~ubuntu-branches/ubuntu/precise/jockey/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2011-12-08 12:52:01 UTC
  • mfrom: (2.1.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111208125201-nuyuj9q81eh0oyhv
Tags: 0.9.6-0ubuntu1
* New upstream bug fix release:
  - jockey/oslib.py: Use specified target_kernel for module aliases, too.
    Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900851)
  - jockey/oslib.py: Be robust against failure to open blacklist for
    writing. Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900850)
  - Fix some style issues in desktop files. Thanks Hedayat Vatankhah!
    (LP: #900819)
  - ui_notification(): Add accessible description to indicator.
    (LP: #891920)
  - Launchpad automatic translations updates.

* debian/control: Move from transitional python-gobject to python-gi.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14197)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
19
19
"Language: sl\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
30
30
msgid "n\n"
31
31
msgstr ""
32
32
 
 
33
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
33
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
34
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr ""
37
37
 
 
38
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
38
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
39
 
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr ""
42
42
 
47
47
"without it."
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
 
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr ""
53
53
 
54
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
54
#: ../jockey/ui.py:167
55
55
msgid "Component"
56
56
msgstr "Komponenta"
57
57
 
58
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
58
#: ../jockey/ui.py:168
59
59
msgid "_Enable"
60
60
msgstr ""
61
61
 
62
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
62
#: ../jockey/ui.py:169
63
63
msgid "_Disable"
64
64
msgstr ""
65
65
 
66
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
66
#: ../jockey/ui.py:170
67
67
msgid "Enabled"
68
68
msgstr "Omogočen"
69
69
 
70
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
70
#: ../jockey/ui.py:171
71
71
msgid "Disabled"
72
72
msgstr ""
73
73
 
74
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
74
#: ../jockey/ui.py:172
75
75
msgid "Status"
76
76
msgstr "Stanje"
77
77
 
78
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
78
#: ../jockey/ui.py:173
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Potreben je ponoven zagon računalnika"
81
81
 
82
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
82
#: ../jockey/ui.py:174
83
83
msgid "In use"
84
84
msgstr "V uporabi"
85
85
 
86
 
#: ../jockey/ui.py:178
 
86
#: ../jockey/ui.py:175
87
87
msgid "Not in use"
88
88
msgstr "Ni v uporabi"
89
89
 
90
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
90
#: ../jockey/ui.py:176
91
91
msgid "License:"
92
92
msgstr ""
93
93
 
94
 
#: ../jockey/ui.py:180
 
94
#: ../jockey/ui.py:177
95
95
msgid "details"
96
96
msgstr ""
97
97
 
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
99
#: ../jockey/ui.py:179
100
100
msgid "Free"
101
101
msgstr ""
102
102
 
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
104
#: ../jockey/ui.py:181
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr ""
107
107
 
108
 
#: ../jockey/ui.py:185
 
108
#: ../jockey/ui.py:182
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr ""
111
111
 
112
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
112
#: ../jockey/ui.py:183
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Neznan gonilnik"
115
115
 
116
 
#: ../jockey/ui.py:187
 
116
#: ../jockey/ui.py:184
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
 
#: ../jockey/ui.py:189
 
121
#: ../jockey/ui.py:186
122
122
#, python-format
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr ""
125
125
 
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
127
#: ../jockey/ui.py:188
128
128
#, python-format
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr ""
131
131
 
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
 
#: ../jockey/ui.py:193
 
133
#: ../jockey/ui.py:190
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: ../jockey/ui.py:194
 
137
#: ../jockey/ui.py:191
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: ../jockey/ui.py:195
 
141
#: ../jockey/ui.py:192
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: ../jockey/ui.py:204
 
145
#: ../jockey/ui.py:201
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
150
 
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
 
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
 
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
 
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
153
153
msgstr "Dodatni gonilniki"
154
154
 
155
 
#: ../jockey/ui.py:216
 
155
#: ../jockey/ui.py:213
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr ""
158
158
 
