293
#: LyricsPanel.cpp:2493
1697
2294
msgid "Extract option editor"
1698
2295
msgstr "Afþjappa Breytt"
1700
#: LyricsPanel.cpp:2445
1701
#: LyricsPanel.cpp:2451
2297
#: LyricsPanel.cpp:2494
2298
#: LyricsPanel.cpp:2500
1703
2300
msgstr "Byrja:"
1705
#: LyricsPanel.cpp:2446
1706
#: LyricsPanel.cpp:2452
2302
#: LyricsPanel.cpp:2495
2303
#: LyricsPanel.cpp:2501
1708
2305
msgstr "Endir:"
1710
#: LyricsPanel.cpp:2450
2307
#: LyricsPanel.cpp:2499
1711
2308
msgid "Exclude option editor"
1712
2309
msgstr "Útiloka breytt"
1714
#: LyricsPanel.cpp:2456
2311
#: LyricsPanel.cpp:2505
1715
2312
msgid "Not Found option editor"
1716
2313
msgstr "Ekkert fannst Breytt"
1718
#: LyricsPanel.cpp:2457
1719
#: LyricsPanel.cpp:2458
2315
#: LyricsPanel.cpp:2506
2316
#: LyricsPanel.cpp:2507
1721
2318
msgstr "Merkja:"
1723
#: Magnatune.cpp:350
2320
#: Magnatune.cpp:368
1724
2321
msgid "Download the latest Magnatune database"
1725
2322
msgstr "Hala niður nýjasta Magnatune skráarlista"
1727
#: Magnatune.cpp:353
2324
#: Magnatune.cpp:371
1728
2325
msgid "Selects the enabled Magnatune genres"
1729
2326
msgstr "Velur virka Magnatune flokka"
1731
#: Magnatune.cpp:356
2328
#: Magnatune.cpp:374
1732
2329
msgid "Configure the Magnatune options"
1733
2330
msgstr "Stilla valkosti Magnatune"
1735
#: Magnatune.cpp:360
2332
#: Magnatune.cpp:378
1736
2333
msgid "Global Magnatune options"
1737
2334
msgstr "Aljóða Magnatune valkostir"
1739
#: MainFrame.cpp:198
2336
#: MainFrame.cpp:213
1740
2337
msgid "Welcome to guayadeque "
1741
2338
msgstr "Velkominn guayadeque "
1743
#: MainFrame.cpp:213
1744
#: MainFrame.cpp:341
2340
#: MainFrame.cpp:228
2341
#: MainFrame.cpp:363
2343
#: TreeViewFilterEditor.cpp:54
1745
2344
msgid "Filters"
1748
#: MainFrame.cpp:338
1749
#: MainFrame.cpp:1279
1750
#: MainFrame.cpp:5003
2347
#: MainFrame.cpp:360
2348
#: MainFrame.cpp:1275
2349
#: MainFrame.cpp:5924
1751
2350
msgid "VU Meters"
1752
2351
msgstr "Vu Mælar"
1754
#: MainFrame.cpp:344
1755
#: MainFrame.cpp:847
1756
#: MainFrame.cpp:2239
1757
#: MainFrame.cpp:3439
1758
#: MainFrame.cpp:3460
1759
#: MainFrame.cpp:4528
1760
#: MainFrame.cpp:4542
1762
#: RadioPanel.cpp:624
2353
#: MainFrame.cpp:366
2354
#: MainFrame.cpp:832
2355
#: MainFrame.cpp:2344
2356
#: MainFrame.cpp:3597
2357
#: MainFrame.cpp:3619
2359
#: RadioPanel.cpp:727
1763
2360
msgid "Now Playing"
1764
2361
msgstr "Nú í spilun"
1766
#: MainFrame.cpp:1069
1767
#: MainFrame.cpp:1083
1768
#: MainFrame.cpp:1133
1769
#: MainFrame.cpp:1137
1770
#: MainFrame.cpp:1141
2363
#: MainFrame.cpp:1054
2364
#: MainFrame.cpp:1068
2365
#: MainFrame.cpp:1118
2366
#: MainFrame.cpp:1122
2367
#: MainFrame.cpp:1126
1771
2368
msgid "Show/Hide the portable media device panel"
1772
2369
msgstr "Sýna/Fela Færanlegt Tæki stiku"
1774
#: MainFrame.cpp:1089
2371
#: MainFrame.cpp:1074
1775
2372
msgid "Show/Hide the Portable Media Device text search"
1776
2373
msgstr "Sýna/Fela leit Færanlegt Tæki"
1778
#: MainFrame.cpp:1093
2375
#: MainFrame.cpp:1078
1779
2376
msgid "Show/Hide the Portable Media Device labels"
1780
2377
msgstr "Sýna/Fela merki Færanlegs Tækis"
1782
#: MainFrame.cpp:1097
2379
#: MainFrame.cpp:1082
1783
2380
msgid "Show/Hide the Portable Media Device genres"
1784
2381
msgstr "Sýma/Fela flokka Færanlegs Tækis"
1786
#: MainFrame.cpp:1101
2383
#: MainFrame.cpp:1086
1787
2384
msgid "Show/Hide the Portable Media Device artists"
1788
2385
msgstr "Sýna/Fela flytjendur Færanlegs Tækis"
1790
#: MainFrame.cpp:1105
2387
#: MainFrame.cpp:1090
1791
2388
msgid "Show/Hide the Portable Media Device composers"
1792
2389
msgstr "Sýna/Fela tónskáld Færanlegs Tækis"
1794
#: MainFrame.cpp:1109
2391
#: MainFrame.cpp:1094
1795
2392
msgid "Show/Hide the Portable Media Device album artist"
1796
2393
msgstr "Sýna/Fela plötur flytjanda Færanlegs Tækis"
1798
#: MainFrame.cpp:1113
2395
#: MainFrame.cpp:1098
1799
2396
msgid "Show/Hide the Portable Media Device albums"
1800
2397
msgstr "Sýna/Fela plötur Færanlegs tækis"
1802
#: MainFrame.cpp:1117
2399
#: MainFrame.cpp:1102
1803
2400
msgid "Show/Hide the Portable Media Device years"
1804
2401
msgstr "Sýna/Fela ár Færanlegs Tækis"
1806
#: MainFrame.cpp:1121
2403
#: MainFrame.cpp:1106
1807
2404
msgid "Show/Hide the Portable Media Device ratings"
1808
2405
msgstr "Sýna/Fela einkun Færanlegs tækis"
1810
#: MainFrame.cpp:1125
2407
#: MainFrame.cpp:1110
1811
2408
msgid "Show/Hide the Portable Media Device play counts"
1812
2409
msgstr "Sýna/Fela teljara Færanlegs Tækis"
1814
#: MainFrame.cpp:1129
1815
#: MainFrame.cpp:1145
2411
#: MainFrame.cpp:1114
2412
#: MainFrame.cpp:1130
1816
2413
msgid "Set the Portable Media Device visible panels"
1817
2414
msgstr "Velja Færanlegs Tæki stiku"
1819
#: MainFrame.cpp:1137
1820
#: MainFrame.cpp:3184
1821
#: MainFrame.cpp:3274
1822
#: MainFrame.cpp:4826
1826
#: MainFrame.cpp:1185
2416
#: MainFrame.cpp:1170
1827
2417
msgid "No device found"
1828
2418
msgstr "Ekkert tæki fannst"
1830
#: MainFrame.cpp:1185
2420
#: MainFrame.cpp:1170
1831
2421
msgid "Show the Library for the selected portable volume"
1832
2422
msgstr "Sýna safn valins færanlegs tækis"
1834
#: MainFrame.cpp:1204
1835
msgid "&Add Directory"
1836
msgstr "&Velja Staðsetningu Safns"
2424
#: MainFrame.cpp:1191
2425
#: MainFrame.cpp:2169
2426
msgid "Add Directory"
2427
msgstr "Velja staðsetningu"
1838
#: MainFrame.cpp:1204
2429
#: MainFrame.cpp:1192
2430
#: MainFrame.cpp:1197
1839
2431
msgid "Add a directory to the Library paths"
1840
2432
msgstr "Velja staðsetningu í safni"
1842
#: MainFrame.cpp:1209
1843
msgid "&Update Library"
1844
msgstr "&Uppfæra Safn"
1846
#: MainFrame.cpp:1209
2434
#: MainFrame.cpp:1204
1847
2435
msgid "Update all new songs from the directories configured"
1848
2436
msgstr "Uppfæra öll ný lög í safni"
1850
#: MainFrame.cpp:1212
1851
msgid "&Rescan Library"
1852
msgstr "&Endurskanna Safn"
2438
#: MainFrame.cpp:1208
2439
msgid "Rescan Library"
2440
msgstr "Endurskanna Safn"
1854
#: MainFrame.cpp:1212
2442
#: MainFrame.cpp:1209
1855
2443
msgid "Update all songs from the directories configured"
1856
2444
msgstr "Uppfæra öll lög í safni"
1858
#: MainFrame.cpp:1215
1859
msgid "Update P&odcasts"
1860
msgstr "Uppfæra H&laðvarp"
1862
#: MainFrame.cpp:1215
2446
#: MainFrame.cpp:1214
1863
2447
msgid "Update the podcasts added"
1864
2448
msgstr "Uppfæra podcasts bætt við"
1866
#: MainFrame.cpp:1219
1867
msgid "Update Covers"
1868
msgstr "Uppfæra Plötualbúm"
1870
#: MainFrame.cpp:1219
2450
#: MainFrame.cpp:1220
1871
2451
msgid "Try to download all missing covers"
1872
2452
msgstr "Reyna að hala niður öllum plötualbúmum"
1874
#: MainFrame.cpp:1225
1875
msgid "&Preferences"
1876
msgstr "&Stillingar"
1878
#: MainFrame.cpp:1225
2454
#: MainFrame.cpp:1228
1879
2455
msgid "Change the options of the application"
1880
2456
msgstr "Breyta stillingum forrits"
1882
#: MainFrame.cpp:1231
1886
#: MainFrame.cpp:1231
2458
#: MainFrame.cpp:1236
1887
2459
msgid "Exits the application"
1888
2460
msgstr "Hættir í forriti"
1890
#: MainFrame.cpp:1235
1891
#: MainFrame.cpp:1293
1895
#: MainFrame.cpp:1239
1897
msgstr "Vista útlit"
1899
#: MainFrame.cpp:1239
2462
#: MainFrame.cpp:1246
1900
2463
msgid "Saves the current layout"
1901
2464
msgstr "Vistar núverandi útlit"
1903
#: MainFrame.cpp:1250
1904
#: MainFrame.cpp:1261
1905
#: MainFrame.cpp:1264
1906
#: MainFrame.cpp:4534
1907
#: MainFrame.cpp:4536
1908
#: MainFrame.cpp:4573
1909
#: MainFrame.cpp:4580
1910
#: MainFrame.cpp:4583
1911
msgid "Load this user defined layout"
1912
msgstr "Hlaða útlit notanda"
1914
2466
#: MainFrame.cpp:1252
1915
#: MainFrame.cpp:4575
1916
msgid "Delete this user defined layout"
1917
msgstr "Eyða þessu útliti notanda"
1919
#: MainFrame.cpp:1257
1920
2467
msgid "Load Layout"
1921
2468
msgstr "Hlaða Útlit"
1923
#: MainFrame.cpp:1257
2470
#: MainFrame.cpp:1252
1924
2471
msgid "Set current view from a user defined layout"
1925
2472
msgstr "Velja sýn fyrir útlit notanda"
1927
#: MainFrame.cpp:1258
2474
#: MainFrame.cpp:1253
1928
2475
msgid "Delete Layout"
1929
2476
msgstr "Eyða Útliti"
1931
#: MainFrame.cpp:1258
2478
#: MainFrame.cpp:1253
1932
2479
msgid "Delete a user defined layout"
1933
2480
msgstr "Eyða útliti notanda"
1935
#: MainFrame.cpp:1261
1936
#: MainFrame.cpp:1264
1937
#: MainFrame.cpp:4580
1938
#: MainFrame.cpp:4583
2482
#: MainFrame.cpp:1255
2483
#: MainFrame.cpp:1258
2484
#: MainFrame.cpp:4897
2485
#: MainFrame.cpp:4900
1939
2486
msgid "No layouts defined"
1940
2487
msgstr "Ekkert útlit valið"
1942
#: MainFrame.cpp:1271
2489
#: MainFrame.cpp:1255
2490
#: MainFrame.cpp:1258
2491
#: MainFrame.cpp:4891
2492
#: MainFrame.cpp:4897
2493
#: MainFrame.cpp:4900
2494
msgid "Load this user defined layout"
2495
msgstr "Hlaða útlit notanda"
2497
#: MainFrame.cpp:1265
1943
2498
msgid "Player PlayList"
1944
2499
msgstr "Lagalisti Spilara"
1946
#: MainFrame.cpp:1271
2501
#: MainFrame.cpp:1266
1947
2502
msgid "Show/Hide the player playlist panel"
1948
2503
msgstr "Sýna/Fela Lagalistar"
1950
#: MainFrame.cpp:1275
2505
#: MainFrame.cpp:1270
1951
2506
msgid "Player Filters"
1954
#: MainFrame.cpp:1275
2509
#: MainFrame.cpp:1271
1955
2510
msgid "Show/Hide the player filters panel"
1956
2511
msgstr "Sýna/Fela síur spilara"
1958
#: MainFrame.cpp:1279
2513
#: MainFrame.cpp:1276
1959
2514
msgid "Show/Hide the player vumeter"
1960
2515
msgstr "Syna/Fela Vu Mæla "
1962
#: MainFrame.cpp:1283
1963
#: MainFrame.cpp:5021
2517
#: MainFrame.cpp:1280
2518
#: MainFrame.cpp:5942
1964
2519
msgid "Sources"
1965
2520
msgstr "Uppruni"
1967
#: MainFrame.cpp:1283
2522
#: MainFrame.cpp:1281
1968
2523
msgid "Show/Hide the locatons"
1969
2524
msgstr "Sýna/Fela staðsetningu"
1971
#: MainFrame.cpp:1287
1972
#: MainFrame.cpp:5037
2526
#: MainFrame.cpp:1285
2527
#: MainFrame.cpp:5958
1974
2529
msgstr "Plötuumslag"
1976
#: MainFrame.cpp:1287
2531
#: MainFrame.cpp:1286
1977
2532
msgid "Show/Hide the cover"
1978
2533
msgstr "Sýma/Fela plötualbúm"
1981
2536
msgid "Show/Hide the library panel"
1982
2537
msgstr "Sýna/Fela safn stiku"
1984
#: MainFrame.cpp:1299
2539
#: MainFrame.cpp:1298
1985
2540
msgid "Show/Hide the library text search"
1986
2541
msgstr "Sýna/Fela texta leit í safni"
1988
#: MainFrame.cpp:1304
2543
#: MainFrame.cpp:1301
1989
2544
msgid "Show/Hide the library labels"
1990
2545
msgstr "Sýna/Fela merki safn"
1992
#: MainFrame.cpp:1309
2547
#: MainFrame.cpp:1304
1993
2548
msgid "Show/Hide the library genres"
1994
2549
msgstr "Sýna/Fela flokka í safni"
1996
#: MainFrame.cpp:1314
2551
#: MainFrame.cpp:1307
1997
2552
msgid "Show/Hide the library artists"
1998
2553
msgstr "Sýna/Fela flytjendur í safni"
2000
#: MainFrame.cpp:1319
2555
#: MainFrame.cpp:1310
2001
2556
msgid "Show/Hide the library composers"
2002
2557
msgstr "Sýna/Fela tónskáld í safni"
2004
#: MainFrame.cpp:1324
2559
#: MainFrame.cpp:1313
2005
2560
