793
793
msgstr "Tijelo poruke"
795
795
#: configuredialog.cpp:725
796
msgid "Message List - New Messages"
797
msgstr "Lista poruka — nove poruke"
799
#: configuredialog.cpp:726
800
796
msgid "Message List - Unread Messages"
801
797
msgstr "Lista poruka — nepročitane poruke"
803
#: configuredialog.cpp:727
799
#: configuredialog.cpp:726
804
800
msgid "Message List - Important Messages"
805
801
msgstr "Lista poruka — važne poruke"
807
#: configuredialog.cpp:728
803
#: configuredialog.cpp:727
808
804
msgid "Message List - Action Item Messages"
809
805
msgstr "Lista Poruka - Poruke akcija stavki"
811
807
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396
812
808
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
813
#: configuredialog.cpp:729 rc.cpp:188
809
#: configuredialog.cpp:728 rc.cpp:188
814
810
msgid "Folder List"
815
811
msgstr "Popis fascikla"
817
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:912
813
#: configuredialog.cpp:729 configuredialog.cpp:909
818
814
msgid "Quoted Text - First Level"
819
815
msgstr "Citirani tekst - prvi nivo"
821
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:913
817
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:910
822
818
msgid "Quoted Text - Second Level"
823
819
msgstr "Citirani tekst - drugi nivo"
825
#: configuredialog.cpp:732 configuredialog.cpp:914
821
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:911
826
822
msgid "Quoted Text - Third Level"
827
823
msgstr "Citirani tekst - treći nivo"
829
#: configuredialog.cpp:733
825
#: configuredialog.cpp:732
830
826
msgid "Fixed Width Font"
831
827
msgstr "Font fiksne širine"
833
#: configuredialog.cpp:734 kmcomposewin.cpp:388
829
#: configuredialog.cpp:733 kmcomposewin.cpp:388
835
831
msgstr "Sastavljač"
837
#: configuredialog.cpp:735
833
#: configuredialog.cpp:734
838
834
msgid "Printing Output"
839
835
msgstr "Izlaz štampe"
841
#: configuredialog.cpp:752
837
#: configuredialog.cpp:751
842
838
msgid "&Use custom fonts"
843
839
msgstr "&Koristi vlastite fontove"
845
#: configuredialog.cpp:770
841
#: configuredialog.cpp:769
846
842
msgid "Apply &to:"
847
843
msgstr "Primijeni &na:"
849
#: configuredialog.cpp:915
845
#: configuredialog.cpp:912
853
#: configuredialog.cpp:916
849
#: configuredialog.cpp:913
854
850
msgid "Followed Link"
855
851
msgstr "Praćeni link"
857
#: configuredialog.cpp:917
853
#: configuredialog.cpp:914
858
854
msgid "Misspelled Words"
859
855
msgstr "Pogrešno napisane riječi"
861
#: configuredialog.cpp:918
865
#: configuredialog.cpp:919
857
#: configuredialog.cpp:915
866
858
msgid "Unread Message"
867
859
msgstr "Nepročitana poruka"
869
#: configuredialog.cpp:920
861
#: configuredialog.cpp:916
870
862
msgid "Important Message"
871
863
msgstr "Važna poruka"
873
#: configuredialog.cpp:921
865
#: configuredialog.cpp:917
874
866
msgid "Action Item Message"
875
867
msgstr "Poruka akcija stavki"
877
#: configuredialog.cpp:922
869
#: configuredialog.cpp:918
878
870
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
879
871
msgstr "OpenPHP poruka - kriptovana"
881
#: configuredialog.cpp:923
873
#: configuredialog.cpp:919
882
874
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
883
875
msgstr "OpenPGP poruka - ispravan potpis sa potvrđenim ključem"
885
#: configuredialog.cpp:924
877
#: configuredialog.cpp:920
886
878
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
887
879
msgstr "OpenPGP poruka - ispravan potpis sa nepotvrđenim ključem"
889
#: configuredialog.cpp:925
881
#: configuredialog.cpp:921
890
882
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
891
883
msgstr "OpenPGP poruka - potpis nije provjeren"
893
#: configuredialog.cpp:926
885
#: configuredialog.cpp:922
894
886
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
895
887
msgstr "OpenPGP poruka - neispravan potpis"
897
#: configuredialog.cpp:927
889
#: configuredialog.cpp:923
898
890
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
899
891
msgstr "Rub oko upozorenja prije HTML poruka"
901
#: configuredialog.cpp:928
893
#: configuredialog.cpp:924
902
894
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
903
895
msgstr "Ime fascikla i veličina kada je blizu kvoti"
905
#: configuredialog.cpp:929
897
#: configuredialog.cpp:925
906
898
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
907
899
msgstr "Pozadina HTML statusne trake - Nije HTML poruka"
909
#: configuredialog.cpp:930
901
#: configuredialog.cpp:926
910
902
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
911
903
msgstr "Boja HTML statusne trake - Nije HTML poruka"
913
#: configuredialog.cpp:931
905
#: configuredialog.cpp:927
914
906
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
915
907
msgstr "Pozadina HTML statusne trake - HTML poruka"
917
#: configuredialog.cpp:932
909
#: configuredialog.cpp:928
918
910
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
919
911
msgstr "Boja HTML statusne trake - HTML poruka"
921
#: configuredialog.cpp:946
913
#: configuredialog.cpp:942
922
914
msgid "&Use custom colors"
923
915
msgstr "&Koristi vlastite boje"
925
#: configuredialog.cpp:960
917
#: configuredialog.cpp:956
926
918
msgid "Recycle colors on deep "ing"
927
919
msgstr "Recikliraj boje pri &dubokom citiranju"
929
#: configuredialog.cpp:969
921
#: configuredialog.cpp:965
930
922
msgid "Close to quota threshold:"
931
923
msgstr "Blizu praga kvote:"
933
#: configuredialog.cpp:978
925
#: configuredialog.cpp:974
937
#: configuredialog.cpp:1114
929
#: configuredialog.cpp:1107
938
930
msgid "Show favorite folder view"
939
931
msgstr "Prikaži omiljene fascikle"
941
#: configuredialog.cpp:1117
933
#: configuredialog.cpp:1110
942
934
msgid "Show folder quick search field"
943
935
msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikla"
945
#: configuredialog.cpp:1125
937
#: configuredialog.cpp:1118
946
938
msgid "Folder Tooltips"
947
939
msgstr "Kratki opisi direktorija"
949
#: configuredialog.cpp:1132
941
#: configuredialog.cpp:1125
953
#: configuredialog.cpp:1136
945
#: configuredialog.cpp:1129
954
946
msgid "When Text Obscured"
955
947
msgstr "Kada je tekst pomračen"
957
#: configuredialog.cpp:1141
949
#: configuredialog.cpp:1134
961
#: configuredialog.cpp:1191
953
#: configuredialog.cpp:1184
963
955
msgid "Sta&ndard format (%1)"
964
956
msgstr "O&bičan format (%1)"
966
#: configuredialog.cpp:1192
958
#: configuredialog.cpp:1185
968
960
msgid "Locali&zed format (%1)"
969
961
msgstr "Lokali&ziran format (%1)"
971
#: configuredialog.cpp:1193
963
#: configuredialog.cpp:1186
973
965
msgid "Fancy for&mat (%1)"
974
966
msgstr "Kiča&sti format (%1)"
976
#: configuredialog.cpp:1194
968
#: configuredialog.cpp:1187
977
969
msgid "C&ustom format:"
978
970
msgstr "V&lastiti format:"
980
#: configuredialog.cpp:1212
972
#: configuredialog.cpp:1205
981
973
msgctxt "General options for the message list."
