~ubuntu-branches/ubuntu/precise/indicator-weather/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2012-01-20 15:25:46 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120120152546-teqc89yc42ddtb3x
Tags: 11.11.28-0ubuntu1
* New upstream release.
 - Preferences buttons OK and Cancel and Forecast's Close
   are not focusable (LP: #853774)
 - Don't crash if Google doesn't return icons (LP: #809187)
 - Display degrees in wind info item if Yahoo is selected (LP: #838369)
 - Fixed Assistant behavior for Forward/Back movements (LP: #804659)
 - Fixed a crash when Unknown wind condition was returned, thanks
   Tomasz Maciejewski! (LP: #886028)
 - Don't write too much debug info in the log (LP: #917253)
* Drop debian/patches/autostart.patch, applied upstream.
* Drop debian/README.source, no longer needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: weather-indicator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:26-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:48+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Emiliano Parasassi <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-06 13:13+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Roberto <r.calamante@tiscali.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-07 05:51+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-07 05:59+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19
19
"Language: it\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:62
 
21
#: ../bin/indicator-weather.py:1684
22
22
msgid "Weather Forecast for "
23
23
msgstr "Previsioni meteo per "
24
24
 
25
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:90
 
25
#: ../bin/indicator-weather.py:1739
26
26
msgid "High"
27
27
msgstr "Massima"
28
28
 
29
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:95
 
29
#: ../bin/indicator-weather.py:1741
30
30
msgid "Low"
31
31
msgstr "Minima"
32
32
 
33
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/indicator.py:433
 
33
#: ../bin/indicator-weather.py:1436
34
34
msgid "Severe weather alert"
35
35
msgstr "Grave allerta meteo"
36
36
 
37
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/indicator.py:556
 
37
#: ../bin/indicator-weather.py:1466
38
38
msgid "translator-credits"
39
39
msgstr ""
40
40
"Launchpad Contributions:\n"
41
 
"  Emiliano Parasassi https://launchpad.net/~millallo"
 
41
"  Emiliano Parasassi https://launchpad.net/~millallo\n"
 
42
"  François Laurent https://launchpad.net/~francois.laurent\n"
 
43
"  Roberto https://launchpad.net/~r-calamante\n"
 
44
"  Ruggero Cattelan https://launchpad.net/~infiniteproject\n"
 
45
"  Vadim Rutkovsky https://launchpad.net/~roignac"
42
46
 
43
47
#: ../src/service/indicator_weather_service/__init__.py:53
44
48
#: ../src/service/indicator_weather_service/__init__.py:56
45
49
msgid "error"
46
50
msgstr "errore"
47
51
 
48
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:128
 
52
#: ../bin/indicator-weather.py:1074
49
53
msgid "Set Up Weather..."
50
54
msgstr "Imposta meteo..."
51
55
 
52
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:137
 
56
#. #About
 
57
#: ../bin/indicator-weather.py:1188
53
58
msgid "About..."
54
59
msgstr "Informazioni su..."
55
60
 
56
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:146
 
61
#. #Preferences
 
62
#: ../bin/indicator-weather.py:1182
57
63
msgid "Preferences..."
58
64
msgstr "Preferenze"
59
65
 
60
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:156
61
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:609
62
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:613
63
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:617
 
66
#: ../bin/indicator-weather.py:1291 ../bin/indicator-weather.py:1293
 
67
#: ../bin/indicator-weather.py:1295
64
68
msgid "Refresh"
65
69
msgstr "Aggiorna"
66
70
 
82
86
 
83
87
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:606
84
88
msgid "please wait"
85
 
msgstr "Attendere"
 
89
msgstr "attendere"
86
90
 
87
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:614
 
91
#: ../bin/indicator-weather.py:1293
88
92
msgid "just now"
89
93
msgstr "adesso"
90
94
 
91
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:618
 
95
#: ../bin/indicator-weather.py:1295
92
96
#, python-format
93
97
msgid "%d min. ago"
94
 
msgstr "%d min. fà"
 
98
msgstr "%d min. fa"
95
99
 
96
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/prefs.py:396
97
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:192
 
100
#: ../bin/indicator-weather.py:1842 ../data/ui/Assistant.ui.h:4
98
101
msgid "Label:"
99
102
msgstr "Etichetta:"
100
103
 
