~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/krunner.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-07 21:36:46 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120907213646-wxbfdrit53fwk38n
Tags: 4:4.8.5-0ubuntu0.1
New upstream release (SVN: 1309485, type: stable) (LP: #1047417)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: krunner\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 20:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 20:21+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
 
 
22
#: configdialog.cpp:52
 
23
msgid "Plugins"
 
24
msgstr "Connectors"
 
25
 
 
26
#: configdialog.cpp:81
 
27
msgid "User Interface"
 
28
msgstr "Interfície d'usuari"
 
29
 
 
30
#: configdialog.cpp:87
 
31
msgid "Available Features"
 
32
msgstr "Funcionalitats disponibles"
 
33
 
22
34
#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91
23
35
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60
24
36
msgid "Settings"
43
55
msgid "(From %1, %2)"
44
56
msgstr "(Des de %1, %2)"
45
57
 
46
 
#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57
47
 
#, kde-format
48
 
msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
49
 
msgid "%1 of %2"
50
 
msgstr "%1 de %2"
51
 
 
52
58
#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108
53
59
msgid "Actions"
54
60
msgstr "Accions"
79
85
msgid "No results found."
80
86
msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
81
87
 
 
88
#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57
 
89
#, kde-format
 
90
msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items"
 
91
msgid "%1 of %2"
 
92
msgstr "%1 de %2"
 
93
 
 
94
#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74
 
95
msgid "Run Command"
 
96
msgstr "Executa una orde"
 
97
 
 
98
#: krunnerapp.cpp:132
 
99
msgid "Run Command on clipboard contents"
 
100
msgstr "Executa l'orde amb el contingut del porta-retalls"
 
101
 
 
102
#: krunnerapp.cpp:138
 
103
msgid "Show System Activity"
 
104
msgstr "Mostra l'activitat del sistema"
 
105
 
 
106
#: krunnerapp.cpp:144
 
107
msgid "Switch User"
 
108
msgstr "Commuta d'usuari"
 
109
 
 
110
#: krunnerapp.cpp:154
 
111
msgid "Lock Session"
 
112
msgstr "Bloqueja la sessió"
 
113
 
 
114
#: krunnerapp.cpp:194
 
115
#, kde-format
 
116
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
 
117
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
 
118
msgstr "Executa una orde (només el llançador «%1»)"
 
119
 
 
120
#: ksystemactivitydialog.cpp:40
 
121
msgid "System Activity"
 
122
msgstr "Activitat del sistema"
 
123
 
82
124
#: lock/autologout.cc:38
83
125
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
84
126
msgstr "<qt><nobr><b>Desconnexió automàtica</b></nobr></qt>"
256
298
msgid "Author and maintainer"
257
299
msgstr "Autor i mantenidor"
258
300
 
259
 
#: configdialog.cpp:52
260
 
msgid "Plugins"
261
 
msgstr "Connectors"
262
 
 
263
 
#: configdialog.cpp:81
264
 
msgid "User Interface"
265
 
msgstr "Interfície d'usuari"
266
 
 
267
 
#: configdialog.cpp:87
268
 
msgid "Available Features"
269
 
msgstr "Funcionalitats disponibles"
270
 
 
271
 
#: krunnerapp.cpp:127 krunnerdialog.cpp:74
272
 
msgid "Run Command"
273
 
msgstr "Executa una orde"
274
 
 
275
 
#: krunnerapp.cpp:132
276
 
msgid "Run Command on clipboard contents"
277
 
msgstr "Executa l'orde amb el contingut del porta-retalls"
278
 
 
279
 
#: krunnerapp.cpp:138
280
 
msgid "Show System Activity"
281
 
msgstr "Mostra l'activitat del sistema"
282
 
 
283
 
#: krunnerapp.cpp:144
284
 
msgid "Switch User"
285
 
msgstr "Commuta d'usuari"
286
 
 
287
 
#: krunnerapp.cpp:154
288
 
msgid "Lock Session"
289
 
msgstr "Bloqueja la sessió"
290
 
 
291
 
#: krunnerapp.cpp:194
292
 
#, kde-format
293
 
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
294
 
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
295
 
msgstr "Executa una orde (només el llançador «%1»)"
296
 
 
297
 
#: ksystemactivitydialog.cpp:40
298
 
msgid "System Activity"
299
 
msgstr "Activitat del sistema"
300
 
 
301
301
#: rc.cpp:1
302
302
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
303
303
msgid "Your names"