985
#: configuredialog.cpp:1235
977
#: configuredialog.cpp:1228
986
978
msgid "Default Aggregation:"
987
979
msgstr "Podrazumijevana agregacija:"
989
#: configuredialog.cpp:1256
981
#: configuredialog.cpp:1249
990
982
msgid "Default Theme:"
991
983
msgstr "Podrazumijevana tema:"
993
#: configuredialog.cpp:1277
985
#: configuredialog.cpp:1270
994
986
msgid "Date Display"
995
987
msgstr "Prikaz datuma"
997
#: configuredialog.cpp:1305
989
#: configuredialog.cpp:1298
998
990
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
999
991
msgstr "<qt><a href=\"whatsthis1\">Informacija o vlastitom formatu...</a></qt>"
1001
#: configuredialog.cpp:1310
993
#: configuredialog.cpp:1303
1003
995
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1004
996
"p><ul><li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li><li>dd - "
1042
1034
"odnosno »pm«.</li><li>vremenska zona u numeričkom obliku (-0500)</li></"
1043
1035
"ul><p><strong>Ostali znakovi se ignotišu.</strong></p></qt>"
1045
#: configuredialog.cpp:1464
1037
#: configuredialog.cpp:1457
1047
1039
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1050
1042
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89
1051
1043
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1052
#: configuredialog.cpp:1503 rc.cpp:27
1044
#: configuredialog.cpp:1496 rc.cpp:27
1053
1045
msgid "Enable system tray icon"
1054
1046
msgstr "Ikona u sistemskom tray-u"
1056
#: configuredialog.cpp:1510
1048
#: configuredialog.cpp:1503
1057
1049
msgid "System Tray Mode"
1058
1050
msgstr "Rad u sistemskom trayu"
1060
#: configuredialog.cpp:1519
1052
#: configuredialog.cpp:1512
1061
1053
msgid "Always show KMail in system tray"
1062
1054
msgstr "Uvijek prikaži KMail u sistemskom trayu"
1064
#: configuredialog.cpp:1520
1056
#: configuredialog.cpp:1513
1065
1057
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1066
1058
msgstr "Prikaži KMail u sistemskom trayu samo ako ima nepročitanih poruka"
1068
#: configuredialog.cpp:1558
1060
#: configuredialog.cpp:1551
1069
1061
msgid "A&vailable Tags"
1070
1062
msgstr "Dostupne &Oznake"
1072
#: configuredialog.cpp:1573
1064
#: configuredialog.cpp:1566
1073
1065
msgid "Add new tag"
1074
1066
msgstr "Dodaj novu oznaku"
1076
#: configuredialog.cpp:1578
1068
#: configuredialog.cpp:1571
1077
1069
msgid "Remove selected tag"
1078
1070
msgstr "Ukloni odabranu oznaku"
1080
#: configuredialog.cpp:1587
1072
#: configuredialog.cpp:1580
1081
1073
msgid "Increase tag priority"
1082
1074
msgstr "Povećaj prioritet oznake"
1084
#: configuredialog.cpp:1593
1076
#: configuredialog.cpp:1586
1085
1077
msgid "Decrease tag priority"
1086
1078
msgstr "Smanji prioritet oznake"
1088
#: configuredialog.cpp:1613
1080
#: configuredialog.cpp:1606
1089
1081
msgid "Ta&g Settings"
1090
1082
msgstr "Postav&ke Oznake"
1092
#: configuredialog.cpp:1629
1084
#: configuredialog.cpp:1622
1093
1085
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
1095
1087
msgstr "Naziv:"
1097
#: configuredialog.cpp:1638
1089
#: configuredialog.cpp:1631
1098
1090
msgid "Change te&xt color:"
1099
1091
msgstr "Promijeni boju tek&sta:"
1101
#: configuredialog.cpp:1653
1093
#: configuredialog.cpp:1646
1102
1094
msgid "Change &background color:"
1103
1095
msgstr "Promijeni &boju pozadine:"
1105
#: configuredialog.cpp:1668
1097
#: configuredialog.cpp:1661
1106
1098
msgid "Change fo&nt:"
1107
1099
msgstr "Promje&ni slova:"
1109
#: configuredialog.cpp:1689
1101
#: configuredialog.cpp:1682
1110
1102
msgid "Message tag &icon:"
1111
1103
msgstr "&Ikona oznake poruke:"
1113
#: configuredialog.cpp:1702
1105
#: configuredialog.cpp:1695
1114
1106
msgid "Shortc&ut:"
1115
1107
msgstr "&Prečica:"
1117
#: configuredialog.cpp:1715
1109
#: configuredialog.cpp:1708
1118
1110
msgid "Enable &toolbar button"
1119
1111
msgstr "Omogući dugme alatne &trake"
1113
#: configuredialog.cpp:2069
1114
msgctxt "General settings for the composer."
1121
1118
#: configuredialog.cpp:2076
1122
msgctxt "General settings for the composer."
1126
#: configuredialog.cpp:2083
1127
1119
msgid "Standard Templates"
1128
1120
msgstr "Standardni šabloni"
1130
#: configuredialog.cpp:2089
1122
#: configuredialog.cpp:2082
1131
1123
msgid "Custom Templates"
1132
1124
msgstr "Prilagođeni šabloni"
1134
#: configuredialog.cpp:2095
1126
#: configuredialog.cpp:2088
1135
1127
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1136
1128
msgid "Subject"
1139
#: configuredialog.cpp:2102
1131
#: configuredialog.cpp:2095
1140
1132
msgid "Charset"
1141
1133
msgstr "Kodiranje"
1143
#: configuredialog.cpp:2108
1135
#: configuredialog.cpp:2101
1144
1136
msgid "Headers"
1145
1137
msgstr "Zaglavlja"
1147
#: configuredialog.cpp:2114
1139
#: configuredialog.cpp:2107
1148
1140
msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1149
1141
msgid "Attachments"
1150
1142
msgstr "Prilozi"
1152
#: configuredialog.cpp:2165
1144
#: configuredialog.cpp:2158
1154
1146
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1155
1147
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
1156
1148
"word-wrapping the text."
1159
#: configuredialog.cpp:2175
1151
#: configuredialog.cpp:2168
1161
1153
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
1162
1154
"when there is text selected in the message window."
1165
#: configuredialog.cpp:2250
1157
#: configuredialog.cpp:2243
1166
1158
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1167
1159
msgstr "Upozori ako je previše primaoca određeno"
1169
#: configuredialog.cpp:2262
1161
#: configuredialog.cpp:2255
1170
1162
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
1171
1163
msgstr "Upozori ako je više od navedenog broja primaoca određeno"
1173
#: configuredialog.cpp:2280
1165
#: configuredialog.cpp:2273
1174
1166
msgid "No autosave"
1175
1167
msgstr "Nema auto-snimanja"
1177
#: configuredialog.cpp:2281
1169
#: configuredialog.cpp:2274
1181
#: configuredialog.cpp:2290
1173
#: configuredialog.cpp:2283
1182
1174
msgid "Default Forwarding Type:"
1183
1175
msgstr "Uobičajeni tip prosljeđivanja:"
1185
#: configuredialog.cpp:2294
1177
#: configuredialog.cpp:2287
1186
1178
msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding"
1188
1180
msgstr "Utkano"
1190
#: configuredialog.cpp:2295
1182
#: configuredialog.cpp:2288
1191
1183
msgid "As Attachment"
1192
1184
msgstr "Kao prilog"
1194
#: configuredialog.cpp:2305
1186
#: configuredialog.cpp:2298
1195
1187
msgid "Configure Completion Order..."
1196
1188
msgstr "Uredi redoslijed dovršavanja..."
1198
#: configuredialog.cpp:2314
1190
#: configuredialog.cpp:2307
1199
1191
msgid "Edit Recent Addresses..."
1200
1192
msgstr "Izmijeni skorašnje adrese..."
1202
#: configuredialog.cpp:2321
1194
#: configuredialog.cpp:2314
1203
1195
msgid "External Editor"
1204
1196
msgstr "Vanjski editor"
1206
#: configuredialog.cpp:2355
1198
#: configuredialog.cpp:2349
1208
1200
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
1209
1201
msgstr "<b>%f</b> će biti zamijenjeno imenom datoteke za editovanje."
1211
#: configuredialog.cpp:2530
1203
#: configuredialog.cpp:2524
1212
1204
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
1213
1205
msgstr "Prefiks za temu &odgovora"
1215
#: configuredialog.cpp:2535 configuredialog.cpp:2569
1207
#: configuredialog.cpp:2529 configuredialog.cpp:2563
1217
1209
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
1218
1210
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
1223
1215
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1224
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1225
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2651 configuredialog.cpp:3037
1217
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2645 configuredialog.cpp:3042
1227
1219
msgid "A&dd..."
1228
1220
msgstr "&Dodaj..."
1230
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2810 configuredialog.cpp:3037
1222
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2804 configuredialog.cpp:3042
1231
1223
msgid "Re&move"
1232
1224
msgstr "&Ukloni"
1234
#: configuredialog.cpp:2546 configuredialog.cpp:3038
1226
#: configuredialog.cpp:2540 configuredialog.cpp:3043
1235
1227
msgid "Mod&ify..."
1236
1228
msgstr "Izm&ijeni..."
1238
#: configuredialog.cpp:2547
1230
#: configuredialog.cpp:2541
1239
1231
msgid "Enter new reply prefix:"
1240
1232
msgstr "Unesite novi prefiks odgovora:"
1242
#: configuredialog.cpp:2564
1234
#: configuredialog.cpp:2558
1243
1235
msgid "For&ward Subject Prefixes"
1244
1236
msgstr "Prefiksi &teme proslijeđivanja"
1246
#: configuredialog.cpp:2577 identitypage.cpp:269
1238
#: configuredialog.cpp:2571 identitypage.cpp:269
1248
1240
msgstr "Dodaj..."
