~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalgebra.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.12.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-1ez8sc5hw20wp7b9
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:25+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 01:12+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
15
15
"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
16
"Language: ca\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Language: ca\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
366
366
msgstr "Exemples"
367
367
 
368
368
#: analitzagui/functioncartesian.cpp:187 analitzagui/functioncartesian.cpp:201
369
 
#: analitzagui/functionpolar.cpp:140
 
369
#: analitzagui/functionpolar.cpp:141
370
370
msgid "We can only draw Real results."
371
371
msgstr "Només es poden dibuixar resultats reals."
372
372
 
430
430
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
431
431
msgstr "El límit inferior no pot ser més gran que el superior"
432
432
 
433
 
#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395
 
433
#: analitzagui/functionimplicit.cpp:393
434
434
msgctxt ""
435
435
"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
436
436
"function has to satisfy the implicit function theorem."
437
437
msgid "Implicit function undefined in the plane"
438
438
msgstr "la funció implícita no està definida en el pla"
439
439
 
440
 
#: analitzagui/functionpolar.cpp:108
 
440
#: analitzagui/functionpolar.cpp:109
441
441
msgid "center"
442
442
msgstr "centre"
443
443
 
849
849
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
850
850
msgstr "Límit superior o inferior incorrecte."
851
851
 
852
 
#: analitza/analyzer.cpp:1813
 
852
#: analitza/analyzer.cpp:1819
853
853
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
854
854
msgid "Defined a variable cycle"
855
855
msgstr "S'ha definit una variable cíclica"
856
856
 
857
 
#: analitza/analyzer.cpp:1855
 
857
#: analitza/analyzer.cpp:1861
858
858
msgid "The result is not a number"
859
859
msgstr "En resultat no és un nombre"
860
860
 
1006
1006
msgid "Could not solve '%1'"
1007
1007
msgstr "No s'ha pogut solucionar «%1»"
1008
1008
 
1009
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:589
 
1009
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:592
1010
1010
msgid "Could not determine the type for piecewise"
1011
1011
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de trams"
1012
1012
 
1013
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:768
 
1013
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772
1014
1014
msgid "Unexpected type"
1015
1015
msgstr "Tipus inesperat"
1016
1016
 
1017
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:791
 
1017
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:795
1018
1018
#, kde-format
1019
1019
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
1020
1020
msgstr "No s'ha pogut convertir «%1» a «%2»"
1081
1081
#, kde-format
1082
1082
msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
1083
1083
msgstr "No s'ha pogut calcular la derivada de «%1»"
1084
 
 
1085
 
#~| msgid "Enter a name for the new variable"
1086
 
#~ msgid "Incoherent type for the variable '%1'"
1087
 
#~ msgstr "El tipus de la variable '%1' és incoherent"
1088
 
 
1089
 
#~ msgid "Incorrect domain."
1090
 
#~ msgstr "Domini incorrecte."
1091
 
 
1092
 
#~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
1093
 
#~ msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
1094
 
#~ msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
1095
 
 
1096
 
#~ msgctxt "if the specified function is not a vector"
1097
 
#~ msgid "The parametric function does not return a vector"
1098
 
#~ msgstr "La funció paramètrica no retorna un vector"
1099
 
 
1100
 
#~ msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here"
1101
 
#~ msgid "A two-dimensional vector is needed"
1102
 
#~ msgstr "Es necessita un vector bidimensional"
1103
 
 
1104
 
#~ msgctxt "The vector has to be composed by integer members"
1105
 
#~ msgid "The parametric function items should be scalars"
1106
 
#~ msgstr "Els ítems d'una funció paramètrica han de ser escalars"
1107
 
 
1108
 
#~ msgid "The %1 derivative has not been implemented."
1109
 
#~ msgstr "La derivada de %1 no ha estat implementada."
1110
 
 
1111
 
#~ msgctxt "Error message"
1112
 
#~ msgid "Did not understand the real value: %1"
1113
 
#~ msgstr "No s'entén el valor real: %1"
1114
 
 
1115
 
#~ msgid "Subtraction"
1116
 
#~ msgstr "Resta"
1117
 
 
1118
 
#~ msgid ""
1119
 
#~ "%1\n"
1120
 
#~ "Error: %2"
1121
 
#~ msgstr ""
1122
 
#~ "%1\n"
1123
 
#~ "Error: %2"
1124
 
 
1125
 
#~ msgid "Select an element from a container"
1126
 
#~ msgstr "Escolliu un element d'un contenidor"
1127
 
 
1128
 
#~ msgid "Error: We need values to draw a graph"
1129
 
#~ msgstr "Error: Calen valors per dibuixar un gràfic"
1130
 
 
1131
 
#~ msgid "Generating... Please wait"
1132
 
#~ msgstr "S'està generant... espereu si us plau"
1133
 
 
1134
 
#~ msgid "Wrong parameter count, had 1 parameter for '%2'"
1135
 
#~ msgid_plural "Wrong parameter count, had %1 parameters for '%2'"
1136
 
#~ msgstr[0] "Número de paràmetres erroni, hi ha 1 paràmetre per a «%2»"
1137
 
#~ msgstr[1] "Número de paràmetres erroni, hi ha %1 paràmetres per a «%2»"
1138
 
 
1139
 
#~ msgctxt "@item:inmenu"
1140
 
#~ msgid "&Save Log"
1141
 
#~ msgstr "&Desa la bitàcola"
1142
 
 
1143
 
#, fuzzy
1144
 
#~| msgctxt "@item:inmenu"
1145
 
#~| msgid "Fine"
1146
 
#~ msgid "File"
1147
 
#~ msgstr "Fina"
1148
 
 
1149
 
#~ msgid "We can only call functions"
1150
 
#~ msgstr "Només es poden cridar funcions"
1151
 
 
1152
 
#~ msgid "Wrong parameter count"
1153
 
#~ msgstr "Número de paràmetres erroni"
1154
 
 
1155
 
#~ msgctxt ""
1156
 
#~ "html representation of a true. please don't translate the true for "
1157
 
#~ "consistency"
1158
 
#~ msgid "<span class='const'>true</span>"
1159
 
#~ msgstr "<span class='const'>true</span>"
1160
 
 
1161
 
#~ msgctxt ""
1162
 
#~ "html representation of a false. please don't translate the false for "
1163
 
#~ "consistency"
1164
 
#~ msgid "<span class='const'>false</span>"
1165
 
#~ msgstr "<span class='const'>false</span>"
1166
 
 
1167
 
#~ msgctxt "html representation of a number"
1168
 
#~ msgid "<span class='num'>%1</span>"
1169
 
#~ msgstr "<span class='num'>%1</span>"
1170
 
 
1171
 
#, fuzzy
1172
 
#~| msgid "Wrong parameter count"
1173
 
#~ msgid "Invalid parameter count."
1174
 
#~ msgstr "Número de paràmetres erroni"
1175
 
 
1176
 
#~ msgid "Mode"
1177
 
#~ msgstr "Mode"
1178
 
 
1179
 
#~ msgid "Save the expression"
1180
 
#~ msgstr "Guarda l'expressió"
1181
 
 
1182
 
#~ msgid "Calculate the expression"
1183
 
#~ msgstr "Calcula l'expressió"
1184
 
 
1185
 
#~ msgid "%1:=%2"
1186
 
#~ msgstr "%1:=%2"