~ubuntu-branches/ubuntu/precise/indicator-weather/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2012-01-20 15:25:46 UTC
  • mfrom: (1.1.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120120152546-teqc89yc42ddtb3x
Tags: 11.11.28-0ubuntu1
* New upstream release.
 - Preferences buttons OK and Cancel and Forecast's Close
   are not focusable (LP: #853774)
 - Don't crash if Google doesn't return icons (LP: #809187)
 - Display degrees in wind info item if Yahoo is selected (LP: #838369)
 - Fixed Assistant behavior for Forward/Back movements (LP: #804659)
 - Fixed a crash when Unknown wind condition was returned, thanks
   Tomasz Maciejewski! (LP: #886028)
 - Don't write too much debug info in the log (LP: #917253)
* Drop debian/patches/autostart.patch, applied upstream.
* Drop debian/README.source, no longer needed.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: weather-indicator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:26-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-09 15:12+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-10 05:39+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 04:59+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14028)\n"
19
19
"Language: sk\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:62
 
21
#: ../bin/indicator-weather.py:1684
22
22
msgid "Weather Forecast for "
23
23
msgstr "Predpoveď počasia pre "
24
24
 
25
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:90
 
25
#: ../bin/indicator-weather.py:1739
26
26
msgid "High"
27
27
msgstr "Vysoká"
28
28
 
29
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:95
 
29
#: ../bin/indicator-weather.py:1741
30
30
msgid "Low"
31
31
msgstr "Nízka"
32
32
 
33
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/indicator.py:433
 
33
#: ../bin/indicator-weather.py:1436
34
34
msgid "Severe weather alert"
35
35
msgstr "Výstraha nepriaznivého počasia"
36
36
 
37
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/indicator.py:556
 
37
#: ../bin/indicator-weather.py:1466
38
38
msgid "translator-credits"
39
39
msgstr ""
40
40
"Launchpad Contributions:\n"
41
 
"  Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor"
 
41
"  Marcel https://launchpad.net/~marceliqq\n"
 
42
"  Pavol Klacansky https://launchpad.net/~pavolzetor"
42
43
 
43
44
#: ../src/service/indicator_weather_service/__init__.py:53
44
45
#: ../src/service/indicator_weather_service/__init__.py:56
45
46
msgid "error"
46
47
msgstr "chyba"
47
48
 
48
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:128
 
49
#: ../bin/indicator-weather.py:1074
49
50
msgid "Set Up Weather..."
50
51
msgstr "Nastaviť počasie..."
51
52
 
52
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:137
 
53
#. #About
 
54
#: ../bin/indicator-weather.py:1188
53
55
msgid "About..."
54
56
msgstr "O programe..."
55
57
 
56
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:146
 
58
#. #Preferences
 
59
#: ../bin/indicator-weather.py:1182
57
60
msgid "Preferences..."
58
61
msgstr "Nastavenia..."
59
62
 
60
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:156
61
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:609
62
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:613
63
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:617
 
63
#: ../bin/indicator-weather.py:1291 ../bin/indicator-weather.py:1293
 
64
#: ../bin/indicator-weather.py:1295
64
65
msgid "Refresh"
65
66
msgstr "Obnoviť"
66
67
 
84
85
msgid "please wait"
85
86
msgstr "prosím, počkajte"
86
87
 
87
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:614
 
88
#: ../bin/indicator-weather.py:1293
88
89
msgid "just now"
89
90
msgstr "práve teraz"
90
91
 
91
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:618
 
92
#: ../bin/indicator-weather.py:1295
92
93
#, python-format
93
94
msgid "%d min. ago"
94
95
msgstr "pred %d min."
95
96
 
96
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/prefs.py:396
97
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:192
 
97
#: ../bin/indicator-weather.py:1842 ../data/ui/Assistant.ui.h:4
98
98
msgid "Label:"
99
99
msgstr "Označenie:"
100
100
 
104
104
 
105
105
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:236
106
106
msgid "Heat index:"
107
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Teplotný index:"
108
108
 
109
109
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:237
110
110
msgid "Heat index"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Teplotný index"
112
112
 