1250
1242
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
1251
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1252
#: configuredialog.cpp:2578 configuredialog.cpp:2651 rc.cpp:498
1244
#: configuredialog.cpp:2572 configuredialog.cpp:2645 rc.cpp:498
1253
1245
msgid "Remo&ve"
1254
1246
msgstr "&Ukloni"
1256
#: configuredialog.cpp:2579 identitypage.cpp:271
1248
#: configuredialog.cpp:2573 identitypage.cpp:271
1257
1249
msgid "Modify..."
1258
1250
msgstr "Izmijeni..."
1260
#: configuredialog.cpp:2580
1252
#: configuredialog.cpp:2574
1261
1253
msgid "Enter new forward prefix:"
1262
1254
msgstr "Unesite novi prefiks proslijeđivanja:"
1264
#: configuredialog.cpp:2643
1256
#: configuredialog.cpp:2637
1266
1258
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
1267
1259
"for a charset that contains all required characters."
1273
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1274
1266
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
1275
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1276
#: configuredialog.cpp:2652 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1268
#: configuredialog.cpp:2646 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1278
1270
msgid "&Modify..."
1279
1271
msgstr "Iz&mijeni..."
1281
#: configuredialog.cpp:2652
1273
#: configuredialog.cpp:2646
1282
1274
msgid "Enter charset:"
1283
1275
msgstr "Unesite skup znakova:"
1285
#: configuredialog.cpp:2658
1277
#: configuredialog.cpp:2652
1286
1278
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1288
1280
"&Čuvaj originalni skup znakova pri odgovoru ili proslijeđivanju (ako je "
1291
#: configuredialog.cpp:2693
1283
#: configuredialog.cpp:2687
1292
1284
msgid "This charset is not supported."
1293
1285
msgstr "Ovaj skup znakova nije podržan."
1295
#: configuredialog.cpp:2760
1287
#: configuredialog.cpp:2754
1296
1288
msgid "&Use custom message-id suffix"
1297
1289
msgstr "&Koristi vlastiti message-id sufiks"
1299
#: configuredialog.cpp:2774
1291
#: configuredialog.cpp:2768
1300
1292
msgid "Custom message-&id suffix:"
1301
1293
msgstr "Vlastiti message-&id sufiks:"
1303
#: configuredialog.cpp:2789
1295
#: configuredialog.cpp:2783
1304
1296
msgid "Define custom mime header fields:"
1305
1297
msgstr "Definišite vlastita polja mime zaglavlja:"
1307
#: configuredialog.cpp:2798
1299
#: configuredialog.cpp:2792
1308
1300
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1312
#: configuredialog.cpp:2799
1304
#: configuredialog.cpp:2793
1313
1305
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1315
1307
msgstr "Vrijednost"
1317
#: configuredialog.cpp:2806
1309
#: configuredialog.cpp:2800
1318
1310
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1322
#: configuredialog.cpp:2819
1314
#: configuredialog.cpp:2813
1323
1315
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1325
1317
msgstr "&Naziv:"
1327
#: configuredialog.cpp:2829
1319
#: configuredialog.cpp:2823
1328
1320
msgid "&Value:"
1329
1321
msgstr "&Vrijednost:"
1331
#: configuredialog.cpp:3005
1323
#: configuredialog.cpp:3010
1332
1324
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1333
1325
msgstr "Imenovanje priloga kompatibilno sa Outlook-om"
1335
#: configuredialog.cpp:3008
1327
#: configuredialog.cpp:3013
1337
1329
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1338
1330
"containing non-English characters"
1372
1364
"poštuju standarde neće razumjeti vaše poruke. Zato ne biste trebali "
1373
1365
"uključivati ovu opciju osim ako nemate izbora."
1375
#: configuredialog.cpp:3105
1367
#: configuredialog.cpp:3110
1376
1368
msgid "Reading"
1377
1369
msgstr "Čitanje"
1379
#: configuredialog.cpp:3111
1371
#: configuredialog.cpp:3116
1380
1372
msgid "Composing"
1381
1373
msgstr "Sastavljač"
1383
#: configuredialog.cpp:3117
1375
#: configuredialog.cpp:3122
1385
1377
msgid "Miscellaneous"
1388
#: configuredialog.cpp:3123
1380
#: configuredialog.cpp:3128
1389
1381
msgid "S/MIME Validation"
1390
1382
msgstr "S/MIME Validacija"
1392
#: configuredialog.cpp:3205
1384
#: configuredialog.cpp:3210
1394
1386
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1396
1388
"Promjena globalnih postavki HTMLa će prepisati sve vrijednosti specifične za "
1399
#: configuredialog.cpp:3371 configuredialog.cpp:3374 configuredialog.cpp:3377
1400
#: configuredialog.cpp:3381 configuredialog.cpp:3384 configuredialog.cpp:3387
1391
#: configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 configuredialog.cpp:3382
1392
#: configuredialog.cpp:3386 configuredialog.cpp:3389 configuredialog.cpp:3392
1402
1394
msgid_plural " days"
1403
1395
msgstr[0] " dan"
1404
1396
msgstr[1] " dana"
1405
1397
msgstr[2] " dana"
1407
#: configuredialog.cpp:3525
1399
#: configuredialog.cpp:3530
1408
1400
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1409
1401
msgstr "Ova opcija zahtjeva dirmngr >= 0.9.0"
1411
1403
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
1412
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1413
#: configuredialog.cpp:3636 rc.cpp:723
1405
#: configuredialog.cpp:3641 rc.cpp:723
1414
1406
msgid "no proxy"
1415
1407
msgstr "bez proksija"
1417
#: configuredialog.cpp:3637
1409
#: configuredialog.cpp:3642
1419
1411
msgid "(Current system setting: %1)"
1420
1412
msgstr "(Trenutno podešavanje: %1)"
1422
#: configuredialog.cpp:3765
1414
#: configuredialog.cpp:3770
1423
1415
msgid "Folders"
1424
1416
msgstr "Direktoriji"
1426
#: configuredialog.cpp:3768
1418
#: configuredialog.cpp:3773
1427
1419
msgid "Invitations"
1428
1420
msgstr "Pozivnice"
2191
2183
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
2194
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1091
2186
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1092
2195
2187
msgid "&Send Mail"
2196
2188
msgstr "&Pošalji poštu"
2198
#: kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:1096
2190
#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1097
2199
2191
msgid "&Send Mail Via"
2200
2192
msgstr "Pošalji poštu p&reko"
2202
#: kmcomposewin.cpp:1072
2194
#: kmcomposewin.cpp:1073
2204
2196
msgstr "Pošalji"
2206
#: kmcomposewin.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:1084 kmcomposewin.cpp:2611
2198
#: kmcomposewin.cpp:1076 kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:2614
2207
2199
msgid "Send &Later"
2208
2200
msgstr "Pošalji &kasnije"
2210
#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1088
2202
#: kmcomposewin.cpp:1079 kmcomposewin.cpp:1089
2211
2203
msgid "Send &Later Via"
2212
2204
msgstr "Pošalji kasnije pr&eko"
2214
#: kmcomposewin.cpp:1079
2206
#: kmcomposewin.cpp:1080
2216
2208
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2218
2210
msgstr "Red čekanja"
2220
#: kmcomposewin.cpp:1123
2212
#: kmcomposewin.cpp:1124
2221
2213
msgid "Save as &Draft"
2222
2214
msgstr "Snimi kao &nedovršenu"
2224
#: kmcomposewin.cpp:1127
2216
#: kmcomposewin.cpp:1128
2225
2217
msgid "Save as &Template"
2226
2218
msgstr "Snimi kao ša&blon"
2228
#: kmcomposewin.cpp:1131
2220
#: kmcomposewin.cpp:1132
2230
2222
msgid "&Insert Text File..."
2231
2223
msgstr "Umetni &datoteku..."
2233
#: kmcomposewin.cpp:1136
2225
#: kmcomposewin.cpp:1137
2235
2227
msgid "&Insert Recent Text File"
2236
2228
msgstr "Umetni &skorašnju datoteku"
2238
#: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:2980
2230
#: kmcomposewin.cpp:1145 kmmainwidget.cpp:2986
2239
2231
msgid "&Address Book"
2240
2232
msgstr "&Adresar"
2242
#: kmcomposewin.cpp:1147
2234
#: kmcomposewin.cpp:1150
2243
2235
msgid "&New Composer"
2244
2236
msgstr "&Nova poruka"
2246
#: kmcomposewin.cpp:1151
2238
#: kmcomposewin.cpp:1154
2247
2239
msgid "New Main &Window"
2248
2240
msgstr "Novi glavni &prozor"
2250
#: kmcomposewin.cpp:1155
2242
#: kmcomposewin.cpp:1158
2251
2243
msgid "Select &Recipients..."