msgid "Show/Hide the library album artist"
2006
2561
msgstr "Sýna/Fela plötur flytjanda í safni"
2008
#: MainFrame.cpp:1329
2563
#: MainFrame.cpp:1316
2009
2564
msgid "Show/Hide the library albums"
2010
2565
msgstr "Sýna/Fela plötur í safni"
2012
#: MainFrame.cpp:1334
2567
#: MainFrame.cpp:1319
2013
2568
msgid "Show/Hide the library years"
2014
2569
msgstr "Sýna/Fela ár í safni"
2016
#: MainFrame.cpp:1339
2571
#: MainFrame.cpp:1322
2017
2572
msgid "Show/Hide the library ratings"
2018
2573
msgstr "Sýna/Fela einkun í safni"
2020
#: MainFrame.cpp:1344
2575
#: MainFrame.cpp:1325
2021
2576
msgid "Show/Hide the library play counts"
2022
2577
msgstr "Sýna/Fela teljara í safni"
2024
#: MainFrame.cpp:1349
2579
#: MainFrame.cpp:1328
2025
2580
msgid "Set the library visible panels"
2026
2581
msgstr "Velja safn stikur"
2028
#: MainFrame.cpp:1354
2029
#: MainFrame.cpp:1375
2033
#: MainFrame.cpp:1354
2583
#: MainFrame.cpp:1335
2584
msgid "Show/Hide the Tree View Panel"
2585
msgstr "Sýna/Fela Skráartré stiku"
2587
#: MainFrame.cpp:1340
2588
msgid "Show/Hide the Tree View text search"
2589
msgstr "Sýna/Fela skráartré leit"
2591
#: MainFrame.cpp:1343
2592
msgid "Set the Tree View visible panels"
2593
msgstr "Velja Skráartré stiku"
2595
#: MainFrame.cpp:1349
2034
2596
msgid "Show/Hide the radio panel"
2035
2597
msgstr "Sýna/Fela útvarp stiku"
2037
#: MainFrame.cpp:1360
2599
#: MainFrame.cpp:1354
2038
2600
msgid "Show/Hide the radio text search"
2039
2601
msgstr "Sýna/Fela leit útvarp"
2041
#: MainFrame.cpp:1365
2603
#: MainFrame.cpp:1357
2042
2604
msgid "Show/Hide the radio labels"
2043
2605
msgstr "Sýna/Fela merki útvarp"
2045
#: MainFrame.cpp:1370
2607
#: MainFrame.cpp:1360
2046
2608
msgid "Show/Hide the radio genres"
2047
2609
msgstr "Sýma/Fela flokka útvarp"
2049
#: MainFrame.cpp:1375
2611
#: MainFrame.cpp:1363
2050
2612
msgid "Set the radio visible panels"
2051
2613
msgstr "Velja útvarp stiku"
2053
#: MainFrame.cpp:1378
2057
#: MainFrame.cpp:1378
2615
#: MainFrame.cpp:1368
2058
2616
msgid "Show/Hide the Last.fm panel"
2059
2617
msgstr "Sýna/Fela Last.fm stiku"
2061
#: MainFrame.cpp:1382
2065
#: MainFrame.cpp:1382
2619
#: MainFrame.cpp:1373
2066
2620
msgid "Show/Hide the lyrics panel"
2067
2621
msgstr "Sýna/Fela texta stiku"
2069
#: MainFrame.cpp:1389
2070
#: MainFrame.cpp:1398
2072
msgstr "&Lagalistar"
2074
#: MainFrame.cpp:1389
2623
#: MainFrame.cpp:1381
2075
2624
msgid "Show/Hide the playlists panel"
2076
2625
msgstr "Sýna/Fela lagalista stiku"
2078
#: MainFrame.cpp:1393
2627
#: MainFrame.cpp:1386
2079
2628
msgid "Show/Hide the playlists text search"
2080
2629
msgstr "Sýna/Fela texta leit í lagalista"
2082
#: MainFrame.cpp:1398
2631
#: MainFrame.cpp:1389
2083
2632
msgid "Set the playlists visible panels"
2084
2633
msgstr "Hlaða lagalista stiku"
2086
#: MainFrame.cpp:1402
2090
#: MainFrame.cpp:1402
2635
#: MainFrame.cpp:1395
2091
2636
msgid "Show/Hide the podcasts panel"
2092
2637
msgstr "Sýna/Fela hlaðvarps stiku"
2094
#: MainFrame.cpp:1408
2095
#: PodcastsPanel.cpp:108
2096
#: PodcastsPanel.cpp:116
2639
#: MainFrame.cpp:1400
2640
#: PodcastsPanel.cpp:84
2641
#: PodcastsPanel.cpp:92
2642
#: PodcastsPanel.cpp:249
2097
2643
msgid "Channels"
2098
2644
msgstr "Veitur"
2100
#: MainFrame.cpp:1408
2646
#: MainFrame.cpp:1400
2101
2647
msgid "Show/Hide the podcasts channels"
2102
2648
msgstr "Sýna/Fela hlaðvarps veitur"
2104
#: MainFrame.cpp:1413
2105
#: TrackEdit.cpp:310
2650
#: MainFrame.cpp:1403
2651
#: PodcastsPanel.cpp:252
2652
#: TrackEdit.cpp:313
2106
2653
msgid "Details"
2107
2654
msgstr "Upplýsingar"
2109
#: MainFrame.cpp:1413
2656
#: MainFrame.cpp:1403
2110
2657
msgid "Show/Hide the podcasts details"
2111
2658
msgstr "Sýna/Fela hlaðvarps upplýsingar"
2113
#: MainFrame.cpp:1418
2117
#: MainFrame.cpp:1418
2660
#: MainFrame.cpp:1406
2118
2661
msgid "Set the podcasts visible panels"
2119
2662
msgstr "Velja hlaðvarps stiku"
2121
#: MainFrame.cpp:1420
2122
#: MainFrame.cpp:2987
2123
#: MainFrame.cpp:4834
2127
#: MainFrame.cpp:1420
2664
#: MainFrame.cpp:1410
2128
2665
msgid "Show/Hide the album browser panel"
2129
2666
msgstr "Sýna/Fela plötualbúm"
2131
#: MainFrame.cpp:1424
2132
#: MainFrame.cpp:3025
2133
#: MainFrame.cpp:4838
2137
#: MainFrame.cpp:1424
2668
#: MainFrame.cpp:1415
2138
2669
msgid "Show/Hide the file browser panel"
2139
2670
msgstr "Sýna/Fela skráarvafra stiku"
2141
#: MainFrame.cpp:1431
2672
#: MainFrame.cpp:1423
2142
2673
msgid "Show/Hide the Jamendo panel"
2143
2674
msgstr "Sýna/Fela Jamedo stiku"
2145
#: MainFrame.cpp:1437
2676
#: MainFrame.cpp:1428
2146
2677
msgid "Show/Hide the Jamendo text search"
2147
2678
msgstr "Sýna/Fela leit Jamendo"
2149
#: MainFrame.cpp:1442
2680
#: MainFrame.cpp:1431
2150
2681
msgid "Show/Hide the Jamendo labels"
2151
2682
msgstr "Sýna/Fela merki Jamendo"
2153
#: MainFrame.cpp:1447
2684
#: MainFrame.cpp:1434
2154
2685
msgid "Show/Hide the Jamendo genres"
2155
2686
msgstr "Sýma/Fela flokka Jamendo"
2157
#: MainFrame.cpp:1452
2688
#: MainFrame.cpp:1437
2158
2689
msgid "Show/Hide the Jamendo artists"
2159
2690
msgstr "Sýna/Fela flytjendur Jamendo"
2161
#: MainFrame.cpp:1457
2692
#: MainFrame.cpp:1440
2162
2693
msgid "Show/Hide the Jamendo composers"
2163
2694
msgstr "Sýna/Fela tónskáld Jamendo"
2165
#: MainFrame.cpp:1462
2696
#: MainFrame.cpp:1443
2166
2697
msgid "Show/Hide the Jamendo album artist"
2167
2698
msgstr "Sýna/Fela plötur flytjanda Jamendo"
2169
#: MainFrame.cpp:1467
2700
#: MainFrame.cpp:1446
2170
2701
msgid "Show/Hide the Jamendo albums"
2171
2702
msgstr "Sýna/Fela plötur Jamendo"
2173
#: MainFrame.cpp:1472
2704
#: MainFrame.cpp:1449
2174
2705
msgid "Show/Hide the Jamendo years"
2175
2706
msgstr "Sýma/Fela ár Jamendo"
2177
#: MainFrame.cpp:1477
2708
#: MainFrame.cpp:1452
2178
2709
msgid "Show/Hide the Jamendo ratings"
2179
2710
msgstr "Sýna/Fela einkun Jamendo"
2181
#: MainFrame.cpp:1482
2712
#: MainFrame.cpp:1455
2182
2713
msgid "Show/Hide the Jamendo play counts"
2183
2714
msgstr "Sýna/Fela teljara Jamendo"
2185
#: MainFrame.cpp:1487
2716
#: MainFrame.cpp:1458
2186
2717
msgid "Set the Jamendo visible panels"
2187
2718
msgstr "Stilla Jamendo sýnilega stiku"
2189
#: MainFrame.cpp:1491
2720
#: MainFrame.cpp:1464
2190
2721
msgid "Show/Hide the Magnatune panel"
2191
2722
msgstr "Sýna/Fela Magnatune stiku"
2193
#: MainFrame.cpp:1497
2724
#: MainFrame.cpp:1469
2194
2725
msgid "Show/Hide the Magnatune text search"
2195
2726
msgstr "Sýna/Fela leit Magnatune"
2197
#: MainFrame.cpp:1502
2728
#: MainFrame.cpp:1472
2198
2729
msgid "Show/Hide the Magnatune labels"
2199
2730
msgstr "Sýna/Fela merki Magnatune"
2201
#: MainFrame.cpp:1507
2732
#: MainFrame.cpp:1475
2202
2733
msgid "Show/Hide the Magnatune genres"
2203
2734
msgstr "Sýma/Fela flokka Magnatune "
2205
#: MainFrame.cpp:1512
2736
#: MainFrame.cpp:1478
2206
2737
msgid "Show/Hide the Magnatune artists"
2207
2738
msgstr "Sýna/Fela flytjendur Magnatune "
2209
#: MainFrame.cpp:1517
2740
#: MainFrame.cpp:1481
2210
2741
msgid "Show/Hide the Magnatune composers"
2211
2742
msgstr "Sýna/Fela tónskáld Magnatune "
2213
#: MainFrame.cpp:1522
2744
#: MainFrame.cpp:1484
2214
2745
msgid "Show/Hide the Magnatune album artist"
2215
2746
msgstr "Sýna/Fela plötur flytjanda Magnatune "
2217
#: MainFrame.cpp:1527
2748
#: MainFrame.cpp:1487
2218
2749
msgid "Show/Hide the Magnatune albums"
2219
2750
msgstr "Sýna/Fela plötur Magnatune "
2221
#: MainFrame.cpp:1532
2752
#: MainFrame.cpp:1490
2222
2753
msgid "Show/Hide the Magnatune years"
2223
2754
msgstr "Sýna/Fela ár Magnatune "
2225
#: MainFrame.cpp:1537
2756
#: MainFrame.cpp:1493
2226
2757
msgid "Show/Hide the Magnatune ratings"
2227
2758
msgstr "Sýna/Fela einkun Magnatune "
2229
#: MainFrame.cpp:1542
2760
#: MainFrame.cpp:1496
2230
2761
msgid "Show/Hide the Magnatune play counts"
2231
2762
msgstr "Sýna/Fela teljara Magnatune "
2233
#: MainFrame.cpp:1547
2764
#: MainFrame.cpp:1499
2234
2765
msgid "Set the Magnatune visible panels"
2235
2766
msgstr "Stilla Magnatune sýnilega stiku"
2237
#: MainFrame.cpp:1553
2768
#: MainFrame.cpp:1505
2238
2769
msgid "Portable devices"
2239
2770
msgstr "Tengjanlegt tæki"
2241
#: MainFrame.cpp:1553
2772
#: MainFrame.cpp:1505
2242
2773
msgid "View the portable devices library"
2243
2774
msgstr "Skoða safn tengjanlegs tækis"
2245
#: MainFrame.cpp:1558
2247
msgstr "Full Skjástærð"
2249
#: MainFrame.cpp:1558
2776
#: MainFrame.cpp:1512
2250
2777
msgid "Show/Restore the main window in full screen"
2251
2778
msgstr "Sýna/Endurhlaða aðalglugga í fullri skjástærð"
2253
#: MainFrame.cpp:1562
2780
#: MainFrame.cpp:1517
2254
2781
msgid "StatusBar"
2255
2782
msgstr "Stöðu stika"
2257
#: MainFrame.cpp:1562
2784
#: MainFrame.cpp:1518
2258
2785
msgid "Show/Hide the statusbar"
2259
2786
msgstr "Sýna/Fela stöðuslá"
2261
#: MainFrame.cpp:1566
2265
#: MainFrame.cpp:1569
2269
#: MainFrame.cpp:1569
2788
#: MainFrame.cpp:1526
2789
msgid "Close Current Tab"
2790
msgstr "Loka Núverandi Flipa"
2792
#: MainFrame.cpp:1527
2793
msgid "Close the current selected tab"
2794
msgstr "Loka völdum flipa"
2796
#: MainFrame.cpp:1532
2797
msgid "Show/Hide Captions"
2798
msgstr "Sýna/Fela Skýringartexta"
2800
#: MainFrame.cpp:1533
2801
msgid "Show/Hide the windows caption"
2802
msgstr "Sýna/Fela glugga skýringartexta "
2804
#: MainFrame.cpp:1537
2808
#: MainFrame.cpp:1541
2813
#: MainFrame.cpp:1542
2270
2814
msgid "Play the next track in the playlist"
2271
2815
msgstr "Spila næsta lag í lagalista"
2273
#: MainFrame.cpp:1572
2274
msgid "&Prev. Track"
2275
msgstr "&Fyrra. Lag"
2817
#: MainFrame.cpp:1546
2277
#: MainFrame.cpp:1572
2821
#: MainFrame.cpp:1547
2278
2822
msgid "Play the previous track in the playlist"
2279
2823
msgstr "Spila fyrra lag í lagalista"
2281
#: MainFrame.cpp:1576
2825
#: MainFrame.cpp:1552
2283
2827
msgid "Next Album"
2284
2828
msgstr "Næsta Plata"
2286
#: MainFrame.cpp:1576
2830
#: MainFrame.cpp:1553
2287
2831
msgid "Play the next album in the playlist"
2288
2832
msgstr "Spila næstu plötu í lagalista"
2290
#: MainFrame.cpp:1580
2834
#: MainFrame.cpp:1558
2291
2835
msgid "Prev. Album"
2292
2836
msgstr "Fyrri.Plata"
2294
#: MainFrame.cpp:1580
2838
#: MainFrame.cpp:1559
2295
2839
msgid "Play the previous album in the playlist"
2296
msgstr "Spila fyrry plötu í lagalista"
2298
#: MainFrame.cpp:1586
2302
#: MainFrame.cpp:1586
2840
msgstr "Spila fyrri plötu í lagalista"
2842
#: MainFrame.cpp:1567
2303
2843
msgid "Play or Pause the current track in the playlist"
2304
2844
msgstr "Spila eða Hvíla lag í lagalista"
2306
#: MainFrame.cpp:1589
2310
#: MainFrame.cpp:1589
2846
#: MainFrame.cpp:1572
2311
2847
msgid "Stop the current played track"
2312
2848
msgstr "Stoppa valið lag"
2314
#: MainFrame.cpp:1593
2317
msgstr "&Snjall Hamur"
2319
#: MainFrame.cpp:1593
2850
#: MainFrame.cpp:1578
2851
msgid "Stop after current playing or selected track"
