~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-el/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kolourpaint.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-ogrbhd4fqo6244bi
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 03:43+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:06+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
59
59
msgid "Reduce to Grayscale"
60
60
msgstr "Μείωση σε κλίμακα του γκρι"
61
61
 
62
 
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
63
 
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
64
 
msgid "Hue, Saturation, Value"
65
 
msgstr "Απόχρωση, κορεσμός, τιμή"
66
 
 
67
62
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
68
63
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58
69
64
msgid "Invert Colors"
74
69
msgid "Invert"
75
70
msgstr "Αντιστροφή"
76
71
 
 
72
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
 
73
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
 
74
msgid "Histogram Equalizer"
 
75
msgstr "Ισοσταθμιστής ιστογράμματος"
 
76
 
 
77
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37
 
78
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
 
79
msgid "Hue, Saturation, Value"
 
80
msgstr "Απόχρωση, κορεσμός, τιμή"
 
81
 
77
82
#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57
78
83
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
79
84
msgstr "Μείωση σε μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
90
95
msgid "Reduce to 256 Color"
91
96
msgstr "Μείωση σε 256 χρώματα"
92
97
 
93
 
#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41
94
 
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115
95
 
msgid "Histogram Equalizer"
96
 
msgstr "Ισοσταθμιστής ιστογράμματος"
97
 
 
98
98
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69
99
99
msgid "Flip"
100
100
msgstr "Αναστροφή"
111
111
msgid "Flip vertically"
112
112
msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
113
113
 
 
114
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
 
115
msgid "Rotate"
 
116
msgstr "Περιστροφή"
 
117
 
 
118
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
 
119
msgid "Skew"
 
120
msgstr "Λόξυνση"
 
121
 
114
122
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110
115
123
#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62
116
124
msgid "Text: Resize Box"
137
145
msgid "Smooth Scale"
138
146
msgstr "Ομαλή κλιμάκωση"
139
147
 
140
 
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72
141
 
msgid "Rotate"
142
 
msgstr "Περιστροφή"
 
148
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
 
149
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
 
150
msgid "Color Picker"
 
151
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
143
152
 
144
 
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75
145
 
msgid "Skew"
146
 
msgstr "Λόξυνση"
 
153
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
 
154
msgid "Flood Fill"
 
155
msgstr "Γέμισμα"
147
156
 
148
157
#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454
149
158
#, kde-format
193
202
msgstr[0] "%1 επιπλέον αντικείμενο"
194
203
msgstr[1] "%1 επιπλέον αντικείμενα"
195
204
 
196
 
#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61
197
 
#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47
198
 
msgid "Color Picker"
199
 
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
200
 
 
201
 
#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55
202
 
msgid "Flood Fill"
203
 
msgstr "Γέμισμα"
204
 
 
205
205
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91
206
206
msgctxt "@title:window"
207
207
msgid "More Image Effects (Selection)"
907
907
msgstr "Ορισμός ως εικόνα"
908
908
 
909
909
#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248
910
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367
 
910
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314
911
911
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81
912
912
msgid "Selection: Create"
913
913
msgstr "Επιλογή: Δημιουργία"
954
954
msgid "Cannot Autocrop"
955
955
msgstr "Αδυναμία αυτόματης αποκοπής"
956
956
 