2252
2244
msgstr "Izaberite &primaoce..."
2254
#: kmcomposewin.cpp:1159
2246
#: kmcomposewin.cpp:1162
2255
2247
msgid "Save &Distribution List..."
2256
2248
msgstr "Snimi &distribucionu listu..."
2258
#: kmcomposewin.cpp:1181
2250
#: kmcomposewin.cpp:1184
2259
2251
msgid "Paste as Attac&hment"
2260
2252
msgstr "Umetni kao pri&log"
2262
#: kmcomposewin.cpp:1185
2254
#: kmcomposewin.cpp:1188
2263
2255
msgid "Cl&ean Spaces"
2264
2256
msgstr "&Očisti razmake"
2266
#: kmcomposewin.cpp:1189
2258
#: kmcomposewin.cpp:1192
2267
2259
msgid "Use Fi&xed Font"
2268
2260
msgstr "K&oristi fiksni font"
2270
#: kmcomposewin.cpp:1196
2262
#: kmcomposewin.cpp:1199
2271
2263
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
2272
2264
msgid "&Urgent"
2273
2265
msgstr "&Hitno"
2275
#: kmcomposewin.cpp:1198
2267
#: kmcomposewin.cpp:1201
2276
2268
msgid "&Request Disposition Notification"
2277
2269
msgstr "&Zatraži obavijest o stanju poruke"
2279
#: kmcomposewin.cpp:1204
2271
#: kmcomposewin.cpp:1207
2280
2272
msgid "&Wordwrap"
2281
2273
msgstr "&Prijelom riječi"
2283
#: kmcomposewin.cpp:1209
2275
#: kmcomposewin.cpp:1212
2284
2276
msgid "&Snippets"
2285
2277
msgstr "&Isječci"
2287
#: kmcomposewin.cpp:1216
2279
#: kmcomposewin.cpp:1219
2288
2280
msgid "&Automatic Spellchecking"
2289
2281
msgstr "&Automatska provjera pravopisa"
2291
#: kmcomposewin.cpp:1233
2283
#: kmcomposewin.cpp:1236
2292
2284
msgid "Formatting (HTML)"
2293
2285
msgstr "Formatiranje (HTML)"
2295
#: kmcomposewin.cpp:1234
2287
#: kmcomposewin.cpp:1237
2299
#: kmcomposewin.cpp:1238
2291
#: kmcomposewin.cpp:1241
2300
2292
msgid "&All Fields"
2301
2293
msgstr "Sva &polja"
2303
#: kmcomposewin.cpp:1241
2295
#: kmcomposewin.cpp:1244
2304
2296
msgid "&Identity"
2305
2297
msgstr "&Identitet"
2307
#: kmcomposewin.cpp:1244
2299
#: kmcomposewin.cpp:1247
2308
2300
msgid "&Dictionary"
2309
2301
msgstr "&Rječnik"
2311
#: kmcomposewin.cpp:1247
2303
#: kmcomposewin.cpp:1250
2312
2304
msgid "&Sent-Mail Folder"
2313
2305
msgstr "Direktorij za p&oslatu poštu"
2315
#: kmcomposewin.cpp:1250
2307
#: kmcomposewin.cpp:1253
2316
2308
msgid "&Mail Transport"
2317
2309
msgstr "&Mail Transport"
2319
#: kmcomposewin.cpp:1253
2311
#: kmcomposewin.cpp:1256
2323
#: kmcomposewin.cpp:1256
2315
#: kmcomposewin.cpp:1259
2324
2316
msgid "&Reply To"
2325
2317
msgstr "Odgovo&ri na"
2327
#: kmcomposewin.cpp:1260
2319
#: kmcomposewin.cpp:1263
2328
2320
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2329
2321
msgid "S&ubject"
2332
#: kmcomposewin.cpp:1265
2324
#: kmcomposewin.cpp:1268
2333
2325
msgid "Append S&ignature"
2334
2326
msgstr "Dodaj po&tpis"
2336
#: kmcomposewin.cpp:1268
2328
#: kmcomposewin.cpp:1271
2337
2329
msgid "Pr&epend Signature"
2338
2330
msgstr "Stavi p&otpis"
2340
#: kmcomposewin.cpp:1271
2332
#: kmcomposewin.cpp:1274
2341
2333
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2342
2334
msgstr "Umetni potpis na položaju &kursora"
2344
#: kmcomposewin.cpp:1283
2336
#: kmcomposewin.cpp:1286
2345
2337
msgid "&Spellchecker..."
2346
2338
msgstr "&Provjera pravopisa..."
2348
#: kmcomposewin.cpp:1284
2340
#: kmcomposewin.cpp:1287
2349
2341
msgid "Spellchecker"
2350
2342
msgstr "Provjera pravopisa"
2352
#: kmcomposewin.cpp:1289 kmcomposewin.cpp:1291
2344
#: kmcomposewin.cpp:1292 kmcomposewin.cpp:1294
2353
2345
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2354
2346
msgstr "Šifruj poruku pomoću Chiasmus-a..."
2356
#: kmcomposewin.cpp:1299
2348
#: kmcomposewin.cpp:1302
2357
2349
msgid "&Encrypt Message"
2358
2350
msgstr "Ši&friraj poruku"
2360
#: kmcomposewin.cpp:1300
2352
#: kmcomposewin.cpp:1303
2361
2353
msgid "Encrypt"
2362
2354
msgstr "Kriptuj"
2364
#: kmcomposewin.cpp:1302
2356
#: kmcomposewin.cpp:1305
2365
2357
msgid "&Sign Message"
2366
2358
msgstr "&Potpiši poruku"
2368
#: kmcomposewin.cpp:1303
2360
#: kmcomposewin.cpp:1306
2370
2362
msgstr "Potpiši"
2372
#: kmcomposewin.cpp:1327
2364
#: kmcomposewin.cpp:1330
2373
2365
msgid "&Cryptographic Message Format"
2374
2366
msgstr "&Smještajni forma:"
2376
#: kmcomposewin.cpp:1331
2368
#: kmcomposewin.cpp:1334
2377
2369
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2380
#: kmcomposewin.cpp:1333
2372
#: kmcomposewin.cpp:1336
2381
2373
msgid "Reset Font Settings"
2382
2374
msgstr "Poništi postavke fonta"
2384
#: kmcomposewin.cpp:1334
2376
#: kmcomposewin.cpp:1337
2385
2377
msgid "Reset Font"
2386
2378
msgstr "Ponovo namjesti slova"
2388
#: kmcomposewin.cpp:1349
2380
#: kmcomposewin.cpp:1352
2389
2381
msgid "Configure KMail..."
2390
2382
msgstr "Podesi KMail..."
2392
#: kmcomposewin.cpp:1381
2384
#: kmcomposewin.cpp:1384
2394
2386
msgid " Spellcheck: %1 "
2395
2387
msgstr " Provjera pravopisa: %1 "
2397
#: kmcomposewin.cpp:1382 kmcomposewin.cpp:2971
2389
#: kmcomposewin.cpp:1385 kmcomposewin.cpp:2974
2399
2391
msgid " Column: %1 "
2400
2392
msgstr " Kolona: %1 "
2402
#: kmcomposewin.cpp:1384 kmcomposewin.cpp:2969
2394
#: kmcomposewin.cpp:1387 kmcomposewin.cpp:2972
2404
2396
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2405
2397
msgid " Line: %1 "
2406
2398
msgstr " Linija: %1 "
2408
#: kmcomposewin.cpp:1724
2400
#: kmcomposewin.cpp:1727
2409
2401
msgid "Re&save as Template"
2410
2402
msgstr "Ponovo &snimi kao šablon"
2412
#: kmcomposewin.cpp:1725
2404
#: kmcomposewin.cpp:1728
2413
2405
msgid "&Save as Draft"
2414
2406
msgstr "&Snimi kao nacrt"
2416
#: kmcomposewin.cpp:1727
2408
#: kmcomposewin.cpp:1730
2418
2410
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
2974
2966
msgid "New mail arrived"
2975
2967
msgstr "Stigla je nova pošta"
2977
#: kmmainwidget.cpp:997
2969
#: kmmainwidget.cpp:1002
2978
2970
msgid "Set Focus to Quick Search"
2979
2971
msgstr "Usredotočite se na brzo pretraživanje"
2981
#: kmmainwidget.cpp:1004
2973
#: kmmainwidget.cpp:1009
2982
2974
msgid "Extend Selection to Previous Message"
2983
2975
msgstr "Proširivanje izbora na prethodnu poruku"
2985
#: kmmainwidget.cpp:1010
2977
#: kmmainwidget.cpp:1015
2986
2978
msgid "Extend Selection to Next Message"
2987
2979
msgstr "Proširivanje izbora na sljedeću poruku"
2989
#: kmmainwidget.cpp:1096
2981
#: kmmainwidget.cpp:1101
2990
2982
msgid "Move Message to Folder"
2991
2983
msgstr "Premjesti poruku u fascikl"
2993
#: kmmainwidget.cpp:1103
2985
#: kmmainwidget.cpp:1108
2994
2986
msgid "Copy Message to Folder"
2995
2987
msgstr "Kopiraj poruku u fascikl"
2997
#: kmmainwidget.cpp:1110
2989
#: kmmainwidget.cpp:1115
2998
2990
msgid "Jump to Folder..."
