367
357
msgid "Miscellaneous"
370
#: src/konqmain.cpp:96
371
msgid "Start without a default window, when called without URLs"
372
msgstr "Käivitamine ilma vaikeaknata ilma URL-ita väljakutsumise korral"
374
#: src/konqmain.cpp:98
376
"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line"
378
"Eellaadimine hilisemaks kasutamiseks. See režiim ei toeta URL-e käsureal"
380
#: src/konqmain.cpp:100
381
msgid "Profile to open"
382
msgstr "Avatav profiil"
384
#: src/konqmain.cpp:102
385
msgid "List available profiles"
386
msgstr "Saadaolevate profiilide nimekiri"
388
#: src/konqmain.cpp:104
389
msgid "List available sessions"
390
msgstr "Saadaolevate seansside nimekiri"
392
#: src/konqmain.cpp:106
393
msgid "Session to open"
394
msgstr "Avatav seanss"
396
#: src/konqmain.cpp:108
397
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
399
"Selle URL-i puhul kasutatav MIME tüüp (nt. text/html või inode/directory)"
401
#: src/konqmain.cpp:109
402
msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)"
403
msgstr "Kasutatav komponent (nt. khtml või kwebkitpart)"
405
#: src/konqmain.cpp:111
407
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
408
"instead of opening the actual file"
410
"Failidele osutavate URL-ide korral avab kataloogi ja valib faili, mitte aga "
413
#: src/konqmain.cpp:113
414
msgid "Location to open"
415
msgstr "Avatav asukoht"
360
#: src/konqhistoryview.cpp:62 src/konqmainwindow.cpp:4537
361
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61
362
msgid "Open in New &Window"
363
msgstr "&Ava uues aknas"
365
#: src/konqhistoryview.cpp:67
366
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94
367
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232
368
msgid "Open in New Tab"
369
msgstr "Ava uuel kaardil"
371
#: src/konqhistoryview.cpp:71
372
msgid "&Copy Link Address"
373
msgstr "&Kopeeri lingi aadress"
375
#: src/konqhistoryview.cpp:76
376
msgid "&Remove Entry"
377
msgstr "&Eemalda kirje"
379
#: src/konqhistoryview.cpp:83
380
msgid "C&lear History"
381
msgstr "Puhasta aja&lugu"
383
#: src/konqhistoryview.cpp:88
384
msgid "&Preferences..."
385
msgstr "&Eelistused..."
387
#: src/konqhistoryview.cpp:95
391
#: src/konqhistoryview.cpp:101
393
msgstr "&Kuupäeva järgi"
395
#: src/konqhistoryview.cpp:111
396
msgid "Search in history"
397
msgstr "Ajaloos otsimine"
399
#: src/konqhistoryview.cpp:143 src/konqhistorydialog.cpp:61
400
msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'"
402
msgstr "Sorteerimine"
404
#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254
405
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
406
msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?"
408
#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256
409
msgctxt "@title:window"
410
msgid "Clear History?"
411
msgstr "Kas kustutada ajalugu?"
417
413
#: src/konqtabs.cpp:66
482
478
msgstr "&Võta tagasi"
484
#: src/konqextensionmanager.cpp:54
487
msgctxt "@title:window"
489
msgstr "Seadistamine"
491
#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77
492
#: src/konqextensionmanager.cpp:78
496
#: src/konqhistoryview.cpp:62 src/konqmainwindow.cpp:4537
497
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61
498
msgid "Open in New &Window"
499
msgstr "&Ava uues aknas"
501
#: src/konqhistoryview.cpp:67
502
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94
503
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232
504
msgid "Open in New Tab"
505
msgstr "Ava uuel kaardil"
507
#: src/konqhistoryview.cpp:71
508
msgid "&Copy Link Address"
509
msgstr "&Kopeeri lingi aadress"
511
#: src/konqhistoryview.cpp:76
512
msgid "&Remove Entry"
513
msgstr "&Eemalda kirje"
515
#: src/konqhistoryview.cpp:83
516
msgid "C&lear History"
517
msgstr "Puhasta aja&lugu"
519
#: src/konqhistoryview.cpp:88
520
msgid "&Preferences..."
521
msgstr "&Eelistused..."
523
#: src/konqhistoryview.cpp:95
527
#: src/konqhistoryview.cpp:101
529
msgstr "&Kuupäeva järgi"
531
#: src/konqhistoryview.cpp:111
532
msgid "Search in history"
533
msgstr "Ajaloos otsimine"
535
#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254
536
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
537
msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?"
539
#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256
541
#| msgid "Clear History?"
542
msgctxt "@title:window"
543
msgid "Clear History?"
544
msgstr "Kas kustutada ajalugu?"