2852
msgstr "Stoppa eftir núverandi spilað eða valið lag"
2854
#: MainFrame.cpp:1586
2855
msgid "Clear the now playing playlist"
2856
msgstr "Hreinsa lagalista í spilun"
2858
#: MainFrame.cpp:1596
2859
#: PlayList.cpp:1508
2860
#: SoListBox.cpp:588
2862
msgid "Set the rating to 0"
2865
#: MainFrame.cpp:1601
2866
#: PlayList.cpp:1510
2867
#: SoListBox.cpp:593
2869
msgid "Set the rating to 1"
2872
#: MainFrame.cpp:1606
2873
#: PlayList.cpp:1512
2874
#: SoListBox.cpp:598
2876
msgid "Set the rating to 2"
2879
#: MainFrame.cpp:1611
2880
#: PlayList.cpp:1514
2881
#: SoListBox.cpp:603
2883
msgid "Set the rating to 3"
2886
#: MainFrame.cpp:1616
2887
#: PlayList.cpp:1516
2888
#: SoListBox.cpp:608
2890
msgid "Set the rating to 4"
2893
#: MainFrame.cpp:1621
2894
#: PlayList.cpp:1518
2895
#: SoListBox.cpp:613
2897
msgid "Set the rating to 5"
2900
#: MainFrame.cpp:1624
2901
#: SoListBox.cpp:616
2903
msgstr "Stilla Einkunn"
2905
#: MainFrame.cpp:1624
2906
msgid "Set the rating of the current track"
2907
msgstr "Setja inn einkun við valið lag"
2909
#: MainFrame.cpp:1632
2321
2911
msgid "Update playlist based on Last.fm statics"
2322
2912
msgstr "Uppfæra lagalista í samræmi við last.fm notkun"
2324
#: MainFrame.cpp:1598
2914
#: MainFrame.cpp:1638
2329
#: MainFrame.cpp:1598
2918
#: MainFrame.cpp:1639
2331
2920
msgid "Randomize the playlist"
2332
2921
msgstr "Stokka lagalista"
2334
#: MainFrame.cpp:1601
2336
msgid "&Repeat Playlist"
2337
msgstr "&Endurtaka lagalista"
2923
#: MainFrame.cpp:1643
2924
msgid "Repeat Playlist"
2925
msgstr "Endurtaka lagalista"
2339
#: MainFrame.cpp:1601
2927
#: MainFrame.cpp:1644
2341
2929
msgid "Repeat the tracks in the playlist"
2342
2930
msgstr "Endurtaka lög í lagalista"
2344
#: MainFrame.cpp:1606
2346
msgid "&Repeat Track"
2347
msgstr "&Endurtaka lag"
2932
#: MainFrame.cpp:1650
2933
msgid "Repeat Track"
2934
msgstr "Endurtaka lag"
2349
#: MainFrame.cpp:1606
2936
#: MainFrame.cpp:1651
2351
2938
msgid "Repeat the current track in the playlist"
2352
2939
msgstr "Endurtaka valið lag í lagalista"
2354
#: MainFrame.cpp:1611
2358
#: MainFrame.cpp:1615
2359
#: MainFrame.cpp:1626
2363
#: MainFrame.cpp:1615
2941
#: MainFrame.cpp:1660
2942
msgid "Increment the volume level"
2943
msgstr "Auka styrk Hjóð"
2945
#: MainFrame.cpp:1665
2946
msgid "Decrement the volume level"
2947
msgstr "Minnka styrk Hljóð"
2949
#: MainFrame.cpp:1671
2951
msgid "Force Gapless Mode"
2952
msgstr "Þvínga Eyðulausan Ham"
2954
#: MainFrame.cpp:1672
2956
msgid "Set playback in gapless mode"
2957
msgstr "Eyðulaus spilunarhamur"
2959
#: MainFrame.cpp:1677
2961
msgid "Audioscrobbling"
2962
msgstr "AudioScrobbling"
2964
#: MainFrame.cpp:1678
2966
msgid "Send played tracks information"
2967
msgstr "Senda upplysingar spilaðs lags"
2969
#: MainFrame.cpp:1682
2973
#: MainFrame.cpp:1688
2364
2974
msgid "Get help using guayadeque"
2365
2975
msgstr "Fá hjálp guayadeque"
2367
#: MainFrame.cpp:1618
2977
#: MainFrame.cpp:1692
2371
#: MainFrame.cpp:1618
2981
#: MainFrame.cpp:1693
2372
2982
msgid "Get guayadeque support from guayadeque.org"
2373
2983
msgstr "Fá stuðning frá Guayadeque.org"
2375
#: MainFrame.cpp:1622
2985
#: MainFrame.cpp:1698
2379
#: MainFrame.cpp:1622
2989
#: MainFrame.cpp:1699
2380
2990
msgid "Show information about guayadeque music player"
2381
2991
msgstr "Sýna upplýsingar um guayadeque"
2383
#: MainFrame.cpp:1991
2384
#: PortableMedia.cpp:1314
2993
#: MainFrame.cpp:2064
2994
#: PortableMedia.cpp:1295
2386
2996
msgstr "Plötualbúm"
2388
#: MainFrame.cpp:2060
2389
#: Preferences.cpp:2480
2998
#: MainFrame.cpp:2133
2999
#: Preferences.cpp:2632
2390
3000
msgid "Select library path"
2391
3001
msgstr "Velja staðsetningu safns"
2393
#: MainFrame.cpp:2096
3003
#: MainFrame.cpp:2169
2394
3004
msgid "The library is already updating"
2395
3005
msgstr "Safn er þegar að uppfærast"
2397
#: MainFrame.cpp:2096
2398
msgid "Add Directory"
2399
msgstr "Velja staðsetningu"
2401
#: MainFrame.cpp:2101
3007
#: MainFrame.cpp:2174
2402
3008
msgid "This Path is already in the library"
2403
3009
msgstr "Slóð er þegar í safni"
2405
#: MainFrame.cpp:2102
3011
#: MainFrame.cpp:2175
2406
3012
msgid "Adding path error"
2407
3013
msgstr "Villa við að bæta inn slóð"
2409
#: MainFrame.cpp:2257
3015
#: MainFrame.cpp:2187
3019
#: MainFrame.cpp:2362
2410
3020
msgid "Select destination directory"
2411
3021
msgstr "Velja staðsetningu"
2413
#: MainFrame.cpp:2266
2414
#: MainFrame.cpp:2314
2415
#: MainFrame.cpp:2351
2416
#: MainFrame.cpp:5262
3023
#: MainFrame.cpp:2371
3024
#: MainFrame.cpp:2419
3025
#: MainFrame.cpp:2456
3026
#: MainFrame.cpp:6188
2417
3027
msgid "Copy To..."
2418
3028
msgstr "Afrita til..."
2420
#: MainFrame.cpp:2741
2421
#: MainFrame.cpp:4814
2425
#: MainFrame.cpp:2863
2426
#: MainFrame.cpp:4818
2430
#: MainFrame.cpp:4128
2431
#: MainFrame.cpp:4147
2432
#: MainFrame.cpp:4198
2433
#: MainFrame.cpp:4207
2434
#: MainFrame.cpp:4219
2435
#: MainFrame.cpp:4233
2436
#: Preferences.cpp:707
3030
#: MainFrame.cpp:4365
3031
#: MainFrame.cpp:4384
3032
#: MainFrame.cpp:4435
3033
#: MainFrame.cpp:4444
3034
#: MainFrame.cpp:4454
3035
#: MainFrame.cpp:4473
3036
#: MainFrame.cpp:4487
3037
#: Preferences.cpp:746
2440
#: MainFrame.cpp:4128
2441
#: MainFrame.cpp:4147
2442
#: MainFrame.cpp:4198
2443
#: MainFrame.cpp:4207
2444
#: MainFrame.cpp:4219
2445
#: MainFrame.cpp:4233
2446
#: Preferences.cpp:797
3041
#: MainFrame.cpp:4365
3042
#: MainFrame.cpp:4384
3043
#: MainFrame.cpp:4435
3044
#: MainFrame.cpp:4444
3045
#: MainFrame.cpp:4454
3046
#: MainFrame.cpp:4473
3047
#: MainFrame.cpp:4487
3048
#: Preferences.cpp:851
2450
#: MainFrame.cpp:4139
3052
#: MainFrame.cpp:4376
2451
3053
msgid "station"
2454
#: MainFrame.cpp:4139
3056
#: MainFrame.cpp:4376
2455
3057
msgid "stations"
2456
3058
msgstr "stöðvar"
2458
#: MainFrame.cpp:4164
3060
#: MainFrame.cpp:4401
2459
3061
msgid "podcast"
2460
3062
msgstr "hlaðvarp"
2462
#: MainFrame.cpp:4164
3064
#: MainFrame.cpp:4401
2463
3065
msgid "podcasts"
2464
3066
msgstr "hlaðvörp"
2466
#: MainFrame.cpp:4179
3068
#: MainFrame.cpp:4416
2468
msgstr "skráar stðsetning"
3070
msgstr "skráar staðsetning"
2470
#: MainFrame.cpp:4179
3072
#: MainFrame.cpp:4416
2472
3074
msgstr "skráa staðsetning"
2474
#: MainFrame.cpp:4181
3076
#: MainFrame.cpp:4418
2478
#: MainFrame.cpp:4181
3080
#: MainFrame.cpp:4418
2482
#: MainFrame.cpp:4504
2483
msgid "Enter the layout name:"
2484
msgstr "Setja inn nafn útlits:"
2486
#: MainFrame.cpp:4504
2490
#: MainFrame.cpp:4506
3084
#: MainFrame.cpp:4892
3085
msgid "Delete this user defined layout"
3086
msgstr "Eyða þessu útliti notanda"
3088
#: MainFrame.cpp:5093
3092
#: MainFrame.cpp:5093
2492
3094
msgid "Layout %u"
2493
3095
msgstr "Útlit %u"
2495
#: MainFrame.cpp:5233
2496
#: MainFrame.cpp:5253
3097
#: MainFrame.cpp:6159
3098
#: MainFrame.cpp:6179
2497
3099
msgid "Copy the current selected songs to a directory or device"
2498
3100
msgstr "Afritar valdið lag til möppu eða tækis"
2500
#: MainFrame.cpp:5262
3102
#: MainFrame.cpp:6188
2501
3103
msgid "Copy the selected tracks to a folder or device"
2502
3104
msgstr "Afrita völd lög í möppu eða til tækis"
2557
3159
msgstr "Banna:"
2559
3161
#: PlayerFilters.cpp:123
2560
#: Preferences.cpp:1544
2561
#: Preferences.cpp:1641
2562
#: Preferences.cpp:1664
3162
#: Preferences.cpp:1600
3163
#: Preferences.cpp:1697
3164
#: Preferences.cpp:1720
2564
3166
msgstr "Ekkert"
2566
#: PlayerPanel.cpp:171
3168
#: PlayerPanel.cpp:177
2567
3169
msgid "Go to Previous Track in Playlist"
2568
3170
msgstr "Fara á fyrra Lag í Lagalista"
2570
#: PlayerPanel.cpp:176
3172
#: PlayerPanel.cpp:182
2571
3173
msgid "Play or pause current track in Playlist"
2572
3174
msgstr "Spila eða hvíla valið lag í Lagalista"
2574
#: PlayerPanel.cpp:181
3176
#: PlayerPanel.cpp:187
2575
3177
msgid "Go to Next Track in Playlist"
2576
3178
msgstr "Fara á næsta Lag í Lagalista"
2578
#: PlayerPanel.cpp:186
3180
#: PlayerPanel.cpp:192
2579
3181
msgid "Stop playing"
2580
3182
msgstr "Stoppa spilun"
2582
#: PlayerPanel.cpp:190
3184
#: PlayerPanel.cpp:196
2583
3185
msgid "Record to a file"
2584
3186
msgstr "Taka upp"
2586
#: PlayerPanel.cpp:199
2587
#: PlayerPanel.cpp:2760
3188
#: PlayerPanel.cpp:205
3189
#: PlayerPanel.cpp:2894
2591
#: PlayerPanel.cpp:204
3193
#: PlayerPanel.cpp:210
2592
3194
msgid "Show the equalizer"
2593
3195
msgstr "Sýna tónjafnara"
2595
#: PlayerPanel.cpp:212
2596
#: PlayerPanel.cpp:2100
3197
#: PlayerPanel.cpp:218
3198
#: PlayerPanel.cpp:2231
2597
3199
msgid "Smart Mode: "
2598
3200
msgstr "Snjall Hamur: "
2600
#: PlayerPanel.cpp:215
2601
#: PlayerPanel.cpp:231
2602
#: PlayerPanel.cpp:2103
2603
#: PlayerPanel.cpp:2151
3202
#: PlayerPanel.cpp:221
3203
#: PlayerPanel.cpp:237
3204
#: PlayerPanel.cpp:2234
3205
#: PlayerPanel.cpp:2282
2607
#: PlayerPanel.cpp:219
2608
#: PlayerPanel.cpp:2107
3209
#: PlayerPanel.cpp:225
3210
#: PlayerPanel.cpp:2238
2612
#: PlayerPanel.cpp:228
2613
#: PlayerPanel.cpp:2148
3214
#: PlayerPanel.cpp:234
3215
#: PlayerPanel.cpp:2279
2614
3216
msgid "Repeat Mode: "
2615
3217
msgstr "Endurtekin Hamur "
2617
#: PlayerPanel.cpp:235
2618
#: PlayerPanel.cpp:2155
2619
#: PlayList.cpp:1423
2620
#: Preferences.cpp:735
3219
#: PlayerPanel.cpp:241
3220
#: PlayerPanel.cpp:2286
3221
#: PlayList.cpp:1589
3222
#: Preferences.cpp:774
2624
#: PlayerPanel.cpp:239
2625
#: PlayerPanel.cpp:2159
3226
#: PlayerPanel.cpp:245
3227
#: PlayerPanel.cpp:2290
2626
3228
msgid "Playlist"
2627
3229
msgstr "Lagalisti"
2629
#: PlayerPanel.cpp:247
3231
#: PlayerPanel.cpp:253
2630
3232
msgid "Randomize the tracks in playlist"
2631
3233
msgstr "Stokka lög í lagalista"
2633
#: PlayerPanel.cpp:265
3235
#: PlayerPanel.cpp:271
2634
3236
msgid "Show the name of the current track"
2635
3237
msgstr "Sýna nafn valið lag"
2637
#: PlayerPanel.cpp:275
3239
#: PlayerPanel.cpp:281
2638
3240
msgid "Show the album name of the current track"
2639
3241
msgstr "Sýna nafn plötu valið lag"
2641
#: PlayerPanel.cpp:286
3243
#: PlayerPanel.cpp:292
2642
3244
msgid "Show the artist name of the current track"
2643
3245
msgstr "Sýna nafn flytanda lags"
2645
#: PlayerPanel.cpp:297
3247
#: PlayerPanel.cpp:303
2646
3248
msgid "Show the year of the current track"
2647
3249
msgstr "Sýna ár valið lag"
2649
#: PlayerPanel.cpp:300
3251
#: PlayerPanel.cpp:306
2650
3252
msgid "00:00 of 00:00"
2651
3253
msgstr "00:00 af 00:00"
2653
#: PlayerPanel.cpp:301
3255
#: PlayerPanel.cpp:307
2654
3256
msgid "Show the current position and song length of the current track"
2655
3257
msgstr "Sýna núverandi stöðu og lengd valið lag"
2657
#: PlayerPanel.cpp:320
3259
#: PlayerPanel.cpp:326
2658
3260
msgid "Show the bitrate of the current track"
2659
3261
msgstr "Sýna hraða valið lag"
2661
#: PlayerPanel.cpp:1323
3263
#: PlayerPanel.cpp:1426
2662
3264
msgid "Buffering..."
2663
3265
msgstr "Hleður niður..."