159
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
159
#: ../jockey/ui.py:229
160
160
msgid ""
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
162
msgstr ""
163
163
"Za pravilno delovanje tega računalnika so v uporabi omejeni gonilniki."
164
164
 
165
 
#: ../jockey/ui.py:235
 
165
#: ../jockey/ui.py:232
166
166
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
167
167
msgstr "Na tem sistemu lastniški gonilniki niso v uporabi."
168
168
 
169
169
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
170
170
#. but do not replace it.
171
 
#: ../jockey/ui.py:241
 
171
#: ../jockey/ui.py:238
172
172
#, python-format
173
173
msgid ""
174
174
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
177
177
"drivers."
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: ../jockey/ui.py:254
 
180
#: ../jockey/ui.py:251
181
181
msgid "Graphics driver"
182
182
msgstr ""
183
183
 
184
 
#: ../jockey/ui.py:256
 
184
#: ../jockey/ui.py:253
185
185
msgid "Firmware"
186
186
msgstr "Strojna programska oprema"
187
187
 
188
 
#: ../jockey/ui.py:258
 
188
#: ../jockey/ui.py:255
189
189
msgid "Device driver"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: ../jockey/ui.py:268
 
192
#: ../jockey/ui.py:265
193
193
#, python-format
194
194
msgid "version %s"
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: ../jockey/ui.py:322
 
197
#: ../jockey/ui.py:319
198
198
msgid "_Remove"
199
199
msgstr ""
200
200
 
201
 
#: ../jockey/ui.py:324
 
201
#: ../jockey/ui.py:321
202
202
msgid "_Deactivate"
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
 
#: ../jockey/ui.py:326
 
205
#: ../jockey/ui.py:323
206
206
msgid "This driver is activated and currently in use."
207
207
msgstr ""
208
208
 
209
 
#: ../jockey/ui.py:330
 
209
#: ../jockey/ui.py:327
210
210
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
211
211
msgstr "Za omogočenje gonilnika morate računalnik znova zagnati."
212
212
 
213
 
#: ../jockey/ui.py:332
 
213
#: ../jockey/ui.py:329
214
214
msgid "This driver is activated but not currently in use."
215
215
msgstr ""
216
216
 
217
 
#: ../jockey/ui.py:334
 
217
#: ../jockey/ui.py:331
218
218
msgid "_Activate"
219
219
msgstr ""
220
220
 
221
 
#: ../jockey/ui.py:338
 
221
#: ../jockey/ui.py:335
222
222
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
223
223
msgstr ""
224
224
 
225
 
#: ../jockey/ui.py:340
 
225
#: ../jockey/ui.py:337
226
226
msgid "A different version of this driver is in use."
227
227
msgstr "V uporabi je druga različica gonilnika."
228
228
 
229
 
#: ../jockey/ui.py:342
 
229
#: ../jockey/ui.py:339
230
230
msgid "This driver is not activated."
231
231
msgstr ""
232
232
 
 
233
#: ../jockey/ui.py:359
 
234
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
 
235
msgstr ""
 
236
 
233
237
#: ../jockey/ui.py:362
234
 
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: ../jockey/ui.py:365
238
238
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
239
239
msgstr ""
240
240
"Opravi poizvedbo v podatkovnih zbirkah gonilnikov o najnovejših "
241
241
"razpoložljivih ali posodobljenih gonilnikih."
242
242
 
243
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
243
#: ../jockey/ui.py:365
244
244
msgid "List available drivers and their status."
245
245
msgstr "Izpiše razpoložljive gonilnike in njihovo stanje."
246
246
 
247
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
247
#: ../jockey/ui.py:368
248
248
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
249
249
msgstr "Omogoči gonilnike, ki jih je mogoče samodejno namestiti."
250
250
 
 
251
#: ../jockey/ui.py:371
 
252
msgid "List hardware identifiers from this system."
 
253
msgstr ""
 
254
 
251
255
#: ../jockey/ui.py:374
252
 
msgid "List hardware identifiers from this system."
 