546
#: src/konqprofiledlg.cpp:111
548
#| msgid "Profile Management"
549
msgctxt "@title:window"
550
msgid "Profile Management"
551
msgstr "Profiili haldus"
553
#: src/konqprofiledlg.cpp:114
554
msgid "&Rename Profile"
555
msgstr "Nimeta p&rofiil ümber"
557
#: src/konqprofiledlg.cpp:115
558
msgid "&Delete Profile"
559
msgstr "&Kustuta profiil"
561
480
#: src/konqsessiondlg.cpp:77
563
#| msgid "Manage Sessions"
564
481
msgctxt "@title:window"
565
482
msgid "Manage Sessions"
566
483
msgstr "Seansside haldamine"
590
503
msgstr "Seanss nimega '%1' on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
592
505
#: src/konqsessiondlg.cpp:248
594
#| msgid "Session exists. Overwrite?"
595
506
msgctxt "@title:window"
596
507
msgid "Session exists. Overwrite?"
597
508
msgstr "Seanss on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
599
#: src/konqsessionmanager.cpp:330
601
"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous "
603
msgstr "Konqueror ei lõpetanud korrektselt tööd. Kas soovid seansi taastada?"
605
#: src/konqsessionmanager.cpp:332
607
#| msgid "Restore Session?"
608
msgctxt "@title:window"
609
msgid "Restore Session?"
610
msgstr "Kas taastada seanss?"
612
#: src/konqsessionmanager.cpp:333
613
msgid "Restore Session"
614
msgstr "Taasta seanss"
616
#: src/konqsessionmanager.cpp:334
617
msgid "Do Not Restore"
620
#: src/konqsessionmanager.cpp:335
624
#: src/konqviewmanager.cpp:1411
626
"You have multiple tabs open in this window.\n"
627
"Loading a view profile will close them."
629
"Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud.\n"
630
"Profiili avamine sulgeb need."
632
#: src/konqviewmanager.cpp:1413 src/konqmainwindow.cpp:4937
634
#| msgid "Confirmation"
635
msgctxt "@title:window"
639
#: src/konqviewmanager.cpp:1414
640
msgid "Load View Profile"
641
msgstr "Vaate profiili laadimine"
643
#: src/konqviewmanager.cpp:1426
645
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
646
"Loading a profile will discard these changes."
648
"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n"
649
"Profiili laadimine tühistab muudatused."
651
#: src/konqviewmanager.cpp:1427 src/konqmainwindow.cpp:1615
652
#: src/konqmainwindow.cpp:2342 src/konqmainwindow.cpp:2420
653
#: src/konqmainwindow.cpp:2450 src/konqmainwindow.cpp:2492
654
#: src/konqmainwindow.cpp:2514 src/konqmainwindow.cpp:4972
656
#| msgid "Discard Changes?"
657
msgctxt "@title:window"
658
msgid "Discard Changes?"
659
msgstr "Kas unustada muudatused?"
661
#: src/konqviewmanager.cpp:1427 src/konqmainwindow.cpp:1615
662
#: src/konqmainwindow.cpp:2342 src/konqmainwindow.cpp:2420
663
#: src/konqmainwindow.cpp:2450 src/konqmainwindow.cpp:2492
664
#: src/konqmainwindow.cpp:2515 src/konqmainwindow.cpp:4972
665
msgid "&Discard Changes"
666
msgstr "&Unusta muudatused"
668
#: src/konqview.cpp:1203
670
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
671
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
672
"purchase) will be repeated. "
674
"Lehekülg, mida sa vaadata soovid, on vormi andmete postitamise tulemus. Kui "
675
"sa saadad andmed uuesti, korratakse ka serveri poolel kõiki tegevusi "
676
"(otsing, tellimus vms)."
678
#: src/konqview.cpp:1205
681
msgctxt "@title:window"
685
#: src/konqview.cpp:1205
687
msgstr "Saada uuesti"
510
#: src/konqguiclients.cpp:66
512
msgid "Preview &in %1"
513
msgstr "&Eelvaatlus rakendusega %1"
515
#: src/konqguiclients.cpp:135
518
msgstr "%1 näitamine"
520
#: src/konqhistorydialog.cpp:45
521
msgctxt "@title:window"
525
#: src/konqmain.cpp:96
526
msgid "Start without a default window, when called without URLs"
527
msgstr "Käivitamine ilma vaikeaknata ilma URL-ita väljakutsumise korral"
529
#: src/konqmain.cpp:98
531
"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line"
533
"Eellaadimine hilisemaks kasutamiseks. See režiim ei toeta URL-e käsureal"
535
#: src/konqmain.cpp:100
536
msgid "Profile to open"
537
msgstr "Avatav profiil"
539
#: src/konqmain.cpp:102
540
msgid "List available profiles"
541
msgstr "Saadaolevate profiilide nimekiri"
543
#: src/konqmain.cpp:104
544
msgid "List available sessions"
545
msgstr "Saadaolevate seansside nimekiri"
547
#: src/konqmain.cpp:106
548
msgid "Session to open"
549
msgstr "Avatav seanss"
551
#: src/konqmain.cpp:108
552
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
554
"Selle URL-i puhul kasutatav MIME tüüp (nt. text/html või inode/directory)"
556
#: src/konqmain.cpp:109
557
msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)"
558
msgstr "Kasutatav komponent (nt. khtml või kwebkitpart)"
560
#: src/konqmain.cpp:111
562
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
563
"instead of opening the actual file"
565
"Failidele osutavate URL-ide korral avab kataloogi ja valib faili, mitte aga "
568
#: src/konqmain.cpp:113
569
msgid "Location to open"
570
msgstr "Avatav asukoht"
689
572
#: src/konqmainwindow.cpp:574
690
573
msgctxt "@title:tab"
703
586
"Sellel leheküljel on veel saatmata muudatusi.\n"
704
587
"Lehekülje taaslaadimine tühistab muudatused."