2665
#: PlayerPanel.cpp:1411
2673
#: PlayListAppend.cpp:55
3267
#: PlayListAppend.cpp:52
2674
3268
msgid "Playlist:"
2675
3269
msgstr "Lagalisti:"
2677
#: PlayListAppend.cpp:69
3271
#: PlayListAppend.cpp:66
2681
#: PlayListAppend.cpp:73
2685
#: PlayListAppend.cpp:73
2689
#: PlayListAppend.cpp:79
3275
#: PlayListAppend.cpp:76
2690
3276
msgid "Tracks:"
2693
#: PlayList.cpp:1355
3279
#: PlayList.cpp:1482
2694
3280
msgid "The playlist is empty"
2695
3281
msgstr "Lagalisti er tómur"
2697
#: PlayList.cpp:1363
3283
#: PlayList.cpp:1492
3284
msgid "Edit the labels of the current selected songs"
3285
msgstr "Breyta merki valins lags"
3287
#: PlayList.cpp:1498
2698
3288
msgid "Edit the current selected songs"
2699
3289
msgstr "Breyta völdu lagi"
2701
#: PlayList.cpp:1367
2702
msgid "Edit the labels of the current selected songs"
2703
msgstr "Breyta merki valins lags"
2705
#: PlayList.cpp:1371
2709
#: PlayList.cpp:1371
3291
#: PlayList.cpp:1521
3292
msgid "Set the current selected tracks rating"
3293
msgstr "Gefa völdu lögum einkunn"
3295
#: PlayList.cpp:1528
2710
3296
msgid "Search a track in the playlist by name"
2711
3297
msgstr "Leita að lagi í lagalista eftir nafni"
2713
#: PlayList.cpp:1377
2714
msgid "Stop after current"
2715
msgstr "Stoppa eftir núverandi"
2717
#: PlayList.cpp:1377
2718
msgid "Stop after current playing or selected track"
2719
msgstr "Stoppa eftir núverandi spilað eða valið lag"
2721
#: PlayList.cpp:1381
3299
#: PlayList.cpp:1549
3300
msgid "Randomize PlayList"
3301
msgstr "Stokka LagaLista"
3303
#: PlayList.cpp:1550
3304
msgid "Randomize the songs in the PlayList"
3305
msgstr "Stokka lög í LagaLista"
3307
#: PlayList.cpp:1554
2722
3308
msgid "Clear PlayList"
2723
msgstr "Hreinsa Lagalista"
3309
msgstr "Hreinsa LagaLista"
2725
#: PlayList.cpp:1381
3311
#: PlayList.cpp:1555
2726
3312
msgid "Remove all songs from PlayList"
2727
msgstr "Fjarlægja öll lög úr Lagalista"
3313
msgstr "Fjarlægja öll lög úr LagaLista"
2729
#: PlayList.cpp:1387
3315
#: PlayList.cpp:1562
2730
3316
msgid "Remove selected songs"
2731
3317
msgstr "Fjarlægja valið lag"
2733
#: PlayList.cpp:1387
3319
#: PlayList.cpp:1563
2734
3320
msgid "Remove selected songs from PlayList"
2735
3321
msgstr "Fjarlægja valið lag úr Lagalista"
2737
#: PlayList.cpp:1397
2738
#: SoListBox.cpp:542
3323
#: PlayList.cpp:1570
3324
#: SoListBox.cpp:631
2739
3325
msgid "Remove from Library"
2740
3326
msgstr "Fjarlægja úr Safni"
2742
#: PlayList.cpp:1397
2743
#: SoListBox.cpp:542
3328
#: PlayList.cpp:1571
3329
#: SoListBox.cpp:631
2744
3330
msgid "Remove the current selected tracks from library"
2745
3331
msgstr "Velur nú valib lög í safni"
2747
#: PlayList.cpp:1401
2748
#: SoListBox.cpp:547
3333
#: PlayList.cpp:1576
3334
#: SoListBox.cpp:636
2749
3335
msgid "Delete from Drive"
2750
3336
msgstr "Eyða af Drifi"
2752
#: PlayList.cpp:1401
2753
#: SoListBox.cpp:547
3338
#: PlayList.cpp:1577
3339
#: SoListBox.cpp:636
2754
3340
msgid "Remove the current selected tracks from drive"
2755
3341
msgstr "Eyða nú völdum lögum af drifi"
2757
#: PlayList.cpp:1408
2758
msgid "Randomize PlayList"
2759
msgstr "Stokka Lagalista"
2761
#: PlayList.cpp:1408
2762
msgid "Randomize the songs in the PlayList"
2763
msgstr "Stokka lög í Lagalista"
2765
#: PlayList.cpp:1423
3343
#: PlayList.cpp:1589
2766
3344
msgid "Selects the current selected track in the library"
2767
3345
msgstr "Velur valið lag í safni"
2769
#: PlayList.cpp:1426
2770
#: SoListBox.cpp:594
3347
#: PlayList.cpp:1592
3348
#: SoListBox.cpp:648
2771
3349
msgid "Selects the artist of the current song"
2772
3350
msgstr "Velur flytjanda valins lags"
2774
#: PlayList.cpp:1429
2775
#: SoListBox.cpp:600
3352
#: PlayList.cpp:1595
3353
msgid "Select the album artist of the current song"
3354
msgstr "Velja flytjanda plötu valins lags"
3356
#: PlayList.cpp:1598
3357
msgid "Select the composer of the current song"
3358
msgstr "Velja tónskáld valins lags"
3360
#: PlayList.cpp:1601
3361
#: SoListBox.cpp:657
2776
3362
msgid "Select the album of the current song"
2777
3363
msgstr "Velja plötu valins lags"
2779
#: PlayList.cpp:1432
3365
#: PlayList.cpp:1604
2780
3366
msgid "Select the year of the current song"
2781
3367
msgstr "Velja ár valins lags"
2783
#: PlayList.cpp:1435
3369
#: PlayList.cpp:1607
2784
3370
msgid "Select the genre of the current song"
2785
3371
msgstr "Velja flokk valins lags"
2787
#: PlayList.cpp:1438
2788
#: SoListBox.cpp:603
2792
#: PlayList.cpp:1438
2793
#: SoListBox.cpp:603
3373
#: PlayList.cpp:1610
3374
#: SoListBox.cpp:660
2794
3375
msgid "Search in the library"
2795
3376
msgstr "Leita í safni"
2797
#: PlayList.cpp:1709
3378
#: PlayList.cpp:1883
2798
3379
msgid "Search: "
2801
#: PlayList.cpp:1709
3382
#: PlayList.cpp:1883
2802
3383
msgid "Please enter the search term"
2803
3384
msgstr "Vinsamlega settu inn leitarstreng"
2805
#: PlayListPanel.cpp:77
3386
#: PlayListPanel.cpp:82
2806
3387
msgid "Static playlists"
2807
3388
msgstr "Vistaður Lagalisti"
2809
#: PlayListPanel.cpp:78
3390
#: PlayListPanel.cpp:83
2810
3391
msgid "Dynamic playlists"
2811
3392
msgstr "Breytanlegur lagalisti"
2813
#: PlayListPanel.cpp:148
2814
#: PodcastsPanel.cpp:1285
2815
#: RadioPanel.cpp:703
2816
#: SoListBox.cpp:506
3394
#: PlayListPanel.cpp:189
3395
#: PodcastsPanel.cpp:1244
3396
#: RadioPanel.cpp:828
3397
#: SoListBox.cpp:523
3398
#: TreePanel.cpp:403
2817
3399
msgid "Play current selected songs"
2818
3400
msgstr "Spila valin lög"
2820
#: PlayListPanel.cpp:152
2821
#: SoListBox.cpp:517
3402
#: PlayListPanel.cpp:195
3403
#: SoListBox.cpp:530
3404
#: TreePanel.cpp:409
2822
3405
msgid "Add current selected songs to the playlist"
2823
3406
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista"
2825
#: PlayListPanel.cpp:156
2826
#: SoListBox.cpp:521
2827
msgid "Add current selected songs to the playlist as Next Tracks"
2828
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista sem næst spilað"
2830
#: PlayListPanel.cpp:164
2831
#: PlayListPanel.cpp:893
3408
#: PlayListPanel.cpp:225
3409
#: PlayListPanel.cpp:950
2832
3410
msgid "New Dynamic Playlist"
2833
3411
msgstr "Nýr Breytanlegur Lagalisti"
2835
#: PlayListPanel.cpp:164
3413
#: PlayListPanel.cpp:225
2836
3414
msgid "Create a new dynamic playlist"
2837
3415
msgstr "Búa til nýjand Breytanlegan Lagalista"
2839
#: PlayListPanel.cpp:170
2840
#: RadioPanel.cpp:422
3417
#: PlayListPanel.cpp:231
3418
#: RadioPanel.cpp:460
2842
3420
msgstr "Flytja inn"
2844
#: PlayListPanel.cpp:170
3422
#: PlayListPanel.cpp:231
2845
3423
msgid "Import a playlist"
2846
3424
msgstr "Flytja inn lagalista"
2848
#: PlayListPanel.cpp:176
2849
#: RadioPanel.cpp:426
3426
#: PlayListPanel.cpp:237
3427
#: RadioPanel.cpp:464
2851
3429
msgstr "Flytja út"
2853
#: PlayListPanel.cpp:176
3431
#: PlayListPanel.cpp:237
2854
3432
msgid "Export the playlist"
2855
3433
msgstr "Flytja út lagalista"
2857
#: PlayListPanel.cpp:186
3435
#: PlayListPanel.cpp:247
2858
3436
msgid "Edit Playlist"
2859
3437
msgstr "Breyta Lagalista"
2861
#: PlayListPanel.cpp:186
3439
#: PlayListPanel.cpp:247
2862
3440
msgid "Edit the selected playlist"
2863
3441
msgstr "Breyta völdum lagalista"
2865
#: PlayListPanel.cpp:190
3443
#: PlayListPanel.cpp:251
2866
3444
msgid "Save the selected playlist as a Static Playlist"
2867
3445
msgstr "Vista valin lagalista í vistaður Lagalisti"
2869
#: PlayListPanel.cpp:195
3447
#: PlayListPanel.cpp:256
2870
3448
msgid "Rename Playlist"
2871
3449
msgstr "Endurnefna Lagalista"
2873
#: PlayListPanel.cpp:195
3451
#: PlayListPanel.cpp:256
2874
3452
msgid "Change the name of the selected playlist"
2875
3453
msgstr "Breyta nafni valins lagalista"
2877
#: PlayListPanel.cpp:200
3455
#: PlayListPanel.cpp:261
2878
3456
msgid "Delete Playlist"
2879
3457
msgstr "Eyða Lagalista"
2881
#: PlayListPanel.cpp:200
3459
#: PlayListPanel.cpp:261
3460
#: PlayListPanel.cpp:271
2882
3461
msgid "Delete the selected playlist"
2883
3462
msgstr "Eyða völdum lagalista"
2885
#: PlayListPanel.cpp:605
3464
#: PlayListPanel.cpp:267
3465
msgid "Set as Alow filter"
3466
msgstr "Sía sem Leyft"
3468
#: PlayListPanel.cpp:267
3469
msgid "Set this playlist as the allow filter"
3470
msgstr "Sía Lagalista sem Leyfður"
3472
#: PlayListPanel.cpp:271
3473
msgid "Set as Deny filter"
3474
msgstr "Sía sem Ekki Leyft "
3476
#: PlayListPanel.cpp:640
3477
#: PlayListPanel.cpp:668
2886
3478
msgid "Play Lists"
2887
3479
msgstr "Lagalistar"
2889
#: PlayListPanel.cpp:892
2890
#: PlayListPanel.cpp:931
2891
#: PlayListPanel.cpp:1072
3481
#: PlayListPanel.cpp:949
3482
#: PlayListPanel.cpp:988
3483
#: PlayListPanel.cpp:1129
2892
3484
msgid "PlayList Name: "
2893
3485
msgstr "Nafn Lagalista: "
2895
#: PlayListPanel.cpp:893
2896
#: PlayListPanel.cpp:932
2897
#: PlayListPanel.cpp:1073
3487
#: PlayListPanel.cpp:950
3488
#: PlayListPanel.cpp:989
3489
#: PlayListPanel.cpp:1130
2898
3490
msgid "Enter the new playlist name"
2899
3491
msgstr "Breyta nafni á nýjum lagalista"
2901
#: PlayListPanel.cpp:972
3493
#: PlayListPanel.cpp:1029
2902
3494
msgid "Are you sure to delete the selected Playlist?"
2903
3495
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum Lagalista?"
2905
#: PlayListPanel.cpp:1057
2906
#: PlayListPanel.cpp:1131
3497
#: PlayListPanel.cpp:1114
3498
#: PlayListPanel.cpp:1188
2907
3499
msgid "Select the playlist file"
2908
3500
msgstr "Velja lagalista skrá"
2910
#: PlayListPanel.cpp:1073
2911
#: PlayListPanel.cpp:1084
3502
#: PlayListPanel.cpp:1130
3503
#: PlayListPanel.cpp:1141
2912
3504
msgid "New PlayList"
2913
msgstr "Nýr Lagalisti"
3505
msgstr "Nýr LagaListi"
2915
#: PLSoListBox.cpp:100
3507
#: PLSoListBox.cpp:134
2916
3508
msgid "Remove from PlayList"
2917
msgstr "Fjarlægja úr Lagalista"
3509
msgstr "Fjarlægja úr LagaLista"
2919
#: PLSoListBox.cpp:100
3511
#: PLSoListBox.cpp:134
2920
3512
msgid "Delete the current selected tracks"
2921
3513
msgstr "Eyða völdum lögum"
2923
#: PodcastsPanel.cpp:146
2924
#: TrackEdit.cpp:465
3515
#: PodcastsPanel.cpp:122
3516
#: TrackEdit.cpp:469
2925
3517
msgid " Details "
2926
3518
msgstr " Upplýsingar "
2928
#: PodcastsPanel.cpp:197
3520
#: PodcastsPanel.cpp:173
2929
3521
#: RadioEditor.cpp:52
2933
#: PodcastsPanel.cpp:212
2934
#: TrackEdit.cpp:187
2935
#: TrackEdit.cpp:422
2936
#: TrackEdit.cpp:519
3525
#: PodcastsPanel.cpp:188
3526
#: TrackEdit.cpp:190
3527
#: TrackEdit.cpp:426
3528
#: TrackEdit.cpp:523
2938
3530
msgstr "Titill:"
2940
#: PodcastsPanel.cpp:222
3532
#: PodcastsPanel.cpp:198
2941
3533
msgid "Sumary:"
2942
3534
msgstr "Samantekt:"
2944
#: PodcastsPanel.cpp:232
2945
#: TrackEdit.cpp:506
3536
#: PodcastsPanel.cpp:208
3537
#: TrackEdit.cpp:510
2947
3539
msgstr "Dagur:"
2949
#: PodcastsPanel.cpp:242
2950
#: TrackEdit.cpp:530
3541
#: PodcastsPanel.cpp:218
3542
#: TrackEdit.cpp:534
2951
3543
msgid "Length:"
2952
3544
msgstr "Lengd:"
2954
#: PodcastsPanel.cpp:263
3546
#: PodcastsPanel.cpp:239
2955
3547
msgid "Podcast Details"
2956
3548
msgstr "Hlaðvarps Upplýsingar"
2958
#: PodcastsPanel.cpp:437
3550
#: PodcastsPanel.cpp:430
2959
3551
msgid "Are you sure to delete the selected podcast channel?"
2960
3552
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða valdri hlaðvarps sveitu?"
2962
#: PodcastsPanel.cpp:827
3554
#: PodcastsPanel.cpp:816
2963
3555
msgid "Are you sure to delete the selected podcast item?"
2964
3556
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdum hlaðvarps hlut?"
