8
8
"Project-Id-Version: weather-indicator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 22:55+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 14:27+0000\n"
12
"Last-Translator: Dražen Matešić <Unknown>\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:26-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 06:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 05:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:183
21
msgid "<b>Notifications</b>"
22
msgstr "<b>Obvestila</b>"
24
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:627
25
msgid "<b>Temperature Scale</b>"
26
msgstr "<b>Merilo temperature</b>"
28
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:300
29
msgid "<b>Weather Data Source</b>"
30
msgstr "<b>Vir podatkov vremena</b>"
32
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:703
33
msgid "<b>Wind Speed Unit</b>"
34
msgstr "<b>Enota hitrosti vetra</b>"
36
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:771
40
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
41
msgid "Enable the Weather Indicator Applet"
42
msgstr "Omogoči aplet Kazalnik vremena"
44
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:440
48
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:320
52
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:647
54
msgstr "Imperialno (°F)"
56
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
57
msgid "Kilometers per hour (kph)"
58
msgstr "Kilometrov na uro (km/h)"
60
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:787
64
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:931
68
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:723
69
msgid "Meter per second (m/s)"
70
msgstr "Metrov na sekundo (m/s)"
72
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:739
73
msgid "Miles per hour (mph)"
74
msgstr "Milj na uro (mph)"
76
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:203
77
msgid "No notifications"
78
msgstr "Brez opozoril"
80
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:220
81
msgid "Only use notifications to give severe weather alerts"
82
msgstr "Uporabi opozorila samo za skrajne vremenske razmere"
84
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
88
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:18
89
msgid "Show tips in menu"
90
msgstr "V meniju kaži nasvete"
92
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:826
96
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:380
98
msgstr "Posodobi vsakih"
100
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:237
101
msgid "Use notifications to give every weather condition change"
102
msgstr "Uporabi opozorila za kakršnokoli spremembo vremenskih pogojev"
104
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:31
105
msgid "Weather Indicator Preferences"
106
msgstr "Nastavitve Kazalnika Vremena"
108
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:336
112
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:412
116
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:57
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-01 05:21+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
21
#: ../bin/indicator-weather.py:1684
22
msgid "Weather Forecast for "
23
msgstr "Vremenska napoved za "
25
#: ../bin/indicator-weather.py:1739
29
#: ../bin/indicator-weather.py:1741
33
#: ../bin/indicator-weather.py:1436
34
msgid "Severe weather alert"
35
msgstr "Opozorilo za nevarno vreme"
37
#: ../bin/indicator-weather.py:1466
38
msgid "translator-credits"
40
"Launchpad Contributions:\n"
41
" Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon\n"
42
" Štefan Baebler https://launchpad.net/~stefanba"
44
#: ../src/service/indicator_weather_service/__init__.py:53
45
#: ../src/service/indicator_weather_service/__init__.py:56
49
#: ../bin/indicator-weather.py:1074
50
msgid "Set Up Weather..."
51
msgstr "Nastavi vreme ..."
54
#: ../bin/indicator-weather.py:1188
56
msgstr "O programu ..."
59
#: ../bin/indicator-weather.py:1182
60
msgid "Preferences..."
63
#: ../bin/indicator-weather.py:1291 ../bin/indicator-weather.py:1293
64
#: ../bin/indicator-weather.py:1295
68
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:167
70
msgstr "Opozorilo ..."
72
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:233
73
msgid "No data available"
74
msgstr "Podatkov ni na voljo"
76
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:340
78
msgstr "Vremenska napoved ..."