589
#: src/konqmainwindow.cpp:1615 src/konqmainwindow.cpp:2342
590
#: src/konqmainwindow.cpp:2420 src/konqmainwindow.cpp:2450
591
#: src/konqmainwindow.cpp:2492 src/konqmainwindow.cpp:2514
592
#: src/konqmainwindow.cpp:4972 src/konqviewmanager.cpp:1427
593
msgctxt "@title:window"
594
msgid "Discard Changes?"
595
msgstr "Kas unustada muudatused?"
597
#: src/konqmainwindow.cpp:1615 src/konqmainwindow.cpp:2342
598
#: src/konqmainwindow.cpp:2420 src/konqmainwindow.cpp:2450
599
#: src/konqmainwindow.cpp:2492 src/konqmainwindow.cpp:2515
600
#: src/konqmainwindow.cpp:4972 src/konqviewmanager.cpp:1427
601
msgid "&Discard Changes"
602
msgstr "&Unusta muudatused"
706
604
#: src/konqmainwindow.cpp:1725
707
605
msgid "File Management"
708
606
msgstr "Failihaldus"
1313
1208
"Siin on nüüd mingi arusaamatus. Sa oled seostanud Konquerori failitüübiga %"
1314
1209
"1, kuid Konqueror ei oska selle failitüübiga midagi peale hakata."
1211
#: src/konqprofiledlg.cpp:111
1212
msgctxt "@title:window"
1213
msgid "Profile Management"
1214
msgstr "Profiili haldus"
1216
#: src/konqprofiledlg.cpp:114
1217
msgid "&Rename Profile"
1218
msgstr "Nimeta p&rofiil ümber"
1220
#: src/konqprofiledlg.cpp:115
1221
msgid "&Delete Profile"
1222
msgstr "&Kustuta profiil"
1224
#: src/konqsessionmanager.cpp:330
1226
"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous "
1228
msgstr "Konqueror ei lõpetanud korrektselt tööd. Kas soovid seansi taastada?"
1230
#: src/konqsessionmanager.cpp:332
1231
msgctxt "@title:window"
1232
msgid "Restore Session?"
1233
msgstr "Kas taastada seanss?"
1235
#: src/konqsessionmanager.cpp:333
1236
msgid "Restore Session"
1237
msgstr "Taasta seanss"
1239
#: src/konqsessionmanager.cpp:334
1240
msgid "Do Not Restore"
1243
#: src/konqsessionmanager.cpp:335
1244
msgid "Ask Me Later"
1245
msgstr "Küsi hiljem"
1247
#: src/konqviewmanager.cpp:1411
1249
"You have multiple tabs open in this window.\n"
1250
"Loading a view profile will close them."
1252
"Praegu on selles aknas rohkem kui üks kaart avatud.\n"
1253
"Profiili avamine sulgeb need."
1255
#: src/konqviewmanager.cpp:1414
1256
msgid "Load View Profile"
1257
msgstr "Vaate profiili laadimine"
1259
#: src/konqviewmanager.cpp:1426
1261
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1262
"Loading a profile will discard these changes."
1264
"Sellel kaardil on veel saatmata muudatusi.\n"
1265
"Profiili laadimine tühistab muudatused."
1267
#: src/konqview.cpp:1203
1269
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
1270
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
1271
"purchase) will be repeated. "
1273
"Lehekülg, mida sa vaadata soovid, on vormi andmete postitamise tulemus. Kui "
1274
"sa saadad andmed uuesti, korratakse ka serveri poolel kõiki tegevusi "
1275
"(otsing, tellimus vms)."
1277
#: src/konqview.cpp:1205
1278
msgctxt "@title:window"
1282
#: src/konqview.cpp:1205
1284
msgstr "Saada uuesti"
1316
1286
#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126
1317
1287
msgctxt "@action:inmenu Add"
1318
1288
msgid "History Sidebar Module"
1418
1388
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337
1420
#| msgid "Bookmark Folder Deletion"
1421
1389
msgctxt "@title:window"
1422
1390
msgid "Bookmark Folder Deletion"
1423
1391
msgstr "Järjehoidjate kataloogi kustutamine"
1425
1393
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338
1427
#| msgid "Bookmark Deletion"
1428
1394
msgctxt "@title:window"
1429
1395
msgid "Bookmark Deletion"
1430
1396
msgstr "Järjehoidja kustutamine"
1432
1398
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380
1434
#| msgid "Bookmark Properties"
1435
1399
msgctxt "@title:window"
1436
1400
msgid "Bookmark Properties"
1437
1401
msgstr "Järjehoidja omadused"