2966
#: PodcastsPanel.cpp:1018
3558
#: PodcastsPanel.cpp:938
2967
3559
msgid "New Channel"
2968
3560
msgstr "Ný Veita"
2970
#: PodcastsPanel.cpp:1018
3562
#: PodcastsPanel.cpp:938
2971
3563
msgid "Add a new podcast channel"
2972
3564
msgstr "Bæta við nýrriu hlaðvarpsveitu"
2974
#: PodcastsPanel.cpp:1024
3566
#: PodcastsPanel.cpp:944
2975
3567
msgid "delete this podcast channels and all its items"
2976
3568
msgstr "Eyða þessari hlaðvarpsveituveitu og öllum hlutum"
2978
#: PodcastsPanel.cpp:1033
2979
#: PortableMedia.cpp:681
2980
#: PortableMedia.cpp:3089
3570
#: PodcastsPanel.cpp:950
3571
#: PortableMedia.cpp:684
3572
#: PortableMedia.cpp:3070
2982
3574
msgstr "Uppfæra"
2984
#: PodcastsPanel.cpp:1033
3576
#: PodcastsPanel.cpp:950
2985
3577
msgid "Update the podcast items of the selected channels"
2986
3578
msgstr "Uppfæra hlaðvarps hluti valinar veitu"
2988
#: PodcastsPanel.cpp:1039
2989
#: PortableMedia.cpp:684
2990
#: PortableMedia.cpp:3092
3580
#: PodcastsPanel.cpp:956
3581
#: PortableMedia.cpp:687
3582
#: PortableMedia.cpp:3073
2991
3583
msgid "Properties"
2992
3584
msgstr "Stillingar"
2994
#: PodcastsPanel.cpp:1039
3586
#: PodcastsPanel.cpp:956
2995
3587
msgid "Edit the podcast channel"
2996
3588
msgstr "Breyta hlaðvarpsveitu"
2998
#: PodcastsPanel.cpp:1078
3590
#: PodcastsPanel.cpp:994
3002
#: PodcastsPanel.cpp:1080
3594
#: PodcastsPanel.cpp:996
3003
3595
msgid "Channel"
3006
#: PodcastsPanel.cpp:1081
3598
#: PodcastsPanel.cpp:997
3007
3599
msgid "Category"
3008
3600
msgstr "Flokkur"
3010
#: PodcastsPanel.cpp:1082
3602
#: PodcastsPanel.cpp:998
3014
#: PodcastsPanel.cpp:1084
3606
#: PodcastsPanel.cpp:1000
3016
3608
msgstr "Höfundur"
3018
#: PodcastsPanel.cpp:1085
3019
#: SoListBox.cpp:373
3610
#: PodcastsPanel.cpp:1001
3611
#: SoListBox.cpp:421
3612
#: TreeViewFilterEditor.cpp:123
3020
3613
msgid "PlayCount"
3021
3614
msgstr "Teljari"
3023
#: PodcastsPanel.cpp:1086
3616
#: PodcastsPanel.cpp:1002
3024
3617
msgid "LastPlay"
3025
3618
msgstr "Síðast Spilað"
3027
#: PodcastsPanel.cpp:1087
3620
#: PodcastsPanel.cpp:1003
3029
3622
msgstr "Bætt við"
3031
#: PodcastsPanel.cpp:1212
3032
#: SoListBox.cpp:191
3624
#: PodcastsPanel.cpp:1171
3625
#: SoListBox.cpp:238
3034
3627
msgstr "Aldrei"
3036
#: PodcastsPanel.cpp:1289
3037
#: RadioPanel.cpp:707
3629
#: PodcastsPanel.cpp:1250
3630
#: RadioPanel.cpp:834
3038
3631
msgid "Add current selected songs to playlist"
3039
3632
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista"
3041
#: PodcastsPanel.cpp:1293
3042
#: RadioPanel.cpp:711
3043
msgid "Add current selected songs to playlist as Next Tracks"
3044
msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista sem næst spilað"
3046
#: PodcastsPanel.cpp:1299
3634
#: PodcastsPanel.cpp:1278
3047
3635
msgid "Delete the current selected podcasts"
3048
3636
msgstr "Eyða völdum hlaðvarpsveitum"
3050
#: PodcastsPanel.cpp:1305
3638
#: PodcastsPanel.cpp:1284
3051
3639
msgid "Download the current selected podcasts"
3052
3640
msgstr "Hala niður völdum hlaðvörpum"
3054
#: PodcastsPanel.cpp:1319
3642
#: PodcastsPanel.cpp:1296
3055
3643
msgid "No selected items..."
3056
3644
msgstr "Engin hlutur valinn..."
3058
#: PodcastsPanel.cpp:1319
3646
#: PodcastsPanel.cpp:1296
3059
3647
msgid "Copy the current selected podcasts to a directory or device"
3060
3648
msgstr "Afrita valda podcast veitur í möppu eða til tækis"
3062
3650
#: PortableMedia.cpp:487
3063
#: PortableMedia.cpp:1573
3651
#: PortableMedia.cpp:1554
3064
3652
msgid "embedded"
3065
3653
msgstr "innbyggt"
3067
#: PortableMedia.cpp:681
3068
#: PortableMedia.cpp:3089
3655
#: PortableMedia.cpp:684
3656
#: PortableMedia.cpp:3070
3069
3657
msgid "Update the device library"
3070
msgstr "&Uppfæra Safn tækis"
3658
msgstr "Uppfæra Safn tækis"
3072
#: PortableMedia.cpp:684
3073
#: PortableMedia.cpp:3092
3660
#: PortableMedia.cpp:687
3661
#: PortableMedia.cpp:3073
3074
3662
msgid "Set the device properties"
3075
3663
msgstr "Velja stillingar tækis"
3077
#: PortableMedia.cpp:687
3078
#: PortableMedia.cpp:3095
3665
#: PortableMedia.cpp:690
3666
#: PortableMedia.cpp:3076
3079
3667
msgid "Unmount"
3080
3668
msgstr "Aftengja"
3082
#: PortableMedia.cpp:687
3083
#: PortableMedia.cpp:3095
3670
#: PortableMedia.cpp:690
3671
#: PortableMedia.cpp:3076
3084
3672
msgid "Unmount the device"
3085
msgstr "Aftengja drif"
3673
msgstr "Aftengja tæki"
3087
#: PortableMedia.cpp:691
3088
#: PortableMedia.cpp:3099
3675
#: PortableMedia.cpp:694
3676
#: PortableMedia.cpp:3080
3089
3677
msgid "Portable Device"
3090
3678
msgstr "Tengjanlegt tæki"
3092
#: PortableMedia.cpp:1087
3680
#: PortableMedia.cpp:1068
3093
3681
msgid "Portable Media Properties"
3094
3682
msgstr "Hljóðskrár tengjanlegs tækis"
3096
#: PortableMedia.cpp:1095
3097
#: Preferences.cpp:1010
3684
#: PortableMedia.cpp:1076
3685
#: Preferences.cpp:1066
3098
3686
msgid " Properties "
3099
3687
msgstr " Stillingar "
3101
#: PortableMedia.cpp:1112
3689
#: PortableMedia.cpp:1093
3105
#: PortableMedia.cpp:1121
3693
#: PortableMedia.cpp:1102
3107
3695
msgstr "Notað:"
3109
#: PortableMedia.cpp:1132
3697
#: PortableMedia.cpp:1113
3111
3699
msgid "%s free of %s"
3112
3700
msgstr "%s frítt af %s"
3114
#: PortableMedia.cpp:1151
3702
#: PortableMedia.cpp:1132
3115
3703
msgid "Name Pattern:"
3116
3704
msgstr "Nafn Mynstur:"
3118
#: PortableMedia.cpp:1156
3706
#: PortableMedia.cpp:1137
3120
3708
"{a}\t: Artist\t\t\t{aa} : Album Artist\n"
3121
3709
"{b}\t: Album\t\t\t{d}\t : Disk\n"
3129
3717
"{n}\t: Númer\t\t\t{t}\t : Titill\n"
3132
#: PortableMedia.cpp:1161
3720
#: PortableMedia.cpp:1142
3133
3721
msgid "Audio Folders:"
3134
3722
msgstr "Hljóð Möppur:"
3136
#: PortableMedia.cpp:1172
3724
#: PortableMedia.cpp:1153
3137
3725
msgid "Audio Formats:"
3138
3726
msgstr "Snið Hljóðs:"
3140
#: PortableMedia.cpp:1183
3728
#: PortableMedia.cpp:1164
3141
3729
msgid "Transcode to:"
3142
3730
msgstr "Umkóða sem:"
3144
#: PortableMedia.cpp:1204
3732
#: PortableMedia.cpp:1185
3145
3733
msgid "Unsupported formats only"
3146
3734
msgstr "Óstutt snið eingöngu"
3148
#: PortableMedia.cpp:1204
3736
#: PortableMedia.cpp:1185
3150
3738
msgstr "alltaf"
3152
#: PortableMedia.cpp:1217
3153
#: Preferences.cpp:1029
3740
#: PortableMedia.cpp:1198
3741
#: Preferences.cpp:1085
3154
3742
msgid "Quality:"
3157
#: PortableMedia.cpp:1236
3745
#: PortableMedia.cpp:1217
3161
#: PortableMedia.cpp:1247
3749
#: PortableMedia.cpp:1228
3162
3750
msgid "PlayList Folders:"
3163
3751
msgstr "Lagalisti Möppur:"
3165
#: PortableMedia.cpp:1257
3753
#: PortableMedia.cpp:1238
3166
3754
msgid "PlayList Format:"
3167
3755
msgstr "Lagaliti Snið:: "
3169
#: PortableMedia.cpp:1280
3757
#: PortableMedia.cpp:1261
3170
3758
msgid "Cover Format:"
3171
3759
msgstr "Plötualbúm snið:"
3173
#: PortableMedia.cpp:1293
3761
#: PortableMedia.cpp:1274
3174
3762
msgid "Cover Name:"
3175
3763
msgstr "Plötualbúm Nafn:"
3177
#: PortableMedia.cpp:1304
3765
#: PortableMedia.cpp:1285
3178
3766
msgid "Covers Size (pixels):"
3179
msgstr "Plötualbúm Stærð (pixlar)"
3767
msgstr "Plötualbúm Stærð (pixlar):"
3181
#: PortableMedia.cpp:1406
3182
#: PortableMedia.cpp:1501
3769
#: PortableMedia.cpp:1387
3770
#: PortableMedia.cpp:1482
3183
3771
msgid "Select audio folder"
3184
3772
msgstr "Velja Hljóðmöppu"
3186
#: PortableMedia.cpp:1475
3774
#: PortableMedia.cpp:1456
3187
3775
msgid "Audio format"
3188
3776
msgstr "Hljóð snið"
3190
#: PortableMedia.cpp:1550
3778
#: PortableMedia.cpp:1531
3191
3779
msgid "Playlist format"
3192
3780
msgstr "Lagalisti snið"
3194
#: PortableMedia.cpp:1602
3782
#: PortableMedia.cpp:1583
3195
3783
msgid "Cover format"
3196
3784
msgstr "Plötualbúm snið"
3198
#: Preferences.cpp:134
3786
#: Preferences.cpp:136
3199
3787
msgid "Default"
3200
3788
msgstr "Sjálfgefið"
3202
#: Preferences.cpp:135
3790
#: Preferences.cpp:137
3203
3791
msgid "English"
3206
#: Preferences.cpp:136
3794
#: Preferences.cpp:138
3208
3796
msgstr "Franska"
3210
#: Preferences.cpp:137
3798
#: Preferences.cpp:139
3214
#: Preferences.cpp:138
3802
#: Preferences.cpp:140
3215
3803
msgid "Italian"
3216
3804
msgstr "Ítalska"
3218
#: Preferences.cpp:139
3806
#: Preferences.cpp:141
3219
3807
msgid "Portuguese"
3220
3808
msgstr "Portúgalska"
3222
#: Preferences.cpp:140
3810
#: Preferences.cpp:142
3223
3811
msgid "Spanish"
3224
3812
msgstr "Spænska"
3226
#: Preferences.cpp:168
3814
#: Preferences.cpp:171
3227
3815
msgid "General"
3228
3816
msgstr "Alment"
3230
#: Preferences.cpp:175
3818
#: Preferences.cpp:178
3231
3819
msgid "Playback"
3234
#: Preferences.cpp:179
3822
#: Preferences.cpp:182
3235
3823
msgid "Crossfader"
3236
msgstr "Deyfa út lag"
3824
msgstr "Krossvíxlun"
3238
#: Preferences.cpp:183
3826
#: Preferences.cpp:186
3240
3828
msgstr "Upptaka"
3242
#: Preferences.cpp:187
3830
#: Preferences.cpp:190
3243
3831
msgid "AudioScrobble"
3244
3832
msgstr "AudioScrobble"
3246
#: Preferences.cpp:195
3834
#: Preferences.cpp:198
3248
3836
msgstr "Nettengt"
3250
#: Preferences.cpp:219
3838
#: Preferences.cpp:222
3251
3839
msgid "Copy To"
3252
3840
msgstr "Afrita til"
3254
#: Preferences.cpp:499
3842
#: Preferences.cpp:226
3843
msgid "Accelerators"
3846
#: Preferences.cpp:307
3848
msgstr " Samþykkja "
3850
#: Preferences.cpp:309
3852
msgstr " Hætta við "
3854
#: Preferences.cpp:516
3255
3855
msgid " On Start "
3256
3856
msgstr " Byrja "
3258
#: Preferences.cpp:501
3858
#: Preferences.cpp:518
3259
3859
msgid "Show splash screen"
3260
3860
msgstr "Sýna upphafsskjá"
3262
#: Preferences.cpp:505
3862
#: Preferences.cpp:522
3263
3863
msgid "Start minimized"
3264
3864
msgstr "Byrja minnkað"
3266
#: Preferences.cpp:511
3866
#: Preferences.cpp:528
3267
3867
msgid "Restore position for tracks longer than"
3268
3868
msgstr "Endursetja stöðu laga lengri enn"
3270
#: Preferences.cpp:518
3870
#: Preferences.cpp:535
3271
3871
msgid "set the minimun length in minutes to save track position"
3272
3872
msgstr "setja lámarks lengd í mínutum fyrir laga staðsetningu"
3274
#: Preferences.cpp:528
3874
#: Preferences.cpp:545
3275
3875
msgid "Load default layouts"
3276
3876
msgstr "Hlaða upprunalegt útlit"
3278
#: Preferences.cpp:534
3878
#: Preferences.cpp:551
3279
3879
msgid " Behaviour "
3280
3880
msgstr " Hegðun "
3282
#: Preferences.cpp:536
3882
#: Preferences.cpp:553
3283
3883
msgid "Activate task bar icon"
3284
3884
msgstr "Virkja merki á tólastiku"
3286
#: Preferences.cpp:542
3886
#: Preferences.cpp:568
3287
3887
msgid "Integrate into SoundMenu"