113
113
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:238
114
114
msgid "Temperature and humidity"
116
116
 
117
117
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:246
118
118
msgid "Humidex:"
119
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Pocitová teplota:"
120
120
 
121
121
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:247
122
122
msgid "Humidex"
123
 
msgstr ""
 
123
msgstr "Pocitová teplota"
124
124
 
125
125
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:248
126
126
msgid "Temperature and humidity (Canada)"
128
128
 
129
129
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:256
130
130
msgid "Wind chill:"
131
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Chlad vetra:"
132
132
 
133
133
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:257
134
134
msgid "Wind chill"
135
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Chlad vetra"
136
136
 
137
137
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:258
138
138
msgid "Temperature and wind"
148
148
 
149
149
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:268
150
150
msgid "Heat index or wind chill"
151
 
msgstr ""
 
151
msgstr "Teplotný index alebo chlad vetra"
152
152
 
153
153
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:276
154
154
msgid "Feels like (CA):"
160
160
 
161
161
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:278
162
162
msgid "Humidex or wind chill (Canada)"
163
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Pocitová teplota alebo pocitová teplota vetra (Kanada)"
164
164
 
165
165
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:286
166
166
msgid "Feels like (AU):"
186
186
msgid "Humidity:"
187
187
msgstr "Vlhkosť:"
188
188
 
189
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:306
 
189
#: ../bin/indicator-weather.py:755 ../bin/indicator-weather.py:761
190
190
msgid "Humidity"
191
191
msgstr "Vlhkosť"
192
192
 
215
215
msgid "Wind:"
216
216
msgstr "Vietor:"
217
217
 
218
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:347
 
218
#: ../bin/indicator-weather.py:845
219
219
msgid "Wind"
220
220
msgstr "Vietor"
221
221
 
222
222
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:365
223
223
msgid "Sun:"
224
 
msgstr ""
 
224
msgstr "Slnko:"
225
225
 
226
226
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:366
227
227
msgid "Sun"
228
 
msgstr ""
 
228
msgstr "Slnko"
229
229
 
230
230
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:367
231
231
msgid "Sunrise and sunset"
235
235
msgid "Sunrise:"
236
236
msgstr "Východ Slnka:"
237
237
 
238
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:376
 
238
#: ../bin/indicator-weather.py:872
239
239
msgid "Sunrise"
240
240
msgstr "Východ slnka"
241
241
 
243
243
msgid "Sunset:"
244
244
msgstr "Západ Slnka:"
245
245
 
246
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:384
 
246
#: ../bin/indicator-weather.py:876
247
247
msgid "Sunset"
248
248
msgstr "Západ slnka"
249
249
 
255
255
msgid "Today:"
256
256
msgstr "Dnes:"
257
257
 
258
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:57
 
258
#: ../bin/indicator-weather.py:551
259
259
msgid "Tornado"
260
260
msgstr "Tornádo"
261
261
 
262
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:58
 
262
#: ../bin/indicator-weather.py:552
263
263
msgid "Tropical storm"
264
264
msgstr "Tropická búrka"
265
265
 
266
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:59
 
266
#: ../bin/indicator-weather.py:553
267
267
msgid "Hurricane"
268
268
msgstr "Hurikán"
269
269
 
270
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:60
 
270
#: ../bin/indicator-weather.py:554
271
271
msgid "Severe thunderstorms"
272
272
msgstr "Silné búrky"
273
273
 
274
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:61
 
274
#: ../bin/indicator-weather.py:555
275
275
msgid "Thunderstorms"
276
276
msgstr "Búrky"
277
277
 
278
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:62
 
278
#: ../bin/indicator-weather.py:556
279
279
msgid "Mixed rain and snow"
280
280
msgstr "Dážď so snehom"
281
281
 
282
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:64
 
282
#. Use American meaning of sleet - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sleet
 
283
#: ../bin/indicator-weather.py:558
283
284
msgid "Mixed rain and sleet"
284
 
msgstr ""
 
285
msgstr "Dážď so snehom"
285
286
 
286
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:65
 
287
#: ../bin/indicator-weather.py:559
287
288
msgid "Mixed snow and sleet"
288
 
msgstr ""
 
