954
954
msgid "Cannot Autocrop"
955
955
msgstr "Αδυναμία αυτόματης αποκοπής"
957
#: kolourpaint.cpp:49
961
#: kolourpaint.cpp:51
962
msgid "Paint Program for KDE"
963
msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής για το KDE"
965
#: kolourpaint.cpp:54
966
msgid "To obtain support, please visit the website."
967
msgstr "Για να βρείτε υποστήριξη, παρακαλώ επισκεφτείτε τον ιστότοπο."
969
#: kolourpaint.cpp:65
970
msgid "Clarence Dang"
971
msgstr "Clarence Dang"
973
#: kolourpaint.cpp:65
974
msgid "Project Founder"
975
msgstr "Ιδρυτής του έργου"
977
#: kolourpaint.cpp:66
978
msgid "Thurston Dang"
979
msgstr "Thurston Dang"
981
#: kolourpaint.cpp:66
982
msgid "Chief Investigator"
983
msgstr "Αρχηγός ερευνητής"
985
#: kolourpaint.cpp:68
986
msgid "Martin Koller"
987
msgstr "Martin Koller"
989
#: kolourpaint.cpp:68
990
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
991
msgstr "Υποστήριξη σάρωσης, υποστήριξη Alpha, τρέχων συντηρητής"
993
#: kolourpaint.cpp:69
994
msgid "Kristof Borrey"
995
msgstr "Kristof Borrey"
997
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
1001
#: kolourpaint.cpp:70
1002
msgid "Tasuku Suzuki"
1003
msgstr "Tasuku Suzuki"
1005
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
1006
msgid "InputMethod Support"
1007
msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
1009
#: kolourpaint.cpp:71
1011
msgstr "Kazuki Ohta"
1013
#: kolourpaint.cpp:72
1014
msgid "Nuno Pinheiro"
1015
msgstr "Nuno Pinheiro"
1017
#: kolourpaint.cpp:73
1019
msgstr "Danny Allen"
1021
#: kolourpaint.cpp:74
1022
msgid "Mike Gashler"
1023
msgstr "Mike Gashler"
1025
#: kolourpaint.cpp:74
1026
msgid "Image Effects"
1027
msgstr "Εφέ εικόνας"
1029
#: kolourpaint.cpp:76
1030
msgid "Laurent Montel"
1031
msgstr "Laurent Montel"
1033
#: kolourpaint.cpp:76
1034
msgid "KDE 4 Porting"
1035
msgstr "Μεταφορά στο KDE 4"
1037
#: kolourpaint.cpp:80
1039
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
1041
"Ευχαριστήρια σε πολλά άτομα που βοήθησαν για να γίνει δυνατό αυτό το "
1044
#: kolourpaint.cpp:85
1045
msgid "Image file to open"
1046
msgstr "Αρχείο εικόνας προς άνοιγμα"
1048
957
#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136
1049
958
#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59
1247
1152
msgid "Save Color Palette As"
1248
1153
msgstr "Αποθήκευση παλέτας χρωμάτων ως"
1250
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
1255
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
1257
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1258
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1260
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
1261
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
1262
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1267
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
1272
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
1273
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
1278
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
1282
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
1285
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
1286
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
1287
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
1289
"Ο ορισμός του επιπέδου εστίασης σε μια τιμή η οποία δεν είναι πολλαπλάσιο "
1290
"του 100% έχει σαν αποτέλεσμα την μη ακριβή επεξεργασία και προβλήματα στην "
1292
"Επιθυμείτε πραγματικά τον ορισμό του επιπέδου εστίασης στο %1%;"
1294
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
1296
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1297
msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης στο %1%"
1299
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1300
msgid "R&esize / Scale..."
1301
msgstr "Α&λλαγή μεγέθους/ Κλιμάκωση..."
1303
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
1304
msgid "Se&t as Image (Crop)"
1305
msgstr "Ο&ρισμός ως εικόνα (Αποκοπή)"
1307
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
1308
msgid "&Flip (upside down)"
1309
msgstr "Αναστρο&φή (ανάποδα)"
1311
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
1312
msgid "Mirror (horizontally)"
1313
msgstr "Κατοπτρισμός (οριζόντια)"
1315
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
1317
msgstr "&Περιστροφή..."
1319
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
1320
msgid "Rotate &Left"
1321
msgstr "Περιστροφή &αριστερά"
1323
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
1324
msgid "Rotate Righ&t"
1325
msgstr "Περιστροφή &δεξιά"
1327
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
1329
msgstr "&Λόξυνση..."
1331
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
1332
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
1333
msgstr "Μείωση σε μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
1335
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
1336
msgid "Reduce to &Grayscale"
1337
msgstr "Μείωση σε &κλίμακα του γκρι"
1339
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
1340
msgid "&Invert Colors"
1341
msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
1343
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
1345
msgstr "&Καθαρισμός"
1347
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
1348
msgid "&More Effects..."
1349
msgstr "&Περισσότερα εφέ..."