3288
3888
msgstr "Innbyggt við HljóðTólastiku"
3290
#: Preferences.cpp:548
3890
#: Preferences.cpp:574
3291
3891
msgid "Enqueue as default action"
3292
3892
msgstr "(Bæta við) sem upprunaleg skipun"
3294
#: Preferences.cpp:552
3894
#: Preferences.cpp:578
3295
3895
msgid "Drop files clear playlist"
3296
3896
msgstr "Sleppa skrám hreinsa lagalista"
3298
#: Preferences.cpp:558
3898
#: Preferences.cpp:582
3899
msgid "Instant Text Search"
3900
msgstr "Hrað Texta Leit"
3902
#: Preferences.cpp:586
3903
msgid "Enter Key Selects"
3904
msgstr "Enter Lykill Bætt við"
3906
#: Preferences.cpp:593
3299
3907
msgid " On Close "
3300
3908
msgstr " Hætta "
3302
#: Preferences.cpp:560
3910
#: Preferences.cpp:595
3303
3911
msgid "Save playlist on close"
3304
3912
msgstr "Vista lagalista þegar hætt er"
3306
#: Preferences.cpp:564
3914
#: Preferences.cpp:599
3307
3915
msgid "Close to task bar icon"
3308
3916
msgstr "Hætta minnkað"
3310
#: Preferences.cpp:569
3918
#: Preferences.cpp:604
3311
3919
msgid "Ask confirmation on exit"
3312
3920
msgstr "Spyrja staðfestingar þegar hætt er"
3314
#: Preferences.cpp:598
3922
#: Preferences.cpp:633
3315
3923
msgid " Paths "
3316
3924
msgstr " Slóðir "
3318
#: Preferences.cpp:617
3926
#: Preferences.cpp:652
3319
3927
msgid " Words to detect covers "
3320
3928
msgstr " Orð til að finna plötualbúm"
3322
#: Preferences.cpp:647
3930
#: Preferences.cpp:682
3323
3931
msgid "Update library on application start"
3324
3932
msgstr "Uppfæra safn við ræsingu"
3326
#: Preferences.cpp:651
3934
#: Preferences.cpp:686
3327
3935
msgid "Create Playlists on library scan"
3328
3936
msgstr "Búa til Lagalista við uppfærslu safns"
3330
#: Preferences.cpp:655
3938
#: Preferences.cpp:690
3331
3939
msgid "Follow symbolic links on library scan"
3332
3940
msgstr "Elta tákn í safn skönnun"
3334
#: Preferences.cpp:659
3942
#: Preferences.cpp:694
3335
3943
msgid "Scan embedded covers in audio files"
3336
3944
msgstr "Skanna innbygð plötualbúm í hljóðskrám"
3338
#: Preferences.cpp:703
3946
#: Preferences.cpp:698
3947
msgid "Embed Rating, Play Count and Labels"
3948
msgstr "Innbygja Einkunn, spilunar talning og Merki"
3950
#: Preferences.cpp:742
3339
3951
msgid "Play random"
3340
3952
msgstr "Spila stokkað"
3342
#: Preferences.cpp:707
3954
#: Preferences.cpp:746
3346
#: Preferences.cpp:715
3958
#: Preferences.cpp:754
3347
3959
msgid "when playlist is empty"
3348
3960
msgstr "þegar lagalisti er tómur"
3350
#: Preferences.cpp:721
3962
#: Preferences.cpp:760
3351
3963
msgid "Delete played tracks from playlist"
3352
3964
msgstr "Eyða spiluðum lögum úr lagalista"
3354
#: Preferences.cpp:725
3966
#: Preferences.cpp:764
3355
3967
msgid "Show Notifications"
3356
3968
msgstr "Sýna Tilkynningar"
3358
#: Preferences.cpp:731
3359
msgid "Replaygain Mode :"
3360
msgstr "Endurspilunars styrkur :"
3970
#: Preferences.cpp:770
3971
msgid "Replaygain Mode:"
3972
msgstr "Endurspilunar Styrkur:"
3362
#: Preferences.cpp:735
3974
#: Preferences.cpp:774
3363
3975
msgid "Disabled"
3364
3976
msgstr "Óvirkt"
3366
#: Preferences.cpp:746
3978
#: Preferences.cpp:781
3982
#: Preferences.cpp:800
3367
3983
msgid " Random / Smart Play Modes "
3368
3984
msgstr " Stokkað / Snjall Hamur "
3370
#: Preferences.cpp:756
3986
#: Preferences.cpp:810
3371
3987
msgid "Tracks left to start search"
3372
3988
msgstr "Lög til að hefja leit"
3374
#: Preferences.cpp:764
3990
#: Preferences.cpp:818
3375
3991
msgid "Tracks added each time"
3376
3992
msgstr "Lögum bætt við hvert sinn"
3378
#: Preferences.cpp:773
3994
#: Preferences.cpp:827
3379
3995
msgid "Max played tracks kept in playlist"
3380
3996
msgstr "Hámark laga í lagalista"
3382
#: Preferences.cpp:781
3998
#: Preferences.cpp:835
3383
3999
msgid "Don't repeat last"
3384
msgstr "Ekki endurtaka síðasta"
4000
msgstr "Ekki endurtaka síðustu"
3386
#: Preferences.cpp:789
4002
#: Preferences.cpp:843
3387
4003
msgid "artists or"
3388
msgstr "flytjandi eða"
4004
msgstr "flytjendur eða"
3390
#: Preferences.cpp:805
4006
#: Preferences.cpp:859
3391
4007
msgid " Silence detector "
3392
4008
msgstr " Finna Þögn "
3394
#: Preferences.cpp:810
4010
#: Preferences.cpp:864
3395
4011
msgid "Skip at"
3396
4012
msgstr "Sleppa við"
3398
#: Preferences.cpp:829
4014
#: Preferences.cpp:883
3399
4015
msgid "In the last"
3400
4016
msgstr "á síðustu"
3402
#: Preferences.cpp:839
3403
#: Preferences.cpp:1067
4018
#: Preferences.cpp:893
4019
#: Preferences.cpp:1123
3404
4020
msgid "seconds"
3405
4021
msgstr "sekúntur"
3407
#: Preferences.cpp:847
4023
#: Preferences.cpp:901
3408
4024
msgid " Output Device "
4025
msgstr " Úttakstæki "
3411
#: Preferences.cpp:850
4027
#: Preferences.cpp:904
3412
4028
msgid "Automatic"
3413
4029
msgstr "Sjálfvirkt"
3415
#: Preferences.cpp:851
4031
#: Preferences.cpp:905
3416
4032
msgid "GConf defined"
3417
4033
msgstr "GConf skilgreint"
3419
#: Preferences.cpp:896
4035
#: Preferences.cpp:952
3420
4036
msgid " Crossfader "
3421
msgstr " Deyfa út lag "
4037
msgstr " Krossvíxlun "
3423
#: Preferences.cpp:903
4039
#: Preferences.cpp:959
3424
4040
msgid "Out length:"
3425
4041
msgstr "Lengd út:"
3427
#: Preferences.cpp:912
4043
#: Preferences.cpp:968
3428
4044
msgid "Select the length of the fade out. 0 for gapless playback"
3429
msgstr "Velja lengd fyrir lag deyft út. 0 fyrir ekkert bil "
4045
msgstr "Velja lengd fyrir deyft út. 0 fyrir eyðulaus spilun "
3431
#: Preferences.cpp:915
4047
#: Preferences.cpp:971
3432
4048
msgid "In length:"
3433
4049
msgstr "Lengd inn:"
3435
#: Preferences.cpp:924
4051
#: Preferences.cpp:980
3436
4052
msgid "Select the length of the fade in"
3437
msgstr "Velja lengd deyfa út"
4053
msgstr "Velja lengd deyfa inn"
3439
#: Preferences.cpp:927
4055
#: Preferences.cpp:983
3440
4056
msgid "In vol. Start:"
3441
4057
msgstr "Inn hljóð.Byrja:"
3443
#: Preferences.cpp:936
4059
#: Preferences.cpp:992
3444
4060
msgid "Select the initial volume of the fade in"
3445
msgstr "Velja upphafs hljóðstillingu deyfa út"
4061
msgstr "Velja upphafs hljóðstillingu deyfa inn"
3447
#: Preferences.cpp:939
4063
#: Preferences.cpp:995
3448
4064
msgid "In start:"
3449
4065
msgstr "Inn byrja:"
3451
#: Preferences.cpp:948
4067
#: Preferences.cpp:1004
3452
4068
msgid "Select at which volume of the fade out the fade in starts"
3453
msgstr "Velja hljóðstillingu lagi er deyft út"
4069
msgstr "Velja hljóðstillingu lagi er deyft inn byrja"
3455
#: Preferences.cpp:991
4071
#: Preferences.cpp:1047
3456
4072
msgid " Record "
3457
4073
msgstr " Upptaka "
3459
#: Preferences.cpp:993
4075
#: Preferences.cpp:1049
3460
4076
msgid "Enable recording"
3461
4077
msgstr "Virkja upptöku"
3463
#: Preferences.cpp:999
4079
#: Preferences.cpp:1055
3464
4080
msgid "Save to:"
3465
4081
msgstr "Vista sem:"
3467
#: Preferences.cpp:1003
4083
#: Preferences.cpp:1059
3468
4084
msgid "Select a folder"
3469
4085
msgstr "Velja möppu"
3471
#: Preferences.cpp:1017
3472
#: Preferences.cpp:2086
4087
#: Preferences.cpp:1073
4088
#: Preferences.cpp:2142
3473
4089
msgid "Format:"
3476
#: Preferences.cpp:1034
4092
#: Preferences.cpp:1090
3477
4093
#: Transcode.cpp:223
3478
4094
msgid "Very High"
3479
4095
msgstr "Mjög hátt"
3481
#: Preferences.cpp:1035
4097
#: Preferences.cpp:1091
3482
4098
#: Transcode.cpp:224
3486
#: Preferences.cpp:1036
4102
#: Preferences.cpp:1092
3487
4103
#: Transcode.cpp:227
3489
4105
msgstr "Venjulegt"
3491
#: Preferences.cpp:1037
4107
#: Preferences.cpp:1093
3492
4108
#: Transcode.cpp:228
3496
#: Preferences.cpp:1038
4112
#: Preferences.cpp:1094
3497
4113
#: Transcode.cpp:229
3498
4114
msgid "Very Low"
3501
#: Preferences.cpp:1050
4117
#: Preferences.cpp:1106
3502
4118
msgid "Split tracks"
3503
msgstr "Skifta Skrá"
4119
msgstr "Skifta skrá"
3505
#: Preferences.cpp:1057
4121
#: Preferences.cpp:1113
3506
4122
msgid "Delete Tracks shorter than"
3507
4123
msgstr "Eyða Lögum styttri en"
3509
#: Preferences.cpp:1099
4125
#: Preferences.cpp:1155
3510
4126
msgid " Last.fm Audioscrobble "
3511
4127
msgstr " LastFM Audioscrobble "
3513
#: Preferences.cpp:1101
3514
#: Preferences.cpp:1136
4129
#: Preferences.cpp:1157
4130
#: Preferences.cpp:1192
3515
4131
msgid "Enabled"
3516
4132
msgstr "Virkjað"
3518
#: Preferences.cpp:1109
3519
#: Preferences.cpp:1144
4134
#: Preferences.cpp:1165
4135
#: Preferences.cpp:1200
3520
4136
msgid "Username:"
3521
4137
msgstr "Notendanafn:"
3523
#: Preferences.cpp:1117
3524
#: Preferences.cpp:1152
4139
#: Preferences.cpp:1173
4140
#: Preferences.cpp:1208
3525
4141
msgid "Password:"
3526
4142
msgstr "Lykilorð:"
3528
#: Preferences.cpp:1134
4144
#: Preferences.cpp:1190
3529
4145
msgid " Libre.fm Audioscrobble "
3530
4146
msgstr " Libre.fm Audioscrobble "
3532
#: Preferences.cpp:1173
4148
#: Preferences.cpp:1229
3533
4149
msgid "Join the Guayadeque Last.fm users group"
3534
4150
msgstr "Gerast meðlimur Guayadeque Last.fm"
3536
#: Preferences.cpp:1204
4152
#: Preferences.cpp:1260
3537
4153
msgid " Sources "
3540
#: Preferences.cpp:1248
4156
#: Preferences.cpp:1304
3541
4157
msgid " Targets "
3542
msgstr " Ákvörðunarstaður"
4158
msgstr " Ákvörðunarstaður "
3544
#: Preferences.cpp:1288
4160
#: Preferences.cpp:1344
3548
#: Preferences.cpp:1290
4164
#: Preferences.cpp:1346
3550
4166
msgstr "Letur:"
3552
#: Preferences.cpp:1302
4168
#: Preferences.cpp:1358
3554
4170
msgstr "Stilla:"
3556
#: Preferences.cpp:1307
3560
#: Preferences.cpp:1308
4172
#: Preferences.cpp:1364
3564
#: Preferences.cpp:1309
3568
#: Preferences.cpp:1349
4176
#: Preferences.cpp:1405
3569
4177
msgid " Filters "
3570
4178
msgstr " Síur "
3572
#: Preferences.cpp:1368
4180
#: Preferences.cpp:1424
3573
4181
msgid " Language "
3574
4182
msgstr " Túngumál "
3576
#: Preferences.cpp:1370
4184
#: Preferences.cpp:1426
3577
4185
msgid "Language:"
3578
4186
msgstr "Túngumál:"
3580
#: Preferences.cpp:1385
4188
#: Preferences.cpp:1441
3581
4189
msgid " Browser command "
3582
4190
msgstr " Vafra skipun "
3584
#: Preferences.cpp:1392
4192
#: Preferences.cpp:1448
3585
4193
msgid "Radio Min. Allowed Bitrate "
3586
msgstr "Minnsti leyfður hraði útvarps"
4194
msgstr "Minnsti leyfður hraði útvarps "
3588
#: Preferences.cpp:1405
4196
#: Preferences.cpp:1461
3589
4197
msgid " Player online buffer size "
3590
msgstr "Spilari tengdur stærð biðminnis"
4198
msgstr " Spilari tengdur stærð biðminnis "
3592
#: Preferences.cpp:1438
4200
#: Preferences.cpp:1494
3593
4201
msgid " Podcasts "
3594
4202
msgstr " Hlaðvörp "
3596
#: Preferences.cpp:1442
4204