289
msgstr "Sneh s mrholením"
289
290
 
290
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:66
 
291
#: ../bin/indicator-weather.py:560
291
292
msgid "Freezing drizzle"
292
293
msgstr "Mrznúce mrholenie"
293
294
 
294
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:67
 
295
#: ../bin/indicator-weather.py:561
295
296
msgid "Drizzle"
296
297
msgstr "Mrholenie"
297
298
 
298
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:68
 
299
#: ../bin/indicator-weather.py:562
299
300
msgid "Freezing rain"
300
301
msgstr "Mrznúci dážď"
301
302
 
302
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:69
303
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:70
 
303
#: ../bin/indicator-weather.py:563 ../bin/indicator-weather.py:564
304
304
msgid "Showers"
305
305
msgstr "Prehánky"
306
306
 
307
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:71
 
307
#: ../bin/indicator-weather.py:565
308
308
msgid "Snow flurries"
309
 
msgstr ""
 
309
msgstr "Snehové prehánky"
310
310
 
311
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:72
 
311
#: ../bin/indicator-weather.py:566
312
312
msgid "Light snow showers"
313
 
msgstr ""
 
313
msgstr "Ľahké snehové prehánky"
314
314
 
315
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:73
 
315
#: ../bin/indicator-weather.py:567
316
316
msgid "Blowing snow"
317
317
msgstr "Naviaty sneh"
318
318
 
319
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:74
 
319
#: ../bin/indicator-weather.py:568
320
320
msgid "Snow"
321
321
msgstr "Sneženie"
322
322
 
323
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:75
 
323
#: ../bin/indicator-weather.py:569
324
324
msgid "Hail"
325
325
msgstr "Krúpy"
326
326
 
327
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:76
 
327
#: ../bin/indicator-weather.py:570
328
328
msgid "Sleet"
329
329
msgstr "Dážď so snehom"
330
330
 
331
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:77
 
331
#: ../bin/indicator-weather.py:571
332
332
msgid "Dust"
333
333
msgstr "Prašno"
334
334
 
335
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:78
 
335
#: ../bin/indicator-weather.py:572
336
336
msgid "Foggy"
337
337
msgstr "Hmlisto"
338
338
 
339
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:79
 
339
#: ../bin/indicator-weather.py:573
340
340
msgid "Haze"
341
341
msgstr "Opar"
342
342
 
343
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:80
 
343
#: ../bin/indicator-weather.py:574
344
344
msgid "Smoky"
345
 
msgstr ""
 
345
msgstr "Hmlisto"
346
346
 
347
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:81
 
347
#: ../bin/indicator-weather.py:575
348
348
msgid "Blustery"
349
349
msgstr "Búrlivo"
350
350
 
351
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:82
 
351
#: ../bin/indicator-weather.py:576
352
352
msgid "Windy"
353
353
msgstr "Veterno"
354
354
 
355
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:83
 
355
#: ../bin/indicator-weather.py:577
356
356
msgid "Cold"
357
357
msgstr "Mrazivo"
358
358
 
359
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:84
 
359
#: ../bin/indicator-weather.py:578
360
360
msgid "Cloudy"
361
361
msgstr "Zamračené"
362
362
 
363
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:85
364
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:86
 
363
#: ../bin/indicator-weather.py:579 ../bin/indicator-weather.py:580
365
364
msgid "Mostly cloudy"
366
365
msgstr "Miestami zamračené"
367
366
 
368
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:87
369
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:88
370
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:102
 
367
#: ../bin/indicator-weather.py:581 ../bin/indicator-weather.py:582
 
368
#: ../bin/indicator-weather.py:596
371
369
msgid "Partly cloudy"
372
370
msgstr "Polojasno"
373
371
 
374
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:89
 
372
#: ../bin/indicator-weather.py:583
375
373
msgid "Clear"
376
374
msgstr "Jasno"
377
375
 
378
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:90
 
376
#: ../bin/indicator-weather.py:584
379
377
msgid "Sunny"
380
378
msgstr "Slnečno"
381
379
 
382
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:91
383
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:92
 