2999
2991
msgstr "Idi na direktorij..."
3001
#: kmmainwidget.cpp:1117
2993
#: kmmainwidget.cpp:1122
3002
2994
msgid "Abort Current Operation"
3003
2995
msgstr "Prekini trenutnu operaciju"
3005
#: kmmainwidget.cpp:1124
2997
#: kmmainwidget.cpp:1129
3006
2998
msgid "Focus on Next Folder"
3007
2999
msgstr "Fokus na idući fascikl"
3009
#: kmmainwidget.cpp:1131
3001
#: kmmainwidget.cpp:1136
3010
3002
msgid "Focus on Previous Folder"
3011
3003
msgstr "Fokus na prethodni fascikl"
3013
#: kmmainwidget.cpp:1138
3005
#: kmmainwidget.cpp:1143
3014
3006
msgid "Select Folder with Focus"
3015
3007
msgstr "Izaberi fascikl sa fokusom"
3017
#: kmmainwidget.cpp:1146
3009
#: kmmainwidget.cpp:1151
3018
3010
msgid "Focus on Next Message"
3019
3011
msgstr "Fokus na sljedeću poruku"
3021
#: kmmainwidget.cpp:1153
3013
#: kmmainwidget.cpp:1158
3022
3014
msgid "Focus on Previous Message"
3023
3015
msgstr "Fokus na prethodnu poruku"
3025
#: kmmainwidget.cpp:1160
3017
#: kmmainwidget.cpp:1165
3026
3018
msgid "Select Message with Focus"
3027
3019
msgstr "Odaberite poruku sa fokusom"
3029
#: kmmainwidget.cpp:1432
3021
#: kmmainwidget.cpp:1438
3030
3022
msgid "No Subject"
3031
3023
msgstr "Nema teme"
3033
#: kmmainwidget.cpp:1445
3025
#: kmmainwidget.cpp:1451
3034
3026
msgid "(no templates)"
3035
3027
msgstr "(nema šablona)"
3037
#: kmmainwidget.cpp:1518
3029
#: kmmainwidget.cpp:1524
3038
3030
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3039
3031
msgstr "Ovaj fascikl nema podešenu opciju za brisanje starih poruka"
3041
#: kmmainwidget.cpp:1524
3033
#: kmmainwidget.cpp:1530
3043
3035
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3045
3037
"<qt>Da li ste sigurni da želite brisati stare poruke u fasciklu <b>%1</b>?</"
3048
#: kmmainwidget.cpp:1526
3040
#: kmmainwidget.cpp:1532
3049
3041
msgid "Expire Folder"
3050
3042
msgstr "Briši stare poruke"
3052
#: kmmainwidget.cpp:1527
3044
#: kmmainwidget.cpp:1533
3053
3045
msgid "&Expire"
3054
3046
msgstr "&Briši stare"
3056
#: kmmainwidget.cpp:1543
3048
#: kmmainwidget.cpp:1549
3057
3049
msgid "Empty Trash"
3058
3050
msgstr "Isprazni smeće"
3060
#: kmmainwidget.cpp:1543
3052
#: kmmainwidget.cpp:1549
3061
3053
msgid "Move to Trash"
3062
3054
msgstr "Premjesti u smeće"
3064
#: kmmainwidget.cpp:1545
3056
#: kmmainwidget.cpp:1551
3065
3057
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3066
3058
msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti fascikl sa smećem?"
3068
#: kmmainwidget.cpp:1546
3060
#: kmmainwidget.cpp:1552
3071
3063
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3212
3204
"<qt>Da li stvarno želite da obrišete %1 odabranih poruke?<br />Jednom "
3213
3205
"obrisane, ne mogu biti vraćene.</qt>"
3215
#: kmmainwidget.cpp:1810
3207
#: kmmainwidget.cpp:1816
3216
3208
msgid "Delete Messages"
3217
3209
msgstr "Obriši poruke"
3219
#: kmmainwidget.cpp:1810
3211
#: kmmainwidget.cpp:1816
3220
3212
msgid "Delete Message"
3221
3213
msgstr "Obriši poruku"
3223
#: kmmainwidget.cpp:1831
3215
#: kmmainwidget.cpp:1837
3224
3216
msgid "Moving messages..."
3225
3217
msgstr "Premještanje poruka..."
3227
#: kmmainwidget.cpp:1833
3219
#: kmmainwidget.cpp:1839
3228
3220
msgid "Deleting messages..."
3229
3221
msgstr "Brisanje poruka..."
3231
#: kmmainwidget.cpp:1847
3223
#: kmmainwidget.cpp:1853
3232
3224
msgid "Messages deleted successfully."
3233
3225
msgstr "Poruke su uspješno obrisane."
3235
#: kmmainwidget.cpp:1849
3227
#: kmmainwidget.cpp:1855
3236
3228
msgid "Messages moved successfully."
3237
3229
msgstr "Poruke premještene uspješno."
3239
#: kmmainwidget.cpp:1854
3231
#: kmmainwidget.cpp:1860
3240
3232
msgid "Deleting messages failed."
3241
3233
msgstr "Brisanje poruka nije uspelo."
3243
#: kmmainwidget.cpp:1856
3235
#: kmmainwidget.cpp:1862
3244
3236
msgid "Deleting messages canceled."
3245
3237
msgstr "Brisanje poruka je otkazano."
3247
#: kmmainwidget.cpp:1859
3239
#: kmmainwidget.cpp:1865
3248
3240
msgid "Moving messages failed."
3249
3241
msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo."
3251
#: kmmainwidget.cpp:1861
3243
#: kmmainwidget.cpp:1867
3252
3244
msgid "Moving messages canceled."
3253
3245
msgstr "Premještanje poruka prekinuto."
3255
#: kmmainwidget.cpp:1907
3247
#: kmmainwidget.cpp:1913
3256
3248
msgid "Move Messages to Folder"
3257
3249
msgstr "Premjesti poruke u direkorij"
3259
#: kmmainwidget.cpp:1937
3251
#: kmmainwidget.cpp:1943
3260
3252
msgid "Copying messages..."
3261
3253
msgstr "Kopiram poruke..."
3263
#: kmmainwidget.cpp:1946
3255
#: kmmainwidget.cpp:1952
3264
3256
msgid "Messages copied successfully."
3265
3257
msgstr "Poruke kopirane uspješno."
3267
#: kmmainwidget.cpp:1949
3259
#: kmmainwidget.cpp:1955
3268
3260
msgid "Copying messages failed."
3269
3261
msgstr "Kopiranje poruka neuspjelo."
3271
#: kmmainwidget.cpp:1951
3263
#: kmmainwidget.cpp:1957
3272
3264
msgid "Copying messages canceled."
3273
3265
msgstr "Kopiranje poruka otkazano."
3275
#: kmmainwidget.cpp:1958
3267
#: kmmainwidget.cpp:1964
3276
3268
msgid "Copy Messages to Folder"
3277
3269
msgstr "Kopiraj poruke u fasciklu"
3279
#: kmmainwidget.cpp:1993
3271
#: kmmainwidget.cpp:1999
3280
3272
msgid "Moving messages to trash..."
3281
3273
msgstr "Sklanjanje poruka u smeće..."
3283
#: kmmainwidget.cpp:2003
3275
#: kmmainwidget.cpp:2009
3284
3276
msgid "Messages moved to trash successfully."
3285
3277
msgstr "Poruke sklonjene u smeće uspješno."
3287
#: kmmainwidget.cpp:2006
3279
#: kmmainwidget.cpp:2012
3288
3280
msgid "Moving messages to trash failed."
3289
3281
msgstr "Sklanjanje poruka u smeće nije uspjelo."
3291
#: kmmainwidget.cpp:2008
3283
#: kmmainwidget.cpp:2014
3292
3284
msgid "Moving messages to trash canceled."
3293
3285
msgstr "Sklanjanje poruka u smeće otkazano."