104
107
 
105
108
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:236
106
109
msgid "Heat index:"
107
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Indice di calore:"
108
111
 
109
112
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:237
110
113
msgid "Heat index"
111
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Indice di calore"
112
115
 
113
116
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:238
114
117
msgid "Temperature and humidity"
116
119
 
117
120
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:246
118
121
msgid "Humidex:"
119
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Humidex:"
120
123
 
121
124
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:247
122
125
msgid "Humidex"
123
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Humidex"
124
127
 
125
128
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:248
126
129
msgid "Temperature and humidity (Canada)"
128
131
 
129
132
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:256
130
133
msgid "Wind chill:"
131
 
msgstr ""
 
134
msgstr "Raffreddamento da vento:"
132
135
 
133
136
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:257
134
137
msgid "Wind chill"
135
 
msgstr ""
 
138
msgstr "Raffreddamento da vento"
136
139
 
137
140
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:258
138
141
msgid "Temperature and wind"
140
143
 
141
144
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:266
142
145
msgid "Feels like:"
143
 
msgstr "Percepita:"
 
146
msgstr "Temperatura percepita:"
144
147
 
145
148
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:267
146
149
msgid "Feels like"
148
151
 
149
152
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:268
150
153
msgid "Heat index or wind chill"
151
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Indice di calore o raffreddamento da vento"
152
155
 
153
156
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:276
154
157
msgid "Feels like (CA):"
160
163
 
161
164
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:278
162
165
msgid "Humidex or wind chill (Canada)"
163
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Indice di calore o raffreddamento da vento (Canada)"
164
167
 
165
168
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:286
166
169
msgid "Feels like (AU):"
172
175
 
173
176
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:288
174
177
msgid "Temperature, humidity and wind (Australia)"
175
 
msgstr "Temperatura, umidità e vento (Australia)"
 
178
msgstr "Temperatura, umidità e vento (AU)"
176
179
 
177
180
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:296
178
181
msgid "Dewpoint:"
179
 
msgstr "Punto di rugiada"
 
182
msgstr "Punto di rugiada:"
180
183
 
181
184
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:297
182
185
msgid "Dewpoint"
186
189
msgid "Humidity:"
187
190
msgstr "Umidità:"
188
191
 
189
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:306
 
192
#: ../bin/indicator-weather.py:755 ../bin/indicator-weather.py:761
190
193
msgid "Humidity"
191
194
msgstr "Umidità"
192
195
 
215
218
msgid "Wind:"
216
219
msgstr "Vento:"
217
220
 
218
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:347
 
221
#: ../bin/indicator-weather.py:845
219
222
msgid "Wind"
220
223
msgstr "Vento"
221
224
 
235
238
msgid "Sunrise:"
236
239
msgstr "Alba:"
237
240
 
238
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:376
 
241
#: ../bin/indicator-weather.py:872
239
242
msgid "Sunrise"
240
243
msgstr "Alba"
241
244
 
243
246
msgid "Sunset:"
244
247
msgstr "Tramonto:"
245
248
 
246
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:384
 
249
#: ../bin/indicator-weather.py:876
247
250
msgid "Sunset"
248
251
msgstr "Tramonto"
249
252
 
255
258
msgid "Today:"
256
259
msgstr "Oggi:"
257
260
 
258
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:57
 
261
#: ../bin/indicator-weather.py:551
259
262
msgid "Tornado"
260
263
msgstr "Tornado"
261
264
 
262
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:58
 
265
#: ../bin/indicator-weather.py:552
263
266
msgid "Tropical storm"
264
267
msgstr "Tempesta tropicale"
265
268
 
266
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:59
 
269
#: ../bin/indicator-weather.py:553
267
270
msgid "Hurricane"
268
271
msgstr "Uragano"
269
272
 
270
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:60
 
273
#: ../bin/indicator-weather.py:554
271
274
msgid "Severe thunderstorms"
272
275
msgstr "Forti temporali"
273
276
 
274
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:61
 
277
#: ../bin/indicator-weather.py:555
275
278
msgid "Thunderstorms"
276
279
msgstr "Temporali"
277
280
 
278
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:62
 
281
#: ../bin/indicator-weather.py:556
279
282
msgid "Mixed rain and snow"
280
283
msgstr "Pioggia mista a neve"
281
284
 
282
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:64
 
285
#. Use American meaning of sleet - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sleet
 