256
msgid "Enable a driver"
253
257
msgstr ""
254
258
 
255
259
#: ../jockey/ui.py:377
256
 
msgid "Enable a driver"
 
260
msgid "Disable a driver"
257
261
msgstr ""
258
262
 
259
263
#: ../jockey/ui.py:380
260
 
msgid "Disable a driver"
 
264
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
261
265
msgstr ""
262
266
 
263
267
#: ../jockey/ui.py:383
264
 
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: ../jockey/ui.py:386
268
268
msgid ""
269
269
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
270
270
"offer to enable it"
272
272
"Poglej, če je na razpolago grafični gonilnik, ki podpira sestavljanje, in "
273
273
"ponudi njegovo omogočenje"
274
274
 
275
 
#: ../jockey/ui.py:391
 
275
#: ../jockey/ui.py:388
276
276
msgid ""
277
277
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
278
278
"license are presented."
280
280
"Upravljaj samo proste/ne-proste gonilnike. Privzeto so prisotni vsi "
281
281
"razpoložljivi gonilniki s katerokoli licenco."
282
282
 
283
 
#: ../jockey/ui.py:395
 
283
#: ../jockey/ui.py:392
284
284
msgid "Run as session D-BUS server."
285
285
msgstr "Zaženi kot sejo strežnika D-BUS."
286
286
 
287
 
#: ../jockey/ui.py:397
 
287
#: ../jockey/ui.py:394
288
288
msgid ""
289
289
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
290
290
msgstr ""
291
291
"Za sporočanje z zaledjem ne uporabi D-Bus. Zahteva skrbniške pravice."
292
292
 
293
 
#: ../jockey/ui.py:399
 
293
#: ../jockey/ui.py:396
294
294
msgid ""
295
295
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
296
296
"is only relevant with --no-dbus."
298
298
"Uporabi drugačno različico jedra kot trenutno teče. To je pomembno le z --no-"
299
299
"dbus."
300
300
 
301
 
#: ../jockey/ui.py:539
 
301
#: ../jockey/ui.py:536
302
302
msgid "Restricted drivers available"
303
303
msgstr ""
304
304
 
305
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
305
#: ../jockey/ui.py:537
306
306
msgid ""
307
307
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
308
308
"are not free software."
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: ../jockey/ui.py:543
 
311
#: ../jockey/ui.py:540
312
312
msgid "New drivers available"
313
313
msgstr "Na voljo so novi gonilniki"
314
314
 
315
 
#: ../jockey/ui.py:544
 
315
#: ../jockey/ui.py:541
316
316
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
317
317
msgstr ""
318
318
 
319
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
319
#: ../jockey/ui.py:545
320
320
msgid "New restricted drivers in use"
321
321
msgstr "Novi omejeni gonilniki v uporabi"
322
322
 
323
323
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
324
324
#. but do not replace it.
325
 
#: ../jockey/ui.py:551
 
325
#: ../jockey/ui.py:548
326
326
#, python-format
327
327
msgid ""
328
328
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
331
331
"Za učinkovito delovanje tega računalnika se v sistemu %(os)s uporablja "
332
332
"gonilnik, za katerega %(os)s ne more nuditi podpore."
333
333
 
334
 
#: ../jockey/ui.py:577
 
334
#: ../jockey/ui.py:574
335
335
msgid ""
336
336
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
337
337
"composite extension, or the current one already supports it."
338
338
msgstr ""
339
339
 
340
 
#: ../jockey/ui.py:583
 
340
#: ../jockey/ui.py:580
341
341
msgid "Downloading and installing driver..."
342
342
msgstr ""
343
343
 
344
 
#: ../jockey/ui.py:591
 
344
#: ../jockey/ui.py:588
345
345
msgid "Removing driver..."
346
346
msgstr ""
347
347
 
348
 
#: ../jockey/ui.py:599
 
348
#: ../jockey/ui.py:596
349
349
msgid "Downloading and updating package indexes..."
350
350
msgstr ""
351
351
 
352
 
#: ../jockey/ui.py:621
 
352
#: ../jockey/ui.py:618
353
353
msgid "Use --list to see available drivers"
354
354
msgstr ""
355
355
 
356
 
#: ../jockey/ui.py:638
 
356
#: ../jockey/ui.py:635
357
357
msgid "Cannot change driver"
358
358
msgstr ""
359
359
 
 
360
#: ../jockey/ui.py:648
 
361
msgid "Enable driver?"
 