80
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:605
84
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:606
86
msgstr "prosim počakajte"
88
#: ../bin/indicator-weather.py:1293
92
#: ../bin/indicator-weather.py:1295
97
#: ../bin/indicator-weather.py:1842 ../data/ui/Assistant.ui.h:4
101
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:221
103
msgstr "Temperatura:"
105
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:236
107
msgstr "Indeks vročine:"
109
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:237
111
msgstr "Indeks vročine"
113
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:238
114
msgid "Temperature and humidity"
115
msgstr "Temperatura in vlažnost"
117
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:246
121
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:247
125
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:248
126
msgid "Temperature and humidity (Canada)"
127
msgstr "Temperatura in vlažnost (Kanada)"
129
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:256
131
msgstr "Občutek vetra:"
133
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:257
135
msgstr "Občutek vetra"
137
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:258
138
msgid "Temperature and wind"
139
msgstr "Temperatura in veter"
141
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:266
143
msgstr "Občuti se kot:"
145
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:267
147
msgstr "Občuti se kot"
149
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:268
150
msgid "Heat index or wind chill"
151
msgstr "Indeks vročine ali občutek vetra"
153
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:276
154
msgid "Feels like (CA):"
155
msgstr "Občuti se kot (Kanada):"
157
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:277
158
msgid "Feels like (CA)"
159
msgstr "Občuti se kot (Kanada)"
161
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:278
162
msgid "Humidex or wind chill (Canada)"
165
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:286
166
msgid "Feels like (AU):"
167
msgstr "Občuti se kot (Avstralija):"
169
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:287
170
msgid "Feels like (AU)"
171
msgstr "Občuti se kot (Avstralija)"
173
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:288
174
msgid "Temperature, humidity and wind (Australia)"
175
msgstr "Temperatura, vlažnost in veter (Avstralija)"
177
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:296
181
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:297
185
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:305
189
#: ../bin/indicator-weather.py:755 ../bin/indicator-weather.py:761
193
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:314
197
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:315
201
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:316
202
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:338
203
msgid "Only from Yahoo!"
204
msgstr "Samo od Yahoo!"
206
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:336
210
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:337
214
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:346
218
#: ../bin/indicator-weather.py:845
222
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:365
226
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:366
230
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:367
231
msgid "Sunrise and sunset"
232
msgstr "Sončni vzhod ter zahod"
234
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:375
236
msgstr "Sončni vzhod:"
238
#: ../bin/indicator-weather.py:872
240
msgstr "Sončni vzhod"
242
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:383
244
msgstr "Sončni zahod:"
246
#: ../bin/indicator-weather.py:876
248
msgstr "Sončni zahod"
250
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:1283
254
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:1291
258
#: ../bin/indicator-weather.py:551
120
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:58
262
#: ../bin/indicator-weather.py:552
121
263
msgid "Tropical storm"
122
264
msgstr "Tropska nevihta"
124
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:59
266
#: ../bin/indicator-weather.py:553
125
267
msgid "Hurricane"
128
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:60
270
#: ../bin/indicator-weather.py:554
129
271
msgid "Severe thunderstorms"
130
272
msgstr "Hude nevihte"
132
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:61
274
#: ../bin/indicator-weather.py:555
133
275
msgid "Thunderstorms"
136
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:62
278
#: ../bin/indicator-weather.py:556
137
279
msgid "Mixed rain and snow"
138
280
msgstr "Mešan dež in sneg"
140
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:64
282
#. Use American meaning of sleet - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sleet
283
#: ../bin/indicator-weather.py:558
141
284
msgid "Mixed rain and sleet"
142
285
msgstr "Mešan dež ter žled"
144
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:65
287
#: ../bin/indicator-weather.py:559
145
288
msgid "Mixed snow and sleet"
146
289
msgstr "Mešan sneg ter žled"
148
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:66
291
#: ../bin/indicator-weather.py:560
149
292
msgid "Freezing drizzle"
150
293
msgstr "Zmrzujoče pršenje"
152
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:67
295
#: ../bin/indicator-weather.py:561
156
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:68
299
#: ../bin/indicator-weather.py:562
157
300
msgid "Freezing rain"
158
301
msgstr "Zmrzujoč dež"
160
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:69