957
 
#: kolourpaint.cpp:49
958
 
msgid "KolourPaint"
959
 
msgstr "KolourPaint"
960
 
 
961
 
#: kolourpaint.cpp:51
962
 
msgid "Paint Program for KDE"
963
 
msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής για το KDE"
964
 
 
965
 
#: kolourpaint.cpp:54
966
 
msgid "To obtain support, please visit the website."
967
 
msgstr "Για να βρείτε υποστήριξη, παρακαλώ επισκεφτείτε τον ιστότοπο."
968
 
 
969
 
#: kolourpaint.cpp:65
970
 
msgid "Clarence Dang"
971
 
msgstr "Clarence Dang"
972
 
 
973
 
#: kolourpaint.cpp:65
974
 
msgid "Project Founder"
975
 
msgstr "Ιδρυτής του έργου"
976
 
 
977
 
#: kolourpaint.cpp:66
978
 
msgid "Thurston Dang"
979
 
msgstr "Thurston Dang"
980
 
 
981
 
#: kolourpaint.cpp:66
982
 
msgid "Chief Investigator"
983
 
msgstr "Αρχηγός ερευνητής"
984
 
 
985
 
#: kolourpaint.cpp:68
986
 
msgid "Martin Koller"
987
 
msgstr "Martin Koller"
988
 
 
989
 
#: kolourpaint.cpp:68
990
 
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
991
 
msgstr "Υποστήριξη σάρωσης, υποστήριξη Alpha, τρέχων συντηρητής"
992
 
 
993
 
#: kolourpaint.cpp:69
994
 
msgid "Kristof Borrey"
995
 
msgstr "Kristof Borrey"
996
 
 
997
 
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
998
 
msgid "Icons"
999
 
msgstr "Εικονίδια"
1000
 
 
1001
 
#: kolourpaint.cpp:70
1002
 
msgid "Tasuku Suzuki"
1003
 
msgstr "Tasuku Suzuki"
1004
 
 
1005
 
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
1006
 
msgid "InputMethod Support"
1007
 
msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
1008
 
 
1009
 
#: kolourpaint.cpp:71
1010
 
msgid "Kazuki Ohta"
1011
 
msgstr "Kazuki Ohta"
1012
 
 
1013
 
#: kolourpaint.cpp:72
1014
 
msgid "Nuno Pinheiro"
1015
 
msgstr "Nuno Pinheiro"
1016
 
 
1017
 
#: kolourpaint.cpp:73
1018
 
msgid "Danny Allen"
1019
 
msgstr "Danny Allen"
1020
 
 
1021
 
#: kolourpaint.cpp:74
1022
 
msgid "Mike Gashler"
1023
 
msgstr "Mike Gashler"
1024
 
 
1025
 
#: kolourpaint.cpp:74
1026
 
msgid "Image Effects"
1027
 
msgstr "Εφέ εικόνας"
1028
 
 
1029
 
#: kolourpaint.cpp:76
1030
 
msgid "Laurent Montel"
1031
 
msgstr "Laurent Montel"
1032
 
 
1033
 
#: kolourpaint.cpp:76
1034
 
msgid "KDE 4 Porting"
1035
 
msgstr "Μεταφορά στο KDE 4"
1036
 
 
1037
 
#: kolourpaint.cpp:80
1038
 
msgid ""
1039
 
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
1040
 
msgstr ""
1041
 
"Ευχαριστήρια σε πολλά άτομα που βοήθησαν για να γίνει δυνατό αυτό το "
1042
 
"πρόγραμμα."
1043
 
 
1044
 
#: kolourpaint.cpp:85
1045
 
msgid "Image file to open"
1046
 
msgstr "Αρχείο εικόνας προς άνοιγμα"
1047
 
 
1048
957
#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136
1049
958
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59
1050
959
msgid "Text"
1125
1034
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
1126
1035
msgstr "Ενεργοποίηση ορ&θογωνίου εικόνας επισκόπησης"
1127
1036
 
1128
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
1129
 
msgid "Show &Grid"
1130
 
msgstr "Εμφάνιση &καννάβου"
1131
 
 
1132
1037
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59
1133
1038
msgid "Use KolourPaint Defaults"
1134
1039
msgstr "Χρήση προκαθορισμένων του KolourPaint"
1247
1152
msgid "Save Color Palette As"
1248
1153
msgstr "Αποθήκευση παλέτας χρωμάτων ως"
1249
1154
 
1250
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
1251
 
#, kde-format
1252
 
msgid "%1,%2"
1253
 
msgstr "%1,%2"
1254
 
 
1255
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
1256
 
#, kde-format
1257
 
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1258
 
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1259
 
 
1260
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
1261
 
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
1262
 
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1263
 
#, kde-format
1264
 
msgid "%1x%2"
1265
 
msgstr "%1x%2"
1266
 
 
1267
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
1268
 
#, kde-format
1269
 
msgid "%1bpp"
1270
 
msgstr "%1bpp"
1271
 
 
1272
 
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
1273
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
1274
 
#, kde-format
1275
 
msgid "%1%"
1276
 
msgstr "%1%"
1277
 
 
1278
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
1279
 
msgid "&Zoom"
1280
 
msgstr "&Εστίαση"
1281
 
 
1282
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
1283
 
#, kde-format
1284
 
msgid ""
1285
 
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
1286
 
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
1287
 
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
1288
 
msgstr ""
1289
 
"Ο ορισμός του επιπέδου εστίασης σε μια τιμή η οποία δεν είναι πολλαπλάσιο "
1290
 
