1507
1507
msgid "Synchronize Favorite Folders"
1508
1508
msgstr "Sincronitza les carpetes preferides"
1510
#: standardactionmanager.cpp:178
1510
#: standardactionmanager.cpp:201
1512
1512
msgid "&Copy Folder"
1513
1513
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1514
1514
msgstr[0] "&Copia carpeta"
1515
1515
msgstr[1] "&Copia %1 carpetes"
1517
#: standardactionmanager.cpp:180
1517
#: standardactionmanager.cpp:203
1519
1519
msgid "&Copy Item"
1520
1520
msgid_plural "&Copy %1 Items"
1521
1521
msgstr[0] "&Copia element"
1522
1522
msgstr[1] "&Copia %1 elements"
1524
#: standardactionmanager.cpp:186
1524
#: standardactionmanager.cpp:209
1526
1526
msgid "&Delete Item"
1527
1527
msgid_plural "&Delete %1 Items"
1528
1528
msgstr[0] "&Esborra element"
1529
1529
msgstr[1] "&Esborra %1 elements"
1531
#: standardactionmanager.cpp:192
1531
#: standardactionmanager.cpp:215
1533
1533
msgid "&Delete Resource"
1534
1534
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1535
1535
msgstr[0] "&Elimina el recurs"
1536
1536
msgstr[1] "&Elimina %1 recursos"
1538
#: standardactionmanager.cpp:194
1538
#: standardactionmanager.cpp:217
1540
1540
msgid "&Synchronize Resource"
1541
1541
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1542
1542
msgstr[0] "&Sincronitza recurs"
1543
1543
msgstr[1] "&Sincronitza %1 recursos"
1545
#: standardactionmanager.cpp:198
1545
#: standardactionmanager.cpp:221
1547
1547
msgid "Copy Folder"
1548
1548
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1549
1549
msgstr[0] "Copia carpeta"
1550
1550
msgstr[1] "Copia %1 carpetes"
1552
#: standardactionmanager.cpp:200
1552
#: standardactionmanager.cpp:223
1554
1554
msgid "Copy Item"
1555
1555
msgid_plural "Copy %1 Items"
1556
1556
msgstr[0] "Copia element"
1557
1557
msgstr[1] "Copia %1 elements"
1559
#: standardactionmanager.cpp:202
1559
#: standardactionmanager.cpp:225
1561
1561
msgid "Cut Item"
1562
1562
msgid_plural "Cut %1 Items"
1563
1563
msgstr[0] "Retalla element"
1564
1564
msgstr[1] "Retalla %1 elements"
1566
#: standardactionmanager.cpp:204
1566
#: standardactionmanager.cpp:227
1568
1568
msgid "Cut Folder"
1569
1569
msgid_plural "Cut %1 Folders"
1570
1570
msgstr[0] "Retalla carpeta"
1571
1571
msgstr[1] "Retalla %1 carpetes"
1573
#: standardactionmanager.cpp:206
1573
#: standardactionmanager.cpp:229
1575
1575
msgid "Delete Item"
1576
1576
msgid_plural "Delete %1 Items"
1577
1577
msgstr[0] "Esborra element"
1578
1578
msgstr[1] "Esborra %1 elements"
1580
#: standardactionmanager.cpp:208
1580
#: standardactionmanager.cpp:231
1582
1582
msgid "Delete Folder"
1583
1583
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1584
1584
msgstr[0] "Esborra carpeta"
1585
1585
msgstr[1] "Esborra %1 carpetes"
1587
#: standardactionmanager.cpp:210
1587
#: standardactionmanager.cpp:233
1589
1589
msgid "Synchronize Folder"
1590
1590
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1591
1591
msgstr[0] "Sincronitza carpeta"
1592
1592
msgstr[1] "Sincronitza %1 carpetes"
1594
#: standardactionmanager.cpp:219
1594
#: standardactionmanager.cpp:242
1595
1595
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1599
#: standardactionmanager.cpp:226
1599
#: standardactionmanager.cpp:249
1601
1601
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1602
1602
msgid_plural ""
1607
1607
"Esteu segur que voleu esborrar %1 carpetes i totes les seues subcarpetes?"
1609
#: standardactionmanager.cpp:229
1609
#: standardactionmanager.cpp:252
1610
1610
msgctxt "@title:window"
1611
1611
msgid "Delete folder?"
1612
1612
msgid_plural "Delete folders?"
1613
1613
msgstr[0] "Esborro la carpeta?"
1614
1614
msgstr[1] "Esborro les carpetes?"