#: Preferences.cpp:1498
3597
4205
msgid "Destination directory:"
3598
4206
msgstr "Staðsetning möppu:"
3600
#: Preferences.cpp:1446
4208
#: Preferences.cpp:1502
3601
4209
msgid "Select podcasts folder"
3602
4210
msgstr "Velja hlaðvarps möppu"
3604
#: Preferences.cpp:1454
4212
#: Preferences.cpp:1510
3605
4213
msgid "Check every"
3606
4214
msgstr "Athuga hverja"
3608
#: Preferences.cpp:1459
4216
#: Preferences.cpp:1515
3610
4218
msgstr "Klukkutími"
3612
#: Preferences.cpp:1459
4220
#: Preferences.cpp:1515
3616
#: Preferences.cpp:1459
4224
#: Preferences.cpp:1515
3620
#: Preferences.cpp:1459
4228
#: Preferences.cpp:1515
3622
4230
msgstr "Mánuður"
3624
#: Preferences.cpp:1470
4232
#: Preferences.cpp:1526
3625
4233
msgid "Delete after"
3626
4234
msgstr "Eyða eftir"
3628
#: Preferences.cpp:1479
4236
#: Preferences.cpp:1535
3632
#: Preferences.cpp:1479
4240
#: Preferences.cpp:1535
3636
#: Preferences.cpp:1479
4244
#: Preferences.cpp:1535
3638
4246
msgstr "Mánuðir"
3640
#: Preferences.cpp:1488
4248
#: Preferences.cpp:1544
3641
4249
msgid "Only if played"
3642
4250
msgstr "Bara spilað"
3644
#: Preferences.cpp:1515
3645
#: Preferences.cpp:1606
4252
#: Preferences.cpp:1571
4253
#: Preferences.cpp:1662
3646
4254
#: RadioGenreEditor.cpp:37
3647
4255
msgid " Genres "
3650
#: Preferences.cpp:1547
3651
#: Preferences.cpp:1644
4258
#: Preferences.cpp:1603
4259
#: Preferences.cpp:1700
3653
4261
msgstr "Andhverfa"
3655
#: Preferences.cpp:1558
4263
#: Preferences.cpp:1614
3656
4264
msgid "Audio format:"
3657
4265
msgstr "Hljóð snið:"
3659
#: Preferences.cpp:1573
4267
#: Preferences.cpp:1629
3660
4268
msgid "Torrent command:"
3661
msgstr " Torrent skipun "
4269
msgstr " Torrent skipun: "
3663
#: Preferences.cpp:1658
4271
#: Preferences.cpp:1714
3664
4272
msgid "Membership :"
3665
4273
msgstr "Tegund Skráningar :"
3667
#: Preferences.cpp:1665
4275
#: Preferences.cpp:1721
3668
4276
msgid "Streaming"
3669
4277
msgstr "straumur"
3671
#: Preferences.cpp:1666
4279
#: Preferences.cpp:1722
3672
4280
msgid "Downloading"
3673
4281
msgstr "Halar Niður"
3675
#: Preferences.cpp:1680
4283
#: Preferences.cpp:1736
3676
4284
msgid "Username :"
3677
4285
msgstr "Notendanafn :"
3679
#: Preferences.cpp:1688
4287
#: Preferences.cpp:1744
3680
4288
msgid "Password :"
3681
4289
msgstr "Lykilorð :"
3683
#: Preferences.cpp:1706
4291
#: Preferences.cpp:1762
3684
4292
msgid "Stream as :"
3685
4293
msgstr "Streyma sem :"
3687
#: Preferences.cpp:1720
4295
#: Preferences.cpp:1776
3688
4296
msgid "Download as :"
3689
4297
msgstr "Niðurhala sem :"
3691
#: Preferences.cpp:1724
4299
#: Preferences.cpp:1780
3692
4300
msgid "Download Page"
3693
4301
msgstr "Niðurhals Síða"
3695
#: Preferences.cpp:1764
4303
#: Preferences.cpp:1820
3696
4304
msgid " Links "
3697
4305
msgstr " Tenglar "
3699
#: Preferences.cpp:1819
4307
#: Preferences.cpp:1875
3703
#: Preferences.cpp:1844
3704
#: Preferences.cpp:1960
3705
#: Preferences.cpp:2136
4311
#: Preferences.cpp:1900
4312
#: Preferences.cpp:2016
4313
#: Preferences.cpp:2192
3707
4315
msgstr " Hjálp "
3709
#: Preferences.cpp:1846
4317
#: Preferences.cpp:1902
3711
4319
"Add urls using :\n"
3712
4320
"{lang} : 2 lettes language code.\n"
3797
4421
msgstr "Annað:"
3799
#: RadioPanel.cpp:86
4423
#: RadioPanel.cpp:88
3800
4424
msgid " Radio Search "
3801
msgstr "Útvarps Leit:"
4425
msgstr " Útvarps Leit "
3803
#: RadioPanel.cpp:101
4427
#: RadioPanel.cpp:103
3804
4428
msgid "Search in now playing info"
3805
4429
msgstr "leit í nú spilað upplýsingum"
3807
#: RadioPanel.cpp:105
4431
#: RadioPanel.cpp:107
3808
4432
msgid "Search in genre names"
3809
4433
msgstr "Leita í nafni flokks"
3811
#: RadioPanel.cpp:109
4435
#: RadioPanel.cpp:111
3812
4436
msgid "Search in station names"
3813
4437
msgstr "Leita í nafni stöðva"
3815
#: RadioPanel.cpp:113
4439
#: RadioPanel.cpp:115
3816
4440
msgid "Include results from all genres"
3817
4441
msgstr "Inniheldur nðurstöður frá öllum flokkum"
3819
#: RadioPanel.cpp:303
4443
#: RadioPanel.cpp:307
3820
4444
msgid "Searches"
3821
4445
msgstr "Leitir"
3823
#: RadioPanel.cpp:304
4447
#: RadioPanel.cpp:308
3824
4448
msgid "User Defined"
3825
4449
msgstr "Notandi tilgreinir"
3827
#: RadioPanel.cpp:370
4451
#: RadioPanel.cpp:408
3828
4452
msgid "Add Genre"
3829
4453
msgstr "Bæta við flokk"
3831
#: RadioPanel.cpp:370
4455
#: RadioPanel.cpp:408
3832
4456
msgid "Create a new genre"
3833
4457
msgstr "Búa til nýjan flokk"
3835
#: RadioPanel.cpp:376
4459
#: RadioPanel.cpp:414
3836
4460
msgid "Edit genre"
3837
4461
msgstr "Breyta flokki"
3839
#: RadioPanel.cpp:376
4463
#: RadioPanel.cpp:414
3840
4464
msgid "Change the selected genre"
3841
4465
msgstr "Breyta völdum völdum flokki"
3843
#: RadioPanel.cpp:380
4467
#: RadioPanel.cpp:418
3844
4468
msgid "Delete genre"
3845
4469
msgstr "Eyða flokk"
3847
#: RadioPanel.cpp:380
3848
#: RadioPanel.cpp:403
4471
#: RadioPanel.cpp:418
4472
#: RadioPanel.cpp:441
3849
4473
msgid "Delete the selected search"
3850
4474
msgstr "Eyða valdri leit"
3852
#: RadioPanel.cpp:387
3853
#: RadioPanel.cpp:410
3854
#: RadioPanel.cpp:432
4476
#: RadioPanel.cpp:425
4477
#: RadioPanel.cpp:448
4478
#: RadioPanel.cpp:470
3855
4479
msgid "Update Radio Stations"
3856
4480
msgstr "Uppfæra útvarpsstöðvar"
3858
#: RadioPanel.cpp:387
3859
#: RadioPanel.cpp:410
3860
#: RadioPanel.cpp:432
4482
#: RadioPanel.cpp:425
4483
#: RadioPanel.cpp:448
4484
#: RadioPanel.cpp:470
3861
4485
msgid "Update the radio station lists"
3862
4486
msgstr "Uppfæra lista útvarpsstöðva"
3864
#: RadioPanel.cpp:393
4488
#: RadioPanel.cpp:431
3865
4489
msgid "Add Search"
3866
4490
msgstr "Ný Leit"
3868
#: RadioPanel.cpp:393
4492
#: RadioPanel.cpp:431
3869
4493
msgid "Create a new search"
3870
4494
msgstr "Búa til nýja leit"
3872
#: RadioPanel.cpp:399
4496
#: RadioPanel.cpp:437
3873
4497
msgid "Edit search"
3874
4498
msgstr "Breyta leit"
3876
#: RadioPanel.cpp:399
4500
#: RadioPanel.cpp:437
3877
4501
msgid "Change the selected search"
3878
4502
msgstr "Breyta valdri leit"
3880
#: RadioPanel.cpp:403
4504
#: RadioPanel.cpp:441
3881
4505
msgid "Delete search"
3882
4506
msgstr "Eyða leit"
3884
#: RadioPanel.cpp:416
3885
#: RadioPanel.cpp:718
4508
#: RadioPanel.cpp:454
4509
#: RadioPanel.cpp:802
3886
4510
msgid "Add Radio"
3887
4511
msgstr "Bæta við Útvarpi"
3889
#: RadioPanel.cpp:416
4513
#: RadioPanel.cpp:454
3890
4514
msgid "Create a new radio"
3891
4515
msgstr "Nýtt útvarp"
3893
#: RadioPanel.cpp:422
4517
#: RadioPanel.cpp:460
3894
4518
msgid "Import the radio stations"
3895
4519
msgstr "Flytja inn útvarpsstöðvar"
3897
#: RadioPanel.cpp:426
4521
#: RadioPanel.cpp:464
3898
4522
msgid "Export all the radio stations"
3899
4523
msgstr "Flytja út allar útvarpsstöðvar"
3901
#: RadioPanel.cpp:480
4525
#: RadioPanel.cpp:533
3902
4526
msgid "Genre Name: "
3903
4527
msgstr "Flokkur Nafn: "
3905
#: RadioPanel.cpp:480
4529
#: RadioPanel.cpp:533
3906
4530
msgid "Enter the new Genre Name"
3907
4531
msgstr "Bæta nýju Nafni við Flokk"
3909
#: RadioPanel.cpp:500
4533
#: RadioPanel.cpp:553
3910
4534
msgid "Are you sure to delete the selected radio genres?"
3911
4535
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum útvarps flokki?"
3913
#: RadioPanel.cpp:621
3914
#: SoListBox.cpp:371
4537
#: RadioPanel.cpp:724
4538
#: SoListBox.cpp:419
3915
4539
msgid "BitRate"
3918
#: RadioPanel.cpp:622
4542
#: RadioPanel.cpp:725
3919
4543
msgid "Listeners"
3920
4544
msgstr "Hlustendur"
3922
#: RadioPanel.cpp:623
3923
#: SoListBox.cpp:376
4546
#: RadioPanel.cpp:726
4547
#: SoListBox.cpp:424
3927
#: RadioPanel.cpp:718
4551
#: RadioPanel.cpp:802
3928
4552
msgid "Add a radio"
3929
4553
msgstr "Bæta við Útvarpi"
3931
#: RadioPanel.cpp:728
3932
#: RadioPanel.cpp:1497
3933
#: RadioPanel.cpp:1526
4555
#: RadioPanel.cpp:814
4556
#: RadioPanel.cpp:1650
4557
#: RadioPanel.cpp:1679
3934
4558
msgid "Edit Radio"
3935
4559
msgstr "Breyta Útvarpi"
3937
#: RadioPanel.cpp:728
4561
#: RadioPanel.cpp:815
3938
4562
msgid "Change the selected radio"
3939
4563
msgstr "Breyta völdu útvarpi"
3941
#: RadioPanel.cpp:732
4565
#: RadioPanel.cpp:819
3942
4566
msgid "Delete Radio"
3943
4567
msgstr "Eyða Útvarpi"
3945
#: RadioPanel.cpp:732
4569
#: RadioPanel.cpp:819
3946
4570
msgid "Delete the selected radio"
3947
4571
msgstr "Eyða valdri stöð"
3949
#: RadioPanel.cpp:739
4573
#: RadioPanel.cpp:867
3950
4574
msgid "Edit the labels assigned to the selected stations"
3951
4575
msgstr "Breyta merki við valdar stöðvar"
3953
#: RadioPanel.cpp:852
4577
#: RadioPanel.cpp:983
4578
#: TaListBox.cpp:103
3955
4579
msgid "Add Label"
3956
4580
msgstr "Bæta við Merki"
3958
#: RadioPanel.cpp:852
4582
#: RadioPanel.cpp:983
4583
#: TaListBox.cpp:103
3960
4584
msgid "Create a new label"
3961
4585
msgstr "Búa til nýtt merki"
3963
#: RadioPanel.cpp:858
4587
#: RadioPanel.cpp:989
4588
#: TaListBox.cpp:110
3965
4589
msgid "Edit Label"
3966
4590
msgstr "Breyta Merki"
3968
#: RadioPanel.cpp:858
4592
#: RadioPanel.cpp:989
4593
#: TaListBox.cpp:110
3970
4594
msgid "Change selected label"
3971
4595
msgstr "Breyta völdu merki"
3973
#: RadioPanel.cpp:862
4597
#: RadioPanel.cpp:993
4598
#: TaListBox.cpp:114
3975
4599
msgid "Delete label"
3976
4600
msgstr "Eyða merki"
3978
#: RadioPanel.cpp:862
4602
#: RadioPanel.cpp:993
4603
#: TaListBox.cpp:114
3980
4604
msgid "Delete selected labels"
3981
4605
msgstr "Eyða völdum merkjum"
3983
#: RadioPanel.cpp:911
3984
#: TaListBox.cpp:161
4607
#: RadioPanel.cpp:1042
4608
#: TaListBox.cpp:226
3985
4609
msgid "Enter the new label name"
3986
4610
msgstr "Bæta við nafni nýtt merki"
3988
#: RadioPanel.cpp:1044
4612
#: RadioPanel.cpp:1166
4613
#: RadioPanel.cpp:1180
3989
4614
msgid "Stations"
3990
4615
msgstr "Stöðvar"
3992
#: RadioPanel.cpp:1251
4617
#: RadioPanel.cpp:1410
3993
4618
msgid "Stations Labels Editor"
3994
4619
msgstr "Breyta Merkjum Stöðva"
3996
#: RadioPanel.cpp:1490
4621
#: RadioPanel.cpp:1643
3997
4622
msgid "There are not entries for this Radio Station"
3998
4623
msgstr "Það finnst ekkert útvarp"
4000
#: RadioPanel.cpp:1602
4625
#: RadioPanel.cpp:1755
4001
4626
msgid "Are you sure to delete the selected radio searches?"
4002
4627
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum útvarps leitum?"
4004
#: RaListBox.cpp:105
4629
#: RaListBox.cpp:143
4005
4630
msgid "Play the selected tracks"
4006
4631
msgstr "Spila valin lög"
4155
4727
msgid "Shows information about the selected items"
4156
4728
msgstr "Sýnir upplýsingar um valin atriði."