380
#: ../bin/indicator-weather.py:585 ../bin/indicator-weather.py:586
384
381
msgid "Fair"
385
382
msgstr "Jasno"
386
383
 
387
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:93
 
384
#: ../bin/indicator-weather.py:587
388
385
msgid "Mixed rain and hail"
389
 
msgstr ""
 
386
msgstr "Zmiešaný dážď s krupobitím"
390
387
 
391
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:94
 
388
#: ../bin/indicator-weather.py:588
392
389
msgid "Hot"
393
390
msgstr "Horúco"
394
391
 
395
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:95
 
392
#: ../bin/indicator-weather.py:589
396
393
msgid "Isolated thunderstorms"
397
394
msgstr "Samostatné búrky"
398
395
 
399
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:96
400
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:97
 
396
#: ../bin/indicator-weather.py:590 ../bin/indicator-weather.py:591
401
397
msgid "Scattered thunderstorms"
402
398
msgstr "Rozptýlené búrky"
403
399
 
404
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:98
 
400
#: ../bin/indicator-weather.py:592
405
401
msgid "Scattered showers"
406
 
msgstr ""
 
402
msgstr "Ojedinelé prehanky"
407
403
 
408
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:99
409
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:101
 
404
#: ../bin/indicator-weather.py:593 ../bin/indicator-weather.py:595
410
405
msgid "Heavy snow"
411
406
msgstr "Husté sneženie"
412
407
 
413
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:100
 
408
#: ../bin/indicator-weather.py:594
414
409
msgid "Scattered snow showers"
415
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Ojedinelé snehové prehánky"
416
411
 
417
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:103
 
412
#: ../bin/indicator-weather.py:597
418
413
msgid "Thundershowers"
419
 
msgstr ""
 
414
msgstr "Krátke búrky"
420
415
 
421
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:104
 
416
#: ../bin/indicator-weather.py:598
422
417
msgid "Snow showers"
423
418
msgstr "Snehové spŕšky"
424
419
 
425
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:105
 
420
#: ../bin/indicator-weather.py:599
426
421
msgid "Isolated thundershowers"
427
 
msgstr ""
 
422
msgstr "Izolované krátke búrky"
428
423
 
429
 
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:106
 
424
#: ../bin/indicator-weather.py:600 ../bin/indicator-weather.py:622
 
425
#: ../bin/indicator-weather.py:627 ../bin/indicator-weather.py:645
 
426
#: ../bin/indicator-weather.py:654 ../bin/indicator-weather.py:664
 
427
#: ../bin/indicator-weather.py:748 ../bin/indicator-weather.py:1730
430
428
msgid "Unknown condition"
431
 
msgstr ""
 
429
msgstr "Neznáme podmienky"
432
430
 
433
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:10
 
431
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:3
434
432
msgid "Add a location"
435
433
msgstr "Pridanie miesta"
436
434
 
437
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:35
 
435
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:9
438
436
msgid "Please search our database for your location:"
439
437
msgstr "Prosím, nájdite vaše miesto v databáze:"
440
438
 
441
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:75
 
439
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:11
442
440
msgid "Search"
443
441
msgstr "Hľadať"
444
442
 
445
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:97
 
443
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:12
446
444
msgid "Select a location"
447
445
msgstr "Vyberte miesto"
448
446
 
449
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:111
 
447
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:7
450
448
msgid "Please enter a name for this location:"
451
449
msgstr "Zadajte, prosím, názov vášho miesta:"
452
450
 
453
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:137
 
451
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:6
454
452
msgid "Name the location"
455
453
msgstr "Pomenujte miesto"
456
454
 
457
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:151
 
455
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:8
458
456
msgid ""
459
457
"Please review the choices below. If anything is not correct, please go back "
460
458
"and select the correct options."
462
460
"Prosím, skontrolujte vaše voľby nižšie. Ak nie je niečo v poriadku, prosím, "
463
461
"vráťte sa späť a vyberte správne nastavenia."
464
462
 
465
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:206
 
463
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:1
466
464
msgid "<b>Home</b>"
467
465
msgstr "<b>Domov</b>"
468
466
 