1616
#: standardactionmanager.cpp:231
1616
#: standardactionmanager.cpp:254
1618
1618
msgid "Could not delete folder: %1"
1619
1619
msgstr "No s'ha pogut esborrar la carpeta: %1"
1621
#: standardactionmanager.cpp:233
1621
#: standardactionmanager.cpp:256
1622
1622
msgid "Folder deletion failed"
1623
1623
msgstr "L'esborrat de la carpeta ha fallat"
1625
#: standardactionmanager.cpp:236
1625
#: standardactionmanager.cpp:259
1627
1627
msgctxt "@title:window"
1628
1628
msgid "Properties of Folder %1"
1629
1629
msgstr "Propietats de la carpeta %1"
1631
#: standardactionmanager.cpp:239
1631
#: standardactionmanager.cpp:262
1633
1633
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1634
1634
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1635
1635
msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar l'element seleccionat?"
1636
1636
msgstr[1] "Esteu segur que voleu esborrar %1 elements?"
1638
#: standardactionmanager.cpp:242
1638
#: standardactionmanager.cpp:265
1639
1639
msgctxt "@title:window"
1640
1640
msgid "Delete item?"
1641
1641
msgid_plural "Delete items?"
1642
1642
msgstr[0] "Esborro l'element?"
1643
1643
msgstr[1] "Esborro els elements?"
1645
#: standardactionmanager.cpp:244
1645
#: standardactionmanager.cpp:267
1647
1647
msgid "Could not delete item: %1"
1648
1648
msgstr "No s'ha pogut esborrar l'element: %1"
1650
#: standardactionmanager.cpp:246
1650
#: standardactionmanager.cpp:269
1651
1651
msgid "Item deletion failed"
1652
1652
msgstr "Ha fallat l'esborrat de l'element"
1654
#: standardactionmanager.cpp:249
1654
#: standardactionmanager.cpp:272
1655
1655
msgctxt "@title:window"
1656
1656
msgid "Rename Favorite"
1657
1657
msgstr "Reanomena una preferida"
1659
#: standardactionmanager.cpp:251
1659
#: standardactionmanager.cpp:274
1660
1660
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1664
#: standardactionmanager.cpp:254
1664
#: standardactionmanager.cpp:277
1665
1665
msgctxt "@title:window"
1666
1666
msgid "New Resource"
1667
1667
msgstr "Recurs nou"
1669
#: standardactionmanager.cpp:256
1669
#: standardactionmanager.cpp:279
1671
1671
msgid "Could not create resource: %1"
1672
1672
msgstr "No s'ha pogut crear el recurs: %1"
1674
#: standardactionmanager.cpp:258
1674
#: standardactionmanager.cpp:281
1675
1675
msgid "Resource creation failed"
1676
1676
msgstr "Ha fallat la creació del recurs"
1678
#: standardactionmanager.cpp:261
1678
#: standardactionmanager.cpp:284
1680
1680
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1681
1681
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1682
1682
msgstr[0] "Esteu segur que voleu esborrar este recurs?"
1683
1683
msgstr[1] "Esteu segur que voleu esborrar %1 recursos?"
1685
#: standardactionmanager.cpp:264
1685
#: standardactionmanager.cpp:287
1686
1686
msgctxt "@title:window"
1687
1687
msgid "Delete Resource?"
1688
1688
msgid_plural "Delete Resources?"
1689
1689
msgstr[0] "Esborro el recurs?"
1690
1690
msgstr[1] "Esborro els recursos?"
1692
#: standardactionmanager.cpp:267
1692
#: standardactionmanager.cpp:290
1694
1694
msgid "Could not paste data: %1"
1695
1695
msgstr "No s'ha pogut enganxar les dades: %1"
1697
#: standardactionmanager.cpp:269
1697
#: standardactionmanager.cpp:292
1698
1698
msgid "Paste failed"
1699
1699
msgstr "Ha fallat en enganxar"
1701
#: standardactionmanager.cpp:556
1701
#: standardactionmanager.cpp:579
1702
1702
msgid "We can not add \"/\" in folder name."
1703
1703
msgstr "No es pot afegir «/» en el nom de la carpeta."
1705
#: standardactionmanager.cpp:557
1705
#: standardactionmanager.cpp:580
1706
1706
msgid "Create new folder error"
1707
1707
msgstr "Error en crear una carpeta nova"
1709
#: standardactionmanager.cpp:1267
1709
#: standardactionmanager.cpp:1290
1710
1710
msgid "Move to This Folder"
1711
1711
msgstr "Mou a esta carpeta"
1713
#: standardactionmanager.cpp:1267
1713
#: standardactionmanager.cpp:1290
1714
1714
msgid "Copy to This Folder"
1715
1715
msgstr "Copia a esta carpeta"