362
msgstr ""
 
363
 
360
364
#: ../jockey/ui.py:651
361
 
msgid "Enable driver?"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../jockey/ui.py:654
365
365
msgid "Disable driver?"
366
366
msgstr ""
367
367
 
368
 
#: ../jockey/ui.py:683
 
368
#: ../jockey/ui.py:680
369
369
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
370
370
msgstr ""
371
371
 
372
 
#: ../jockey/ui.py:684
 
372
#: ../jockey/ui.py:681
373
373
msgid "Trying to recover by restarting backend."
374
374
msgstr ""
375
375
 
376
 
#: ../jockey/ui.py:694
 
376
#: ../jockey/ui.py:691
377
377
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
378
378
msgstr "Oprostite, namestitev tega gonilnika je spodletela."
379
379
 
380
 
#: ../jockey/ui.py:695
 
380
#: ../jockey/ui.py:692
381
381
msgid "Please have a look at the log file for details"
382
382
msgstr ""
383
383
 
384
 
#: ../jockey/ui.py:733
 
384
#: ../jockey/ui.py:730
385
385
msgid "Download error"
386
386
msgstr ""
387
387
 
388
 
#: ../jockey/ui.py:860
 
388
#: ../jockey/ui.py:857
389
389
msgid ""
390
390
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
391
391
"drivers will not be available."
392
392
msgstr ""
393
393
 
394
 
#: ../jockey/ui.py:931
 
394
#: ../jockey/ui.py:927
395
395
#, python-format
396
396
msgid "Searching driver for %s..."
397
397
msgstr ""
398
398
 
399
 
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
 
399
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
400
400
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
401
401
msgstr ""
402
402
 
403
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
 
403
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
404
404
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
405
405
msgstr "Nadomestni Atheros gonilnik \"madwifi\""
406
406
 
407
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
 
407
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
408
408
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
409
409
msgstr ""
410
410
"Nadomestni gonilnik \"madwifi\" za brezžično omrežno kartico Atheros."
411
411
 
412
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
 
412
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
413
413
msgid ""
414
414
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
415
415
"connection.\n"
424
424
"vendar na nekaterih računalnikih nadomestni (a lastniški) gonilnik še vedno "
425
425
"deluje bolje."
426
426
 
427
 
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
 
427
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
428
428
#, python-format
429
429
msgid "You removed the configuration file %s"
430
430
msgstr ""
431
431
 
432
432
#. translators: %s is the path to xorg.conf
433
 
#: ../jockey/xorg_driver.py:98
 
433
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
434
434
#, python-format
435
435
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
436
436
msgstr ""
451
451
"Ta gonilnik je zahtevan za polno uporabo 3D potenciala nekaterih grafičnih "
452
452
"kartic AMD (ATI) in za zagotavljanje 2D pospeševanja novejših kartic."
453
453
 
454
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
 
454
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
455
455
msgid "Software modem"
456
456
msgstr ""
457
457
 
458
 
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
 
458
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
459
459
msgid ""
460
460
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
461
461
"laptops.\n"
464
464
msgstr ""
465
465
 
466
466
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
 
467
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
467
468
msgid "VMWare Client Tools"
468
469
msgstr "Orodja odjemalca WMWare"
469
470
 
470
471
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
 
472
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
471
473
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
472
474
msgstr "Namesti gonilnike in orodja odjemalca VMWare"
473
475
 
537
539
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
538
540
msgstr ""
539
541
 
540
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
 
542
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
541
543
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
542
544
msgstr "NVIDIA pospešeni grafični gonilnik"
543
545