3295
#: kmmainwidget.cpp:2240
3287
#: kmmainwidget.cpp:2246
3296
3288
msgid "Filter on Mailing-List..."
3297
3289
msgstr "Filter na mailing-listu..."
3299
#: kmmainwidget.cpp:2254
3291
#: kmmainwidget.cpp:2260
3301
3293
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3302
3294
msgstr "Filter na mailing-listu %1..."
3304
#: kmmainwidget.cpp:2271
3296
#: kmmainwidget.cpp:2277
3305
3297
msgid "Jump to Folder"
3306
3298
msgstr "Skoči do fascikla"
3308
#: kmmainwidget.cpp:2310
3300
#: kmmainwidget.cpp:2316
3309
3301
msgid "Unable to process messages: "
3310
3302
msgstr "Ne mogu obraditi poruke: "
3312
#: kmmainwidget.cpp:2343
3304
#: kmmainwidget.cpp:2349
3314
3306
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3315
3307
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3338
3330
"Ne mogu pokrenuti GnuPG preglednik dnevnika (kwatchgnupg). Molim provjerite "
3339
3331
"vašu instalaciju."
3341
#: kmmainwidget.cpp:2928
3333
#: kmmainwidget.cpp:2934
3342
3334
msgid "Save &As..."
3343
3335
msgstr "Snimi &kao..."
3345
#: kmmainwidget.cpp:2937
3337
#: kmmainwidget.cpp:2943
3346
3338
msgid "&Expire All Folders"
3347
3339
msgstr "Briši stare poruke u &svim fasciklima"
3349
#: kmmainwidget.cpp:2942
3341
#: kmmainwidget.cpp:2948
3350
3342
msgid "Check &Mail"
3351
3343
msgstr "Provjeri &poštu"
3353
#: kmmainwidget.cpp:2948
3345
#: kmmainwidget.cpp:2954
3354
3346
msgid "Check Mail In"
3355
3347
msgstr "Provjeri poštu u"
3357
#: kmmainwidget.cpp:2949 kmmainwidget.cpp:2950
3349
#: kmmainwidget.cpp:2955 kmmainwidget.cpp:2956
3358
3350
msgid "Check Mail"
3359
3351
msgstr "Provjeri poštu"
3361
#: kmmainwidget.cpp:2960
3353
#: kmmainwidget.cpp:2966
3362
3354
msgid "&Send Queued Messages"
3363
3355
msgstr "Pošalji po&redane poruke"
3365
#: kmmainwidget.cpp:2965
3357
#: kmmainwidget.cpp:2971
3366
3358
msgid "Online status (unknown)"
3367
3359
msgstr "Stanje na mreži (nepoznato)"
3369
#: kmmainwidget.cpp:2970
3361
#: kmmainwidget.cpp:2976
3370
3362
msgid "Send Queued Messages Via"
3371
3363
msgstr "Pošalji spremljene poruke preko"
3373
#: kmmainwidget.cpp:2988
3365
#: kmmainwidget.cpp:2994
3374
3366
msgid "Certificate Manager"
3375
3367
msgstr "Upravljač certifikatima"
3377
#: kmmainwidget.cpp:2995
3369
#: kmmainwidget.cpp:3001
3378
3370
msgid "GnuPG Log Viewer"
3379
3371
msgstr "GnuPG Log Preglednik"
3381
#: kmmainwidget.cpp:3007
3373
#: kmmainwidget.cpp:3013
3382
3374
msgid "&Import Messages"
3383
3375
msgstr "&Uvezi Poruke"
3385
#: kmmainwidget.cpp:3015
3377
#: kmmainwidget.cpp:3021
3386
3378
msgid "&Debug Sieve..."
3387
3379
msgstr "&Ispravljanje Sieve-a..."
3389
#: kmmainwidget.cpp:3022
3381
#: kmmainwidget.cpp:3028
3390
3382
msgid "Filter &Log Viewer..."
3391
3383
msgstr "Filtriraj &preglednik dnevnika..."
3393
#: kmmainwidget.cpp:3027
3385
#: kmmainwidget.cpp:3033
3394
3386
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3395
3387
msgstr "&Anti-spam čarobnjak..."
3397
#: kmmainwidget.cpp:3032
3389
#: kmmainwidget.cpp:3038
3398
3390
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3399
3391
msgstr "&Anti-virus čarobnjak..."
3401
#: kmmainwidget.cpp:3037
3393
#: kmmainwidget.cpp:3043
3402
3394
msgid "&Account Wizard..."
3403
3395
msgstr "&Čarobnjak naloga"
3405
#: kmmainwidget.cpp:3043
3397
#: kmmainwidget.cpp:3049
3406
3398
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3407
3399
msgstr "Izmijeni automatske odgovore..."
3409
#: kmmainwidget.cpp:3058 kmmainwidget.cpp:3881
3401
#: kmmainwidget.cpp:3064 kmmainwidget.cpp:3887
3410
3402
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3411
3403
msgid "&Delete"
3412
3404
msgstr "&Obriši"
3414
#: kmmainwidget.cpp:3063 kmmainwidget.cpp:3883
3406
#: kmmainwidget.cpp:3069 kmmainwidget.cpp:3889
3415
3407
msgid "M&ove Thread to Trash"
3416
3408
msgstr "Pr&emjesti lanac u smeće"
3418
#: kmmainwidget.cpp:3067
3410
#: kmmainwidget.cpp:3073
3419
3411
msgid "Move thread to trashcan"
3420
3412
msgstr "Premjesti lanac u kantu za smeće"
3422
#: kmmainwidget.cpp:3070 kmmainwidget.cpp:3883
3414
#: kmmainwidget.cpp:3076 kmmainwidget.cpp:3889
3423
3415
msgid "Delete T&hread"
3424
3416
msgstr "Obriši &lanac"
3426
#: kmmainwidget.cpp:3076
3418
#: kmmainwidget.cpp:3082
3427
3419
msgid "&Find Messages..."
3428
3420
msgstr "&Pronađi poruke..."
3430
#: kmmainwidget.cpp:3082 kmreaderwin.cpp:193
3422
#: kmmainwidget.cpp:3088 kmreaderwin.cpp:193
3431
3423
msgid "&Find in Message..."
3432
3424
msgstr "&Pronađi u poruci..."
3434
#: kmmainwidget.cpp:3088
3426
#: kmmainwidget.cpp:3094
3435
3427
msgid "Select &All Messages"
3436
3428
msgstr "Izaberi &sve poruke"
3438
#: kmmainwidget.cpp:3096
3430
#: kmmainwidget.cpp:3102
3439
3431
msgid "&Mailing List Management..."
3440
3432
msgstr "&Upravljanje diskusionom listom..."
3442
#: kmmainwidget.cpp:3101
3434
#: kmmainwidget.cpp:3107
3443
3435
msgid "&Assign Shortcut..."
3444
3436
msgstr "&Dodijeli prečicu..."
3446
#: kmmainwidget.cpp:3118
3438
#: kmmainwidget.cpp:3124
3447
3439
msgid "&Expiration Settings"
3448
3440
msgstr "Postavke ist&eka"
3450
#: kmmainwidget.cpp:3136
3442
#: kmmainwidget.cpp:3142
3451
3443
msgid "&Archive Folder..."
3452
3444
msgstr "&Arhiviranje fascikle..."
3454
#: kmmainwidget.cpp:3140
3446
#: kmmainwidget.cpp:3146
3455
3447
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3456
3448
msgstr "Preferiraj &HTML umjesto čistog teksta"
3458
#: kmmainwidget.cpp:3144
3450
#: kmmainwidget.cpp:3150
3459
3451
msgid "Load E&xternal References"
3460
3452
msgstr "Učitaj spoljne re&ference"
3462
#: kmmainwidget.cpp:3167
3454
#: kmmainwidget.cpp:3173
3464
3456
msgid "Copy Message To..."
3465
3457
msgstr "Nova poruka za..."
3467
#: kmmainwidget.cpp:3169
3459
#: kmmainwidget.cpp:3175
3469
3461
msgid "Move Message To..."
3470
3462
msgstr "Nova poruka za..."
3472
#: kmmainwidget.cpp:3174
3464
#: kmmainwidget.cpp:3180
3473
3465
msgid "&New Message..."
3474
3466
msgstr "&Nova poruka..."
3476
#: kmmainwidget.cpp:3176
3468
#: kmmainwidget.cpp:3182
3477
3469
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3481
#: kmmainwidget.cpp:3184
3473
#: kmmainwidget.cpp:3190
3482
3474
msgid "Message From &Template"
3483
3475
msgstr "&Šablon za pošiljaoca poruke"
3485
#: kmmainwidget.cpp:3194
3477
#: kmmainwidget.cpp:3200
3486
3478
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3487
3479
msgstr "Nova poruka na &mailing listu..."