286
#: ../bin/indicator-weather.py:558
283
287
msgid "Mixed rain and sleet"
284
288
msgstr "Pioggia e nevischio"
285
289
 
286
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:65
 
290
#: ../bin/indicator-weather.py:559
287
291
msgid "Mixed snow and sleet"
288
292
msgstr "Pioggia mista a neve"
289
293
 
290
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:66
 
294
#: ../bin/indicator-weather.py:560
291
295
msgid "Freezing drizzle"
292
296
msgstr "Pioggerella gelata"
293
297
 
294
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:67
 
298
#: ../bin/indicator-weather.py:561
295
299
msgid "Drizzle"
296
300
msgstr "Pioggerella"
297
301
 
298
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:68
 
302
#: ../bin/indicator-weather.py:562
299
303
msgid "Freezing rain"
300
304
msgstr "Pioggia gelida"
301
305
 
302
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:69
303
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:70
 
306
#: ../bin/indicator-weather.py:563 ../bin/indicator-weather.py:564
304
307
msgid "Showers"
305
308
msgstr "Rovesci"
306
309
 
307
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:71
 
310
#: ../bin/indicator-weather.py:565
308
311
msgid "Snow flurries"
309
312
msgstr "Folate di neve"
310
313
 
311
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:72
 
314
#: ../bin/indicator-weather.py:566
312
315
msgid "Light snow showers"
313
316
msgstr "Neve asciutta"
314
317
 
315
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:73
 
318
#: ../bin/indicator-weather.py:567
316
319
msgid "Blowing snow"
317
320
msgstr "Tormenta"
318
321
 
319
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:74
 
322
#: ../bin/indicator-weather.py:568
320
323
msgid "Snow"
321
324
msgstr "Neve"
322
325
 
323
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:75
 
326
#: ../bin/indicator-weather.py:569
324
327
msgid "Hail"
325
328
msgstr "Grandine"
326
329
 
327
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:76
 
330
#: ../bin/indicator-weather.py:570
328
331
msgid "Sleet"
329
332
msgstr "Nevischio"
330
333
 
331
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:77
 
334
#: ../bin/indicator-weather.py:571
332
335
msgid "Dust"
333
336
msgstr "Polvere"
334
337
 
335
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:78
 
338
#: ../bin/indicator-weather.py:572
336
339
msgid "Foggy"
337
340
msgstr "Nebbioso"
338
341
 
339
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:79
 
342
#: ../bin/indicator-weather.py:573
340
343
msgid "Haze"
341
 
msgstr "Bruma"
 
344
msgstr "Foschia"
342
345
 
343
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:80
 
346
#: ../bin/indicator-weather.py:574
344
347
msgid "Smoky"
345
 
msgstr "Fumoso"
 
348
msgstr "Fumo"
346
349
 
347
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:81
 
350
#: ../bin/indicator-weather.py:575
348
351
msgid "Blustery"
349
352
msgstr "Burrasca"
350
353
 
351
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:82
 
354
#: ../bin/indicator-weather.py:576
352
355
msgid "Windy"
353
356
msgstr "Ventoso"
354
357
 
355
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:83
 
358
#: ../bin/indicator-weather.py:577
356
359
msgid "Cold"
357
360
msgstr "Freddo"
358
361
 
359
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:84
 
362
#: ../bin/indicator-weather.py:578
360
363
msgid "Cloudy"
361
364
msgstr "Nuvolo"
362
365
 
363
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:85
364
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:86
 
366
#: ../bin/indicator-weather.py:579 ../bin/indicator-weather.py:580
365
367
msgid "Mostly cloudy"
366
 
msgstr "Abbastanza nuvoloso"
 
368
msgstr "Molto nuvoloso"
367
369
 
368
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:87
369
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:88
370
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:102
 
370
#: ../bin/indicator-weather.py:581 ../bin/indicator-weather.py:582
 
371
#: ../bin/indicator-weather.py:596
371
372
msgid "Partly cloudy"
372
373
msgstr "Parzialmente nuvoloso"
373
374
 
374
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:89
 
375
#: ../bin/indicator-weather.py:583
375
376
msgid "Clear"
376
377
msgstr "Sereno"
377
378
 
378
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:90
 
379
#: ../bin/indicator-weather.py:584
379
380
msgid "Sunny"
380
381
msgstr "Soleggiato"
381
382
 