"του 100% έχει σαν αποτέλεσμα την μη ακριβή επεξεργασία και προβλήματα στην "
1291
 
"επανασχεδίαση.\n"
1292
 
"Επιθυμείτε πραγματικά τον ορισμό του επιπέδου εστίασης στο %1%;"
1293
 
 
1294
 
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
1295
 
#, kde-format
1296
 
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1297
 
msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης στο %1%"
1298
 
 
1299
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1300
 
msgid "R&esize / Scale..."
1301
 
msgstr "Α&λλαγή μεγέθους/ Κλιμάκωση..."
1302
 
 
1303
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
1304
 
msgid "Se&t as Image (Crop)"
1305
 
msgstr "Ο&ρισμός ως εικόνα (Αποκοπή)"
1306
 
 
1307
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
1308
 
msgid "&Flip (upside down)"
1309
 
msgstr "Αναστρο&φή (ανάποδα)"
1310
 
 
1311
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
1312
 
msgid "Mirror (horizontally)"
1313
 
msgstr "Κατοπτρισμός (οριζόντια)"
1314
 
 
1315
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
1316
 
msgid "&Rotate..."
1317
 
msgstr "&Περιστροφή..."
1318
 
 
1319
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
1320
 
msgid "Rotate &Left"
1321
 
msgstr "Περιστροφή &αριστερά"
1322
 
 
1323
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
1324
 
msgid "Rotate Righ&t"
1325
 
msgstr "Περιστροφή &δεξιά"
1326
 
 
1327
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
1328
 
msgid "S&kew..."
1329
 
msgstr "&Λόξυνση..."
1330
 
 
1331
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
1332
 
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
1333
 
msgstr "Μείωση σε μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
1334
 
 
1335
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
1336
 
msgid "Reduce to &Grayscale"
1337
 
msgstr "Μείωση σε &κλίμακα του γκρι"
1338
 
 
1339
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
1340
 
msgid "&Invert Colors"
1341
 
msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
1342
 
 
1343
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
1344
 
msgid "C&lear"
1345
 
msgstr "&Καθαρισμός"
1346
 
 
1347
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
1348
 
msgid "&More Effects..."
1349
 
msgstr "&Περισσότερα εφέ..."
1350
 
 
1351
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
1352
 
msgctxt ""
1353
 
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
1354
 
"as the Select&ion translation"
1355
 
msgid "&Image"
1356
 
msgstr "&Εικόνα"
1357
 
 
1358
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
1359
 
msgctxt ""
1360
 
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
1361
 
"as the &Image translation"
1362
 
msgid "Select&ion"
1363
 
msgstr "&Επιλογή"
1364
 
 
1365
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366
1366
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 tools/selection/text/kpToolText.cpp:93
1367
 
msgid "Text: Create Box"
1368
 
msgstr "Κείμενο: Δημιουργία πλαισίου"
1369
 
 
1370
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
1371
 
msgid "Show &Path"
1372
 
msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής"
1373
 
 
1374
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
1375
 
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
1376
 
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
1377
 
 
1378
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142
1379
 
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
1380
 
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
1381
 
 
1382
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148
1383
 
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
1384
 
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
1385
 
 
1386
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154
1387
 
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
1388
 
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
1389
 
 
1390
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166
1391
 
msgid "&Draw Opaque"
1392
 
msgstr "Αδιαφανής &σχεδίαση"
1393
 
 
1394
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171
1395
 
msgid "Draw With Color Similarity..."
1396
 
msgstr "Σχεδίαση με ομοιότητα χρώματος..."
1397
 
 
1398
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182
1399
 
msgid "Tool Box"
1400
 
msgstr "Εργαλειοθήκη"
1401
 
 
1402
 
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641
1403
 
#, kde-format
1404
 
msgid ""
1405
 
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
1406
 
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
1407
 
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
1408
 
msgstr ""
1409
 
"<qt><p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
1410
 
"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του "
1411
 
"συστήματος και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p><p>Είστε σίγουροι ότι "
1412
 
"επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους;</p></qt>"
 
1155
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
 
1156
msgid "Show &Grid"
 