3489
#: kmmainwidget.cpp:3201
3481
#: kmmainwidget.cpp:3207
3490
3482
msgid "Send A&gain..."
3491
3483
msgstr "Pošalji pono&vo..."
3493
#: kmmainwidget.cpp:3206
3485
#: kmmainwidget.cpp:3212
3494
3486
msgid "&Create Filter"
3495
3487
msgstr "&Napravi filter"
3497
#: kmmainwidget.cpp:3210
3489
#: kmmainwidget.cpp:3216
3498
3490
msgid "Filter on &Subject..."
3499
3491
msgstr "Filter na &temu..."
3501
#: kmmainwidget.cpp:3215
3493
#: kmmainwidget.cpp:3221
3502
3494
msgid "Filter on &From..."
3503
3495
msgstr "Filter na &pošiljaoca..."
3505
#: kmmainwidget.cpp:3220
3497
#: kmmainwidget.cpp:3226
3506
3498
msgid "Filter on &To..."
3507
3499
msgstr "Filter na p&rimaoca..."
3509
#: kmmainwidget.cpp:3225
3501
#: kmmainwidget.cpp:3231
3510
3502
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3511
3503
msgstr "Filter na mailing &listu..."
3513
#: kmmainwidget.cpp:3230
3505
#: kmmainwidget.cpp:3236
3514
3506
msgid "New Message From &Template"
3515
3507
msgstr "Nova poruka prema ša&blonu"
3517
#: kmmainwidget.cpp:3236
3509
#: kmmainwidget.cpp:3242
3518
3510
msgid "Mark &Thread"
3519
3511
msgstr "Označi &thread"
3521
#: kmmainwidget.cpp:3239
3513
#: kmmainwidget.cpp:3245
3522
3514
msgid "Mark Thread as &Read"
3523
3515
msgstr "Označi thread kao &pročitan"
3525
#: kmmainwidget.cpp:3242
3517
#: kmmainwidget.cpp:3248
3526
3518
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3527
3519
msgstr "Označi sve poruke u izabranom threadu kao pročitane"
3529
#: kmmainwidget.cpp:3245
3521
#: kmmainwidget.cpp:3251
3530
3522
msgid "Mark Thread as &Unread"
3531
3523
msgstr "Označi thread kao n&epročitan"
3533
#: kmmainwidget.cpp:3248
3525
#: kmmainwidget.cpp:3254
3534
3526
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3535
3527
msgstr "Označi sve poruke u izabranom threadu kao nepročitane"
3537
#: kmmainwidget.cpp:3254
3529
#: kmmainwidget.cpp:3260
3538
3530
msgid "Mark Thread as &Important"
3539
3531
msgstr "Označi thread kao &važan"
3541
#: kmmainwidget.cpp:3257
3533
#: kmmainwidget.cpp:3263
3542
3534
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3543
3535
msgstr "Ukloni oznaku &Važan thread"
3545
#: kmmainwidget.cpp:3260
3537
#: kmmainwidget.cpp:3266
3546
3538
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3547
3539
msgstr "Označi lanac kao &akcionu stavku"
3549
#: kmmainwidget.cpp:3263
3541
#: kmmainwidget.cpp:3269
3550
3542
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3551
3543
msgstr "Ukloni oznaku &akcionog sa lanca"
3553
#: kmmainwidget.cpp:3267
3545
#: kmmainwidget.cpp:3273
3554
3546
msgid "&Watch Thread"
3555
3547
msgstr "&Prati thread"
3557
#: kmmainwidget.cpp:3271
3549
#: kmmainwidget.cpp:3277
3558
3550
msgid "&Ignore Thread"
3559
3551
msgstr "&Ignoriši thread"
3561
#: kmmainwidget.cpp:3279 kmreadermainwin.cpp:290
3553
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmreadermainwin.cpp:293
3562
3554
msgid "Save A&ttachments..."
3563
3555
msgstr "Snimi pri&loge..."
3565
#: kmmainwidget.cpp:3288
3557
#: kmmainwidget.cpp:3294
3566
3558
msgid "Appl&y All Filters"
3567
3559
msgstr "Primijeni s&ve filtere"
3570
3562
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3571
3563
#. i18n: file: kmmainwin.rc:153
3572
3564
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3573
#: kmmainwidget.cpp:3294 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3565
#: kmmainwidget.cpp:3300 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3574
3566
msgid "A&pply Filter"
3575
3567
msgstr "Primijeni &filter"
3577
#: kmmainwidget.cpp:3298
3569
#: kmmainwidget.cpp:3304
3578
3570
msgctxt "View->"
3579
3571
msgid "&Expand Thread"
3580
3572
msgstr "&Raširi thread"
3582
#: kmmainwidget.cpp:3301
3574
#: kmmainwidget.cpp:3307
3583
3575
msgid "Expand the current thread"
3584
3576
msgstr "Raširi trenutni thread"
3586
#: kmmainwidget.cpp:3305
3578
#: kmmainwidget.cpp:3311
3587
3579
msgctxt "View->"
3588
3580
msgid "&Collapse Thread"
3589
3581
msgstr "&Sažmi thread"
3591
#: kmmainwidget.cpp:3308
3583
#: kmmainwidget.cpp:3314
3592
3584
msgid "Collapse the current thread"
3593
3585
msgstr "Sažmi trenutni thread"
3595
#: kmmainwidget.cpp:3312
3587
#: kmmainwidget.cpp:3318
3596
3588
msgctxt "View->"
3597
3589
msgid "Ex&pand All Threads"
3598
3590
msgstr "R&aširi sve threadove"
3600
#: kmmainwidget.cpp:3315
3592
#: kmmainwidget.cpp:3321
3601
3593
msgid "Expand all threads in the current folder"
3602
3594
msgstr "Raširi sve threadove u trenutnom fasciklu"
3604
#: kmmainwidget.cpp:3319
3596
#: kmmainwidget.cpp:3325
3605
3597
msgctxt "View->"
3606
3598
msgid "C&ollapse All Threads"
3607
3599
msgstr "Saž&mi sve threadove"
3609
#: kmmainwidget.cpp:3322
3601
#: kmmainwidget.cpp:3328
3610
3602
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3611
3603
msgstr "Sažmi sve threadove u trenutnom fasciklu"
3613
#: kmmainwidget.cpp:3326 kmreadermainwin.cpp:306
3605
#: kmmainwidget.cpp:3332 kmreadermainwin.cpp:309
3614
3606
msgid "&View Source"
3615
3607
msgstr "Pogledaj &izvorni kod"
3617
#: kmmainwidget.cpp:3331
3609
#: kmmainwidget.cpp:3337
3618
3610
msgid "&Display Message"
3619
3611
msgstr "&Prikaži poruku"
3621
#: kmmainwidget.cpp:3340
3613
#: kmmainwidget.cpp:3346
3622
3614
msgid "&Next Message"
3623
3615
msgstr "&Sljedeća poruka"
3625
#: kmmainwidget.cpp:3343
3617
#: kmmainwidget.cpp:3349
3626
3618
msgid "Go to the next message"
3627
3619
msgstr "Idi na sljedeću poruku"
3629
#: kmmainwidget.cpp:3347
3621
#: kmmainwidget.cpp:3353
3630
3622
msgid "Next &Unread Message"
3631
3623
msgstr "Sljedeća &nepročitana poruka"
3633
#: kmmainwidget.cpp:3355
3625
#: kmmainwidget.cpp:3361
3634
3626
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3636
3628
msgstr "Sljedeća"
3638
#: kmmainwidget.cpp:3356
3630
#: kmmainwidget.cpp:3362
3639
3631
msgid "Go to the next unread message"
3640
3632
msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku"
3642
#: kmmainwidget.cpp:3360
3634
#: kmmainwidget.cpp:3366
3643
3635
msgid "&Previous Message"
3644
3636
msgstr "&Prethodna poruka"
3646
#: kmmainwidget.cpp:3362
3638
#: kmmainwidget.cpp:3368
3647
3639
msgid "Go to the previous message"
3648
3640
msgstr "Idi na prethodnu poruku"
3650
#: kmmainwidget.cpp:3367
3642
#: kmmainwidget.cpp:3373
3651
3643
msgid "Previous Unread &Message"
3652
3644
msgstr "Prethodna n&epročitana poruka"
3654
#: kmmainwidget.cpp:3375
3646
#: kmmainwidget.cpp:3381
3655
3647
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3656
3648
msgid "Previous"
3657
3649
msgstr "Prethodna"
3659
#: kmmainwidget.cpp:3376
3651
#: kmmainwidget.cpp:3382
3660
3652
msgid "Go to the previous unread message"
3661
3653
msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku"
3663
#: kmmainwidget.cpp:3380
3655
#: kmmainwidget.cpp:3386
3664
3656
msgid "Next Unread &Folder"
3665
3657
msgstr "Sljedeći nepročitan &fascikl"
3667
#: kmmainwidget.cpp:3384
3659
#: kmmainwidget.cpp:3390
3668
3660
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3669
3661
msgstr "Idi na sljedeći fascikl sa nepročitanim porukama"
3671
#: kmmainwidget.cpp:3390
3663
#: kmmainwidget.cpp:3396
3672
3664
msgid "Previous Unread F&older"
3673
3665
msgstr "Prethodn&i nepročitani fascikl"
3675
#: kmmainwidget.cpp:3393
3667
#: kmmainwidget.cpp:3399
3676
3668
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3677
3669
msgstr "Idi na prethodni fascikl sa nepročitanim porukama"
3679
#: kmmainwidget.cpp:3400
3671
#: kmmainwidget.cpp:3406
3681
3673
msgid "Next Unread &Text"
3682
3674
msgstr "Sljedeći nepročitan &tekst"
3684
#: kmmainwidget.cpp:3403
3676
#: kmmainwidget.cpp:3409
3685
3677
msgid "Go to the next unread text"
3686
3678
msgstr "Idi na idući nepročitani tekst"
3688
#: kmmainwidget.cpp:3404
3680
#: kmmainwidget.cpp:3410
3690
3682
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4376
4354
msgstr "Direktorij"
4378
#: messageactions.cpp:65
4383
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:299
4385
msgstr "Odgovo&ri..."
