1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Bulgarian
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: desktop_kdemultimedia_kscd.po 1292967 2012-05-05 13:51:52Z scripty $
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
8
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
11
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 09:02+0300\n"
15
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
16
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
msgstr "Плеър за компактдискове"
34
#: kscd-play-audiocd.desktop:9
36
msgid "Play Audio CD with KsCD"
37
msgstr "Изпълнение на звукови дискове с KsCD"
40
#~ msgid "Dragon Player"
41
#~ msgstr "Програма за видео Dragon"
43
#~ msgctxt "GenericName"
44
#~ msgid "Video Player"
45
#~ msgstr "Програма за възпроизвеждане на видео"
48
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
49
#~ msgstr "Отваряне с видео плеър (Dragon)"
52
#~ msgid "Dragon Player Part"
53
#~ msgstr "Dragon (част)"
56
#~ msgid "Embeddable Video Player"
57
#~ msgstr "Вграден видео плеър"
60
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
61
#~ msgstr "Изпълнение на DVD с Dragon"
64
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
65
#~ msgstr "Видео-файлове (миниатюри ffmpeg)"
71
#~ msgctxt "GenericName"
72
#~ msgid "Music Player"
73
#~ msgstr "Музикален плеър"
76
#~ msgid "Juk Music Player"
77
#~ msgstr "Музикален плеър Juk"
80
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
81
#~ msgstr "Обложката е успешно изтеглена"
84
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
85
#~ msgstr "Търсената обложка е изтеглена"
88
#~ msgid "Cover Failed to Download"
89
#~ msgstr "Грешка при изтегляне на обложката"
92
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
93
#~ msgstr "Търсената обложка не е изтеглена"
96
#~ msgid "Add to JuK Collection"
97
#~ msgstr "Добавяне към колекцията на JuK"
100
#~ msgid "Audio CD Browser"
101
#~ msgstr "Разглеждане на аудио дискове"
104
#~ msgid "Open with File Manager"
105
#~ msgstr "Отваряне с файловия браузър"
109
#~ msgstr "Аудио дискове"
112
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
113
#~ msgstr "Настройки на аудио диска"
115
#~ msgctxt "Keywords"
116
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
118
#~ "аудио,диск,компактдиск,КД,кодек,музика,Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,"
121
#~ msgctxt "GenericName"
122
#~ msgid "Sound Mixer"
123
#~ msgstr "Звуков смесител"
130
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
131
#~ msgstr "Възстановяване настройките на смесителя"
138
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
139
#~ msgstr "Услуга KMixD за звуков смесител"
142
#~ msgid "Sound Mixer"
143
#~ msgstr "Звуков смесител"
146
#~ msgid "Audio Device Fallback"
147
#~ msgstr "Стандартно звуково устройство"
151
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
153
#~ "Уведомяване при връщане към стандартното устройство, ако избраното е "
157
#~ msgid "Mixer DataEngine"
158
#~ msgstr "Ядро за смесител"
161
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
162
#~ msgstr "Възстановяване стойностите на смесителя"
165
#~ msgid "CDDB Retrieval"
166
#~ msgstr "Извличане от CDDB"
168
#~ msgctxt "GenericName"
169
#~ msgid "CDDB Configuration"
170
#~ msgstr "Настройки на CDDB"
173
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
174
#~ msgstr "Настройки на извличане от CDDB"
176
#~ msgctxt "Keywords"
181
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
182
#~ msgstr "Видео-файлове (малки изображения)"
186
#~ msgstr "Информация за AVI"
190
#~ msgstr "Информация за FLAC"
194
#~ msgstr "Информация за MP3"
197
#~ msgid "Musepack Info"
198
#~ msgstr "Информация за Musepack"
202
#~ msgstr "Информация за OGG"
206
#~ msgstr "Информация за SID"
209
#~ msgid "theora Info"
210
#~ msgstr "Информация за theora"
214
#~ msgstr "Информация за WAV"