1157
msgstr "Εμφάνιση &καννάβου"
1413
1158
 
1414
1159
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98
1415
1160
msgid "Paste in &New Window"
1427
1172
msgid "Paste &From File..."
1428
1173
msgstr "Επικόλληση &από αρχείο..."
1429
1174
 
 
1175
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440
 
1176
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316
 
1177
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:93
 
1178
msgid "Text: Create Box"
 
1179
msgstr "Κείμενο: Δημιουργία πλαισίου"
 
1180
 
1430
1181
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:446
1431
1182
msgid "Text: Paste"
1432
1183
msgstr "Κείμενο: Επικόλληση"
1579
1330
"Το έγγραφο « %1 » έχει τροποποιηθεί.\n"
1580
1331
"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
1581
1332
 
 
1333
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
 
1334
msgid "R&esize / Scale..."
 
1335
msgstr "Α&λλαγή μεγέθους/ Κλιμάκωση..."
 
1336
 
 
1337
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
 
1338
msgid "Se&t as Image (Crop)"
 
1339
msgstr "Ο&ρισμός ως εικόνα (Αποκοπή)"
 
1340
 
 
1341
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
 
1342
msgid "&Flip (upside down)"
 
1343
msgstr "Αναστρο&φή (ανάποδα)"
 
1344
 
 
1345
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
 
1346
msgid "Mirror (horizontally)"
 
1347
msgstr "Κατοπτρισμός (οριζόντια)"
 
1348
 
 
1349
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
 
1350
msgid "&Rotate..."
 
1351
msgstr "&Περιστροφή..."
 
1352
 
 
1353
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
 
1354
msgid "Rotate &Left"
 
1355
msgstr "Περιστροφή &αριστερά"
 
1356
 
 
1357
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
 
1358
msgid "Rotate Righ&t"
 
1359
msgstr "Περιστροφή &δεξιά"
 
1360
 
 
1361
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
 
1362
msgid "S&kew..."
 
1363
msgstr "&Λόξυνση..."
 
1364
 
 
1365
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
 
1366
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
 
1367
msgstr "Μείωση σε μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
 
1368
 
 
1369
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
 
1370
msgid "Reduce to &Grayscale"
 
1371
msgstr "Μείωση σε &κλίμακα του γκρι"
 
1372
 
 
1373
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
 
1374
msgid "&Invert Colors"
 
1375
msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
 
1376
 
 
1377
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
 
1378
msgid "C&lear"
 
1379
msgstr "&Καθαρισμός"
 
1380
 
 
1381
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
 
1382
msgid "&More Effects..."
 
1383
msgstr "&Περισσότερα εφέ..."
 
1384
 
 
1385
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
 
1386
msgctxt ""
 
1387
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
 
1388
"as the Select&ion translation"
 
1389
msgid "&Image"
 
1390
msgstr "&Εικόνα"
 
1391
 
 
1392
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
 
1393
msgctxt ""
 
1394
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
 
1395
"as the &Image translation"
 
1396
msgid "Select&ion"
 
1397
msgstr "&Επιλογή"
 
1398
 
 
1399
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
 
1400
msgid "Show &Path"
 
1401
msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής"
 
1402
 
 
1403
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
 
1404
#, kde-format
 
1405
msgid "%1,%2"
 
1406
msgstr "%1,%2"
 
1407
 
 
1408
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
 
1409
#, kde-format
 
1410
msgid "%1,%2 - %3,%4"
 
1411
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
 
1412
 
 
1413
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
 
1414
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
 
1415
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
 
1416
#, kde-format
 
1417
msgid "%1x%2"
 
1418
msgstr "%1x%2"
 
1419
 
 
1420
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
 
1421
#, kde-format
 
1422
msgid "%1bpp"
 
1423
msgstr "%1bpp"
 
1424
 
 
1425
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
 
1426
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
 
1427
#, kde-format
 
1428
msgid "%1%"
 
1429
msgstr "%1%"
 
1430
 
 
1431
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
 
1432
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
 
1433
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
 
1434
 
 
1435
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142
 
1436
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
 
1437
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
 
1438
 
 
1439
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148
 
1440
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
 
1441
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
 
1442
 
 
1443
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154
 
1444
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
 
1445
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
 
1446
 
 
1447
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166
 
1448
msgid "&Draw Opaque"
 
1449
msgstr "Αδιαφανής &σχεδίαση"
 
1450
 
 
1451
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171
 
1452
msgid "Draw With Color Similarity..."
 
