8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-17 14:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 10:04+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 10:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:33+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
54
54
msgid "Attach &My Public Key"
55
55
msgstr "Přiložit &můj veřejný klíč"
57
#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1396
57
#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398
58
58
msgid "&Attach File..."
59
59
msgstr "Při&ložit soubor..."
244
244
msgid "Recent Addresses"
245
245
msgstr "Nedávné adresy"
247
#: composerviewbase.cpp:252
247
#: composerviewbase.cpp:253
248
248
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
249
249
msgstr "Ponechat &formátování, nepodepisovat/nešifrovat"
251
#: composerviewbase.cpp:253
251
#: composerviewbase.cpp:254
252
252
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
253
253
msgstr "Ponechat &formátování, nešifrovat"
255
#: composerviewbase.cpp:254
255
#: composerviewbase.cpp:255
256
256
msgid "&Keep markup, do not sign"
257
257
msgstr "Ponechat &formátování, nepodepisovat"
259
#: composerviewbase.cpp:256
259
#: composerviewbase.cpp:257
260
260
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
261
261
msgstr "Podepsat/zašifrovat (odstranit formátování)"
263
#: composerviewbase.cpp:257
263
#: composerviewbase.cpp:258
264
264
msgid "Encrypt (delete markup)"
265
265
msgstr "Zašifrovat (odstranit formátování)"
267
#: composerviewbase.cpp:258
267
#: composerviewbase.cpp:259
268
268
msgid "Sign (delete markup)"
269
269
msgstr "Podepsat (odstranit formátování)"
271
#: composerviewbase.cpp:260
271
#: composerviewbase.cpp:261
273
273
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
274
274
"you want to delete your markup?</p></qt>"
276
276
"<qt><p>Vložené (inline) podepisování/šifrování HTML zpráv není možné.</"
277
277
"p><p>Přejete si odstranit formátování?</p></qt>"
279
#: composerviewbase.cpp:262
279
#: composerviewbase.cpp:263
280
280
msgid "Sign/Encrypt Message?"
281
281
msgstr "Podepsat/zašifrovat zprávu?"
283
#: composerviewbase.cpp:372
283
#: composerviewbase.cpp:378
284
284
msgid "It was not possible to create a message composer."
287
#: composerviewbase.cpp:469
287
#: composerviewbase.cpp:475
288
288
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
291
#: composerviewbase.cpp:635
291
#: composerviewbase.cpp:641
292
292
msgid "Job cancelled by the user"
295
#: composerviewbase.cpp:640
295
#: composerviewbase.cpp:646
298
298
"Could not compose message: %1 \n"
299
299
" Please report this bug."
302
#: composerviewbase.cpp:642
302
#: composerviewbase.cpp:648
304
304
msgid "Could not compose message: %1"
307
#: composerviewbase.cpp:716
307
#: composerviewbase.cpp:728
309
309
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
312
#: composerviewbase.cpp:878
312
#: composerviewbase.cpp:890
313
313
msgid "Could not write all data to file."
316
#: composerviewbase.cpp:882
316
#: composerviewbase.cpp:894
317
317
msgid "Could not finalize the file."
320
#: composerviewbase.cpp:887
320
#: composerviewbase.cpp:899
321
321
msgid "Could not open file."
322
322
msgstr "Není možné otevřít soubor."
324
#: composerviewbase.cpp:893
324
#: composerviewbase.cpp:905
327
327
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
335
#: composerviewbase.cpp:899
335
#: composerviewbase.cpp:911
336
336
msgid "Autosaving Message Failed"
337
337
msgstr "Automatické uložení zprávy selhalo"
339
#: composerviewbase.cpp:975
339
#: composerviewbase.cpp:987
341
341
msgid "Failed to save the message: %1"
344
#: composerviewbase.cpp:1392
344
#: composerviewbase.cpp:1394
346
346
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
347
347
"have not attached anything.\n"
351
351
"ovšem vy jste žádný nepřipojili.\n"
352
352
"Přejete si ke své zprávě připojit nějaký soubor?"
354
#: composerviewbase.cpp:1395
354
#: composerviewbase.cpp:1397
355
355
msgid "File Attachment Reminder"
356
356
msgstr "Upozornění na přílohu"
358
#: composerviewbase.cpp:1397
358
#: composerviewbase.cpp:1399
359
359
msgid "&Send as Is"
360
360
msgstr "Po&slat tak, jak je"
471
471
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
472
472
"p><p>expired %1 days ago.</p>"
474
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
475
"3)</p><p>vypršel včera.</p>"
474
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
475
"%3)</p><p>vypršel včera.</p>"
477
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
478
"3)</p><p>vypršel před %1 dny.</p>"
477
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
478
"%3)</p><p>vypršel před %1 dny.</p>"
480
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
481
"3)</p><p>vypršel před %1 dny.</p>"
480
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
481
"%3)</p><p>vypršel před %1 dny.</p>"
483
483
#: keyresolver.cpp:655
591
591
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
592
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
593
"3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
592
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
593
"%3)</p><p>expired less than a day ago.</p>"
595
595
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%4</b></p><p>for "
596
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number %"
597
"3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
596
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%2</b> (serial number "
597
"%3)</p><p>expired %1 days ago.</p>"
599
599
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>pro "
600
600
"váš S/MIME podepisovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sériové "
725
725
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%3)</"
726
726
"p><p>expires in less than %1 days.</p>"
728
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
729
"3)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>"
728
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
729
"%3)</p><p>vyprší za méně než jeden den.</p>"
731
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
732
"3)</p><p>vyprší za méně než %1 dny.</p>"
731
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
732
"%3)</p><p>vyprší za méně než %1 dny.</p>"
734
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x%"
735
"3)</p><p>vyprší za méně než %1 dny.</p>"
734
"<p>Váš podepisovací OpenPGP klíč</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (KeyID 0x"
735
"%3)</p><p>vyprší za méně než %1 dny.</p>"
737
737
#: keyresolver.cpp:760
799
799
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
800
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
801
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
800
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number "
801
"%3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
803
803
"<p>The root certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>for your S/"
804
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
805
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
804
"MIME encryption certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number "
805
"%3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
807
807
"<p>Kořenový certifikát</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>pro váš S/MIME "
808
808
"šifrovací certifikát</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sériové číslo %3)</"
891
891
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
892
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
893
"3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
892
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number "
893
"%3)</p><p>expires in less than a day.</p>"
895
895
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=\"center\"><b>%4</b></"
896
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number %"
897
"3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
896
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (serial number "
897
"%3)</p><p>expires in less than %1 days.</p>"
899
899
"<p>Certifikát zprostředkující CA</p><p align=\"center\"><b>%4</b></p><p>pro "
900
900
"S/MIME certifikát</p><p align=\"center\"><b>%2</b> (sériové číslo %3)</"
1425
1425
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnWhenNearExpire), group (Composer)
1427
1427
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
1428
msgstr "Upozornění, pokud CA certifikát brzy vyprší (detaily níže)"
1428
msgstr "Upozornění, pokud CA certifikát brzy vyprší (nastavit práh níže)"
1430
1430
#. i18n: file: messagecomposer.kcfg.cmake:130
1431
1431
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
1589
1589
"You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. "
1590
1590
"Please adapt the selection."
1591
1591
msgid_plural ""
1592
"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is %"
1593
"2. Please adapt the selection."
1592
"You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is "
1593
"%2. Please adapt the selection."
1595
1595
"Zvolili jste jednoho příjemce. Maximální podporovaný počet příjemců je %2."
1596
1596
"Prosím upravte výběr."