161
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:70
303
#: ../bin/indicator-weather.py:563 ../bin/indicator-weather.py:564
165
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:71
307
#: ../bin/indicator-weather.py:565
166
308
msgid "Snow flurries"
167
309
msgstr "Snežni meteži"
169
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:72
311
#: ../bin/indicator-weather.py:566
170
312
msgid "Light snow showers"
171
313
msgstr "Rahle snežne plohe"
173
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:73
315
#: ../bin/indicator-weather.py:567
174
316
msgid "Blowing snow"
175
317
msgstr "Snežni vihar"
177
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:74
319
#: ../bin/indicator-weather.py:568
181
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:75
323
#: ../bin/indicator-weather.py:569
185
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:76
327
#: ../bin/indicator-weather.py:570
189
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:77
331
#: ../bin/indicator-weather.py:571
193
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:78
335
#: ../bin/indicator-weather.py:572
197
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:79
339
#: ../bin/indicator-weather.py:573
201
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:80
343
#: ../bin/indicator-weather.py:574
205
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:81
347
#: ../bin/indicator-weather.py:575
209
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:82
351
#: ../bin/indicator-weather.py:576
211
353
msgstr "Vetrovno"
213
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:83
355
#: ../bin/indicator-weather.py:577
217
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:84
359
#: ../bin/indicator-weather.py:578
221
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:85
222
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:86
363
#: ../bin/indicator-weather.py:579 ../bin/indicator-weather.py:580
223
364
msgid "Mostly cloudy"
224
365
msgstr "Pretežno oblačno"
226
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:87
227
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:88
228
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:102
367
#: ../bin/indicator-weather.py:581 ../bin/indicator-weather.py:582
368
#: ../bin/indicator-weather.py:596
229
369
msgid "Partly cloudy"
230
370
msgstr "Delno oblačno"
232
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:89
372
#: ../bin/indicator-weather.py:583
236
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:90
376
#: ../bin/indicator-weather.py:584
240
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:91
241
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:92
380
#: ../bin/indicator-weather.py:585 ../bin/indicator-weather.py:586
245
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:93
384
#: ../bin/indicator-weather.py:587
246
385
msgid "Mixed rain and hail"
247
386
msgstr "Mešan dež ter toča"
249
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:94
388
#: ../bin/indicator-weather.py:588
253
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:95
392
#: ../bin/indicator-weather.py:589
254
393
msgid "Isolated thunderstorms"
255
394
msgstr "Izolirane nevihte"
257
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:96
258
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:97
396
#: ../bin/indicator-weather.py:590 ../bin/indicator-weather.py:591
259
397
msgid "Scattered thunderstorms"
260
398
msgstr "Razpršene nevihte"
262
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:98
400
#: ../bin/indicator-weather.py:592
263
401
msgid "Scattered showers"
264
402
msgstr "Razpršene plohe"
266
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:99
267
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:101
404
#: ../bin/indicator-weather.py:593 ../bin/indicator-weather.py:595
268
405
msgid "Heavy snow"
269
406
msgstr "Močno sneženje"
271
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:100
408
#: ../bin/indicator-weather.py:594
272
409
msgid "Scattered snow showers"
273
410
msgstr "Razpršene snežne plohe"
275
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:103
412
#: ../bin/indicator-weather.py:597
276
413
msgid "Thundershowers"
277
414
msgstr "Plohe z nevihtami"
279
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:104
416
#: ../bin/indicator-weather.py:598
280
417
msgid "Snow showers"
281
418
msgstr "Snežne plohe"
283
#: ../src/service/indicator_weather_service/providers/yahoo.py:105
420
#: ../bin/indicator-weather.py:599
284
421
msgid "Isolated thundershowers"
285
422
msgstr "Izolirane plohe z nevihtami"
287
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:306
291
#: ../bin/indicator-weather.py:578
295
#: ../bin/indicator-weather.py:601
299
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:347
303
#: ../bin/indicator-weather.py:634
307
#: ../bin/indicator-weather.py:637
311
#: ../bin/indicator-weather.py:643
315
#: ../bin/indicator-weather.py:646
319
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:376
321
msgstr "Sončni vzhod"
323
#: ../src/service/indicator_weather_service/weather.py:384
325
msgstr "Sončni zahod"
327
#. Short wind direction - north
328
#: ../bin/indicator-weather.py:671
332
#: ../bin/indicator-weather.py:673
336
#: ../bin/indicator-weather.py:675
340
#: ../bin/indicator-weather.py:677
344
#: ../bin/indicator-weather.py:679
348
#: ../bin/indicator-weather.py:681
352
#: ../bin/indicator-weather.py:683
356
#: ../bin/indicator-weather.py:685
360
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:128
361
msgid "Set Up Weather..."