1453
msgstr "Σχεδίαση με ομοιότητα χρώματος..."
 
1454
 
 
1455
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182
 
1456
msgid "Tool Box"
 
1457
msgstr "Εργαλειοθήκη"
 
1458
 
 
1459
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641
 
1460
#, kde-format
 
1461
msgid ""
 
1462
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
 
1463
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
 
1464
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
 
1465
msgstr ""
 
1466
"<qt><p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
 
1467
"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του "
 
1468
"συστήματος και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p><p>Είστε σίγουροι ότι "
 
1469
"επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους;</p></qt>"
 
1470
 
 
1471
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
 
1472
msgid "&Zoom"
 
1473
msgstr "&Εστίαση"
 
1474
 
 
1475
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
 
1476
#, kde-format
 
1477
msgid ""
 
1478
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
 
1479
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
 
1480
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
 
1481
msgstr ""
 
1482
"Ο ορισμός του επιπέδου εστίασης σε μια τιμή η οποία δεν είναι πολλαπλάσιο "
 
1483
"του 100% έχει σαν αποτέλεσμα την μη ακριβή επεξεργασία και προβλήματα στην "
 
1484
"επανασχεδίαση.\n"
 
1485
"Επιθυμείτε πραγματικά τον ορισμό του επιπέδου εστίασης στο %1%;"
 
1486
 
 
1487
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
 
1488
#, kde-format
 
1489
msgid "Set Zoom Level to %1%"
 
1490
msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης στο %1%"
 
1491
 
1582
1492
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
1583
1493
msgid "Brush"
1584
1494
msgstr "Πινέλο"
1617
1527
msgstr "Κάντε κλικ ή σύρσιμο για σβήσιμο."
1618
1528
 
1619
1529
#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 tools/kpToolColorPicker.cpp:112
1620
 
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437
 
1530
#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437
1621
1531
#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:356
1622
1532
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260
1623
 
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518 tools/kpToolZoom.cpp:205
 
1533
#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518
 
1534
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 tools/kpToolZoom.cpp:205
1624
1535
msgid "Let go of all the mouse buttons."
1625
1536
msgstr "Ελευθέρωση όλων των κουμπιών του ποντικιού."
1626
1537
 
1652
1563
msgid "Click to select a color."
1653
1564
msgstr "Κλικ για την επιλογή ενός χρώματος."
1654
1565
 
1655
 
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
1656
 
msgid "Fills regions in the image"
1657
 
msgstr "Γεμίζει περιοχές στην εικόνα"
1658
 
 
1659
 
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
1660
 
msgid "Click to fill a region."
1661
 
msgstr "Κλικ για το γέμισμα μιας περιοχής."
1662
 
 
1663
 
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
1664
 
msgid "Right click to cancel."
1665
 
msgstr "Δεξί κλικ για ακύρωση."
1666
 
 
1667
 
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
1668
 
msgid "Left click to cancel."
1669
 
msgstr "Αριστερό κλικ για ακύρωση."
1670
 
 
1671
 
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
1672
 
#, kde-format
1673
 
msgid "%1: "
1674
 
msgstr "%1: "
1675
 
 
1676
1566
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
1677
1567
msgid "Curve"
1678
1568
msgstr "Καμπύλη"
1776
1666
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
1777
1667
msgstr "Σχεδιάζει ορθογώνια και τετράγωνα με στρογγυλεμένες γωνίες"
1778
1668
 
1779
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
1780
 
msgid "Selection: Opaque"
1781
 
msgstr "Επιλογή: Αδιαφανής"
1782
 
 
1783
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
1784
 
msgid "Selection: Transparent"
1785
 
msgstr "Επιλογή: Διαφανής"
1786
 
 
1787
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
1788
 
msgid "Selection: Transparency Color"
1789
 
msgstr "Επιλογή: Χρώμα διαφάνειας"
1790
 
 
1791
 
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
1792
 
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
1793
 
msgstr "Επιλογή: Ομοιότητα με χρώμα διαφάνειας"
1794
 
 
1795
1669
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
1796
1670
msgid "Selection (Elliptical)"
1797
1671
msgstr "Επιλογή (Ελλειπτική)"
1816
1690
msgid "Makes a rectangular selection"
1817
1691
msgstr "Κάνει μια ορθογώνια επιλογή"
1818
1692
 