382
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:91
383
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:92
 
383
#: ../bin/indicator-weather.py:585 ../bin/indicator-weather.py:586
384
384
msgid "Fair"
385
385
msgstr "Sereno"
386
386
 
387
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:93
 
387
#: ../bin/indicator-weather.py:587
388
388
msgid "Mixed rain and hail"
389
389
msgstr "Pioggia mista a grandine"
390
390
 
391
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:94
 
391
#: ../bin/indicator-weather.py:588
392
392
msgid "Hot"
393
393
msgstr "Caldo"
394
394
 
395
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:95
 
395
#: ../bin/indicator-weather.py:589
396
396
msgid "Isolated thunderstorms"
397
397
msgstr "Temporali isolati"
398
398
 
399
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:96
400
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:97
 
399
#: ../bin/indicator-weather.py:590 ../bin/indicator-weather.py:591
401
400
msgid "Scattered thunderstorms"
402
401
msgstr "Temporali isolati"
403
402
 
404
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:98
 
403
#: ../bin/indicator-weather.py:592
405
404
msgid "Scattered showers"
406
405
msgstr "Rovesci sparsi"
407
406
 
408
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:99
409
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:101
 
407
#: ../bin/indicator-weather.py:593 ../bin/indicator-weather.py:595
410
408
msgid "Heavy snow"
411
409
msgstr "Forte nevicata"
412
410
 
413
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:100
 
411
#: ../bin/indicator-weather.py:594
414
412
msgid "Scattered snow showers"
415
413
msgstr "Nevicate isolate"
416
414
 
417
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:103
 
415
#: ../bin/indicator-weather.py:597
418
416
msgid "Thundershowers"
419
417
msgstr "Rovesci temporaleschi"
420
418
 
421
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:104
 
419
#: ../bin/indicator-weather.py:598
422
420
msgid "Snow showers"
423
421
msgstr "Nevicate sparse"
424
422
 
425
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:105
 
423
#: ../bin/indicator-weather.py:599
426
424
msgid "Isolated thundershowers"
427
425
msgstr "Temporali isolati"
428
426
 
429
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:106
 
427
#: ../bin/indicator-weather.py:600 ../bin/indicator-weather.py:622
 
428
#: ../bin/indicator-weather.py:627 ../bin/indicator-weather.py:645
 
429
#: ../bin/indicator-weather.py:654 ../bin/indicator-weather.py:664
 
430
#: ../bin/indicator-weather.py:748 ../bin/indicator-weather.py:1730
430
431
msgid "Unknown condition"
431
432
msgstr "Sconosciuta"
432
433
 
433
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:10
 
434
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:3
434
435
msgid "Add a location"
435
 
msgstr "Aggiunge una località"
 
436
msgstr "Aggiungi una località"
436
437
 
437
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:35
 
438
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:9
438
439
msgid "Please search our database for your location:"
439
 
msgstr "Ricerca sul database la tua località"
 
440
msgstr "Ricerca nel database la tua località"
440
441
 
441
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:75
 
442
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:11
442
443
msgid "Search"
443
444
msgstr "Cerca"
444
445
 
445
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:97
 
446
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:12
446
447
msgid "Select a location"
447
 
msgstr "Selezionare una località"
 
448
msgstr "Seleziona una località"
448
449
 
449
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:111
 
450
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:7
450
451
msgid "Please enter a name for this location:"
451
452
msgstr "Inserire un nome per questa località:"
452
453
 
453
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:137
 
454
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:6
454
455
msgid "Name the location"
455
456
msgstr "Nome della località"
456
457
 
457
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:151
 
458
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:8
458
459
msgid ""
459
460
"Please review the choices below. If anything is not correct, please go back "
460
461
"and select the correct options."
461
462
msgstr ""
462
 
"Controllare quanto scelto qui sotto. Se qualcosa risultasse no corretto, "
463
 
"tornare indietro e selezionare l'opzione corretta."
 