1351
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
1353
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
1354
"as the Select&ion translation"
1358
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
1360
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
1361
"as the &Image translation"
1365
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366
1366
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 tools/selection/text/kpToolText.cpp:93
1367
msgid "Text: Create Box"
1368
msgstr "Κείμενο: Δημιουργία πλαισίου"
1370
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
1372
msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής"
1374
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
1375
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
1376
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
1378
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142
1379
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
1380
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
1382
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148
1383
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
1384
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
1386
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154
1387
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
1388
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
1390
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166
1391
msgid "&Draw Opaque"
1392
msgstr "Αδιαφανής &σχεδίαση"
1394
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171
1395
msgid "Draw With Color Similarity..."
1396
msgstr "Σχεδίαση με ομοιότητα χρώματος..."
1398
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182
1400
msgstr "Εργαλειοθήκη"
1402
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641
1405
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
1406
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
1407
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
1409
"<qt><p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
1410
"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του "
1411
"συστήματος και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p><p>Είστε σίγουροι ότι "
1412
"επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους;</p></qt>"
1155
#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76
1157
msgstr "Εμφάνιση &καννάβου"
1414
1159
#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98
1415
1160
msgid "Paste in &New Window"
1579
1330
"Το έγγραφο « %1 » έχει τροποποιηθεί.\n"
1580
1331
"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
1333
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119
1334
msgid "R&esize / Scale..."
1335
msgstr "Α&λλαγή μεγέθους/ Κλιμάκωση..."
1337
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124
1338
msgid "Se&t as Image (Crop)"
1339
msgstr "Ο&ρισμός ως εικόνα (Αποκοπή)"
1341
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134
1342
msgid "&Flip (upside down)"
1343
msgstr "Αναστρο&φή (ανάποδα)"
1345
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139
1346
msgid "Mirror (horizontally)"
1347
msgstr "Κατοπτρισμός (οριζόντια)"
1349
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144
1351
msgstr "&Περιστροφή..."
1353
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150
1354
msgid "Rotate &Left"
1355
msgstr "Περιστροφή &αριστερά"
1357
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156
1358
msgid "Rotate Righ&t"
1359
msgstr "Περιστροφή &δεξιά"
1361
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162
1363
msgstr "&Λόξυνση..."
1365
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167
1366
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
1367
msgstr "Μείωση σε μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
1369
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171
1370
msgid "Reduce to &Grayscale"
1371
msgstr "Μείωση σε &κλίμακα του γκρι"
1373
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175
1374
msgid "&Invert Colors"
1375
msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
1377
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180
1379
msgstr "&Καθαρισμός"
1381
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185
1382
msgid "&More Effects..."
1383
msgstr "&Περισσότερα εφέ..."
1385
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225
1387
"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel "
1388
"as the Select&ion translation"
1392
#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229
1394
"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel "
1395
"as the &Image translation"
1399
#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67
1401
msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής"
1403
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149
1408
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156
1410
msgid "%1,%2 - %3,%4"
1411
msgstr "%1,%2 - %3,%4"
1413
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199
1414
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115
1415
#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92
1420
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258
1425
#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284
1426
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91
1431
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136
1432
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
1433
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
1435
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142
1436
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
1437
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
1439
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148
1440
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
1441
msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
1443
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154
1444
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
1445
msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
1447
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166
1448
msgid "&Draw Opaque"
1449
msgstr "Αδιαφανής &σχεδίαση"
1451
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171
1452
msgid "Draw With Color Similarity..."
1453
msgstr "Σχεδίαση με ομοιότητα χρώματος..."
1455
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182
1457
msgstr "Εργαλειοθήκη"
1459
#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641
1462
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
1463
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
1464
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
1466
"<qt><p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
1467
"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του "
1468
"συστήματος και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p><p>Είστε σίγουροι ότι "
1469
"επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους;</p></qt>"
1471
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113
1475
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194
1478
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
1479
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
1480
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
1482
"Ο ορισμός του επιπέδου εστίασης σε μια τιμή η οποία δεν είναι πολλαπλάσιο "
1483
"του 100% έχει σαν αποτέλεσμα την μη ακριβή επεξεργασία και προβλήματα στην "
1485
"Επιθυμείτε πραγματικά τον ορισμό του επιπέδου εστίασης στο %1%;"
1487
#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199
1489
msgid "Set Zoom Level to %1%"
1490
msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης στο %1%"
1582
1492
#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35
1584
1494
msgstr "Πινέλο"
1652
1563
msgid "Click to select a color."
1653
1564
msgstr "Κλικ για την επιλογή ενός χρώματος."
1655
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55
1656
msgid "Fills regions in the image"
1657
msgstr "Γεμίζει περιοχές στην εικόνα"
1659
#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75
1660
msgid "Click to fill a region."
1661
msgstr "Κλικ για το γέμισμα μιας περιοχής."
1663
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42
1664
msgid "Right click to cancel."
1665
msgstr "Δεξί κλικ για ακύρωση."
1667
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44
1668
msgid "Left click to cancel."