 
1693
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
 
1694
msgid "Selection: Opaque"
 
1695
msgstr "Επιλογή: Αδιαφανής"
 
1696
 
 
1697
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
 
1698
msgid "Selection: Transparent"
 
1699
msgstr "Επιλογή: Διαφανής"
 
1700
 
 
1701
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
 
1702
msgid "Selection: Transparency Color"
 
1703
msgstr "Επιλογή: Χρώμα διαφάνειας"
 
1704
 
 
1705
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
 
1706
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
 
1707
msgstr "Επιλογή: Ομοιότητα με χρώμα διαφάνειας"
 
1708
 
1819
1709
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89
1820
1710
msgid "Left drag to create selection."
1821
1711
msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη δημιουργία επιλογής."
1921
1811
msgid "%1: Smear"
1922
1812
msgstr "%1: Επάλειψη"
1923
1813
 
 
1814
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
 
1815
msgid "Fills regions in the image"
 
1816
msgstr "Γεμίζει περιοχές στην εικόνα"
 
1817
 
 
1818
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
 
1819
msgid "Click to fill a region."
 
1820
msgstr "Κλικ για το γέμισμα μιας περιοχής."
 
1821
 
 
1822
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
 
1823
msgid "Right click to cancel."
 
1824
msgstr "Δεξί κλικ για ακύρωση."
 
1825
 
 
1826
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
 
1827
msgid "Left click to cancel."
 
1828
msgstr "Αριστερό κλικ για ακύρωση."
 
1829
 
 
1830
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
 
1831
#, kde-format
 
1832
msgid "%1: "
 
1833
msgstr "%1: "
 
1834
 
1924
1835
#: tools/kpTool.cpp:140
1925
1836
#, kde-format
1926
1837
msgctxt "<Tool Name> (<Single Accel Key>)"
2188
2099
msgid "&Granularity:"
2189
2100
msgstr "&Κοκκώδης υφή:"
2190
2101
 
2191
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93
2192
 
msgid "Convert &to:"
2193
 
msgstr "&Μετατροπή σε:"
2194
 
 
2195
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98
2196
 
msgid "Quali&ty:"
2197
 
msgstr "Ποιό&τητα:"
2198
 
 
2199
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106
2200
 
msgid "&Preview"
2201
 
msgstr "&Προεπισκόπηση"
2202
 
 
2203
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228
2204
 
msgid "Monochrome"
2205
 
msgstr "Μονόχρωμο"
2206
 
 
2207
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
2208
 
msgid "Monochrome (Dithered)"
2209
 
msgstr "Μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
2210
 
 
2211
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233
2212
 
msgid "256 Color"
2213
 
msgstr "256 χρώματα"
2214
 
 
2215
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
2216
 
msgid "256 Color (Dithered)"
2217
 
msgstr "256 χρώματα (αμφιταλάντευση)"
2218
 
 
2219
 
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239
2220
 
msgid "24-bit Color"
2221
 
msgstr "24-bit χρώμα"
2222
 
 
2223
2102
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:204
2224
2103
msgid "1x1"
2225
2104
msgstr "1x1"
2282
2161
msgid "Colors: %1 [modified]"
2283
2162
msgstr "Χρώματα: %1[τροποποιημένο]"
2284
2163
 
 
2164
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93
 
2165
msgid "Convert &to:"
 
2166
msgstr "&Μετατροπή σε:"
 
2167
 
 
2168
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98
 
2169
msgid "Quali&ty:"
 
2170
msgstr "Ποιό&τητα:"
 
2171
 
 
2172
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106
 
2173
msgid "&Preview"
 
2174
msgstr "&Προεπισκόπηση"
 
2175
 
 
2176
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228
 
2177
msgid "Monochrome"
 
2178
msgstr "Μονόχρωμο"
 
2179
 
 
2180
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229
 
2181
msgid "Monochrome (Dithered)"
 
2182
msgstr "Μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
 
2183
 
 
2184
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233
 
2185
msgid "256 Color"
 
2186
msgstr "256 χρώματα"
 
2187
 
 
2188
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234
 
2189
msgid "256 Color (Dithered)"
 
2190
msgstr "256 χρώματα (αμφιταλάντευση)"
 
2191
 
 
2192
#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239
 
2193
msgid "24-bit Color"
 
2194
msgstr "24-bit χρώμα"
 