362
msgstr "Nastavi vreme ..."
364
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:156
365
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:609
366
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:613
367
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:617
371
#: ../bin/indicator-weather.py:941
372
msgid "refreshed just now"
373
msgstr "pravkar osveženo"
375
#: ../bin/indicator-weather.py:946
379
#: ../src/service/indicator_weather_service/menu.py:146
380
msgid "Preferences..."
381
msgstr "Možnosti ..."
383
#: ../bin/indicator-weather.py:989
385
msgid "last refreshed %s min. ago"
386
msgstr "nazadnje osveženo %s min. nazaj"
388
#: ../bin/indicator-weather.py:1019
389
msgid "Refreshing, please wait"
392
#: ../bin/indicator-weather.py:1059
393
msgid "last refreshed just now"
394
msgstr "pravkar osveženo"
396
#: ../src/service/indicator_weather_service/indicator.py:433
397
msgid "Severe weather alert"
398
msgstr "Opozorilo za nevarno vreme"
400
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:62
401
msgid "Weather Forecast for "
402
msgstr "Vremenska napoved za "
404
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:90
408
#: ../src/service/indicator_weather_service/forecast.py:95
412
#: ../src/service/indicator_weather_service/prefs.py:396
413
#: ../data/ui/Assistant.ui:192
417
#: ../bin/indicator-weather.py:1522
418
msgid "Another instance of this program is already running"
419
msgstr "V ozadju že teče primerek tega programa"
421
#: ../data/ui/Assistant.ui:206
423
msgstr "<b>Domov</b>"
425
#: ../data/ui/Assistant.ui:258
426
msgid "<b>Orange, Texas</b>"
427
msgstr "<b>Koper, Slovenija</b>"
429
#: ../data/ui/Assistant.ui:10
424
#: ../bin/indicator-weather.py:600 ../bin/indicator-weather.py:622
425
#: ../bin/indicator-weather.py:627 ../bin/indicator-weather.py:645
426
#: ../bin/indicator-weather.py:654 ../bin/indicator-weather.py:664
427
#: ../bin/indicator-weather.py:748 ../bin/indicator-weather.py:1730
428
msgid "Unknown condition"
429
msgstr "Neznan pogoj"
431
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:3
430
432
msgid "Add a location"
431
433
msgstr "Dodaj mesto"
433
#: ../data/ui/Assistant.ui:244
437
#: ../data/ui/Assistant.ui:137
435
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:9
436
msgid "Please search our database for your location:"
437
msgstr "Prosim poiščite vaš kraj:"
439
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:11
443
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:12
444
msgid "Select a location"
445
msgstr "Izberite mesto"
447
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:7
448
msgid "Please enter a name for this location:"
449
msgstr "Prosim vnesite ime za to mesto:"
451
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:6
438
452
msgid "Name the location"
439
453
msgstr "Poimenuj mesto"
441
#: ../data/ui/Assistant.ui:111
442
msgid "Please enter a name for this location:"
443
msgstr "Prosim vnesite ime za to mesto:"
445
455
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:8
446
msgid "Please input a location in the combobox below:"
447
msgstr "Prosim vnesite mesto v polje spodaj:"
449
#: ../data/ui/Assistant.ui:151
451
457
"Please review the choices below. If anything is not correct, please go back "
452
458
"and select the correct options."