4387
#: messageactions.cpp:77
4388
msgid "Reply to A&uthor..."
4389
msgstr "Odgovori a&utoru..."
4391
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:303
4392
msgid "Reply to &All..."
4393
msgstr "Odgovori svim&a..."
4395
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:307
4396
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4397
msgstr "Odgovori na mailing &listu..."
4399
#: messageactions.cpp:98
4400
msgid "Reply Without &Quote..."
4401
msgstr "Odgovori &bez citiranja..."
4403
#: messageactions.cpp:105
4404
msgid "Create To-do/Reminder..."
4405
msgstr "Stvori zadatke/podsjetnik"
4407
#: messageactions.cpp:106
4408
msgid "Create To-do"
4409
msgstr "Stvori zadatke"
4411
#: messageactions.cpp:107
4412
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4414
"Dopušta vam da stvorite kalendarske zadatke ili podsjetnik iz ove poruke"
4416
#: messageactions.cpp:108
4418
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4419
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4420
"liking before saving it to your calendar."
4422
"Ova opcija pokreće KOrganizer-ov uređivač zadataka sa početnim vrijednostima "
4423
"uzetim sa trenutno odabrane poruke. Onda možete urediti zadatkei dok vam se "
4424
"ne svidi prije spašavanja u kalendar."
4426
#: messageactions.cpp:115
4427
msgid "Mar&k Message"
4428
msgstr "Oz&nači poruku"
4430
#: messageactions.cpp:133
4431
msgid "&Edit Message"
4432
msgstr "&Edituj poruku"
4434
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:559
4436
msgstr "Dodaj bilješku..."
4438
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:311
4441
msgstr "&Proslijedi"
4443
#: messageactions.cpp:151
4444
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4445
msgid "As &Attachment..."
4446
msgstr "Kao &prilog..."
4448
#: messageactions.cpp:159
4449
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4451
msgstr "&U sastavu poruke..."
4453
#: messageactions.cpp:167
4454
msgctxt "Message->Forward->"
4455
msgid "&Redirect..."
4456
msgstr "P&reusmjeri..."
4458
#: messageactions.cpp:176
4460
msgid "Mailing-&List"
4461
msgstr "Poštanska &Lista"
4463
#: messageactions.cpp:342
4464
msgid "Open Message in List Archive"
4465
msgstr "Otvori poruku u arhivi listi"
4467
#: messageactions.cpp:344
4468
msgid "Post New Message"
4469
msgstr "Postavi novu poruku"
4471
#: messageactions.cpp:346
4472
msgid "Go to Archive"
4473
msgstr "Idi u arhivu"
4475
#: messageactions.cpp:348
4476
msgid "Request Help"
4477
msgstr "Zahtjevaj pomoć"
4479
#: messageactions.cpp:350
4481
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4482
msgid "Contact Owner"
4483
msgstr "Kontaktiraj vlasnika"
4485
#: messageactions.cpp:354
4486
msgid "Unsubscribe from List"
4487
msgstr "Odjavi se sa liste"
4489
#: messageactions.cpp:512
4493
#: messageactions.cpp:515
4497
#: messageactions.cpp:518
4500
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4501
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4505
#: messageactions.cpp:561
4506
msgid "Edit Note..."
4507
msgstr "Uredi napomenu..."
4509
4356
#: searchwindow.cpp:90
4510
4357
msgid "Find Messages"
4511
4358
msgstr "Nađi poruke"
4629
4493
msgstr[1] "Isijeci poruke"
4630
4494
msgstr[2] "Isijeci poruke"
4496
#: undostack.cpp:101
4497
msgid "There is nothing to undo."
4498
msgstr "Nemam šta vratiti!"
4500
#: undostack.cpp:108
4501
#, fuzzy, kde-format
4502
#| msgid "Copy or Move Messages to %1"
4503
msgid "Can not move message. %1"
4504
msgstr "Kopiraj ili premjesti poruke u %1"
4506
#: snippetwidget.cpp:74
4507
msgid "Text Snippets"
4508
msgstr "Isječci teksta"
4510
#: messageactions.cpp:66
4515
#: messageactions.cpp:78
4516
msgid "Reply to A&uthor..."
4517
msgstr "Odgovori a&utoru..."
4519
#: messageactions.cpp:99
4520
msgid "Reply Without &Quote..."
4521
msgstr "Odgovori &bez citiranja..."
4523
#: messageactions.cpp:106
4524
msgid "Create To-do/Reminder..."
4525
msgstr "Stvori zadatke/podsjetnik"
4527
#: messageactions.cpp:107
4528
msgid "Create To-do"
4529
msgstr "Stvori zadatke"
4531
#: messageactions.cpp:108
4532
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4534
"Dopušta vam da stvorite kalendarske zadatke ili podsjetnik iz ove poruke"
4536
#: messageactions.cpp:109
4538
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4539
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4540
"liking before saving it to your calendar."
4542
"Ova opcija pokreće KOrganizer-ov uređivač zadataka sa početnim vrijednostima "
4543
"uzetim sa trenutno odabrane poruke. Onda možete urediti zadatkei dok vam se "
4544
"ne svidi prije spašavanja u kalendar."
4546
#: messageactions.cpp:116
4547
msgid "Mar&k Message"
4548
msgstr "Oz&nači poruku"
4550
#: messageactions.cpp:134
4551
msgid "&Edit Message"
4552
msgstr "&Edituj poruku"
4554
#: messageactions.cpp:140 messageactions.cpp:561
4556
msgstr "Dodaj bilješku..."
4558
#: messageactions.cpp:152
4559
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4560
msgid "As &Attachment..."
4561
msgstr "Kao &prilog..."
4563
#: messageactions.cpp:160
4564
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4566
msgstr "&U sastavu poruke..."
4568
#: messageactions.cpp:168
4569
msgctxt "Message->Forward->"
4570
msgid "&Redirect..."
4571
msgstr "P&reusmjeri..."
4573
#: messageactions.cpp:177
4575
msgid "Mailing-&List"
4576
msgstr "Poštanska &Lista"
4578
#: messageactions.cpp:344
4579
msgid "Open Message in List Archive"
4580
msgstr "Otvori poruku u arhivi listi"
4582
#: messageactions.cpp:346
4583
msgid "Post New Message"
4584
msgstr "Postavi novu poruku"
4586
#: messageactions.cpp:348
4587
msgid "Go to Archive"
4588
msgstr "Idi u arhivu"
4590
#: messageactions.cpp:350
4591
msgid "Request Help"
4592
msgstr "Zahtjevaj pomoć"
4594
#: messageactions.cpp:352
4596
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4597
msgid "Contact Owner"
4598
msgstr "Kontaktiraj vlasnika"
4600
#: messageactions.cpp:356
4601
msgid "Unsubscribe from List"
4602
msgstr "Odjavi se sa liste"
4604
#: messageactions.cpp:514
4608
#: messageactions.cpp:517
4612
#: messageactions.cpp:520
4615
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4616
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4620
#: messageactions.cpp:563
4621
msgid "Edit Note..."
4622
msgstr "Uredi napomenu..."
4633
4625
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4634
4626
msgid "Your names"