4158
#: StatusBar.cpp:261
4730
#: StatusBar.cpp:265
4159
4731
msgid "Disable audioscrobbling"
4160
4732
msgstr "Aftengja audioscrobble "
4734
#: TaListBox.cpp:123
4163
4735
msgid "Play current selected labels"
4164
msgstr "Spila valið merki"
4736
msgstr "Spila valin merki"
4738
#: TaListBox.cpp:130
4167
4739
msgid "Add current selected labels to playlist"
4168
4740
msgstr "Bæta völdum merkjum við lagalista"
4170
#: TaListBox.cpp:100
4171
msgid "Add current selected labels to playlist as Next Tracks"
4172
msgstr "Bæta völdum merkjum við lagalista sem næst spilað"
4174
4742
#: TaskBar.cpp:112
4178
4746
#: TaskBar.cpp:112
4180
4748
msgid "Play current playlist"
4181
4749
msgstr "Spila núverandi lagalista"
4192
4752
msgid "Skip to next track in current playlist"
4193
4753
msgstr "Fara á næsta lag í lagalista "
4196
4756
msgid "Skip to next album track in current playlist"
4197
4757
msgstr "Fara á næsta lag plötu í lagalista "
4200
4760
msgid "Prev Track"
4201
4761
msgstr "Fyrra Lag"
4204
4764
msgid "Skip to previous track in current playlist"
4205
4765
msgstr "Fara á fyrra lag í lagalista"
4208
4768
msgid "Prev Album"
4209
4769
msgstr "Fyrri Plata"
4212
4772
msgid "Skip to previous album track in current playlist"
4213
4773
msgstr "Fara á fyrra lag plötu í lagalista"
4777
msgstr "&Snjall Hamur"
4780
msgid "&Repeat Playlist"
4781
msgstr "&Endurtaka lagalista"
4784
msgid "&Repeat Track"
4785
msgstr "&Endurtaka lag"
4220
4796
msgid "Exit this program"
4221
4797
msgstr "Hætta í forriti"
4224
4800
msgid "Songs Editor"
4225
4801
msgstr "Breyta Lögum"
4227
#: TrackEdit.cpp:106
4803
#: TrackEdit.cpp:108
4228
4804
msgid " Songs "
4231
#: TrackEdit.cpp:115
4807
#: TrackEdit.cpp:117
4232
4808
msgid "Move the track to the previous position"
4233
4809
msgstr "Færa lag aftur"
4235
#: TrackEdit.cpp:121
4811
#: TrackEdit.cpp:123
4236
4812
msgid "Move the track to the next position"
4237
4813
msgstr "Færa lag áfram"
4239
#: TrackEdit.cpp:150
4815
#: TrackEdit.cpp:152
4240
4816
msgid "Copy the Artist name to all the tracks you are editing"
4241
4817
msgstr "Afrita nafn Flytjanda við öll lög sem er breytt"
4243
#: TrackEdit.cpp:161
4819
#: TrackEdit.cpp:164
4244
4820
msgid "Copy the Album Artist name to all the tracks you are editing"
4245
4821
msgstr "Afrita nafn Flytjanda Plötu við öll lög sem er breytt"
4247
#: TrackEdit.cpp:164
4248
#: TrackEdit.cpp:484
4823
#: TrackEdit.cpp:167
4824
#: TrackEdit.cpp:488
4249
4825
msgid "A. Artist:"
4250
msgstr "A.Flytjandi"
4826
msgstr "A. Flytjandi:"
4252
#: TrackEdit.cpp:165
4828
#: TrackEdit.cpp:168
4253
4829
msgid "shows the Album Artist of the track"
4254
msgstr "Sýna Flytjanda plötu við lag"
4830
msgstr "Sýna Flytjanda Plötu við lag"
4256
#: TrackEdit.cpp:173
4832
#: TrackEdit.cpp:176
4257
4833
msgid "Copy the Album name to all the tracks you are editing"
4258
4834
msgstr "Afrita nafn Plötu við öll lög sem er breytt"
4260
#: TrackEdit.cpp:184
4836
#: TrackEdit.cpp:187
4261
4837
msgid "Copy the Title name to all the tracks you are editing"
4262
4838
msgstr "Afrita Titil við öll lög sem er breytt"
4264
#: TrackEdit.cpp:195
4840
#: TrackEdit.cpp:198
4265
4841
msgid "Copy the composer name to all the tracks you are editing"
4266
4842
msgstr "Afrita nafn tónskálds við öll lög sem er breytt"
4268
#: TrackEdit.cpp:199
4844
#: TrackEdit.cpp:202
4269
4845
msgid "Composer:"
4270
4846
msgstr "Tónskáld:"
4272
#: TrackEdit.cpp:207
4848
#: TrackEdit.cpp:210
4273
4849
msgid "Copy the comment to all the tracks you are editing"
4274
4850
msgstr "Afrita athugasemd við öll lög sem er breytt"
4276
#: TrackEdit.cpp:211
4852
#: TrackEdit.cpp:214
4277
4853
msgid "Comment:"
4278
4854
msgstr "Athugasemd:"
4280
#: TrackEdit.cpp:220
4856
#: TrackEdit.cpp:223
4281
4857
msgid "Enumerate the tracks in the order they were added for editing"
4282
4858
msgstr "Númera lög í þeirri röð sem þeim er breytt"
4284
#: TrackEdit.cpp:223
4285
#: TrackEdit.cpp:542
4860
#: TrackEdit.cpp:226
4861
#: TrackEdit.cpp:546
4286
4862
msgid "Number:"
4287
4863
msgstr "Númer:"
4289
#: TrackEdit.cpp:239
4865
#: TrackEdit.cpp:242
4290
4866
msgid "Copy the disk to all the tracks you are editing"
4291
4867
msgstr "Afrita disk við allar skrár sem er breytt"
4293
#: TrackEdit.cpp:243
4869
#: TrackEdit.cpp:246
4295
4871
msgstr "Diskur:"
4297
#: TrackEdit.cpp:253
4873
#: TrackEdit.cpp:256
4298
4874
msgid "Copy the Genre name to all songs you are editing"
4299
4875
msgstr "Afrita flokk við allar skrár sem er breytt"
4301
#: TrackEdit.cpp:256
4877
#: TrackEdit.cpp:259
4303
4879
msgstr "Flokkur:"
4305
#: TrackEdit.cpp:264
4881
#: TrackEdit.cpp:267
4306
4882
msgid "Copy the Year to all songs you are editing"
4307
4883
msgstr "Afritar ár við allar skrá sem er breytt"
4309
#: TrackEdit.cpp:267
4885
#: TrackEdit.cpp:270
4313
#: TrackEdit.cpp:283
4889
#: TrackEdit.cpp:286
4314
4890
msgid "Rating:"
4315
4891
msgstr "Einkunn:"
4317
#: TrackEdit.cpp:332
4893
#: TrackEdit.cpp:335
4318
4894
msgid "Add a picture from file to the current track"
4319
4895
msgstr "Bæta við mynd við valda skrá"
4321
#: TrackEdit.cpp:336
4897
#: TrackEdit.cpp:339
4322
4898
msgid "Delete the picture from the current track"
4323
4899
msgstr "Eyða mynd frá valdri skrá"
4325
#: TrackEdit.cpp:340
4901
#: TrackEdit.cpp:343
4326
4902
msgid "Save the current picture to file"
4327
4903
msgstr "Vista valda mynd í skrá"
4329
#: TrackEdit.cpp:344
4905
#: TrackEdit.cpp:347
4330
4906
msgid "Search the album cover"
4331
4907
msgstr "Leita að plötualbúmi"
4333
#: TrackEdit.cpp:353
4909
#: TrackEdit.cpp:356
4334
4910
msgid "Copy the current picute to all the tracks you are editing"
4335
4911
msgstr "Afritar valda mynd við öll breytt lög"
4337
#: TrackEdit.cpp:361
4913
#: TrackEdit.cpp:364
4338
4914
msgid "Pictures"
4339
4915
msgstr "Myndir"
4341
#: TrackEdit.cpp:419
4917
#: TrackEdit.cpp:423
4342
4918
msgid "Type the artist name to search in musicbrainz"
4343
4919
msgstr "Sla inn nafn flytjanda til að leita með musicbrainz"
4345
#: TrackEdit.cpp:427
4921
#: TrackEdit.cpp:431
4346
4922
msgid "Type the album name to search in musicbrainz"
4347
4923
msgstr "Slá inn nafni til að leita að plötu með musicbrainz"
4349
#: TrackEdit.cpp:431
4925
#: TrackEdit.cpp:435
4350
4926
msgid "Clear the search fields so it search using the music fingerprint"
4351
4927
msgstr "Hreinsa texta í leit nota músik fingraför"
4353
#: TrackEdit.cpp:445
4929
#: TrackEdit.cpp:449
4354
4930
msgid "Select the album found in musicbrainz"
4355
4931
msgstr "Velur Plötuumslag fundið með musicbrainz"
4357
#: TrackEdit.cpp:451
4933
#: TrackEdit.cpp:455
4358
4934
msgid "Search albums in musicbrainz"
4359
4935
msgstr "Leita að plötum í musicbrainz"
4361
#: TrackEdit.cpp:457
4937
#: TrackEdit.cpp:461
4362
4938
msgid "Copy the content of the album to the edited tracks"
4363
4939
msgstr "Afritar innihald plötu við breytt lög"
4365
#: TrackEdit.cpp:481
4941
#: TrackEdit.cpp:485
4366
4942
msgid "Copy the artist to the edited tracks"
4367
4943
msgstr "Afritar flytjanda við breytt lög"
4369
#: TrackEdit.cpp:492
4945
#: TrackEdit.cpp:496
4370
4946
msgid "Copy the album artist to the edited tracks"
4371
4947
msgstr "Afritar flytjanda Plötu við breytt lög"
4373
#: TrackEdit.cpp:503
4949
#: TrackEdit.cpp:507
4374
4950
msgid "Copy the album to the edited tracks"
4375
4951
msgstr "Afritar plötu við breytt lög"
4377
#: TrackEdit.cpp:516
4953
#: TrackEdit.cpp:520
4378
4954
msgid "Copy the date to the edited tracks"
4379
4955
msgstr "Afrita dagssetningu við breytt lög"
4381
#: TrackEdit.cpp:527
4957
#: TrackEdit.cpp:531
4382
4958
msgid "Copy the song names to the edited tracks"
4383
4959
msgstr "Afrita nöfn laga við breytt lög"
4385
#: TrackEdit.cpp:552
4961
#: TrackEdit.cpp:556
4386
4962
msgid "Copy the number to the edited tracks"
4387
4963
msgstr "Afrita númer við breytt lög"
4389
#: TrackEdit.cpp:881
4965
#: TrackEdit.cpp:913
4392
4968
"File Type\t: %s\n"
5013
msgid "Genres,Artists,Albums"
5014
msgstr "Flokkar,Flytjendur,Plötur"
5016
#: TreePanel.cpp:384
5020
#: TreePanel.cpp:384
5021
msgid "Create a new filter"
5022
msgstr "Búa til nýja síu"
5024
#: TreePanel.cpp:388
5025
msgid "Edit the selected filter"
5026
msgstr "Breyta völdri síu"
5028
#: TreePanel.cpp:392
5029
msgid "Delete the selected filter"
5030
msgstr "Eyða völdri síu"
5032
#: TreePanel.cpp:446
5033
msgid "Edit the labels assigned to the selected items"
5034
msgstr "Breyta merki við valdan hlut"
5036
#: TreePanel.cpp:1304
5037
msgid "Are you sure to delete the selected filter?"
5038
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða valdri síu ?"
5040
#: TreeViewFilterEditor.cpp:33
5041
msgid "Filter Editor"
5044
#: TreeViewFilterEditor.cpp:119
5048
#~ msgid "Enqueue Next"
5049
#~ msgstr "Bætta við Næst"
5051
#~ msgid "Add current selected tracks to playlist as Next Tracks"
5052
#~ msgstr "Bæta við völdum lögum við lagalista sem næst spilað"
5054
#~ msgid "Enqueue the album tracks to the playlist as Next Tracks"
5055
#~ msgstr "Bæta lögum á plötu við lagalista sem Næst Spilað"
5057
#~ msgid "Add current selected artists to playlist as Next Tracks"
5058
#~ msgstr "Bæta við völdum flytjanda við lagalista sem næst spilað"
5060
#~ msgid "Add the selected folder to playlist as Next Tracks"
5061
#~ msgstr "Bæta valdri möppu við lagalista sem Næst Spilað"
5063
#~ msgid "Add current selected files to playlist as Next Tracks"
5064
#~ msgstr "Bæta valdri skrá við lagalista sem Næst Spilað"
5066
#~ msgid "Edit tracks"
5067
#~ msgstr "Breyta skrám"
5069
#~ msgid "Add current selected genres to playlist as Next Tracks"
5070
#~ msgstr "Bæta við völdum flokkum við lagalista sem næst spilað"
5072
#~ msgid "Enqueue the artist tracks to the playlist as Next Tracks"
5073
#~ msgstr "Bæta við lögum flytjanda í lagalista sem næst spilað"
5075
#~ msgid "Enqueue the artist tracks to the playlist as Next Track"
5076
#~ msgstr "Bæta við lögum flytjanda í lagalista sem næst spilað"
5079
#~ msgstr "Miðlari:"
4436
5081
#~ msgid "Edit the lyrics for the current track"
4437
5082
#~ msgstr "Breyta texta við valið lag"
4438
5084
#~ msgid "Save the lyrics to files or directory"
4439
5085
#~ msgstr "Vista texta við valda skrá eða möppu"
5087
#~ msgid "Searching for lyrics for this track"
5088
#~ msgstr "Leitar að texta við valið lag"
4440
5090
#~ msgid "No lyrics found for this song."
4441
5091
#~ msgstr "Engir textar fundust við þetta lag."
4443
#~ msgstr "Miðlari:"
4444
#~ msgid "Searching for lyrics for this track"
4445
#~ msgstr "Leitar að texta við valið lag"
5093
#~ msgid "&Add Directory"
5094
#~ msgstr "&Velja Staðsetningu Safns"
5096
#~ msgid "&Preferences"
5097
#~ msgstr "&Stillingar"
5106
#~ msgstr "Last.&fm"
5111
#~ msgid "&PlayLists"
5112
#~ msgstr "&Lagalistar"
5114
#~ msgid "P&odcasts"
5115
#~ msgstr "H&laðvarp"
5117
#~ msgid "&Podcasts"
5118
#~ msgstr "&Hlaðvarp"
5120
#~ msgid "&Next Track"
5121
#~ msgstr "&Næsta Lag"
5129
#~ msgid "Enter the layout name:"
5130
#~ msgstr "Setja inn nafn útlits:"
5132
#~ msgid "New Layout"
5133
#~ msgstr "Nýtt Útlit"
5135
#~ msgid "Add current selected songs to the playlist as Next Tracks"
5136
#~ msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista sem næst spilað"
5138
#~ msgid "Add current selected songs to playlist as Next Tracks"
5139
#~ msgstr "Bæta völdum lögum við lagalista sem næst spilað"
5141
#~ msgid "Level(db):"
5142
#~ msgstr "Hljóð(db):"
5144
#~ msgid "Only in the last"
5145
#~ msgstr "Bara á síðustu"
5147
#~ msgid " Notifications "
5148
#~ msgstr " Tilkynningar "
4446
5150
#~ msgid " Text Align "
4447
5151
#~ msgstr " Stilla Texta "
4448
5153
#~ msgid " Save "
4449
5154
#~ msgstr " Vista "
4450
5156
#~ msgid "Save lyrics to audio files"
4451
5157
#~ msgstr "Vista texta við hljóðskrár"
4452
5159
#~ msgid "Only for the selected tracks"
4453
5160
#~ msgstr "Bara fyrir valdar skrár"
5162
#~ msgid "Save Lyrics to directory"
5163
#~ msgstr "Vista texta við staðsetningu"
4454
5165
#~ msgid "Select lyrics folder"
4455
5166
#~ msgstr "Velja Texta möppu"
5168
#~ msgid "Play all songs"
5169
#~ msgstr "Spila Öll Lög"
5171
#~ msgid "Enqueue All"
5172
#~ msgstr "Bætta Við Öllu"
5174
#~ msgid "Add all songs to the playlist"
5175
#~ msgstr "Bæta öllum lögum við lagalista"
5177
#~ msgid "Enqueue All Next"
5178
#~ msgstr "Bætta Öllu við Næst"
5180
#~ msgid "Add all songs to the playlist as Next Tracks"
5181
#~ msgstr "Bæta öllum lögum við lagaista sem Næst Spilað"
5183
#~ msgid "Add current selected labels to playlist as Next Tracks"
5184
#~ msgstr "Bæta völdum merkjum við lagalista sem næst spilað"
4456
5186
#~ msgid "Comp.:"
4457
5187
#~ msgstr "Tónsk.:"
4458
5189
#~ msgid "Comments"
4459
5190
#~ msgstr "Athugasemdir"
4460
#~ msgid "Level(db):"
4461
#~ msgstr "Hljóð(db):"
4462
#~ msgid "Only in the last"
4463
#~ msgstr "Bara á síðustu"
4464
#~ msgid " Notifications "
4465
#~ msgstr " Tilkynningar "
5192
#~ msgid "Stop at end"
5193
#~ msgstr "Stoppa á enda"
4466
5195
#~ msgid "Shows the status of the LastFM connection."
4467
5196
#~ msgstr "Sýnir stöðu LastFM tengingar."
4468
5198
#~ msgid "Set the current play mode"
4469
5199
#~ msgstr "stilla núverandi spilunarham"
4470
5201
#~ msgid "Edit filter"
4471
5202
#~ msgstr "Breyta síu"
4472
5204
#~ msgid "Filter"
4473
5205
#~ msgstr "Sía"
4474
5207
#~ msgid "Toggle filter on/off"
4475
5208
#~ msgstr "Setja Síu af/á"
4476
5210
#~ msgid "Copy to..."
4477
5211
#~ msgstr "Afrita til..."
4478
5213
#~ msgid "Copy the current album to a directory or device"
4479
5214
#~ msgstr "Afrita valda möppu til möppu eða tækis"
4480
5216
#~ msgid "Does not contains"
4481
5217
#~ msgstr "Inniheldur ekki"
4482
5219
#~ msgid "equals"
4483
5220
#~ msgstr "Jafn og"
4486
5223
#~ msgid "Does not contain"
4487
5224
#~ msgstr "Inniheldur ekki"
4488
5226
#~ msgid "Copy the selected folder to a folder or device"
4489
5227
#~ msgstr "Afrita valda möppu í möppu eða tæki"
4492
5230
#~ msgid "Copy the selected files to a folder or device"
4493
5231
#~ msgstr "Afrita valda möppu í möppu eða tæki"
4494
5233
#~ msgid "Delete the selected labels"
4495
5234
#~ msgstr "Eyða völdu merkjum"
4496
5236
#~ msgid "Songs Labels Editor"
4497
5237
#~ msgstr "Breyta Merki Laga"
4498
5239
#~ msgid "Vumeters"
4499
5240
#~ msgstr "Vu Mælar"
4500
5242
#~ msgid "Copy the current playlist to a directory or device"
4501
5243
#~ msgstr "Afrita valin Lagalista til möppu eða tækis"