463
"Controllare quanto scelto qui sotto. Se qualcosa risultasse errato, tornare "
 
464
"indietro e selezionare l'opzione corretta."
464
465
 
465
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:206
 
466
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:1
466
467
msgid "<b>Home</b>"
467
468
msgstr "<b>Home</b>"
468
469
 
469
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:244
 
470
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:5
470
471
msgid "Location:"
471
472
msgstr "Località:"
472
473
 
473
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:258
 
474
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:2
474
475
msgid "<b>Orange, Texas</b>"
475
 
msgstr "<b>Arancione, Texas</b>"
 
476
msgstr "<b>Orange, Texas</b>"
476
477
 
477
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:289
 
478
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:10
478
479
msgid "Review choices"
479
 
msgstr "Revisione scelte"
 
480
msgstr "Rivedi le scelte"
480
481
 
481
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:31
 
482
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
482
483
msgid "Weather Indicator Preferences"
483
484
msgstr "Preferenze dell'indicatore meteo"
484
485
 
485
486
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:91
486
487
msgid "<b>Indicator</b>"
487
 
msgstr ""
 
488
msgstr "<b>Indicatore</b>"
488
489
 
489
490
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:111
490
491
msgid "Show only weather icon"
498
499
msgid "Show weather icon and temperature"
499
500
msgstr "Mostra l'icona e la temperatura"
500
501
 
501
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:183
 
502
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
502
503
msgid "<b>Notifications</b>"
503
504
msgstr "<b>Notifiche</b>"
504
505
 
505
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:203
 
506
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
506
507
msgid "No notifications"
507
508
msgstr "Nessuna notifica"
508
509
 
509
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:220
 
510
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
510
511
msgid "Only use notifications to give severe weather alerts"
511
512
msgstr "Solo per segnalare gravi allerte meteo"
512
513
 
513
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:237
 
514
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
514
515
msgid "Use notifications to give every weather condition change"
515
516
msgstr "Indicare ogni cambiamento delle condizioni meteo"
516
517
 
518
519
msgid "Apply for all locations"
519
520
msgstr "Applica a tutte le località"
520
521
 
521
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:300
 
522
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
522
523
msgid "<b>Weather Data Source</b>"
523
524
msgstr "<b>Sorgente dati meteo</b>"
524
525
 
525
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:320
 
526
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
526
527
msgid "Google"
527
528
msgstr "Google"
528
529
 
529
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:336
 
530
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
530
531
msgid "Yahoo!"
531
532
msgstr "Yahoo!"
532
533
 
533
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:380
 
534
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20
534
535
msgid "Update every"
535
536
msgstr "Aggiorna ogni"
536
537
 
537
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:412
 
538
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:24
538
539
msgid "minutes"
539
540
msgstr "minuti"
540
541
 
541
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:440
 
542
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
542
543
msgid "General"
543
544
msgstr "Impostazioni generali"
544
545
 
556
557
 
557
558
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:520
558
559
msgid "Weather report fields to show"
559
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Bollettino meteo da mostrare"
560
561
 
561
562
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:604
562
563
msgid "Menu"
563
564
msgstr "Menù"
564
565
 
565
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:627
 
566
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
566
567
msgid "<b>Temperature Scale</b>"
567
568
msgstr "<b>Scala di temperatura</b>"
568
569
 
569
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:647
 
570
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
570
571
msgid "Imperial (°F)"
571
572
msgstr "Farenheit (°F)"
572
573
 
573
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:663
 
574
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
574
575
msgid "SI (metric, °C)"
575
576
msgstr "SI (metrico, °C)"
576
577
 
577
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:703
 
578
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
578
579
msgid "<b>Wind Speed Unit</b>"
579
580
msgstr "<b>Unità di misura della velocità del vento</b>"
580
581
 
581
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:723
 
582
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
582
583
msgid "Meter per second (m/s)"
583
584
msgstr "Metri al secondo (m/s)"
584
585
 
585
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:739
 
586
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
586
587
msgid "Miles per hour (mph)"
587
588
msgstr "Miglia all'ora (mi/h)"
588
589
 
590
591
msgid "Km per hour (kph)"
591
592
msgstr "Km all'ora (km/h)"
592
593
 
593
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:771
 
594
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
594
595
msgid "Beaufort"
595
596
msgstr "Scala Beaufort"
596
597
 
597
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:787
 
598
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
598
599
msgid "Knots"
599
600
msgstr "Nodi"
600
601
 
601
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:826
 
602
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
602
603
msgid "Units"
603
604
msgstr "Unità di misura"
604
605
 
605
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:931
 
606
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
606
607
msgid "Locations"
607
608
msgstr "Località"