454
460
"Prosim preglejte izbire spodaj. Če nekaj ni pravilno, pojdite nazaj ter "
455
461
"izberite pravilno možnost."
457
#: ../data/ui/Assistant.ui:289
463
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:1
465
msgstr "<b>Domov</b>"
467
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:5
471
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:2
472
msgid "<b>Orange, Texas</b>"
473
msgstr "<b>Koper, Slovenija</b>"
475
#: ../data/ui/Assistant.ui.h:10
458
476
msgid "Review choices"
459
477
msgstr "Pregled izbir"
461
#: ../data/ui/Assistant.ui:97
462
msgid "Select a location"
463
msgstr "Izberite mesto"
465
#: ../data/ui/ExtendedForecast.ui.h:1
466
msgid "Extended Forecast"
467
msgstr "Podaljšana napoved"
469
#: ../indicator-weather.desktop.in.h:1
471
"A weather indicator that displays information for one or multiple places in "
473
msgstr "Kazalnik vremena, kateri pokaže podatke za eno ali več mest"
475
#: ../indicator-weather.desktop.in.h:2
476
msgid "Weather Indicator"
477
msgstr "Kazalnik vremena"
479
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:22
480
msgid "Weather Indicator Preferences"
481
msgstr "Nastavitve Kazalnika Vremena"
483
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:91
484
msgid "<b>Indicator</b>"
485
msgstr "<b>Kazalnik</b>"
487
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:111
488
msgid "Show only weather icon"
489
msgstr "Pokaži samo ikono vremena"
491
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:127
492
msgid "Show only temperature"
493
msgstr "Pokaži samo temperaturo"
495
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:143
496
msgid "Show weather icon and temperature"
497
msgstr "Pokaži ikono vremena ter temperaturo"
499
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
500
msgid "<b>Notifications</b>"
501
msgstr "<b>Obvestila</b>"
503
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
504
msgid "No notifications"
505
msgstr "Brez opozoril"
507
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
508
msgid "Only use notifications to give severe weather alerts"
509
msgstr "Uporabi opozorila samo za skrajne vremenske razmere"
511
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:21
512
msgid "Use notifications to give every weather condition change"
513
msgstr "Uporabi opozorila za kakršnokoli spremembo vremenskih pogojev"
515
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:268
516
msgid "Apply for all locations"
517
msgstr "Uveljavi za vsa mesta"
519
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
520
msgid "<b>Weather Data Source</b>"
521
msgstr "<b>Vir podatkov vremena</b>"
523
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
527
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:23
531
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:20
533
msgstr "Posodobi vsakih"
535
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:24
539
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
543
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:460
544
msgid "Show forecast"
545
msgstr "Pokaži vremensko napoved"
547
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:475
548
msgid "Show weather for all locations"
549
msgstr "Pokaži vreme za vsa mesta"
551
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:490
552
msgid "Hide irrelevant fields"
553
msgstr "Skrij nepomembna polja"
555
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:520
556
msgid "Weather report fields to show"
559
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:604
563
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
564
msgid "<b>Temperature Scale</b>"
565
msgstr "<b>Merilo temperature</b>"
567
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
568
msgid "Imperial (°F)"
569
msgstr "Imperialno (°F)"
571
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:17
572
msgid "SI (metric, °C)"
573
msgstr "SI (metrično, °C)"
575
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
576
msgid "<b>Wind Speed Unit</b>"
577
msgstr "<b>Enota hitrosti vetra</b>"
579
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
580
msgid "Meter per second (m/s)"
581
msgstr "Metrov na sekundo (m/s)"
583
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
584
msgid "Miles per hour (mph)"
585
msgstr "Milj na uro (mph)"
587
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui:755
588
msgid "Km per hour (kph)"
589
msgstr "Kilometrov na uro (km/h)"
591
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
595
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
599
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:19
603
#: ../data/ui/PreferencesDialog.ui.h:12