1669
msgstr "Αριστερό κλικ για ακύρωση."
1671
#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73
1676
1566
#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86
1678
1568
msgstr "Καμπύλη"
1776
1666
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
1777
1667
msgstr "Σχεδιάζει ορθογώνια και τετράγωνα με στρογγυλεμένες γωνίες"
1779
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
1780
msgid "Selection: Opaque"
1781
msgstr "Επιλογή: Αδιαφανής"
1783
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
1784
msgid "Selection: Transparent"
1785
msgstr "Επιλογή: Διαφανής"
1787
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
1788
msgid "Selection: Transparency Color"
1789
msgstr "Επιλογή: Χρώμα διαφάνειας"
1791
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
1792
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
1793
msgstr "Επιλογή: Ομοιότητα με χρώμα διαφάνειας"
1795
1669
#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43
1796
1670
msgid "Selection (Elliptical)"
1797
1671
msgstr "Επιλογή (Ελλειπτική)"
1816
1690
msgid "Makes a rectangular selection"
1817
1691
msgstr "Κάνει μια ορθογώνια επιλογή"
1693
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169
1694
msgid "Selection: Opaque"
1695
msgstr "Επιλογή: Αδιαφανής"
1697
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170
1698
msgid "Selection: Transparent"
1699
msgstr "Επιλογή: Διαφανής"
1701
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190
1702
msgid "Selection: Transparency Color"
1703
msgstr "Επιλογή: Χρώμα διαφάνειας"
1705
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210
1706
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
1707
msgstr "Επιλογή: Ομοιότητα με χρώμα διαφάνειας"
1819
1709
#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89
1820
1710
msgid "Left drag to create selection."
1821
1711
msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη δημιουργία επιλογής."
2313
2224
"κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο <b>Ctrl</b>, το χρώμα του κελιού προορισμού θα "
2314
2225
"επικαλυφθεί, αντί να γίνει εναλλαγή χρωμάτων.</p></qt>"
2227
#: kolourpaint.cpp:49
2229
msgstr "KolourPaint"
2231
#: kolourpaint.cpp:51
2232
msgid "Paint Program for KDE"
2233
msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής για το KDE"
2235
#: kolourpaint.cpp:54
2236
msgid "To obtain support, please visit the website."
2237
msgstr "Για να βρείτε υποστήριξη, παρακαλώ επισκεφτείτε τον ιστότοπο."
2239
#: kolourpaint.cpp:65
2240
msgid "Clarence Dang"
2241
msgstr "Clarence Dang"
2243
#: kolourpaint.cpp:65
2244
msgid "Project Founder"
2245
msgstr "Ιδρυτής του έργου"
2247
#: kolourpaint.cpp:66
2248
msgid "Thurston Dang"
2249
msgstr "Thurston Dang"
2251
#: kolourpaint.cpp:66
2252
msgid "Chief Investigator"
2253
msgstr "Αρχηγός ερευνητής"
2255
#: kolourpaint.cpp:68
2256
msgid "Martin Koller"
2257
msgstr "Martin Koller"
2259
#: kolourpaint.cpp:68
2260
msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer"
2261
msgstr "Υποστήριξη σάρωσης, υποστήριξη Alpha, τρέχων συντηρητής"
2263
#: kolourpaint.cpp:69
2264
msgid "Kristof Borrey"
2265
msgstr "Kristof Borrey"
2267
#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73
2271
#: kolourpaint.cpp:70
2272
msgid "Tasuku Suzuki"
2273
msgstr "Tasuku Suzuki"
2275
#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71
2276
msgid "InputMethod Support"
2277
msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
2279
#: kolourpaint.cpp:71
2281
msgstr "Kazuki Ohta"
2283
#: kolourpaint.cpp:72
2284
msgid "Nuno Pinheiro"
2285
msgstr "Nuno Pinheiro"
2287
#: kolourpaint.cpp:73
2289
msgstr "Danny Allen"
2291
#: kolourpaint.cpp:74
2292
msgid "Mike Gashler"
2293
msgstr "Mike Gashler"
2295
#: kolourpaint.cpp:74
2296
msgid "Image Effects"
2297
msgstr "Εφέ εικόνας"
2299
#: kolourpaint.cpp:76
2300
msgid "Laurent Montel"
2301
msgstr "Laurent Montel"
2303
#: kolourpaint.cpp:76
2304
msgid "KDE 4 Porting"
2305
msgstr "Μεταφορά στο KDE 4"
2307
#: kolourpaint.cpp:80
2309
"Thanks to the many others who have helped to make this program possible."
2311
"Ευχαριστήρια σε πολλά άτομα που βοήθησαν για να γίνει δυνατό αυτό το "
2314
#: kolourpaint.cpp:85
2315
msgid "Image file to open"
2316
msgstr "Αρχείο εικόνας προς άνοιγμα"
2316
2318
#: kpThumbnail.cpp:126
2317
2319
msgctxt "@title:window"
2318
2320
msgid "Thumbnail"