2195
 
2285
2196
#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60
2286
2197
msgctxt "@title:tab"
2287
2198
msgid "I&mage Position"
2313
2224
"κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο <b>Ctrl</b>, το χρώμα του κελιού προορισμού θα "
2314
2225
"επικαλυφθεί, αντί να γίνει εναλλαγή χρωμάτων.</p></qt>"
2315
2226
 
 
2227
#: kolourpaint.cpp:49
 
2228
msgid "KolourPaint"
 
2229
msgstr "KolourPaint"
 
2230
 
 
2231
#: kolourpaint.cpp:51
 
2232
msgid "Paint Program for KDE"
 
2233
msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής για το KDE"
 
2234
 
 
2235
#: kolourpaint.cpp:54
 
2236
msgid "To obtain support, please visit the website."
 
2237
msgstr "Για να βρείτε υποστήριξη, παρακαλώ επισκεφτείτε τον ιστότοπο."
 
2238
 
 
2239
#: kolourpaint.cpp:65
 
2240
msgid "Clarence Dang"
 
2241
msgstr "Clarence Dang"
 
2242
 
 
2243
#: kolourpaint.cpp:65
 
2244
msgid "Project Founder"
 
2245
msgstr "Ιδρυτής του έργου"
 
2246
 
 
2247
#: kolourpaint.cpp:66
 
2248
msgid "Thurston Dang"
 
2249
msgstr "Thurston Dang"
 
2250
 
 
2251
#: kolourpaint.cpp:66
 
2252
msgid "Chief Investigator"
 
2253
msgstr "Αρχηγός ερευνητής"
 
2254
 
 
2255
#: kolourpaint.cpp:68
 
2256
msgid "Martin Koller"
 
2257
msgstr "Martin Koller"
 
2258
 
 
2259
#: kolourpaint.cpp:68
 
2260
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
 
2261
msgstr "Υποστήριξη σάρωσης, υποστήριξη Alpha, τρέχων συντηρητής"
 
2262
 
 
2263
#: kolourpaint.cpp:69
 
2264
msgid "Kristof Borrey"
 
2265
msgstr "Kristof Borrey"
 
2266
 
 
2267
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
 
2268
msgid "Icons"
 
2269
msgstr "Εικονίδια"
 
2270
 
 
2271
#: kolourpaint.cpp:70
 
2272
msgid "Tasuku Suzuki"
 
2273
msgstr "Tasuku Suzuki"
 
2274
 
 
2275
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
 
2276
msgid "InputMethod Support"
 
2277
msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
 
2278
 
 
2279
#: kolourpaint.cpp:71
 
2280
msgid "Kazuki Ohta"
 
2281
msgstr "Kazuki Ohta"
 
2282
 
 
2283
#: kolourpaint.cpp:72
 
2284
msgid "Nuno Pinheiro"
 
2285
msgstr "Nuno Pinheiro"
 
2286
 
 
2287
#: kolourpaint.cpp:73
 
2288
msgid "Danny Allen"
 
2289
msgstr "Danny Allen"
 
2290
 
 
2291
#: kolourpaint.cpp:74
 
2292
msgid "Mike Gashler"
 
2293
msgstr "Mike Gashler"
 
2294
 
 
2295
#: kolourpaint.cpp:74
 
2296
msgid "Image Effects"
 
2297
msgstr "Εφέ εικόνας"
 
2298
 
 
2299
#: kolourpaint.cpp:76
 
2300
msgid "Laurent Montel"
 
2301
msgstr "Laurent Montel"
 
2302
 
 
2303
#: kolourpaint.cpp:76
 
2304
msgid "KDE 4 Porting"
 
2305
msgstr "Μεταφορά στο KDE 4"
 
2306
 
 
2307
#: kolourpaint.cpp:80
 
2308
msgid ""
 
2309
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
 
2310
msgstr ""
 
2311
"Ευχαριστήρια σε πολλά άτομα που βοήθησαν για να γίνει δυνατό αυτό το "
 
2312
"πρόγραμμα."
 
2313
 
 
2314
#: kolourpaint.cpp:85
 
2315
msgid "Image file to open"
 
2316
msgstr "Αρχείο εικόνας προς άνοιγμα"
 
2317
 
2316
2318
#: kpThumbnail.cpp:126
2317
2319
msgctxt "@title:window"
2318
2320
msgid "Thumbnail"