469
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:244
 
467
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:5
470
468
msgid "Location:"
471
469
msgstr "Miesto:"
472
470
 
473
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:258
 
471
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:2
474
472
msgid "<b>Orange, Texas</b>"
475
473
msgstr "<b>Orange, Texas</b>"
476
474
 
477
 
#: ../data/ui/Assistant.ui:289
 
475
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:10
478
476
msgid "Review choices"
479
477
msgstr "Skontrolujte voľby"
480
478
 
481
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:31
 
479
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
482
480
msgid "Weather Indicator Preferences"
483
481
msgstr "Nastavenia indikátoru počasia"
484
482
 
498
496
msgid "Show weather icon and temperature"
499
497
msgstr "Zobraziť ikonu počasia a teplotu"
500
498
 
501
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:183
 
499
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
502
500
msgid "<b>Notifications</b>"
503
501
msgstr "<b>Upozornenia</b>"
504
502
 
505
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:203
 
503
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
506
504
msgid "No notifications"
507
505
msgstr "Žiadne upozornenia"
508
506
 
509
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:220
 
507
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
510
508
msgid "Only use notifications to give severe weather alerts"
511
509
msgstr "Použiť upozornenia len pri výstrahách o nepriaznivom počasí"
512
510
 
513
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:237
 
511
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
514
512
msgid "Use notifications to give every weather condition change"
515
513
msgstr "Použiť upozornenia pri každej zmene počasia"
516
514
 
518
516
msgid "Apply for all locations"
519
517
msgstr "Aplikovať na všetky miesta"
520
518
 
521
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:300
 
519
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
522
520
msgid "<b>Weather Data Source</b>"
523
521
msgstr "<b>Zdroj údajov o počasí</b>"
524
522
 
525
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:320
 
523
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
526
524
msgid "Google"
527
525
msgstr "Google"
528
526
 
529
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:336
 
527
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
530
528
msgid "Yahoo!"
531
529
msgstr "Yahoo!"
532
530
 
533
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:380
 
531
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20
534
532
msgid "Update every"
535
533
msgstr "Aktualizovať každých"
536
534
 
537
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:412
 
535
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:24
538
536
msgid "minutes"
539
537
msgstr "minút"
540
538
 
541
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:440
 
539
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
542
540
msgid "General"
543
541
msgstr "Všeobecné"
544
542
 
556
554
 
557
555
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:520
558
556
msgid "Weather report fields to show"
559
 
msgstr ""
 
557
msgstr "Zobraziť tieto polia počasia"
560
558
 
561
559
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:604
562
560
msgid "Menu"
563
561
msgstr "Ponuka"
564
562
 
565
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:627
 
563
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
566
564
msgid "<b>Temperature Scale</b>"
567
565
msgstr "<b>Teplotná stupnica</b>"
568
566
 
569
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:647
 
567
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
570
568
msgid "Imperial (°F)"
571
569
msgstr "Imperiálna (°F)"
572
570
 
573
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:663
 
571
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
574
572
msgid "SI (metric, °C)"
575
573
msgstr "SI (metrické, °C)"
576
574
 
577
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:703
 
575
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
578
576
msgid "<b>Wind Speed Unit</b>"
579
577
msgstr "<b>Jednotka rýchlosti vetra</b>"
580
578
 
581
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:723
 
579
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
582
580
msgid "Meter per second (m/s)"
583
581
msgstr "Meter za sekundu (m/s)"
584
582
 
585
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:739
 
583
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
586
584
msgid "Miles per hour (mph)"
587
585
msgstr "Míla za hodinu (mph)"
588
586
 
590
588
msgid "Km per hour (kph)"
591
589
msgstr "kilometer za hodinu (km/h)"
592
590
 
593
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:771
 
591
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
594
592
msgid "Beaufort"
595
593
msgstr "Beaufort"
596
594
 
597
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:787
 
595
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
598
596
msgid "Knots"
599
597
msgstr "Uzly"
600
598
 
601
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:826
 
599
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
602
600
msgid "Units"
603
601
msgstr "Jednotky"
604
602
 
605
 
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:931
 
603
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
606
604
msgid "Locations"
607
605
msgstr "Miesta"